1 00:00:07,918 --> 00:00:10,543 NÄIN KAIKKI ALKOI... 2 00:00:11,543 --> 00:00:12,959 Hei, olen Olaf. 3 00:00:15,168 --> 00:00:17,501 Anteeksi. Vaatteet ahdistavat minua. 4 00:00:17,584 --> 00:00:19,959 Mietitte kai, keitä olemme ja miksi olemme täällä. 5 00:00:20,043 --> 00:00:21,793 Juttu on yksinkertainen. 6 00:00:21,876 --> 00:00:24,084 Se alkoi kahdesta siskosta. 7 00:00:24,168 --> 00:00:27,501 Toinen sai syntyessään taikavoimat. Toinen syntyi ilman niitä. 8 00:00:27,584 --> 00:00:29,418 He rakastivat lumiukkoja yli kaiken. 9 00:00:29,501 --> 00:00:30,918 Ei, Anna! Liian korkea! 10 00:00:31,001 --> 00:00:32,293 Pam! 11 00:00:32,376 --> 00:00:33,959 Äiti! Isä! Apua! 12 00:00:34,043 --> 00:00:36,251 Pam! Ovet kiinni kaikkialla. 13 00:00:36,334 --> 00:00:38,209 Siskot joutuivat erilleen. 14 00:00:38,293 --> 00:00:40,209 Onhan heillä sentään vanhempansa. 15 00:00:40,293 --> 00:00:42,168 Vanhemmat menehtyivät. 16 00:00:43,209 --> 00:00:45,376 Menin naimisiin juuri tapaamani miehen kanssa. 17 00:00:45,459 --> 00:00:49,293 Elsa saa raivarin. Lunta! Lunta! Pakoon! 18 00:00:49,376 --> 00:00:51,251 Lumihiutaleeni sykkivät taikaa. 19 00:00:51,918 --> 00:00:52,918 Minä elän. 20 00:00:53,001 --> 00:00:55,709 Jääpalatsi yhdelle. Jääpalatsi yhdelle. 21 00:00:55,793 --> 00:00:56,793 Mene pois, Anna. 22 00:00:57,876 --> 00:00:59,543 -Sydämeni. -Hyvänen aika sentään. 23 00:00:59,626 --> 00:01:01,626 Vain tosirakkauden teko voi pelastaa sinut. 24 00:01:01,709 --> 00:01:03,584 Tässä tosirakkauden suudelma. 25 00:01:04,376 --> 00:01:05,459 Et ansaitse sitä. 26 00:01:05,543 --> 00:01:08,043 -Arvaa mitä? Olenkin pahis. -Mitä? 27 00:01:08,709 --> 00:01:11,834 Ja Anna jäätyy ikiajoiksi. 28 00:01:12,543 --> 00:01:13,543 Voi, Anna. 29 00:01:14,209 --> 00:01:15,501 Sitten hän sulaa! 30 00:01:15,584 --> 00:01:18,251 Sitten Elsa herätti henget, ja jouduimme lähtemään. 31 00:01:18,334 --> 00:01:20,293 Nyt on löydettävä totuus menneestä, 32 00:01:20,376 --> 00:01:22,043 mutta emme tiedä, miten. 33 00:01:22,126 --> 00:01:24,459 Paitsi, että Elsa kuulee ääniä, ja sehän on hyvä. 34 00:01:24,543 --> 00:01:25,918 Onko kysyttävää? 35 00:01:29,293 --> 00:01:30,501 PIENI MERENNEITO 36 00:01:30,584 --> 00:01:34,168 Saanko esitellä Pienen merenneidon. 37 00:01:36,126 --> 00:01:38,043 En enää halua olla puoliksi kala. 38 00:01:38,126 --> 00:01:40,668 Olet puoliksi kala, ja saat luvan pitää siitä. 39 00:01:41,293 --> 00:01:42,501 Mutta haluan olla... 40 00:01:42,584 --> 00:01:47,001 Mä tahdon niin ylös maailmaan 41 00:01:47,084 --> 00:01:50,376 Katso nyt näitäkin, niitä on tusina. Mikä se sana onkaan? 42 00:01:50,459 --> 00:01:51,668 Tingeltangeli. 43 00:01:51,751 --> 00:01:53,959 Inhoan ihmisten roinaasi. 44 00:01:54,043 --> 00:01:56,584 Olet romunkerääjä, aivan kuten äitisi! 45 00:01:58,626 --> 00:02:00,168 Haluan vain... 46 00:02:00,584 --> 00:02:05,168 Mä tahdon niin ylös maailmaan 47 00:02:05,251 --> 00:02:07,084 Hei, joku tyyppi kelluu vedessä. 48 00:02:07,168 --> 00:02:09,834 Sehän on Erik! Pelastan sinut! 49 00:02:10,501 --> 00:02:12,209 Olen rakastunut! 50 00:02:12,293 --> 00:02:15,084 Hei, olen mustekalanainen. Anna äänesi, niin saat jalat. 51 00:02:15,168 --> 00:02:18,918 Ja jos epäonnistut, muutan sinut ikuisesti ruipeloksi katkaravuksi! 52 00:02:19,001 --> 00:02:21,418 Selvä! Ajattelet varmasti minun parastani. 53 00:02:24,709 --> 00:02:26,251 Jatka laulamista! 54 00:02:27,709 --> 00:02:29,168 Noin! Nyt sain kurkunpääsi. 55 00:02:30,001 --> 00:02:32,751 Jee! Sain... Mikä se sana olikaan? 56 00:02:33,626 --> 00:02:34,668 Jalat 57 00:02:34,751 --> 00:02:36,918 -Hermoni ovat riekaleina. -Les poissons. 58 00:02:42,251 --> 00:02:45,376 Tuo oli liian tipalla. He rakastuvat. 59 00:02:46,126 --> 00:02:47,668 Nyt nain hänen poikaystävänsä. 60 00:02:47,751 --> 00:02:50,418 Ei, Erik! Isä, auta! 61 00:02:51,501 --> 00:02:53,418 Isä on ruipelo katkarapu. 62 00:02:53,501 --> 00:02:55,793 Hyvästi, todellinen rakkaus! 63 00:02:58,751 --> 00:02:59,751 Minut on seivästetty. 64 00:02:59,834 --> 00:03:03,376 Nyt olen naimisissa Ja mulla on jalat 65 00:03:06,876 --> 00:03:08,626 VAIANA 66 00:03:08,709 --> 00:03:11,168 Saanko esitellä Vaianan. 67 00:03:13,959 --> 00:03:17,126 Guuguu, gaga. Olen pikku-Vaiana. 68 00:03:19,376 --> 00:03:21,876 Meri valitsi minut! 69 00:03:21,959 --> 00:03:24,876 Minä tässä, Maui, tuulen ja meren puolijumala. 70 00:03:25,918 --> 00:03:27,668 -Astut veneeseeni. -Ei. 71 00:03:27,751 --> 00:03:29,626 -Miksi? -Koska varastin kiven. 72 00:03:29,709 --> 00:03:32,043 Se olikin sydän, joka kuului laavanaiselle, 73 00:03:32,126 --> 00:03:34,001 joka pudotti koukkuni, 74 00:03:34,084 --> 00:03:36,209 mikä tapahtui ennen tätä tarinaa. 75 00:03:36,293 --> 00:03:37,751 Mutta tulet olemaan mahtava. 76 00:03:37,834 --> 00:03:38,959 Selvä. 77 00:03:46,459 --> 00:03:47,793 Demonisia kookospähkinöitä! 78 00:03:48,459 --> 00:03:49,751 Mereen pissaamista. 79 00:03:50,959 --> 00:03:52,418 Hirviöiden valtakunta. 80 00:03:52,501 --> 00:03:53,501 Auta, mummi! 81 00:03:53,584 --> 00:03:54,751 Söin oman mummini! 82 00:03:54,834 --> 00:03:56,793 Olen niin kiiltävä 83 00:03:56,876 --> 00:04:00,251 Muodonmuutos. Kala. Vuohi. 84 00:04:01,168 --> 00:04:02,418 Hainpää! 85 00:04:03,876 --> 00:04:05,418 Koukku on rikki. Minä häivyn. 86 00:04:07,209 --> 00:04:09,626 Miksi tuo kala hohtaa? Mummi! 87 00:04:09,709 --> 00:04:13,334 Kaikki varmaan tietävät jo, mutta jos joku ei tiedä... 88 00:04:13,418 --> 00:04:16,793 Olen Vaiana 89 00:04:17,376 --> 00:04:19,876 Kunpa minulla olisi sydän. 90 00:04:19,959 --> 00:04:23,334 Meren toiselta laidalta saavun 91 00:04:24,126 --> 00:04:25,418 Rauhoitu, Te Kā. 92 00:04:31,626 --> 00:04:34,459 LEIJONAKUNINGAS 93 00:04:39,626 --> 00:04:42,876 Katsokaa Simbaa, Mufasan poikaa! 94 00:04:42,959 --> 00:04:45,626 Elämän kehä 95 00:04:45,709 --> 00:04:50,084 Minä, Mufasa, hallitsen alamaisiani tasapuolisesti ja oikeudenmukaisesti. 96 00:04:50,168 --> 00:04:51,584 Minä myös syön osan heistä. 97 00:04:51,668 --> 00:04:53,376 Tämä taas on Scar. 98 00:04:53,459 --> 00:04:57,334 Hän on pahis. Hän tekee koko ajan ilkeyksiä, koska hän on paha. 99 00:04:59,043 --> 00:05:00,459 Rynnistys! 100 00:05:03,459 --> 00:05:05,001 Mufasa on kuollut. 101 00:05:05,668 --> 00:05:07,293 Mutta hän ei kuollut heti. 102 00:05:07,376 --> 00:05:10,168 Kurittomat gnut talloivat hänet alleen. 103 00:05:10,251 --> 00:05:11,876 Hän pääsi turvaan. 104 00:05:11,959 --> 00:05:14,043 Sitten veli tarttui häntä käsistä - 105 00:05:14,126 --> 00:05:16,209 ja kynsi, kunnes hän putosi kielekkeeltä. 106 00:05:16,293 --> 00:05:18,251 Hän ei kuollut vielä sittenkään. 107 00:05:18,334 --> 00:05:21,126 Hän putosi pitkän matkan. 108 00:05:21,209 --> 00:05:23,334 Vasta sitten hän kuoli. 109 00:05:23,418 --> 00:05:25,834 Poika syyttää itseään. 110 00:05:25,918 --> 00:05:29,918 Isä! Minun on paettava ja syötävä ötököitä. 111 00:05:30,001 --> 00:05:31,418 Hakuna matata. 112 00:05:31,501 --> 00:05:33,126 Nala! 113 00:05:34,126 --> 00:05:35,126 En palaa takaisin. 114 00:05:35,209 --> 00:05:37,001 Asante sana, squash banana 115 00:05:37,084 --> 00:05:38,126 Hyvin hämmentävää. 116 00:05:38,209 --> 00:05:40,751 Kunpa isäni tulisi sanomaan jotain profeetallista. 117 00:05:40,834 --> 00:05:42,084 Simba! 118 00:05:42,168 --> 00:05:44,334 Kiitos! Se selittää kaiken! 119 00:05:44,418 --> 00:05:45,501 Olen palannut. 120 00:05:46,251 --> 00:05:48,709 Minä tapoin Mufasan. 121 00:05:48,793 --> 00:05:50,543 Nyt taistelemme hidastettuna. 122 00:05:54,959 --> 00:05:56,084 Voitin! 123 00:05:58,251 --> 00:06:02,084 Elämän kehä 124 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 KAKSIN KARKUTEILLÄ 125 00:06:06,959 --> 00:06:12,918 Saanko esitellä Kaksin karkuteillä, tarinan hyvästä ystävästäni. 126 00:06:13,584 --> 00:06:16,501 Laske hiuksesi, Tähkäpää. 127 00:06:16,584 --> 00:06:18,209 Äiti! 128 00:06:19,918 --> 00:06:23,126 Tähkäpää, älä koskaan tapaa ketään äläkä tee mitään hauskaa. 129 00:06:23,209 --> 00:06:25,418 -Haluan nähdä leijuvat valot. -Ei! 130 00:06:25,501 --> 00:06:28,251 Milloin elämäni alkaa? 131 00:06:28,334 --> 00:06:30,293 Nenäni näyttää väärältä. 132 00:06:30,376 --> 00:06:32,001 Tässä tulee irvistys. 133 00:06:32,084 --> 00:06:33,709 ETSINTÄKUULUTUS 134 00:06:39,918 --> 00:06:42,626 Jee! Torni, jonne piiloutua kostonhimoisilta hevosilta. 135 00:06:42,709 --> 00:06:45,126 Vie minut katsomaan lentäviä valoja, ryökäle. 136 00:06:45,209 --> 00:06:46,626 Irvistys! 137 00:06:50,834 --> 00:06:52,793 Olen vapaa! Olen hirvittävä tytär! 138 00:06:52,876 --> 00:06:54,834 Olen onnellisempi kuin koskaan! 139 00:06:54,918 --> 00:06:56,001 Onko tuo taverna? 140 00:06:56,084 --> 00:06:58,626 Unelmia, unelmia On meillä unelmia 141 00:06:58,709 --> 00:06:59,709 On meillä... 142 00:06:59,793 --> 00:07:01,293 Lentäviä juttuja. 143 00:07:01,959 --> 00:07:03,376 Tuo oli merkki sinulle, Gale. 144 00:07:06,376 --> 00:07:10,001 Vihdoinkin näen valon 145 00:07:10,084 --> 00:07:12,751 Irvistelevä poikaystäväsi hirtetään. 146 00:07:12,834 --> 00:07:14,168 Ei! 147 00:07:16,334 --> 00:07:17,584 Äiti Gothel kuolee. 148 00:07:18,834 --> 00:07:22,501 Elämää antavat kyyneleeni vuotakoot silmistäni ja parantakoot sinut. 149 00:07:23,418 --> 00:07:25,626 Hei, oloni ei enää tunnu kuolleelta. 150 00:07:27,501 --> 00:07:31,418 Jee! Ja vielä uudet vanhemmat, jotka eivät ole sielunmurskaajahirviöitä. 151 00:07:31,501 --> 00:07:32,751 Ryhmähali. 152 00:07:36,876 --> 00:07:39,293 Saanko esitellä Aladdinin. 153 00:07:40,168 --> 00:07:41,834 Tämä ei ole tavallinen lamppu, 154 00:07:41,918 --> 00:07:45,709 sillä sen sisällä on maaginen, sininen, savuinen mies. 155 00:07:45,793 --> 00:07:48,834 Olen Jafar ja etsin Ihmeiden onkaloa. 156 00:07:48,918 --> 00:07:50,251 Ja minähän löysin sen. 157 00:07:51,668 --> 00:07:54,334 Mikä on tämä herätys? 158 00:07:54,418 --> 00:07:57,543 Ihmekivi-tiikerinkitaan ei voi astua kuka tahansa. 159 00:07:58,126 --> 00:08:00,626 Etsi hiomaton timantti. 160 00:08:00,709 --> 00:08:02,876 Hiomaton timantti. 161 00:08:02,959 --> 00:08:05,876 Olen Aladdin! Hyppelin rakennuksesta toiseen. 162 00:08:05,959 --> 00:08:08,793 Pitäisikö jonkun suostua menemään vaaralliseen luolaan? 163 00:08:08,876 --> 00:08:11,501 Abu! He ovat perässäni! Perässäsi? 164 00:08:11,584 --> 00:08:16,751 Kunpa isälläsi olisi valta muuttaa laatimiaan sääntöjä, Jasmine. 165 00:08:16,834 --> 00:08:19,168 Kuka siellä? Kysyin, kuka siellä? 166 00:08:21,043 --> 00:08:25,043 10 000 vuotta viilentää tunteet. 167 00:08:25,126 --> 00:08:26,293 Saat kolme toivomusta. 168 00:08:26,376 --> 00:08:27,668 -Käykö rakastuminen? -Ei. 169 00:08:27,751 --> 00:08:28,918 -Kuolleiden herätys? -Ei. 170 00:08:29,001 --> 00:08:30,209 -Lisää toivomuksia? -Ei. 171 00:08:30,293 --> 00:08:35,001 Uusi maailma Silmiäsi sulkea et saa 172 00:08:35,084 --> 00:08:37,168 Katso, olen viittä vaille tulossa kaljuksi. 173 00:08:37,251 --> 00:08:40,459 Ehkä haluat nähdä, miten käärmeissäni voin olla. 174 00:08:40,543 --> 00:08:43,543 Mahtavaa kosmista voimaa. 175 00:08:43,626 --> 00:08:45,876 Nyt sinä joudutkin elämään ikuisesti purkissa - 176 00:08:45,959 --> 00:08:47,293 ja opettelemaan imitointia. 177 00:08:47,376 --> 00:08:48,584 Henki, sinä olet vapaa! 178 00:08:48,668 --> 00:08:53,209 Tää uusi maailma kanssa sun 179 00:09:09,959 --> 00:09:10,959 Sain huomiosi. 180 00:09:11,043 --> 00:09:13,043 Tekstitys: Mikko Alapuro