1 00:00:07,875 --> 00:00:10,500 NÄIN KAIKKI ALKOI... 2 00:00:11,500 --> 00:00:12,916 Hei, olen Olaf. 3 00:00:15,125 --> 00:00:17,458 Anteeksi. Vaatteet ahdistavat minua. 4 00:00:17,541 --> 00:00:19,916 Mietitte kai, keitä olemme ja miksi olemme täällä. 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,750 Juttu on yksinkertainen. 6 00:00:21,833 --> 00:00:24,041 Se alkoi kahdesta siskosta. 7 00:00:24,125 --> 00:00:27,458 Toinen sai syntyessään taikavoimat. Toinen syntyi ilman niitä. 8 00:00:27,541 --> 00:00:29,375 He rakastivat lumiukkoja yli kaiken. 9 00:00:29,458 --> 00:00:30,875 Ei, Anna! Liian korkea! 10 00:00:30,958 --> 00:00:32,250 Pam! 11 00:00:32,333 --> 00:00:33,916 Äiti! Isä! Apua! 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,208 Pam! Ovet kiinni kaikkialla. 13 00:00:36,291 --> 00:00:38,166 Siskot joutuivat erilleen. 14 00:00:38,250 --> 00:00:40,166 Onhan heillä sentään vanhempansa. 15 00:00:40,250 --> 00:00:42,125 Vanhemmat menehtyivät. 16 00:00:43,166 --> 00:00:45,333 Menin naimisiin juuri tapaamani miehen kanssa. 17 00:00:45,416 --> 00:00:49,250 Elsa saa raivarin. Lunta! Lunta! Pakoon! 18 00:00:49,333 --> 00:00:51,208 Lumihiutaleeni sykkivät taikaa. 19 00:00:51,875 --> 00:00:52,875 Minä elän. 20 00:00:52,958 --> 00:00:55,666 Jääpalatsi yhdelle. Jääpalatsi yhdelle. 21 00:00:55,750 --> 00:00:56,750 Mene pois, Anna. 22 00:00:57,833 --> 00:00:59,500 -Sydämeni. -Hyvänen aika sentään. 23 00:00:59,583 --> 00:01:01,583 Vain tosirakkauden teko voi pelastaa sinut. 24 00:01:01,666 --> 00:01:03,541 Tässä tosirakkauden suudelma. 25 00:01:04,333 --> 00:01:05,416 Et ansaitse sitä. 26 00:01:05,500 --> 00:01:08,000 -Arvaa mitä? Olenkin pahis. -Mitä? 27 00:01:08,666 --> 00:01:11,791 Ja Anna jäätyy ikiajoiksi. 28 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Voi, Anna. 29 00:01:14,166 --> 00:01:15,458 Sitten hän sulaa! 30 00:01:15,541 --> 00:01:18,208 Sitten Elsa herätti henget, ja jouduimme lähtemään. 31 00:01:18,291 --> 00:01:20,250 Nyt on löydettävä totuus menneestä, 32 00:01:20,333 --> 00:01:22,000 mutta emme tiedä, miten. 33 00:01:22,083 --> 00:01:24,416 Paitsi, että Elsa kuulee ääniä, ja sehän on hyvä. 34 00:01:24,500 --> 00:01:25,875 Onko kysyttävää? 35 00:01:29,250 --> 00:01:30,458 PIENI MERENNEITO 36 00:01:30,541 --> 00:01:34,125 Saanko esitellä Pienen merenneidon. 37 00:01:36,083 --> 00:01:38,000 En enää halua olla puoliksi kala. 38 00:01:38,083 --> 00:01:40,625 Olet puoliksi kala, ja saat luvan pitää siitä. 39 00:01:41,250 --> 00:01:42,458 Mutta haluan olla... 40 00:01:42,541 --> 00:01:46,958 Mä tahdon niin ylös maailmaan 41 00:01:47,041 --> 00:01:50,333 Katso nyt näitäkin, niitä on tusina. Mikä se sana onkaan? 42 00:01:50,416 --> 00:01:51,625 Tingeltangeli. 43 00:01:51,708 --> 00:01:53,916 Inhoan ihmisten roinaasi. 44 00:01:54,000 --> 00:01:56,541 Olet romunkerääjä, aivan kuten äitisi! 45 00:01:58,583 --> 00:02:00,125 Haluan vain... 46 00:02:00,541 --> 00:02:05,125 Mä tahdon niin ylös maailmaan 47 00:02:05,208 --> 00:02:07,041 Hei, joku tyyppi kelluu vedessä. 48 00:02:07,125 --> 00:02:09,791 Sehän on Erik! Pelastan sinut! 49 00:02:10,458 --> 00:02:12,166 Olen rakastunut! 50 00:02:12,250 --> 00:02:15,041 Hei, olen mustekalanainen. Anna äänesi, niin saat jalat. 51 00:02:15,125 --> 00:02:18,875 Ja jos epäonnistut, muutan sinut ikuisesti ruipeloksi katkaravuksi! 52 00:02:18,958 --> 00:02:21,375 Selvä! Ajattelet varmasti minun parastani. 53 00:02:24,666 --> 00:02:26,208 Jatka laulamista! 54 00:02:27,666 --> 00:02:29,125 Noin! Nyt sain kurkunpääsi. 55 00:02:29,958 --> 00:02:32,708 Jee! Sain... Mikä se sana olikaan? 56 00:02:33,583 --> 00:02:34,625 Jalat 57 00:02:34,708 --> 00:02:36,875 -Hermoni ovat riekaleina. -Les poissons. 58 00:02:42,208 --> 00:02:45,333 Tuo oli liian tipalla. He rakastuvat. 59 00:02:46,083 --> 00:02:47,625 Nyt nain hänen poikaystävänsä. 60 00:02:47,708 --> 00:02:50,375 Ei, Erik! Isä, auta! 61 00:02:51,458 --> 00:02:53,375 Isä on ruipelo katkarapu. 62 00:02:53,458 --> 00:02:55,750 Hyvästi, todellinen rakkaus! 63 00:02:58,708 --> 00:02:59,708 Minut on seivästetty. 64 00:02:59,791 --> 00:03:03,333 Nyt olen naimisissa Ja mulla on jalat 65 00:03:06,833 --> 00:03:08,583 VAIANA 66 00:03:08,666 --> 00:03:11,125 Saanko esitellä Vaianan. 67 00:03:13,916 --> 00:03:17,083 Guuguu, gaga. Olen pikku-Vaiana. 68 00:03:19,333 --> 00:03:21,833 Meri valitsi minut! 69 00:03:21,916 --> 00:03:24,833 Minä tässä, Maui, tuulen ja meren puolijumala. 70 00:03:25,875 --> 00:03:27,625 -Astut veneeseeni. -Ei. 71 00:03:27,708 --> 00:03:29,583 -Miksi? -Koska varastin kiven. 72 00:03:29,666 --> 00:03:32,000 Se olikin sydän, joka kuului laavanaiselle, 73 00:03:32,083 --> 00:03:33,958 joka pudotti koukkuni, 74 00:03:34,041 --> 00:03:36,166 mikä tapahtui ennen tätä tarinaa. 75 00:03:36,250 --> 00:03:37,708 Mutta tulet olemaan mahtava. 76 00:03:37,791 --> 00:03:38,916 Selvä. 77 00:03:46,416 --> 00:03:47,750 Demonisia kookospähkinöitä! 78 00:03:48,416 --> 00:03:49,708 Mereen pissaamista. 79 00:03:50,916 --> 00:03:52,375 Hirviöiden valtakunta. 80 00:03:52,458 --> 00:03:53,458 Auta, mummi! 81 00:03:53,541 --> 00:03:54,708 Söin oman mummini! 82 00:03:54,791 --> 00:03:56,750 Olen niin kiiltävä 83 00:03:56,833 --> 00:04:00,208 Muodonmuutos. Kala. Vuohi. 84 00:04:01,125 --> 00:04:02,375 Hainpää! 85 00:04:03,833 --> 00:04:05,375 Koukku on rikki. Minä häivyn. 86 00:04:07,166 --> 00:04:09,583 Miksi tuo kala hohtaa? Mummi! 87 00:04:09,666 --> 00:04:13,291 Kaikki varmaan tietävät jo, mutta jos joku ei tiedä... 88 00:04:13,375 --> 00:04:16,750 Olen Vaiana 89 00:04:17,333 --> 00:04:19,833 Kunpa minulla olisi sydän. 90 00:04:19,916 --> 00:04:23,291 Meren toiselta laidalta saavun 91 00:04:24,083 --> 00:04:25,375 Rauhoitu, Te Kā. 92 00:04:31,583 --> 00:04:34,416 LEIJONAKUNINGAS 93 00:04:39,583 --> 00:04:42,833 Katsokaa Simbaa, Mufasan poikaa! 94 00:04:42,916 --> 00:04:45,583 Elämän kehä 95 00:04:45,666 --> 00:04:50,041 Minä, Mufasa, hallitsen alamaisiani tasapuolisesti ja oikeudenmukaisesti. 96 00:04:50,125 --> 00:04:51,541 Minä myös syön osan heistä. 97 00:04:51,625 --> 00:04:53,333 Tämä taas on Scar. 98 00:04:53,416 --> 00:04:57,291 Hän on pahis. Hän tekee koko ajan ilkeyksiä, koska hän on paha. 99 00:04:59,000 --> 00:05:00,416 Rynnistys! 100 00:05:03,416 --> 00:05:04,958 Mufasa on kuollut. 101 00:05:05,625 --> 00:05:07,250 Mutta hän ei kuollut heti. 102 00:05:07,333 --> 00:05:10,125 Kurittomat gnut talloivat hänet alleen. 103 00:05:10,208 --> 00:05:11,833 Hän pääsi turvaan. 104 00:05:11,916 --> 00:05:14,000 Sitten veli tarttui häntä käsistä - 105 00:05:14,083 --> 00:05:16,166 ja kynsi, kunnes hän putosi kielekkeeltä. 106 00:05:16,250 --> 00:05:18,208 Hän ei kuollut vielä sittenkään. 107 00:05:18,291 --> 00:05:21,083 Hän putosi pitkän matkan. 108 00:05:21,166 --> 00:05:23,291 Vasta sitten hän kuoli. 109 00:05:23,375 --> 00:05:25,791 Poika syyttää itseään. 110 00:05:25,875 --> 00:05:29,875 Isä! Minun on paettava ja syötävä ötököitä. 111 00:05:29,958 --> 00:05:31,375 Hakuna matata. 112 00:05:31,458 --> 00:05:33,083 Nala! 113 00:05:34,083 --> 00:05:35,083 En palaa takaisin. 114 00:05:35,166 --> 00:05:36,958 Asante sana, squash banana 115 00:05:37,041 --> 00:05:38,083 Hyvin hämmentävää. 116 00:05:38,166 --> 00:05:40,708 Kunpa isäni tulisi sanomaan jotain profeetallista. 117 00:05:40,791 --> 00:05:42,041 Simba! 118 00:05:42,125 --> 00:05:44,291 Kiitos! Se selittää kaiken! 119 00:05:44,375 --> 00:05:45,458 Olen palannut. 120 00:05:46,208 --> 00:05:48,666 Minä tapoin Mufasan. 121 00:05:48,750 --> 00:05:50,500 Nyt taistelemme hidastettuna. 122 00:05:54,916 --> 00:05:56,041 Voitin! 123 00:05:58,208 --> 00:06:02,041 Elämän kehä 124 00:06:05,708 --> 00:06:06,833 KAKSIN KARKUTEILLÄ 125 00:06:06,916 --> 00:06:12,875 Saanko esitellä Kaksin karkuteillä, tarinan hyvästä ystävästäni. 126 00:06:13,541 --> 00:06:16,458 Laske hiuksesi, Tähkäpää. 127 00:06:16,541 --> 00:06:18,166 Äiti! 128 00:06:19,875 --> 00:06:23,083 Tähkäpää, älä koskaan tapaa ketään äläkä tee mitään hauskaa. 129 00:06:23,166 --> 00:06:25,375 -Haluan nähdä leijuvat valot. -Ei! 130 00:06:25,458 --> 00:06:28,208 Milloin elämäni alkaa? 131 00:06:28,291 --> 00:06:30,250 Nenäni näyttää väärältä. 132 00:06:30,333 --> 00:06:31,958 Tässä tulee irvistys. 133 00:06:32,041 --> 00:06:33,666 ETSINTÄKUULUTUS 134 00:06:39,875 --> 00:06:42,583 Jee! Torni, jonne piiloutua kostonhimoisilta hevosilta. 135 00:06:42,666 --> 00:06:45,083 Vie minut katsomaan lentäviä valoja, ryökäle. 136 00:06:45,166 --> 00:06:46,583 Irvistys! 137 00:06:50,791 --> 00:06:52,750 Olen vapaa! Olen hirvittävä tytär! 138 00:06:52,833 --> 00:06:54,791 Olen onnellisempi kuin koskaan! 139 00:06:54,875 --> 00:06:55,958 Onko tuo taverna? 140 00:06:56,041 --> 00:06:58,583 Unelmia, unelmia On meillä unelmia 141 00:06:58,666 --> 00:06:59,666 On meillä... 142 00:06:59,750 --> 00:07:01,250 Lentäviä juttuja. 143 00:07:01,916 --> 00:07:03,333 Tuo oli merkki sinulle, Gale. 144 00:07:06,333 --> 00:07:09,958 Vihdoinkin näen valon 145 00:07:10,041 --> 00:07:12,708 Irvistelevä poikaystäväsi hirtetään. 146 00:07:12,791 --> 00:07:14,125 Ei! 147 00:07:16,291 --> 00:07:17,541 Äiti Gothel kuolee. 148 00:07:18,791 --> 00:07:22,458 Elämää antavat kyyneleeni vuotakoot silmistäni ja parantakoot sinut. 149 00:07:23,375 --> 00:07:25,583 Hei, oloni ei enää tunnu kuolleelta. 150 00:07:27,458 --> 00:07:31,375 Jee! Ja vielä uudet vanhemmat, jotka eivät ole sielunmurskaajahirviöitä. 151 00:07:31,458 --> 00:07:32,708 Ryhmähali. 152 00:07:36,833 --> 00:07:39,250 Saanko esitellä Aladdinin. 153 00:07:40,125 --> 00:07:41,791 Tämä ei ole tavallinen lamppu, 154 00:07:41,875 --> 00:07:45,666 sillä sen sisällä on maaginen, sininen, savuinen mies. 155 00:07:45,750 --> 00:07:48,791 Olen Jafar ja etsin Ihmeiden onkaloa. 156 00:07:48,875 --> 00:07:50,208 Ja minähän löysin sen. 157 00:07:51,625 --> 00:07:54,291 Mikä on tämä herätys? 158 00:07:54,375 --> 00:07:57,500 Ihmekivi-tiikerinkitaan ei voi astua kuka tahansa. 159 00:07:58,083 --> 00:08:00,583 Etsi hiomaton timantti. 160 00:08:00,666 --> 00:08:02,833 Hiomaton timantti. 161 00:08:02,916 --> 00:08:05,833 Olen Aladdin! Hyppelin rakennuksesta toiseen. 162 00:08:05,916 --> 00:08:08,750 Pitäisikö jonkun suostua menemään vaaralliseen luolaan? 163 00:08:08,833 --> 00:08:11,458 Abu! He ovat perässäni! Perässäsi? 164 00:08:11,541 --> 00:08:16,708 Kunpa isälläsi olisi valta muuttaa laatimiaan sääntöjä, Jasmine. 165 00:08:16,791 --> 00:08:19,125 Kuka siellä? Kysyin, kuka siellä? 166 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 10 000 vuotta viilentää tunteet. 167 00:08:25,083 --> 00:08:26,250 Saat kolme toivomusta. 168 00:08:26,333 --> 00:08:27,625 -Käykö rakastuminen? -Ei. 169 00:08:27,708 --> 00:08:28,875 -Kuolleiden herätys? -Ei. 170 00:08:28,958 --> 00:08:30,166 -Lisää toivomuksia? -Ei. 171 00:08:30,250 --> 00:08:34,958 Uusi maailma Silmiäsi sulkea et saa 172 00:08:35,041 --> 00:08:37,125 Katso, olen viittä vaille tulossa kaljuksi. 173 00:08:37,208 --> 00:08:40,416 Ehkä haluat nähdä, miten käärmeissäni voin olla. 174 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 Mahtavaa kosmista voimaa. 175 00:08:43,583 --> 00:08:45,833 Nyt sinä joudutkin elämään ikuisesti purkissa - 176 00:08:45,916 --> 00:08:47,250 ja opettelemaan imitointia. 177 00:08:47,333 --> 00:08:48,541 Henki, sinä olet vapaa! 178 00:08:48,625 --> 00:08:53,166 Tää uusi maailma kanssa sun 179 00:09:09,916 --> 00:09:10,916 Sain huomiosi. 180 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Tekstitys: Mikko Alapuro