1 00:00:01,000 --> 00:00:03,166 지난 이야기 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,249 런던이 안전하지는 않았지만 3 00:00:05,333 --> 00:00:07,291 그래도 조금 더 익숙했지 4 00:00:07,375 --> 00:00:08,583 섞일 수 있었어 5 00:00:09,083 --> 00:00:12,708 내 본모습을 숨기는 시간이 길어질수록 6 00:00:13,291 --> 00:00:15,666 나는 점점 더 작아져서 7 00:00:15,750 --> 00:00:18,250 아무것도 안 남게 된다는 걸 깨달았어 8 00:00:18,583 --> 00:00:19,791 바이런과 베니 9 00:00:20,666 --> 00:00:22,332 내게 딸이 또 있단다 10 00:00:22,416 --> 00:00:26,458 이 비밀은 너희 아빠에게도 말할 수 없었어 11 00:00:26,791 --> 00:00:30,291 당신 어머니가 녹음에 내 친부를 언급했나요? 12 00:00:31,500 --> 00:00:32,875 폭행을 당했어요 13 00:00:33,916 --> 00:00:35,333 고용주한테요 14 00:00:35,666 --> 00:00:37,333 당신이 태어난 그즈음이었죠 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 폭행을 당해요? 16 00:00:40,208 --> 00:00:41,416 메이블 17 00:00:42,625 --> 00:00:43,833 나의 첫 아이 18 00:00:44,916 --> 00:00:49,708 널 안은 순간 난 너의 엄마가 되고 싶었어 19 00:00:52,333 --> 00:00:55,666 그땐 너무 늦어 버렸단다 20 00:00:55,750 --> 00:01:00,833 사실은 내가 널 보냈던 게 아니야 21 00:01:03,958 --> 00:01:05,666 널 빼앗긴 거란다 22 00:01:17,250 --> 00:01:19,666 스코틀랜드를 떠날 무렵 23 00:01:20,625 --> 00:01:22,250 난 멍한 상태였어 24 00:01:29,500 --> 00:01:33,458 그 모든 걸 잊으려고 몸부림치고 있었단다 25 00:01:38,583 --> 00:01:40,541 전에 말했듯이 26 00:01:40,875 --> 00:01:43,875 런던에 돌아와서 기브스를 만났는데 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,458 사실은 28 00:01:49,000 --> 00:01:52,166 그 일이 있고 1년이 지난 후에야 만난 거였지 29 00:01:54,166 --> 00:01:58,708 처음 몇 주는 그냥 흘러가는 것 같았어 30 00:02:01,833 --> 00:02:05,375 그러다가 점점 몸이 안 좋아지기 시작했지 31 00:02:08,791 --> 00:02:10,541 독감이 아니에요, 더글러스 씨 32 00:02:11,916 --> 00:02:15,041 - 다행이네요 - 메스꺼움, 피로, 어지럼증은 33 00:02:15,125 --> 00:02:17,500 임신 초기 증상이에요 34 00:02:21,125 --> 00:02:23,708 예상치 못했나 보군요 35 00:02:25,916 --> 00:02:28,166 마지막 월경을 언제 시작했는지 기억해요? 36 00:02:30,000 --> 00:02:31,041 모르겠어요 37 00:02:32,208 --> 00:02:33,832 두 달 전쯤인 것 같아요 38 00:02:33,916 --> 00:02:35,958 좀 더 일찍 검사받지 그랬어요 39 00:02:39,333 --> 00:02:40,666 아이 아버지는 알아요? 40 00:02:44,458 --> 00:02:46,583 스코틀랜드에서 일했는데 41 00:02:48,541 --> 00:02:50,541 상사가 절 건드렸어요 42 00:02:50,875 --> 00:02:52,500 그때 생겼을 거예요 43 00:02:53,041 --> 00:02:54,166 그렇군요 44 00:02:54,250 --> 00:02:57,249 요즘 젊은 여자들은 너무 개방적이에요 45 00:02:57,333 --> 00:03:00,250 이런 상황에 처하는 게 이상하지도 않죠 46 00:03:01,291 --> 00:03:04,416 근처에 가족이 있나요? 도움을 청할 만한 사람은요? 47 00:03:06,750 --> 00:03:08,208 없어요, 혼자예요 48 00:03:09,375 --> 00:03:10,666 일자리는요? 49 00:03:11,250 --> 00:03:13,750 아이를 키울 방법이 있어요? 50 00:03:16,208 --> 00:03:19,041 런던에 돌아온 후로 일을 못 구했어요 51 00:03:21,291 --> 00:03:22,291 그래도 52 00:03:23,666 --> 00:03:26,291 다행히 요즘엔 몇 가지 대안이 있어요 53 00:03:27,833 --> 00:03:31,000 낙태하는 방법도 안전하고 합법적이죠 54 00:03:31,541 --> 00:03:33,416 원하면 몇 군데 추천해 줄게요 55 00:03:39,083 --> 00:03:40,750 죄송해요, 전... 56 00:03:41,250 --> 00:03:42,749 생각할 시간이 필요해요 57 00:03:42,833 --> 00:03:45,250 그러세요 근데 오래 미루진 말아요 58 00:03:45,750 --> 00:03:47,166 시간이 별로 없어요 59 00:03:47,666 --> 00:03:48,541 그럼 60 00:03:49,500 --> 00:03:50,541 행운을 빌어요 61 00:03:57,750 --> 00:03:58,791 그땐 62 00:03:58,875 --> 00:04:02,208 유색인종들이 살 수 있는 거주지가 많지 않았단다 63 00:04:03,291 --> 00:04:05,499 그렇다고 섬 여자들이 있던 64 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 하숙집으로 갈 순 없었지 65 00:04:08,708 --> 00:04:10,208 내가 죽은 줄로 아니까 66 00:04:11,250 --> 00:04:14,958 아무도 날 모르는 곳을 찾기 시작했단다 67 00:04:20,875 --> 00:04:24,791 아무 계획도 없었고 도움받을 곳도 없었지 68 00:04:35,833 --> 00:04:38,791 그냥 이 모든 것들이 69 00:04:40,000 --> 00:04:41,333 이 문제가 70 00:04:43,583 --> 00:04:46,791 어떻게든 사라지길 바랐어 71 00:04:52,000 --> 00:04:54,291 이미 오래전에 깨달았지만 72 00:04:55,500 --> 00:04:57,291 난 혼자였단다 73 00:05:28,458 --> 00:05:30,875 아직도 나한테 화난 거 알아, 커비 74 00:05:31,541 --> 00:05:32,708 정말이야 75 00:05:34,000 --> 00:05:37,666 이런 결혼식에 케이크를 구웠던 건 76 00:05:38,791 --> 00:05:41,541 내가 원해서 한 게 아니야 77 00:05:41,625 --> 00:05:43,083 아빠가 시킨 거 알아요 78 00:05:45,541 --> 00:05:47,041 혼자 있고 싶어요 79 00:05:49,375 --> 00:05:50,375 커비 80 00:05:52,083 --> 00:05:53,458 줄 게 있어 81 00:05:55,916 --> 00:05:57,125 너희 엄마 거야 82 00:05:59,125 --> 00:06:02,833 섬을 떠났을 때 널 데리러 다시 오려고 했어 83 00:06:04,250 --> 00:06:07,916 혹시 모르니까 나에게 이걸 맡아 달라고 했지 84 00:06:09,458 --> 00:06:11,708 엄마의 작은 일부를 늘 간직할 수 있을 거야 85 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 한편으로는 엄마가... 86 00:06:19,375 --> 00:06:20,791 오늘 나타나 주길 바랐어요 87 00:06:23,291 --> 00:06:25,000 이 상황이 해결되게요 88 00:06:26,125 --> 00:06:28,416 올 수 있었다면 왔을 거야 89 00:06:28,500 --> 00:06:29,500 - 난... - 그만해요 90 00:06:30,625 --> 00:06:32,124 정말 날 생각했다면 91 00:06:32,208 --> 00:06:34,041 애초에 날 떠나지 않았겠죠 92 00:06:34,375 --> 00:06:37,291 엄마한테 바라는 거 없어요 날 구해 주지 않을 거예요 93 00:06:38,333 --> 00:06:39,625 우리 아빠도 마찬가지예요 94 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 아줌마도 그렇고요 그러니까 제발... 95 00:06:42,791 --> 00:06:43,958 그냥 가세요 96 00:07:36,458 --> 00:07:38,708 결정을 내려야 했는데 97 00:07:41,458 --> 00:07:43,750 머리가 너무 어지럽고 복잡했어 98 00:07:50,916 --> 00:07:54,916 난 해답이 있길 어떤 징조라도 나타나길 99 00:07:56,750 --> 00:07:57,875 간절히 빌었지 100 00:09:14,250 --> 00:09:15,999 안녕하세요 무슨 일 있어요? 101 00:09:16,083 --> 00:09:18,332 죄송해요 들어오면 안 되나요? 102 00:09:18,416 --> 00:09:19,791 괜찮아요 103 00:09:21,166 --> 00:09:22,875 많이 속상한가 봐요 104 00:09:23,500 --> 00:09:24,625 내가 도와줄까요? 105 00:09:30,375 --> 00:09:32,750 괜찮아요 다 쏟아내세요 106 00:09:34,041 --> 00:09:36,457 그렇게 친절한 말을 들은 게 107 00:09:36,541 --> 00:09:39,333 얼마 만인지 모르겠어요 108 00:09:40,291 --> 00:09:42,333 섬사람을 만난 것도 오랜만이고요 109 00:09:44,916 --> 00:09:46,416 곤란한 상황인가요? 110 00:09:48,375 --> 00:09:49,916 임신 중이에요? 111 00:09:53,375 --> 00:09:55,916 그럼 제대로 찾아왔네요 112 00:09:57,000 --> 00:10:00,541 뭐라도 좀 먹었어요? 113 00:10:05,583 --> 00:10:08,875 검은 케이크 114 00:10:13,875 --> 00:10:16,749 교회에서 운영하는 미혼모 시설이에요 115 00:10:16,833 --> 00:10:19,291 혼자가 아닌 걸 알면 위로가 될 거예요 116 00:10:21,208 --> 00:10:23,249 숙식은 무료로 제공하고 117 00:10:23,333 --> 00:10:27,625 아이가 태어나면 따뜻한 가정으로 보내 줘요 118 00:10:28,083 --> 00:10:30,249 이제 아무 걱정 안 해도 돼요 119 00:10:30,333 --> 00:10:31,708 어때요? 120 00:10:32,375 --> 00:10:34,083 기대했던 것보다 좋아요 121 00:10:34,958 --> 00:10:36,124 고맙습니다 122 00:10:36,208 --> 00:10:39,499 보통은 처음 들어오면 입소 절차를 거치는데 123 00:10:39,583 --> 00:10:42,875 시간이 늦었으니 아침에 하도록 하죠 124 00:10:43,500 --> 00:10:47,958 일단 다른 사람들을 소개할게요 125 00:10:52,666 --> 00:10:53,916 잠깐 주목하세요 126 00:10:54,000 --> 00:10:56,291 안녕하세요, 여러분 이쪽은 엘리너예요 127 00:10:56,791 --> 00:10:58,541 이제부터 우리랑 지낼 거예요 128 00:10:58,625 --> 00:11:01,124 모두 따듯하게 대해 주세요 129 00:11:01,208 --> 00:11:02,207 - 네, 수녀님 - 안녕하세요 130 00:11:02,291 --> 00:11:03,416 - 반가워요 - 안녕하세요 131 00:11:03,500 --> 00:11:05,750 매들린 수녀님 엘리너 접시도 가져올까요? 132 00:11:06,208 --> 00:11:08,041 네, 그래 주세요 고마워요 133 00:11:11,458 --> 00:11:12,625 난 아이린이에요 134 00:11:14,000 --> 00:11:15,583 비프스튜 좀 먹어 볼래요? 135 00:11:18,791 --> 00:11:22,207 사실 요즘 잘 못 먹고 다 토해요 136 00:11:22,291 --> 00:11:25,250 나도 처음엔 치즈와 마마이트 샌드위치만 먹었어요 137 00:11:25,458 --> 00:11:28,916 샌드위치를 몸무게만큼 먹은 것 같아요 138 00:11:29,000 --> 00:11:31,958 그러면 그냥 수프에 빵하고 버터는 어때요? 139 00:11:32,416 --> 00:11:33,791 속이 좀 편해질 거예요 140 00:11:34,750 --> 00:11:36,166 맛있겠네요 141 00:11:36,750 --> 00:11:38,666 얼마나 됐어요? 142 00:11:40,708 --> 00:11:42,999 3개월쯤 된 것 같아요 143 00:11:43,083 --> 00:11:46,125 난 조금 더 되긴 했는데 비슷한 시기에 낳겠어요 144 00:11:46,791 --> 00:11:47,791 좋네요 145 00:11:48,583 --> 00:11:50,500 아기 아빠하곤 연락해요? 146 00:11:53,416 --> 00:11:54,416 걱정 마요 147 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 여기 대부분은 엘리너와 같은 처지예요 148 00:11:57,958 --> 00:11:59,541 난 운이 좋은 편이죠 149 00:12:00,541 --> 00:12:03,625 남자 친구 토미와 사귄 지 2년이 다 돼 가요 150 00:12:03,833 --> 00:12:05,291 여기 온 것도 알아요? 151 00:12:07,041 --> 00:12:08,041 네 152 00:12:08,666 --> 00:12:11,583 처음엔 내가 여기 있는 걸 싫어했어요 153 00:12:12,083 --> 00:12:14,041 무슨 말이에요? 왜요? 154 00:12:15,375 --> 00:12:17,958 미안해요 캐물으려던 건 아니에요 155 00:12:18,791 --> 00:12:20,833 말하기 싫으면 안 해도 돼요 156 00:12:21,708 --> 00:12:25,083 근데 난 입이 무거워서 비밀을 잘 지켜요 157 00:12:30,041 --> 00:12:32,333 부모님이 토미를 반대하셨어요 158 00:12:33,750 --> 00:12:35,125 그래서 날 여기로 보냈죠 159 00:12:35,916 --> 00:12:38,208 다른 사람들한테는 브뤼셀에서 공부한다고 하고요 160 00:12:39,500 --> 00:12:41,791 하지만 저랑 토미는 계획이 있어요 161 00:12:42,916 --> 00:12:45,000 아기가 태어나면 토미랑 몰래 나갈 거예요 162 00:12:45,875 --> 00:12:48,375 결혼해서 헨리도 키울 거고요 163 00:12:49,750 --> 00:12:51,916 아들이라는 확신이 들어요 164 00:12:52,250 --> 00:12:53,958 토미가 아빠 이름을 따서 짓고 싶대요 165 00:12:55,833 --> 00:12:57,958 정말 멋진 계획이네요 166 00:12:59,000 --> 00:13:00,250 어디로 갈 거예요? 167 00:13:00,916 --> 00:13:03,125 - 거처는 마련했어요? - 아직요 168 00:13:03,375 --> 00:13:06,166 토미가 좋은 공장에 취직해서 돈을 모으고 있어요 169 00:13:07,666 --> 00:13:09,250 내가 미친 것 같죠? 170 00:13:09,750 --> 00:13:11,250 아뇨, 전혀요 171 00:13:13,416 --> 00:13:15,458 정말 엄마가 되고 싶은가 봐요 172 00:13:17,916 --> 00:13:19,000 엘리너는요? 173 00:13:20,291 --> 00:13:21,291 저는 아니에요 174 00:13:21,875 --> 00:13:24,749 지금도 아니고 앞으로도 아닐 거예요 175 00:13:24,833 --> 00:13:27,583 그래도 이곳에 왔으니 안심해도 돼요 176 00:13:28,291 --> 00:13:29,750 정말 잘 왔어요, 엘리너 177 00:13:33,416 --> 00:13:36,916 어젯밤 기숙사에서 불편한 건 없었어요? 178 00:13:37,000 --> 00:13:40,832 네, 고맙습니다 편안하고 조용했어요 179 00:13:40,916 --> 00:13:43,666 좋아요 잘 적응했다니 기쁘네요 180 00:13:44,291 --> 00:13:46,249 몇 가지 규칙을 말씀드리죠 181 00:13:46,333 --> 00:13:49,832 전에 말했듯이 숙박비는 무료지만 182 00:13:49,916 --> 00:13:51,291 비용을 충당하기 위해 183 00:13:51,375 --> 00:13:55,457 다른 사람들과 함께 요리와 청소를 도와야 해요 184 00:13:55,541 --> 00:13:57,250 할 수 있겠어요? 185 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 물론이죠 186 00:13:59,666 --> 00:14:01,374 일은 얼마든지 할 수 있어요 187 00:14:01,458 --> 00:14:03,666 좋아요, 그렇다니 다행이네요 188 00:14:03,750 --> 00:14:07,500 그러면 이 서류를 직접 작성해야 해요 189 00:14:08,666 --> 00:14:10,958 생년월일하고 몇 가지 내용들이죠 190 00:14:12,333 --> 00:14:15,416 뭐 하나 물어봐도 될까요? 191 00:14:15,916 --> 00:14:18,375 아기 아빠는 무슨 인종이죠? 192 00:14:19,750 --> 00:14:20,750 그게... 193 00:14:21,833 --> 00:14:22,833 스코틀랜드인이에요 194 00:14:29,333 --> 00:14:31,374 마지막으로 하나만 더요 195 00:14:31,458 --> 00:14:32,582 여기에 서명하면 196 00:14:32,666 --> 00:14:36,916 교회에서 안정적인 가정을 찾아 아기의 가족을 찾아 주는 거에 197 00:14:37,291 --> 00:14:38,875 동의하는 거예요 198 00:14:39,458 --> 00:14:41,791 - 이해했나요, 엘리너? - 네 199 00:14:43,458 --> 00:14:47,000 빨리 이 모든 걸 끝내고 내 인생을 살고 싶어요 200 00:14:47,833 --> 00:14:53,291 자신과 아이를 위해 옳은 결정을 하는 거예요 201 00:14:58,583 --> 00:15:02,166 그 순간부터 아주 바쁜 나날을 보냈단다 202 00:15:05,375 --> 00:15:07,166 새벽부터 밤까지 203 00:15:08,416 --> 00:15:10,000 고되게 일했지 204 00:15:16,416 --> 00:15:19,416 힘들게 일하면 차라리 잊을 수 있어서 좋았어 205 00:15:27,000 --> 00:15:29,166 그렇게 몇 달이 흘렀어 206 00:15:30,208 --> 00:15:31,375 참 다행이었지 207 00:15:39,708 --> 00:15:43,082 내 몸속에서 일어나는 일을 생각하지 않으려고 208 00:15:43,166 --> 00:15:44,416 최선을 다했어 209 00:15:44,500 --> 00:15:46,416 아기 심장 소리는 완벽해요 210 00:15:47,291 --> 00:15:48,749 들어 볼래요? 211 00:15:48,833 --> 00:15:49,833 아뇨, 괜찮아요 212 00:15:52,708 --> 00:15:54,499 요즘 발로 많이 차나요? 213 00:15:54,583 --> 00:15:57,291 보통 이맘때쯤이면 꽤 활동적이거든요 214 00:15:58,041 --> 00:16:00,625 몰라요, 전 못 느꼈어요 215 00:16:01,333 --> 00:16:04,416 이 작은 아기는 지금 크기가 상추 이파리만 해요 216 00:16:04,500 --> 00:16:06,957 그 안에서 구르고 공중제비를 돌죠 217 00:16:07,041 --> 00:16:09,208 고맙지만 전 알고 싶지 않아요 218 00:16:09,875 --> 00:16:11,375 별로 중요하지도 않잖아요 219 00:16:13,375 --> 00:16:15,291 그래요, 좋을 대로 해요 220 00:16:17,041 --> 00:16:18,666 저울에 올라가세요 221 00:16:34,041 --> 00:16:36,749 지난번 진료 이후로 체중이 늘지 않았네요 222 00:16:36,833 --> 00:16:38,291 음식을 못 넘기겠어요 223 00:16:39,041 --> 00:16:41,999 임신 후기인데도 입덧이 심하군요 224 00:16:42,083 --> 00:16:45,457 출산 직전까지 입덧하는 분들도 있지만요 225 00:16:45,541 --> 00:16:48,249 어머니도 임신하셨을 때 그러셨나요? 226 00:16:48,333 --> 00:16:49,416 모르겠어요 227 00:16:50,625 --> 00:16:52,875 얘 때문에 온종일 속이 안 좋아요 228 00:16:53,875 --> 00:16:57,457 아기하고 친해지고 싶지 않고 거리를 두는 것도 229 00:16:57,541 --> 00:16:59,416 다 알겠고 이해해요 230 00:17:00,166 --> 00:17:02,666 하지만 좋든 싫든 배 속엔 아기가 있어요 231 00:17:03,000 --> 00:17:05,832 지금 필요한 영양분을 주지 않으면 232 00:17:05,916 --> 00:17:08,124 건강하지 않은 아기가 태어날 거고 233 00:17:08,208 --> 00:17:10,250 아무도 입양을 안 할 거예요 234 00:17:12,541 --> 00:17:13,875 그럼 어떡해요? 235 00:17:14,708 --> 00:17:17,208 먹는 대로 다 토하는걸요 236 00:17:17,708 --> 00:17:20,250 적은 양을 자주 먹어 봐요 237 00:17:20,375 --> 00:17:24,541 감자칩이나 오이 피클 커스터드 크림만 먹어도 돼요 238 00:17:24,625 --> 00:17:28,416 소화할 수 있는 걸 찾아서 매일 먹어야 해요 239 00:17:28,500 --> 00:17:29,583 알겠어요? 240 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 왜 그래요? 241 00:17:53,791 --> 00:17:54,875 토미 때문에요 242 00:17:56,500 --> 00:17:57,708 생각이 바뀌었대요 243 00:17:59,458 --> 00:18:00,500 아이린 244 00:18:00,791 --> 00:18:03,166 아직 아빠가 될 준비가 안 됐대요 245 00:18:05,708 --> 00:18:07,125 데리러 오지 않는대요 246 00:18:12,333 --> 00:18:14,541 우리 아기를 뺏길 순 없어요 247 00:18:17,416 --> 00:18:19,625 하지만 서류에 서명했잖아요 248 00:18:20,666 --> 00:18:21,750 우리 모두 서명했죠 249 00:18:22,916 --> 00:18:23,916 하지만... 250 00:18:25,583 --> 00:18:27,541 아직 방법이 있을지도 몰라요 251 00:18:29,208 --> 00:18:32,625 아무도 모르게 몰래 도망칠 수 있을 거예요 252 00:18:33,166 --> 00:18:35,083 나 혼자 키울 수 있어요 253 00:18:39,833 --> 00:18:41,333 내가 엘리너한테 왜 이러죠? 254 00:18:43,291 --> 00:18:44,833 엘리너는 선택해서 왔고 255 00:18:45,583 --> 00:18:46,791 강요한 사람도 없는데요 256 00:18:47,541 --> 00:18:48,875 어떻게 이해하겠어요? 257 00:18:59,958 --> 00:19:02,416 전에 내가 비밀을 잘 지킨다고 했죠? 258 00:19:04,041 --> 00:19:07,582 내 비밀을 하나 말할게요 똑같이 지켜 줄래요? 259 00:19:07,666 --> 00:19:08,750 물론이죠 260 00:19:16,125 --> 00:19:19,833 여기 오기 전에 난 어떤 회사에서 일했어요 261 00:19:22,916 --> 00:19:26,166 제 상사는 아주 친절했어요 262 00:19:28,041 --> 00:19:29,958 믿을 수 있는 사람이라고 생각했죠 263 00:19:34,250 --> 00:19:35,416 그런데 어느 날 264 00:19:37,750 --> 00:19:38,916 날 덮쳤어요 265 00:19:42,291 --> 00:19:43,583 그래서 여기 오게 됐죠 266 00:19:46,791 --> 00:19:48,125 엘리너, 몰랐어요 267 00:19:51,583 --> 00:19:54,000 이 아기는 사랑으로 생긴 게 아니에요 268 00:19:54,958 --> 00:19:56,666 아이린 아기와는 다르죠 269 00:19:58,750 --> 00:20:01,666 우린 사연이 많이 다르지만 270 00:20:03,041 --> 00:20:05,708 어쩌다 보니 같은 어려움을 겪고 있네요 271 00:20:06,791 --> 00:20:09,083 부모님은 나랑 말도 안 해요 272 00:20:11,125 --> 00:20:12,833 모두 등을 돌렸어요 273 00:20:13,166 --> 00:20:14,166 아이린 274 00:20:15,250 --> 00:20:16,666 내가 배운 게 하나 있다면 275 00:20:17,625 --> 00:20:21,583 믿을 수 있는 사람은 자신뿐이라는 거예요 276 00:20:23,041 --> 00:20:25,833 그러니 자신에게 솔직하게 물어보세요 277 00:20:27,625 --> 00:20:29,958 정말 아이를 혼자 키울 수 있겠어요? 278 00:20:31,041 --> 00:20:32,958 일자리는 찾을 수 있을까요? 279 00:20:33,833 --> 00:20:35,291 살 곳은요? 280 00:20:37,750 --> 00:20:40,958 매일 그 아이의 얼굴을 보면 281 00:20:42,000 --> 00:20:43,875 아이 아빠가 떠오를 거예요 282 00:20:47,291 --> 00:20:48,958 난 그렇게 못 해요 283 00:20:49,541 --> 00:20:51,166 난 이 아기를 키우고 싶어요 284 00:20:53,958 --> 00:20:55,583 어떻게 그냥 포기해요? 285 00:20:58,083 --> 00:20:59,375 내가 하는 대로 해 봐요 286 00:21:00,250 --> 00:21:01,958 당신 아이가 아니라고 생각해요 287 00:21:03,166 --> 00:21:06,250 다른 엄마와 다른 가족과 함께 지내며 288 00:21:07,791 --> 00:21:09,708 행복하게 살 거예요 289 00:21:10,583 --> 00:21:13,458 우리가 해 줄 수 없는 걸 이루며 살 거라고요 290 00:21:14,500 --> 00:21:18,666 이 문제를 빨리 해결할수록 더 빨리 다 잊을 수 있어요 291 00:21:22,083 --> 00:21:24,499 지금은 휴식 시간이 아닌데요 292 00:21:24,583 --> 00:21:26,166 할 일은 다 끝냈어요? 293 00:21:26,791 --> 00:21:28,208 갈게요, 재닛 수녀님 294 00:22:27,375 --> 00:22:29,833 됐어요, 다행이에요 295 00:22:32,458 --> 00:22:33,875 튼튼하고 안정적이에요 296 00:22:34,625 --> 00:22:36,791 아기가 아주 당차네요, 엘리너 297 00:22:39,833 --> 00:22:40,833 잠깐만요 298 00:22:41,958 --> 00:22:44,291 - 들어 봐도 돼요? - 그럼요 299 00:22:46,833 --> 00:22:48,625 여기요, 들어 봐요 300 00:23:03,750 --> 00:23:06,041 - 너무 빠른데요 - 정상이에요 301 00:23:06,125 --> 00:23:07,207 아기들은 빨리 자라서 302 00:23:07,291 --> 00:23:09,625 심장이 피를 더 빠르게 펌프질하는 거죠 303 00:23:24,500 --> 00:23:26,166 더 필요한 거 있어요? 304 00:23:26,250 --> 00:23:27,500 아뇨, 고마워요 305 00:23:28,708 --> 00:23:30,957 종일 뭘 해야 할지 모르겠어요 306 00:23:31,041 --> 00:23:32,332 할 수 있는 게 없잖아요 307 00:23:32,416 --> 00:23:35,166 더러운 침대 시트를 안 닦아도 되니 좋죠, 뭐 308 00:23:36,375 --> 00:23:37,875 푹 쉬어요 309 00:23:54,083 --> 00:23:57,041 전에도 태동을 느끼긴 했지만 310 00:23:57,458 --> 00:23:58,916 난 무시했어 311 00:24:03,958 --> 00:24:07,125 그런데 처음으로 내 안에서 움직이는 312 00:24:07,333 --> 00:24:10,166 그 작은 생명이 궁금해지기 시작했단다 313 00:24:12,583 --> 00:24:13,708 남자아이일까? 314 00:24:15,041 --> 00:24:16,041 여자아이일까? 315 00:24:17,166 --> 00:24:19,000 내 눈을 닮았을까? 316 00:24:20,333 --> 00:24:21,875 우리 엄마의 미소를 닮았을까? 317 00:24:24,250 --> 00:24:27,916 이 아이는 나중에 어떤 희망과 꿈을 품고 살까? 318 00:24:38,750 --> 00:24:39,916 아이린? 319 00:24:40,708 --> 00:24:43,124 - 왜 그래요? - 뭔가 이상해요 320 00:24:43,208 --> 00:24:44,375 너무 아파요 321 00:24:44,583 --> 00:24:47,833 누가 매들린 수녀님 좀 불러요 아이린이 도움이 필요해요 322 00:24:48,291 --> 00:24:49,583 어서요, 빨리요! 323 00:24:52,458 --> 00:24:54,083 배가 딱딱하게 뭉쳤어요 324 00:24:55,333 --> 00:24:57,375 - 왜 이러는 거죠? - 모르겠어요 325 00:24:57,583 --> 00:24:59,291 아프면 내 손을 꽉 잡아요 326 00:25:00,541 --> 00:25:03,708 어느 날 밤 아이린이 진통을 시작했지만 327 00:25:04,041 --> 00:25:07,249 그때까지도 우린 진통이 뭔지도 몰랐단다 328 00:25:07,333 --> 00:25:08,916 괜찮아요, 아이린 329 00:25:09,250 --> 00:25:12,541 진정해요 지금 병원으로 데려갈게요 330 00:25:12,750 --> 00:25:15,208 누구도 설명해 주지 않았어 331 00:25:16,208 --> 00:25:18,499 왜 저러죠? 괜찮은 거예요? 332 00:25:18,583 --> 00:25:20,666 아기가 나오려는 거예요 괜찮아요 333 00:25:21,416 --> 00:25:24,166 모든 게 수수께끼로 덮여 있었어 334 00:25:25,958 --> 00:25:29,500 다들 이제 다시 자요 신경 쓰지 마세요 335 00:25:34,291 --> 00:25:37,000 그저 기다릴 수밖에 없었지 336 00:25:42,458 --> 00:25:44,916 아이린, 걱정했어요 337 00:25:45,208 --> 00:25:46,249 어떻게 됐어요? 338 00:25:46,333 --> 00:25:49,458 아이린은 쉬어야 해요 엘리너도 얼른 쉬어요 339 00:25:50,708 --> 00:25:53,958 이제 좀 자게 내버려 둬요 340 00:25:57,583 --> 00:25:59,250 나중에 다시 올게요 341 00:26:07,833 --> 00:26:09,000 좀 어때요? 342 00:26:15,666 --> 00:26:17,083 괜찮아요? 343 00:26:18,625 --> 00:26:19,875 헨리는요? 344 00:26:23,000 --> 00:26:24,083 내가 틀렸어요 345 00:26:26,375 --> 00:26:27,833 아들이 아니었어요 346 00:26:30,833 --> 00:26:32,666 아마 아기방에 있을 거예요 347 00:26:33,583 --> 00:26:34,791 아기는 어때요? 348 00:26:35,916 --> 00:26:37,166 이름은 뭐라고 지었어요? 349 00:26:38,291 --> 00:26:39,500 이름은 안 지었어요 350 00:26:41,708 --> 00:26:44,458 이번 달에 태어난 세 번째 아기래요 351 00:26:46,583 --> 00:26:50,041 그래서 서류에 '3번 아기'라고 적더라고요 352 00:26:53,833 --> 00:26:56,166 생각했던 아들은 아니지만 353 00:26:57,583 --> 00:27:00,208 이름을 지어 주면 기분이 나아질 거예요 354 00:27:02,083 --> 00:27:03,916 아이린한테 의미 있는 이름요 355 00:27:05,000 --> 00:27:06,541 내 아기가 아니에요 356 00:27:07,083 --> 00:27:10,083 그러니 이름을 지어줄 필요도 없는 거잖아요 357 00:27:11,416 --> 00:27:12,958 그냥 3번 아기예요 358 00:27:15,541 --> 00:27:17,375 엘리너 아기는 4번 아기가 되겠죠 359 00:27:18,791 --> 00:27:19,791 5번일 수도 있고 360 00:27:21,333 --> 00:27:22,458 6번일 수도 있고요 361 00:27:25,125 --> 00:27:27,124 우리 일상으로 돌아가서 362 00:27:27,208 --> 00:27:30,416 빨리 이 일을 잊을수록 좋겠죠 363 00:27:33,625 --> 00:27:34,625 안 그래요? 364 00:28:16,083 --> 00:28:17,166 오늘이 입양일이에요 365 00:28:18,041 --> 00:28:20,666 3번 아기를 좋아하는 부부가 있으면 좋겠네요 366 00:28:22,791 --> 00:28:24,208 날 위해 기도해 줘요 367 00:28:25,125 --> 00:28:26,125 물론이죠 368 00:28:27,625 --> 00:28:30,207 너무 예뻐서 서로 차지하려고 싸울 거예요 369 00:28:30,291 --> 00:28:31,291 그래야죠 370 00:28:33,583 --> 00:28:34,916 젖소가 된 기분이에요 371 00:28:35,750 --> 00:28:37,624 왜 6주나 있는지 모르겠어요 372 00:28:37,708 --> 00:28:39,208 분유를 주면 되잖아요 373 00:28:40,166 --> 00:28:41,291 돈이 들어서 그렇대요 374 00:28:42,375 --> 00:28:43,375 그리고... 375 00:28:44,166 --> 00:28:46,541 - 아기한테 좋으니까요 - 그럼 우리는요? 376 00:28:53,208 --> 00:28:54,666 이제 못 견디겠어요 377 00:28:56,708 --> 00:28:59,457 엘리너, 왜 일어나 있어요? 378 00:28:59,541 --> 00:29:02,041 죄송해요 자리가 좀 불편해서요 379 00:29:02,125 --> 00:29:05,082 안타깝지만 산파가 신신당부했어요 380 00:29:05,166 --> 00:29:08,791 다른 지시가 있을 때까지 침대에 누워 있도록 해요 381 00:29:09,708 --> 00:29:13,249 아이린은 바닥을 좀 닦도록 해요 382 00:29:13,333 --> 00:29:14,625 갈게요, 재닛 수녀님 383 00:30:08,541 --> 00:30:12,541 숨을 깊이 크게 들이쉬어, 커비 384 00:30:15,333 --> 00:30:17,208 숨을 크게 들이쉬어 385 00:30:18,375 --> 00:30:21,041 크게 들이쉬는 거야 386 00:30:24,958 --> 00:30:26,083 발 조심해요 387 00:30:33,791 --> 00:30:35,041 같이 안 가시는 거예요? 388 00:30:39,458 --> 00:30:42,500 숨을 깊이 크게 들이쉬어 389 00:30:44,833 --> 00:30:47,541 엘리너, 숨 쉬어야 해요 390 00:30:51,125 --> 00:30:54,125 나중에 혼자 수영하려면 391 00:30:54,333 --> 00:30:56,666 호흡하는 법을 배워야 해 392 00:30:57,416 --> 00:31:00,375 숨을 깊이 크게 쉬고 393 00:31:00,708 --> 00:31:02,791 한 번 헤엄칠 때마다 한 번씩 394 00:31:03,375 --> 00:31:04,750 다시 해 볼까? 395 00:31:05,875 --> 00:31:07,457 뭐가 무서워? 396 00:31:07,541 --> 00:31:10,041 물속이잖아요 보이지도 않고요 397 00:31:10,125 --> 00:31:12,999 숨 쉬어요, 엘리너 398 00:31:13,083 --> 00:31:16,041 숨을 깊이 크게 들이쉬어 399 00:31:16,416 --> 00:31:17,958 엄마가 여기 있을게 400 00:31:18,625 --> 00:31:19,666 들이쉬고 401 00:31:21,833 --> 00:31:22,875 내쉬고 402 00:31:24,083 --> 00:31:25,083 들이쉬고 403 00:31:26,375 --> 00:31:27,416 내쉬고 404 00:31:28,041 --> 00:31:29,041 들이쉬고 405 00:31:30,583 --> 00:31:31,833 내가 볼래요 406 00:31:32,166 --> 00:31:34,041 진정해요 다들 이렇게 해요 407 00:31:34,125 --> 00:31:35,541 이게 최선이에요 408 00:31:36,125 --> 00:31:37,124 안 돼요! 409 00:31:37,208 --> 00:31:38,500 봐야 해요 410 00:31:40,166 --> 00:31:41,208 들이쉬고 411 00:31:41,833 --> 00:31:42,833 내쉬고 412 00:31:43,291 --> 00:31:44,291 들이쉬고 413 00:31:44,833 --> 00:31:45,833 내쉬고 414 00:31:46,375 --> 00:31:47,541 들이쉬고 415 00:31:47,625 --> 00:31:48,457 잘했어요 416 00:31:48,541 --> 00:31:49,916 내쉬고 417 00:31:51,125 --> 00:31:52,125 들이쉬고 418 00:31:53,208 --> 00:31:54,166 내쉬고 419 00:32:17,416 --> 00:32:18,708 아기는 괜찮아요? 420 00:32:20,625 --> 00:32:22,500 실라, 아기는 괜찮아요? 421 00:32:23,833 --> 00:32:25,250 실라, 제발요 422 00:32:25,833 --> 00:32:27,333 축하해요 423 00:32:28,125 --> 00:32:30,708 건강하고 튼튼한 여자아이예요 424 00:32:31,166 --> 00:32:33,125 아주 귀엽네요 425 00:32:33,333 --> 00:32:35,041 입양이 잘되겠어요 426 00:32:40,041 --> 00:32:41,333 젖 먹을 시간이야 427 00:32:42,875 --> 00:32:44,625 자, 가자 428 00:32:50,541 --> 00:32:52,291 '입양이 잘되겠어요' 429 00:32:53,083 --> 00:32:54,250 그랬어 430 00:32:54,708 --> 00:32:58,208 나의 사랑스러운 딸은 새까만 머리카락에 431 00:32:58,791 --> 00:33:02,791 발그레한 이마에는 점이 있었지 432 00:33:05,958 --> 00:33:07,041 자, 엘리너 433 00:33:07,125 --> 00:33:09,874 조금 당겨서 안으면 아기가 물기 편할 거예요 434 00:33:09,958 --> 00:33:11,208 이름은 머틸다예요 435 00:33:13,541 --> 00:33:16,375 나의 아가야 널 보기 전에는 436 00:33:16,958 --> 00:33:19,499 널 볼 때마다 내가 겪은 끔찍한 일이 437 00:33:19,583 --> 00:33:21,750 다시 떠오를까 봐 무서웠어 438 00:33:22,791 --> 00:33:25,082 근데 널 보자마자 439 00:33:25,166 --> 00:33:27,208 과거는 전혀 중요하지 않았어 440 00:33:28,083 --> 00:33:30,958 갑자기 네가 나의 미래가 됐지 441 00:33:32,041 --> 00:33:33,166 내 전부가 됐어 442 00:33:33,833 --> 00:33:36,707 아기방에서 2시간마다 젖을 먹이면 돼요 443 00:33:36,791 --> 00:33:38,041 예외는 없어요 444 00:33:38,375 --> 00:33:40,666 시간이 되면 깨울 거예요 445 00:33:40,750 --> 00:33:42,541 - 못 해요 - 가슴 쪽으로 당겨요 446 00:33:42,625 --> 00:33:43,749 못 하겠어요 447 00:33:43,833 --> 00:33:45,666 - 다시 해 봐요 - 제발 데려가요 448 00:33:45,750 --> 00:33:48,666 - 아기는 젖을 먹어야 해요 - 대체 무슨 일이죠? 449 00:33:48,750 --> 00:33:51,457 아무리 해도 소용없어요 아기가 안 먹어요 450 00:33:51,541 --> 00:33:53,541 조용히 해요 아기 턱을 눌러 봐요 451 00:33:53,625 --> 00:33:56,082 이미 해 봤어요 난 기계가 아니에요 452 00:33:56,166 --> 00:33:58,374 그냥 데려가세요 453 00:33:58,458 --> 00:34:00,999 - 못 하겠어요 - 해 봐요, 배고플 거예요 454 00:34:01,083 --> 00:34:02,208 아기 턱을 눌러요 455 00:34:12,583 --> 00:34:14,916 - 날 물었어요 - 조용히 해요, 아이린 456 00:34:15,000 --> 00:34:16,083 계속해요 457 00:34:29,333 --> 00:34:30,332 봤죠? 458 00:34:30,416 --> 00:34:32,082 - 안 먹는다고요 - 맙소사 459 00:34:32,166 --> 00:34:35,166 그냥 다시 일하게 해 주세요 못 하겠어요 460 00:34:35,291 --> 00:34:37,250 물지 않으면 다른 방법이 없어요 461 00:34:39,833 --> 00:34:41,750 아기를 힘들게만 하는군요 462 00:34:43,708 --> 00:34:46,041 엘리너를 기숙사로 데려다줘요 463 00:34:48,541 --> 00:34:50,708 아기하고 좀 더 같이 있어도 돼요? 464 00:34:51,666 --> 00:34:52,999 병원에서 많이 못 먹었어요 465 00:34:53,083 --> 00:34:54,457 시간에 맞춰 먹여야 해요 466 00:34:54,541 --> 00:34:57,333 그래야 입양 후에도 적응하기 쉬워요 467 00:35:04,375 --> 00:35:05,833 아이린, 어서요 468 00:35:26,000 --> 00:35:27,291 해냈네요, 엘리너 469 00:35:27,750 --> 00:35:29,416 이제 거의 다 끝났어요 470 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 기분이 어때요? 471 00:35:32,750 --> 00:35:34,750 - 예전 같지 않아요 - 네, 그렇죠 472 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 충격이 좀 사라지면 생닭이 된 기분일 거예요 473 00:35:40,458 --> 00:35:41,666 밑을 치료하려면 474 00:35:42,541 --> 00:35:43,833 그걸 안에 넣어야 하거든요 475 00:35:44,708 --> 00:35:46,041 좀 불편하지만 476 00:35:46,125 --> 00:35:48,458 이 지옥 같은 일들처럼 익숙해질 거예요 477 00:35:55,333 --> 00:35:56,458 정말 예쁘네요 478 00:35:57,208 --> 00:35:59,500 - 아이린이 한 거예요? - 다른 친구들과 같이요 479 00:36:00,166 --> 00:36:01,916 이제 우리도 480 00:36:02,291 --> 00:36:04,416 인정도 좀 받아야죠 481 00:36:05,083 --> 00:36:06,083 축하도 받고요 482 00:36:06,791 --> 00:36:08,375 몸이 고생을 많이 했잖아요 483 00:36:09,416 --> 00:36:10,666 무슨 말인지 알죠? 484 00:36:11,625 --> 00:36:12,708 그럼요 485 00:36:12,916 --> 00:36:16,791 게다가 겨우 이틀 쉬고 다시 일해야 하고요 486 00:36:17,250 --> 00:36:19,207 젖 먹이는 동안은 쉬잖아요 487 00:36:19,291 --> 00:36:20,250 쉰다고요? 488 00:36:20,708 --> 00:36:22,875 차라리 손에서 피가 날 때까지 바닥 닦는 게 낫죠 489 00:36:23,416 --> 00:36:25,041 - 그만해요 - 뭘요? 490 00:36:25,125 --> 00:36:27,249 아기한테 관심 없는 척하는 거요 491 00:36:27,333 --> 00:36:29,166 내 아기가 아니라고 생각하면 된다면서요 492 00:36:34,083 --> 00:36:35,875 그런 말 했던 거 미안해요 493 00:36:37,291 --> 00:36:38,791 몇 달 전이었잖아요 494 00:36:39,416 --> 00:36:42,333 난 몰랐어요 알 수가 없었다고요 495 00:36:44,208 --> 00:36:45,500 이제 알았어요 496 00:36:45,958 --> 00:36:47,958 친해지려고 노력해 봐요 497 00:36:48,500 --> 00:36:49,583 못 해요 498 00:36:50,833 --> 00:36:52,250 내 아이가 아닌 걸 아니까요 499 00:36:56,500 --> 00:36:58,833 아가와 함께하는 시간을 즐기고 500 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 젖도 먹이고 달래다 보면 501 00:37:03,958 --> 00:37:06,125 덜 비참한 기억으로 남을 수도 있고 502 00:37:07,583 --> 00:37:09,166 세월이 흐른 후에 503 00:37:11,375 --> 00:37:13,458 이 시간이 소중해질 수도 있잖아요 504 00:37:15,458 --> 00:37:16,875 한번 노력해 봐요 505 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 억지로 하는 게 힘든 거 알아요 506 00:37:21,625 --> 00:37:23,625 얼마나 힘든지 충분히 이해해요 507 00:37:24,958 --> 00:37:26,208 내 걱정은 마요, 엘리너 508 00:37:27,833 --> 00:37:30,666 몇 주만 지나면 다 끝나요 509 00:37:31,166 --> 00:37:32,916 그럼 내 인생을 살 수 있겠죠 510 00:37:36,375 --> 00:37:37,375 우리 둘 다요 511 00:37:55,875 --> 00:37:57,125 젖 먹일 시간이에요 512 00:38:05,000 --> 00:38:07,375 그래, 알겠어 513 00:38:08,041 --> 00:38:09,041 아이린은요? 514 00:38:09,583 --> 00:38:12,583 상관할 바는 아니지만 아이린은 퇴소했어요 515 00:38:13,458 --> 00:38:15,250 아직 6주 안 됐잖아요 516 00:38:15,958 --> 00:38:19,750 아이를 볼 생각을 안 해요 자리도 비워야 하고요 517 00:38:21,666 --> 00:38:22,874 어디로 갔죠? 518 00:38:22,958 --> 00:38:23,916 집에요 519 00:38:24,041 --> 00:38:25,874 집으로요? 부모님하고요? 520 00:38:25,958 --> 00:38:28,458 오늘 오후에 데리러 오셨어요 521 00:38:29,333 --> 00:38:31,250 꽤 따뜻하게 맞아 주셨죠 522 00:38:32,791 --> 00:38:35,958 가족이 새 출발을 하고 싶어 했어요 523 00:38:37,625 --> 00:38:38,625 이제 그만 얘기해요 524 00:38:39,291 --> 00:38:41,666 빨리 배고픈 아기를 먹여야죠 525 00:38:43,500 --> 00:38:45,125 안녕, 머틸다 526 00:38:45,666 --> 00:38:47,375 배고프니, 우리 딸? 527 00:38:50,708 --> 00:38:51,791 엄마 여기 있어 528 00:38:56,500 --> 00:38:58,666 발진이 좀 있네요 529 00:38:59,791 --> 00:39:01,166 끔찍해라 530 00:39:50,458 --> 00:39:51,958 어디 가는 거예요? 531 00:39:56,000 --> 00:39:57,041 모르겠어요 532 00:39:58,208 --> 00:39:59,208 그냥... 533 00:40:01,208 --> 00:40:02,416 여기서 나가야겠어요 534 00:40:03,458 --> 00:40:05,041 아이도 데려가야 하고요 535 00:40:05,833 --> 00:40:07,041 이해해요 536 00:40:09,625 --> 00:40:11,708 - 정말요? - 그럼요 537 00:40:11,833 --> 00:40:16,208 아기를 낳고 그렇게 느끼는 건 지극히 정상이에요 538 00:40:17,166 --> 00:40:18,499 하지만 생각해 봐요 539 00:40:18,583 --> 00:40:22,166 기저귀 두 개와 담요를 가지고 어디까지 갈 수 있겠어요? 540 00:40:23,166 --> 00:40:25,875 아기는 못 버텨요 엘리너도 마찬가지고요 541 00:40:27,083 --> 00:40:29,749 지금 그런 결정을 할 정신이 아니에요 542 00:40:29,833 --> 00:40:31,957 잘 먹지도 자지도 못하고 543 00:40:32,041 --> 00:40:33,916 밤에도 계속 깨어 있잖아요 544 00:40:34,583 --> 00:40:36,875 가서 좀 쉬어요 545 00:40:38,583 --> 00:40:40,583 아침에 다시 얘기해요 546 00:40:56,625 --> 00:40:57,625 맞아요 547 00:40:59,916 --> 00:41:02,082 걱정 끼쳐서 죄송해요 매들린 수녀님 548 00:41:02,166 --> 00:41:03,208 괜찮아요 549 00:41:03,541 --> 00:41:04,750 가서 좀 자요 550 00:41:05,375 --> 00:41:07,041 지금 당황해서 그래요 551 00:41:07,500 --> 00:41:10,416 내일은 정신이 좀 맑아질 거예요 552 00:41:11,166 --> 00:41:12,541 내 말 믿어요 553 00:41:20,458 --> 00:41:23,125 난 거짓말하는 데 익숙해져 있었어 554 00:41:23,625 --> 00:41:27,791 산마을에서 할머니 손에 자란 척했고 555 00:41:27,958 --> 00:41:30,833 고아 출신의 간호사인 척도 했지 556 00:41:35,791 --> 00:41:38,832 미혼모 시설에서는 다른 미혼모들처럼 557 00:41:38,916 --> 00:41:41,666 엄마가 될 의지도 없고 558 00:41:42,166 --> 00:41:47,041 엄마가 될 능력도 없는 어린 여자애같이 굴었어 559 00:41:49,250 --> 00:41:52,791 하지만 매들린 수녀님은 모르는 한 가지 사실을 알았지 560 00:41:53,333 --> 00:41:57,916 사랑만 있으면 좋은 부모가 될 수 있다고 생각했고 561 00:41:58,583 --> 00:42:00,833 난 충분하다고 생각했지 562 00:42:15,250 --> 00:42:19,500 그걸 증명할 적당한 때를 기다리기만 하면 됐어 563 00:42:58,875 --> 00:43:00,875 금방 데리러 올게, 내 딸 564 00:43:23,583 --> 00:43:25,958 머틸다, 배가 한 시간 후에 떠나 565 00:43:26,291 --> 00:43:28,291 빨리 서둘러야 제때 도착해 566 00:43:28,500 --> 00:43:30,625 미국에 도착하면 편지 쓸게 567 00:43:30,958 --> 00:43:32,708 그리고 커비 데리러 올게 568 00:43:33,375 --> 00:43:36,083 다시 시작할 안전한 곳을 찾을 거야 569 00:43:37,500 --> 00:43:38,333 받아 570 00:43:38,666 --> 00:43:41,041 - 케이크로 번 돈이야 - 안 돼 571 00:43:41,708 --> 00:43:44,541 이 돈은 못 받아 너도 가족이 있잖아 572 00:43:44,625 --> 00:43:46,916 네가 내 가족이야 573 00:43:49,291 --> 00:43:50,625 약속해 줘 574 00:43:51,666 --> 00:43:54,999 날 위해서라도 커비를 매일 꼭 안아 주고 575 00:43:55,083 --> 00:43:56,875 지켜 주겠다고 576 00:43:58,708 --> 00:43:59,833 약속할게 577 00:44:04,625 --> 00:44:05,625 이제 가 578 00:44:06,208 --> 00:44:08,583 마음 바뀌기 전에 얼른 가 579 00:44:27,166 --> 00:44:28,166 머틸다는요? 580 00:44:29,500 --> 00:44:32,666 아침 수유 시간에 왜 안 깨웠어요? 오전 일과는요? 581 00:44:32,750 --> 00:44:35,875 우리 실수예요 옷 입고 부엌으로 가요 582 00:44:43,166 --> 00:44:46,291 매들린 수녀님 583 00:44:51,416 --> 00:44:54,333 - 정말 예쁘네 - 완벽한 아이야 584 00:44:56,083 --> 00:44:59,041 이것 봐, 로널드 날 보고 웃은 것 같아 585 00:44:59,958 --> 00:45:00,874 뭐 하는 거예요? 586 00:45:00,958 --> 00:45:02,457 제가 해결할게요 587 00:45:02,541 --> 00:45:05,666 - 잠깐만요 - 매들린 수녀님, 안 돼요 588 00:45:05,750 --> 00:45:07,166 - 부탁이에요 - 괜찮아요 589 00:45:07,250 --> 00:45:09,332 - 돌려주세요, 내 아기예요 - 괜찮다고요 590 00:45:09,416 --> 00:45:11,041 - 안 돼요, 거짓말했잖아요 - 아뇨 591 00:45:11,125 --> 00:45:12,457 제발 이러지 마요 592 00:45:12,541 --> 00:45:14,291 - 제발요 - 알았어요 593 00:45:14,375 --> 00:45:17,249 - 마음이 바뀌었어요, 취소예요 - 너무 늦었어요 594 00:45:17,333 --> 00:45:20,666 내가 뭘 하는지 몰랐어요 뭘 서명하는지 몰랐다고요 595 00:45:20,750 --> 00:45:21,999 제발, 아기를 돌려줘요 596 00:45:22,083 --> 00:45:24,374 제발요, 내 아기예요 597 00:45:24,458 --> 00:45:26,125 안 돼, 머틸다! 598 00:45:28,291 --> 00:45:29,291 안 돼 599 00:45:30,833 --> 00:45:32,666 안 돼 600 00:45:33,291 --> 00:45:34,541 안 돼요! 601 00:45:34,625 --> 00:45:36,541 제발요! 602 00:45:52,208 --> 00:45:54,625 자녀를 얻기 위해 몇 년 동안 기도한 부부예요 603 00:45:56,541 --> 00:46:01,208 내 요청에 따라 가운데 이름을 머틸다로 하기로 했고요 604 00:46:03,375 --> 00:46:07,041 엘리너의 작은 일부가 아기에게 남아 있는 거예요 605 00:46:09,166 --> 00:46:11,000 그걸로 위안을 삼아요 606 00:46:15,333 --> 00:46:16,333 가요 607 00:46:17,000 --> 00:46:19,041 짐 싸서 갈 길 가요 608 00:46:23,458 --> 00:46:25,166 어디로 가라고요? 609 00:46:26,000 --> 00:46:27,791 좋은 일을 했으니 610 00:46:28,958 --> 00:46:30,750 주님께서 인도하실 거예요 611 00:46:48,958 --> 00:46:51,916 우리 엄마가 왜 떠났는지 영원히 알 수 없겠지 612 00:46:57,250 --> 00:47:00,291 하지만 난 진심으로 알 수 있었어 613 00:47:03,041 --> 00:47:05,541 나에게 돌아오고 싶었을 거라고 614 00:47:11,916 --> 00:47:13,750 그렇게 믿어야만 했지 615 00:47:22,125 --> 00:47:23,250 몇 주 동안 616 00:47:24,375 --> 00:47:27,250 너를 찾으려고 거리를 걸어 다녔단다 617 00:47:28,375 --> 00:47:32,125 형제자매 여러분 우리의 고통을 알립시다 618 00:47:33,125 --> 00:47:34,666 침묵하면 더... 619 00:47:34,750 --> 00:47:36,166 그때 그를 봤지 620 00:47:37,708 --> 00:47:39,958 내가 살아야 할 이유였어 621 00:47:40,791 --> 00:47:42,916 우리가 구한다! 622 00:47:43,000 --> 00:47:46,624 기브스 그랜트는 전혀 알지 못하겠지 623 00:47:46,708 --> 00:47:49,625 난 달리는 버스 앞으로 뛰어들려고 했거든 624 00:47:50,333 --> 00:47:52,125 결국은 그의 품에 안겼지만 625 00:47:54,125 --> 00:47:56,916 내 진실을 알았어도 그가 나에게 왔을까? 626 00:47:58,958 --> 00:48:01,291 그래도 그가 와 줘서 지금도 참 고맙단다 627 00:48:04,250 --> 00:48:07,291 너와 함께했던 시간이 지금도 감사한 것처럼 말이야 628 00:48:08,041 --> 00:48:10,208 메이블 머틸다 629 00:48:11,250 --> 00:48:13,750 나의 첫 아이야 이건 꼭 알아주렴 630 00:48:14,208 --> 00:48:18,375 가족한테 네 얘기를 할 용기는 없었지만 631 00:48:18,958 --> 00:48:22,208 넌 항상 내 곁에 있고 우리 곁에 있단다 632 00:48:22,750 --> 00:48:23,999 어디에나 존재해 633 00:48:24,083 --> 00:48:25,333 꼭 기억하렴 634 00:48:26,500 --> 00:48:27,750 미안한데 635 00:48:28,458 --> 00:48:29,833 좀 쉬어야겠어요 636 00:48:44,083 --> 00:48:45,083 바이런 637 00:48:46,791 --> 00:48:47,916 수선화 말이야 638 00:49:03,166 --> 00:49:04,541 정말 미안해요 639 00:49:05,875 --> 00:49:08,000 어제 말도 없이 와서는 640 00:49:08,458 --> 00:49:10,458 미친 사람처럼 뛰쳐나갔잖아요 641 00:49:13,875 --> 00:49:14,916 메이블 642 00:49:15,958 --> 00:49:16,957 이리 와 봐요 643 00:49:17,041 --> 00:49:18,333 보여줄 게 있어요 644 00:49:26,333 --> 00:49:29,166 엄마는 이 정원을 정말 좋아했어요 645 00:49:29,666 --> 00:49:32,416 메이블이 태어났을 때 수선화가 만개했다는 646 00:49:32,500 --> 00:49:34,208 그 얘기를 들으니 알겠어요 647 00:49:35,000 --> 00:49:36,791 메이블을 위해 심은 거였어요 648 00:49:38,541 --> 00:49:42,999 메이블, 이 세상에 너 혼자가 아니라는 걸 알고 649 00:49:43,083 --> 00:49:45,916 조금은 너에게 위안이 되면 좋겠구나 650 00:49:47,791 --> 00:49:51,083 나의 생이 다해 가면서 651 00:49:51,416 --> 00:49:56,125 난 그 어느 때보다 엄마와 가까워진 기분이란다 652 00:49:57,125 --> 00:50:00,958 엄마에게 무슨 일이 있었는지 알아냈으면 좋았을 텐데 653 00:50:01,291 --> 00:50:04,541 혹시 너희들이 알아봐 줄 수 있겠니? 654 00:50:05,916 --> 00:50:07,000 바이런과 베니 655 00:50:07,208 --> 00:50:11,625 이 모든 얘기를 듣고 나서 기분이 어떨지 모르겠구나 656 00:50:12,208 --> 00:50:13,541 속상할 수도 있고 657 00:50:14,166 --> 00:50:18,208 진짜 내가 누구인지 의문이 남을 수도 있겠지 658 00:50:19,750 --> 00:50:22,166 난 그저 너희가 들어 주길 바랐단다 659 00:50:23,291 --> 00:50:26,708 너흰 내가 누구인지 이미 다 알고 있잖니 660 00:50:27,750 --> 00:50:30,833 난 너희의 엄마란다 661 00:50:33,416 --> 00:50:37,083 얘들아 내 얘기는 이제 끝났단다 662 00:50:37,708 --> 00:50:39,291 난 여기까지야 663 00:50:41,791 --> 00:50:43,958 그래, 알아 664 00:50:44,166 --> 00:50:48,083 답을 들을 수 없는 질문도 많이 생겼겠지 665 00:50:49,083 --> 00:50:50,250 특히 666 00:50:50,958 --> 00:50:52,625 내 결혼식 말이다 667 00:50:54,166 --> 00:50:57,166 분명히 아직도 궁금할 거야 668 00:50:58,291 --> 00:51:01,249 그 해답을 줄 사람이 있다는 걸 669 00:51:01,333 --> 00:51:02,708 너희에게 알려 주마 670 00:51:03,958 --> 00:51:07,083 무슨 일이 있었는지 아는 사람이야 671 00:51:08,500 --> 00:51:10,166 하지만 사실을 알게 되면 672 00:51:10,500 --> 00:51:13,666 너희가 어떻게 생각할지 좀 걱정되긴 하는구나 673 00:51:14,541 --> 00:51:15,708 그러니 부디 674 00:51:16,583 --> 00:51:19,083 과거를 파헤치기 전에 675 00:51:20,041 --> 00:51:24,125 기대하던 답과 다를 수도 있다는 걸 알아 두렴 676 00:51:51,833 --> 00:51:53,083 그리고 부디 677 00:51:56,166 --> 00:52:00,625 그날 밤의 일은 결코 쉽지 않았다는 걸 알아주렴 678 00:52:16,375 --> 00:52:17,708 하지만 결국 679 00:52:18,833 --> 00:52:20,500 그렇게 해야만 했단다 680 00:54:16,416 --> 00:54:18,500 자막: 차민희