1
00:00:07,918 --> 00:00:10,543
dET HELE bEgyndte MeD ...
2
00:00:11,543 --> 00:00:12,959
Hej, jeg hedder Olaf.
3
00:00:15,168 --> 00:00:17,459
Undskyld. Tøj snærer sådan.
4
00:00:17,626 --> 00:00:21,709
I undrer jer sikkert over,
hvem vi er, og hvorfor vi er her.
5
00:00:21,876 --> 00:00:24,001
Det begyndte med to søstre.
6
00:00:24,168 --> 00:00:27,418
Den ene blev født med magiske kræfter.
Den anden helt uden kræfter.
7
00:00:27,584 --> 00:00:29,334
De elskede snemænd højt.
8
00:00:29,501 --> 00:00:33,876
Anna, nej! Det er for højt!
Bom! Mor! Far! Hjælp!
9
00:00:34,043 --> 00:00:38,126
Slam! Døre smækker i overalt.
Søstre flås fra hinanden.
10
00:00:38,293 --> 00:00:42,168
I det mindste har de deres forældre.
Deres forældre er døde.
11
00:00:43,209 --> 00:00:45,293
"Jeg vil giftes med en,
jeg lige har mødt."
12
00:00:45,459 --> 00:00:49,209
Elsa er ved at sprænges. Sne! Sne!
13
00:00:49,376 --> 00:00:51,251
Magien flyder gennem mine snefnug.
14
00:00:51,918 --> 00:00:56,793
Jeg er i live. Et ispalads til én.
Forsvind, Anna.
15
00:00:57,876 --> 00:00:59,459
- Mit hjerte.
- Du godeste.
16
00:00:59,626 --> 00:01:03,584
Kun en kærlighedsgerning kan frelse dig.
Her er et ægte kærligt kys.
17
00:01:04,376 --> 00:01:05,376
Du er ikke det værd.
18
00:01:05,543 --> 00:01:08,043
- Ved I hvad? Jeg er skurken.
- Hvad?
19
00:01:08,709 --> 00:01:12,376
Og Anna fryser ihjel for evigt.
20
00:01:12,501 --> 00:01:15,418
- Åh, Anna.
- Men så tør hun op!
21
00:01:15,584 --> 00:01:18,168
Og så vækkede Elsa ånderne.
Vi måtte forlade Arendal -
22
00:01:18,334 --> 00:01:21,959
- og finde sandheden om fortiden.
Vi aner ikke hvordan, -
23
00:01:22,126 --> 00:01:25,918
- men Elsa hører stemmer,
så det er altid noget. Nogen spørgsmål?
24
00:01:29,293 --> 00:01:30,418
DEN LILLE HAVFRUE
25
00:01:30,584 --> 00:01:34,168
Må jeg præsentere:
"Den lille havfrue".
26
00:01:36,126 --> 00:01:40,668
- Jeg vil ikke være halvt fisk mere.
- Du skal være halvt fisk, unge dame!
27
00:01:41,293 --> 00:01:46,918
Men jeg vil gerne
leve som dem
28
00:01:47,084 --> 00:01:50,293
Jeg har 20 dimser.
Hvad var nu ordet?
29
00:01:50,459 --> 00:01:51,584
En dinglehopper.
30
00:01:51,751 --> 00:01:56,584
Jeg hader alle dine mennesketing.
Du samler skrald som din mor.
31
00:01:58,626 --> 00:02:05,084
Jeg vil bare så gerne
leve som ham
32
00:02:05,251 --> 00:02:09,834
Se, en tilfældig fyr i vandet.
Det er Erik. Jeg redder dig!
33
00:02:10,501 --> 00:02:12,126
Jeg er så forelsket!
34
00:02:12,293 --> 00:02:15,001
Hej, jeg er Blækdamen.
Giv mig din stemme for nogle ben.
35
00:02:15,168 --> 00:02:18,834
Og hvis du fejler, forvandler jeg dig
til en udmagret reje. For evigt!
36
00:02:19,001 --> 00:02:21,418
Klart. Jeg stoler da på,
at du vil mig det godt.
37
00:02:24,709 --> 00:02:26,251
Bliv ved med at synge!
38
00:02:27,709 --> 00:02:29,168
Sådan! Nu har jeg dit strubehoved.
39
00:02:30,001 --> 00:02:32,751
Juhu, jeg har ...
Hvad var nu ordet?
40
00:02:33,501 --> 00:02:34,584
ben
41
00:02:34,751 --> 00:02:36,918
- Jeg er et nervevrag.
- Les poissons.
42
00:02:42,251 --> 00:02:45,376
Det var for tæt på.
Nu forelsker de sig.
43
00:02:46,126 --> 00:02:50,418
- Nu gifter jeg mig med hendes kæreste.
- Nej, Erik. Far, hjælp!
44
00:02:51,501 --> 00:02:53,334
Far er en udmagret reje.
45
00:02:53,501 --> 00:02:55,793
Så meget for kærlighed.
46
00:02:58,501 --> 00:02:59,668
Gennemboret.
47
00:02:59,834 --> 00:03:03,376
nu er jeg gift og har ben
48
00:03:06,876 --> 00:03:08,543
VAIANA
49
00:03:08,709 --> 00:03:11,168
Må jeg præsentere: "Vaiana".
50
00:03:13,959 --> 00:03:17,126
Da-da. Jeg er baby-Vaiana.
51
00:03:19,376 --> 00:03:21,793
Havet valgte mig.
52
00:03:21,959 --> 00:03:24,876
Maui, halvgud for vind og hav.
53
00:03:25,918 --> 00:03:27,584
- Gå om bord i min båd.
- Nej.
54
00:03:27,751 --> 00:03:29,543
- Hvorfor ikke?
- Fordi jeg stjal en sten.
55
00:03:29,709 --> 00:03:33,918
Den var faktisk hjerteorganet for
en lavadame, som smed min krog i havet.
56
00:03:34,084 --> 00:03:36,126
Alt det skete før den her historie.
57
00:03:36,293 --> 00:03:38,959
- Men du bliver for sej.
- Okay.
58
00:03:45,834 --> 00:03:47,793
Kokosnøddedæmoner!
59
00:03:48,459 --> 00:03:50,793
Tisse i havet.
60
00:03:50,959 --> 00:03:53,418
Monstrenes rige.
Hjælp mig, bedstemor!
61
00:03:53,584 --> 00:03:54,668
Jeg åd min bedstemor.
62
00:03:54,834 --> 00:03:56,709
jeg er spejlblank
63
00:03:56,876 --> 00:04:00,251
Forvandling. Fisk. Ged.
64
00:04:01,168 --> 00:04:03,251
Hajhoved.
65
00:04:03,501 --> 00:04:05,418
Krogen er i stykker. Jeg smutter.
66
00:04:07,209 --> 00:04:09,543
Hvorfor lyser den fisk? Bedstemor!
67
00:04:09,709 --> 00:04:13,251
Jeg ved godt, at alle her nok ved det,
men hvis nu du ikke ved det ...
68
00:04:13,418 --> 00:04:16,793
jeg er Vaiana
69
00:04:17,376 --> 00:04:19,793
Hvis bare jeg havde et hjerte.
70
00:04:19,918 --> 00:04:23,334
bag en fjern horisont har jeg søgt dig
71
00:04:24,126 --> 00:04:25,418
Fald nu ned, Te Kā.
72
00:04:31,626 --> 00:04:34,459
LØVERNES KONGE
73
00:04:39,626 --> 00:04:42,793
Se! Mufasas søn Simba!
74
00:04:42,959 --> 00:04:45,543
i en verden af liv
75
00:04:45,709 --> 00:04:50,001
Jeg, Mufasa, regerer med lighed
og retfærdighed for alle mine undersåtter.
76
00:04:50,168 --> 00:04:53,293
Og jeg æder nogle af dem.
Og det her er Scar.
77
00:04:53,459 --> 00:04:57,334
Han er en skurk, fordi han gør slemme ting
hele tiden, fordi han er en skurk.
78
00:04:59,043 --> 00:05:00,459
De bisser!
79
00:05:03,459 --> 00:05:05,501
Mufasa er død.
80
00:05:05,668 --> 00:05:07,209
Men han døde ikke med det samme.
81
00:05:07,376 --> 00:05:10,084
Han blev bisset over
af en masse uregerlige gnuer.
82
00:05:10,251 --> 00:05:11,793
Og så kom han i sikkerhed.
83
00:05:11,959 --> 00:05:16,126
Og så kradsede hans bror ham,
indtil han faldt ned fra klippen.
84
00:05:16,293 --> 00:05:21,043
Og så døde han heller ikke med det samme.
Han faldt meget langt ned.
85
00:05:21,209 --> 00:05:23,251
Og først og kun da døde han.
86
00:05:23,418 --> 00:05:25,751
En søn bebrejder sig selv.
87
00:05:25,918 --> 00:05:29,918
Far! Nu må jeg løbe væk og spise insekter.
88
00:05:31,501 --> 00:05:33,126
Nala!
89
00:05:34,043 --> 00:05:35,043
Jeg vil ikke tilbage.
90
00:05:35,209 --> 00:05:36,918
asante sana blød banana
91
00:05:37,084 --> 00:05:40,668
Forvirrende. Gid, min døde far ville
vise sig og sige noget profetisk.
92
00:05:40,834 --> 00:05:44,251
- Simba!
- Tak! Det forklarer alting!
93
00:05:44,418 --> 00:05:46,084
Jeg er tilbage!
94
00:05:46,251 --> 00:05:48,626
Jeg dræbte Mufasa.
95
00:05:48,793 --> 00:05:50,543
Nu kæmper vi i slowmotion.
96
00:05:54,959 --> 00:05:57,126
Jeg vandt!
97
00:05:58,251 --> 00:06:02,084
i en verden af liv
98
00:06:05,751 --> 00:06:06,793
To på flugt
99
00:06:06,959 --> 00:06:12,918
Må jeg præsentere "To på flugt"?
En historie om en nær ven af mig.
100
00:06:13,584 --> 00:06:16,418
Rapunzel!
Lad dit hår falde ned!
101
00:06:16,584 --> 00:06:18,209
Mor!
102
00:06:19,918 --> 00:06:23,043
Husk, Rapunzel, at du aldrig må se nogen
eller lave noget sjovt.
103
00:06:23,209 --> 00:06:25,334
- Jeg vil se de svævende lys.
- Nej!
104
00:06:25,501 --> 00:06:28,168
hvornår går mit liv i gang?
105
00:06:28,334 --> 00:06:31,918
De tegner altid min næse forkert!
Nu skal jeg se hot ud.
106
00:06:32,084 --> 00:06:34,918
EFTERLYST
107
00:06:39,918 --> 00:06:42,543
Et mystisk tårn, jeg kan skjule mig
for hævngerrige heste i.
108
00:06:42,709 --> 00:06:45,043
Tag mig med ud
og se flyvende lysinstallationer.
109
00:06:45,209 --> 00:06:47,626
Hot!
110
00:06:50,834 --> 00:06:53,668
Jeg er fri! Jeg er en dårlig datter
Jeg er så glad.
111
00:06:53,834 --> 00:06:55,918
Jeg har brug for terapi.
Er det en kro?
112
00:06:56,084 --> 00:06:59,626
drømme drømme
vi har drømme
113
00:06:59,793 --> 00:07:03,376
Svævende dimser.
Brise, så er det dig.
114
00:07:06,376 --> 00:07:09,918
og nu ser jeg lyset klart
115
00:07:10,084 --> 00:07:14,168
- Din hotte kæreste bliver hængt.
- Nej!
116
00:07:16,334 --> 00:07:18,709
Mor Gothel dør.
117
00:07:18,876 --> 00:07:22,501
Må mine livgivende tårer springe frem
af mine øjne og hele dig.
118
00:07:23,418 --> 00:07:25,626
Hey, jeg føler mig slet ikke død længere.
119
00:07:27,501 --> 00:07:32,751
Hurra! Og se! Nye forældre, som ikke
er sjæleknusende uhyrer. Gruppekram.
120
00:07:36,876 --> 00:07:39,293
Må jeg præsentere: "Aladdin".
121
00:07:40,168 --> 00:07:45,626
Det er ikke en almindelig lampe.
Den er fyldt med en magisk, blå røgmand.
122
00:07:45,793 --> 00:07:48,751
Mit navn er Jafar,
og jeg leder efter Vidunderhulen.
123
00:07:48,918 --> 00:07:50,251
Se. Jeg fandt den.
124
00:07:51,668 --> 00:07:54,251
Hvem forstyrrer min søvn?
125
00:07:54,418 --> 00:07:57,543
Ikke enhver får lov at gå ind i
klippe-vidunder-tigergabet.
126
00:07:58,126 --> 00:08:02,793
Find den uslebne diamant.
Den uslebne diamant.
127
00:08:02,959 --> 00:08:05,793
Jeg er Aladdin.
Jeg sprang bare fra hus til hus.
128
00:08:05,959 --> 00:08:08,709
Har du brug for en,
der kan gå ind i en farlig hule?
129
00:08:08,876 --> 00:08:11,418
Abu! De er efter mig. Er de efter dig?
130
00:08:11,584 --> 00:08:16,668
Jasmin, hvis bare din far havde magt
til at ændre regler, han fandt på.
131
00:08:16,834 --> 00:08:19,168
Hvem er derinde? Hvem er derinde?
132
00:08:21,043 --> 00:08:24,959
Titusind år giver altså hold i nakken.
133
00:08:25,126 --> 00:08:26,209
Du får tre ønsker.
134
00:08:26,376 --> 00:08:27,584
- Forelskelse?
- Nej.
135
00:08:27,751 --> 00:08:30,126
- Vække de døde? Flere ønsker?
- Nej.
136
00:08:30,293 --> 00:08:34,918
et helt nyt liv
du vover på at lukke øjnene
137
00:08:35,084 --> 00:08:37,084
Jeg er så arrig, at jeg skifter fjer.
138
00:08:37,251 --> 00:08:40,376
Se, hvor slangeagtig jeg kan være.
139
00:08:40,543 --> 00:08:43,459
Fænomenale kosmiske kræfter.
140
00:08:43,626 --> 00:08:47,209
Snydt. Nu skal du leve i en krukke
for evigt og lære moderne parodier.
141
00:08:47,376 --> 00:08:48,501
Genie, du er fri.
142
00:08:48,668 --> 00:08:53,209
et dejligt sted
for dig og mig
143
00:09:09,376 --> 00:09:10,876
Det fangede jeres opmærksomhed.
144
00:09:11,043 --> 00:09:13,043
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service