1
00:00:07,918 --> 00:00:10,543
NÄIN KAIKKI ALKOI...
2
00:00:11,543 --> 00:00:12,959
Hei, olen Olaf.
3
00:00:15,168 --> 00:00:17,501
Anteeksi. Vaatteet ahdistavat minua.
4
00:00:17,584 --> 00:00:19,959
Mietitte kai, keitä olemme
ja miksi olemme täällä.
5
00:00:20,043 --> 00:00:21,793
Juttu on yksinkertainen.
6
00:00:21,876 --> 00:00:24,084
Se alkoi kahdesta siskosta.
7
00:00:24,168 --> 00:00:27,501
Toinen sai syntyessään taikavoimat.
Toinen syntyi ilman niitä.
8
00:00:27,584 --> 00:00:29,418
He rakastivat lumiukkoja yli kaiken.
9
00:00:29,501 --> 00:00:30,918
Ei, Anna! Liian korkea!
10
00:00:31,001 --> 00:00:32,293
Pam!
11
00:00:32,376 --> 00:00:33,959
Äiti! Isä! Apua!
12
00:00:34,043 --> 00:00:36,251
Pam! Ovet kiinni kaikkialla.
13
00:00:36,334 --> 00:00:38,209
Siskot joutuivat erilleen.
14
00:00:38,293 --> 00:00:40,209
Onhan heillä sentään vanhempansa.
15
00:00:40,293 --> 00:00:42,168
Vanhemmat menehtyivät.
16
00:00:43,209 --> 00:00:45,376
Menin naimisiin
juuri tapaamani miehen kanssa.
17
00:00:45,459 --> 00:00:49,293
Elsa saa raivarin. Lunta! Lunta! Pakoon!
18
00:00:49,376 --> 00:00:51,251
Lumihiutaleeni sykkivät taikaa.
19
00:00:51,918 --> 00:00:52,918
Minä elän.
20
00:00:53,001 --> 00:00:55,709
Jääpalatsi yhdelle. Jääpalatsi yhdelle.
21
00:00:55,793 --> 00:00:56,793
Mene pois, Anna.
22
00:00:57,876 --> 00:00:59,543
-Sydämeni.
-Hyvänen aika sentään.
23
00:00:59,626 --> 00:01:01,626
Vain tosirakkauden teko voi
pelastaa sinut.
24
00:01:01,709 --> 00:01:03,584
Tässä tosirakkauden suudelma.
25
00:01:04,376 --> 00:01:05,459
Et ansaitse sitä.
26
00:01:05,543 --> 00:01:08,043
-Arvaa mitä? Olenkin pahis.
-Mitä?
27
00:01:08,709 --> 00:01:11,834
Ja Anna jäätyy ikiajoiksi.
28
00:01:12,543 --> 00:01:13,543
Voi, Anna.
29
00:01:14,209 --> 00:01:15,501
Sitten hän sulaa!
30
00:01:15,584 --> 00:01:18,251
Sitten Elsa herätti henget,
ja jouduimme lähtemään.
31
00:01:18,334 --> 00:01:20,293
Nyt on löydettävä totuus menneestä,
32
00:01:20,376 --> 00:01:22,043
mutta emme tiedä, miten.
33
00:01:22,126 --> 00:01:24,459
Paitsi, että Elsa kuulee ääniä,
ja sehän on hyvä.
34
00:01:24,543 --> 00:01:25,918
Onko kysyttävää?
35
00:01:29,293 --> 00:01:30,501
PIENI MERENNEITO
36
00:01:30,584 --> 00:01:34,168
Saanko esitellä Pienen merenneidon.
37
00:01:36,126 --> 00:01:38,043
En enää halua olla puoliksi kala.
38
00:01:38,126 --> 00:01:40,668
Olet puoliksi kala,
ja saat luvan pitää siitä.
39
00:01:41,293 --> 00:01:42,501
Mutta haluan olla...
40
00:01:42,584 --> 00:01:47,001
Mä tahdon niin ylös maailmaan
41
00:01:47,084 --> 00:01:50,376
Katso nyt näitäkin, niitä on tusina.
Mikä se sana onkaan?
42
00:01:50,459 --> 00:01:51,668
Tingeltangeli.
43
00:01:51,751 --> 00:01:53,959
Inhoan ihmisten roinaasi.
44
00:01:54,043 --> 00:01:56,584
Olet romunkerääjä, aivan kuten äitisi!
45
00:01:58,626 --> 00:02:00,168
Haluan vain...
46
00:02:00,584 --> 00:02:05,168
Mä tahdon niin ylös maailmaan
47
00:02:05,251 --> 00:02:07,084
Hei, joku tyyppi kelluu vedessä.
48
00:02:07,168 --> 00:02:09,834
Sehän on Erik! Pelastan sinut!
49
00:02:10,501 --> 00:02:12,209
Olen rakastunut!
50
00:02:12,293 --> 00:02:15,084
Hei, olen mustekalanainen.
Anna äänesi, niin saat jalat.
51
00:02:15,168 --> 00:02:18,918
Ja jos epäonnistut, muutan sinut
ikuisesti ruipeloksi katkaravuksi!
52
00:02:19,001 --> 00:02:21,418
Selvä! Ajattelet varmasti minun parastani.
53
00:02:24,709 --> 00:02:26,251
Jatka laulamista!
54
00:02:27,709 --> 00:02:29,168
Noin! Nyt sain kurkunpääsi.
55
00:02:30,001 --> 00:02:32,751
Jee! Sain... Mikä se sana olikaan?
56
00:02:33,626 --> 00:02:34,668
Jalat
57
00:02:34,751 --> 00:02:36,918
-Hermoni ovat riekaleina.
-Les poissons.
58
00:02:42,251 --> 00:02:45,376
Tuo oli liian tipalla. He rakastuvat.
59
00:02:46,126 --> 00:02:47,668
Nyt nain hänen poikaystävänsä.
60
00:02:47,751 --> 00:02:50,418
Ei, Erik! Isä, auta!
61
00:02:51,501 --> 00:02:53,418
Isä on ruipelo katkarapu.
62
00:02:53,501 --> 00:02:55,793
Hyvästi, todellinen rakkaus!
63
00:02:58,751 --> 00:02:59,751
Minut on seivästetty.
64
00:02:59,834 --> 00:03:03,376
Nyt olen naimisissa
Ja mulla on jalat
65
00:03:06,876 --> 00:03:08,626
VAIANA
66
00:03:08,709 --> 00:03:11,168
Saanko esitellä Vaianan.
67
00:03:13,959 --> 00:03:17,126
Guuguu, gaga. Olen pikku-Vaiana.
68
00:03:19,376 --> 00:03:21,876
Meri valitsi minut!
69
00:03:21,959 --> 00:03:24,876
Minä tässä,
Maui, tuulen ja meren puolijumala.
70
00:03:25,918 --> 00:03:27,668
-Astut veneeseeni.
-Ei.
71
00:03:27,751 --> 00:03:29,626
-Miksi?
-Koska varastin kiven.
72
00:03:29,709 --> 00:03:32,043
Se olikin sydän,
joka kuului laavanaiselle,
73
00:03:32,126 --> 00:03:34,001
joka pudotti koukkuni,
74
00:03:34,084 --> 00:03:36,209
mikä tapahtui ennen tätä tarinaa.
75
00:03:36,293 --> 00:03:37,751
Mutta tulet olemaan mahtava.
76
00:03:37,834 --> 00:03:38,959
Selvä.
77
00:03:46,459 --> 00:03:47,793
Demonisia kookospähkinöitä!
78
00:03:48,459 --> 00:03:49,751
Mereen pissaamista.
79
00:03:50,959 --> 00:03:52,418
Hirviöiden valtakunta.
80
00:03:52,501 --> 00:03:53,501
Auta, mummi!
81
00:03:53,584 --> 00:03:54,751
Söin oman mummini!
82
00:03:54,834 --> 00:03:56,793
Olen niin kiiltävä
83
00:03:56,876 --> 00:04:00,251
Muodonmuutos. Kala. Vuohi.
84
00:04:01,168 --> 00:04:02,418
Hainpää!
85
00:04:03,876 --> 00:04:05,418
Koukku on rikki. Minä häivyn.
86
00:04:07,209 --> 00:04:09,626
Miksi tuo kala hohtaa? Mummi!
87
00:04:09,709 --> 00:04:13,334
Kaikki varmaan tietävät jo,
mutta jos joku ei tiedä...
88
00:04:13,418 --> 00:04:16,793
Olen Vaiana
89
00:04:17,376 --> 00:04:19,876
Kunpa minulla olisi sydän.
90
00:04:19,959 --> 00:04:23,334
Meren toiselta laidalta saavun
91
00:04:24,126 --> 00:04:25,418
Rauhoitu, Te Kā.
92
00:04:31,626 --> 00:04:34,459
LEIJONAKUNINGAS
93
00:04:39,626 --> 00:04:42,876
Katsokaa Simbaa, Mufasan poikaa!
94
00:04:42,959 --> 00:04:45,626
Elämän kehä
95
00:04:45,709 --> 00:04:50,084
Minä, Mufasa, hallitsen alamaisiani
tasapuolisesti ja oikeudenmukaisesti.
96
00:04:50,168 --> 00:04:51,584
Minä myös syön osan heistä.
97
00:04:51,668 --> 00:04:53,376
Tämä taas on Scar.
98
00:04:53,459 --> 00:04:57,334
Hän on pahis. Hän tekee koko ajan
ilkeyksiä, koska hän on paha.
99
00:04:59,043 --> 00:05:00,459
Rynnistys!
100
00:05:03,459 --> 00:05:05,001
Mufasa on kuollut.
101
00:05:05,668 --> 00:05:07,293
Mutta hän ei kuollut heti.
102
00:05:07,376 --> 00:05:10,168
Kurittomat gnut talloivat hänet alleen.
103
00:05:10,251 --> 00:05:11,876
Hän pääsi turvaan.
104
00:05:11,959 --> 00:05:14,043
Sitten veli tarttui häntä käsistä -
105
00:05:14,126 --> 00:05:16,209
ja kynsi, kunnes hän putosi kielekkeeltä.
106
00:05:16,293 --> 00:05:18,251
Hän ei kuollut vielä sittenkään.
107
00:05:18,334 --> 00:05:21,126
Hän putosi pitkän matkan.
108
00:05:21,209 --> 00:05:23,334
Vasta sitten hän kuoli.
109
00:05:23,418 --> 00:05:25,834
Poika syyttää itseään.
110
00:05:25,918 --> 00:05:29,918
Isä! Minun on paettava
ja syötävä ötököitä.
111
00:05:30,001 --> 00:05:31,418
Hakuna matata.
112
00:05:31,501 --> 00:05:33,126
Nala!
113
00:05:34,126 --> 00:05:35,126
En palaa takaisin.
114
00:05:35,209 --> 00:05:37,001
Asante sana, squash banana
115
00:05:37,084 --> 00:05:38,126
Hyvin hämmentävää.
116
00:05:38,209 --> 00:05:40,751
Kunpa isäni tulisi
sanomaan jotain profeetallista.
117
00:05:40,834 --> 00:05:42,084
Simba!
118
00:05:42,168 --> 00:05:44,334
Kiitos! Se selittää kaiken!
119
00:05:44,418 --> 00:05:45,501
Olen palannut.
120
00:05:46,251 --> 00:05:48,709
Minä tapoin Mufasan.
121
00:05:48,793 --> 00:05:50,543
Nyt taistelemme hidastettuna.
122
00:05:54,959 --> 00:05:56,084
Voitin!
123
00:05:58,251 --> 00:06:02,084
Elämän kehä
124
00:06:05,751 --> 00:06:06,876
KAKSIN KARKUTEILLÄ
125
00:06:06,959 --> 00:06:12,918
Saanko esitellä Kaksin karkuteillä,
tarinan hyvästä ystävästäni.
126
00:06:13,584 --> 00:06:16,501
Laske hiuksesi, Tähkäpää.
127
00:06:16,584 --> 00:06:18,209
Äiti!
128
00:06:19,918 --> 00:06:23,126
Tähkäpää, älä koskaan tapaa ketään
äläkä tee mitään hauskaa.
129
00:06:23,209 --> 00:06:25,418
-Haluan nähdä leijuvat valot.
-Ei!
130
00:06:25,501 --> 00:06:28,251
Milloin elämäni alkaa?
131
00:06:28,334 --> 00:06:30,293
Nenäni näyttää väärältä.
132
00:06:30,376 --> 00:06:32,001
Tässä tulee irvistys.
133
00:06:32,084 --> 00:06:33,709
ETSINTÄKUULUTUS
134
00:06:39,918 --> 00:06:42,626
Jee! Torni, jonne piiloutua
kostonhimoisilta hevosilta.
135
00:06:42,709 --> 00:06:45,126
Vie minut katsomaan
lentäviä valoja, ryökäle.
136
00:06:45,209 --> 00:06:46,626
Irvistys!
137
00:06:50,834 --> 00:06:52,793
Olen vapaa! Olen hirvittävä tytär!
138
00:06:52,876 --> 00:06:54,834
Olen onnellisempi kuin koskaan!
139
00:06:54,918 --> 00:06:56,001
Onko tuo taverna?
140
00:06:56,084 --> 00:06:58,626
Unelmia, unelmia
On meillä unelmia
141
00:06:58,709 --> 00:06:59,709
On meillä...
142
00:06:59,793 --> 00:07:01,293
Lentäviä juttuja.
143
00:07:01,959 --> 00:07:03,376
Tuo oli merkki sinulle, Gale.
144
00:07:06,376 --> 00:07:10,001
Vihdoinkin näen valon
145
00:07:10,084 --> 00:07:12,751
Irvistelevä poikaystäväsi hirtetään.
146
00:07:12,834 --> 00:07:14,168
Ei!
147
00:07:16,334 --> 00:07:17,584
Äiti Gothel kuolee.
148
00:07:18,834 --> 00:07:22,501
Elämää antavat kyyneleeni vuotakoot
silmistäni ja parantakoot sinut.
149
00:07:23,418 --> 00:07:25,626
Hei, oloni ei enää tunnu kuolleelta.
150
00:07:27,501 --> 00:07:31,418
Jee! Ja vielä uudet vanhemmat,
jotka eivät ole sielunmurskaajahirviöitä.
151
00:07:31,501 --> 00:07:32,751
Ryhmähali.
152
00:07:36,876 --> 00:07:39,293
Saanko esitellä Aladdinin.
153
00:07:40,168 --> 00:07:41,834
Tämä ei ole tavallinen lamppu,
154
00:07:41,918 --> 00:07:45,709
sillä sen sisällä on maaginen,
sininen, savuinen mies.
155
00:07:45,793 --> 00:07:48,834
Olen Jafar ja etsin Ihmeiden onkaloa.
156
00:07:48,918 --> 00:07:50,251
Ja minähän löysin sen.
157
00:07:51,668 --> 00:07:54,334
Mikä on tämä herätys?
158
00:07:54,418 --> 00:07:57,543
Ihmekivi-tiikerinkitaan
ei voi astua kuka tahansa.
159
00:07:58,126 --> 00:08:00,626
Etsi hiomaton timantti.
160
00:08:00,709 --> 00:08:02,876
Hiomaton timantti.
161
00:08:02,959 --> 00:08:05,876
Olen Aladdin!
Hyppelin rakennuksesta toiseen.
162
00:08:05,959 --> 00:08:08,793
Pitäisikö jonkun suostua
menemään vaaralliseen luolaan?
163
00:08:08,876 --> 00:08:11,501
Abu! He ovat perässäni! Perässäsi?
164
00:08:11,584 --> 00:08:16,751
Kunpa isälläsi olisi valta muuttaa
laatimiaan sääntöjä, Jasmine.
165
00:08:16,834 --> 00:08:19,168
Kuka siellä? Kysyin, kuka siellä?
166
00:08:21,043 --> 00:08:25,043
10 000 vuotta viilentää tunteet.
167
00:08:25,126 --> 00:08:26,293
Saat kolme toivomusta.
168
00:08:26,376 --> 00:08:27,668
-Käykö rakastuminen?
-Ei.
169
00:08:27,751 --> 00:08:28,918
-Kuolleiden herätys?
-Ei.
170
00:08:29,001 --> 00:08:30,209
-Lisää toivomuksia?
-Ei.
171
00:08:30,293 --> 00:08:35,001
Uusi maailma
Silmiäsi sulkea et saa
172
00:08:35,084 --> 00:08:37,168
Katso,
olen viittä vaille tulossa kaljuksi.
173
00:08:37,251 --> 00:08:40,459
Ehkä haluat nähdä,
miten käärmeissäni voin olla.
174
00:08:40,543 --> 00:08:43,543
Mahtavaa kosmista voimaa.
175
00:08:43,626 --> 00:08:45,876
Nyt sinä joudutkin elämään
ikuisesti purkissa -
176
00:08:45,959 --> 00:08:47,293
ja opettelemaan imitointia.
177
00:08:47,376 --> 00:08:48,584
Henki, sinä olet vapaa!
178
00:08:48,668 --> 00:08:53,209
Tää uusi maailma kanssa sun
179
00:09:09,959 --> 00:09:10,959
Sain huomiosi.
180
00:09:11,043 --> 00:09:13,043
Tekstitys: Mikko Alapuro