1
00:00:07,918 --> 00:00:10,543
tODO eMpezó CoN...
2
00:00:11,543 --> 00:00:12,959
Hola, soy Olaf.
3
00:00:15,168 --> 00:00:17,501
Lo siento. Es que la ropa me agobia.
4
00:00:17,584 --> 00:00:19,959
No sabéis quiénes somos
ni qué hacemos aquí.
5
00:00:20,043 --> 00:00:21,793
Es muy sencillo.
6
00:00:21,876 --> 00:00:24,084
Todo empezó con dos hermanas.
7
00:00:24,168 --> 00:00:27,501
Una nació con poderes mágicos,
la otra no.
8
00:00:27,584 --> 00:00:29,418
Su amor
por los muñecos de nieve, infinito.
9
00:00:29,501 --> 00:00:30,918
¡Anna, no! ¡Muy alto!
10
00:00:31,001 --> 00:00:32,293
¡Explosión!
11
00:00:32,376 --> 00:00:33,959
¡Mamá! ¡Papá! ¡Ayuda!
12
00:00:34,043 --> 00:00:36,251
¡Pum! Puertas cerrándose.
13
00:00:36,334 --> 00:00:38,209
Hermanas separadas.
14
00:00:38,293 --> 00:00:40,209
Por lo menos les quedan sus padres.
15
00:00:40,293 --> 00:00:42,168
Sus padres han muerto.
16
00:00:43,209 --> 00:00:45,376
Hola, soy Anna.
Voy a casarme con un desconocido.
17
00:00:45,459 --> 00:00:49,293
¡A Elsa le da algo! ¡Nieve! ¡Corred!
18
00:00:49,376 --> 00:00:51,251
La magia circula por mis copos de nieve.
19
00:00:51,918 --> 00:00:52,918
¡Estoy vivo!
20
00:00:53,001 --> 00:00:55,709
Palacio de hielo para mí solita.
21
00:00:55,793 --> 00:00:56,793
Fuera, Anna.
22
00:00:57,876 --> 00:00:59,543
-Mi corazón.
-Madre mía.
23
00:00:59,626 --> 00:01:01,626
Solo un acto de amor verdadero te salvará.
24
00:01:01,709 --> 00:01:03,584
Un beso de amor verdadero.
25
00:01:04,376 --> 00:01:05,459
No lo mereces.
26
00:01:05,543 --> 00:01:08,043
-¿Adivina? Soy el malo.
-¿Qué?
27
00:01:08,709 --> 00:01:11,834
Y Anna se muere congelada para siempre.
28
00:01:12,543 --> 00:01:13,543
Anna.
29
00:01:14,209 --> 00:01:15,501
¡Entonces se descongela!
30
00:01:15,584 --> 00:01:18,251
Y Elsa despierta a los espíritus mágicos,
tuvimos que huir
31
00:01:18,334 --> 00:01:20,293
y la única esperanza es conocer el pasado,
32
00:01:20,376 --> 00:01:22,043
pero no sabemos cómo hacerlo.
33
00:01:22,126 --> 00:01:24,459
Aunque Elsa oye voces, algo es algo.
34
00:01:24,543 --> 00:01:25,918
¿Alguna pregunta?
35
00:01:29,293 --> 00:01:30,501
LA SiRENITA
36
00:01:30,584 --> 00:01:34,168
Os presento La sirenita.
37
00:01:36,126 --> 00:01:38,043
No quiero seguir siendo mitad pez.
38
00:01:38,126 --> 00:01:40,668
Serás mitad pez y te gustará, jovencita.
39
00:01:41,293 --> 00:01:42,501
Pero quiero formar...
40
00:01:42,584 --> 00:01:47,001
Parte de ese mundo
41
00:01:47,084 --> 00:01:50,376
Tengo 20 noséquébobs.
¿Cuál es la palabra?
42
00:01:50,459 --> 00:01:51,668
Un "artilugio".
43
00:01:51,751 --> 00:01:53,959
Odio todas tus cosas humanas.
44
00:01:54,043 --> 00:01:56,584
Eres coleccionista de basura.
¡Como tu madre!
45
00:01:58,626 --> 00:02:00,168
Tengo que formar...
46
00:02:00,584 --> 00:02:05,168
Parte de él
47
00:02:05,251 --> 00:02:07,084
Mira, un tío cualquiera
flotando en el agua.
48
00:02:07,168 --> 00:02:09,834
¡Es Eric! ¡Yo te salvaré!
49
00:02:10,501 --> 00:02:12,209
¡Estoy enamorada!
50
00:02:12,293 --> 00:02:15,084
Hola, soy la señora Pulpo.
Dame tu voz a cambio de unas piernas.
51
00:02:15,168 --> 00:02:18,918
Si fracasas, te convertiré
en una gamba esmirriada. ¡Para siempre!
52
00:02:19,001 --> 00:02:21,418
¡Claro! Espero que lo hagas
por mi propio interés.
53
00:02:24,709 --> 00:02:26,251
¡Sigue cantando!
54
00:02:27,709 --> 00:02:29,168
¡Sí! Ahora tengo tu laringe.
55
00:02:30,001 --> 00:02:32,751
¡Sí! Tengo... ¿cuál es la palabra?
56
00:02:33,626 --> 00:02:34,668
Pies
57
00:02:34,751 --> 00:02:36,918
-¡Estoy destrozado!
-Les poissons.
58
00:02:42,251 --> 00:02:45,376
Por poco. Se van a enamorar.
59
00:02:46,126 --> 00:02:47,668
Ahora me casaré con su novio.
60
00:02:47,751 --> 00:02:50,418
¡Eric, no! ¡Papá, ayuda!
61
00:02:51,501 --> 00:02:53,418
Papá es una gamba esmirriada.
62
00:02:53,501 --> 00:02:55,793
¡Esto, por el verdadero amor!
63
00:02:58,751 --> 00:02:59,751
Me han empalado.
64
00:02:59,834 --> 00:03:03,376
Ahora estoy casada y tengo pies
65
00:03:06,876 --> 00:03:08,626
VAIANA
66
00:03:08,709 --> 00:03:11,168
Os presento Vaiana.
67
00:03:13,959 --> 00:03:17,126
Gu-gu, ga-ga. Soy la bebé Vaiana.
68
00:03:19,376 --> 00:03:21,876
¡El océano me escogió a mí!
69
00:03:21,959 --> 00:03:24,876
Soy Maui, semidiós del viento y el mar.
70
00:03:25,918 --> 00:03:27,668
-Subirás a mi barco.
-No.
71
00:03:27,751 --> 00:03:29,626
-¿Por qué?
-Porque he robado una piedra
72
00:03:29,709 --> 00:03:32,043
que realmente es el corazón
de una dama gigante
73
00:03:32,126 --> 00:03:34,001
de lava que me arrancó el anzuelo,
74
00:03:34,084 --> 00:03:36,209
algo que pasó antes de esta historia.
75
00:03:36,293 --> 00:03:37,751
Pero estarás genial.
76
00:03:37,834 --> 00:03:38,959
Vale.
77
00:03:46,459 --> 00:03:47,793
¡Gente de coco demoníaca!
78
00:03:48,459 --> 00:03:49,751
Hacer pis en el océano.
79
00:03:50,959 --> 00:03:52,418
El reino de los monstruos.
80
00:03:52,501 --> 00:03:53,501
¡Abuela, ayúdame!
81
00:03:53,584 --> 00:03:54,751
Yo me comí a mi abuela.
82
00:03:54,834 --> 00:03:56,793
Soy brillante
83
00:03:56,876 --> 00:04:00,251
Transformación. Pez. Cabra.
84
00:04:01,168 --> 00:04:02,418
Cabeza de tiburón.
85
00:04:03,876 --> 00:04:05,418
Este anzuelo está roto. Se acabó.
86
00:04:07,209 --> 00:04:09,626
¿Por qué brilla ese pez? ¡Abuela!
87
00:04:09,709 --> 00:04:13,334
Sé que quizá ya lo sepa todo el mundo,
pero por si no lo sabéis...
88
00:04:13,418 --> 00:04:16,793
Soy Vaiana
89
00:04:17,376 --> 00:04:19,876
Ojalá tuviera corazón.
90
00:04:19,959 --> 00:04:23,334
He cruzado el horizonte para encontrarte
91
00:04:24,126 --> 00:04:25,418
Tranquilo, Te Kā.
92
00:04:31,626 --> 00:04:34,459
EL Rey LeÓN
93
00:04:39,626 --> 00:04:42,876
¡Contemplad al hijo de Mufasa, Simba!
94
00:04:42,959 --> 00:04:45,626
Es un ciclo sin fin
95
00:04:45,709 --> 00:04:50,084
Yo, Mufasa, gobierno en equidad y justicia
sobre todos mis súbditos.
96
00:04:50,168 --> 00:04:51,584
Y también me como a algunos.
97
00:04:51,668 --> 00:04:53,376
Y este es Scar.
98
00:04:53,459 --> 00:04:57,334
Es el malo, porque hace cosas malas
todo el rato, porque es malo.
99
00:04:59,043 --> 00:05:00,459
¡Una estampida!
100
00:05:03,459 --> 00:05:05,001
Mufasa muere.
101
00:05:05,668 --> 00:05:07,293
Pero no inmediatamente.
102
00:05:07,376 --> 00:05:10,168
Le pasó por encima una estampida
de ñus salvajes.
103
00:05:10,251 --> 00:05:11,876
Y luego se puso a salvo.
104
00:05:11,959 --> 00:05:14,043
Y luego su hermano le cogió de las manos
105
00:05:14,126 --> 00:05:16,209
y le arañó hasta que se cayó
por el acantilado.
106
00:05:16,293 --> 00:05:18,251
Y aún no se había muerto del todo.
107
00:05:18,334 --> 00:05:21,126
Se cayó desde muy arriba.
108
00:05:21,209 --> 00:05:23,334
Y solo entonces se murió.
109
00:05:23,418 --> 00:05:25,834
Un hijo se culpa a sí mismo.
110
00:05:25,918 --> 00:05:29,918
¡Padre! Debo huir y comer bichos.
111
00:05:30,001 --> 00:05:31,418
Hakuna matata.
112
00:05:31,501 --> 00:05:33,126
¡Nala!
113
00:05:34,126 --> 00:05:35,126
No pienso volver.
114
00:05:35,209 --> 00:05:37,001
Asante sana, plátano aplastado
115
00:05:37,084 --> 00:05:38,126
Qué confuso.
116
00:05:38,209 --> 00:05:40,751
Ojalá mi padre se me apareciera
y me dijera algo profético.
117
00:05:40,834 --> 00:05:42,084
¡Simba!
118
00:05:42,168 --> 00:05:44,334
¡Gracias! ¡Eso lo explica todo!
119
00:05:44,418 --> 00:05:45,501
He vuelto.
120
00:05:46,251 --> 00:05:48,709
Yo maté a Mufasa.
121
00:05:48,793 --> 00:05:50,543
Ahora una pelea a cámara lenta.
122
00:05:54,959 --> 00:05:56,084
¡Gano yo!
123
00:05:58,251 --> 00:06:02,084
Es un ciclo sin fin
124
00:06:05,751 --> 00:06:06,876
EnredAdos
125
00:06:06,959 --> 00:06:12,918
Os presento Enredados,
una historia sobre una buena amiga mía.
126
00:06:13,584 --> 00:06:16,501
¡Rapunzel, suéltate el pelo!
127
00:06:16,584 --> 00:06:18,209
¿Madre?
128
00:06:19,918 --> 00:06:23,126
Recuerda, Rapunzel, que no puedes ver
a nadie ni hacer nada divertido.
129
00:06:23,209 --> 00:06:25,418
-Quiero ver las luces que flotan.
-¡No!
130
00:06:25,501 --> 00:06:28,251
Cuándo mi vida va a comenzar
131
00:06:28,334 --> 00:06:30,293
Nunca me sacan bien la nariz.
132
00:06:30,376 --> 00:06:32,001
Aquí viene la cara de espanto.
133
00:06:32,084 --> 00:06:33,709
SE BUSCA
134
00:06:39,918 --> 00:06:42,626
Una misteriosa torre para esconderse
de los caballos vengativos.
135
00:06:42,709 --> 00:06:45,126
Llévame a ver
las luces que flotan, bribón.
136
00:06:45,209 --> 00:06:46,626
¡Qué espanto!
137
00:06:50,834 --> 00:06:52,793
¡Soy libre! ¡Soy una hija horrible!
138
00:06:52,876 --> 00:06:54,834
¡Nunca he sido más feliz!
Necesito terapia.
139
00:06:54,918 --> 00:06:56,001
¿Es una taberna?
140
00:06:56,084 --> 00:06:58,626
Sueños
Todos tenemos sueños
141
00:06:58,709 --> 00:06:59,709
Los tenemos...
142
00:06:59,793 --> 00:07:01,293
Cosas que flotan.
143
00:07:01,959 --> 00:07:03,376
Gale, es tu entrada.
144
00:07:06,376 --> 00:07:10,001
Y por fin ya veo la luz
145
00:07:10,084 --> 00:07:12,751
Van a ahorcar a tu novio el espantado.
146
00:07:12,834 --> 00:07:14,168
¡No!
147
00:07:16,334 --> 00:07:17,584
Madre Gothel muere.
148
00:07:18,834 --> 00:07:22,501
Que mis lágrimas vitales
caigan de mis ojos y te curen.
149
00:07:23,418 --> 00:07:25,626
Ya no me siento muerto.
150
00:07:27,501 --> 00:07:31,418
¡Sí! Nuevos parientes
que no son monstruos aplastaalmas.
151
00:07:31,501 --> 00:07:32,751
Abrazo de grupo.
152
00:07:36,834 --> 00:07:39,293
Os presento Aladdín.
153
00:07:40,168 --> 00:07:41,834
No es una lámpara cualquiera,
154
00:07:41,918 --> 00:07:45,709
porque está llena
de un hombre de humo, mágico y azul.
155
00:07:45,793 --> 00:07:48,834
Soy Yafar
y busco la cueva de las maravillas.
156
00:07:48,918 --> 00:07:50,251
Y fijaos, la he encontrado.
157
00:07:51,668 --> 00:07:54,334
¿Quién turba mi letargo?
158
00:07:54,418 --> 00:07:57,543
No cualquiera puede entrar
en la boca del tigre-roca maravilla.
159
00:07:58,126 --> 00:08:00,626
Halla el diamante en bruto.
160
00:08:00,709 --> 00:08:02,876
El diamante en bruto.
161
00:08:02,959 --> 00:08:05,876
¡Soy Aladdín! Iba saltando
de edificio en edificio.
162
00:08:05,959 --> 00:08:08,793
¿Necesitas a alguien
que entre en una cueva peligrosa?
163
00:08:08,876 --> 00:08:11,501
¡Abú! ¡Vienen a por mí! ¿A por ti?
164
00:08:11,584 --> 00:08:16,751
Yasmín, ojalá tu padre tuviera autoridad
para cambiar las normas que inventa.
165
00:08:16,834 --> 00:08:19,168
¿Quién va? He dicho, ¿quién va?
166
00:08:21,043 --> 00:08:25,043
Después de diez mil años dentro,
vaya tortícolis he pillado.
167
00:08:25,126 --> 00:08:26,293
Tienes tres deseos.
168
00:08:26,376 --> 00:08:27,668
-¿Que alguien se enamore?
-No.
169
00:08:27,751 --> 00:08:28,918
-¿Resucitar muertos?
-No.
170
00:08:29,001 --> 00:08:30,209
-¿Darme más deseos?
-No.
171
00:08:30,293 --> 00:08:35,001
Un mundo ideal
Mira bien lo que hay
172
00:08:35,084 --> 00:08:37,168
¡Del cabreo se me caen las plumas!
173
00:08:37,251 --> 00:08:40,459
Ve lo viperino que puedo llegar a ser.
174
00:08:40,543 --> 00:08:43,543
Un poder cósmico fenomenal...
175
00:08:43,626 --> 00:08:45,876
La broma se vuelve contra ti.
Vivirás en una tetera
176
00:08:45,959 --> 00:08:47,293
y harás imitaciones modernas.
177
00:08:47,376 --> 00:08:48,584
Genio, eres libre.
178
00:08:48,668 --> 00:08:53,209
Que contemplar
Tú junto a mí
179
00:09:09,959 --> 00:09:10,959
¡Habéis picado!
180
00:09:11,043 --> 00:09:13,043
Subtítulos: Raquel Mejías