1
00:00:07,875 --> 00:00:10,500
dET HELE bEgyndte MeD ...
2
00:00:11,500 --> 00:00:12,916
Hej, jeg hedder Olaf.
3
00:00:15,125 --> 00:00:17,416
Undskyld. Tøj snærer sådan.
4
00:00:17,583 --> 00:00:21,666
I undrer jer sikkert over,
hvem vi er, og hvorfor vi er her.
5
00:00:21,833 --> 00:00:23,958
Det begyndte med to søstre.
6
00:00:24,125 --> 00:00:27,375
Den ene blev født med magiske kræfter.
Den anden helt uden kræfter.
7
00:00:27,541 --> 00:00:29,291
De elskede snemænd højt.
8
00:00:29,458 --> 00:00:33,833
Anna, nej! Det er for højt!
Bom! Mor! Far! Hjælp!
9
00:00:34,000 --> 00:00:38,083
Slam! Døre smækker i overalt.
Søstre flås fra hinanden.
10
00:00:38,250 --> 00:00:42,125
I det mindste har de deres forældre.
Deres forældre er døde.
11
00:00:43,166 --> 00:00:45,250
"Jeg vil giftes med en,
jeg lige har mødt."
12
00:00:45,416 --> 00:00:49,166
Elsa er ved at sprænges. Sne! Sne!
13
00:00:49,333 --> 00:00:51,208
Magien flyder gennem mine snefnug.
14
00:00:51,875 --> 00:00:56,750
Jeg er i live. Et ispalads til én.
Forsvind, Anna.
15
00:00:57,833 --> 00:00:59,416
- Mit hjerte.
- Du godeste.
16
00:00:59,583 --> 00:01:03,541
Kun en kærlighedsgerning kan frelse dig.
Her er et ægte kærligt kys.
17
00:01:04,333 --> 00:01:05,333
Du er ikke det værd.
18
00:01:05,500 --> 00:01:08,000
- Ved I hvad? Jeg er skurken.
- Hvad?
19
00:01:08,666 --> 00:01:12,333
Og Anna fryser ihjel for evigt.
20
00:01:12,458 --> 00:01:15,375
- Åh, Anna.
- Men så tør hun op!
21
00:01:15,541 --> 00:01:18,125
Og så vækkede Elsa ånderne.
Vi måtte forlade Arendal -
22
00:01:18,291 --> 00:01:21,916
- og finde sandheden om fortiden.
Vi aner ikke hvordan, -
23
00:01:22,083 --> 00:01:25,875
- men Elsa hører stemmer,
så det er altid noget. Nogen spørgsmål?
24
00:01:29,250 --> 00:01:30,375
DEN LILLE HAVFRUE
25
00:01:30,541 --> 00:01:34,125
Må jeg præsentere:
"Den lille havfrue".
26
00:01:36,083 --> 00:01:40,625
- Jeg vil ikke være halvt fisk mere.
- Du skal være halvt fisk, unge dame!
27
00:01:41,250 --> 00:01:46,875
Men jeg vil gerne
leve som dem
28
00:01:47,041 --> 00:01:50,250
Jeg har 20 dimser.
Hvad var nu ordet?
29
00:01:50,416 --> 00:01:51,541
En dinglehopper.
30
00:01:51,708 --> 00:01:56,541
Jeg hader alle dine mennesketing.
Du samler skrald som din mor.
31
00:01:58,583 --> 00:02:05,041
Jeg vil bare så gerne
leve som ham
32
00:02:05,208 --> 00:02:09,791
Se, en tilfældig fyr i vandet.
Det er Erik. Jeg redder dig!
33
00:02:10,458 --> 00:02:12,083
Jeg er så forelsket!
34
00:02:12,250 --> 00:02:14,958
Hej, jeg er Blækdamen.
Giv mig din stemme for nogle ben.
35
00:02:15,125 --> 00:02:18,791
Og hvis du fejler, forvandler jeg dig
til en udmagret reje. For evigt!
36
00:02:18,958 --> 00:02:21,375
Klart. Jeg stoler da på,
at du vil mig det godt.
37
00:02:24,666 --> 00:02:26,208
Bliv ved med at synge!
38
00:02:27,666 --> 00:02:29,125
Sådan! Nu har jeg dit strubehoved.
39
00:02:29,958 --> 00:02:32,708
Juhu, jeg har ...
Hvad var nu ordet?
40
00:02:33,458 --> 00:02:34,541
ben
41
00:02:34,708 --> 00:02:36,875
- Jeg er et nervevrag.
- Les poissons.
42
00:02:42,208 --> 00:02:45,333
Det var for tæt på.
Nu forelsker de sig.
43
00:02:46,083 --> 00:02:50,375
- Nu gifter jeg mig med hendes kæreste.
- Nej, Erik. Far, hjælp!
44
00:02:51,458 --> 00:02:53,291
Far er en udmagret reje.
45
00:02:53,458 --> 00:02:55,750
Så meget for kærlighed.
46
00:02:58,458 --> 00:02:59,625
Gennemboret.
47
00:02:59,791 --> 00:03:03,333
nu er jeg gift og har ben
48
00:03:06,833 --> 00:03:08,500
VAIANA
49
00:03:08,666 --> 00:03:11,125
Må jeg præsentere: "Vaiana".
50
00:03:13,916 --> 00:03:17,083
Da-da. Jeg er baby-Vaiana.
51
00:03:19,333 --> 00:03:21,750
Havet valgte mig.
52
00:03:21,916 --> 00:03:24,833
Maui, halvgud for vind og hav.
53
00:03:25,875 --> 00:03:27,541
- Gå om bord i min båd.
- Nej.
54
00:03:27,708 --> 00:03:29,500
- Hvorfor ikke?
- Fordi jeg stjal en sten.
55
00:03:29,666 --> 00:03:33,875
Den var faktisk hjerteorganet for
en lavadame, som smed min krog i havet.
56
00:03:34,041 --> 00:03:36,083
Alt det skete før den her historie.
57
00:03:36,250 --> 00:03:38,916
- Men du bliver for sej.
- Okay.
58
00:03:45,791 --> 00:03:47,750
Kokosnøddedæmoner!
59
00:03:48,416 --> 00:03:50,750
Tisse i havet.
60
00:03:50,916 --> 00:03:53,375
Monstrenes rige.
Hjælp mig, bedstemor!
61
00:03:53,541 --> 00:03:54,625
Jeg åd min bedstemor.
62
00:03:54,791 --> 00:03:56,666
jeg er spejlblank
63
00:03:56,833 --> 00:04:00,208
Forvandling. Fisk. Ged.
64
00:04:01,125 --> 00:04:03,208
Hajhoved.
65
00:04:03,458 --> 00:04:05,375
Krogen er i stykker. Jeg smutter.
66
00:04:07,166 --> 00:04:09,500
Hvorfor lyser den fisk? Bedstemor!
67
00:04:09,666 --> 00:04:13,208
Jeg ved godt, at alle her nok ved det,
men hvis nu du ikke ved det ...
68
00:04:13,375 --> 00:04:16,750
jeg er Vaiana
69
00:04:17,333 --> 00:04:19,750
Hvis bare jeg havde et hjerte.
70
00:04:19,875 --> 00:04:23,291
bag en fjern horisont har jeg søgt dig
71
00:04:24,083 --> 00:04:25,375
Fald nu ned, Te Kā.
72
00:04:31,583 --> 00:04:34,416
LØVERNES KONGE
73
00:04:39,583 --> 00:04:42,750
Se! Mufasas søn Simba!
74
00:04:42,916 --> 00:04:45,500
i en verden af liv
75
00:04:45,666 --> 00:04:49,958
Jeg, Mufasa, regerer med lighed
og retfærdighed for alle mine undersåtter.
76
00:04:50,125 --> 00:04:53,250
Og jeg æder nogle af dem.
Og det her er Scar.
77
00:04:53,416 --> 00:04:57,291
Han er en skurk, fordi han gør slemme ting
hele tiden, fordi han er en skurk.
78
00:04:59,000 --> 00:05:00,416
De bisser!
79
00:05:03,416 --> 00:05:05,458
Mufasa er død.
80
00:05:05,625 --> 00:05:07,166
Men han døde ikke med det samme.
81
00:05:07,333 --> 00:05:10,041
Han blev bisset over
af en masse uregerlige gnuer.
82
00:05:10,208 --> 00:05:11,750
Og så kom han i sikkerhed.
83
00:05:11,916 --> 00:05:16,083
Og så kradsede hans bror ham,
indtil han faldt ned fra klippen.
84
00:05:16,250 --> 00:05:21,000
Og så døde han heller ikke med det samme.
Han faldt meget langt ned.
85
00:05:21,166 --> 00:05:23,208
Og først og kun da døde han.
86
00:05:23,375 --> 00:05:25,708
En søn bebrejder sig selv.
87
00:05:25,875 --> 00:05:29,875
Far! Nu må jeg løbe væk og spise insekter.
88
00:05:31,458 --> 00:05:33,083
Nala!
89
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Jeg vil ikke tilbage.
90
00:05:35,166 --> 00:05:36,875
asante sana blød banana
91
00:05:37,041 --> 00:05:40,625
Forvirrende. Gid, min døde far ville
vise sig og sige noget profetisk.
92
00:05:40,791 --> 00:05:44,208
- Simba!
- Tak! Det forklarer alting!
93
00:05:44,375 --> 00:05:46,041
Jeg er tilbage!
94
00:05:46,208 --> 00:05:48,583
Jeg dræbte Mufasa.
95
00:05:48,750 --> 00:05:50,500
Nu kæmper vi i slowmotion.
96
00:05:54,916 --> 00:05:57,083
Jeg vandt!
97
00:05:58,208 --> 00:06:02,041
i en verden af liv
98
00:06:05,708 --> 00:06:06,750
To på flugt
99
00:06:06,916 --> 00:06:12,875
Må jeg præsentere "To på flugt"?
En historie om en nær ven af mig.
100
00:06:13,541 --> 00:06:16,375
Rapunzel!
Lad dit hår falde ned!
101
00:06:16,541 --> 00:06:18,166
Mor!
102
00:06:19,875 --> 00:06:23,000
Husk, Rapunzel, at du aldrig må se nogen
eller lave noget sjovt.
103
00:06:23,166 --> 00:06:25,291
- Jeg vil se de svævende lys.
- Nej!
104
00:06:25,458 --> 00:06:28,125
hvornår går mit liv i gang?
105
00:06:28,291 --> 00:06:31,875
De tegner altid min næse forkert!
Nu skal jeg se hot ud.
106
00:06:32,041 --> 00:06:34,875
EFTERLYST
107
00:06:39,875 --> 00:06:42,500
Et mystisk tårn, jeg kan skjule mig
for hævngerrige heste i.
108
00:06:42,666 --> 00:06:45,000
Tag mig med ud
og se flyvende lysinstallationer.
109
00:06:45,166 --> 00:06:47,583
Hot!
110
00:06:50,791 --> 00:06:53,625
Jeg er fri! Jeg er en dårlig datter
Jeg er så glad.
111
00:06:53,791 --> 00:06:55,875
Jeg har brug for terapi.
Er det en kro?
112
00:06:56,041 --> 00:06:59,583
drømme drømme
vi har drømme
113
00:06:59,750 --> 00:07:03,333
Svævende dimser.
Brise, så er det dig.
114
00:07:06,333 --> 00:07:09,875
og nu ser jeg lyset klart
115
00:07:10,041 --> 00:07:14,125
- Din hotte kæreste bliver hængt.
- Nej!
116
00:07:16,291 --> 00:07:18,666
Mor Gothel dør.
117
00:07:18,833 --> 00:07:22,458
Må mine livgivende tårer springe frem
af mine øjne og hele dig.
118
00:07:23,375 --> 00:07:25,583
Hey, jeg føler mig slet ikke død længere.
119
00:07:27,458 --> 00:07:32,708
Hurra! Og se! Nye forældre, som ikke
er sjæleknusende uhyrer. Gruppekram.
120
00:07:36,833 --> 00:07:39,250
Må jeg præsentere: "Aladdin".
121
00:07:40,125 --> 00:07:45,583
Det er ikke en almindelig lampe.
Den er fyldt med en magisk, blå røgmand.
122
00:07:45,750 --> 00:07:48,708
Mit navn er Jafar,
og jeg leder efter Vidunderhulen.
123
00:07:48,875 --> 00:07:50,208
Se. Jeg fandt den.
124
00:07:51,625 --> 00:07:54,208
Hvem forstyrrer min søvn?
125
00:07:54,375 --> 00:07:57,500
Ikke enhver får lov at gå ind i
klippe-vidunder-tigergabet.
126
00:07:58,083 --> 00:08:02,750
Find den uslebne diamant.
Den uslebne diamant.
127
00:08:02,916 --> 00:08:05,750
Jeg er Aladdin.
Jeg sprang bare fra hus til hus.
128
00:08:05,916 --> 00:08:08,666
Har du brug for en,
der kan gå ind i en farlig hule?
129
00:08:08,833 --> 00:08:11,375
Abu! De er efter mig. Er de efter dig?
130
00:08:11,541 --> 00:08:16,625
Jasmin, hvis bare din far havde magt
til at ændre regler, han fandt på.
131
00:08:16,791 --> 00:08:19,125
Hvem er derinde? Hvem er derinde?
132
00:08:21,000 --> 00:08:24,916
Titusind år giver altså hold i nakken.
133
00:08:25,083 --> 00:08:26,166
Du får tre ønsker.
134
00:08:26,333 --> 00:08:27,541
- Forelskelse?
- Nej.
135
00:08:27,708 --> 00:08:30,083
- Vække de døde? Flere ønsker?
- Nej.
136
00:08:30,250 --> 00:08:34,875
et helt nyt liv
du vover på at lukke øjnene
137
00:08:35,041 --> 00:08:37,041
Jeg er så arrig, at jeg skifter fjer.
138
00:08:37,208 --> 00:08:40,333
Se, hvor slangeagtig jeg kan være.
139
00:08:40,500 --> 00:08:43,416
Fænomenale kosmiske kræfter.
140
00:08:43,583 --> 00:08:47,166
Snydt. Nu skal du leve i en krukke
for evigt og lære moderne parodier.
141
00:08:47,333 --> 00:08:48,458
Genie, du er fri.
142
00:08:48,625 --> 00:08:53,166
et dejligt sted
for dig og mig
143
00:09:09,333 --> 00:09:10,833
Det fangede jeres opmærksomhed.
144
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service