1 00:01:21,166 --> 00:01:22,708 Kennen sie den Treffpunkt? 2 00:01:23,500 --> 00:01:27,625 Ich wollte einen öffentlichen Ort, wir treffen uns in der D-City Mall. 3 00:01:27,708 --> 00:01:28,833 -Ist das ok? -Ja. 4 00:01:33,000 --> 00:01:34,916 Alles gut mit euch beiden? 5 00:01:36,208 --> 00:01:37,041 Mit wem? 6 00:01:37,625 --> 00:01:38,666 Mit dir und Megha! 7 00:01:39,083 --> 00:01:41,208 Sie hat dich alle zwei Minuten angesimst, 8 00:01:41,291 --> 00:01:44,708 und du hast gestrahlt wie Mona Lisa. Bist schweigsam geworden. 9 00:01:44,791 --> 00:01:47,041 Ich hab dir gesagt, lies ihre Mails nicht. 10 00:01:47,125 --> 00:01:49,416 Hab ich nicht! Sie simst auch nicht. 11 00:01:50,791 --> 00:01:53,583 Du schnüffelst doch. Deswegen weißt du das. 12 00:01:54,791 --> 00:01:57,333 Ist der Tracker nicht mehr auf ihrem Handy? 13 00:01:59,166 --> 00:02:00,333 Ich rede mit dir. 14 00:02:03,000 --> 00:02:04,500 Wird ihr Handy noch verfolgt? 15 00:02:05,291 --> 00:02:07,208 Das ist erledigt. Nicht mehr nötig. 16 00:02:07,291 --> 00:02:10,166 Bist du wahnsinnig? Liebst du sie so sehr? 17 00:02:10,250 --> 00:02:13,541 Das hättest du vorher mit mir absprechen müssen. 18 00:02:17,083 --> 00:02:19,000 Sunny, was ist los? 19 00:02:19,083 --> 00:02:20,458 Du hintergehst sie. 20 00:02:21,000 --> 00:02:23,875 Aber du liebst sie. Wem willst du was vormachen? 21 00:02:24,541 --> 00:02:25,625 Ihr oder dir selbst? 22 00:02:27,125 --> 00:02:28,041 Lass gut sein. 23 00:02:28,833 --> 00:02:30,458 Ich gehe zu Opa essen. 24 00:02:33,208 --> 00:02:34,208 Hör mal. 25 00:02:35,250 --> 00:02:36,666 Zieh dir was Anständiges an. 26 00:02:41,291 --> 00:02:46,375 Mein Mandant hat großzügig zugestimmt, dass Miss Rekha 27 00:02:46,458 --> 00:02:51,458 das antike Messinggeschirr, Kunstgegenstände, Bilder, Schmuck, 28 00:02:51,541 --> 00:02:54,208 Haus- und Küchengeräte behalten darf, 29 00:02:54,875 --> 00:02:57,833 weil alles von ihrem Einkommen bezahlt wurde. 30 00:02:58,458 --> 00:02:59,833 Sie ist die Eigentümerin. 31 00:03:01,000 --> 00:03:04,708 Meine Mandantin überschreibt ihre Wohnung Mr. Michael. 32 00:03:05,875 --> 00:03:08,666 Ich will die Wohnung nicht. Behalte sie. 33 00:03:09,958 --> 00:03:12,458 Du hast sie mit hart verdientem Geld gekauft. 34 00:03:12,541 --> 00:03:13,916 Sie war dein erstes Heim. 35 00:03:14,958 --> 00:03:16,916 Kann ich nicht. Das ist nicht richtig. 36 00:03:17,000 --> 00:03:18,500 Ich kann da nicht bleiben. 37 00:03:19,708 --> 00:03:20,833 Es muss weitergehen. 38 00:03:22,375 --> 00:03:23,541 Das verstehst du. 39 00:03:23,625 --> 00:03:25,833 Es gibt keine Geschenkliste. Was nun? 40 00:03:25,916 --> 00:03:27,875 Die wurden einvernehmlich geteilt. 41 00:03:27,958 --> 00:03:29,541 Und das Gemeinschaftskonto? 42 00:03:29,625 --> 00:03:33,458 Die Eltern sind sich einig, das Gemeinschaftskonto aufzulösen, 43 00:03:33,541 --> 00:03:37,833 das Geld soll auf das Konto von Vyom Vednayagam überwiesen werden. 44 00:03:37,916 --> 00:03:42,875 Im Scheidungsfall zwischen Michael Vednayagam und Rekha Rao 45 00:03:42,958 --> 00:03:48,208 beschließt das Familiengericht nach Prüfung der Beweislast, 46 00:03:48,291 --> 00:03:52,041 dass das alleinige Sorgerecht für Vyom Vednayagam 47 00:03:52,125 --> 00:03:54,958 der Mutter, Rekha Rao, zugesprochen wird. 48 00:03:55,625 --> 00:04:00,541 Sein Vater Michael Vednayagam erhält Besuchsrecht, 49 00:04:00,625 --> 00:04:02,791 zweimal im Monat, an Sonntagen. 50 00:04:02,875 --> 00:04:05,208 Da beide Elternteile jetzt unabhängig sind... 51 00:04:19,333 --> 00:04:21,125 Opa, du hast zu viel gekocht. 52 00:04:21,708 --> 00:04:23,291 Wie soll ich das schaffen? 53 00:04:23,375 --> 00:04:25,750 Du magst mein Essen, nicht wahr? 54 00:04:26,250 --> 00:04:27,458 Nimm noch ein wenig. 55 00:04:27,541 --> 00:04:30,833 Nein, Opa, ich platze am Ende noch. 56 00:04:31,541 --> 00:04:32,375 Mir zuliebe. 57 00:04:34,250 --> 00:04:35,333 Opa, 58 00:04:37,333 --> 00:04:39,250 erzähle noch mal diese Geschichte. 59 00:04:41,291 --> 00:04:42,958 Beim letzten Treffen 60 00:04:44,958 --> 00:04:46,666 war sie zu mir reingeschlichen. 61 00:04:48,541 --> 00:04:51,375 Du warst kaum anderthalb Jahre alt. 62 00:04:51,458 --> 00:04:53,958 Du hast dich an sie geklammert. 63 00:04:54,041 --> 00:04:56,208 Du warst ein anstrengendes Kind. 64 00:04:57,208 --> 00:04:59,041 Sie kochte das gleiche Essen. 65 00:04:59,125 --> 00:05:00,083 Und... 66 00:05:06,708 --> 00:05:08,125 Es schmeckte genauso. 67 00:05:17,791 --> 00:05:21,750 Sie ließ mich bei deinem Leben schwören, 68 00:05:23,333 --> 00:05:25,250 dich auch zum Künstler zu machen. 69 00:05:25,833 --> 00:05:27,375 Meine Tochter war knallhart. 70 00:05:28,083 --> 00:05:32,000 Sie stellte alles infrage, jede Regel. 71 00:05:32,750 --> 00:05:37,166 Sie war ein "Alles-oder-nichts-Mädchen". 72 00:05:40,291 --> 00:05:41,250 Du... 73 00:05:43,291 --> 00:05:45,666 Du bist nach ihr geraten. 74 00:05:45,750 --> 00:05:48,250 Wie? Du hast mich zum Künstler gemacht. 75 00:05:49,625 --> 00:05:51,208 Also bin ich nach dir geraten. 76 00:05:51,291 --> 00:05:52,333 Dummes Zeug! 77 00:05:57,208 --> 00:05:58,208 Du fehlst mir. 78 00:06:00,291 --> 00:06:02,333 Mir fehlt dein Schimpfen, Opa. 79 00:06:04,083 --> 00:06:06,833 Wie läuft es mit deiner Arbeit? Alles gut? 80 00:06:08,000 --> 00:06:09,500 Ganz gut, Opa. 81 00:06:11,333 --> 00:06:14,250 -Die Leute mögen meine Kunst. -Das sieht man. 82 00:06:14,875 --> 00:06:16,666 Neue Wohnung, neue Klamotten, 83 00:06:17,291 --> 00:06:18,625 importierte Armbanduhr. 84 00:06:20,916 --> 00:06:23,500 -Wie geht's Firoz? -Wie immer, Opa. 85 00:06:23,583 --> 00:06:28,083 Ich hoffe, ihr beiden macht keinen Unfug. 86 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 Ach was. Bestimmt nicht. 87 00:06:34,875 --> 00:06:37,083 Wenn ich dein Schimpfen zu sehr vermisse, 88 00:06:38,166 --> 00:06:40,083 dann doch. Ein kleines bisschen. 89 00:06:42,833 --> 00:06:44,708 Hey, Yasir. Wie geht's? 90 00:06:45,458 --> 00:06:46,875 Vergiss deine Pillen nicht. 91 00:06:51,333 --> 00:06:53,083 Ich lebe. Das reicht doch. 92 00:06:54,375 --> 00:06:55,208 Hier. 93 00:06:55,791 --> 00:06:57,166 Hab ihr euch gestritten? 94 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 Nein, Opa. 95 00:06:58,375 --> 00:07:01,500 Wir hatten eine philosophische Meinungsverschiedenheit. 96 00:07:03,333 --> 00:07:04,166 Bis nachher. 97 00:07:07,375 --> 00:07:11,375 Die arme Seele. Er hätte heiraten sollen, nun ist er alleine. 98 00:07:11,958 --> 00:07:16,375 Im Alter werden alle Männer senil. 99 00:07:17,458 --> 00:07:19,750 Nur du nicht. Du bist der beste. 100 00:07:21,416 --> 00:07:22,250 Junge? 101 00:07:23,125 --> 00:07:26,166 In letzter Zeit 102 00:07:27,750 --> 00:07:29,125 träume ich öfter, 103 00:07:30,875 --> 00:07:33,291 dass du in Schwierigkeiten gerätst 104 00:07:34,416 --> 00:07:36,291 und ich dich dabei erwische. 105 00:07:43,291 --> 00:07:44,708 Ich hasse diese Träume. 106 00:07:46,375 --> 00:07:47,583 Sie tun weh. 107 00:07:47,666 --> 00:07:50,125 Und wenn ich aufwache, 108 00:07:51,791 --> 00:07:53,875 versuche ich, sie zu vergessen. 109 00:07:54,666 --> 00:07:56,750 Den ganzen Tag lang. 110 00:08:02,375 --> 00:08:06,041 Wie gut, dass es nur Träume sind. 111 00:08:06,875 --> 00:08:09,333 -Oder? -Ja, Opa. 112 00:08:30,083 --> 00:08:32,416 FARZI – DIE GELDFÄLSCHER 113 00:08:37,791 --> 00:08:41,458 KAPITEL 8 SCHEITERE UND VERBRENNE 114 00:08:42,750 --> 00:08:44,000 Der Bauplan des Zentrums. 115 00:08:44,083 --> 00:08:46,708 -Palash geht in Zivilkleidung voran. -Ja, Sir. 116 00:08:46,791 --> 00:08:50,083 Das Kommandoteam, wir, wird vom CCTV-Raum aus operieren. 117 00:08:50,166 --> 00:08:51,583 Alle Ebenen sind besetzt. 118 00:08:51,666 --> 00:08:53,750 Die Polizei steht draußen bereit. 119 00:08:53,833 --> 00:08:55,625 Palash fährt Meghas Wagen. 120 00:08:55,708 --> 00:08:58,208 Zwei Teams werden in Zivilfahrzeugen eingesetzt. 121 00:08:58,291 --> 00:09:02,000 Höre ich das Walkie rauschen, reiße ich euch den Arsch auf. 122 00:09:02,083 --> 00:09:04,041 Die Geräte bleiben stumm. 123 00:09:04,125 --> 00:09:07,250 -Soll ich den Telefon-Jammer aktivieren? -Ja. Nein, nicht. 124 00:09:08,208 --> 00:09:10,041 Das merken sie. Stell auf Standby. 125 00:09:10,125 --> 00:09:11,500 -Ja, Sir. -Erledigt, Sir. 126 00:10:03,041 --> 00:10:04,916 Parkt hier auf N2 und wartet. 127 00:10:05,916 --> 00:10:07,541 Ich bin auf der oberen Ebene. 128 00:10:08,416 --> 00:10:09,541 Bleib am Telefon. 129 00:11:05,666 --> 00:11:09,083 Firoz, ich parke auf N6 und warte. 130 00:11:10,083 --> 00:11:14,375 Bleib im Auto bis zum Signal. Behalte es im Auge. 131 00:11:22,625 --> 00:11:23,458 Sir. 132 00:11:26,541 --> 00:11:28,000 -Sind Sie bereit? -Bin ich. 133 00:11:28,083 --> 00:11:29,916 -Alles in Ordnung? -Ja, alles ok. 134 00:11:31,458 --> 00:11:33,875 Rufen Sie an. Schicken Sie sie nach N6. 135 00:11:33,958 --> 00:11:36,875 Hören Sie mir genau zu. Wir haben Sie im Blick. 136 00:11:36,958 --> 00:11:39,000 Sie sind nicht allein. Wie besprochen. 137 00:11:39,708 --> 00:11:42,916 Nicht improvisieren, keine Panik. Das ist unsere Chance. 138 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 -Palash. -Ja, Sir? 139 00:11:44,083 --> 00:11:46,250 -Die Waffe nur im Notfall benutzen. -Ja. 140 00:11:46,333 --> 00:11:48,083 -Ich will sie lebend. -Ja, Sir. 141 00:11:48,166 --> 00:11:49,458 Bekomme ich eine Waffe? 142 00:11:50,583 --> 00:11:52,250 Können Sie damit umgehen? 143 00:11:52,333 --> 00:11:53,250 Dann nicht. 144 00:11:54,500 --> 00:11:55,333 Anruf. 145 00:11:56,500 --> 00:11:57,333 Hallo. 146 00:11:58,583 --> 00:12:00,166 Nord-Parkhaus, Ebene 6. 147 00:12:01,541 --> 00:12:02,875 Was für ein Wagen? 148 00:12:06,833 --> 00:12:08,875 Ein weißer Fortuner, Sunny. 149 00:12:09,583 --> 00:12:11,708 Sie sind hier, Sir. Auf N6. 150 00:12:11,791 --> 00:12:13,583 Zeigen Sie mir den Feed von N6. 151 00:12:17,458 --> 00:12:19,625 -Palash und Megha, auf geht's. -Ja. 152 00:12:29,333 --> 00:12:31,416 Wissen Sie, was sie fahren? 153 00:12:31,500 --> 00:12:34,125 Nein. Sie wissen von unserem weißen Fortuner. 154 00:12:37,708 --> 00:12:38,791 Gut aufpassen. 155 00:12:39,416 --> 00:12:40,958 Es darf keiner entwischen. 156 00:12:43,000 --> 00:12:44,208 Ja, sie sind hier. 157 00:12:45,791 --> 00:12:47,000 Ein weißer Fortuner. 158 00:13:05,500 --> 00:13:06,791 Warten Sie auf Befehle. 159 00:13:10,791 --> 00:13:13,833 Was ist los, Sunny? Hast du sie getroffen? 160 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 Hörst du mich? 161 00:13:16,833 --> 00:13:17,666 Hallo? 162 00:13:18,833 --> 00:13:19,916 Warte mal, 163 00:13:20,000 --> 00:13:21,500 ich schaue mal nach. 164 00:13:22,166 --> 00:13:25,583 Ich sage ihnen, wo unser Van steht. Sie werden das prüfen. 165 00:13:25,666 --> 00:13:27,791 Lass die Schlüssel da. Wir sehen uns unten. 166 00:13:27,875 --> 00:13:29,541 -Ok. -Hör mal. 167 00:13:29,625 --> 00:13:32,625 -Welche Parkplatznummer? -P-25. 168 00:13:32,708 --> 00:13:33,541 Ebene N2. 169 00:13:41,333 --> 00:13:44,083 Ich sehe niemanden. Vermuteten sie eine Falle? 170 00:13:44,166 --> 00:13:45,583 Nur Geduld, Megha. 171 00:13:45,666 --> 00:13:47,333 Das ist Ihr erster Einsatz. 172 00:13:58,291 --> 00:14:00,958 -Wie sieht es aus? -Es tut sich nichts, Sir. 173 00:14:01,958 --> 00:14:03,583 Ich sollte mal nachsehen. 174 00:14:03,666 --> 00:14:05,666 -Nein. Schlechte Idee. -Warum nicht? 175 00:14:05,750 --> 00:14:06,875 Dann hauen sie ab. 176 00:14:06,958 --> 00:14:09,708 -Sie schöpfen keinen Verdacht. -Es ist riskant. 177 00:14:16,666 --> 00:14:18,625 Nicht aussteigen. Wir warten. 178 00:14:18,708 --> 00:14:20,250 -Gut. -Wer ist der Boss? 179 00:14:20,333 --> 00:14:22,041 -Nicht gut. -Ich weiß, was ich tue. 180 00:14:22,125 --> 00:14:24,166 Es ist riskant. Bitte warte. 181 00:14:24,250 --> 00:14:25,625 Ich steige jetzt aus. 182 00:14:25,708 --> 00:14:27,666 Megha... Megha! 183 00:14:49,791 --> 00:14:51,375 Scheiße! Eine Falle. 184 00:14:51,875 --> 00:14:52,708 Was? 185 00:14:54,083 --> 00:14:55,125 Warum hält er an? 186 00:15:05,208 --> 00:15:06,416 Was haben die vor? 187 00:15:17,291 --> 00:15:18,125 Scheiße! 188 00:15:18,208 --> 00:15:19,333 Das sind sie! 189 00:15:22,416 --> 00:15:24,625 Das ist er! Schnappt ihn! Silberfarbener SUV. 190 00:15:27,375 --> 00:15:29,833 -Los! -Megha, haben Sie sein Gesicht gesehen? 191 00:15:29,916 --> 00:15:31,625 Nein, er war zu weit weg. 192 00:15:33,208 --> 00:15:35,625 -Weiter beobachten und berichten. -Ok! 193 00:15:41,291 --> 00:15:42,666 An alle. Ausfahrt sperren. 194 00:15:47,208 --> 00:15:49,000 Zeig die Bilder von Auffahrt N4. 195 00:15:51,875 --> 00:15:54,291 -Beeilung! -Zurück! 196 00:15:55,333 --> 00:15:57,541 Weiter, niemand ist hinter uns! 197 00:16:01,416 --> 00:16:03,083 Halt! Anhalten, du Wichser! 198 00:16:03,166 --> 00:16:05,625 -Blockier die Mistkerle! -Da ist eine Abgrenzung. 199 00:16:06,333 --> 00:16:07,458 Schnell! 200 00:16:09,458 --> 00:16:10,583 Halt, Wichser! 201 00:16:14,750 --> 00:16:16,291 Er ist auf N3. 202 00:16:30,458 --> 00:16:31,666 Die Aufnahmen von N2. 203 00:16:33,750 --> 00:16:34,583 Wo ist er? 204 00:16:36,791 --> 00:16:38,958 -Sie haben das Auto entdeckt. -Was jetzt? 205 00:16:39,041 --> 00:16:40,583 Kommt. Steigt da ein. 206 00:16:40,666 --> 00:16:42,250 -Was ist los? -Steig ein! 207 00:16:42,333 --> 00:16:44,291 Von N3 nach N2 verschwanden sie. 208 00:16:44,375 --> 00:16:45,958 Sie müssen auf N2 sein. 209 00:16:47,041 --> 00:16:48,375 Alle zur Ebene 2. 210 00:16:48,458 --> 00:16:49,791 Sie müssen auf N2 sein. 211 00:16:51,875 --> 00:16:52,791 Ebene zwei. 212 00:16:53,458 --> 00:16:55,625 -Was ist mit dir? -Ich komme. Los. 213 00:16:55,708 --> 00:16:57,875 Es ist eine Falle. Sie sind überall. 214 00:16:57,958 --> 00:17:00,000 Ich sah Megha aussteigen. 215 00:17:02,416 --> 00:17:03,791 Verdammt! 216 00:17:04,708 --> 00:17:06,250 -Was jetzt? -Ich überlege. 217 00:17:06,875 --> 00:17:07,750 Ich überlege. 218 00:17:09,625 --> 00:17:11,083 -Ausfahrten sperren. -Ja. 219 00:17:11,166 --> 00:17:12,000 Na los. 220 00:17:18,500 --> 00:17:19,583 Los, macht schon. 221 00:18:19,583 --> 00:18:21,250 Was machen Sie hier? 222 00:18:21,333 --> 00:18:23,000 -Leiser. -Leiser. 223 00:18:24,291 --> 00:18:25,750 Was machen Sie hier? 224 00:18:28,166 --> 00:18:29,958 Wir sind von einer Reinigungsfirma. 225 00:18:30,750 --> 00:18:31,666 Ausweise bitte. 226 00:18:33,291 --> 00:18:34,208 Den Ausweis. 227 00:18:34,791 --> 00:18:35,875 Los, Beeilung. 228 00:18:38,750 --> 00:18:39,708 Und Ihrer, Sir? 229 00:18:42,458 --> 00:18:43,375 Das ist meiner. 230 00:18:44,916 --> 00:18:46,791 -Jetzt Ihren. -Entschuldigung. 231 00:18:48,125 --> 00:18:49,791 Das ist unser beider. 232 00:18:49,875 --> 00:18:52,958 R&D Reinigungsservice. 24x7 Reinigungsservice. 233 00:18:53,041 --> 00:18:55,541 Bargeldlos und schnell. Zufriedenheit garantiert. 234 00:18:55,625 --> 00:18:59,291 Wir kommen zu spät zum nächsten Job. Sie zahlen sonst nicht. 235 00:18:59,375 --> 00:19:01,875 -Stirbt wer, wenn Sie später kommen? -Hierlassen. 236 00:19:04,375 --> 00:19:07,708 Haben Sie einen silberfarbenen SUV hier gesehen? 237 00:19:09,250 --> 00:19:10,958 -Einen Mahindra? -Ja. 238 00:19:11,041 --> 00:19:13,500 -Dahinten war einer. -Raus. Zeigen sie ihn mir. 239 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 Darf ich? 240 00:19:16,375 --> 00:19:17,791 Wo haben Sie ihn gesehen? 241 00:19:18,458 --> 00:19:21,625 Vor ein paar Minuten parkte er da. Er ist weg. 242 00:19:29,625 --> 00:19:30,916 Verarschen Sie mich? 243 00:19:32,000 --> 00:19:33,166 Nein, Sir. 244 00:19:33,250 --> 00:19:34,833 Wir machen unsere Arbeit. 245 00:19:37,750 --> 00:19:38,625 Fahren Sie. 246 00:19:38,708 --> 00:19:39,958 Ja, Sir. Danke. 247 00:19:47,083 --> 00:19:49,666 Sir, unsere Ausweise. 248 00:19:54,625 --> 00:19:56,958 Wir haben den Wagen, er ist leer. 249 00:19:57,541 --> 00:19:58,541 Wiederholen Sie. 250 00:19:59,250 --> 00:20:00,958 Wir haben den Wagen, er ist leer. 251 00:20:01,041 --> 00:20:02,750 Sie haben das Auto gewechselt. 252 00:20:09,500 --> 00:20:11,041 Wir nähern uns N2. 253 00:20:12,166 --> 00:20:13,000 Pass auf! 254 00:21:17,250 --> 00:21:18,833 Verfolgen Sie sie! 255 00:21:18,916 --> 00:21:21,416 Wie stellt der sich das vor? Bei dem Verkehr? 256 00:21:37,125 --> 00:21:38,458 Scheiße, Mann! 257 00:21:39,333 --> 00:21:40,750 Sie sind weit weg. 258 00:21:41,791 --> 00:21:44,291 -Bewegt euch, Mann! -Hupe! 259 00:21:44,791 --> 00:21:45,666 Steigen wir aus! 260 00:21:45,750 --> 00:21:47,166 Verfolgen wir sie zu Fuß. 261 00:21:47,958 --> 00:21:48,833 Hinterher! 262 00:21:53,083 --> 00:21:54,500 Sie sind ausgestiegen. 263 00:21:55,666 --> 00:21:56,541 Mist! 264 00:21:58,375 --> 00:22:00,333 Komm, beweg dich. 265 00:22:00,416 --> 00:22:01,333 Los. Aus dem Weg! 266 00:22:01,416 --> 00:22:02,958 Sie kommen näher! 267 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 Komm! 268 00:22:06,666 --> 00:22:07,541 Wir hauen ab! 269 00:22:10,458 --> 00:22:12,125 Los! Aus dem Weg. 270 00:22:12,208 --> 00:22:13,250 Zur Seite! Na los! 271 00:22:13,333 --> 00:22:15,625 Sie sind gleich da. Wir sind erledigt. 272 00:22:16,791 --> 00:22:17,625 Wir hauen ab. 273 00:22:20,708 --> 00:22:23,333 Der Verkehr läuft wieder! Zurück! 274 00:22:23,416 --> 00:22:25,083 Komm, zurück. 275 00:22:27,125 --> 00:22:28,125 Aus dem Weg. 276 00:22:31,750 --> 00:22:32,708 Scheiße! 277 00:22:34,083 --> 00:22:36,041 Noch ein Stau! 278 00:22:38,875 --> 00:22:41,541 Sie dürfen nicht entkommen. Schnell, Beeilung! 279 00:22:41,625 --> 00:22:43,166 Da sind sie wieder! 280 00:22:43,791 --> 00:22:45,125 Gib Gas! 281 00:22:46,791 --> 00:22:49,041 Zurück! 282 00:22:51,791 --> 00:22:54,375 Halt, warum rennen wir dauernd hin und her? 283 00:22:54,458 --> 00:22:56,916 -Unsere Jeeps kommen! -Hol den Jeep! 284 00:22:58,791 --> 00:22:59,833 Überhol den! 285 00:23:16,083 --> 00:23:17,791 Sie kommen näher, Sunny! 286 00:23:21,500 --> 00:23:22,750 Schneller! 287 00:23:22,833 --> 00:23:24,416 Schneller geht's nicht! 288 00:23:24,500 --> 00:23:25,375 Mehr Polizei! 289 00:23:28,541 --> 00:23:29,875 Sie sind überall! 290 00:23:30,875 --> 00:23:32,125 Sie kriegen uns, Sunny! 291 00:23:32,208 --> 00:23:33,666 Was soll ich tun? 292 00:23:35,250 --> 00:23:37,166 Sunny, wir ergeben uns. 293 00:23:37,250 --> 00:23:39,666 -Bist du verrückt, Firoz? -Was denn sonst? 294 00:23:44,083 --> 00:23:46,083 -Schmeiß Blüten raus, Firoz. -Was? 295 00:23:46,166 --> 00:23:49,041 Schmeiß Blüten raus, Firoz! Kapierst du? 296 00:23:49,125 --> 00:23:50,250 Schmeiß Blüten raus. 297 00:23:51,166 --> 00:23:52,041 Na los! 298 00:24:05,750 --> 00:24:07,125 Los, Firoz! Mach schon! 299 00:24:09,500 --> 00:24:10,416 Beeil dich! 300 00:24:14,708 --> 00:24:16,458 Bitte sehr, ihr Wichser! Nehmt es! 301 00:24:21,541 --> 00:24:22,583 Es regnet Geld! 302 00:24:33,125 --> 00:24:36,291 Noch mehr! Weitermachen. 303 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 Raus damit! 304 00:25:09,041 --> 00:25:10,625 Die Straße ist blockiert. 305 00:25:16,250 --> 00:25:17,625 Pass auf da! 306 00:25:19,000 --> 00:25:19,958 Sammelt das auf! 307 00:25:25,041 --> 00:25:25,875 Scheiße! 308 00:25:39,666 --> 00:25:40,958 -Los! -Mein Auto! 309 00:25:41,041 --> 00:25:42,333 Hey, Arschloch! 310 00:25:42,416 --> 00:25:43,333 Mein Auto! 311 00:26:43,333 --> 00:26:44,708 Sie sind entwischt. 312 00:26:58,916 --> 00:27:02,125 Werden sie uns glauben, dass das Blüten sind? 313 00:27:03,916 --> 00:27:05,000 Wohl kaum. 314 00:27:09,250 --> 00:27:11,916 Amüsant, welches Schauspiel wir Menschen veranstalten. 315 00:27:12,958 --> 00:27:15,708 Aber Gelegenheit macht Diebe. 316 00:27:19,458 --> 00:27:23,000 Bei einem bizarren Zwischenfall warfen Fälscher Blüten auf die Straße, 317 00:27:23,083 --> 00:27:25,875 um der Polizei zu entkommen. 318 00:27:26,458 --> 00:27:29,000 Das führte zu einem totalen Verkehrschaos 319 00:27:29,083 --> 00:27:31,208 und dann zu einer Massenpanik. 320 00:27:31,708 --> 00:27:35,916 Glaubwürdigen Quellen zufolge ist das nur die Spitze des Eisbergs. 321 00:27:36,375 --> 00:27:39,375 Befinden wir uns mitten in einer großen Finanzkrise? 322 00:27:39,458 --> 00:27:42,208 Kann Indien die Superblüte besiegen? 323 00:27:42,291 --> 00:27:44,958 Glauben Sie, dass diese Superblüte 324 00:27:45,041 --> 00:27:48,458 all unsere Geheimdienstinformationen 325 00:27:48,541 --> 00:27:50,541 {\an8}durch einen Chip an Feinde übermittelt? 326 00:27:51,000 --> 00:27:54,208 {\an8}Nehmen Sie diese WhatsApp-Uni-Weiterleitungen nicht ernst. 327 00:27:54,291 --> 00:27:57,208 Das ist eine Superblüte. Eine perfekte Kopie. 328 00:27:57,291 --> 00:27:59,041 Wenn nichts unternommen wird, 329 00:27:59,125 --> 00:28:02,125 kann diese Note verheerende Schäden anrichten. 330 00:28:02,208 --> 00:28:05,791 Die staatlichen Behörden führen Ermittlungen durch. 331 00:28:05,875 --> 00:28:09,333 Klar ist, dass das nicht das Werk eines Kleinkriminellen war. 332 00:28:09,416 --> 00:28:12,875 Das Fachwissen, das für eine solche Note notwendig ist, 333 00:28:12,958 --> 00:28:18,083 kann nur eine große Organisation mit Regierungsunterstützung liefern. 334 00:28:18,166 --> 00:28:22,125 Steckt ein feindliches Land dahinter? 335 00:28:22,208 --> 00:28:23,875 Ist das Finanzterrorismus? 336 00:28:27,625 --> 00:28:30,083 -Was Neues? -Wir kriegen das Videomaterial. 337 00:28:30,166 --> 00:28:32,833 Wenn wir Glück haben, sind sie gut zu erkennen. 338 00:28:35,583 --> 00:28:38,500 -Ok. Halt mich auf dem Laufenden. -Ja. 339 00:28:40,500 --> 00:28:42,333 -Ich bin in meiner Hütte. -Ok. 340 00:28:44,208 --> 00:28:45,041 Hier... 341 00:28:45,125 --> 00:28:46,458 -Shekhar! -Ja? 342 00:28:46,541 --> 00:28:50,208 Hol einen Phantombildzeichner her. Ich hab sein Gesicht gesehen. 343 00:28:50,291 --> 00:28:51,458 -Geht klar. -Ok. 344 00:29:09,333 --> 00:29:11,375 -Hallo, Sir. -Was soll das denn? 345 00:29:11,458 --> 00:29:14,458 Sie haben Ihren Job nicht gemacht, ein Chaos angerichtet! 346 00:29:15,291 --> 00:29:17,250 -Was meinen Sie? -Soll ich es erklären? 347 00:29:17,333 --> 00:29:20,333 Sie haben einen Minister zum Übersetzer degradiert! 348 00:29:21,875 --> 00:29:23,750 Wir haben das Kernproblem angepackt. 349 00:29:24,541 --> 00:29:26,333 Das trifft die Geldfälscher hart. 350 00:29:26,416 --> 00:29:27,500 Es reicht! 351 00:29:27,583 --> 00:29:29,625 Genug von diesem Unsinn! 352 00:29:29,708 --> 00:29:31,375 Ich löse Ihre Einheit auf! 353 00:29:31,458 --> 00:29:33,708 -Wir müssen das Geld aufhalten. -Tun Sie's! 354 00:29:33,791 --> 00:29:35,708 Auf der Straße regnet es Geld! 355 00:29:35,791 --> 00:29:39,875 Ich kann Ihnen die Presse zu Hilfe schicken. 356 00:29:40,541 --> 00:29:44,875 Das ist Glück im Unglück. Der Anfang von Mansoors Ende. 357 00:29:44,958 --> 00:29:48,041 Guter Mann, erzählen Sie diese Märchen Ihren Kindern. 358 00:29:48,125 --> 00:29:52,708 Entschuldigung. Ich habe Sie oft für meine Zwecke manipuliert. 359 00:29:53,375 --> 00:29:55,583 Keine Tricks mehr. Bitte hören Sie zu. 360 00:29:56,250 --> 00:29:58,458 Ich werde Ihnen alle Fakten nennen. 361 00:29:59,000 --> 00:30:01,500 Geben Sie mir eine letzte Chance. 362 00:30:02,416 --> 00:30:06,750 Gut, dann los. Wie wollen Sie Mansoor schnappen? 363 00:30:06,833 --> 00:30:09,458 Es gibt einen Weg. Wir machen ihn berühmt. 364 00:30:10,250 --> 00:30:13,833 Mansoors größter Vorteil ist seine Anonymität. 365 00:30:13,916 --> 00:30:17,916 Die Medien hatten ihre Vorspeise, ihn machen wir zum Hauptgericht. 366 00:30:18,000 --> 00:30:22,083 Je bekannter er ist, desto schwieriger wird es, sich zu verstecken. 367 00:30:22,166 --> 00:30:25,666 Danach kann kein Land Mansoors Existenz leugnen. 368 00:30:25,750 --> 00:30:28,916 Wir haben seine Auslieferungsakte, richtig, Sir? 369 00:30:29,958 --> 00:30:30,791 Ja? 370 00:30:30,875 --> 00:30:32,291 Schalten Sie das MEA ein. 371 00:30:32,375 --> 00:30:33,791 Man muss ihn ausliefern. 372 00:30:34,625 --> 00:30:38,166 Ich will den Bericht in 24 Stunden. Ich sehe, was ich tun kann. 373 00:30:44,875 --> 00:30:48,291 Ich habe einen Namen für Sie, Mansoor Dalal. 374 00:30:48,375 --> 00:30:49,375 {\an8}NATION IN ANGST 375 00:30:49,458 --> 00:30:54,125 {\an8}Die Behörden glauben, dass Mansoor Dalal der Drahtzieher des Coups ist. 376 00:30:54,208 --> 00:30:58,291 {\an8}Mansoor Dalal ist vor Jahren aus Indien geflohen 377 00:30:58,375 --> 00:31:03,833 {\an8}und unterstützt eine Terrororganisation gegen Indien mit seinem Falschgeld. 378 00:31:03,916 --> 00:31:05,541 Mansoor Dalal steckt dahinter. 379 00:31:05,625 --> 00:31:06,625 Jitu! 380 00:31:06,708 --> 00:31:07,666 Aber wo ist er? 381 00:31:07,750 --> 00:31:09,750 -Ist jemand da? -Wo ist Mansoor? 382 00:31:10,833 --> 00:31:13,166 Feigling! Zeig dich doch! 383 00:31:25,166 --> 00:31:26,750 -Boss. -Wo ist Sunny? 384 00:31:26,833 --> 00:31:28,541 Keine Ahnung. Verschollen. 385 00:31:29,833 --> 00:31:32,208 Am Ende erwischen sie die Bullen noch. 386 00:31:32,291 --> 00:31:34,333 Keine Sorge, Boss. Ich bin dran. 387 00:32:08,791 --> 00:32:13,750 Fahrzeuginsassen wurden während eines Staus Zeuge einer interessanten Szene. 388 00:32:13,833 --> 00:32:16,541 Zwei Kriminelle auf der Flucht vor der Polizei... 389 00:32:16,625 --> 00:32:19,000 Iss was, Firoz. Ich hab Essen geholt. 390 00:32:19,083 --> 00:32:21,541 {\an8}Als zwei Verbrecher auf der Flucht... 391 00:32:21,625 --> 00:32:23,208 {\an8}EXKLUSIVE TOP-STORY 392 00:32:23,333 --> 00:32:25,125 {\an8}Über uns ist nichts im TV 393 00:32:25,833 --> 00:32:26,958 {\an8}oder in den Zeitungen. 394 00:32:29,541 --> 00:32:32,625 Glaubst du, die Polizei hat uns absichtlich nicht erwähnt? 395 00:32:35,000 --> 00:32:35,916 Sag was. 396 00:32:37,666 --> 00:32:39,916 Hättest du den Tracker nicht entfernt, 397 00:32:40,625 --> 00:32:44,708 dann hätten wir gewusst, dass sie uns eine Falle stellen. 398 00:32:44,791 --> 00:32:48,583 Du machst dauernd mit Mädchen rum und gerätst in Schwierigkeiten. 399 00:32:54,625 --> 00:32:55,875 Ich hab's dir gesagt. 400 00:32:58,458 --> 00:33:00,000 Etwas stimmte da nicht. 401 00:33:00,083 --> 00:33:02,125 Ich wollte das nicht machen. 402 00:33:03,666 --> 00:33:05,500 Du hast mich dazu gezwungen. 403 00:33:06,166 --> 00:33:07,333 Beschwere ich mich? 404 00:33:07,416 --> 00:33:09,291 Yasir hatte recht. 405 00:33:11,208 --> 00:33:14,333 Er sagte: "Hört auf, solange es geht, sonst bereut ihr's." 406 00:33:16,333 --> 00:33:17,666 Denk drüber nach. 407 00:33:19,708 --> 00:33:20,833 Wo sind wir heute? 408 00:33:22,000 --> 00:33:24,500 Das System hat uns ein Leben lang verarscht, 409 00:33:26,083 --> 00:33:27,625 wir haben es zerlegt. 410 00:33:31,875 --> 00:33:34,125 Es gibt Probleme, aber wir schaffen das. 411 00:33:35,750 --> 00:33:38,291 Ich will nicht zurück in die Gosse. 412 00:33:38,916 --> 00:33:41,250 Der Polizist hat uns gesehen. 413 00:33:41,333 --> 00:33:44,708 Megha und ihr Team 414 00:33:46,000 --> 00:33:47,208 werden uns aufspüren. 415 00:33:47,291 --> 00:33:49,333 Und Mansoor verschont uns auch nicht. 416 00:33:50,041 --> 00:33:51,708 Wir kriegen's von beiden Seiten. 417 00:33:52,291 --> 00:33:54,333 Das ist unser Ende. Glaub es mir! 418 00:33:54,416 --> 00:33:57,583 Hast du den Verstand verloren? Wir schaffen das schon. 419 00:34:02,916 --> 00:34:04,208 Du sagst mir das? 420 00:34:06,333 --> 00:34:08,250 Ich habe getan, was du wolltest. 421 00:34:09,000 --> 00:34:11,166 Du sagtest, ich soll aufhören, ich hörte auf. 422 00:34:12,000 --> 00:34:14,958 Ich sollte springen, ich sprang. 423 00:34:19,333 --> 00:34:21,041 Diesmal sind wir erledigt. 424 00:34:27,333 --> 00:34:28,666 Was ist in dich gefahren? 425 00:34:28,750 --> 00:34:30,541 Hör mal zu, Firoz. 426 00:34:32,541 --> 00:34:34,041 Mansoor braucht uns. 427 00:34:36,375 --> 00:34:38,458 Unsere Blüte hat sein Geschäft belebt. 428 00:34:39,333 --> 00:34:40,791 Warum sollte er uns töten? 429 00:34:40,875 --> 00:34:42,875 Wir beleben sein Geschäft wieder. 430 00:34:42,958 --> 00:34:43,958 Und die Polizei? 431 00:34:45,750 --> 00:34:47,625 Nicht in den Nachrichten zu sein, 432 00:34:48,833 --> 00:34:51,708 heißt nicht, dass sie nichts über uns wissen. 433 00:34:52,291 --> 00:34:55,500 Wie kriegen wir raus, ob sie wissen, wer wir sind? 434 00:35:22,125 --> 00:35:23,166 -Hallo. -Sandeep. 435 00:35:24,416 --> 00:35:25,500 Wo bist du gewesen? 436 00:35:27,750 --> 00:35:29,333 -Darf ich reinkommen? -Ja, klar. 437 00:35:29,416 --> 00:35:30,250 Danke. 438 00:35:33,083 --> 00:35:35,875 Ich hab angerufen und Mails geschickt. Keine Antwort. 439 00:35:35,958 --> 00:35:40,416 Ich war unterwegs und habe mein Handy verloren. 440 00:35:41,875 --> 00:35:44,583 Ich habe eine neue SIM-Karte bestellt. Kommt bald. 441 00:35:45,916 --> 00:35:49,583 Ich hab an dich gedacht und wollte mein Glück versuchen. 442 00:35:50,500 --> 00:35:52,541 Mit deinem Handy ist immer irgendwas. 443 00:35:55,666 --> 00:35:58,291 Kann ich ein Wasser haben? Danke. 444 00:36:04,375 --> 00:36:07,333 Übrigens, ich werde wieder verreisen. 445 00:36:08,291 --> 00:36:09,500 Bin bald zurück. 446 00:36:11,583 --> 00:36:13,375 Wann genau kommst du zurück? 447 00:36:13,458 --> 00:36:16,750 Keine Ahnung, aber ich rufe dich an, wenn ich wieder da bin. 448 00:36:19,041 --> 00:36:20,208 Ja. Klar. 449 00:36:24,791 --> 00:36:26,833 GELDFÄLSCHEREI: WIRTSCHAFTSDESTABILISIERUNG 450 00:36:26,916 --> 00:36:30,958 Letztens hast du mir von Geldfälschern und Blüten erzählt. 451 00:36:31,041 --> 00:36:34,166 Ja... So ein verrückter Mist. 452 00:36:34,250 --> 00:36:35,500 Echt verrückt. 453 00:36:41,958 --> 00:36:43,041 Wollen wir chillen? 454 00:36:47,125 --> 00:36:50,333 Würde ich gerne, aber ich muss arbeiten. 455 00:36:51,333 --> 00:36:52,166 Morgen? 456 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 Klar. 457 00:37:06,458 --> 00:37:08,125 -Hallo. -Jamal. 458 00:37:08,875 --> 00:37:11,125 Sunny? Wo steckst du denn? 459 00:37:11,208 --> 00:37:12,666 Es war eine Falle, Jamal. 460 00:37:13,916 --> 00:37:15,500 Sie haben auf uns gewartet. 461 00:37:16,791 --> 00:37:19,916 Zum Glück wissen die nicht, wer wir sind. 462 00:37:20,000 --> 00:37:23,416 Mansoor ist stinksauer wegen des Verlustes. 463 00:37:23,500 --> 00:37:24,833 Blieb uns eine Wahl? 464 00:37:26,333 --> 00:37:29,250 Wir können es neu drucken. Hätte man uns geschnappt... 465 00:37:29,333 --> 00:37:30,333 Wo bist du jetzt? 466 00:37:33,750 --> 00:37:36,708 Sunny, ich weiß, dass die Lage brenzlig ist. 467 00:37:36,791 --> 00:37:38,208 Aber keine Sorge. 468 00:37:39,666 --> 00:37:42,291 Mansoor regelt das. Er hält euch den Rücken frei. 469 00:37:42,375 --> 00:37:45,208 Er lässt euch nicht hängen. 470 00:37:45,291 --> 00:37:48,166 Ich soll euch zu einem sicheren Unterschlupf bringen. 471 00:37:48,250 --> 00:37:49,916 Ruf mich in einer Stunde an. 472 00:37:50,875 --> 00:37:53,208 Ich sage dir, wo wir uns treffen. 473 00:37:53,291 --> 00:37:56,333 Wir sind bei euch. Macht euch keine Sorgen. 474 00:37:56,416 --> 00:37:58,041 -Okay. -Wiedersehen. 475 00:38:36,083 --> 00:38:37,000 Dann los. 476 00:38:38,416 --> 00:38:39,541 Sag schon. 477 00:38:41,416 --> 00:38:43,541 Du hast eine Sorgenfalte im Gesicht. 478 00:38:44,875 --> 00:38:46,458 Angespannt sein steht dir. 479 00:38:47,791 --> 00:38:49,083 Gut. Komm zum Punkt. 480 00:38:49,708 --> 00:38:51,041 Erspare mir die Nummer. 481 00:38:51,625 --> 00:38:55,708 Die Inder warten auf dich. Man drängt auf Auslieferung. 482 00:38:55,791 --> 00:38:59,208 Das versuchen sie seit Jahren. Erzähle mir was Neues. 483 00:38:59,291 --> 00:39:02,708 Dein Name steht jetzt auf der Liste der Meistgesuchten. 484 00:39:02,791 --> 00:39:03,791 Meinen Glückwunsch. 485 00:39:05,291 --> 00:39:07,750 Das Oberkommando sagt, du sollst packen. 486 00:39:07,833 --> 00:39:08,791 Sie brauchen mich. 487 00:39:09,333 --> 00:39:10,791 Nur solange du nützlich bist. 488 00:39:11,791 --> 00:39:13,791 Niemand ist unersetzlich. 489 00:39:15,250 --> 00:39:16,666 Es ändern sich Bedarf 490 00:39:18,208 --> 00:39:19,416 oder Leute. 491 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 Weißt du was? 492 00:39:22,708 --> 00:39:24,791 Bring die Blüten in Sicherheit. 493 00:39:24,875 --> 00:39:26,875 Und dann verschwinde. 494 00:39:28,166 --> 00:39:29,958 Wir können dich nicht schützen. 495 00:39:30,041 --> 00:39:31,583 Ich melde mich. 496 00:39:53,791 --> 00:39:55,458 Boss, der Künstler hat angerufen. 497 00:39:56,458 --> 00:39:59,166 Sie sind entwischt, und keiner weiß, wer sie sind. 498 00:39:59,250 --> 00:40:01,791 -Wo sind sie? -Er ist schlau. Sagte er nicht. 499 00:40:01,875 --> 00:40:04,916 -Was hast du gesagt? -Dass wir sie verstecken. 500 00:40:08,208 --> 00:40:09,791 Er war ein guter Künstler. 501 00:40:10,750 --> 00:40:12,000 Die Note war großartig. 502 00:40:12,083 --> 00:40:15,625 Was hat's gebracht? Talent vergeudet, weil er schlau sein wollte. 503 00:40:15,708 --> 00:40:18,833 Die Polizei wird ihn schnell im Visier haben. 504 00:40:20,291 --> 00:40:23,250 -Unsere Operation ist riesig, Jamal. -Ja. 505 00:40:23,333 --> 00:40:24,666 Und er weiß zu viel. 506 00:40:26,208 --> 00:40:27,541 Jetzt ist alles in Gefahr. 507 00:40:28,583 --> 00:40:29,666 Verstehst du? 508 00:40:29,750 --> 00:40:33,750 Ja, Boss. Ich meine... bist du sicher? 509 00:40:34,666 --> 00:40:35,708 Das tut weh, Mann. 510 00:40:37,791 --> 00:40:40,375 Mir auch, wenn ich so eine Entscheidung treffe. 511 00:40:42,333 --> 00:40:43,333 Ist ein netter Kerl. 512 00:40:45,166 --> 00:40:47,416 -Aber es muss sein. -Ja, Boss. 513 00:40:47,500 --> 00:40:48,541 Schnapp ihn dir. 514 00:40:50,208 --> 00:40:51,041 Erledige sie. 515 00:40:57,916 --> 00:41:01,708 Jitu, du musst heute nach Indien reisen. 516 00:41:13,500 --> 00:41:15,583 Sie haben seine Gesichtsdetails. 517 00:41:15,666 --> 00:41:16,958 Passt nicht annähernd. 518 00:41:17,041 --> 00:41:20,708 Das ist die beste Aufnahme von den Überwachungskameras. 519 00:41:20,791 --> 00:41:24,583 Unser Team kann das Bild mit einem Algorithmus verbessern. 520 00:41:24,666 --> 00:41:26,416 Können wir sie identifizieren? 521 00:41:27,083 --> 00:41:29,541 Die Wahrscheinlichkeit ist 50:50, Sir. 522 00:41:31,625 --> 00:41:34,041 -Sie reden wie ein Astrologe. -Nein, Sir. 523 00:41:34,125 --> 00:41:36,750 "Vielleicht. " "Wahrscheinlich." "Möglich." 524 00:41:36,833 --> 00:41:38,125 Ich hab sie gesehen. 525 00:41:39,208 --> 00:41:42,958 Den Künstler und seinen Freund. 526 00:41:43,041 --> 00:41:46,041 -Ich brauche wenigstens ein Bild. -Ok, Sir. 527 00:41:57,625 --> 00:41:58,458 Sunny! 528 00:42:08,125 --> 00:42:10,000 Jitu, wann bist du gekommen? 529 00:42:10,083 --> 00:42:12,125 Ich musste her. Ist was Dringendes. 530 00:42:12,708 --> 00:42:13,583 Fahr los. 531 00:42:23,125 --> 00:42:24,750 Fahren wir zum Unterschlupf? 532 00:42:24,833 --> 00:42:26,250 Ja. Natürlich. 533 00:43:19,666 --> 00:43:20,750 Kommt, steigt aus. 534 00:43:26,916 --> 00:43:28,208 Was soll das? 535 00:43:29,750 --> 00:43:32,541 Sunny, du weißt alles über uns. 536 00:43:32,625 --> 00:43:36,416 Über uns, unser Geschäft und unser Netzwerk. 537 00:43:36,500 --> 00:43:40,333 Wie wir Geld drucken, wo wir es lagern, du weißt alles. 538 00:43:40,416 --> 00:43:44,333 Wenn die Polizei das rausfindet, ist das ein großes Risiko. 539 00:43:44,416 --> 00:43:46,791 Und das können wir nicht eingehen. 540 00:43:48,125 --> 00:43:49,625 Weiß Mansoor davon? 541 00:43:50,375 --> 00:43:52,541 Ja. Er ist nicht glücklich darüber. 542 00:43:53,333 --> 00:43:55,416 Er hält dich für einen großen Künstler. 543 00:43:55,500 --> 00:43:58,083 Aber du bist gesehen worden. 544 00:43:58,875 --> 00:44:03,458 Und das ist zum Katz-und-Maus-Spiel geworden. 545 00:44:03,541 --> 00:44:06,750 Wir können euch weder schützen noch im Stich lassen. 546 00:44:07,708 --> 00:44:09,541 Das ist die beste Lösung für alle. 547 00:44:14,625 --> 00:44:15,833 Bewegung. 548 00:44:15,916 --> 00:44:17,458 -Komm. -Was soll das denn? 549 00:44:17,541 --> 00:44:19,333 Das ist geschäftlich. Vorwärts. 550 00:44:19,416 --> 00:44:21,375 Wir haben Geschäfte gemacht! 551 00:44:21,458 --> 00:44:23,250 Künstler wie uns bekommt ihr nicht. 552 00:44:23,333 --> 00:44:25,291 Ich weiß. Ist nicht meine Entscheidung. 553 00:44:25,375 --> 00:44:26,375 Keiner sah uns. 554 00:44:26,458 --> 00:44:28,500 -Und wir verraten es niemandem. -Hör auf! 555 00:44:28,583 --> 00:44:31,333 Ich will nicht sterben. Sunny, sag's ihm! 556 00:44:31,416 --> 00:44:33,500 Lass mich reden. Jamal, lass ihn laufen. 557 00:44:35,041 --> 00:44:36,125 Du willst mich. 558 00:44:36,208 --> 00:44:37,750 Geh, Firoz. Geh einfach! 559 00:44:40,041 --> 00:44:43,000 Ach ja? Ich habe den Deal klargemacht. 560 00:44:43,083 --> 00:44:44,166 Ich warf das Geld! 561 00:44:44,250 --> 00:44:47,333 -Erschießt mich. Geh du! -Spinnst du? Verschwinde! 562 00:44:47,416 --> 00:44:48,958 Sunny, du bleibst nicht hier. 563 00:44:49,666 --> 00:44:50,875 -Geh! -Ich geh nicht. 564 00:44:50,958 --> 00:44:53,041 -Bist du irre? -Ich verlasse dich nicht. 565 00:45:17,791 --> 00:45:19,750 Bleib da stehen! 566 00:45:21,625 --> 00:45:25,041 Hey, du räudiger Köter! Kanone runter. 567 00:45:25,125 --> 00:45:28,000 Runter damit, sonst rollen hier Köpfe. 568 00:45:28,083 --> 00:45:30,208 Los, Jungs, runter mit den Kanonen! 569 00:45:30,291 --> 00:45:31,750 Sag's ihnen. 570 00:45:33,791 --> 00:45:35,416 Runter. Weg damit. 571 00:45:35,500 --> 00:45:38,083 Ihr auch, Jungs. Wir sind zu viele. 572 00:45:38,166 --> 00:45:39,416 Hinlegen. Schnell. 573 00:45:51,375 --> 00:45:52,291 Mein Handy. 574 00:45:53,708 --> 00:45:55,250 Denkt ihr, wir sind blöd? 575 00:45:56,500 --> 00:45:57,833 Der Standort wird gezeigt. 576 00:46:00,666 --> 00:46:01,583 Gehen wir, Sunny. 577 00:46:03,458 --> 00:46:04,416 Komm. 578 00:46:36,041 --> 00:46:39,541 Die gewählte Nummer ist besetzt. 579 00:46:40,833 --> 00:46:41,875 {\an8}Yasir, 580 00:46:41,958 --> 00:46:44,750 {\an8}verlasse die Stadt mit Opa und den anderen! 581 00:46:45,416 --> 00:46:47,500 {\an8}Ich erkläre es später! Ruf mich an! 582 00:46:57,500 --> 00:46:59,500 Ihr habt uns das eingebrockt! 583 00:47:00,375 --> 00:47:02,291 Taucht ein paar Tage unter. 584 00:47:02,833 --> 00:47:04,541 Ich bringe euch aus der Stadt. 585 00:47:05,041 --> 00:47:07,333 Steh aufrecht, Mann! Wovor hast du Angst? 586 00:47:08,166 --> 00:47:09,166 Komm. 587 00:47:13,375 --> 00:47:14,208 Sunny. 588 00:47:15,500 --> 00:47:16,375 Nimm die. 589 00:47:17,208 --> 00:47:18,458 Die brauchen wir nicht. 590 00:47:18,541 --> 00:47:20,208 Ist zu eurem Schutz. 591 00:47:21,083 --> 00:47:23,166 Ich bin bald zurück. Warte hier. 592 00:47:39,833 --> 00:47:41,166 Zieh das an, Firoz. 593 00:47:58,708 --> 00:48:00,041 Yasir, wo warst du? 594 00:48:01,208 --> 00:48:04,083 Ich habe angerufen. Hast du die Nachricht erhalten? 595 00:48:08,833 --> 00:48:09,708 Yasir? 596 00:48:11,833 --> 00:48:14,208 Ist mit Opa alles in Ordnung? 597 00:48:23,375 --> 00:48:26,041 Sunny... 598 00:48:28,166 --> 00:48:29,916 KRANTI 599 00:48:40,375 --> 00:48:41,250 Was ist passiert? 600 00:48:42,750 --> 00:48:43,583 Sunny? 601 00:49:02,500 --> 00:49:04,291 Hallo? 602 00:49:05,166 --> 00:49:07,041 Yasir? Was ist passiert? 603 00:49:43,541 --> 00:49:46,583 Versprich mir, dass du von Mamas Telefon anrufst. 604 00:49:46,666 --> 00:49:47,541 Okay. 605 00:49:49,833 --> 00:49:50,875 Sei schön brav. 606 00:49:51,583 --> 00:49:52,833 Deine Mama ist die beste. 607 00:49:53,666 --> 00:49:55,250 Hör darauf, was sie sagt. 608 00:49:57,500 --> 00:49:58,333 Wollen wir? 609 00:50:00,333 --> 00:50:03,166 Ich werde dich abholen, dann haben wir Spaß. 610 00:50:03,250 --> 00:50:05,541 Wir werden viel Spaß haben. Glaub mir. 611 00:50:05,625 --> 00:50:07,500 -Versprochen? -Versprochen. 612 00:50:08,250 --> 00:50:09,250 Komm. 613 00:50:13,708 --> 00:50:14,750 Sag auf Wiedersehen. 614 00:50:14,833 --> 00:50:16,500 -Wiedersehen. -Mach's gut. 615 00:50:18,583 --> 00:50:19,500 Hab dich lieb. 616 00:50:24,916 --> 00:50:25,791 Tschüss, Arjun. 617 00:50:31,666 --> 00:50:32,666 Vyom, mach's gut! 618 00:50:33,291 --> 00:50:34,500 Tschüss, Papa! 619 00:50:54,333 --> 00:50:56,250 Beeil dich. Verschwende keine Zeit. 620 00:50:56,333 --> 00:50:57,708 Hast du die Sachen gepackt? 621 00:50:59,125 --> 00:51:02,875 Hier eine Bahnkarte, Bargeld und ein Wegwerf-Handy. 622 00:51:03,500 --> 00:51:05,625 Bleib ein paar Tage weg, okay? 623 00:51:06,208 --> 00:51:10,916 Lass sich alles beruhigen, dann sehen wir weiter. Dimple und ich regeln das hier. 624 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 Ich treffe mich mit Yasir. 625 00:51:13,500 --> 00:51:15,875 Ich rufe dich an, wenn was ist. Ok. 626 00:51:17,625 --> 00:51:18,541 Gehen wir, Sunny. 627 00:51:21,625 --> 00:51:23,083 Ich setze euch ab, Leute. 628 00:51:25,458 --> 00:51:26,375 Sunny, komm. 629 00:51:42,125 --> 00:51:45,208 Fahre mit Anees zum Bahnhof. Wir treffen uns da. 630 00:51:46,625 --> 00:51:47,541 Warte mal. 631 00:51:49,166 --> 00:51:50,416 Was hast du vor? 632 00:51:53,625 --> 00:51:54,500 Sag's mir. 633 00:51:55,750 --> 00:51:56,833 Hör zu, Sunny, 634 00:51:57,750 --> 00:51:59,208 egal, wohin du gehst, 635 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 ich komme mit. 636 00:52:08,166 --> 00:52:09,166 Hör du mir zu. 637 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 Fahre mit Anees. 638 00:52:13,791 --> 00:52:15,500 Wir treffen uns am Bahnhof. 639 00:52:22,583 --> 00:52:23,583 Firoz, es ist Zeit. 640 00:52:34,000 --> 00:52:35,958 Ich warte auf dich am Bahnhof. 641 00:53:20,583 --> 00:53:22,041 Sir, ein Resultat? 642 00:53:22,708 --> 00:53:25,583 Ja. Er arbeitet noch. Das wird etwas dauern. 643 00:54:28,875 --> 00:54:31,375 Ist alles bereit? Wie lange wird es dauern? 644 00:54:32,041 --> 00:54:34,041 Das Geld muss bis früh morgen weg sein. 645 00:54:34,625 --> 00:54:36,000 Ich muss Schluss machen. 646 00:54:56,375 --> 00:54:57,208 Sunny? 647 00:54:58,625 --> 00:54:59,833 Lass uns reden... 648 00:57:55,500 --> 00:57:57,375 Du Drecksack! 649 00:58:53,541 --> 00:58:57,250 Du verdammtes Schwein! 650 00:59:25,333 --> 00:59:26,208 Aufmachen! 651 00:59:29,625 --> 00:59:30,625 -Mach auf. -Nein! 652 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Sunny? 653 01:00:19,916 --> 01:00:20,791 Wo ist Jitu? 654 01:00:21,625 --> 01:00:22,666 Er ist verhindert. 655 01:00:33,500 --> 01:00:35,958 Was hast du da in der Hand? 656 01:00:36,041 --> 01:00:39,583 Ich wusste nicht, dass dein Opa bei der Presse war. 657 01:00:39,666 --> 01:00:40,916 Ich hab's verbockt, Mann. 658 01:00:42,125 --> 01:00:43,500 Versager bleibt Versager. 659 01:00:47,333 --> 01:00:49,625 Sunny, hör mal, was hast du vor? 660 01:00:49,708 --> 01:00:53,458 Das geht nur uns an. Warum sollte ich deinen Opa da reinziehen? 661 01:00:53,541 --> 01:00:56,458 Ich wollte dir eine Lektion erteilen... Hab's verbockt. 662 01:00:56,541 --> 01:00:59,166 Hör mir zu. Ich wusste es nicht. 663 01:00:59,250 --> 01:01:01,875 Lass uns darüber reden. Das ist nicht ungewöhnlich. 664 01:01:01,958 --> 01:01:03,583 Sunny, hör zu. 665 01:01:06,166 --> 01:01:09,750 Okay, Sunny? Nimm es nicht persönlich. 666 01:01:13,583 --> 01:01:15,208 Du hast es persönlich gemacht. 667 01:01:20,958 --> 01:01:23,250 Sunny, du machst einen Fehler! 668 01:01:24,166 --> 01:01:25,833 Ich bin ein gefährlicher Mann! 669 01:01:26,833 --> 01:01:27,916 Du kennst mich nicht! 670 01:01:29,083 --> 01:01:30,833 Du mich auch nicht, Mansoor. 671 01:01:32,041 --> 01:01:35,458 Ich kenne mich nicht mal selbst. 672 01:01:37,750 --> 01:01:38,666 Verdammte... 673 01:01:40,250 --> 01:01:43,000 Hey, du weißt nicht, was du tust. 674 01:01:43,083 --> 01:01:45,250 Du bist tot, hörst du? 675 01:01:48,791 --> 01:01:50,333 Ich kriege dich, du Arschloch! 676 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 Genieße den Anblick. 677 01:02:24,125 --> 01:02:25,833 Passagiere, Achtung bitte. 678 01:02:25,916 --> 01:02:30,583 Zug Nummer sechs-drei-acht... 679 01:05:25,750 --> 01:05:27,750 Untertitel von: Roland Schade 680 01:05:27,833 --> 01:05:29,833 Creative Supervisor Alexander König