1 00:00:08,000 --> 00:00:09,208 A PeQUENA SEREIA 2 00:00:09,291 --> 00:00:12,875 Apresento "A Pequena Sereia". 3 00:00:14,833 --> 00:00:16,750 Eu não quero ser mais metade peixe. 4 00:00:16,833 --> 00:00:19,375 Vais ser metade peixe e vais gostar, minha menina. 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,208 Mas eu quero estar 6 00:00:21,291 --> 00:00:25,708 Fora do mar 7 00:00:25,791 --> 00:00:29,083 Engenhocas, que tais? São aos lotes. Acho que é... 8 00:00:29,166 --> 00:00:30,375 Pente. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,666 Detesto as tuas coisas humanas. 10 00:00:32,750 --> 00:00:35,291 Tu colecionas lixo. Como a tua mãe! 11 00:00:37,333 --> 00:00:38,875 Eu só tenho de estar... 12 00:00:39,291 --> 00:00:43,875 Com ele fora do mar 13 00:00:43,958 --> 00:00:45,791 Olha, um tipo qualquer a flutuar. 14 00:00:45,875 --> 00:00:48,541 É o Eric! Eu salvo-te! 15 00:00:49,208 --> 00:00:50,916 Estou apaixonada, estou apaixonada! 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,791 Olá, sou a Sra. Polvo. Dá-me a tua voz por umas pernas. 17 00:00:53,875 --> 00:00:57,625 Se falhares, transformo-te num camarão macilento. Para sempre! 18 00:00:57,708 --> 00:01:00,125 Claro! Eu sei que estás a pensar nos meus interesses. 19 00:01:03,416 --> 00:01:04,958 Continua a cantar! 20 00:01:06,416 --> 00:01:07,875 Sim! Agora, tenho a tua laringe. 21 00:01:08,708 --> 00:01:11,458 Boa! Tenho... Acho que é... 22 00:01:12,333 --> 00:01:13,375 Pés 23 00:01:13,458 --> 00:01:15,625 -Estou numa pilha de nervos. -Les poissons. 24 00:01:20,958 --> 00:01:24,083 Foi por pouco. Eles vão apaixonar-se. 25 00:01:24,833 --> 00:01:26,375 Vou casar com o namorado dela. 26 00:01:26,458 --> 00:01:29,125 Eric, não! Papá, ajuda-me! 27 00:01:30,208 --> 00:01:32,125 O papá é um camarão macilento. 28 00:01:32,208 --> 00:01:34,500 Acabou-se o grande amor! 29 00:01:37,458 --> 00:01:38,458 Vilipendiaram-me. 30 00:01:38,541 --> 00:01:42,083 Agora sou casada e tenho pés 31 00:01:52,041 --> 00:01:54,041 Tradução: André Lopes da Silva