1 00:00:28,291 --> 00:00:29,458 I'll get to the point. 2 00:00:31,125 --> 00:00:33,166 We don't know how much info Bilal leaked. 3 00:00:34,541 --> 00:00:37,166 So, assume the worst case scenario. 4 00:00:38,583 --> 00:00:39,416 We must... 5 00:00:39,500 --> 00:00:42,666 Shift the fake bills asap, right? 6 00:00:42,750 --> 00:00:45,416 Yes. But we don't have time to change the route. 7 00:00:46,541 --> 00:00:49,250 You know it takes years to find a new route. 8 00:00:49,333 --> 00:00:50,625 I have a solution. 9 00:00:50,708 --> 00:00:53,333 I have an informer in their task force. 10 00:00:55,208 --> 00:00:57,458 We'll get updates on their plans. 11 00:00:57,541 --> 00:00:58,625 So fast? 12 00:00:59,791 --> 00:01:00,666 Uncle. 13 00:01:03,166 --> 00:01:05,250 We'll always be one step ahead of them. 14 00:01:06,458 --> 00:01:07,625 No mistakes whatsoever. 15 00:01:07,750 --> 00:01:09,208 There's no scope for it. 16 00:01:09,250 --> 00:01:10,500 Everything is at stake. 17 00:01:11,166 --> 00:01:12,625 Business, money, everything. 18 00:01:14,291 --> 00:01:16,416 If we blow this, it's over. Me, too. 19 00:01:19,250 --> 00:01:23,125 There are people above me acting like demigods. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,291 I'm accountable. 21 00:01:24,375 --> 00:01:27,333 They want me to pump the bills into the market. But how? 22 00:01:32,541 --> 00:01:34,291 Should we discuss the cut? 23 00:01:37,208 --> 00:01:38,291 Yes, of course. 24 00:01:38,958 --> 00:01:40,625 -30%. -15%. 25 00:01:41,875 --> 00:01:43,666 15% is the standard, bro. 26 00:01:43,750 --> 00:01:45,791 What standard, boss? 27 00:01:46,375 --> 00:01:47,958 It's ours. We can change it. 28 00:01:48,041 --> 00:01:49,750 Change? The players change. 29 00:01:50,583 --> 00:01:53,041 Do the rules change? 10%. 30 00:01:53,125 --> 00:01:55,333 -10%? -Do you know how much that is? 31 00:01:55,416 --> 00:01:57,291 You know how big the consignment is? 32 00:01:57,375 --> 00:01:58,708 It's huge! 33 00:01:58,791 --> 00:02:01,375 And how much is 10%? This big. Take it. 34 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 But you were saying 15%, boss. 35 00:02:04,500 --> 00:02:05,958 How much will you bargain? 36 00:02:06,500 --> 00:02:07,416 He's cute. 37 00:02:09,166 --> 00:02:11,625 Fine. Cheer up. It's 15%. 38 00:02:13,416 --> 00:02:14,333 Good. 39 00:02:41,916 --> 00:02:44,333 I don't want anything from her, Mr. Kumar. 40 00:02:49,916 --> 00:02:52,666 Please don't refer to Ms. Rekha as your wife. 41 00:02:55,916 --> 00:02:56,791 Why this? 42 00:02:58,583 --> 00:03:00,625 -Excuse me? -I wasn't talking to you. 43 00:03:05,125 --> 00:03:08,208 Too late now. Divorce proceedings are underway. 44 00:03:08,291 --> 00:03:10,458 Ms. Rekha's lawyers will attack us. 45 00:03:10,541 --> 00:03:12,875 Their strategy will be offense. 46 00:03:15,041 --> 00:03:17,041 I'll draft a counter-notice 47 00:03:17,125 --> 00:03:19,250 that'll give them nightmares. 48 00:03:19,333 --> 00:03:21,666 And we'll win this case outside the court, 49 00:03:21,750 --> 00:03:23,125 in my office. 50 00:03:44,458 --> 00:03:46,250 -No. No. -Was it him? 51 00:03:48,458 --> 00:03:49,291 No. 52 00:03:53,250 --> 00:03:55,250 I don't think he's in our records. 53 00:03:55,333 --> 00:03:56,458 Okay, see you later. 54 00:03:56,541 --> 00:03:57,416 Okay, sir. 55 00:04:04,208 --> 00:04:06,625 You talked to the informer yesterday, right? 56 00:04:06,708 --> 00:04:08,500 Good. Now decode it. 57 00:04:11,875 --> 00:04:15,333 There's no potato biryani left. I don't think Miyan can help. 58 00:04:15,416 --> 00:04:18,708 We must change the watchman. We can't trust him anymore. 59 00:04:19,625 --> 00:04:21,125 We must invest in teak. 60 00:04:21,250 --> 00:04:24,875 Decode it. Potato biriyani, watchman, Miyan. 61 00:04:25,500 --> 00:04:28,583 They can't use Bangladesh and Pakistan routes. 62 00:04:28,666 --> 00:04:29,500 Burma. 63 00:04:31,416 --> 00:04:33,583 That's the best option this time. 64 00:04:34,750 --> 00:04:35,583 Shekhar. 65 00:04:36,208 --> 00:04:37,750 What will the elephants bring? 66 00:04:37,833 --> 00:04:41,166 -12,000 coconuts. -12,000? 67 00:04:41,625 --> 00:04:44,541 That's the shipment's size. 68 00:04:46,250 --> 00:04:47,083 How much? 69 00:04:48,416 --> 00:04:49,583 12,000 crores. 70 00:04:53,708 --> 00:04:54,708 What? 71 00:05:09,875 --> 00:05:11,541 -Hi. -Were you waiting long? 72 00:05:11,625 --> 00:05:12,750 Not at all. Please. 73 00:05:14,916 --> 00:05:17,666 So, have you settled into your new place? 74 00:05:17,750 --> 00:05:18,583 I'm settling in. 75 00:05:19,083 --> 00:05:21,333 Kersi is quite a character. 76 00:05:23,416 --> 00:05:25,833 I heard someone crying, and I was like, "What?" 77 00:05:25,916 --> 00:05:28,625 Did I get it for this rent because it's haunted? 78 00:05:28,708 --> 00:05:30,375 -You know what it was? -What? 79 00:05:30,458 --> 00:05:34,416 Kersi was singing at the top of his lungs. English opera. 80 00:05:42,583 --> 00:05:43,875 Did you check the menu? 81 00:05:43,958 --> 00:05:45,250 No, I didn't. Please. 82 00:05:47,416 --> 00:05:49,208 What should we order? 83 00:05:49,291 --> 00:05:51,291 Everything looks good. 84 00:05:51,375 --> 00:05:52,708 -Let's do this. -Yeah? 85 00:05:53,166 --> 00:05:55,625 I'll order for you, and you do it for me. 86 00:05:55,708 --> 00:05:57,083 We'll see who's better. 87 00:06:03,666 --> 00:06:05,708 -You win. -Keep eating. 88 00:06:06,333 --> 00:06:08,333 It's a pleasure to see you eat. 89 00:06:11,708 --> 00:06:14,541 You know, when I was growing up, I ate so much. 90 00:06:14,625 --> 00:06:16,333 Yet, I was always hungry. 91 00:06:17,208 --> 00:06:19,916 That's great. At least you had food to eat. 92 00:06:21,166 --> 00:06:22,333 As a child, 93 00:06:22,416 --> 00:06:25,583 if we had lunch, there was no guarantee for dinner. 94 00:06:29,208 --> 00:06:30,666 Tell me about your family. 95 00:06:30,750 --> 00:06:31,791 There's my grandpa. 96 00:06:32,875 --> 00:06:34,958 And my friend. 97 00:06:35,041 --> 00:06:37,416 He's like a brother to me. And an uncle. 98 00:06:44,083 --> 00:06:45,000 How are you? 99 00:06:53,541 --> 00:06:55,708 You know, Sunny and I used to come often. 100 00:07:05,791 --> 00:07:07,791 -Excuse me? -I'm not a dessert person. 101 00:07:12,375 --> 00:07:14,958 Sorry, guys, I know I'm sabotaging your date. 102 00:07:17,416 --> 00:07:21,166 You know what? I've never seen Sunny with another girl. 103 00:07:21,250 --> 00:07:23,583 I've known him for years, but never. 104 00:07:24,250 --> 00:07:27,291 So, where and how did you meet? 105 00:07:30,000 --> 00:07:32,416 Cute. How long have you been together? 106 00:07:34,750 --> 00:07:35,583 Two months. 107 00:07:49,541 --> 00:07:51,500 So, just between you and me, 108 00:07:52,125 --> 00:07:54,208 it's very easy to figure him out. 109 00:07:58,666 --> 00:08:00,708 -I'll take it from Sandeep. -Yeah. 110 00:08:00,791 --> 00:08:02,458 Take it from Sandeep. 111 00:08:06,208 --> 00:08:07,875 Okay, I'll leave you guys to it. 112 00:08:24,583 --> 00:08:26,541 I'll tell you about it. Someday. 113 00:08:31,833 --> 00:08:33,041 but you kept your cool. 114 00:09:01,250 --> 00:09:02,291 Such a big amount? 115 00:09:02,375 --> 00:09:04,125 This is the biggest load ever. 116 00:09:05,375 --> 00:09:06,958 how big this load is? 117 00:09:16,833 --> 00:09:19,500 That's enough cash to fill this office. 118 00:09:19,583 --> 00:09:21,125 Talk to your departments. 119 00:09:21,208 --> 00:09:23,541 Ask them to monitor all communications. 120 00:09:28,375 --> 00:09:30,541 Bilal is already in our custody. 121 00:09:30,625 --> 00:09:33,041 So, Mansoor's being all the more cautious. 122 00:09:36,625 --> 00:09:39,250 Not just Burma, monitor all possible borders. 123 00:09:43,750 --> 00:09:46,666 Every big cargo from there must be under our watch. 124 00:09:50,375 --> 00:09:52,250 These are our old routes. 125 00:09:52,875 --> 00:09:54,458 Bilal has a strong hold here. 126 00:09:54,541 --> 00:09:55,958 Burma is the best of these. 127 00:09:56,041 --> 00:09:58,333 But after Bilal's arrest, it's risky. 128 00:09:58,416 --> 00:10:00,666 Let's look at Mansoor's probable routes again. 129 00:10:01,625 --> 00:10:04,000 Get me the security status of his routes. 130 00:10:09,000 --> 00:10:11,791 They'll be at the Pakistan and Bangladesh borders. 131 00:10:13,083 --> 00:10:16,208 Even after what happened in Nepal, it's still our best option. 132 00:10:16,291 --> 00:10:18,125 There are many entry points there. 133 00:10:18,791 --> 00:10:21,416 Monitor every Nepalese entry point. 134 00:10:22,625 --> 00:10:24,625 {\an8}+977 is Nepal's code, right? 135 00:10:24,708 --> 00:10:25,916 {\an8}Yes. Why? 136 00:10:26,833 --> 00:10:28,458 Megha is texting a number there. 137 00:10:31,375 --> 00:10:32,875 We need to find another route. 138 00:10:34,083 --> 00:10:36,458 They are planning to move via Sri Lanka. 139 00:10:37,416 --> 00:10:38,666 Call the Coast Guard. 140 00:10:39,291 --> 00:10:41,791 Increase surveillance on the Indo-Sri Lanka waters. 141 00:10:46,916 --> 00:10:49,083 We've marked over 50 points on the border. 142 00:10:49,166 --> 00:10:52,458 Sir, how do we track so many locations? 143 00:10:54,083 --> 00:10:56,333 She is talking to a base commander in Jaffna. 144 00:10:56,416 --> 00:10:57,791 -Who? -Megha! 145 00:10:57,875 --> 00:11:00,125 How did she know about our Sri Lanka plan? 146 00:11:00,208 --> 00:11:01,041 Show me. 147 00:11:06,333 --> 00:11:07,750 This route's canceled, too. 148 00:11:07,833 --> 00:11:10,208 Why? What happened? 149 00:11:10,291 --> 00:11:11,875 Sir, Sri Lanka's canceled. 150 00:11:11,958 --> 00:11:13,833 They're planning a new route. 151 00:11:13,916 --> 00:11:16,750 They know we increased security at the Sri Lankan coast? 152 00:11:16,833 --> 00:11:18,250 We can try Gujarat. 153 00:11:18,916 --> 00:11:21,291 Bilal rarely used it. He never liked it. 154 00:11:25,625 --> 00:11:28,416 Hello. Bilal? 155 00:11:31,708 --> 00:11:33,208 I have news for you. 156 00:11:37,041 --> 00:11:40,125 Should we get it to go, or you wanna have it all here? 157 00:11:40,208 --> 00:11:42,375 I'll have it here. Don't jinx it. 158 00:11:57,750 --> 00:12:00,416 We spot movement, deploy our forces, 159 00:12:00,500 --> 00:12:02,541 and the fuckers change plans. 160 00:12:04,291 --> 00:12:05,375 Hello, boss. 161 00:12:07,458 --> 00:12:09,375 There is an informer among us. 162 00:12:09,458 --> 00:12:10,541 An informer? 163 00:12:14,833 --> 00:12:16,750 Mansoor's men could be anywhere. 164 00:12:16,833 --> 00:12:19,416 Let's clean this house, then the country. 165 00:12:19,500 --> 00:12:21,125 We don't have time for this. 166 00:12:21,208 --> 00:12:23,583 I trust Jamal. Jitu runs the business. 167 00:12:24,625 --> 00:12:25,791 You trust Firoz. 168 00:12:25,875 --> 00:12:30,166 So no one other than the five of us should know what we're planning. 169 00:12:30,250 --> 00:12:31,166 Okay, bye. 170 00:12:36,750 --> 00:12:37,583 Uncle? 171 00:12:38,791 --> 00:12:40,833 Give us some time. 172 00:12:40,916 --> 00:12:42,916 I'll sniff him out. 173 00:12:43,000 --> 00:12:43,833 Roshni. 174 00:13:06,166 --> 00:13:07,458 Who is Sandeep? 175 00:13:11,750 --> 00:13:13,875 -A friend, sir. -A close friend? 176 00:13:16,625 --> 00:13:19,750 With all due respect, can I have my phone back? 177 00:13:31,458 --> 00:13:32,458 Open it. 178 00:13:42,041 --> 00:13:44,416 All our routes have been compromised. 179 00:13:45,750 --> 00:13:46,875 We can't use them. 180 00:13:48,625 --> 00:13:51,250 You mean we have to find a new route 181 00:13:51,958 --> 00:13:53,833 that no one has ever used. 182 00:14:00,291 --> 00:14:02,375 -Wow! That's amazing! -Yes! 183 00:14:03,625 --> 00:14:05,041 What are you clapping for? 184 00:14:09,208 --> 00:14:10,125 There's a way. 185 00:14:14,958 --> 00:14:16,750 Do you know what that is? No? 186 00:14:17,625 --> 00:14:19,083 We've never used it, 187 00:14:19,166 --> 00:14:20,458 but the Israelis 188 00:14:21,666 --> 00:14:23,708 used it to supply arms. 189 00:15:03,666 --> 00:15:04,500 Stop. 190 00:15:15,625 --> 00:15:16,625 Where are you going? 191 00:15:17,458 --> 00:15:18,500 Get down. 192 00:15:23,375 --> 00:15:26,250 BPF apprehended a truck at the Nagaland-Burma border. 193 00:15:26,333 --> 00:15:28,041 A huge load of counterfeits. 194 00:15:36,333 --> 00:15:38,708 It should look good in the photo. Move it up. 195 00:15:56,583 --> 00:15:57,708 Where is the rest? 196 00:15:57,791 --> 00:15:59,500 -The rest? -The rest of the money? 197 00:16:00,208 --> 00:16:01,208 You caught a truck. 198 00:16:01,291 --> 00:16:04,125 It had vegetables, too. This was hidden underneath. 199 00:16:06,083 --> 00:16:07,541 Photographer, come here. 200 00:16:07,625 --> 00:16:10,041 -What's the total? -Six crore 20 lakhs. 201 00:16:11,875 --> 00:16:13,333 These are for the press. 202 00:16:13,875 --> 00:16:15,208 We're getting reports, 203 00:16:15,291 --> 00:16:17,666 {\an8}BPF seized a huge shipment of fake bills 204 00:16:17,750 --> 00:16:19,625 {\an8}near the Nagaland-Burma border. 205 00:16:19,708 --> 00:16:22,166 It's a major victory for our forces. 206 00:16:22,250 --> 00:16:24,833 The Tamil Nadu Coast Guard caught a fishing vessel 207 00:16:24,916 --> 00:16:26,708 smuggling counterfeit bills. 208 00:16:26,791 --> 00:16:28,750 -Amount? -Approximately, five crores. 209 00:16:30,833 --> 00:16:32,875 Sir, two crores recovered from Kochi. 210 00:16:33,416 --> 00:16:35,541 Four crores from the Mumbai airport. 211 00:16:35,625 --> 00:16:37,666 24 lakhs apprehended from the airport... 212 00:16:37,750 --> 00:16:39,458 A Special Task Force seized 213 00:16:39,541 --> 00:16:42,583 many loads of counterfeits in the last 48 hours. 214 00:16:43,958 --> 00:16:45,291 Next to 12,000 crores, 215 00:16:45,375 --> 00:16:47,041 a couple of crores are nothing. 216 00:16:51,291 --> 00:16:54,041 Nine raids seized counterfeit bills worth 32 crores. 217 00:16:54,125 --> 00:16:57,166 It's the largest amount ever apprehended in India. 218 00:17:12,708 --> 00:17:14,333 I think I know what's going on. 219 00:17:26,833 --> 00:17:28,833 This is Mansoor's old stock. 220 00:17:29,541 --> 00:17:31,708 He is just trying to divert us. 221 00:17:31,791 --> 00:17:33,208 We're chasing these... 222 00:17:33,291 --> 00:17:35,666 -And he's going for a bigger kill. -Exactly. 223 00:17:49,208 --> 00:17:50,625 Why are you spraying water? 224 00:17:50,708 --> 00:17:53,375 It's a glotion. You'll be on an HD channel after all. 225 00:17:53,458 --> 00:17:55,833 It will make your skin smooth and shiny. 226 00:17:56,541 --> 00:17:57,458 Okay. 227 00:17:58,708 --> 00:17:59,583 Go on. 228 00:18:04,083 --> 00:18:05,875 -Do I wipe it off? -It'll dry. 229 00:18:05,958 --> 00:18:06,875 Okay. 230 00:18:09,625 --> 00:18:11,166 -Yes? -Sir. 231 00:18:11,250 --> 00:18:13,583 Please postpone your interviews. 232 00:18:14,958 --> 00:18:16,166 Have you lost it? 233 00:18:16,250 --> 00:18:18,500 I have them scheduled the whole day. 234 00:18:19,583 --> 00:18:21,083 And that was the promise. 235 00:18:21,166 --> 00:18:24,041 Sir, they fooled us. 236 00:18:24,750 --> 00:18:26,458 The counterfeit bills we caught 237 00:18:26,541 --> 00:18:27,833 are the wrong ones, sir. 238 00:18:27,916 --> 00:18:28,958 Aren't they fake? 239 00:18:29,041 --> 00:18:31,250 They are the old ones, not the new ones. 240 00:18:31,333 --> 00:18:33,750 They are not real fakes, but fake fakes. 241 00:18:33,833 --> 00:18:36,583 Yes, sir. These are not real fakes, but fake fakes. 242 00:18:36,666 --> 00:18:37,875 So are they fake or... 243 00:18:37,958 --> 00:18:39,291 Hey, wait a second! 244 00:18:40,041 --> 00:18:41,291 Please understand, sir. 245 00:18:41,375 --> 00:18:42,416 Understand what? 246 00:18:42,500 --> 00:18:43,875 Don't mess with me. 247 00:18:45,000 --> 00:18:46,458 I got you everything. 248 00:18:47,416 --> 00:18:49,125 You begged for a unit, I gave it. 249 00:18:49,208 --> 00:18:51,791 I didn't beg. This isn't my personal matter. 250 00:18:51,875 --> 00:18:53,666 No, shut up! Shut the hell up. 251 00:18:54,291 --> 00:18:55,583 Not another word! 252 00:18:55,666 --> 00:18:59,291 I have to milk this opportunity, so these interviews will happen. 253 00:18:59,375 --> 00:19:02,375 You can go get drunk and drown in a gutter! 254 00:19:02,458 --> 00:19:04,625 GAHLOT MOTHERFUCKER 255 00:19:07,291 --> 00:19:08,125 What is this? 256 00:19:10,833 --> 00:19:12,375 -Do I look better? -Yes, sir. 257 00:19:14,791 --> 00:19:16,833 {\an8}This is an important moment. 258 00:19:16,916 --> 00:19:22,250 Never before has such a huge consignment of fake bills been caught. 259 00:19:23,083 --> 00:19:24,750 -Uncle! -What? 260 00:19:24,833 --> 00:19:27,166 -After the success of Dhanrakshak... -Okay. 261 00:19:28,791 --> 00:19:30,583 Stuck on Juhu beach... 262 00:19:33,625 --> 00:19:36,333 -Uncle! The previous one! -Previous one? Okay. 263 00:19:36,416 --> 00:19:37,625 No. The next one. 264 00:19:38,041 --> 00:19:38,958 Ahead? 265 00:19:50,666 --> 00:19:53,666 All our routes have been compromised. 266 00:19:55,125 --> 00:19:56,250 We can't use them. 267 00:19:59,375 --> 00:20:02,125 You mean we have to find a new route 268 00:20:02,208 --> 00:20:04,083 that no one has ever used. 269 00:20:06,500 --> 00:20:07,416 There's a way. 270 00:20:12,125 --> 00:20:13,833 Do you know what that is? No? 271 00:20:14,833 --> 00:20:16,083 We've never used it, 272 00:20:16,583 --> 00:20:20,708 but the Israelis used it to supply arms. 273 00:20:22,458 --> 00:20:23,791 Listen to the plan. 274 00:20:38,291 --> 00:20:40,875 Hey. Mr. Yellow Hat, where is Mr. Sharma? 275 00:20:45,250 --> 00:20:48,166 What do you want to haul in a ship from the Middle East? 276 00:20:48,250 --> 00:20:49,166 Some of my stuff. 277 00:20:49,750 --> 00:20:52,208 I'll load it there, and unload it in India. 278 00:20:52,916 --> 00:20:54,000 Not drugs, I hope? 279 00:20:54,458 --> 00:20:57,791 I had warned Anees that I don't do illegal business. 280 00:20:57,875 --> 00:20:59,666 Don't worry, Mr. Sharma. 281 00:20:59,750 --> 00:21:01,291 These are my personal things. 282 00:21:02,416 --> 00:21:05,041 I'll take the cargo, you take back the ship. 283 00:21:05,125 --> 00:21:07,416 I want the entire amount in cash in advance. 284 00:21:09,583 --> 00:21:11,791 Cash. Count it. 285 00:21:11,875 --> 00:21:13,541 Cash is never the problem. 286 00:21:14,791 --> 00:21:17,291 If something goes wrong, I don't know you. 287 00:21:17,791 --> 00:21:19,125 And I don't know you. 288 00:21:22,666 --> 00:21:23,833 Look. 289 00:21:23,916 --> 00:21:26,416 This is the Prosta Luchshi. It's a rust bucket. 290 00:21:26,500 --> 00:21:29,458 It's making its trip from Oman to Alang to be dismantled. 291 00:21:29,541 --> 00:21:32,416 It sails to India in three days. Note down the details. 292 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 This rust bucket? 293 00:21:34,291 --> 00:21:35,291 Will it work? 294 00:21:36,125 --> 00:21:38,000 What else is there in this graveyard? 295 00:21:38,083 --> 00:21:41,875 You're lucky to have this. There are no other ships for a month. 296 00:21:43,500 --> 00:21:45,375 Hey, get to work! 297 00:22:25,208 --> 00:22:26,833 -Is Tal a girl? -Who knows? 298 00:22:30,875 --> 00:22:32,583 She's wasted. Tal? 299 00:22:34,375 --> 00:22:35,625 Hey, don't touch her. 300 00:22:35,708 --> 00:22:38,708 Who knows the rules here? They might chop your hands off. 301 00:22:40,750 --> 00:22:42,958 -How do we wake her up then? -Tal! 302 00:22:44,541 --> 00:22:45,666 -Tal! -Wait. 303 00:22:47,083 --> 00:22:48,208 What are you doing? 304 00:22:50,000 --> 00:22:51,166 -Tal. -Tal? 305 00:22:52,625 --> 00:22:53,625 -Tal? -Svetlana. 306 00:22:56,666 --> 00:22:57,916 Svetlana. 307 00:23:02,000 --> 00:23:03,416 What the fuck is this? 308 00:23:03,500 --> 00:23:05,375 He says she's Tal. She says he's Tal. 309 00:23:26,666 --> 00:23:27,541 All done? 310 00:23:39,916 --> 00:23:41,208 What do they want? 311 00:23:41,916 --> 00:23:45,291 It doesn't matter. Maybe we can make some dough. 312 00:23:45,375 --> 00:23:46,375 Okay. 313 00:23:51,291 --> 00:23:53,000 He wants to buy Prosta Luchshi. 314 00:23:54,708 --> 00:23:57,125 What do you want with that piece of junk? 315 00:23:57,208 --> 00:23:59,375 It is heading to your country to die. 316 00:24:14,458 --> 00:24:16,500 That's why he wants it. It's junk. 317 00:24:16,583 --> 00:24:18,166 And it's going to Alang. 318 00:24:19,125 --> 00:24:21,291 Look, civilians come here 319 00:24:21,375 --> 00:24:23,666 and want to buy this pile of junk? 320 00:24:23,750 --> 00:24:25,333 That's very fishy. 321 00:24:25,416 --> 00:24:27,041 Fishy? Why the hell do we care? 322 00:24:27,125 --> 00:24:29,416 We can make money off them. Use your brain! 323 00:24:29,500 --> 00:24:30,708 Wait. We? 324 00:24:32,083 --> 00:24:33,666 What do you think? 325 00:24:33,750 --> 00:24:35,125 They are fighting, man. 326 00:24:35,208 --> 00:24:37,500 Do you think I'm free? 327 00:24:37,583 --> 00:24:38,958 My time is money. 328 00:24:39,041 --> 00:24:41,166 Time, money. What's all this... 329 00:24:41,708 --> 00:24:44,125 -Give me this deal. -Listen... 330 00:24:44,208 --> 00:24:47,166 Shut up and watch. Okay? 331 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 Okay, do it. 332 00:25:03,416 --> 00:25:05,625 They are planning something suspicious. 333 00:25:06,375 --> 00:25:07,250 Ask for more. 334 00:25:28,791 --> 00:25:29,666 What did she say? 335 00:25:49,708 --> 00:25:50,750 Come, Sunny. 336 00:25:53,958 --> 00:25:55,250 -Lower it... -Shut up! 337 00:25:55,333 --> 00:25:58,333 You say "Final," but she doesn't care! Let me talk! 338 00:26:23,833 --> 00:26:25,291 Give this money to Tal. 339 00:26:25,375 --> 00:26:27,791 -I'll leave tomorrow. -Shit, I love dollars. 340 00:26:28,791 --> 00:26:31,750 Even five crores can be carried in a bag. 341 00:26:32,458 --> 00:26:35,250 The shipment will reach the Oman dock in four days. 342 00:26:35,333 --> 00:26:36,916 You stay with the cargo 343 00:26:37,000 --> 00:26:38,791 until it reaches India safely. 344 00:26:38,875 --> 00:26:39,958 See you in Alang. 345 00:26:41,500 --> 00:26:43,750 Okay, see you later. 346 00:26:45,041 --> 00:26:46,166 -Sunny. -Yeah? 347 00:26:48,916 --> 00:26:50,291 Do we have to board it? 348 00:26:50,875 --> 00:26:52,625 Are you crazy? It's a big shipment. 349 00:26:53,125 --> 00:26:55,375 We can't send it alone. We must go. 350 00:26:56,750 --> 00:26:58,125 I'm scared of water. 351 00:26:58,208 --> 00:26:59,291 I never told anyone. 352 00:26:59,375 --> 00:27:01,875 I get really seasick. 353 00:27:03,083 --> 00:27:04,541 Don't laugh. It terrifies me. 354 00:27:04,625 --> 00:27:06,791 -Are you mad? -I don't even go to Madh. 355 00:27:06,875 --> 00:27:08,208 Okay, fine. 356 00:27:08,291 --> 00:27:10,750 I'm with you. Why worry? It will be fine. 357 00:27:39,666 --> 00:27:41,291 I've wanted to do this 358 00:27:42,166 --> 00:27:43,666 ever since I saw Titanic. 359 00:27:45,041 --> 00:27:46,791 That bugger had a girl, though. 360 00:27:47,833 --> 00:27:48,833 Hey, Firoz! 361 00:27:49,375 --> 00:27:51,166 Why are you there? Come here! 362 00:27:51,250 --> 00:27:54,166 At least one of us should be able to think. 363 00:27:54,250 --> 00:27:58,125 I peed out all my fear of the sea! 364 00:27:58,208 --> 00:27:59,208 You do it, too! 365 00:28:00,041 --> 00:28:01,958 Get it all out! Bravo! 366 00:28:02,041 --> 00:28:03,458 Puke out the fear! 367 00:28:03,541 --> 00:28:05,291 Come. Let's take a pic, Sunny! 368 00:28:05,375 --> 00:28:08,083 Let's take a pic in the Titanic pose. 369 00:28:08,750 --> 00:28:09,916 Shut the fuck up! 370 00:28:11,250 --> 00:28:12,375 I'll do it myself. 371 00:29:25,291 --> 00:29:26,208 I'm fucked. 372 00:30:14,416 --> 00:30:16,250 -Hello? -Alang is canceled. Okay? 373 00:30:16,333 --> 00:30:17,583 Cancel Alang! 374 00:30:17,666 --> 00:30:18,625 Why? What's wrong? 375 00:30:18,708 --> 00:30:20,166 They're waiting for us here. 376 00:30:20,250 --> 00:30:21,500 There's a drug raid here. 377 00:30:21,583 --> 00:30:23,375 A narcotics team is here with dogs. 378 00:30:23,458 --> 00:30:24,875 They're checking every ship. 379 00:30:24,958 --> 00:30:28,666 But... Sharma said no one goes there. 380 00:30:28,750 --> 00:30:30,500 That motherfucker was wrong! 381 00:30:31,500 --> 00:30:32,708 What do I do now? 382 00:30:32,791 --> 00:30:34,958 Listen, go to another port. 383 00:30:35,041 --> 00:30:36,458 We'll find another way. 384 00:30:36,541 --> 00:30:38,208 Whatever you do, don't come here! 385 00:30:38,291 --> 00:30:40,291 Where can I go at the last minute? 386 00:30:40,375 --> 00:30:41,333 Don't you get it? 387 00:30:41,416 --> 00:30:43,250 Do whatever, but don't come here! 388 00:30:43,333 --> 00:30:44,958 -I'm hanging up now. -Hello... 389 00:30:46,000 --> 00:30:47,041 What the fuck? 390 00:31:24,541 --> 00:31:26,708 Alang is canceled. Turn back. 391 00:31:26,791 --> 00:31:28,125 What do you mean back? 392 00:31:31,250 --> 00:31:32,333 Back. 393 00:31:32,416 --> 00:31:33,250 To Oman. 394 00:31:34,291 --> 00:31:37,875 You're crazy. We can't go back to Oman. 395 00:31:41,583 --> 00:31:43,833 First, we don't have enough fuel. 396 00:31:43,916 --> 00:31:47,166 Second, this ship will crumble and die on the way back. 397 00:31:51,166 --> 00:31:53,583 Fuck! Okay, stop here. 398 00:31:53,666 --> 00:31:54,833 Stop here. 399 00:31:56,416 --> 00:31:57,583 The water is too deep. 400 00:31:57,666 --> 00:31:59,625 I won't be able to drop an anchor. 401 00:32:25,666 --> 00:32:29,458 If not Alang, then I have an idea. 402 00:32:32,000 --> 00:32:33,750 It is very risky. 403 00:32:34,750 --> 00:32:37,083 I did it a long time ago, in Ukraine. 404 00:32:53,541 --> 00:32:56,291 Bitch. Okay. You show me the plan. Okay? 405 00:33:14,833 --> 00:33:16,666 Why is he yelling, may I ask? 406 00:33:16,750 --> 00:33:18,791 He says we'll get arrested at the port. 407 00:33:20,541 --> 00:33:22,833 We won't be arriving at the port of Mumbai. 408 00:33:22,916 --> 00:33:24,833 We will be arriving in Mumbai. 409 00:33:41,416 --> 00:33:42,541 Firoz! 410 00:33:43,750 --> 00:33:44,583 Firoz! 411 00:33:51,458 --> 00:33:53,375 Firoz! 412 00:33:53,458 --> 00:33:54,916 Wake up! Come on! 413 00:33:55,000 --> 00:33:56,708 -What happened? -Get up! 414 00:33:56,791 --> 00:33:58,875 -We're at the station? -Wake up, man. 415 00:34:01,166 --> 00:34:04,000 I can see the sand. Svetlana, can you see the sand? 416 00:34:04,083 --> 00:34:05,208 How much? 417 00:34:06,333 --> 00:34:07,208 40 feet. 418 00:34:09,375 --> 00:34:12,541 I put the tracker on GPS so we won't lose this cargo. 419 00:34:30,083 --> 00:34:32,125 Hope no one spots it before us. 420 00:34:34,000 --> 00:34:35,583 Think positive, fucker! 421 00:35:53,375 --> 00:35:57,083 ...a 9,000 ton ship astray in the sea is now stuck at Mumbai beach. 422 00:35:57,166 --> 00:35:59,208 {\an8}Yes, you heard it right. 423 00:35:59,291 --> 00:36:02,000 {\an8}People at Juhu, Versova witnessed an interesting sight. 424 00:36:02,083 --> 00:36:04,041 A ship gone adrift from the harbor... 425 00:36:04,125 --> 00:36:04,958 What happened? 426 00:36:05,041 --> 00:36:07,916 ...at the Juhu, Versova beach. 427 00:36:08,000 --> 00:36:09,583 What's this? 428 00:36:09,666 --> 00:36:11,083 Take me to the ship. 429 00:36:13,875 --> 00:36:16,625 Ask Customs if they've searched the ship yet. 430 00:36:24,500 --> 00:36:26,250 Barricade the area. Immediately. 431 00:36:26,375 --> 00:36:30,125 As you can see, people are swarming in to see the ship. 432 00:36:30,208 --> 00:36:33,291 Dear viewers, as you can see, an unknown ship has... 433 00:36:41,666 --> 00:36:42,541 Keep me informed. 434 00:37:02,375 --> 00:37:04,291 We found it. Tell him to stop. 435 00:37:13,208 --> 00:37:14,708 Sir, I contacted everyone. 436 00:38:09,208 --> 00:38:10,333 Do you feel something? 437 00:38:12,750 --> 00:38:15,250 I feel everything from my ass to the moon. 438 00:40:39,333 --> 00:40:41,333 Creative Supervisor - Subbaiah KG