1
00:00:08,000 --> 00:00:09,208
A PeQUENA
SEREIA
2
00:00:09,291 --> 00:00:12,875
Apresento "A Pequena Sereia".
3
00:00:14,833 --> 00:00:16,750
Eu não quero ser mais metade peixe.
4
00:00:16,833 --> 00:00:19,375
Vais ser metade peixe e vais gostar,
minha menina.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,208
Mas eu quero estar
6
00:00:21,291 --> 00:00:25,708
Fora do mar
7
00:00:25,791 --> 00:00:29,083
Engenhocas, que tais? São aos lotes.
Acho que é...
8
00:00:29,166 --> 00:00:30,375
Pente.
9
00:00:30,458 --> 00:00:32,666
Detesto as tuas coisas humanas.
10
00:00:32,750 --> 00:00:35,291
Tu colecionas lixo. Como a tua mãe!
11
00:00:37,333 --> 00:00:38,875
Eu só tenho de estar...
12
00:00:39,291 --> 00:00:43,875
Com ele fora do mar
13
00:00:43,958 --> 00:00:45,791
Olha, um tipo qualquer a flutuar.
14
00:00:45,875 --> 00:00:48,541
É o Eric! Eu salvo-te!
15
00:00:49,208 --> 00:00:50,916
Estou apaixonada, estou apaixonada!
16
00:00:51,000 --> 00:00:53,791
Olá, sou a Sra. Polvo.
Dá-me a tua voz por umas pernas.
17
00:00:53,875 --> 00:00:57,625
Se falhares, transformo-te
num camarão macilento. Para sempre!
18
00:00:57,708 --> 00:01:00,125
Claro! Eu sei que estás a pensar
nos meus interesses.
19
00:01:03,416 --> 00:01:04,958
Continua a cantar!
20
00:01:06,416 --> 00:01:07,875
Sim! Agora, tenho a tua laringe.
21
00:01:08,708 --> 00:01:11,458
Boa! Tenho... Acho que é...
22
00:01:12,333 --> 00:01:13,375
Pés
23
00:01:13,458 --> 00:01:15,625
-Estou numa pilha de nervos.
-Les poissons.
24
00:01:20,958 --> 00:01:24,083
Foi por pouco. Eles vão apaixonar-se.
25
00:01:24,833 --> 00:01:26,375
Vou casar com o namorado dela.
26
00:01:26,458 --> 00:01:29,125
Eric, não! Papá, ajuda-me!
27
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
O papá é um camarão macilento.
28
00:01:32,208 --> 00:01:34,500
Acabou-se o grande amor!
29
00:01:37,458 --> 00:01:38,458
Vilipendiaram-me.
30
00:01:38,541 --> 00:01:42,083
Agora sou casada e tenho pés
31
00:01:52,041 --> 00:01:54,041
Tradução: André Lopes da Silva