1 00:00:07,918 --> 00:00:10,543 tODO eMpezó CoN... 2 00:00:11,543 --> 00:00:12,959 Hola, soy Olaf. 3 00:00:15,168 --> 00:00:17,501 Lo siento. Es que la ropa me agobia. 4 00:00:17,584 --> 00:00:19,959 No sabéis quiénes somos ni qué hacemos aquí. 5 00:00:20,043 --> 00:00:21,793 Es muy sencillo. 6 00:00:21,876 --> 00:00:24,084 Todo empezó con dos hermanas. 7 00:00:24,168 --> 00:00:27,501 Una nació con poderes mágicos, la otra no. 8 00:00:27,584 --> 00:00:29,418 Su amor por los muñecos de nieve, infinito. 9 00:00:29,501 --> 00:00:30,918 ¡Anna, no! ¡Muy alto! 10 00:00:31,001 --> 00:00:32,293 ¡Explosión! 11 00:00:32,376 --> 00:00:33,959 ¡Mamá! ¡Papá! ¡Ayuda! 12 00:00:34,043 --> 00:00:36,251 ¡Pum! Puertas cerrándose. 13 00:00:36,334 --> 00:00:38,209 Hermanas separadas. 14 00:00:38,293 --> 00:00:40,209 Por lo menos les quedan sus padres. 15 00:00:40,293 --> 00:00:42,168 Sus padres han muerto. 16 00:00:43,209 --> 00:00:45,376 Hola, soy Anna. Voy a casarme con un desconocido. 17 00:00:45,459 --> 00:00:49,293 ¡A Elsa le da algo! ¡Nieve! ¡Corred! 18 00:00:49,376 --> 00:00:51,251 La magia circula por mis copos de nieve. 19 00:00:51,918 --> 00:00:52,918 ¡Estoy vivo! 20 00:00:53,001 --> 00:00:55,709 Palacio de hielo para mí solita. 21 00:00:55,793 --> 00:00:56,793 Fuera, Anna. 22 00:00:57,876 --> 00:00:59,543 -Mi corazón. -Madre mía. 23 00:00:59,626 --> 00:01:01,626 Solo un acto de amor verdadero te salvará. 24 00:01:01,709 --> 00:01:03,584 Un beso de amor verdadero. 25 00:01:04,376 --> 00:01:05,459 No lo mereces. 26 00:01:05,543 --> 00:01:08,043 -¿Adivina? Soy el malo. -¿Qué? 27 00:01:08,709 --> 00:01:11,834 Y Anna se muere congelada para siempre. 28 00:01:12,543 --> 00:01:13,543 Anna. 29 00:01:14,209 --> 00:01:15,501 ¡Entonces se descongela! 30 00:01:15,584 --> 00:01:18,251 Y Elsa despierta a los espíritus mágicos, tuvimos que huir 31 00:01:18,334 --> 00:01:20,293 y la única esperanza es conocer el pasado, 32 00:01:20,376 --> 00:01:22,043 pero no sabemos cómo hacerlo. 33 00:01:22,126 --> 00:01:24,459 Aunque Elsa oye voces, algo es algo. 34 00:01:24,543 --> 00:01:25,918 ¿Alguna pregunta? 35 00:01:29,293 --> 00:01:30,501 LA SiRENITA 36 00:01:30,584 --> 00:01:34,168 Os presento La sirenita. 37 00:01:36,126 --> 00:01:38,043 No quiero seguir siendo mitad pez. 38 00:01:38,126 --> 00:01:40,668 Serás mitad pez y te gustará, jovencita. 39 00:01:41,293 --> 00:01:42,501 Pero quiero formar... 40 00:01:42,584 --> 00:01:47,001 Parte de ese mundo 41 00:01:47,084 --> 00:01:50,376 Tengo 20 noséquébobs. ¿Cuál es la palabra? 42 00:01:50,459 --> 00:01:51,668 Un "artilugio". 43 00:01:51,751 --> 00:01:53,959 Odio todas tus cosas humanas. 44 00:01:54,043 --> 00:01:56,584 Eres coleccionista de basura. ¡Como tu madre! 45 00:01:58,626 --> 00:02:00,168 Tengo que formar... 46 00:02:00,584 --> 00:02:05,168 Parte de él 47 00:02:05,251 --> 00:02:07,084 Mira, un tío cualquiera flotando en el agua. 48 00:02:07,168 --> 00:02:09,834 ¡Es Eric! ¡Yo te salvaré! 49 00:02:10,501 --> 00:02:12,209 ¡Estoy enamorada! 50 00:02:12,293 --> 00:02:15,084 Hola, soy la señora Pulpo. Dame tu voz a cambio de unas piernas. 51 00:02:15,168 --> 00:02:18,918 Si fracasas, te convertiré en una gamba esmirriada. ¡Para siempre! 52 00:02:19,001 --> 00:02:21,418 ¡Claro! Espero que lo hagas por mi propio interés. 53 00:02:24,709 --> 00:02:26,251 ¡Sigue cantando! 54 00:02:27,709 --> 00:02:29,168 ¡Sí! Ahora tengo tu laringe. 55 00:02:30,001 --> 00:02:32,751 ¡Sí! Tengo... ¿cuál es la palabra? 56 00:02:33,626 --> 00:02:34,668 Pies 57 00:02:34,751 --> 00:02:36,918 -¡Estoy destrozado! -Les poissons. 58 00:02:42,251 --> 00:02:45,376 Por poco. Se van a enamorar. 59 00:02:46,126 --> 00:02:47,668 Ahora me casaré con su novio. 60 00:02:47,751 --> 00:02:50,418 ¡Eric, no! ¡Papá, ayuda! 61 00:02:51,501 --> 00:02:53,418 Papá es una gamba esmirriada. 62 00:02:53,501 --> 00:02:55,793 ¡Esto, por el verdadero amor! 63 00:02:58,751 --> 00:02:59,751 Me han empalado. 64 00:02:59,834 --> 00:03:03,376 Ahora estoy casada y tengo pies 65 00:03:06,876 --> 00:03:08,626 VAIANA 66 00:03:08,709 --> 00:03:11,168 Os presento Vaiana. 67 00:03:13,959 --> 00:03:17,126 Gu-gu, ga-ga. Soy la bebé Vaiana. 68 00:03:19,376 --> 00:03:21,876 ¡El océano me escogió a mí! 69 00:03:21,959 --> 00:03:24,876 Soy Maui, semidiós del viento y el mar. 70 00:03:25,918 --> 00:03:27,668 -Subirás a mi barco. -No. 71 00:03:27,751 --> 00:03:29,626 -¿Por qué? -Porque he robado una piedra 72 00:03:29,709 --> 00:03:32,043 que realmente es el corazón de una dama gigante 73 00:03:32,126 --> 00:03:34,001 de lava que me arrancó el anzuelo, 74 00:03:34,084 --> 00:03:36,209 algo que pasó antes de esta historia. 75 00:03:36,293 --> 00:03:37,751 Pero estarás genial. 76 00:03:37,834 --> 00:03:38,959 Vale. 77 00:03:46,459 --> 00:03:47,793 ¡Gente de coco demoníaca! 78 00:03:48,459 --> 00:03:49,751 Hacer pis en el océano. 79 00:03:50,959 --> 00:03:52,418 El reino de los monstruos. 80 00:03:52,501 --> 00:03:53,501 ¡Abuela, ayúdame! 81 00:03:53,584 --> 00:03:54,751 Yo me comí a mi abuela. 82 00:03:54,834 --> 00:03:56,793 Soy brillante 83 00:03:56,876 --> 00:04:00,251 Transformación. Pez. Cabra. 84 00:04:01,168 --> 00:04:02,418 Cabeza de tiburón. 85 00:04:03,876 --> 00:04:05,418 Este anzuelo está roto. Se acabó. 86 00:04:07,209 --> 00:04:09,626 ¿Por qué brilla ese pez? ¡Abuela! 87 00:04:09,709 --> 00:04:13,334 Sé que quizá ya lo sepa todo el mundo, pero por si no lo sabéis... 88 00:04:13,418 --> 00:04:16,793 Soy Vaiana 89 00:04:17,376 --> 00:04:19,876 Ojalá tuviera corazón. 90 00:04:19,959 --> 00:04:23,334 He cruzado el horizonte para encontrarte 91 00:04:24,126 --> 00:04:25,418 Tranquilo, Te Kā. 92 00:04:31,626 --> 00:04:34,459 EL Rey LeÓN 93 00:04:39,626 --> 00:04:42,876 ¡Contemplad al hijo de Mufasa, Simba! 94 00:04:42,959 --> 00:04:45,626 Es un ciclo sin fin 95 00:04:45,709 --> 00:04:50,084 Yo, Mufasa, gobierno en equidad y justicia sobre todos mis súbditos. 96 00:04:50,168 --> 00:04:51,584 Y también me como a algunos. 97 00:04:51,668 --> 00:04:53,376 Y este es Scar. 98 00:04:53,459 --> 00:04:57,334 Es el malo, porque hace cosas malas todo el rato, porque es malo. 99 00:04:59,043 --> 00:05:00,459 ¡Una estampida! 100 00:05:03,459 --> 00:05:05,001 Mufasa muere. 101 00:05:05,668 --> 00:05:07,293 Pero no inmediatamente. 102 00:05:07,376 --> 00:05:10,168 Le pasó por encima una estampida de ñus salvajes. 103 00:05:10,251 --> 00:05:11,876 Y luego se puso a salvo. 104 00:05:11,959 --> 00:05:14,043 Y luego su hermano le cogió de las manos 105 00:05:14,126 --> 00:05:16,209 y le arañó hasta que se cayó por el acantilado. 106 00:05:16,293 --> 00:05:18,251 Y aún no se había muerto del todo. 107 00:05:18,334 --> 00:05:21,126 Se cayó desde muy arriba. 108 00:05:21,209 --> 00:05:23,334 Y solo entonces se murió. 109 00:05:23,418 --> 00:05:25,834 Un hijo se culpa a sí mismo. 110 00:05:25,918 --> 00:05:29,918 ¡Padre! Debo huir y comer bichos. 111 00:05:30,001 --> 00:05:31,418 Hakuna matata. 112 00:05:31,501 --> 00:05:33,126 ¡Nala! 113 00:05:34,126 --> 00:05:35,126 No pienso volver. 114 00:05:35,209 --> 00:05:37,001 Asante sana, plátano aplastado 115 00:05:37,084 --> 00:05:38,126 Qué confuso. 116 00:05:38,209 --> 00:05:40,751 Ojalá mi padre se me apareciera y me dijera algo profético. 117 00:05:40,834 --> 00:05:42,084 ¡Simba! 118 00:05:42,168 --> 00:05:44,334 ¡Gracias! ¡Eso lo explica todo! 119 00:05:44,418 --> 00:05:45,501 He vuelto. 120 00:05:46,251 --> 00:05:48,709 Yo maté a Mufasa. 121 00:05:48,793 --> 00:05:50,543 Ahora una pelea a cámara lenta. 122 00:05:54,959 --> 00:05:56,084 ¡Gano yo! 123 00:05:58,251 --> 00:06:02,084 Es un ciclo sin fin 124 00:06:05,751 --> 00:06:06,876 EnredAdos 125 00:06:06,959 --> 00:06:12,918 Os presento Enredados, una historia sobre una buena amiga mía. 126 00:06:13,584 --> 00:06:16,501 ¡Rapunzel, suéltate el pelo! 127 00:06:16,584 --> 00:06:18,209 ¿Madre? 128 00:06:19,918 --> 00:06:23,126 Recuerda, Rapunzel, que no puedes ver a nadie ni hacer nada divertido. 129 00:06:23,209 --> 00:06:25,418 -Quiero ver las luces que flotan. -¡No! 130 00:06:25,501 --> 00:06:28,251 Cuándo mi vida va a comenzar 131 00:06:28,334 --> 00:06:30,293 Nunca me sacan bien la nariz. 132 00:06:30,376 --> 00:06:32,001 Aquí viene la cara de espanto. 133 00:06:32,084 --> 00:06:33,709 SE BUSCA 134 00:06:39,918 --> 00:06:42,626 Una misteriosa torre para esconderse de los caballos vengativos. 135 00:06:42,709 --> 00:06:45,126 Llévame a ver las luces que flotan, bribón. 136 00:06:45,209 --> 00:06:46,626 ¡Qué espanto! 137 00:06:50,834 --> 00:06:52,793 ¡Soy libre! ¡Soy una hija horrible! 138 00:06:52,876 --> 00:06:54,834 ¡Nunca he sido más feliz! Necesito terapia. 139 00:06:54,918 --> 00:06:56,001 ¿Es una taberna? 140 00:06:56,084 --> 00:06:58,626 Sueños Todos tenemos sueños 141 00:06:58,709 --> 00:06:59,709 Los tenemos... 142 00:06:59,793 --> 00:07:01,293 Cosas que flotan. 143 00:07:01,959 --> 00:07:03,376 Gale, es tu entrada. 144 00:07:06,376 --> 00:07:10,001 Y por fin ya veo la luz 145 00:07:10,084 --> 00:07:12,751 Van a ahorcar a tu novio el espantado. 146 00:07:12,834 --> 00:07:14,168 ¡No! 147 00:07:16,334 --> 00:07:17,584 Madre Gothel muere. 148 00:07:18,834 --> 00:07:22,501 Que mis lágrimas vitales caigan de mis ojos y te curen. 149 00:07:23,418 --> 00:07:25,626 Ya no me siento muerto. 150 00:07:27,501 --> 00:07:31,418 ¡Sí! Nuevos parientes que no son monstruos aplastaalmas. 151 00:07:31,501 --> 00:07:32,751 Abrazo de grupo. 152 00:07:36,834 --> 00:07:39,293 Os presento Aladdín. 153 00:07:40,168 --> 00:07:41,834 No es una lámpara cualquiera, 154 00:07:41,918 --> 00:07:45,709 porque está llena de un hombre de humo, mágico y azul. 155 00:07:45,793 --> 00:07:48,834 Soy Yafar y busco la cueva de las maravillas. 156 00:07:48,918 --> 00:07:50,251 Y fijaos, la he encontrado. 157 00:07:51,668 --> 00:07:54,334 ¿Quién turba mi letargo? 158 00:07:54,418 --> 00:07:57,543 No cualquiera puede entrar en la boca del tigre-roca maravilla. 159 00:07:58,126 --> 00:08:00,626 Halla el diamante en bruto. 160 00:08:00,709 --> 00:08:02,876 El diamante en bruto. 161 00:08:02,959 --> 00:08:05,876 ¡Soy Aladdín! Iba saltando de edificio en edificio. 162 00:08:05,959 --> 00:08:08,793 ¿Necesitas a alguien que entre en una cueva peligrosa? 163 00:08:08,876 --> 00:08:11,501 ¡Abú! ¡Vienen a por mí! ¿A por ti? 164 00:08:11,584 --> 00:08:16,751 Yasmín, ojalá tu padre tuviera autoridad para cambiar las normas que inventa. 165 00:08:16,834 --> 00:08:19,168 ¿Quién va? He dicho, ¿quién va? 166 00:08:21,043 --> 00:08:25,043 Después de diez mil años dentro, vaya tortícolis he pillado. 167 00:08:25,126 --> 00:08:26,293 Tienes tres deseos. 168 00:08:26,376 --> 00:08:27,668 -¿Que alguien se enamore? -No. 169 00:08:27,751 --> 00:08:28,918 -¿Resucitar muertos? -No. 170 00:08:29,001 --> 00:08:30,209 -¿Darme más deseos? -No. 171 00:08:30,293 --> 00:08:35,001 Un mundo ideal Mira bien lo que hay 172 00:08:35,084 --> 00:08:37,168 ¡Del cabreo se me caen las plumas! 173 00:08:37,251 --> 00:08:40,459 Ve lo viperino que puedo llegar a ser. 174 00:08:40,543 --> 00:08:43,543 Un poder cósmico fenomenal... 175 00:08:43,626 --> 00:08:45,876 La broma se vuelve contra ti. Vivirás en una tetera 176 00:08:45,959 --> 00:08:47,293 y harás imitaciones modernas. 177 00:08:47,376 --> 00:08:48,584 Genio, eres libre. 178 00:08:48,668 --> 00:08:53,209 Que contemplar Tú junto a mí 179 00:09:09,959 --> 00:09:10,959 ¡Habéis picado! 180 00:09:11,043 --> 00:09:13,043 Subtítulos: Raquel Mejías