1
00:00:01,002 --> 00:00:03,372
- I'm pregnant.
- (All): Ahh! Whoa!
2
00:00:03,471 --> 00:00:05,301
- Break a leg.
- I'm not worried.
3
00:00:05,406 --> 00:00:06,606
Your girlfriend's magnificent.
4
00:00:06,707 --> 00:00:09,877
- I imagine her cheating on me,
and it's driving me crazy.
5
00:00:09,977 --> 00:00:11,137
- You carry out
environmental impact studies
6
00:00:11,245 --> 00:00:13,575
because the...the mines
are dangerous?
7
00:00:13,681 --> 00:00:15,351
- It's because they
are potentially
8
00:00:15,449 --> 00:00:16,879
either eco-toxic or toxic.
9
00:00:16,984 --> 00:00:18,054
- What?
- The scientist.
10
00:00:18,152 --> 00:00:20,152
She confessed she falsified
the toxicology report.
11
00:00:20,254 --> 00:00:22,424
- You think you
can threaten us
12
00:00:22,523 --> 00:00:23,763
into dropping
our defamation suit?
13
00:00:23,858 --> 00:00:27,188
- Oh, not only will you drop it,
you'll compensate our clients.
14
00:00:27,294 --> 00:00:28,694
And you'll buy my silence.
15
00:00:28,796 --> 00:00:30,556
(Engine revving)
16
00:00:30,664 --> 00:00:32,434
(Tires squealing)
17
00:00:33,634 --> 00:00:35,174
- (Naomi):
Hey, Ev, are you OK?
18
00:00:35,269 --> 00:00:37,169
- Yeah, I think
I'm just tired.
19
00:00:37,271 --> 00:00:39,571
- She has an infection,
20
00:00:39,673 --> 00:00:41,113
which caused her to go
into premature labour.
21
00:00:41,208 --> 00:00:43,208
However, your daughter
has a lot...
22
00:00:43,310 --> 00:00:44,280
- My daughter?
23
00:00:44,378 --> 00:00:46,048
- She's in critical condition.
24
00:00:47,348 --> 00:00:49,348
- (Phil): Was that
the first time you had symptoms?
25
00:00:49,450 --> 00:00:50,750
- Before I left on tour,
26
00:00:50,851 --> 00:00:52,351
I missed the appointment.
27
00:00:52,453 --> 00:00:54,623
- If Evelyn had made it
to her appointment,
28
00:00:54,722 --> 00:00:56,792
could you have stopped
the infection?
29
00:00:56,891 --> 00:00:57,921
- Maybe, yes.
30
00:00:58,993 --> 00:01:01,233
But there's no use
thinking like that!
31
00:01:03,531 --> 00:01:05,901
- So, do you want kids?
32
00:01:07,902 --> 00:01:10,042
- Me?
- Mm-hmm.
33
00:01:10,137 --> 00:01:12,197
- Uh, yeah. Of course.
34
00:01:14,041 --> 00:01:15,141
You?
35
00:01:16,677 --> 00:01:19,577
- Um, I do...
36
00:01:19,680 --> 00:01:20,750
(Chuckling)
37
00:01:20,848 --> 00:01:22,078
- But?
38
00:01:22,183 --> 00:01:23,753
- Um...
39
00:01:23,851 --> 00:01:25,751
but only if I'm sure
that they'll have
40
00:01:25,853 --> 00:01:27,293
everything they need.
41
00:01:27,388 --> 00:01:28,418
You know what I mean?
42
00:01:28,522 --> 00:01:29,662
- Oh, yeah, yeah, sure.
43
00:01:29,757 --> 00:01:30,987
Of course.
44
00:01:31,092 --> 00:01:34,292
So, a struggling lawyer
at an in-debt firm,
45
00:01:34,395 --> 00:01:36,555
still pays half-price
for groceries,
46
00:01:36,664 --> 00:01:39,604
that doesn't exactly scream
financial stability to you?
47
00:01:39,700 --> 00:01:42,300
- Um, well, how about
an unemployed cellist?
48
00:01:42,403 --> 00:01:43,473
- Ooh...
- Yeah...
49
00:01:43,571 --> 00:01:44,141
- No, no, no, no, no.
50
00:01:44,238 --> 00:01:47,068
(Chuckling)
51
00:01:47,174 --> 00:01:48,774
No, when we have kids...
52
00:01:48,876 --> 00:01:50,936
And we are gonna have
more than one, right?
53
00:01:51,045 --> 00:01:52,005
- Mm-hmm.
54
00:01:52,113 --> 00:01:53,353
A mini-me and a mini-you.
55
00:01:53,447 --> 00:01:55,177
- Oh, yes!
56
00:01:55,282 --> 00:01:56,322
So, when we have our minis,
57
00:01:56,417 --> 00:02:00,117
they are gonna grow up
in a big house...
58
00:02:00,221 --> 00:02:01,351
with a big yard...
59
00:02:03,524 --> 00:02:06,294
And they're gonna have
everything they could ever want.
60
00:02:08,963 --> 00:02:10,133
I promise.
61
00:02:10,231 --> 00:02:12,031
♪ ♪ ♪
62
00:02:33,487 --> 00:02:35,147
- State the reason
for the trip.
63
00:02:35,856 --> 00:02:38,016
- To save my child.
64
00:02:38,125 --> 00:02:41,155
- "Save" and "child"
have been accepted.
65
00:02:41,262 --> 00:02:45,302
Our agents will arrive tomorrow
between 9:00 a.m. and 9:00 p.m.
66
00:02:45,399 --> 00:02:46,699
Thank you for choosing...
67
00:02:46,800 --> 00:02:48,530
(Phone clicking)
68
00:02:48,636 --> 00:02:50,636
(Machines beeping,
air compressing)
69
00:03:11,325 --> 00:03:12,515
- Hey.
70
00:03:15,029 --> 00:03:16,429
Hey, sweetheart.
71
00:03:20,167 --> 00:03:21,767
Daddy's gonna save you.
72
00:03:22,937 --> 00:03:24,097
OK?
73
00:03:25,839 --> 00:03:26,409
I promise.
74
00:03:26,507 --> 00:03:28,867
- What is wrong with you?
75
00:03:28,976 --> 00:03:29,876
Put her down!
76
00:03:29,977 --> 00:03:30,907
(Sniffling)
77
00:03:31,011 --> 00:03:32,241
- (Whispering): Careful.
78
00:03:39,053 --> 00:03:40,893
♪ ♪ ♪
79
00:03:53,167 --> 00:03:54,367
- I know you hate me.
80
00:03:56,370 --> 00:03:59,370
I had a fever.
I should have told you.
81
00:03:59,473 --> 00:04:00,273
The doctor could have
done something.
82
00:04:00,374 --> 00:04:02,614
- None of that
matters now, OK?
83
00:04:02,710 --> 00:04:05,380
- If our baby dies, I won't
be able to live with myself.
84
00:04:05,479 --> 00:04:07,379
- Look at me right now.
Our baby is not gonna die.
85
00:04:07,481 --> 00:04:10,381
- But the doctor said...
- Listen to me.
86
00:04:10,484 --> 00:04:12,624
Everything's gonna be fine.
87
00:04:14,054 --> 00:04:16,394
I know with every fibre
of my being
88
00:04:16,490 --> 00:04:19,060
that our daughter
is gonna live.
89
00:04:20,261 --> 00:04:21,761
You gotta trust me.
90
00:04:28,269 --> 00:04:29,499
(Door opening)
91
00:04:29,603 --> 00:04:31,603
(Train whistling in distance)
92
00:04:37,511 --> 00:04:39,241
(Phone chiming)
93
00:04:50,424 --> 00:04:53,164
(Dog barking in distance)
94
00:05:16,617 --> 00:05:19,377
(Phone ringing)
95
00:05:24,591 --> 00:05:25,791
- Pat, it's late.
96
00:05:25,893 --> 00:05:28,033
- Hey, hey, p-please,
pl...please don't hang up.
97
00:05:28,128 --> 00:05:29,128
(Pat sighing)
98
00:05:29,229 --> 00:05:30,459
I'm in deep shit.
99
00:05:30,564 --> 00:05:32,564
I fell for it
like a fucking idiot.
100
00:05:32,666 --> 00:05:34,496
- Wait, slow down.
What did you do?
101
00:05:34,601 --> 00:05:36,301
- These guys are insane,
though.
102
00:05:36,403 --> 00:05:37,703
I just...
- Pat, what happened?
103
00:05:38,672 --> 00:05:39,542
(Exhaling sharply)
104
00:05:39,640 --> 00:05:41,840
- I bluffed Keas.
105
00:05:41,942 --> 00:05:44,412
I told them we had evidence
that they falsified the report.
106
00:05:44,511 --> 00:05:46,211
- No, no.
No, I told you not to.
107
00:05:46,313 --> 00:05:47,083
We don't have any proof.
108
00:05:47,181 --> 00:05:48,911
- Yeah, but we had
nothing else!
109
00:05:49,016 --> 00:05:50,316
OK?
110
00:05:50,417 --> 00:05:53,217
And it's...it's actually a lot,
lot worse than that.
111
00:05:53,320 --> 00:05:54,520
- What? Why?
112
00:05:54,621 --> 00:05:55,851
- They...they threatened me.
113
00:05:55,956 --> 00:05:57,486
I mean, they started
following me.
114
00:05:57,591 --> 00:05:58,591
Eric and the kids too!
115
00:05:58,692 --> 00:05:59,422
And so, I just...
116
00:05:59,526 --> 00:06:02,026
I...I freaked out. And...
117
00:06:02,129 --> 00:06:03,329
(Exhaling sharply)
118
00:06:03,430 --> 00:06:05,560
I promised them I'd convince
our clients to drop the suit.
119
00:06:05,666 --> 00:06:06,596
- You did what?
120
00:06:06,700 --> 00:06:08,700
- I mean, in exchange,
121
00:06:08,802 --> 00:06:11,102
they said they'd...they'd
stop the threats and...and...
122
00:06:12,373 --> 00:06:14,013
and then pay me for my silence.
123
00:06:14,108 --> 00:06:15,508
- You did all of this
behind my back?
124
00:06:15,609 --> 00:06:18,339
- I did it for us.
I did it for the firm.
125
00:06:18,445 --> 00:06:19,605
I mean, I had to do something!
126
00:06:19,713 --> 00:06:21,753
You had your hands full
with the baby, and I...
127
00:06:21,849 --> 00:06:22,409
- No, no, no.
You don't go there.
128
00:06:22,516 --> 00:06:23,576
You did this for you.
129
00:06:23,684 --> 00:06:26,124
How much was Keas
gonna pay you?
130
00:06:28,489 --> 00:06:29,889
- Two hundred K.
131
00:06:29,990 --> 00:06:30,790
- That's it?
132
00:06:31,825 --> 00:06:33,685
You sold out
all those people,
133
00:06:33,794 --> 00:06:35,434
you...you put your own family
in danger for $200,000?
134
00:06:35,529 --> 00:06:36,529
What is wrong with you?
135
00:06:36,630 --> 00:06:38,430
Why?
136
00:06:38,532 --> 00:06:39,972
Wait, Pat, where are you?
137
00:06:40,067 --> 00:06:40,567
- In a motel...
138
00:06:40,667 --> 00:06:42,767
off the freeway.
139
00:06:42,870 --> 00:06:43,940
I just...
140
00:06:45,005 --> 00:06:46,865
It's where the deal
was gonna go down.
141
00:06:46,974 --> 00:06:50,544
I mean, they...they made me
check in under a fake name.
142
00:06:50,644 --> 00:06:53,554
I thought it was for secrecy.
I just...
143
00:06:53,647 --> 00:06:55,307
Fuck! I got screwed!
144
00:06:55,416 --> 00:06:57,876
And now you're the only person
who knows I'm here.
145
00:06:57,985 --> 00:07:00,385
And I fucked up, OK?
I know I fucked up.
146
00:07:00,487 --> 00:07:01,617
But I... Right now I just...
147
00:07:01,722 --> 00:07:04,062
- Pat, listen to me.
You need to get out of there.
148
00:07:04,158 --> 00:07:06,588
- No, no, no, I can't. I can't!
- Right now. Walk away.
149
00:07:06,693 --> 00:07:07,763
- I can't!
- Why?
150
00:07:07,861 --> 00:07:09,491
- Th...there's this guy outside.
151
00:07:09,596 --> 00:07:11,956
I think...I think he's here
to break my legs.
152
00:07:12,065 --> 00:07:14,065
Or, I mean, maybe he's
gonna try to kill me.
153
00:07:14,168 --> 00:07:16,468
I don't know!
You...you have to come get me.
154
00:07:16,570 --> 00:07:17,900
Please, Phil, I'm scared.
155
00:07:18,005 --> 00:07:19,905
I'm not...I'm not kidding here.
I'm stuck.
156
00:07:20,007 --> 00:07:20,507
- Pat, I'm not coming there.
157
00:07:20,607 --> 00:07:22,507
I can't come there.
158
00:07:22,609 --> 00:07:23,679
- We're family.
159
00:07:23,777 --> 00:07:25,737
Come on, man! I just...
160
00:07:25,846 --> 00:07:28,176
- I am not coming there.
Do you hear me?
161
00:07:29,316 --> 00:07:30,676
- OK, I...I'll...I'll
tell them that you know.
162
00:07:30,784 --> 00:07:33,194
I'll...I'll tell them
that you know too,
163
00:07:33,287 --> 00:07:34,947
that...that if anything
happens to me,
164
00:07:35,055 --> 00:07:37,315
that...that you'll leak
the report to the media, OK?
165
00:07:39,526 --> 00:07:41,456
- You're on your own, man.
166
00:07:41,562 --> 00:07:42,062
- No.
167
00:07:42,162 --> 00:07:44,602
(Breathing heavily)
168
00:07:58,278 --> 00:07:59,608
Phil... come on. Come on.
169
00:07:59,713 --> 00:08:00,513
(Line ringing)
170
00:08:00,614 --> 00:08:02,954
- What?
171
00:08:03,050 --> 00:08:04,520
- I...I already told them
that you know.
172
00:08:04,618 --> 00:08:07,318
- You're lying.
173
00:08:07,421 --> 00:08:09,151
(Pat scoffing)
174
00:08:09,256 --> 00:08:11,316
What the fuck
is wrong with you, man?
175
00:08:11,425 --> 00:08:12,615
Why do you keep doing this?
176
00:08:12,726 --> 00:08:14,126
- It's the pressure, man.
177
00:08:14,228 --> 00:08:15,458
I just...I...
178
00:08:15,562 --> 00:08:17,062
I can't let my family down.
179
00:08:17,164 --> 00:08:19,204
I worry about money
all the time.
180
00:08:19,299 --> 00:08:21,399
- Everyone worries about money
all the time.
181
00:08:21,502 --> 00:08:22,672
You get desperate.
182
00:08:22,769 --> 00:08:25,569
Now you're doing illegal shit?
What are y...
183
00:08:25,672 --> 00:08:27,842
- Yeah, and you go crazy
when my sister so much as
184
00:08:27,941 --> 00:08:28,841
looks at somebody else.
185
00:08:28,942 --> 00:08:30,012
We all have a thing!
186
00:08:30,110 --> 00:08:32,180
Ma...maybe, maybe
it's not too late, man.
187
00:08:32,279 --> 00:08:34,809
Ma...maybe we can still get Keas
to buy us out. Huh?
188
00:08:36,149 --> 00:08:38,019
- You're on your own, Pat.
- No.
189
00:08:38,118 --> 00:08:39,518
Fuck!
190
00:08:43,490 --> 00:08:45,020
(Sighing)
191
00:08:47,327 --> 00:08:49,157
(Phone buzzing)
192
00:08:54,835 --> 00:08:57,565
(Phone clicking, thudding)
193
00:08:59,306 --> 00:09:01,206
(Inhaling deeply)
194
00:09:01,308 --> 00:09:03,068
(Exhaling sharply)
195
00:09:26,466 --> 00:09:27,896
- (Whispering): Oh, come on!
196
00:09:30,237 --> 00:09:31,967
(Doorbell ringing)
197
00:09:43,884 --> 00:09:46,724
(Phone buzzing)
198
00:09:54,761 --> 00:09:56,631
Hey.
199
00:09:56,730 --> 00:09:57,800
- (Evelyn): Hi.
200
00:09:57,898 --> 00:10:00,428
I just woke up.
201
00:10:00,534 --> 00:10:01,934
Where are you?
202
00:10:04,237 --> 00:10:05,297
- I just, uh,
203
00:10:05,405 --> 00:10:07,005
I got caught up
with a work thing.
204
00:10:07,107 --> 00:10:08,907
- They took her
for more tests.
205
00:10:09,943 --> 00:10:11,783
They think she has
a heart problem.
206
00:10:11,878 --> 00:10:13,948
(Evelyn sobbing)
207
00:10:14,047 --> 00:10:16,407
Please come back here.
208
00:10:16,516 --> 00:10:18,816
I need you, Phil.
I can't do this alone.
209
00:10:18,919 --> 00:10:21,449
- OK, I...I'll
be there soon, OK?
210
00:10:21,555 --> 00:10:21,985
I'm coming.
211
00:10:22,089 --> 00:10:23,789
- If she ...
212
00:10:28,562 --> 00:10:29,792
(Evelyn sniffling)
213
00:10:29,896 --> 00:10:31,526
- She's gonna
pull through, Ev.
214
00:10:32,733 --> 00:10:33,833
OK? I promise.
215
00:10:33,934 --> 00:10:34,974
- OK. Come, please.
216
00:10:35,068 --> 00:10:36,768
Be here fast. Bye.
217
00:10:36,870 --> 00:10:38,870
(Inhaling deeply)
218
00:10:40,774 --> 00:10:43,614
(Phone buzzing)
219
00:10:54,254 --> 00:10:55,654
(Sniffling)
220
00:10:59,993 --> 00:11:02,493
(Phone buzzing)
221
00:11:08,335 --> 00:11:10,165
(Evelyn crying)
222
00:11:11,905 --> 00:11:14,205
- Ev...
223
00:11:17,611 --> 00:11:18,841
Ev, don't cry.
224
00:11:18,945 --> 00:11:19,875
(Evelyn sobbing)
225
00:11:19,980 --> 00:11:22,710
OK? This will all be over soon,
I promise.
226
00:11:22,816 --> 00:11:24,916
- No.
227
00:11:29,923 --> 00:11:32,693
- Did something happen
to our baby?
228
00:11:32,793 --> 00:11:34,693
(Evelyn gasping)
229
00:11:34,795 --> 00:11:36,185
(Evelyn crying)
230
00:11:36,296 --> 00:11:37,156
- Phi ...
231
00:11:40,300 --> 00:11:41,200
No .
232
00:11:42,369 --> 00:11:43,439
- Evelyn...
233
00:11:45,939 --> 00:11:47,869
Evelyn, you stay
right there, OK?
234
00:11:47,974 --> 00:11:48,874
(Evelyn gasping)
235
00:11:48,975 --> 00:11:51,605
I'm coming.
236
00:11:53,180 --> 00:11:55,110
(Doorbell ringing,
keys clanging)
237
00:11:58,318 --> 00:11:59,348
It's about time.
238
00:12:31,885 --> 00:12:33,545
You can't go on tour.
239
00:12:33,653 --> 00:12:34,593
- What?
240
00:12:34,688 --> 00:12:35,948
- You have to see a doctor
right away, Ev.
241
00:12:36,056 --> 00:12:37,886
- Are you joking?
242
00:12:37,991 --> 00:12:39,621
- No. I'm serious.
243
00:12:39,726 --> 00:12:40,586
Hey, hey!
244
00:12:41,828 --> 00:12:42,588
Do you have a fever?
245
00:12:42,696 --> 00:12:44,056
- A bit of one,
but it's nothing.
246
00:12:44,164 --> 00:12:45,304
- Well, if you have a fever,
247
00:12:45,398 --> 00:12:47,228
then you might have
an infection, right?
248
00:12:47,334 --> 00:12:49,334
- It's normal to run
a bit warm during pregnancy.
249
00:12:49,436 --> 00:12:51,096
- No, I'm telling you
something is wrong.
250
00:12:51,204 --> 00:12:52,174
You have to trust me.
251
00:12:52,272 --> 00:12:54,072
- Are you trying
to scare me into staying?
252
00:12:54,174 --> 00:12:55,974
- Don't you have
an appointment this week?
253
00:12:56,076 --> 00:12:57,476
- Yes, but I'll go
when I'm back.
254
00:12:57,577 --> 00:12:58,977
- OK, so then why don't you
let me take you, OK?
255
00:12:59,079 --> 00:13:00,949
We'll...we'll do some tests.
256
00:13:01,047 --> 00:13:02,577
If the baby's OK,
nothing's wrong,
257
00:13:02,682 --> 00:13:03,782
then I'll take you on tour.
258
00:13:03,884 --> 00:13:04,684
It'll be fine.
259
00:13:04,785 --> 00:13:06,515
- You don't want me
to go on tour.
260
00:13:06,620 --> 00:13:07,450
- What?
- That's it.
261
00:13:07,554 --> 00:13:09,424
- No, no, no, no. Ev!
- No, I'm going.
262
00:13:09,523 --> 00:13:10,923
- Ev, I'm telling you that
I...I had a premonition, OK?
263
00:13:11,024 --> 00:13:12,864
- Oh, come on.
- I'm serious.
264
00:13:12,959 --> 00:13:14,829
Look, if you care
about our baby's life,
265
00:13:14,928 --> 00:13:16,828
you gotta stop right now.
266
00:13:16,930 --> 00:13:18,360
- Really? Wow.
- Please, Evelyn!
267
00:13:18,465 --> 00:13:20,795
- No, I'm gone for the week.
I'll see the doctor then.
268
00:13:20,901 --> 00:13:21,771
- Just stop!
269
00:13:22,602 --> 00:13:24,502
It wasn't a premonition, OK?
270
00:13:24,604 --> 00:13:25,474
I've already lived this.
271
00:13:26,473 --> 00:13:28,373
- OK, that's enough.
Let me go.
272
00:13:28,475 --> 00:13:29,665
- Ev. Ev!
- Now!
273
00:13:29,776 --> 00:13:32,606
- Evelyn, I'm telling you,
I've already been through this.
274
00:13:32,712 --> 00:13:33,882
- This is so manipulative.
275
00:13:33,980 --> 00:13:37,120
- Look, if our child dies,
how will you live with yourself?
276
00:13:37,217 --> 00:13:38,377
- You're disgusting.
277
00:13:38,485 --> 00:13:39,175
(Doorbell ringing)
278
00:13:39,286 --> 00:13:40,146
Let me go!
- Look, all right.
279
00:13:40,253 --> 00:13:42,553
They're picking you up
in a black van.
280
00:13:42,656 --> 00:13:44,686
He's wearing a black jacket,
grey sweater.
281
00:13:44,791 --> 00:13:45,691
How else would I know...
282
00:13:45,792 --> 00:13:47,962
- Ah!
- Evelyn!
283
00:13:48,061 --> 00:13:49,561
(Breathing heavily)
284
00:13:49,663 --> 00:13:51,033
Oh my God!
285
00:13:51,131 --> 00:13:54,201
I'm so sorry. Evelyn!
I didn't mean to do that!
286
00:13:54,301 --> 00:13:55,431
- You jealous asshole!
Leave me alone!
287
00:13:55,535 --> 00:13:58,235
- It was an accident!
- I'm going. You won't stop me!
288
00:13:58,338 --> 00:14:00,038
- Evelyn, stop!
Guys, Evelyn is sick.
289
00:14:00,140 --> 00:14:02,070
She needs to go to the hospital!
- No, I'm fine!
290
00:14:02,175 --> 00:14:03,635
- Calm down!
- Stay out of this!
291
00:14:03,743 --> 00:14:05,843
My baby's more important
than your stupid tour!
292
00:14:05,946 --> 00:14:08,306
- You're the one who's sick!
- I didn't mean to scare you!
293
00:14:08,415 --> 00:14:09,245
- That's just what you're doing!
294
00:14:09,349 --> 00:14:10,919
- Back off or
I'll call the police!
295
00:14:11,017 --> 00:14:12,047
- Stop! Stop! Evelyn!
296
00:14:12,152 --> 00:14:14,022
No, no, no! Hey, hey!
297
00:14:14,120 --> 00:14:16,250
Stop! Stop the van!
Stop it!
298
00:14:22,128 --> 00:14:24,898
(Phone ringing)
299
00:14:39,145 --> 00:14:43,005
- You'll never guess what
I learned while training...
300
00:14:50,156 --> 00:14:52,756
(Horn honking)
301
00:15:06,673 --> 00:15:08,643
- Shit, shit, shit!
Look! Quick!
302
00:15:08,742 --> 00:15:09,772
Fuck is he doing?
- No!
303
00:15:09,876 --> 00:15:11,106
(Phone ringing)
304
00:15:15,582 --> 00:15:16,652
- Yeah, what?
305
00:15:16,750 --> 00:15:17,950
- My man, I got them!
306
00:15:18,051 --> 00:15:20,121
The Ministry and Keas tampered
with the toxicology report.
307
00:15:20,220 --> 00:15:22,820
- Yeah, I know.
- What?
308
00:15:22,923 --> 00:15:24,123
How? Why didn't you tell me?
309
00:15:24,224 --> 00:15:25,894
- Yeah, that's rich
coming from you.
310
00:15:25,992 --> 00:15:28,432
- Do you know the things I had
to do to get that intel?
311
00:15:28,528 --> 00:15:30,058
- I don't know,
is your dick involved?
312
00:15:30,163 --> 00:15:31,133
- No, nothing like that.
313
00:15:31,231 --> 00:15:33,161
- She's...she's gay.
314
00:15:33,266 --> 00:15:34,966
- Pat, listen to me,
do not try and bluff Keas, OK?
315
00:15:35,068 --> 00:15:36,098
I'll handle it.
316
00:15:36,202 --> 00:15:38,742
Don't say or do anything,
you got it?
317
00:15:39,940 --> 00:15:41,170
(Phone clicking, thudding)
318
00:15:41,274 --> 00:15:42,574
(Phone chiming)
319
00:15:44,344 --> 00:15:46,114
- Hi, remember me?
It's your mother.
320
00:15:46,212 --> 00:15:47,112
I haven't heard
from you in a week.
321
00:15:47,213 --> 00:15:49,183
Are you OK?
322
00:15:55,956 --> 00:15:56,916
(Line ringing)
323
00:15:57,023 --> 00:15:58,823
- Dr. Koonar's office.
324
00:15:58,925 --> 00:16:00,015
How can I direct your call?
325
00:16:00,126 --> 00:16:01,826
- Hi, is Dr. Koonar
at the clinic
326
00:16:01,928 --> 00:16:02,858
or the hospital today?
327
00:16:02,963 --> 00:16:03,863
- Let me check.
328
00:16:04,898 --> 00:16:06,528
She's at the hospital
right now.
329
00:16:06,633 --> 00:16:07,803
- Perfect. Thanks!
330
00:16:12,138 --> 00:16:14,668
(Line ringing)
331
00:16:15,909 --> 00:16:16,869
- Hi.
- Mom!
332
00:16:16,977 --> 00:16:18,137
I was in a bad accident.
I'm headed to emergency.
333
00:16:18,244 --> 00:16:20,454
They're gonna
transfer me to ICU.
334
00:16:20,547 --> 00:16:23,147
I need you to call Evelyn and
tell her to meet me there, OK?
335
00:16:23,249 --> 00:16:24,949
- Sl...slow down. Can ...
336
00:16:25,652 --> 00:16:27,692
- I think he's gone.
337
00:16:27,787 --> 00:16:28,687
(Phone ringing)
338
00:16:28,788 --> 00:16:29,888
- Oh, God. Fuck!
339
00:16:29,990 --> 00:16:31,820
- Don't answer. Put it away!
340
00:16:31,925 --> 00:16:32,785
Come on, Ev, don't...
341
00:16:32,892 --> 00:16:34,662
- No, no, it's his mom.
It's his mom.
342
00:16:34,761 --> 00:16:35,891
Yeah?
343
00:16:41,301 --> 00:16:42,571
Where's Philip Grimmer?
344
00:16:42,669 --> 00:16:44,869
He was in a car accident...
- Evelyn.
345
00:16:46,072 --> 00:16:47,372
- Philip?
346
00:16:47,474 --> 00:16:49,244
Are you OK?
- Yeah, yeah, yeah.
347
00:16:49,342 --> 00:16:50,142
Yeah, it was a small accident.
348
00:16:50,243 --> 00:16:52,243
But I...I ran
into Dr. Koonar here
349
00:16:52,345 --> 00:16:53,975
and told her
all about your fever.
350
00:16:54,080 --> 00:16:55,180
- If you're running a fever,
351
00:16:55,281 --> 00:16:57,481
it could mean there's something
wrong with the baby.
352
00:16:57,584 --> 00:16:59,324
I'd like to examine you.
- No, I'm fine.
353
00:16:59,419 --> 00:17:01,419
- There's still a concern.
354
00:17:01,521 --> 00:17:02,191
- Come on, you're already here.
355
00:17:02,288 --> 00:17:04,718
Right?
356
00:17:04,824 --> 00:17:07,194
(Hospital staff talking,
indistinct)
357
00:17:08,261 --> 00:17:10,401
(Woman speaking over PA)
358
00:17:15,001 --> 00:17:16,901
(Phone buzzing)
359
00:17:17,003 --> 00:17:18,243
Hey, what's up?
360
00:17:18,338 --> 00:17:19,498
- (Andy): Where are you?
361
00:17:19,606 --> 00:17:21,366
Nobo...nobody seems
to know where you are.
362
00:17:21,474 --> 00:17:23,114
They say you're
not even registered.
363
00:17:23,209 --> 00:17:24,179
- Wait, wait, wait,
are you at the hospital?
364
00:17:24,277 --> 00:17:26,177
- Yes, I'm downstairs.
365
00:17:26,279 --> 00:17:27,549
Where are you?
366
00:17:27,647 --> 00:17:29,107
(Sighing)
367
00:17:29,215 --> 00:17:30,915
- Uh, wait there.
368
00:17:31,017 --> 00:17:32,347
I'll come find you.
369
00:17:34,320 --> 00:17:35,520
What are you doing here?
370
00:17:35,622 --> 00:17:37,522
- Mom said that you
were in a car accident.
371
00:17:37,624 --> 00:17:40,694
- Of course she sent you
instead of coming herself.
372
00:17:40,794 --> 00:17:43,234
- She said that she couldn't
stand to see you dying.
373
00:17:43,329 --> 00:17:44,299
- I'm fine, OK?
374
00:17:44,397 --> 00:17:45,927
My neck is sore.
That's all.
375
00:17:46,032 --> 00:17:47,072
- You sure?
- Yeah.
376
00:17:47,167 --> 00:17:48,427
Yeah, the only reason
I called her
377
00:17:48,535 --> 00:17:50,195
is Evelyn wasn't
picking up her phone.
378
00:17:50,303 --> 00:17:51,773
I never said I was dying.
379
00:17:53,006 --> 00:17:53,766
I'm sorry, all right?
380
00:17:53,873 --> 00:17:55,373
I...I didn't think
she'd call you.
381
00:17:55,475 --> 00:17:56,705
- OK, yeah, no, I mean,
382
00:17:56,810 --> 00:17:58,580
I'm just glad
that you're not hurt.
383
00:17:58,678 --> 00:17:59,778
I'm...
384
00:17:59,879 --> 00:18:01,779
- Come here. I'm OK.
385
00:18:01,881 --> 00:18:03,411
- You sure?
- Yeah.
386
00:18:03,516 --> 00:18:05,116
But, um, I gotta
get out of here, OK?
387
00:18:05,218 --> 00:18:07,248
Thank you for coming.
388
00:18:16,396 --> 00:18:18,596
Can I get six numbers
for the next big one?
389
00:18:29,375 --> 00:18:31,905
Dr. Koonar?
390
00:18:33,346 --> 00:18:34,476
- You were right.
391
00:18:34,581 --> 00:18:35,351
She has a urinary
tract infection,
392
00:18:35,448 --> 00:18:37,418
it's in her kidneys.
393
00:18:37,517 --> 00:18:39,477
We put her on a round
of emergency antibiotics.
394
00:18:39,586 --> 00:18:41,616
- Will the baby be OK?
395
00:18:41,721 --> 00:18:44,821
- It's hard to tell if we caught
the infection in time.
396
00:18:44,924 --> 00:18:46,264
- If not?
397
00:18:47,560 --> 00:18:49,830
- We've run some tests.
- Can you rush the results?
398
00:18:49,929 --> 00:18:50,659
- Sure.
- OK.
399
00:18:50,763 --> 00:18:51,463
Can I go see her?
- Absolutely.
400
00:18:51,564 --> 00:18:54,004
- Thanks, Doctor.
- Hey, Phil?
401
00:18:54,100 --> 00:18:54,530
- Yeah?
- I have to ask.
402
00:18:54,634 --> 00:18:56,304
How'd you know?
403
00:18:58,104 --> 00:18:59,504
- Fatherly intuition.
404
00:19:05,111 --> 00:19:06,481
- (Evelyn): It's fine. Thanks.
405
00:19:06,579 --> 00:19:08,009
- Hi, there you are.
406
00:19:09,582 --> 00:19:12,882
- You look great for someone
recovering from a car crash.
407
00:19:12,986 --> 00:19:16,016
- What? What happened?
408
00:19:16,122 --> 00:19:17,292
- He had a car accident.
409
00:19:17,390 --> 00:19:19,820
Right, Philip?
- It was nothing...
410
00:19:21,060 --> 00:19:21,960
just tweaked my neck.
411
00:19:22,061 --> 00:19:22,961
That's all.
412
00:19:23,062 --> 00:19:23,462
- Hey.
413
00:19:23,563 --> 00:19:26,003
Ca...can we talk?
414
00:19:27,133 --> 00:19:28,233
- Yeah.
415
00:19:33,439 --> 00:19:34,469
- All right.
416
00:19:34,574 --> 00:19:36,174
Ho...how did you know?
417
00:19:36,276 --> 00:19:37,106
- What?
418
00:19:37,210 --> 00:19:39,080
- How did you know
that Keas tampered
419
00:19:39,179 --> 00:19:40,079
with the toxicology report?
420
00:19:40,180 --> 00:19:42,150
- I have my sources.
- Do you have proof?
421
00:19:42,248 --> 00:19:43,278
- No.
422
00:19:43,383 --> 00:19:44,423
But we're gonna have to do
a counter-assessment.
423
00:19:44,517 --> 00:19:46,517
- With what money?
424
00:19:46,619 --> 00:19:47,489
No, I say we bluff Keas.
425
00:19:47,587 --> 00:19:50,087
We trick them
into offering our clients
426
00:19:50,190 --> 00:19:51,090
a huge, fat settlement.
427
00:19:51,191 --> 00:19:53,161
- Pat! I am so sick
and tired of having
428
00:19:53,259 --> 00:19:53,559
the same argument with you!
429
00:19:53,660 --> 00:19:54,390
- What?
430
00:19:54,494 --> 00:19:56,834
I literally just
found this out.
431
00:19:56,930 --> 00:19:58,260
- My kid is in danger
and your sister's in there.
432
00:19:58,364 --> 00:20:00,774
Can we do this
another time, please?
433
00:20:00,867 --> 00:20:03,097
You gotta stop
worrying about money.
434
00:20:03,203 --> 00:20:04,743
It makes you do
stupid things!
435
00:20:09,309 --> 00:20:11,409
- OK, I got
the results rushed.
436
00:20:11,511 --> 00:20:13,781
We're incredibly lucky.
437
00:20:13,880 --> 00:20:15,580
If you hadn't gotten here
when you did,
438
00:20:15,682 --> 00:20:17,252
things could have
been way worse.
439
00:20:17,350 --> 00:20:19,180
But we got
the infection in time.
440
00:20:19,285 --> 00:20:20,445
And your baby's gonna be fine.
441
00:20:20,553 --> 00:20:22,793
- (Evelyn): OK.
- (Marcel): Oh, thank God!
442
00:20:22,889 --> 00:20:24,289
- A-anything else
we need to do?
443
00:20:24,390 --> 00:20:26,220
- Yes, she needs
to stay on bed rest
444
00:20:26,326 --> 00:20:27,456
until the end of her pregnancy.
445
00:20:27,560 --> 00:20:29,260
You need to make sure
that she lies down,
446
00:20:29,362 --> 00:20:30,962
has very limited
physical activity.
447
00:20:31,064 --> 00:20:32,804
- She stays here?
- No, she goes home.
448
00:20:32,899 --> 00:20:34,729
But she comes
in regularly for ultrasounds.
449
00:20:34,834 --> 00:20:36,704
We need to keep
a close eye on her.
450
00:20:36,803 --> 00:20:37,973
- (Pat): You sure you're OK?
451
00:20:38,071 --> 00:20:39,771
- (Evelyn): Yeah, yeah.
Yeah, I'm fine.
452
00:20:39,872 --> 00:20:40,772
(Chuckling)
453
00:20:43,676 --> 00:20:44,376
- I don't know
where to start.
454
00:20:44,477 --> 00:20:47,277
- At the beginning.
455
00:20:48,881 --> 00:20:50,251
How did you know?
456
00:20:54,587 --> 00:20:56,147
- I was doing your laundry...
457
00:20:57,557 --> 00:21:01,087
and I, uh, noticed some spotting
in your underwear.
458
00:21:02,895 --> 00:21:04,055
So I was worried.
459
00:21:04,998 --> 00:21:07,568
I started playing
Google Doctor,
460
00:21:07,667 --> 00:21:10,897
landed on pyelonephritis,
461
00:21:11,004 --> 00:21:12,774
among other things.
462
00:21:14,507 --> 00:21:16,237
Then I had this dream...
463
00:21:20,280 --> 00:21:23,310
our baby was born prematurely.
464
00:21:28,121 --> 00:21:29,851
And she was so small.
465
00:21:33,926 --> 00:21:35,956
And I held her in my hands...
466
00:21:39,532 --> 00:21:42,432
And then she was gone.
467
00:21:43,736 --> 00:21:45,266
And then I woke up.
468
00:21:47,707 --> 00:21:49,437
- You said you lived it.
469
00:21:50,777 --> 00:21:54,307
- Well, yeah, I mean, you know,
like you live a dream.
470
00:21:54,414 --> 00:21:56,614
Like, it feels real, you know?
471
00:21:56,716 --> 00:21:58,716
And then it was all
I could think about.
472
00:21:58,818 --> 00:22:01,118
- But then why
did you only mention it
473
00:22:01,220 --> 00:22:02,550
right before I left on tour?
474
00:22:05,491 --> 00:22:06,391
- Well, because that's
when you told me
475
00:22:06,492 --> 00:22:08,632
you had missed
your appointment,
476
00:22:08,728 --> 00:22:10,028
that...that you had a fever.
477
00:22:10,129 --> 00:22:11,299
- No, I didn't.
478
00:22:11,397 --> 00:22:12,397
You guessed I had a fever.
479
00:22:12,498 --> 00:22:14,328
(Phil sighing)
480
00:22:14,834 --> 00:22:16,534
- I-it...
481
00:22:16,636 --> 00:22:18,366
- You didn't want me to go.
482
00:22:18,471 --> 00:22:19,401
- No.
483
00:22:19,505 --> 00:22:21,235
No, that's not it.
484
00:22:22,742 --> 00:22:25,382
Evelyn, I was afraid, OK?
485
00:22:25,478 --> 00:22:27,008
I was afraid
for you and the baby.
486
00:22:27,113 --> 00:22:29,183
That...that's...
that's what made me so...
487
00:22:29,282 --> 00:22:30,152
- Aggressive.
488
00:22:30,883 --> 00:22:32,923
- (Whispering): Anxious.
489
00:22:33,019 --> 00:22:34,589
- You pushed me
down the stairs.
490
00:22:34,687 --> 00:22:36,717
You threatened me
with our child's death.
491
00:22:36,823 --> 00:22:38,763
You lied that you were
in a bad accident.
492
00:22:38,858 --> 00:22:40,728
- And I'm sorry.
- Who does that?
493
00:22:40,827 --> 00:22:43,257
- All right, I'm sorry
I was so insistent, OK?
494
00:22:43,363 --> 00:22:44,603
But I was right.
I mean, what?
495
00:22:44,697 --> 00:22:46,327
Would you rather our baby a...
496
00:22:47,667 --> 00:22:50,527
(Sighing)
497
00:22:51,204 --> 00:22:52,704
(Whispering): Hey.
498
00:22:54,140 --> 00:22:58,410
(Normal voice): All that matters
is that the two of you are OK.
499
00:22:58,511 --> 00:23:00,211
It's over.
500
00:23:02,014 --> 00:23:02,414
- Yeah.
501
00:23:02,515 --> 00:23:04,945
- Get some rest.
502
00:23:06,652 --> 00:23:08,352
I'm not going anywhere.
503
00:23:09,822 --> 00:23:11,122
OK?
504
00:23:11,224 --> 00:23:13,464
(Inhaling deeply)
505
00:23:35,214 --> 00:23:37,054
♪ ♪ ♪
506
00:23:54,867 --> 00:23:56,727
I assume you only
want to settle
507
00:23:56,836 --> 00:23:59,636
because you caught wind
that we're doing
508
00:23:59,739 --> 00:24:01,939
a new toxicology assessment.
509
00:24:02,041 --> 00:24:02,811
Who told you?
510
00:24:02,909 --> 00:24:04,069
- That's a fair offer.
511
00:24:04,177 --> 00:24:07,107
You should take it.
- We're not interested.
512
00:24:07,213 --> 00:24:09,653
- If your clients settle now,
they can avoid an expensive,
513
00:24:09,749 --> 00:24:10,919
pointless court process.
514
00:24:11,017 --> 00:24:12,247
- They won't be interested.
515
00:24:12,351 --> 00:24:13,681
- We're open to counter offers.
What's their number?
516
00:24:13,786 --> 00:24:15,786
- This is about principle.
517
00:24:16,756 --> 00:24:18,916
- There's always a number.
518
00:24:19,025 --> 00:24:21,255
- We want to stop the mine.
519
00:24:22,595 --> 00:24:26,095
And our independent assessment
will prove that your mine
520
00:24:26,199 --> 00:24:28,969
will put people's heath
and the environment at risk.
521
00:24:29,068 --> 00:24:32,338
- And you, have you thought
through all the risks
522
00:24:32,438 --> 00:24:33,538
you'll be facing?
523
00:24:33,639 --> 00:24:36,109
- I'm sorry,
i-is that a threat?
524
00:24:37,643 --> 00:24:39,713
(Chuckling)
525
00:24:40,646 --> 00:24:42,506
You know what?
526
00:24:42,615 --> 00:24:43,845
I...I really wouldn't bother
527
00:24:43,950 --> 00:24:45,520
with any of your little
scare tactics.
528
00:24:45,618 --> 00:24:46,948
They're not gonna work on me.
529
00:24:47,053 --> 00:24:48,653
- I don't like
what you're inferring.
530
00:24:48,754 --> 00:24:49,854
- OK, try me.
531
00:24:49,956 --> 00:24:53,486
You have no idea
what I am capable of.
532
00:25:01,767 --> 00:25:03,827
What's wrong?
533
00:25:04,971 --> 00:25:06,641
You OK?
534
00:25:06,739 --> 00:25:07,639
You see the doctor today?
535
00:25:07,740 --> 00:25:11,180
- Yeah, but she wants me
on bed confinement
536
00:25:11,277 --> 00:25:12,377
until the birth.
537
00:25:13,613 --> 00:25:15,013
That means no tour.
538
00:25:16,782 --> 00:25:19,152
- Well, whatever it takes,
right?
539
00:25:20,419 --> 00:25:21,549
- Are you happy about this?
540
00:25:21,654 --> 00:25:23,754
- Evelyn, this is good news.
541
00:25:23,856 --> 00:25:25,886
All we have to do
is follow the doctor's orders.
542
00:25:25,992 --> 00:25:27,422
We're gonna have
a healthy baby!
543
00:25:27,527 --> 00:25:29,757
- You're not the one having
to stay in bed for months.
544
00:25:29,862 --> 00:25:31,702
- You said you couldn't
live with yourself
545
00:25:31,797 --> 00:25:34,267
if something happened
to our baby.
546
00:25:34,367 --> 00:25:35,267
- I never said that.
547
00:25:38,804 --> 00:25:40,544
- This is temporary.
548
00:25:40,640 --> 00:25:42,540
OK? I promise.
549
00:25:42,642 --> 00:25:44,712
It's gonna go by
just like that.
550
00:25:50,316 --> 00:25:52,116
♪ ♪ ♪
551
00:26:21,747 --> 00:26:24,207
- You deserve justice.
552
00:26:31,190 --> 00:26:32,160
- Uh...
553
00:26:34,727 --> 00:26:37,227
- OK, OK.
Think about your town, OK?
554
00:26:37,330 --> 00:26:40,100
Your health, the kind of world
that you want your children
555
00:26:40,199 --> 00:26:42,899
to be living in,
your grandchildren!
556
00:26:43,002 --> 00:26:44,602
W-would you please?
557
00:26:44,704 --> 00:26:46,474
(Pat speaking French)
558
00:26:50,076 --> 00:26:53,606
- Stopping this mine
is the right thing to do...
559
00:26:53,713 --> 00:26:54,813
(Pat sighing)
560
00:26:54,914 --> 00:26:57,014
if you have a conscience.
561
00:27:01,754 --> 00:27:03,654
- Merci.
562
00:27:04,657 --> 00:27:06,917
- Thank you.
You're all very brave.
563
00:27:09,295 --> 00:27:11,495
Hey, hey, "Greta Thunberg,"
who do you represent,
564
00:27:11,597 --> 00:27:12,827
the world or our clients?
That's a good deal!
565
00:27:12,932 --> 00:27:15,472
- You went behind my back
and told them
566
00:27:15,568 --> 00:27:16,328
about our counter-assessment.
567
00:27:16,435 --> 00:27:17,865
- It worked.
They made an offer.
568
00:27:17,970 --> 00:27:19,800
- Yeah, except now
they have to sign an NDA,
569
00:27:19,905 --> 00:27:21,935
which means that offer
will keep us from doing
570
00:27:22,041 --> 00:27:22,711
a new toxicology investigation.
571
00:27:22,808 --> 00:27:23,808
- What did you expect?
572
00:27:23,909 --> 00:27:26,479
You weren't doing anything
so I made a move.
573
00:27:26,579 --> 00:27:28,779
- Go and convince our clients
not to take that offer.
574
00:27:28,881 --> 00:27:30,151
- No, but...
- That's it, Pat!
575
00:27:30,249 --> 00:27:32,049
Now! Just for once, please,
576
00:27:32,151 --> 00:27:34,021
at least pretend to be
a decent human being.
577
00:27:36,055 --> 00:27:38,055
(Door opening, closing)
578
00:28:00,146 --> 00:28:02,246
- How are things with,
um, you and Phil?
579
00:28:02,348 --> 00:28:03,308
You guys good?
580
00:28:03,416 --> 00:28:04,376
- Yeah.
581
00:28:04,483 --> 00:28:05,523
- I don't know.
582
00:28:05,618 --> 00:28:06,878
He's just acting weird lately.
583
00:28:06,986 --> 00:28:09,486
Kind of being a dick, really.
584
00:28:10,222 --> 00:28:11,892
Is he treating you well?
585
00:28:13,659 --> 00:28:14,689
- Mm-hmm.
586
00:28:16,362 --> 00:28:17,432
- What's wrong?
587
00:28:19,298 --> 00:28:20,198
Talk to me.
588
00:28:21,834 --> 00:28:24,674
- Our lives are so tangled up.
589
00:28:24,770 --> 00:28:27,570
There's the firm, you and Phil
are business partners.
590
00:28:27,673 --> 00:28:28,573
No, uh...
591
00:28:31,677 --> 00:28:33,177
- Hé, Evelyn...
592
00:28:40,953 --> 00:28:43,293
- Everything all right?
593
00:28:44,490 --> 00:28:46,260
- Uh... yeah.
594
00:28:47,026 --> 00:28:48,886
Pat brought me flowers.
595
00:28:48,994 --> 00:28:50,964
- Nice.
596
00:28:52,064 --> 00:28:53,804
Well, the doctor
signed the release.
597
00:28:53,899 --> 00:28:54,869
We can go home.
598
00:28:54,967 --> 00:28:56,767
- Great. Get me out of here.
599
00:28:56,869 --> 00:28:58,399
- Brought you
some fresh clothes.
600
00:28:58,504 --> 00:28:59,404
- Thank you.
601
00:28:59,505 --> 00:29:00,465
- Pat...
602
00:29:01,741 --> 00:29:03,471
do you mind?
603
00:29:03,576 --> 00:29:04,936
- Uh, yeah.
604
00:29:05,044 --> 00:29:05,984
Yeah, sure. Great, um...
605
00:29:06,078 --> 00:29:09,808
I'll, uh, I'll drop
by the house tomorrow.
606
00:29:09,915 --> 00:29:11,445
- Yeah, thank you.
607
00:29:20,526 --> 00:29:21,656
(Car beeping)
608
00:29:21,761 --> 00:29:23,161
You got a new car?
609
00:29:23,262 --> 00:29:25,062
- Yeah, more safety features.
610
00:29:26,432 --> 00:29:28,802
- Yeah, you never know when
you'll get into an accident.
611
00:29:28,901 --> 00:29:31,241
- More room for the kid too.
612
00:29:31,337 --> 00:29:32,097
- Yeah.
613
00:29:32,204 --> 00:29:33,674
- I thought you'd like it.
614
00:29:33,773 --> 00:29:34,843
- I guess.
615
00:29:38,377 --> 00:29:40,137
(Engine revving)
616
00:29:47,019 --> 00:29:49,819
(Scoffing)
617
00:29:52,391 --> 00:29:53,591
Phil...
618
00:29:54,894 --> 00:29:56,794
you know I do care
about our baby?
619
00:29:58,097 --> 00:29:59,797
If anything had
happened to her...
620
00:29:59,899 --> 00:30:00,829
- I know.
621
00:30:01,433 --> 00:30:03,103
It's all good.
622
00:30:04,036 --> 00:30:05,366
We're good.
623
00:30:07,439 --> 00:30:09,009
(Engine starting)
624
00:30:10,042 --> 00:30:12,212
(Talking, indistinct)
625
00:30:44,810 --> 00:30:46,180
(Phone chiming)
626
00:30:47,780 --> 00:30:49,580
♪ ♪ ♪
627
00:31:00,092 --> 00:31:02,092
Yeah, so, I mean,
628
00:31:02,194 --> 00:31:04,094
it's obviously an older house
and we just bought it.
629
00:31:04,196 --> 00:31:06,496
There's no security system
installed.
630
00:31:06,599 --> 00:31:08,429
So we're gonna want
to make sure we do that.
631
00:31:08,534 --> 00:31:10,174
What we're most concerned
about are some of the windows.
632
00:31:10,269 --> 00:31:12,439
You can see that they're older
633
00:31:12,538 --> 00:31:13,998
and they haven't
been wired yet, so...
634
00:31:14,106 --> 00:31:15,766
- Uh, hello.
635
00:31:15,875 --> 00:31:16,935
- Hey.
636
00:31:17,042 --> 00:31:18,112
- Can we talk?
637
00:31:18,677 --> 00:31:20,307
- Uh, yeah.
638
00:31:20,412 --> 00:31:22,482
C... Why don't you go
check out the back?
639
00:31:22,581 --> 00:31:23,651
Thanks.
640
00:31:25,284 --> 00:31:28,794
- Um... who is he?
641
00:31:28,888 --> 00:31:32,918
- He's just gonna help us look
after the place for a while.
642
00:31:33,025 --> 00:31:34,115
- OK, Phil, what's going on?
643
00:31:34,226 --> 00:31:36,186
- Look, it's just while
we negotiate with Keas.
644
00:31:36,295 --> 00:31:38,155
- They're not the mafia.
645
00:31:39,231 --> 00:31:41,431
- There have been some issues.
- What?
646
00:31:42,401 --> 00:31:43,201
Why didn't you tell me?
647
00:31:43,302 --> 00:31:45,042
- I didn't want
to stress you out.
648
00:31:45,137 --> 00:31:48,767
- You didn't think having
some creepy guy wandering around
649
00:31:48,874 --> 00:31:49,774
might freak me out?
650
00:31:49,875 --> 00:31:50,835
- He is creepy, isn't he?
651
00:31:50,943 --> 00:31:53,543
- What happened to,
"We're in this together"?
652
00:31:53,646 --> 00:31:55,306
- We are.
It's not gonna be for long.
653
00:31:55,414 --> 00:31:56,854
I got a plan for Keas.
654
00:31:56,949 --> 00:31:58,449
You do not have to worry.
655
00:32:00,252 --> 00:32:01,522
Go get some rest.
656
00:32:02,721 --> 00:32:03,521
(Sighing)
657
00:32:05,925 --> 00:32:07,315
- Can we talk?
658
00:32:07,426 --> 00:32:08,556
- OK.
659
00:32:08,661 --> 00:32:10,491
- Well, what's up?
660
00:32:11,664 --> 00:32:13,064
- Got the same threats
from Keas as you did,
661
00:32:13,165 --> 00:32:15,525
pictures of me and Evelyn.
662
00:32:15,634 --> 00:32:17,174
- Whoa, whoa, whoa,
what threats?
663
00:32:17,269 --> 00:32:19,699
I never got any.
- Doesn't matter.
664
00:32:19,805 --> 00:32:21,235
Having an interview with
a reporter this afternoon.
665
00:32:21,340 --> 00:32:23,240
I'm telling her everything.
666
00:32:23,342 --> 00:32:25,042
- You don't have proof
that Keas tampered
667
00:32:25,144 --> 00:32:26,314
with the toxicology report.
668
00:32:26,412 --> 00:32:27,542
- If the story is out there,
669
00:32:27,646 --> 00:32:29,246
then Keas will change
their tactics.
670
00:32:29,348 --> 00:32:31,248
- Well, you'd think you'd
consult your partner
671
00:32:31,350 --> 00:32:32,520
about strategy first.
672
00:32:32,618 --> 00:32:34,688
- But that's the thing, Pat.
We aren't partners.
673
00:32:35,254 --> 00:32:37,254
- OK, sure.
674
00:32:37,356 --> 00:32:38,256
Sure, I went to Keas
about the report
675
00:32:38,357 --> 00:32:40,057
and I told our clients
to take the offer.
676
00:32:40,159 --> 00:32:41,219
- I can't trust you.
677
00:32:41,327 --> 00:32:43,987
- It was all for
the good of the firm.
678
00:32:44,096 --> 00:32:45,526
A case like this
could bankrupt us.
679
00:32:45,631 --> 00:32:48,231
You've got a baby on the way.
- How much to buy you out?
680
00:32:48,334 --> 00:32:49,704
- What?
- Come on, Pat.
681
00:32:49,802 --> 00:32:51,842
We're friends,
you're Evelyn's brother.
682
00:32:51,937 --> 00:32:52,397
Let's not destroy that.
683
00:32:52,504 --> 00:32:54,604
- Are you serious?
684
00:32:54,707 --> 00:32:55,867
- Name your price.
685
00:32:55,975 --> 00:32:59,275
The most important thing is
that Evelyn does not stress
686
00:32:59,378 --> 00:33:01,348
about this before
the baby is born.
687
00:33:02,481 --> 00:33:03,751
OK?
688
00:33:03,849 --> 00:33:04,879
- OK.
689
00:33:13,459 --> 00:33:16,789
- Why do a counter-assessment
on the Saint Jean mine?
690
00:33:16,895 --> 00:33:19,395
Don't you trust how
the government is managing
691
00:33:19,498 --> 00:33:21,298
its natural resources?
692
00:33:21,400 --> 00:33:23,200
- Well, what we know
is that Keas
693
00:33:23,302 --> 00:33:25,572
and the Ministry of Agriculture
worked together
694
00:33:25,671 --> 00:33:28,871
to falsify a toxicology report
with the express purpose
695
00:33:28,974 --> 00:33:31,444
of hiding from the public
one simple fact:
696
00:33:31,543 --> 00:33:33,613
that the mine
that they plan to build
697
00:33:33,712 --> 00:33:35,912
will be
an environmental hazard.
698
00:33:36,015 --> 00:33:39,315
- Is it true they tried
to buy your clients' silence
699
00:33:39,418 --> 00:33:41,218
with a significant settlement?
700
00:33:41,320 --> 00:33:43,650
- Yes, and my clients
turned them down.
701
00:33:43,756 --> 00:33:45,886
Look, if this mine
is allowed to proceed,
702
00:33:45,991 --> 00:33:48,561
the region is gonna suffer
for generations.
703
00:33:48,660 --> 00:33:50,660
And I want to be very clear
about something,
704
00:33:50,763 --> 00:33:53,233
my passion about this case
goes far beyond
705
00:33:53,332 --> 00:33:54,832
my commitments as a lawyer,
706
00:33:54,933 --> 00:33:58,443
and speaks directly
to my concerns as a citizen.
707
00:33:58,537 --> 00:34:01,297
- We reached out to Keas
and they denied everything,
708
00:34:01,407 --> 00:34:03,667
calling the allegations
unfounded.
709
00:34:03,776 --> 00:34:05,736
We tried to get
a comment from the expert
710
00:34:05,844 --> 00:34:09,284
who wrote the alleged
falsified toxicology report,
711
00:34:09,381 --> 00:34:11,011
but she refused
to speak with us.
712
00:34:11,116 --> 00:34:12,476
- There you go.
713
00:34:12,584 --> 00:34:14,454
With my face plastered
all over the news,
714
00:34:14,553 --> 00:34:15,923
Keas isn't gonna touch us.
715
00:34:16,622 --> 00:34:18,662
- I spoke to Naomi.
716
00:34:18,757 --> 00:34:20,757
The Chamber added
more concert dates.
717
00:34:21,260 --> 00:34:23,290
- OK...
718
00:34:24,563 --> 00:34:27,363
you're out of commission
for the rest of the season.
719
00:34:27,466 --> 00:34:30,596
- I know, but apparently,
my replacement is just OK.
720
00:34:30,702 --> 00:34:32,202
- Well, yeah, I mean,
of course she's gonna say that.
721
00:34:32,304 --> 00:34:34,344
She's your friend.
722
00:34:35,441 --> 00:34:38,341
- Actually, Phil,
I'm an excellent cellist.
723
00:34:40,746 --> 00:34:42,446
(Sighing)
724
00:34:42,548 --> 00:34:44,548
(Footsteps retreating)
725
00:34:46,452 --> 00:34:48,852
- OK, one more step.
726
00:34:48,954 --> 00:34:49,824
One more.
727
00:34:50,956 --> 00:34:52,016
Careful.
728
00:34:52,124 --> 00:34:53,224
And...
729
00:34:54,460 --> 00:34:56,390
ta-da!
730
00:34:57,796 --> 00:34:59,856
So, we got all
the movies and TV shows
731
00:34:59,965 --> 00:35:00,825
you haven't watched yet
732
00:35:00,933 --> 00:35:03,073
and all the books
you've wanted to read
733
00:35:03,168 --> 00:35:03,868
but you haven't had time to.
734
00:35:03,969 --> 00:35:05,869
- I do have lots
of time to fill.
735
00:35:05,971 --> 00:35:07,071
- Mm-hmm.
736
00:35:07,172 --> 00:35:08,712
But wait, there's more.
737
00:35:08,807 --> 00:35:09,907
Come on.
738
00:35:12,478 --> 00:35:16,178
Evelyn, I want you
to meet Ana Wozniak.
739
00:35:16,281 --> 00:35:17,511
- Hello.
740
00:35:17,616 --> 00:35:19,316
- Ana's gonna be doing
the shopping, cooking, cleaning.
741
00:35:19,418 --> 00:35:21,418
And I also got you a nurse
742
00:35:21,520 --> 00:35:23,220
that's gonna come in
twice a week.
743
00:35:23,322 --> 00:35:25,192
- Um, can we afford this?
744
00:35:25,290 --> 00:35:27,360
- Anything for you
and the baby.
745
00:35:28,427 --> 00:35:30,827
Now, you want a coffee?
- Um... I'm...
746
00:35:30,929 --> 00:35:33,259
- Ana, could you make, uh,
Evelyn a decaf espresso, please?
747
00:35:33,365 --> 00:35:34,325
Thank you.
748
00:35:34,433 --> 00:35:35,333
(Phone ringing)
749
00:35:35,434 --> 00:35:37,034
I gotta take this.
750
00:35:41,106 --> 00:35:42,906
♪ ♪ ♪
751
00:35:52,451 --> 00:35:55,551
♪ ♪ ♪
752
00:36:10,135 --> 00:36:11,595
- I'm not an invalid.
753
00:36:11,703 --> 00:36:13,403
- It's Mr. Grimmer.
He insists.
754
00:36:13,505 --> 00:36:15,535
- I know.
755
00:36:33,091 --> 00:36:34,261
- You're giving me the firm?
756
00:36:34,359 --> 00:36:35,889
- Changed my mind.
757
00:36:35,994 --> 00:36:37,234
It's all yours.
758
00:36:37,329 --> 00:36:39,529
- OK, but you're...you're
giving me the firm,
759
00:36:39,631 --> 00:36:40,401
plus all this bonus money?
760
00:36:40,499 --> 00:36:42,899
- Is it enough?
761
00:36:43,001 --> 00:36:44,531
- For what?
762
00:36:44,636 --> 00:36:45,366
- For you not to worry
about cash again
763
00:36:45,470 --> 00:36:47,240
and do stupid things.
764
00:36:48,941 --> 00:36:51,341
- OK, where will you
even get the money?
765
00:36:51,443 --> 00:36:53,213
- I settled with Keas.
766
00:36:53,312 --> 00:36:54,242
- What?
767
00:36:54,346 --> 00:36:55,506
When?
768
00:36:55,614 --> 00:36:57,754
- I got a better deal
for our clients.
769
00:36:57,849 --> 00:37:00,179
Plus, Keas is abandoning
the mining project.
770
00:37:00,285 --> 00:37:03,185
Too much public pressure.
771
00:37:03,288 --> 00:37:04,718
- Y-you went behind my back?
772
00:37:05,857 --> 00:37:06,957
- Yeah.
773
00:37:07,059 --> 00:37:09,629
It was the right thing
to do for everyone.
774
00:37:10,829 --> 00:37:12,029
Trust me.
775
00:37:13,532 --> 00:37:15,572
(♪ Classical ♪)
776
00:37:40,492 --> 00:37:42,592
(Phil and Ana applauding)
777
00:37:42,694 --> 00:37:43,564
- Bravo.
778
00:37:43,662 --> 00:37:44,792
That was beautiful.
779
00:37:44,896 --> 00:37:48,226
- I asked Naomi to help me
keep up with rehearsals.
780
00:37:48,333 --> 00:37:50,303
And look who tagged along.
781
00:37:50,402 --> 00:37:52,402
- As soon as you can come back,
we have a spot.
782
00:37:52,504 --> 00:37:54,644
- That's sweet. Thank you.
783
00:37:54,740 --> 00:37:57,110
- Uh, Ana, do you mind
making some dinner?
784
00:37:57,209 --> 00:37:58,479
Something light.
785
00:37:59,511 --> 00:38:00,441
Thank you.
786
00:38:00,545 --> 00:38:04,345
Did she take her medication?
- I did.
787
00:38:08,387 --> 00:38:09,447
- Bravo. Encore.
788
00:38:09,554 --> 00:38:12,094
(Chuckling)
789
00:38:19,931 --> 00:38:22,931
- I can't believe I'm gonna play
in front of an audience again.
790
00:38:24,436 --> 00:38:26,596
- You don't have to...
791
00:38:28,206 --> 00:38:29,336
work.
792
00:38:30,776 --> 00:38:32,536
- Now, why do you say that?
793
00:38:35,113 --> 00:38:36,553
- No, I don't want
to ruin the surprise.
794
00:38:36,648 --> 00:38:39,318
(Chuckling)
795
00:38:39,418 --> 00:38:40,818
- What's going on?
796
00:38:43,655 --> 00:38:45,355
(Fork clanging)
797
00:38:45,457 --> 00:38:46,817
- Come on.
798
00:38:46,925 --> 00:38:48,385
Get your coat.
799
00:39:04,309 --> 00:39:05,879
(Door closing)
800
00:39:07,646 --> 00:39:10,046
- What are we doing here?
801
00:39:10,148 --> 00:39:13,478
- I was gonna surprise you
after the baby was born, but...
802
00:39:15,020 --> 00:39:16,520
I can't wait.
803
00:39:17,522 --> 00:39:18,762
Welcome home.
804
00:39:19,624 --> 00:39:22,034
- Phil, we can't afford this.
805
00:39:22,127 --> 00:39:23,357
- Actually, we can.
806
00:39:23,462 --> 00:39:24,832
- No.
- Ev...
807
00:39:25,597 --> 00:39:28,567
we're millionaires.
808
00:39:28,667 --> 00:39:31,067
Twenty-five million,
to be exact.
809
00:39:32,304 --> 00:39:33,604
- You're kidding.
810
00:39:33,705 --> 00:39:34,435
- I won the lottery.
811
00:39:34,539 --> 00:39:37,669
- When?
- Three months ago.
812
00:39:38,677 --> 00:39:40,937
- And you didn't tell me?
813
00:39:41,980 --> 00:39:44,080
- Well, we had a lot going on.
814
00:39:44,182 --> 00:39:45,382
- Yeah, but...
- Hey.
815
00:39:45,484 --> 00:39:46,954
(Evelyn sighing)
816
00:39:47,986 --> 00:39:50,216
I can take care
of it all now.
817
00:39:50,322 --> 00:39:51,622
You'll see.
818
00:39:54,192 --> 00:39:56,432
Come on. Let me show you.
819
00:39:56,528 --> 00:39:58,028
Come on.
820
00:39:59,531 --> 00:40:01,801
(Phil exhaling sharply)
821
00:40:03,468 --> 00:40:06,638
So, the place had a bit
of a renovation 2 years ago,
822
00:40:06,738 --> 00:40:08,568
but I insisted
on these new floors throughout.
823
00:40:08,673 --> 00:40:10,643
They're all heated
independently.
824
00:40:10,742 --> 00:40:14,082
Oh, this table, I got it
at a consignment store.
825
00:40:14,179 --> 00:40:16,579
It's a piece of redwood carved
from one whole piece.
826
00:40:16,681 --> 00:40:19,651
But this kitchen,
brand new from the ground up.
827
00:40:19,751 --> 00:40:22,391
State-of-the-art appliances,
brand-new cabinets...
828
00:40:22,487 --> 00:40:24,247
(Phil talking, indistinct)
829
00:40:26,091 --> 00:40:28,931
But, can I show you
my favourite room?
830
00:40:29,995 --> 00:40:32,625
Come on. Let's go upstairs.
831
00:40:38,069 --> 00:40:39,639
(Clears throat)
832
00:40:51,583 --> 00:40:53,653
I kept my promise, Ev.
833
00:40:56,254 --> 00:40:58,964
Our kids are gonna have
everything they need.
834
00:41:01,526 --> 00:41:02,626
- Phil...
835
00:41:04,396 --> 00:41:05,956
(Gasping)
836
00:41:11,102 --> 00:41:12,002
- Now?
837
00:41:17,609 --> 00:41:19,679
♪ ♪ ♪
838
00:41:35,293 --> 00:41:36,563
Come on. Push. Push.
839
00:41:36,661 --> 00:41:38,501
- (Doctor): Keep coming.
Keep coming.
840
00:41:38,597 --> 00:41:39,557
You can do this.
841
00:41:39,664 --> 00:41:41,734
♪ ♪ ♪
842
00:41:45,770 --> 00:41:48,300
- (Phil): There she is.
Oh my God!
843
00:41:48,406 --> 00:41:49,906
Oh my God!
844
00:41:50,008 --> 00:41:51,008
Oh!
845
00:41:52,811 --> 00:41:54,741
(Phil and Evelyn gasping)
846
00:41:54,846 --> 00:41:56,846
(Evelyn chuckling,
baby crying)
847
00:41:59,451 --> 00:42:00,551
Oh!
848
00:42:03,255 --> 00:42:04,515
(Chuckling)
849
00:42:04,623 --> 00:42:04,923
Hi.
850
00:42:05,023 --> 00:42:07,763
Hi. Hi.
851
00:42:12,297 --> 00:42:13,327
Oh!
852
00:42:13,431 --> 00:42:15,231
(Chuckling)
853
00:42:26,678 --> 00:42:27,738
(Whispering): Hey.
854
00:42:27,846 --> 00:42:29,846
- (Whispering): Hi.
855
00:42:30,815 --> 00:42:32,615
- Ah!
856
00:42:32,717 --> 00:42:34,577
(Baby squealing,
Evelyn and Phil shushing)
857
00:42:34,686 --> 00:42:35,616
Here, let me take her.
858
00:42:35,720 --> 00:42:37,390
- No, not yet.
Leave her with me.
859
00:42:37,489 --> 00:42:39,859
- Just for a bit.
No, you get some rest. I got it.
860
00:42:39,958 --> 00:42:43,088
- No, I just want to keep her...
- I got her. Get some rest.
861
00:42:43,194 --> 00:42:44,464
Hey.
862
00:42:49,901 --> 00:42:52,271
(Shushing)
863
00:42:53,471 --> 00:42:54,401
You see?
864
00:42:57,409 --> 00:42:59,979
You're never gonna have
to worry about a thing.
865
00:43:08,587 --> 00:43:10,387
(Breathing heavily)
866
00:43:16,328 --> 00:43:18,388
♪ ♪ ♪
867
00:43:32,777 --> 00:43:35,747
Closed Captions: MELS