1 00:00:07,875 --> 00:00:10,500 dET HELE bEgyndte MeD ... 2 00:00:11,500 --> 00:00:12,916 Hej, jeg hedder Olaf. 3 00:00:15,125 --> 00:00:17,416 Undskyld. Tøj snærer sådan. 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,666 I undrer jer sikkert over, hvem vi er, og hvorfor vi er her. 5 00:00:21,833 --> 00:00:23,958 Det begyndte med to søstre. 6 00:00:24,125 --> 00:00:27,375 Den ene blev født med magiske kræfter. Den anden helt uden kræfter. 7 00:00:27,541 --> 00:00:29,291 De elskede snemænd højt. 8 00:00:29,458 --> 00:00:33,833 Anna, nej! Det er for højt! Bom! Mor! Far! Hjælp! 9 00:00:34,000 --> 00:00:38,083 Slam! Døre smækker i overalt. Søstre flås fra hinanden. 10 00:00:38,250 --> 00:00:42,125 I det mindste har de deres forældre. Deres forældre er døde. 11 00:00:43,166 --> 00:00:45,250 "Jeg vil giftes med en, jeg lige har mødt." 12 00:00:45,416 --> 00:00:49,166 Elsa er ved at sprænges. Sne! Sne! 13 00:00:49,333 --> 00:00:51,208 Magien flyder gennem mine snefnug. 14 00:00:51,875 --> 00:00:56,750 Jeg er i live. Et ispalads til én. Forsvind, Anna. 15 00:00:57,833 --> 00:00:59,416 - Mit hjerte. - Du godeste. 16 00:00:59,583 --> 00:01:03,541 Kun en kærlighedsgerning kan frelse dig. Her er et ægte kærligt kys. 17 00:01:04,333 --> 00:01:05,333 Du er ikke det værd. 18 00:01:05,500 --> 00:01:08,000 - Ved I hvad? Jeg er skurken. - Hvad? 19 00:01:08,666 --> 00:01:12,333 Og Anna fryser ihjel for evigt. 20 00:01:12,458 --> 00:01:15,375 - Åh, Anna. - Men så tør hun op! 21 00:01:15,541 --> 00:01:18,125 Og så vækkede Elsa ånderne. Vi måtte forlade Arendal - 22 00:01:18,291 --> 00:01:21,916 - og finde sandheden om fortiden. Vi aner ikke hvordan, - 23 00:01:22,083 --> 00:01:25,875 - men Elsa hører stemmer, så det er altid noget. Nogen spørgsmål? 24 00:01:29,250 --> 00:01:30,375 DEN LILLE HAVFRUE 25 00:01:30,541 --> 00:01:34,125 Må jeg præsentere: "Den lille havfrue". 26 00:01:36,083 --> 00:01:40,625 - Jeg vil ikke være halvt fisk mere. - Du skal være halvt fisk, unge dame! 27 00:01:41,250 --> 00:01:46,875 Men jeg vil gerne leve som dem 28 00:01:47,041 --> 00:01:50,250 Jeg har 20 dimser. Hvad var nu ordet? 29 00:01:50,416 --> 00:01:51,541 En dinglehopper. 30 00:01:51,708 --> 00:01:56,541 Jeg hader alle dine mennesketing. Du samler skrald som din mor. 31 00:01:58,583 --> 00:02:05,041 Jeg vil bare så gerne leve som ham 32 00:02:05,208 --> 00:02:09,791 Se, en tilfældig fyr i vandet. Det er Erik. Jeg redder dig! 33 00:02:10,458 --> 00:02:12,083 Jeg er så forelsket! 34 00:02:12,250 --> 00:02:14,958 Hej, jeg er Blækdamen. Giv mig din stemme for nogle ben. 35 00:02:15,125 --> 00:02:18,791 Og hvis du fejler, forvandler jeg dig til en udmagret reje. For evigt! 36 00:02:18,958 --> 00:02:21,375 Klart. Jeg stoler da på, at du vil mig det godt. 37 00:02:24,666 --> 00:02:26,208 Bliv ved med at synge! 38 00:02:27,666 --> 00:02:29,125 Sådan! Nu har jeg dit strubehoved. 39 00:02:29,958 --> 00:02:32,708 Juhu, jeg har ... Hvad var nu ordet? 40 00:02:33,458 --> 00:02:34,541 ben 41 00:02:34,708 --> 00:02:36,875 - Jeg er et nervevrag. - Les poissons. 42 00:02:42,208 --> 00:02:45,333 Det var for tæt på. Nu forelsker de sig. 43 00:02:46,083 --> 00:02:50,375 - Nu gifter jeg mig med hendes kæreste. - Nej, Erik. Far, hjælp! 44 00:02:51,458 --> 00:02:53,291 Far er en udmagret reje. 45 00:02:53,458 --> 00:02:55,750 Så meget for kærlighed. 46 00:02:58,458 --> 00:02:59,625 Gennemboret. 47 00:02:59,791 --> 00:03:03,333 nu er jeg gift og har ben 48 00:03:06,833 --> 00:03:08,500 VAIANA 49 00:03:08,666 --> 00:03:11,125 Må jeg præsentere: "Vaiana". 50 00:03:13,916 --> 00:03:17,083 Da-da. Jeg er baby-Vaiana. 51 00:03:19,333 --> 00:03:21,750 Havet valgte mig. 52 00:03:21,916 --> 00:03:24,833 Maui, halvgud for vind og hav. 53 00:03:25,875 --> 00:03:27,541 - Gå om bord i min båd. - Nej. 54 00:03:27,708 --> 00:03:29,500 - Hvorfor ikke? - Fordi jeg stjal en sten. 55 00:03:29,666 --> 00:03:33,875 Den var faktisk hjerteorganet for en lavadame, som smed min krog i havet. 56 00:03:34,041 --> 00:03:36,083 Alt det skete før den her historie. 57 00:03:36,250 --> 00:03:38,916 - Men du bliver for sej. - Okay. 58 00:03:45,791 --> 00:03:47,750 Kokosnøddedæmoner! 59 00:03:48,416 --> 00:03:50,750 Tisse i havet. 60 00:03:50,916 --> 00:03:53,375 Monstrenes rige. Hjælp mig, bedstemor! 61 00:03:53,541 --> 00:03:54,625 Jeg åd min bedstemor. 62 00:03:54,791 --> 00:03:56,666 jeg er spejlblank 63 00:03:56,833 --> 00:04:00,208 Forvandling. Fisk. Ged. 64 00:04:01,125 --> 00:04:03,208 Hajhoved. 65 00:04:03,458 --> 00:04:05,375 Krogen er i stykker. Jeg smutter. 66 00:04:07,166 --> 00:04:09,500 Hvorfor lyser den fisk? Bedstemor! 67 00:04:09,666 --> 00:04:13,208 Jeg ved godt, at alle her nok ved det, men hvis nu du ikke ved det ... 68 00:04:13,375 --> 00:04:16,750 jeg er Vaiana 69 00:04:17,333 --> 00:04:19,750 Hvis bare jeg havde et hjerte. 70 00:04:19,875 --> 00:04:23,291 bag en fjern horisont har jeg søgt dig 71 00:04:24,083 --> 00:04:25,375 Fald nu ned, Te Kā. 72 00:04:31,583 --> 00:04:34,416 LØVERNES KONGE 73 00:04:39,583 --> 00:04:42,750 Se! Mufasas søn Simba! 74 00:04:42,916 --> 00:04:45,500 i en verden af liv 75 00:04:45,666 --> 00:04:49,958 Jeg, Mufasa, regerer med lighed og retfærdighed for alle mine undersåtter. 76 00:04:50,125 --> 00:04:53,250 Og jeg æder nogle af dem. Og det her er Scar. 77 00:04:53,416 --> 00:04:57,291 Han er en skurk, fordi han gør slemme ting hele tiden, fordi han er en skurk. 78 00:04:59,000 --> 00:05:00,416 De bisser! 79 00:05:03,416 --> 00:05:05,458 Mufasa er død. 80 00:05:05,625 --> 00:05:07,166 Men han døde ikke med det samme. 81 00:05:07,333 --> 00:05:10,041 Han blev bisset over af en masse uregerlige gnuer. 82 00:05:10,208 --> 00:05:11,750 Og så kom han i sikkerhed. 83 00:05:11,916 --> 00:05:16,083 Og så kradsede hans bror ham, indtil han faldt ned fra klippen. 84 00:05:16,250 --> 00:05:21,000 Og så døde han heller ikke med det samme. Han faldt meget langt ned. 85 00:05:21,166 --> 00:05:23,208 Og først og kun da døde han. 86 00:05:23,375 --> 00:05:25,708 En søn bebrejder sig selv. 87 00:05:25,875 --> 00:05:29,875 Far! Nu må jeg løbe væk og spise insekter. 88 00:05:31,458 --> 00:05:33,083 Nala! 89 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Jeg vil ikke tilbage. 90 00:05:35,166 --> 00:05:36,875 asante sana blød banana 91 00:05:37,041 --> 00:05:40,625 Forvirrende. Gid, min døde far ville vise sig og sige noget profetisk. 92 00:05:40,791 --> 00:05:44,208 - Simba! - Tak! Det forklarer alting! 93 00:05:44,375 --> 00:05:46,041 Jeg er tilbage! 94 00:05:46,208 --> 00:05:48,583 Jeg dræbte Mufasa. 95 00:05:48,750 --> 00:05:50,500 Nu kæmper vi i slowmotion. 96 00:05:54,916 --> 00:05:57,083 Jeg vandt! 97 00:05:58,208 --> 00:06:02,041 i en verden af liv 98 00:06:05,708 --> 00:06:06,750 To på flugt 99 00:06:06,916 --> 00:06:12,875 Må jeg præsentere "To på flugt"? En historie om en nær ven af mig. 100 00:06:13,541 --> 00:06:16,375 Rapunzel! Lad dit hår falde ned! 101 00:06:16,541 --> 00:06:18,166 Mor! 102 00:06:19,875 --> 00:06:23,000 Husk, Rapunzel, at du aldrig må se nogen eller lave noget sjovt. 103 00:06:23,166 --> 00:06:25,291 - Jeg vil se de svævende lys. - Nej! 104 00:06:25,458 --> 00:06:28,125 hvornår går mit liv i gang? 105 00:06:28,291 --> 00:06:31,875 De tegner altid min næse forkert! Nu skal jeg se hot ud. 106 00:06:32,041 --> 00:06:34,875 EFTERLYST 107 00:06:39,875 --> 00:06:42,500 Et mystisk tårn, jeg kan skjule mig for hævngerrige heste i. 108 00:06:42,666 --> 00:06:45,000 Tag mig med ud og se flyvende lysinstallationer. 109 00:06:45,166 --> 00:06:47,583 Hot! 110 00:06:50,791 --> 00:06:53,625 Jeg er fri! Jeg er en dårlig datter Jeg er så glad. 111 00:06:53,791 --> 00:06:55,875 Jeg har brug for terapi. Er det en kro? 112 00:06:56,041 --> 00:06:59,583 drømme drømme vi har drømme 113 00:06:59,750 --> 00:07:03,333 Svævende dimser. Brise, så er det dig. 114 00:07:06,333 --> 00:07:09,875 og nu ser jeg lyset klart 115 00:07:10,041 --> 00:07:14,125 - Din hotte kæreste bliver hængt. - Nej! 116 00:07:16,291 --> 00:07:18,666 Mor Gothel dør. 117 00:07:18,833 --> 00:07:22,458 Må mine livgivende tårer springe frem af mine øjne og hele dig. 118 00:07:23,375 --> 00:07:25,583 Hey, jeg føler mig slet ikke død længere. 119 00:07:27,458 --> 00:07:32,708 Hurra! Og se! Nye forældre, som ikke er sjæleknusende uhyrer. Gruppekram. 120 00:07:36,833 --> 00:07:39,250 Må jeg præsentere: "Aladdin". 121 00:07:40,125 --> 00:07:45,583 Det er ikke en almindelig lampe. Den er fyldt med en magisk, blå røgmand. 122 00:07:45,750 --> 00:07:48,708 Mit navn er Jafar, og jeg leder efter Vidunderhulen. 123 00:07:48,875 --> 00:07:50,208 Se. Jeg fandt den. 124 00:07:51,625 --> 00:07:54,208 Hvem forstyrrer min søvn? 125 00:07:54,375 --> 00:07:57,500 Ikke enhver får lov at gå ind i klippe-vidunder-tigergabet. 126 00:07:58,083 --> 00:08:02,750 Find den uslebne diamant. Den uslebne diamant. 127 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 Jeg er Aladdin. Jeg sprang bare fra hus til hus. 128 00:08:05,916 --> 00:08:08,666 Har du brug for en, der kan gå ind i en farlig hule? 129 00:08:08,833 --> 00:08:11,375 Abu! De er efter mig. Er de efter dig? 130 00:08:11,541 --> 00:08:16,625 Jasmin, hvis bare din far havde magt til at ændre regler, han fandt på. 131 00:08:16,791 --> 00:08:19,125 Hvem er derinde? Hvem er derinde? 132 00:08:21,000 --> 00:08:24,916 Titusind år giver altså hold i nakken. 133 00:08:25,083 --> 00:08:26,166 Du får tre ønsker. 134 00:08:26,333 --> 00:08:27,541 - Forelskelse? - Nej. 135 00:08:27,708 --> 00:08:30,083 - Vække de døde? Flere ønsker? - Nej. 136 00:08:30,250 --> 00:08:34,875 et helt nyt liv du vover på at lukke øjnene 137 00:08:35,041 --> 00:08:37,041 Jeg er så arrig, at jeg skifter fjer. 138 00:08:37,208 --> 00:08:40,333 Se, hvor slangeagtig jeg kan være. 139 00:08:40,500 --> 00:08:43,416 Fænomenale kosmiske kræfter. 140 00:08:43,583 --> 00:08:47,166 Snydt. Nu skal du leve i en krukke for evigt og lære moderne parodier. 141 00:08:47,333 --> 00:08:48,458 Genie, du er fri. 142 00:08:48,625 --> 00:08:53,166 et dejligt sted for dig og mig 143 00:09:09,333 --> 00:09:10,833 Det fangede jeres opmærksomhed. 144 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service