1
00:00:07,875 --> 00:00:10,500
NÄIN KAIKKI ALKOI...
2
00:00:11,500 --> 00:00:12,916
Hei, olen Olaf.
3
00:00:15,125 --> 00:00:17,458
Anteeksi. Vaatteet ahdistavat minua.
4
00:00:17,541 --> 00:00:19,916
Mietitte kai, keitä olemme
ja miksi olemme täällä.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,750
Juttu on yksinkertainen.
6
00:00:21,833 --> 00:00:24,041
Se alkoi kahdesta siskosta.
7
00:00:24,125 --> 00:00:27,458
Toinen sai syntyessään taikavoimat.
Toinen syntyi ilman niitä.
8
00:00:27,541 --> 00:00:29,375
He rakastivat lumiukkoja yli kaiken.
9
00:00:29,458 --> 00:00:30,875
Ei, Anna! Liian korkea!
10
00:00:30,958 --> 00:00:32,250
Pam!
11
00:00:32,333 --> 00:00:33,916
Äiti! Isä! Apua!
12
00:00:34,000 --> 00:00:36,208
Pam! Ovet kiinni kaikkialla.
13
00:00:36,291 --> 00:00:38,166
Siskot joutuivat erilleen.
14
00:00:38,250 --> 00:00:40,166
Onhan heillä sentään vanhempansa.
15
00:00:40,250 --> 00:00:42,125
Vanhemmat menehtyivät.
16
00:00:43,166 --> 00:00:45,333
Menin naimisiin
juuri tapaamani miehen kanssa.
17
00:00:45,416 --> 00:00:49,250
Elsa saa raivarin. Lunta! Lunta! Pakoon!
18
00:00:49,333 --> 00:00:51,208
Lumihiutaleeni sykkivät taikaa.
19
00:00:51,875 --> 00:00:52,875
Minä elän.
20
00:00:52,958 --> 00:00:55,666
Jääpalatsi yhdelle. Jääpalatsi yhdelle.
21
00:00:55,750 --> 00:00:56,750
Mene pois, Anna.
22
00:00:57,833 --> 00:00:59,500
-Sydämeni.
-Hyvänen aika sentään.
23
00:00:59,583 --> 00:01:01,583
Vain tosirakkauden teko voi
pelastaa sinut.
24
00:01:01,666 --> 00:01:03,541
Tässä tosirakkauden suudelma.
25
00:01:04,333 --> 00:01:05,416
Et ansaitse sitä.
26
00:01:05,500 --> 00:01:08,000
-Arvaa mitä? Olenkin pahis.
-Mitä?
27
00:01:08,666 --> 00:01:11,791
Ja Anna jäätyy ikiajoiksi.
28
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
Voi, Anna.
29
00:01:14,166 --> 00:01:15,458
Sitten hän sulaa!
30
00:01:15,541 --> 00:01:18,208
Sitten Elsa herätti henget,
ja jouduimme lähtemään.
31
00:01:18,291 --> 00:01:20,250
Nyt on löydettävä totuus menneestä,
32
00:01:20,333 --> 00:01:22,000
mutta emme tiedä, miten.
33
00:01:22,083 --> 00:01:24,416
Paitsi, että Elsa kuulee ääniä,
ja sehän on hyvä.
34
00:01:24,500 --> 00:01:25,875
Onko kysyttävää?
35
00:01:29,250 --> 00:01:30,458
PIENI MERENNEITO
36
00:01:30,541 --> 00:01:34,125
Saanko esitellä Pienen merenneidon.
37
00:01:36,083 --> 00:01:38,000
En enää halua olla puoliksi kala.
38
00:01:38,083 --> 00:01:40,625
Olet puoliksi kala,
ja saat luvan pitää siitä.
39
00:01:41,250 --> 00:01:42,458
Mutta haluan olla...
40
00:01:42,541 --> 00:01:46,958
Mä tahdon niin ylös maailmaan
41
00:01:47,041 --> 00:01:50,333
Katso nyt näitäkin, niitä on tusina.
Mikä se sana onkaan?
42
00:01:50,416 --> 00:01:51,625
Tingeltangeli.
43
00:01:51,708 --> 00:01:53,916
Inhoan ihmisten roinaasi.
44
00:01:54,000 --> 00:01:56,541
Olet romunkerääjä, aivan kuten äitisi!
45
00:01:58,583 --> 00:02:00,125
Haluan vain...
46
00:02:00,541 --> 00:02:05,125
Mä tahdon niin ylös maailmaan
47
00:02:05,208 --> 00:02:07,041
Hei, joku tyyppi kelluu vedessä.
48
00:02:07,125 --> 00:02:09,791
Sehän on Erik! Pelastan sinut!
49
00:02:10,458 --> 00:02:12,166
Olen rakastunut!
50
00:02:12,250 --> 00:02:15,041
Hei, olen mustekalanainen.
Anna äänesi, niin saat jalat.
51
00:02:15,125 --> 00:02:18,875
Ja jos epäonnistut, muutan sinut
ikuisesti ruipeloksi katkaravuksi!
52
00:02:18,958 --> 00:02:21,375
Selvä! Ajattelet varmasti minun parastani.
53
00:02:24,666 --> 00:02:26,208
Jatka laulamista!
54
00:02:27,666 --> 00:02:29,125
Noin! Nyt sain kurkunpääsi.
55
00:02:29,958 --> 00:02:32,708
Jee! Sain... Mikä se sana olikaan?
56
00:02:33,583 --> 00:02:34,625
Jalat
57
00:02:34,708 --> 00:02:36,875
-Hermoni ovat riekaleina.
-Les poissons.
58
00:02:42,208 --> 00:02:45,333
Tuo oli liian tipalla. He rakastuvat.
59
00:02:46,083 --> 00:02:47,625
Nyt nain hänen poikaystävänsä.
60
00:02:47,708 --> 00:02:50,375
Ei, Erik! Isä, auta!
61
00:02:51,458 --> 00:02:53,375
Isä on ruipelo katkarapu.
62
00:02:53,458 --> 00:02:55,750
Hyvästi, todellinen rakkaus!
63
00:02:58,708 --> 00:02:59,708
Minut on seivästetty.
64
00:02:59,791 --> 00:03:03,333
Nyt olen naimisissa
Ja mulla on jalat
65
00:03:06,833 --> 00:03:08,583
VAIANA
66
00:03:08,666 --> 00:03:11,125
Saanko esitellä Vaianan.
67
00:03:13,916 --> 00:03:17,083
Guuguu, gaga. Olen pikku-Vaiana.
68
00:03:19,333 --> 00:03:21,833
Meri valitsi minut!
69
00:03:21,916 --> 00:03:24,833
Minä tässä,
Maui, tuulen ja meren puolijumala.
70
00:03:25,875 --> 00:03:27,625
-Astut veneeseeni.
-Ei.
71
00:03:27,708 --> 00:03:29,583
-Miksi?
-Koska varastin kiven.
72
00:03:29,666 --> 00:03:32,000
Se olikin sydän,
joka kuului laavanaiselle,
73
00:03:32,083 --> 00:03:33,958
joka pudotti koukkuni,
74
00:03:34,041 --> 00:03:36,166
mikä tapahtui ennen tätä tarinaa.
75
00:03:36,250 --> 00:03:37,708
Mutta tulet olemaan mahtava.
76
00:03:37,791 --> 00:03:38,916
Selvä.
77
00:03:46,416 --> 00:03:47,750
Demonisia kookospähkinöitä!
78
00:03:48,416 --> 00:03:49,708
Mereen pissaamista.
79
00:03:50,916 --> 00:03:52,375
Hirviöiden valtakunta.
80
00:03:52,458 --> 00:03:53,458
Auta, mummi!
81
00:03:53,541 --> 00:03:54,708
Söin oman mummini!
82
00:03:54,791 --> 00:03:56,750
Olen niin kiiltävä
83
00:03:56,833 --> 00:04:00,208
Muodonmuutos. Kala. Vuohi.
84
00:04:01,125 --> 00:04:02,375
Hainpää!
85
00:04:03,833 --> 00:04:05,375
Koukku on rikki. Minä häivyn.
86
00:04:07,166 --> 00:04:09,583
Miksi tuo kala hohtaa? Mummi!
87
00:04:09,666 --> 00:04:13,291
Kaikki varmaan tietävät jo,
mutta jos joku ei tiedä...
88
00:04:13,375 --> 00:04:16,750
Olen Vaiana
89
00:04:17,333 --> 00:04:19,833
Kunpa minulla olisi sydän.
90
00:04:19,916 --> 00:04:23,291
Meren toiselta laidalta saavun
91
00:04:24,083 --> 00:04:25,375
Rauhoitu, Te Kā.
92
00:04:31,583 --> 00:04:34,416
LEIJONAKUNINGAS
93
00:04:39,583 --> 00:04:42,833
Katsokaa Simbaa, Mufasan poikaa!
94
00:04:42,916 --> 00:04:45,583
Elämän kehä
95
00:04:45,666 --> 00:04:50,041
Minä, Mufasa, hallitsen alamaisiani
tasapuolisesti ja oikeudenmukaisesti.
96
00:04:50,125 --> 00:04:51,541
Minä myös syön osan heistä.
97
00:04:51,625 --> 00:04:53,333
Tämä taas on Scar.
98
00:04:53,416 --> 00:04:57,291
Hän on pahis. Hän tekee koko ajan
ilkeyksiä, koska hän on paha.
99
00:04:59,000 --> 00:05:00,416
Rynnistys!
100
00:05:03,416 --> 00:05:04,958
Mufasa on kuollut.
101
00:05:05,625 --> 00:05:07,250
Mutta hän ei kuollut heti.
102
00:05:07,333 --> 00:05:10,125
Kurittomat gnut talloivat hänet alleen.
103
00:05:10,208 --> 00:05:11,833
Hän pääsi turvaan.
104
00:05:11,916 --> 00:05:14,000
Sitten veli tarttui häntä käsistä -
105
00:05:14,083 --> 00:05:16,166
ja kynsi, kunnes hän putosi kielekkeeltä.
106
00:05:16,250 --> 00:05:18,208
Hän ei kuollut vielä sittenkään.
107
00:05:18,291 --> 00:05:21,083
Hän putosi pitkän matkan.
108
00:05:21,166 --> 00:05:23,291
Vasta sitten hän kuoli.
109
00:05:23,375 --> 00:05:25,791
Poika syyttää itseään.
110
00:05:25,875 --> 00:05:29,875
Isä! Minun on paettava
ja syötävä ötököitä.
111
00:05:29,958 --> 00:05:31,375
Hakuna matata.
112
00:05:31,458 --> 00:05:33,083
Nala!
113
00:05:34,083 --> 00:05:35,083
En palaa takaisin.
114
00:05:35,166 --> 00:05:36,958
Asante sana, squash banana
115
00:05:37,041 --> 00:05:38,083
Hyvin hämmentävää.
116
00:05:38,166 --> 00:05:40,708
Kunpa isäni tulisi
sanomaan jotain profeetallista.
117
00:05:40,791 --> 00:05:42,041
Simba!
118
00:05:42,125 --> 00:05:44,291
Kiitos! Se selittää kaiken!
119
00:05:44,375 --> 00:05:45,458
Olen palannut.
120
00:05:46,208 --> 00:05:48,666
Minä tapoin Mufasan.
121
00:05:48,750 --> 00:05:50,500
Nyt taistelemme hidastettuna.
122
00:05:54,916 --> 00:05:56,041
Voitin!
123
00:05:58,208 --> 00:06:02,041
Elämän kehä
124
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
KAKSIN KARKUTEILLÄ
125
00:06:06,916 --> 00:06:12,875
Saanko esitellä Kaksin karkuteillä,
tarinan hyvästä ystävästäni.
126
00:06:13,541 --> 00:06:16,458
Laske hiuksesi, Tähkäpää.
127
00:06:16,541 --> 00:06:18,166
Äiti!
128
00:06:19,875 --> 00:06:23,083
Tähkäpää, älä koskaan tapaa ketään
äläkä tee mitään hauskaa.
129
00:06:23,166 --> 00:06:25,375
-Haluan nähdä leijuvat valot.
-Ei!
130
00:06:25,458 --> 00:06:28,208
Milloin elämäni alkaa?
131
00:06:28,291 --> 00:06:30,250
Nenäni näyttää väärältä.
132
00:06:30,333 --> 00:06:31,958
Tässä tulee irvistys.
133
00:06:32,041 --> 00:06:33,666
ETSINTÄKUULUTUS
134
00:06:39,875 --> 00:06:42,583
Jee! Torni, jonne piiloutua
kostonhimoisilta hevosilta.
135
00:06:42,666 --> 00:06:45,083
Vie minut katsomaan
lentäviä valoja, ryökäle.
136
00:06:45,166 --> 00:06:46,583
Irvistys!
137
00:06:50,791 --> 00:06:52,750
Olen vapaa! Olen hirvittävä tytär!
138
00:06:52,833 --> 00:06:54,791
Olen onnellisempi kuin koskaan!
139
00:06:54,875 --> 00:06:55,958
Onko tuo taverna?
140
00:06:56,041 --> 00:06:58,583
Unelmia, unelmia
On meillä unelmia
141
00:06:58,666 --> 00:06:59,666
On meillä...
142
00:06:59,750 --> 00:07:01,250
Lentäviä juttuja.
143
00:07:01,916 --> 00:07:03,333
Tuo oli merkki sinulle, Gale.
144
00:07:06,333 --> 00:07:09,958
Vihdoinkin näen valon
145
00:07:10,041 --> 00:07:12,708
Irvistelevä poikaystäväsi hirtetään.
146
00:07:12,791 --> 00:07:14,125
Ei!
147
00:07:16,291 --> 00:07:17,541
Äiti Gothel kuolee.
148
00:07:18,791 --> 00:07:22,458
Elämää antavat kyyneleeni vuotakoot
silmistäni ja parantakoot sinut.
149
00:07:23,375 --> 00:07:25,583
Hei, oloni ei enää tunnu kuolleelta.
150
00:07:27,458 --> 00:07:31,375
Jee! Ja vielä uudet vanhemmat,
jotka eivät ole sielunmurskaajahirviöitä.
151
00:07:31,458 --> 00:07:32,708
Ryhmähali.
152
00:07:36,833 --> 00:07:39,250
Saanko esitellä Aladdinin.
153
00:07:40,125 --> 00:07:41,791
Tämä ei ole tavallinen lamppu,
154
00:07:41,875 --> 00:07:45,666
sillä sen sisällä on maaginen,
sininen, savuinen mies.
155
00:07:45,750 --> 00:07:48,791
Olen Jafar ja etsin Ihmeiden onkaloa.
156
00:07:48,875 --> 00:07:50,208
Ja minähän löysin sen.
157
00:07:51,625 --> 00:07:54,291
Mikä on tämä herätys?
158
00:07:54,375 --> 00:07:57,500
Ihmekivi-tiikerinkitaan
ei voi astua kuka tahansa.
159
00:07:58,083 --> 00:08:00,583
Etsi hiomaton timantti.
160
00:08:00,666 --> 00:08:02,833
Hiomaton timantti.
161
00:08:02,916 --> 00:08:05,833
Olen Aladdin!
Hyppelin rakennuksesta toiseen.
162
00:08:05,916 --> 00:08:08,750
Pitäisikö jonkun suostua
menemään vaaralliseen luolaan?
163
00:08:08,833 --> 00:08:11,458
Abu! He ovat perässäni! Perässäsi?
164
00:08:11,541 --> 00:08:16,708
Kunpa isälläsi olisi valta muuttaa
laatimiaan sääntöjä, Jasmine.
165
00:08:16,791 --> 00:08:19,125
Kuka siellä? Kysyin, kuka siellä?
166
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
10 000 vuotta viilentää tunteet.
167
00:08:25,083 --> 00:08:26,250
Saat kolme toivomusta.
168
00:08:26,333 --> 00:08:27,625
-Käykö rakastuminen?
-Ei.
169
00:08:27,708 --> 00:08:28,875
-Kuolleiden herätys?
-Ei.
170
00:08:28,958 --> 00:08:30,166
-Lisää toivomuksia?
-Ei.
171
00:08:30,250 --> 00:08:34,958
Uusi maailma
Silmiäsi sulkea et saa
172
00:08:35,041 --> 00:08:37,125
Katso,
olen viittä vaille tulossa kaljuksi.
173
00:08:37,208 --> 00:08:40,416
Ehkä haluat nähdä,
miten käärmeissäni voin olla.
174
00:08:40,500 --> 00:08:43,500
Mahtavaa kosmista voimaa.
175
00:08:43,583 --> 00:08:45,833
Nyt sinä joudutkin elämään
ikuisesti purkissa -
176
00:08:45,916 --> 00:08:47,250
ja opettelemaan imitointia.
177
00:08:47,333 --> 00:08:48,541
Henki, sinä olet vapaa!
178
00:08:48,625 --> 00:08:53,166
Tää uusi maailma kanssa sun
179
00:09:09,916 --> 00:09:10,916
Sain huomiosi.
180
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Tekstitys: Mikko Alapuro