1 00:00:07,918 --> 00:00:10,543 dET HELE bEgyndte MeD ... 2 00:00:11,543 --> 00:00:12,959 Hej, jeg hedder Olaf. 3 00:00:15,168 --> 00:00:17,459 Undskyld. Tøj snærer sådan. 4 00:00:17,626 --> 00:00:21,709 I undrer jer sikkert over, hvem vi er, og hvorfor vi er her. 5 00:00:21,876 --> 00:00:24,001 Det begyndte med to søstre. 6 00:00:24,168 --> 00:00:27,418 Den ene blev født med magiske kræfter. Den anden helt uden kræfter. 7 00:00:27,584 --> 00:00:29,334 De elskede snemænd højt. 8 00:00:29,501 --> 00:00:33,876 Anna, nej! Det er for højt! Bom! Mor! Far! Hjælp! 9 00:00:34,043 --> 00:00:38,126 Slam! Døre smækker i overalt. Søstre flås fra hinanden. 10 00:00:38,293 --> 00:00:42,168 I det mindste har de deres forældre. Deres forældre er døde. 11 00:00:43,209 --> 00:00:45,293 "Jeg vil giftes med en, jeg lige har mødt." 12 00:00:45,459 --> 00:00:49,209 Elsa er ved at sprænges. Sne! Sne! 13 00:00:49,376 --> 00:00:51,251 Magien flyder gennem mine snefnug. 14 00:00:51,918 --> 00:00:56,793 Jeg er i live. Et ispalads til én. Forsvind, Anna. 15 00:00:57,876 --> 00:00:59,459 - Mit hjerte. - Du godeste. 16 00:00:59,626 --> 00:01:03,584 Kun en kærlighedsgerning kan frelse dig. Her er et ægte kærligt kys. 17 00:01:04,376 --> 00:01:05,376 Du er ikke det værd. 18 00:01:05,543 --> 00:01:08,043 - Ved I hvad? Jeg er skurken. - Hvad? 19 00:01:08,709 --> 00:01:12,376 Og Anna fryser ihjel for evigt. 20 00:01:12,501 --> 00:01:15,418 - Åh, Anna. - Men så tør hun op! 21 00:01:15,584 --> 00:01:18,168 Og så vækkede Elsa ånderne. Vi måtte forlade Arendal - 22 00:01:18,334 --> 00:01:21,959 - og finde sandheden om fortiden. Vi aner ikke hvordan, - 23 00:01:22,126 --> 00:01:25,918 - men Elsa hører stemmer, så det er altid noget. Nogen spørgsmål? 24 00:01:29,293 --> 00:01:30,418 DEN LILLE HAVFRUE 25 00:01:30,584 --> 00:01:34,168 Må jeg præsentere: "Den lille havfrue". 26 00:01:36,126 --> 00:01:40,668 - Jeg vil ikke være halvt fisk mere. - Du skal være halvt fisk, unge dame! 27 00:01:41,293 --> 00:01:46,918 Men jeg vil gerne leve som dem 28 00:01:47,084 --> 00:01:50,293 Jeg har 20 dimser. Hvad var nu ordet? 29 00:01:50,459 --> 00:01:51,584 En dinglehopper. 30 00:01:51,751 --> 00:01:56,584 Jeg hader alle dine mennesketing. Du samler skrald som din mor. 31 00:01:58,626 --> 00:02:05,084 Jeg vil bare så gerne leve som ham 32 00:02:05,251 --> 00:02:09,834 Se, en tilfældig fyr i vandet. Det er Erik. Jeg redder dig! 33 00:02:10,501 --> 00:02:12,126 Jeg er så forelsket! 34 00:02:12,293 --> 00:02:15,001 Hej, jeg er Blækdamen. Giv mig din stemme for nogle ben. 35 00:02:15,168 --> 00:02:18,834 Og hvis du fejler, forvandler jeg dig til en udmagret reje. For evigt! 36 00:02:19,001 --> 00:02:21,418 Klart. Jeg stoler da på, at du vil mig det godt. 37 00:02:24,709 --> 00:02:26,251 Bliv ved med at synge! 38 00:02:27,709 --> 00:02:29,168 Sådan! Nu har jeg dit strubehoved. 39 00:02:30,001 --> 00:02:32,751 Juhu, jeg har ... Hvad var nu ordet? 40 00:02:33,501 --> 00:02:34,584 ben 41 00:02:34,751 --> 00:02:36,918 - Jeg er et nervevrag. - Les poissons. 42 00:02:42,251 --> 00:02:45,376 Det var for tæt på. Nu forelsker de sig. 43 00:02:46,126 --> 00:02:50,418 - Nu gifter jeg mig med hendes kæreste. - Nej, Erik. Far, hjælp! 44 00:02:51,501 --> 00:02:53,334 Far er en udmagret reje. 45 00:02:53,501 --> 00:02:55,793 Så meget for kærlighed. 46 00:02:58,501 --> 00:02:59,668 Gennemboret. 47 00:02:59,834 --> 00:03:03,376 nu er jeg gift og har ben 48 00:03:06,876 --> 00:03:08,543 VAIANA 49 00:03:08,709 --> 00:03:11,168 Må jeg præsentere: "Vaiana". 50 00:03:13,959 --> 00:03:17,126 Da-da. Jeg er baby-Vaiana. 51 00:03:19,376 --> 00:03:21,793 Havet valgte mig. 52 00:03:21,959 --> 00:03:24,876 Maui, halvgud for vind og hav. 53 00:03:25,918 --> 00:03:27,584 - Gå om bord i min båd. - Nej. 54 00:03:27,751 --> 00:03:29,543 - Hvorfor ikke? - Fordi jeg stjal en sten. 55 00:03:29,709 --> 00:03:33,918 Den var faktisk hjerteorganet for en lavadame, som smed min krog i havet. 56 00:03:34,084 --> 00:03:36,126 Alt det skete før den her historie. 57 00:03:36,293 --> 00:03:38,959 - Men du bliver for sej. - Okay. 58 00:03:45,834 --> 00:03:47,793 Kokosnøddedæmoner! 59 00:03:48,459 --> 00:03:50,793 Tisse i havet. 60 00:03:50,959 --> 00:03:53,418 Monstrenes rige. Hjælp mig, bedstemor! 61 00:03:53,584 --> 00:03:54,668 Jeg åd min bedstemor. 62 00:03:54,834 --> 00:03:56,709 jeg er spejlblank 63 00:03:56,876 --> 00:04:00,251 Forvandling. Fisk. Ged. 64 00:04:01,168 --> 00:04:03,251 Hajhoved. 65 00:04:03,501 --> 00:04:05,418 Krogen er i stykker. Jeg smutter. 66 00:04:07,209 --> 00:04:09,543 Hvorfor lyser den fisk? Bedstemor! 67 00:04:09,709 --> 00:04:13,251 Jeg ved godt, at alle her nok ved det, men hvis nu du ikke ved det ... 68 00:04:13,418 --> 00:04:16,793 jeg er Vaiana 69 00:04:17,376 --> 00:04:19,793 Hvis bare jeg havde et hjerte. 70 00:04:19,918 --> 00:04:23,334 bag en fjern horisont har jeg søgt dig 71 00:04:24,126 --> 00:04:25,418 Fald nu ned, Te Kā. 72 00:04:31,626 --> 00:04:34,459 LØVERNES KONGE 73 00:04:39,626 --> 00:04:42,793 Se! Mufasas søn Simba! 74 00:04:42,959 --> 00:04:45,543 i en verden af liv 75 00:04:45,709 --> 00:04:50,001 Jeg, Mufasa, regerer med lighed og retfærdighed for alle mine undersåtter. 76 00:04:50,168 --> 00:04:53,293 Og jeg æder nogle af dem. Og det her er Scar. 77 00:04:53,459 --> 00:04:57,334 Han er en skurk, fordi han gør slemme ting hele tiden, fordi han er en skurk. 78 00:04:59,043 --> 00:05:00,459 De bisser! 79 00:05:03,459 --> 00:05:05,501 Mufasa er død. 80 00:05:05,668 --> 00:05:07,209 Men han døde ikke med det samme. 81 00:05:07,376 --> 00:05:10,084 Han blev bisset over af en masse uregerlige gnuer. 82 00:05:10,251 --> 00:05:11,793 Og så kom han i sikkerhed. 83 00:05:11,959 --> 00:05:16,126 Og så kradsede hans bror ham, indtil han faldt ned fra klippen. 84 00:05:16,293 --> 00:05:21,043 Og så døde han heller ikke med det samme. Han faldt meget langt ned. 85 00:05:21,209 --> 00:05:23,251 Og først og kun da døde han. 86 00:05:23,418 --> 00:05:25,751 En søn bebrejder sig selv. 87 00:05:25,918 --> 00:05:29,918 Far! Nu må jeg løbe væk og spise insekter. 88 00:05:31,501 --> 00:05:33,126 Nala! 89 00:05:34,043 --> 00:05:35,043 Jeg vil ikke tilbage. 90 00:05:35,209 --> 00:05:36,918 asante sana blød banana 91 00:05:37,084 --> 00:05:40,668 Forvirrende. Gid, min døde far ville vise sig og sige noget profetisk. 92 00:05:40,834 --> 00:05:44,251 - Simba! - Tak! Det forklarer alting! 93 00:05:44,418 --> 00:05:46,084 Jeg er tilbage! 94 00:05:46,251 --> 00:05:48,626 Jeg dræbte Mufasa. 95 00:05:48,793 --> 00:05:50,543 Nu kæmper vi i slowmotion. 96 00:05:54,959 --> 00:05:57,126 Jeg vandt! 97 00:05:58,251 --> 00:06:02,084 i en verden af liv 98 00:06:05,751 --> 00:06:06,793 To på flugt 99 00:06:06,959 --> 00:06:12,918 Må jeg præsentere "To på flugt"? En historie om en nær ven af mig. 100 00:06:13,584 --> 00:06:16,418 Rapunzel! Lad dit hår falde ned! 101 00:06:16,584 --> 00:06:18,209 Mor! 102 00:06:19,918 --> 00:06:23,043 Husk, Rapunzel, at du aldrig må se nogen eller lave noget sjovt. 103 00:06:23,209 --> 00:06:25,334 - Jeg vil se de svævende lys. - Nej! 104 00:06:25,501 --> 00:06:28,168 hvornår går mit liv i gang? 105 00:06:28,334 --> 00:06:31,918 De tegner altid min næse forkert! Nu skal jeg se hot ud. 106 00:06:32,084 --> 00:06:34,918 EFTERLYST 107 00:06:39,918 --> 00:06:42,543 Et mystisk tårn, jeg kan skjule mig for hævngerrige heste i. 108 00:06:42,709 --> 00:06:45,043 Tag mig med ud og se flyvende lysinstallationer. 109 00:06:45,209 --> 00:06:47,626 Hot! 110 00:06:50,834 --> 00:06:53,668 Jeg er fri! Jeg er en dårlig datter Jeg er så glad. 111 00:06:53,834 --> 00:06:55,918 Jeg har brug for terapi. Er det en kro? 112 00:06:56,084 --> 00:06:59,626 drømme drømme vi har drømme 113 00:06:59,793 --> 00:07:03,376 Svævende dimser. Brise, så er det dig. 114 00:07:06,376 --> 00:07:09,918 og nu ser jeg lyset klart 115 00:07:10,084 --> 00:07:14,168 - Din hotte kæreste bliver hængt. - Nej! 116 00:07:16,334 --> 00:07:18,709 Mor Gothel dør. 117 00:07:18,876 --> 00:07:22,501 Må mine livgivende tårer springe frem af mine øjne og hele dig. 118 00:07:23,418 --> 00:07:25,626 Hey, jeg føler mig slet ikke død længere. 119 00:07:27,501 --> 00:07:32,751 Hurra! Og se! Nye forældre, som ikke er sjæleknusende uhyrer. Gruppekram. 120 00:07:36,876 --> 00:07:39,293 Må jeg præsentere: "Aladdin". 121 00:07:40,168 --> 00:07:45,626 Det er ikke en almindelig lampe. Den er fyldt med en magisk, blå røgmand. 122 00:07:45,793 --> 00:07:48,751 Mit navn er Jafar, og jeg leder efter Vidunderhulen. 123 00:07:48,918 --> 00:07:50,251 Se. Jeg fandt den. 124 00:07:51,668 --> 00:07:54,251 Hvem forstyrrer min søvn? 125 00:07:54,418 --> 00:07:57,543 Ikke enhver får lov at gå ind i klippe-vidunder-tigergabet. 126 00:07:58,126 --> 00:08:02,793 Find den uslebne diamant. Den uslebne diamant. 127 00:08:02,959 --> 00:08:05,793 Jeg er Aladdin. Jeg sprang bare fra hus til hus. 128 00:08:05,959 --> 00:08:08,709 Har du brug for en, der kan gå ind i en farlig hule? 129 00:08:08,876 --> 00:08:11,418 Abu! De er efter mig. Er de efter dig? 130 00:08:11,584 --> 00:08:16,668 Jasmin, hvis bare din far havde magt til at ændre regler, han fandt på. 131 00:08:16,834 --> 00:08:19,168 Hvem er derinde? Hvem er derinde? 132 00:08:21,043 --> 00:08:24,959 Titusind år giver altså hold i nakken. 133 00:08:25,126 --> 00:08:26,209 Du får tre ønsker. 134 00:08:26,376 --> 00:08:27,584 - Forelskelse? - Nej. 135 00:08:27,751 --> 00:08:30,126 - Vække de døde? Flere ønsker? - Nej. 136 00:08:30,293 --> 00:08:34,918 et helt nyt liv du vover på at lukke øjnene 137 00:08:35,084 --> 00:08:37,084 Jeg er så arrig, at jeg skifter fjer. 138 00:08:37,251 --> 00:08:40,376 Se, hvor slangeagtig jeg kan være. 139 00:08:40,543 --> 00:08:43,459 Fænomenale kosmiske kræfter. 140 00:08:43,626 --> 00:08:47,209 Snydt. Nu skal du leve i en krukke for evigt og lære moderne parodier. 141 00:08:47,376 --> 00:08:48,501 Genie, du er fri. 142 00:08:48,668 --> 00:08:53,209 et dejligt sted for dig og mig 143 00:09:09,376 --> 00:09:10,876 Det fangede jeres opmærksomhed. 144 00:09:11,043 --> 00:09:13,043 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service