1 00:00:01,002 --> 00:00:03,372 - I'm pregnant. - (All): Ahh! Whoa! 2 00:00:03,471 --> 00:00:05,301 - Break a leg. - I'm not worried. 3 00:00:05,406 --> 00:00:06,606 Your girlfriend's magnificent. 4 00:00:06,707 --> 00:00:09,877 - I imagine her cheating on me, and it's driving me crazy. 5 00:00:09,977 --> 00:00:11,137 - You carry out environmental impact studies 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,575 because the...the mines are dangerous? 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,351 - It's because they are potentially 8 00:00:15,449 --> 00:00:16,879 either eco-toxic or toxic. 9 00:00:16,984 --> 00:00:18,054 - What? - The scientist. 10 00:00:18,152 --> 00:00:20,152 She confessed she falsified the toxicology report. 11 00:00:20,254 --> 00:00:22,424 - You think you can threaten us 12 00:00:22,523 --> 00:00:23,763 into dropping our defamation suit? 13 00:00:23,858 --> 00:00:27,188 - Oh, not only will you drop it, you'll compensate our clients. 14 00:00:27,294 --> 00:00:28,694 And you'll buy my silence. 15 00:00:28,796 --> 00:00:30,556 (Engine revving) 16 00:00:30,664 --> 00:00:32,434 (Tires squealing) 17 00:00:33,634 --> 00:00:35,174 - (Naomi): Hey, Ev, are you OK? 18 00:00:35,269 --> 00:00:37,169 - Yeah, I think I'm just tired. 19 00:00:37,271 --> 00:00:39,571 - She has an infection, 20 00:00:39,673 --> 00:00:41,113 which caused her to go into premature labour. 21 00:00:41,208 --> 00:00:43,208 However, your daughter has a lot... 22 00:00:43,310 --> 00:00:44,280 - My daughter? 23 00:00:44,378 --> 00:00:46,048 - She's in critical condition. 24 00:00:47,348 --> 00:00:49,348 - (Phil): Was that the first time you had symptoms? 25 00:00:49,450 --> 00:00:50,750 - Before I left on tour, 26 00:00:50,851 --> 00:00:52,351 I missed the appointment. 27 00:00:52,453 --> 00:00:54,623 - If Evelyn had made it to her appointment, 28 00:00:54,722 --> 00:00:56,792 could you have stopped the infection? 29 00:00:56,891 --> 00:00:57,921 - Maybe, yes. 30 00:00:58,993 --> 00:01:01,233 But there's no use thinking like that! 31 00:01:03,531 --> 00:01:05,901 - So, do you want kids? 32 00:01:07,902 --> 00:01:10,042 - Me? - Mm-hmm. 33 00:01:10,137 --> 00:01:12,197 - Uh, yeah. Of course. 34 00:01:14,041 --> 00:01:15,141 You? 35 00:01:16,677 --> 00:01:19,577 - Um, I do... 36 00:01:19,680 --> 00:01:20,750 (Chuckling) 37 00:01:20,848 --> 00:01:22,078 - But? 38 00:01:22,183 --> 00:01:23,753 - Um... 39 00:01:23,851 --> 00:01:25,751 but only if I'm sure that they'll have 40 00:01:25,853 --> 00:01:27,293 everything they need. 41 00:01:27,388 --> 00:01:28,418 You know what I mean? 42 00:01:28,522 --> 00:01:29,662 - Oh, yeah, yeah, sure. 43 00:01:29,757 --> 00:01:30,987 Of course. 44 00:01:31,092 --> 00:01:34,292 So, a struggling lawyer at an in-debt firm, 45 00:01:34,395 --> 00:01:36,555 still pays half-price for groceries, 46 00:01:36,664 --> 00:01:39,604 that doesn't exactly scream financial stability to you? 47 00:01:39,700 --> 00:01:42,300 - Um, well, how about an unemployed cellist? 48 00:01:42,403 --> 00:01:43,473 - Ooh... - Yeah... 49 00:01:43,571 --> 00:01:44,141 - No, no, no, no, no. 50 00:01:44,238 --> 00:01:47,068 (Chuckling) 51 00:01:47,174 --> 00:01:48,774 No, when we have kids... 52 00:01:48,876 --> 00:01:50,936 And we are gonna have more than one, right? 53 00:01:51,045 --> 00:01:52,005 - Mm-hmm. 54 00:01:52,113 --> 00:01:53,353 A mini-me and a mini-you. 55 00:01:53,447 --> 00:01:55,177 - Oh, yes! 56 00:01:55,282 --> 00:01:56,322 So, when we have our minis, 57 00:01:56,417 --> 00:02:00,117 they are gonna grow up in a big house... 58 00:02:00,221 --> 00:02:01,351 with a big yard... 59 00:02:03,524 --> 00:02:06,294 And they're gonna have everything they could ever want. 60 00:02:08,963 --> 00:02:10,133 I promise. 61 00:02:10,231 --> 00:02:12,031 ♪ ♪ ♪ 62 00:02:33,487 --> 00:02:35,147 - State the reason for the trip. 63 00:02:35,856 --> 00:02:38,016 - To save my child. 64 00:02:38,125 --> 00:02:41,155 - "Save" and "child" have been accepted. 65 00:02:41,262 --> 00:02:45,302 Our agents will arrive tomorrow between 9:00 a.m. and 9:00 p.m. 66 00:02:45,399 --> 00:02:46,699 Thank you for choosing... 67 00:02:46,800 --> 00:02:48,530 (Phone clicking) 68 00:02:48,636 --> 00:02:50,636 (Machines beeping, air compressing) 69 00:03:11,325 --> 00:03:12,515 - Hey. 70 00:03:15,029 --> 00:03:16,429 Hey, sweetheart. 71 00:03:20,167 --> 00:03:21,767 Daddy's gonna save you. 72 00:03:22,937 --> 00:03:24,097 OK? 73 00:03:25,839 --> 00:03:26,409 I promise. 74 00:03:26,507 --> 00:03:28,867 - What is wrong with you? 75 00:03:28,976 --> 00:03:29,876 Put her down! 76 00:03:29,977 --> 00:03:30,907 (Sniffling) 77 00:03:31,011 --> 00:03:32,241 - (Whispering): Careful. 78 00:03:39,053 --> 00:03:40,893 ♪ ♪ ♪ 79 00:03:53,167 --> 00:03:54,367 - I know you hate me. 80 00:03:56,370 --> 00:03:59,370 I had a fever. I should have told you. 81 00:03:59,473 --> 00:04:00,273 The doctor could have done something. 82 00:04:00,374 --> 00:04:02,614 - None of that matters now, OK? 83 00:04:02,710 --> 00:04:05,380 - If our baby dies, I won't be able to live with myself. 84 00:04:05,479 --> 00:04:07,379 - Look at me right now. Our baby is not gonna die. 85 00:04:07,481 --> 00:04:10,381 - But the doctor said... - Listen to me. 86 00:04:10,484 --> 00:04:12,624 Everything's gonna be fine. 87 00:04:14,054 --> 00:04:16,394 I know with every fibre of my being 88 00:04:16,490 --> 00:04:19,060 that our daughter is gonna live. 89 00:04:20,261 --> 00:04:21,761 You gotta trust me. 90 00:04:28,269 --> 00:04:29,499 (Door opening) 91 00:04:29,603 --> 00:04:31,603 (Train whistling in distance) 92 00:04:37,511 --> 00:04:39,241 (Phone chiming) 93 00:04:50,424 --> 00:04:53,164 (Dog barking in distance) 94 00:05:16,617 --> 00:05:19,377 (Phone ringing) 95 00:05:24,591 --> 00:05:25,791 - Pat, it's late. 96 00:05:25,893 --> 00:05:28,033 - Hey, hey, p-please, pl...please don't hang up. 97 00:05:28,128 --> 00:05:29,128 (Pat sighing) 98 00:05:29,229 --> 00:05:30,459 I'm in deep shit. 99 00:05:30,564 --> 00:05:32,564 I fell for it like a fucking idiot. 100 00:05:32,666 --> 00:05:34,496 - Wait, slow down. What did you do? 101 00:05:34,601 --> 00:05:36,301 - These guys are insane, though. 102 00:05:36,403 --> 00:05:37,703 I just... - Pat, what happened? 103 00:05:38,672 --> 00:05:39,542 (Exhaling sharply) 104 00:05:39,640 --> 00:05:41,840 - I bluffed Keas. 105 00:05:41,942 --> 00:05:44,412 I told them we had evidence that they falsified the report. 106 00:05:44,511 --> 00:05:46,211 - No, no. No, I told you not to. 107 00:05:46,313 --> 00:05:47,083 We don't have any proof. 108 00:05:47,181 --> 00:05:48,911 - Yeah, but we had nothing else! 109 00:05:49,016 --> 00:05:50,316 OK? 110 00:05:50,417 --> 00:05:53,217 And it's...it's actually a lot, lot worse than that. 111 00:05:53,320 --> 00:05:54,520 - What? Why? 112 00:05:54,621 --> 00:05:55,851 - They...they threatened me. 113 00:05:55,956 --> 00:05:57,486 I mean, they started following me. 114 00:05:57,591 --> 00:05:58,591 Eric and the kids too! 115 00:05:58,692 --> 00:05:59,422 And so, I just... 116 00:05:59,526 --> 00:06:02,026 I...I freaked out. And... 117 00:06:02,129 --> 00:06:03,329 (Exhaling sharply) 118 00:06:03,430 --> 00:06:05,560 I promised them I'd convince our clients to drop the suit. 119 00:06:05,666 --> 00:06:06,596 - You did what? 120 00:06:06,700 --> 00:06:08,700 - I mean, in exchange, 121 00:06:08,802 --> 00:06:11,102 they said they'd...they'd stop the threats and...and... 122 00:06:12,373 --> 00:06:14,013 and then pay me for my silence. 123 00:06:14,108 --> 00:06:15,508 - You did all of this behind my back? 124 00:06:15,609 --> 00:06:18,339 - I did it for us. I did it for the firm. 125 00:06:18,445 --> 00:06:19,605 I mean, I had to do something! 126 00:06:19,713 --> 00:06:21,753 You had your hands full with the baby, and I... 127 00:06:21,849 --> 00:06:22,409 - No, no, no. You don't go there. 128 00:06:22,516 --> 00:06:23,576 You did this for you. 129 00:06:23,684 --> 00:06:26,124 How much was Keas gonna pay you? 130 00:06:28,489 --> 00:06:29,889 - Two hundred K. 131 00:06:29,990 --> 00:06:30,790 - That's it? 132 00:06:31,825 --> 00:06:33,685 You sold out all those people, 133 00:06:33,794 --> 00:06:35,434 you...you put your own family in danger for $200,000? 134 00:06:35,529 --> 00:06:36,529 What is wrong with you? 135 00:06:36,630 --> 00:06:38,430 Why? 136 00:06:38,532 --> 00:06:39,972 Wait, Pat, where are you? 137 00:06:40,067 --> 00:06:40,567 - In a motel... 138 00:06:40,667 --> 00:06:42,767 off the freeway. 139 00:06:42,870 --> 00:06:43,940 I just... 140 00:06:45,005 --> 00:06:46,865 It's where the deal was gonna go down. 141 00:06:46,974 --> 00:06:50,544 I mean, they...they made me check in under a fake name. 142 00:06:50,644 --> 00:06:53,554 I thought it was for secrecy. I just... 143 00:06:53,647 --> 00:06:55,307 Fuck! I got screwed! 144 00:06:55,416 --> 00:06:57,876 And now you're the only person who knows I'm here. 145 00:06:57,985 --> 00:07:00,385 And I fucked up, OK? I know I fucked up. 146 00:07:00,487 --> 00:07:01,617 But I... Right now I just... 147 00:07:01,722 --> 00:07:04,062 - Pat, listen to me. You need to get out of there. 148 00:07:04,158 --> 00:07:06,588 - No, no, no, I can't. I can't! - Right now. Walk away. 149 00:07:06,693 --> 00:07:07,763 - I can't! - Why? 150 00:07:07,861 --> 00:07:09,491 - Th...there's this guy outside. 151 00:07:09,596 --> 00:07:11,956 I think...I think he's here to break my legs. 152 00:07:12,065 --> 00:07:14,065 Or, I mean, maybe he's gonna try to kill me. 153 00:07:14,168 --> 00:07:16,468 I don't know! You...you have to come get me. 154 00:07:16,570 --> 00:07:17,900 Please, Phil, I'm scared. 155 00:07:18,005 --> 00:07:19,905 I'm not...I'm not kidding here. I'm stuck. 156 00:07:20,007 --> 00:07:20,507 - Pat, I'm not coming there. 157 00:07:20,607 --> 00:07:22,507 I can't come there. 158 00:07:22,609 --> 00:07:23,679 - We're family. 159 00:07:23,777 --> 00:07:25,737 Come on, man! I just... 160 00:07:25,846 --> 00:07:28,176 - I am not coming there. Do you hear me? 161 00:07:29,316 --> 00:07:30,676 - OK, I...I'll...I'll tell them that you know. 162 00:07:30,784 --> 00:07:33,194 I'll...I'll tell them that you know too, 163 00:07:33,287 --> 00:07:34,947 that...that if anything happens to me, 164 00:07:35,055 --> 00:07:37,315 that...that you'll leak the report to the media, OK? 165 00:07:39,526 --> 00:07:41,456 - You're on your own, man. 166 00:07:41,562 --> 00:07:42,062 - No. 167 00:07:42,162 --> 00:07:44,602 (Breathing heavily) 168 00:07:58,278 --> 00:07:59,608 Phil... come on. Come on. 169 00:07:59,713 --> 00:08:00,513 (Line ringing) 170 00:08:00,614 --> 00:08:02,954 - What? 171 00:08:03,050 --> 00:08:04,520 - I...I already told them that you know. 172 00:08:04,618 --> 00:08:07,318 - You're lying. 173 00:08:07,421 --> 00:08:09,151 (Pat scoffing) 174 00:08:09,256 --> 00:08:11,316 What the fuck is wrong with you, man? 175 00:08:11,425 --> 00:08:12,615 Why do you keep doing this? 176 00:08:12,726 --> 00:08:14,126 - It's the pressure, man. 177 00:08:14,228 --> 00:08:15,458 I just...I... 178 00:08:15,562 --> 00:08:17,062 I can't let my family down. 179 00:08:17,164 --> 00:08:19,204 I worry about money all the time. 180 00:08:19,299 --> 00:08:21,399 - Everyone worries about money all the time. 181 00:08:21,502 --> 00:08:22,672 You get desperate. 182 00:08:22,769 --> 00:08:25,569 Now you're doing illegal shit? What are y... 183 00:08:25,672 --> 00:08:27,842 - Yeah, and you go crazy when my sister so much as 184 00:08:27,941 --> 00:08:28,841 looks at somebody else. 185 00:08:28,942 --> 00:08:30,012 We all have a thing! 186 00:08:30,110 --> 00:08:32,180 Ma...maybe, maybe it's not too late, man. 187 00:08:32,279 --> 00:08:34,809 Ma...maybe we can still get Keas to buy us out. Huh? 188 00:08:36,149 --> 00:08:38,019 - You're on your own, Pat. - No. 189 00:08:38,118 --> 00:08:39,518 Fuck! 190 00:08:43,490 --> 00:08:45,020 (Sighing) 191 00:08:47,327 --> 00:08:49,157 (Phone buzzing) 192 00:08:54,835 --> 00:08:57,565 (Phone clicking, thudding) 193 00:08:59,306 --> 00:09:01,206 (Inhaling deeply) 194 00:09:01,308 --> 00:09:03,068 (Exhaling sharply) 195 00:09:26,466 --> 00:09:27,896 - (Whispering): Oh, come on! 196 00:09:30,237 --> 00:09:31,967 (Doorbell ringing) 197 00:09:43,884 --> 00:09:46,724 (Phone buzzing) 198 00:09:54,761 --> 00:09:56,631 Hey. 199 00:09:56,730 --> 00:09:57,800 - (Evelyn): Hi. 200 00:09:57,898 --> 00:10:00,428 I just woke up. 201 00:10:00,534 --> 00:10:01,934 Where are you? 202 00:10:04,237 --> 00:10:05,297 - I just, uh, 203 00:10:05,405 --> 00:10:07,005 I got caught up with a work thing. 204 00:10:07,107 --> 00:10:08,907 - They took her for more tests. 205 00:10:09,943 --> 00:10:11,783 They think she has a heart problem. 206 00:10:11,878 --> 00:10:13,948 (Evelyn sobbing) 207 00:10:14,047 --> 00:10:16,407 Please come back here. 208 00:10:16,516 --> 00:10:18,816 I need you, Phil. I can't do this alone. 209 00:10:18,919 --> 00:10:21,449 - OK, I...I'll be there soon, OK? 210 00:10:21,555 --> 00:10:21,985 I'm coming. 211 00:10:22,089 --> 00:10:23,789 - If she ... 212 00:10:28,562 --> 00:10:29,792 (Evelyn sniffling) 213 00:10:29,896 --> 00:10:31,526 - She's gonna pull through, Ev. 214 00:10:32,733 --> 00:10:33,833 OK? I promise. 215 00:10:33,934 --> 00:10:34,974 - OK. Come, please. 216 00:10:35,068 --> 00:10:36,768 Be here fast. Bye. 217 00:10:36,870 --> 00:10:38,870 (Inhaling deeply) 218 00:10:40,774 --> 00:10:43,614 (Phone buzzing) 219 00:10:54,254 --> 00:10:55,654 (Sniffling) 220 00:10:59,993 --> 00:11:02,493 (Phone buzzing) 221 00:11:08,335 --> 00:11:10,165 (Evelyn crying) 222 00:11:11,905 --> 00:11:14,205 - Ev... 223 00:11:17,611 --> 00:11:18,841 Ev, don't cry. 224 00:11:18,945 --> 00:11:19,875 (Evelyn sobbing) 225 00:11:19,980 --> 00:11:22,710 OK? This will all be over soon, I promise. 226 00:11:22,816 --> 00:11:24,916 - No. 227 00:11:29,923 --> 00:11:32,693 - Did something happen to our baby? 228 00:11:32,793 --> 00:11:34,693 (Evelyn gasping) 229 00:11:34,795 --> 00:11:36,185 (Evelyn crying) 230 00:11:36,296 --> 00:11:37,156 - Phi ... 231 00:11:40,300 --> 00:11:41,200 No . 232 00:11:42,369 --> 00:11:43,439 - Evelyn... 233 00:11:45,939 --> 00:11:47,869 Evelyn, you stay right there, OK? 234 00:11:47,974 --> 00:11:48,874 (Evelyn gasping) 235 00:11:48,975 --> 00:11:51,605 I'm coming. 236 00:11:53,180 --> 00:11:55,110 (Doorbell ringing, keys clanging) 237 00:11:58,318 --> 00:11:59,348 It's about time. 238 00:12:31,885 --> 00:12:33,545 You can't go on tour. 239 00:12:33,653 --> 00:12:34,593 - What? 240 00:12:34,688 --> 00:12:35,948 - You have to see a doctor right away, Ev. 241 00:12:36,056 --> 00:12:37,886 - Are you joking? 242 00:12:37,991 --> 00:12:39,621 - No. I'm serious. 243 00:12:39,726 --> 00:12:40,586 Hey, hey! 244 00:12:41,828 --> 00:12:42,588 Do you have a fever? 245 00:12:42,696 --> 00:12:44,056 - A bit of one, but it's nothing. 246 00:12:44,164 --> 00:12:45,304 - Well, if you have a fever, 247 00:12:45,398 --> 00:12:47,228 then you might have an infection, right? 248 00:12:47,334 --> 00:12:49,334 - It's normal to run a bit warm during pregnancy. 249 00:12:49,436 --> 00:12:51,096 - No, I'm telling you something is wrong. 250 00:12:51,204 --> 00:12:52,174 You have to trust me. 251 00:12:52,272 --> 00:12:54,072 - Are you trying to scare me into staying? 252 00:12:54,174 --> 00:12:55,974 - Don't you have an appointment this week? 253 00:12:56,076 --> 00:12:57,476 - Yes, but I'll go when I'm back. 254 00:12:57,577 --> 00:12:58,977 - OK, so then why don't you let me take you, OK? 255 00:12:59,079 --> 00:13:00,949 We'll...we'll do some tests. 256 00:13:01,047 --> 00:13:02,577 If the baby's OK, nothing's wrong, 257 00:13:02,682 --> 00:13:03,782 then I'll take you on tour. 258 00:13:03,884 --> 00:13:04,684 It'll be fine. 259 00:13:04,785 --> 00:13:06,515 - You don't want me to go on tour. 260 00:13:06,620 --> 00:13:07,450 - What? - That's it. 261 00:13:07,554 --> 00:13:09,424 - No, no, no, no. Ev! - No, I'm going. 262 00:13:09,523 --> 00:13:10,923 - Ev, I'm telling you that I...I had a premonition, OK? 263 00:13:11,024 --> 00:13:12,864 - Oh, come on. - I'm serious. 264 00:13:12,959 --> 00:13:14,829 Look, if you care about our baby's life, 265 00:13:14,928 --> 00:13:16,828 you gotta stop right now. 266 00:13:16,930 --> 00:13:18,360 - Really? Wow. - Please, Evelyn! 267 00:13:18,465 --> 00:13:20,795 - No, I'm gone for the week. I'll see the doctor then. 268 00:13:20,901 --> 00:13:21,771 - Just stop! 269 00:13:22,602 --> 00:13:24,502 It wasn't a premonition, OK? 270 00:13:24,604 --> 00:13:25,474 I've already lived this. 271 00:13:26,473 --> 00:13:28,373 - OK, that's enough. Let me go. 272 00:13:28,475 --> 00:13:29,665 - Ev. Ev! - Now! 273 00:13:29,776 --> 00:13:32,606 - Evelyn, I'm telling you, I've already been through this. 274 00:13:32,712 --> 00:13:33,882 - This is so manipulative. 275 00:13:33,980 --> 00:13:37,120 - Look, if our child dies, how will you live with yourself? 276 00:13:37,217 --> 00:13:38,377 - You're disgusting. 277 00:13:38,485 --> 00:13:39,175 (Doorbell ringing) 278 00:13:39,286 --> 00:13:40,146 Let me go! - Look, all right. 279 00:13:40,253 --> 00:13:42,553 They're picking you up in a black van. 280 00:13:42,656 --> 00:13:44,686 He's wearing a black jacket, grey sweater. 281 00:13:44,791 --> 00:13:45,691 How else would I know... 282 00:13:45,792 --> 00:13:47,962 - Ah! - Evelyn! 283 00:13:48,061 --> 00:13:49,561 (Breathing heavily) 284 00:13:49,663 --> 00:13:51,033 Oh my God! 285 00:13:51,131 --> 00:13:54,201 I'm so sorry. Evelyn! I didn't mean to do that! 286 00:13:54,301 --> 00:13:55,431 - You jealous asshole! Leave me alone! 287 00:13:55,535 --> 00:13:58,235 - It was an accident! - I'm going. You won't stop me! 288 00:13:58,338 --> 00:14:00,038 - Evelyn, stop! Guys, Evelyn is sick. 289 00:14:00,140 --> 00:14:02,070 She needs to go to the hospital! - No, I'm fine! 290 00:14:02,175 --> 00:14:03,635 - Calm down! - Stay out of this! 291 00:14:03,743 --> 00:14:05,843 My baby's more important than your stupid tour! 292 00:14:05,946 --> 00:14:08,306 - You're the one who's sick! - I didn't mean to scare you! 293 00:14:08,415 --> 00:14:09,245 - That's just what you're doing! 294 00:14:09,349 --> 00:14:10,919 - Back off or I'll call the police! 295 00:14:11,017 --> 00:14:12,047 - Stop! Stop! Evelyn! 296 00:14:12,152 --> 00:14:14,022 No, no, no! Hey, hey! 297 00:14:14,120 --> 00:14:16,250 Stop! Stop the van! Stop it! 298 00:14:22,128 --> 00:14:24,898 (Phone ringing) 299 00:14:39,145 --> 00:14:43,005 - You'll never guess what I learned while training... 300 00:14:50,156 --> 00:14:52,756 (Horn honking) 301 00:15:06,673 --> 00:15:08,643 - Shit, shit, shit! Look! Quick! 302 00:15:08,742 --> 00:15:09,772 Fuck is he doing? - No! 303 00:15:09,876 --> 00:15:11,106 (Phone ringing) 304 00:15:15,582 --> 00:15:16,652 - Yeah, what? 305 00:15:16,750 --> 00:15:17,950 - My man, I got them! 306 00:15:18,051 --> 00:15:20,121 The Ministry and Keas tampered with the toxicology report. 307 00:15:20,220 --> 00:15:22,820 - Yeah, I know. - What? 308 00:15:22,923 --> 00:15:24,123 How? Why didn't you tell me? 309 00:15:24,224 --> 00:15:25,894 - Yeah, that's rich coming from you. 310 00:15:25,992 --> 00:15:28,432 - Do you know the things I had to do to get that intel? 311 00:15:28,528 --> 00:15:30,058 - I don't know, is your dick involved? 312 00:15:30,163 --> 00:15:31,133 - No, nothing like that. 313 00:15:31,231 --> 00:15:33,161 - She's...she's gay. 314 00:15:33,266 --> 00:15:34,966 - Pat, listen to me, do not try and bluff Keas, OK? 315 00:15:35,068 --> 00:15:36,098 I'll handle it. 316 00:15:36,202 --> 00:15:38,742 Don't say or do anything, you got it? 317 00:15:39,940 --> 00:15:41,170 (Phone clicking, thudding) 318 00:15:41,274 --> 00:15:42,574 (Phone chiming) 319 00:15:44,344 --> 00:15:46,114 - Hi, remember me? It's your mother. 320 00:15:46,212 --> 00:15:47,112 I haven't heard from you in a week. 321 00:15:47,213 --> 00:15:49,183 Are you OK? 322 00:15:55,956 --> 00:15:56,916 (Line ringing) 323 00:15:57,023 --> 00:15:58,823 - Dr. Koonar's office. 324 00:15:58,925 --> 00:16:00,015 How can I direct your call? 325 00:16:00,126 --> 00:16:01,826 - Hi, is Dr. Koonar at the clinic 326 00:16:01,928 --> 00:16:02,858 or the hospital today? 327 00:16:02,963 --> 00:16:03,863 - Let me check. 328 00:16:04,898 --> 00:16:06,528 She's at the hospital right now. 329 00:16:06,633 --> 00:16:07,803 - Perfect. Thanks! 330 00:16:12,138 --> 00:16:14,668 (Line ringing) 331 00:16:15,909 --> 00:16:16,869 - Hi. - Mom! 332 00:16:16,977 --> 00:16:18,137 I was in a bad accident. I'm headed to emergency. 333 00:16:18,244 --> 00:16:20,454 They're gonna transfer me to ICU. 334 00:16:20,547 --> 00:16:23,147 I need you to call Evelyn and tell her to meet me there, OK? 335 00:16:23,249 --> 00:16:24,949 - Sl...slow down. Can ... 336 00:16:25,652 --> 00:16:27,692 - I think he's gone. 337 00:16:27,787 --> 00:16:28,687 (Phone ringing) 338 00:16:28,788 --> 00:16:29,888 - Oh, God. Fuck! 339 00:16:29,990 --> 00:16:31,820 - Don't answer. Put it away! 340 00:16:31,925 --> 00:16:32,785 Come on, Ev, don't... 341 00:16:32,892 --> 00:16:34,662 - No, no, it's his mom. It's his mom. 342 00:16:34,761 --> 00:16:35,891 Yeah? 343 00:16:41,301 --> 00:16:42,571 Where's Philip Grimmer? 344 00:16:42,669 --> 00:16:44,869 He was in a car accident... - Evelyn. 345 00:16:46,072 --> 00:16:47,372 - Philip? 346 00:16:47,474 --> 00:16:49,244 Are you OK? - Yeah, yeah, yeah. 347 00:16:49,342 --> 00:16:50,142 Yeah, it was a small accident. 348 00:16:50,243 --> 00:16:52,243 But I...I ran into Dr. Koonar here 349 00:16:52,345 --> 00:16:53,975 and told her all about your fever. 350 00:16:54,080 --> 00:16:55,180 - If you're running a fever, 351 00:16:55,281 --> 00:16:57,481 it could mean there's something wrong with the baby. 352 00:16:57,584 --> 00:16:59,324 I'd like to examine you. - No, I'm fine. 353 00:16:59,419 --> 00:17:01,419 - There's still a concern. 354 00:17:01,521 --> 00:17:02,191 - Come on, you're already here. 355 00:17:02,288 --> 00:17:04,718 Right? 356 00:17:04,824 --> 00:17:07,194 (Hospital staff talking, indistinct) 357 00:17:08,261 --> 00:17:10,401 (Woman speaking over PA) 358 00:17:15,001 --> 00:17:16,901 (Phone buzzing) 359 00:17:17,003 --> 00:17:18,243 Hey, what's up? 360 00:17:18,338 --> 00:17:19,498 - (Andy): Where are you? 361 00:17:19,606 --> 00:17:21,366 Nobo...nobody seems to know where you are. 362 00:17:21,474 --> 00:17:23,114 They say you're not even registered. 363 00:17:23,209 --> 00:17:24,179 - Wait, wait, wait, are you at the hospital? 364 00:17:24,277 --> 00:17:26,177 - Yes, I'm downstairs. 365 00:17:26,279 --> 00:17:27,549 Where are you? 366 00:17:27,647 --> 00:17:29,107 (Sighing) 367 00:17:29,215 --> 00:17:30,915 - Uh, wait there. 368 00:17:31,017 --> 00:17:32,347 I'll come find you. 369 00:17:34,320 --> 00:17:35,520 What are you doing here? 370 00:17:35,622 --> 00:17:37,522 - Mom said that you were in a car accident. 371 00:17:37,624 --> 00:17:40,694 - Of course she sent you instead of coming herself. 372 00:17:40,794 --> 00:17:43,234 - She said that she couldn't stand to see you dying. 373 00:17:43,329 --> 00:17:44,299 - I'm fine, OK? 374 00:17:44,397 --> 00:17:45,927 My neck is sore. That's all. 375 00:17:46,032 --> 00:17:47,072 - You sure? - Yeah. 376 00:17:47,167 --> 00:17:48,427 Yeah, the only reason I called her 377 00:17:48,535 --> 00:17:50,195 is Evelyn wasn't picking up her phone. 378 00:17:50,303 --> 00:17:51,773 I never said I was dying. 379 00:17:53,006 --> 00:17:53,766 I'm sorry, all right? 380 00:17:53,873 --> 00:17:55,373 I...I didn't think she'd call you. 381 00:17:55,475 --> 00:17:56,705 - OK, yeah, no, I mean, 382 00:17:56,810 --> 00:17:58,580 I'm just glad that you're not hurt. 383 00:17:58,678 --> 00:17:59,778 I'm... 384 00:17:59,879 --> 00:18:01,779 - Come here. I'm OK. 385 00:18:01,881 --> 00:18:03,411 - You sure? - Yeah. 386 00:18:03,516 --> 00:18:05,116 But, um, I gotta get out of here, OK? 387 00:18:05,218 --> 00:18:07,248 Thank you for coming. 388 00:18:16,396 --> 00:18:18,596 Can I get six numbers for the next big one? 389 00:18:29,375 --> 00:18:31,905 Dr. Koonar? 390 00:18:33,346 --> 00:18:34,476 - You were right. 391 00:18:34,581 --> 00:18:35,351 She has a urinary tract infection, 392 00:18:35,448 --> 00:18:37,418 it's in her kidneys. 393 00:18:37,517 --> 00:18:39,477 We put her on a round of emergency antibiotics. 394 00:18:39,586 --> 00:18:41,616 - Will the baby be OK? 395 00:18:41,721 --> 00:18:44,821 - It's hard to tell if we caught the infection in time. 396 00:18:44,924 --> 00:18:46,264 - If not? 397 00:18:47,560 --> 00:18:49,830 - We've run some tests. - Can you rush the results? 398 00:18:49,929 --> 00:18:50,659 - Sure. - OK. 399 00:18:50,763 --> 00:18:51,463 Can I go see her? - Absolutely. 400 00:18:51,564 --> 00:18:54,004 - Thanks, Doctor. - Hey, Phil? 401 00:18:54,100 --> 00:18:54,530 - Yeah? - I have to ask. 402 00:18:54,634 --> 00:18:56,304 How'd you know? 403 00:18:58,104 --> 00:18:59,504 - Fatherly intuition. 404 00:19:05,111 --> 00:19:06,481 - (Evelyn): It's fine. Thanks. 405 00:19:06,579 --> 00:19:08,009 - Hi, there you are. 406 00:19:09,582 --> 00:19:12,882 - You look great for someone recovering from a car crash. 407 00:19:12,986 --> 00:19:16,016 - What? What happened? 408 00:19:16,122 --> 00:19:17,292 - He had a car accident. 409 00:19:17,390 --> 00:19:19,820 Right, Philip? - It was nothing... 410 00:19:21,060 --> 00:19:21,960 just tweaked my neck. 411 00:19:22,061 --> 00:19:22,961 That's all. 412 00:19:23,062 --> 00:19:23,462 - Hey. 413 00:19:23,563 --> 00:19:26,003 Ca...can we talk? 414 00:19:27,133 --> 00:19:28,233 - Yeah. 415 00:19:33,439 --> 00:19:34,469 - All right. 416 00:19:34,574 --> 00:19:36,174 Ho...how did you know? 417 00:19:36,276 --> 00:19:37,106 - What? 418 00:19:37,210 --> 00:19:39,080 - How did you know that Keas tampered 419 00:19:39,179 --> 00:19:40,079 with the toxicology report? 420 00:19:40,180 --> 00:19:42,150 - I have my sources. - Do you have proof? 421 00:19:42,248 --> 00:19:43,278 - No. 422 00:19:43,383 --> 00:19:44,423 But we're gonna have to do a counter-assessment. 423 00:19:44,517 --> 00:19:46,517 - With what money? 424 00:19:46,619 --> 00:19:47,489 No, I say we bluff Keas. 425 00:19:47,587 --> 00:19:50,087 We trick them into offering our clients 426 00:19:50,190 --> 00:19:51,090 a huge, fat settlement. 427 00:19:51,191 --> 00:19:53,161 - Pat! I am so sick and tired of having 428 00:19:53,259 --> 00:19:53,559 the same argument with you! 429 00:19:53,660 --> 00:19:54,390 - What? 430 00:19:54,494 --> 00:19:56,834 I literally just found this out. 431 00:19:56,930 --> 00:19:58,260 - My kid is in danger and your sister's in there. 432 00:19:58,364 --> 00:20:00,774 Can we do this another time, please? 433 00:20:00,867 --> 00:20:03,097 You gotta stop worrying about money. 434 00:20:03,203 --> 00:20:04,743 It makes you do stupid things! 435 00:20:09,309 --> 00:20:11,409 - OK, I got the results rushed. 436 00:20:11,511 --> 00:20:13,781 We're incredibly lucky. 437 00:20:13,880 --> 00:20:15,580 If you hadn't gotten here when you did, 438 00:20:15,682 --> 00:20:17,252 things could have been way worse. 439 00:20:17,350 --> 00:20:19,180 But we got the infection in time. 440 00:20:19,285 --> 00:20:20,445 And your baby's gonna be fine. 441 00:20:20,553 --> 00:20:22,793 - (Evelyn): OK. - (Marcel): Oh, thank God! 442 00:20:22,889 --> 00:20:24,289 - A-anything else we need to do? 443 00:20:24,390 --> 00:20:26,220 - Yes, she needs to stay on bed rest 444 00:20:26,326 --> 00:20:27,456 until the end of her pregnancy. 445 00:20:27,560 --> 00:20:29,260 You need to make sure that she lies down, 446 00:20:29,362 --> 00:20:30,962 has very limited physical activity. 447 00:20:31,064 --> 00:20:32,804 - She stays here? - No, she goes home. 448 00:20:32,899 --> 00:20:34,729 But she comes in regularly for ultrasounds. 449 00:20:34,834 --> 00:20:36,704 We need to keep a close eye on her. 450 00:20:36,803 --> 00:20:37,973 - (Pat): You sure you're OK? 451 00:20:38,071 --> 00:20:39,771 - (Evelyn): Yeah, yeah. Yeah, I'm fine. 452 00:20:39,872 --> 00:20:40,772 (Chuckling) 453 00:20:43,676 --> 00:20:44,376 - I don't know where to start. 454 00:20:44,477 --> 00:20:47,277 - At the beginning. 455 00:20:48,881 --> 00:20:50,251 How did you know? 456 00:20:54,587 --> 00:20:56,147 - I was doing your laundry... 457 00:20:57,557 --> 00:21:01,087 and I, uh, noticed some spotting in your underwear. 458 00:21:02,895 --> 00:21:04,055 So I was worried. 459 00:21:04,998 --> 00:21:07,568 I started playing Google Doctor, 460 00:21:07,667 --> 00:21:10,897 landed on pyelonephritis, 461 00:21:11,004 --> 00:21:12,774 among other things. 462 00:21:14,507 --> 00:21:16,237 Then I had this dream... 463 00:21:20,280 --> 00:21:23,310 our baby was born prematurely. 464 00:21:28,121 --> 00:21:29,851 And she was so small. 465 00:21:33,926 --> 00:21:35,956 And I held her in my hands... 466 00:21:39,532 --> 00:21:42,432 And then she was gone. 467 00:21:43,736 --> 00:21:45,266 And then I woke up. 468 00:21:47,707 --> 00:21:49,437 - You said you lived it. 469 00:21:50,777 --> 00:21:54,307 - Well, yeah, I mean, you know, like you live a dream. 470 00:21:54,414 --> 00:21:56,614 Like, it feels real, you know? 471 00:21:56,716 --> 00:21:58,716 And then it was all I could think about. 472 00:21:58,818 --> 00:22:01,118 - But then why did you only mention it 473 00:22:01,220 --> 00:22:02,550 right before I left on tour? 474 00:22:05,491 --> 00:22:06,391 - Well, because that's when you told me 475 00:22:06,492 --> 00:22:08,632 you had missed your appointment, 476 00:22:08,728 --> 00:22:10,028 that...that you had a fever. 477 00:22:10,129 --> 00:22:11,299 - No, I didn't. 478 00:22:11,397 --> 00:22:12,397 You guessed I had a fever. 479 00:22:12,498 --> 00:22:14,328 (Phil sighing) 480 00:22:14,834 --> 00:22:16,534 - I-it... 481 00:22:16,636 --> 00:22:18,366 - You didn't want me to go. 482 00:22:18,471 --> 00:22:19,401 - No. 483 00:22:19,505 --> 00:22:21,235 No, that's not it. 484 00:22:22,742 --> 00:22:25,382 Evelyn, I was afraid, OK? 485 00:22:25,478 --> 00:22:27,008 I was afraid for you and the baby. 486 00:22:27,113 --> 00:22:29,183 That...that's... that's what made me so... 487 00:22:29,282 --> 00:22:30,152 - Aggressive. 488 00:22:30,883 --> 00:22:32,923 - (Whispering): Anxious. 489 00:22:33,019 --> 00:22:34,589 - You pushed me down the stairs. 490 00:22:34,687 --> 00:22:36,717 You threatened me with our child's death. 491 00:22:36,823 --> 00:22:38,763 You lied that you were in a bad accident. 492 00:22:38,858 --> 00:22:40,728 - And I'm sorry. - Who does that? 493 00:22:40,827 --> 00:22:43,257 - All right, I'm sorry I was so insistent, OK? 494 00:22:43,363 --> 00:22:44,603 But I was right. I mean, what? 495 00:22:44,697 --> 00:22:46,327 Would you rather our baby a... 496 00:22:47,667 --> 00:22:50,527 (Sighing) 497 00:22:51,204 --> 00:22:52,704 (Whispering): Hey. 498 00:22:54,140 --> 00:22:58,410 (Normal voice): All that matters is that the two of you are OK. 499 00:22:58,511 --> 00:23:00,211 It's over. 500 00:23:02,014 --> 00:23:02,414 - Yeah. 501 00:23:02,515 --> 00:23:04,945 - Get some rest. 502 00:23:06,652 --> 00:23:08,352 I'm not going anywhere. 503 00:23:09,822 --> 00:23:11,122 OK? 504 00:23:11,224 --> 00:23:13,464 (Inhaling deeply) 505 00:23:35,214 --> 00:23:37,054 ♪ ♪ ♪ 506 00:23:54,867 --> 00:23:56,727 I assume you only want to settle 507 00:23:56,836 --> 00:23:59,636 because you caught wind that we're doing 508 00:23:59,739 --> 00:24:01,939 a new toxicology assessment. 509 00:24:02,041 --> 00:24:02,811 Who told you? 510 00:24:02,909 --> 00:24:04,069 - That's a fair offer. 511 00:24:04,177 --> 00:24:07,107 You should take it. - We're not interested. 512 00:24:07,213 --> 00:24:09,653 - If your clients settle now, they can avoid an expensive, 513 00:24:09,749 --> 00:24:10,919 pointless court process. 514 00:24:11,017 --> 00:24:12,247 - They won't be interested. 515 00:24:12,351 --> 00:24:13,681 - We're open to counter offers. What's their number? 516 00:24:13,786 --> 00:24:15,786 - This is about principle. 517 00:24:16,756 --> 00:24:18,916 - There's always a number. 518 00:24:19,025 --> 00:24:21,255 - We want to stop the mine. 519 00:24:22,595 --> 00:24:26,095 And our independent assessment will prove that your mine 520 00:24:26,199 --> 00:24:28,969 will put people's heath and the environment at risk. 521 00:24:29,068 --> 00:24:32,338 - And you, have you thought through all the risks 522 00:24:32,438 --> 00:24:33,538 you'll be facing? 523 00:24:33,639 --> 00:24:36,109 - I'm sorry, i-is that a threat? 524 00:24:37,643 --> 00:24:39,713 (Chuckling) 525 00:24:40,646 --> 00:24:42,506 You know what? 526 00:24:42,615 --> 00:24:43,845 I...I really wouldn't bother 527 00:24:43,950 --> 00:24:45,520 with any of your little scare tactics. 528 00:24:45,618 --> 00:24:46,948 They're not gonna work on me. 529 00:24:47,053 --> 00:24:48,653 - I don't like what you're inferring. 530 00:24:48,754 --> 00:24:49,854 - OK, try me. 531 00:24:49,956 --> 00:24:53,486 You have no idea what I am capable of. 532 00:25:01,767 --> 00:25:03,827 What's wrong? 533 00:25:04,971 --> 00:25:06,641 You OK? 534 00:25:06,739 --> 00:25:07,639 You see the doctor today? 535 00:25:07,740 --> 00:25:11,180 - Yeah, but she wants me on bed confinement 536 00:25:11,277 --> 00:25:12,377 until the birth. 537 00:25:13,613 --> 00:25:15,013 That means no tour. 538 00:25:16,782 --> 00:25:19,152 - Well, whatever it takes, right? 539 00:25:20,419 --> 00:25:21,549 - Are you happy about this? 540 00:25:21,654 --> 00:25:23,754 - Evelyn, this is good news. 541 00:25:23,856 --> 00:25:25,886 All we have to do is follow the doctor's orders. 542 00:25:25,992 --> 00:25:27,422 We're gonna have a healthy baby! 543 00:25:27,527 --> 00:25:29,757 - You're not the one having to stay in bed for months. 544 00:25:29,862 --> 00:25:31,702 - You said you couldn't live with yourself 545 00:25:31,797 --> 00:25:34,267 if something happened to our baby. 546 00:25:34,367 --> 00:25:35,267 - I never said that. 547 00:25:38,804 --> 00:25:40,544 - This is temporary. 548 00:25:40,640 --> 00:25:42,540 OK? I promise. 549 00:25:42,642 --> 00:25:44,712 It's gonna go by just like that. 550 00:25:50,316 --> 00:25:52,116 ♪ ♪ ♪ 551 00:26:21,747 --> 00:26:24,207 - You deserve justice. 552 00:26:31,190 --> 00:26:32,160 - Uh... 553 00:26:34,727 --> 00:26:37,227 - OK, OK. Think about your town, OK? 554 00:26:37,330 --> 00:26:40,100 Your health, the kind of world that you want your children 555 00:26:40,199 --> 00:26:42,899 to be living in, your grandchildren! 556 00:26:43,002 --> 00:26:44,602 W-would you please? 557 00:26:44,704 --> 00:26:46,474 (Pat speaking French) 558 00:26:50,076 --> 00:26:53,606 - Stopping this mine is the right thing to do... 559 00:26:53,713 --> 00:26:54,813 (Pat sighing) 560 00:26:54,914 --> 00:26:57,014 if you have a conscience. 561 00:27:01,754 --> 00:27:03,654 - Merci. 562 00:27:04,657 --> 00:27:06,917 - Thank you. You're all very brave. 563 00:27:09,295 --> 00:27:11,495 Hey, hey, "Greta Thunberg," who do you represent, 564 00:27:11,597 --> 00:27:12,827 the world or our clients? That's a good deal! 565 00:27:12,932 --> 00:27:15,472 - You went behind my back and told them 566 00:27:15,568 --> 00:27:16,328 about our counter-assessment. 567 00:27:16,435 --> 00:27:17,865 - It worked. They made an offer. 568 00:27:17,970 --> 00:27:19,800 - Yeah, except now they have to sign an NDA, 569 00:27:19,905 --> 00:27:21,935 which means that offer will keep us from doing 570 00:27:22,041 --> 00:27:22,711 a new toxicology investigation. 571 00:27:22,808 --> 00:27:23,808 - What did you expect? 572 00:27:23,909 --> 00:27:26,479 You weren't doing anything so I made a move. 573 00:27:26,579 --> 00:27:28,779 - Go and convince our clients not to take that offer. 574 00:27:28,881 --> 00:27:30,151 - No, but... - That's it, Pat! 575 00:27:30,249 --> 00:27:32,049 Now! Just for once, please, 576 00:27:32,151 --> 00:27:34,021 at least pretend to be a decent human being. 577 00:27:36,055 --> 00:27:38,055 (Door opening, closing) 578 00:28:00,146 --> 00:28:02,246 - How are things with, um, you and Phil? 579 00:28:02,348 --> 00:28:03,308 You guys good? 580 00:28:03,416 --> 00:28:04,376 - Yeah. 581 00:28:04,483 --> 00:28:05,523 - I don't know. 582 00:28:05,618 --> 00:28:06,878 He's just acting weird lately. 583 00:28:06,986 --> 00:28:09,486 Kind of being a dick, really. 584 00:28:10,222 --> 00:28:11,892 Is he treating you well? 585 00:28:13,659 --> 00:28:14,689 - Mm-hmm. 586 00:28:16,362 --> 00:28:17,432 - What's wrong? 587 00:28:19,298 --> 00:28:20,198 Talk to me. 588 00:28:21,834 --> 00:28:24,674 - Our lives are so tangled up. 589 00:28:24,770 --> 00:28:27,570 There's the firm, you and Phil are business partners. 590 00:28:27,673 --> 00:28:28,573 No, uh... 591 00:28:31,677 --> 00:28:33,177 - Hé, Evelyn... 592 00:28:40,953 --> 00:28:43,293 - Everything all right? 593 00:28:44,490 --> 00:28:46,260 - Uh... yeah. 594 00:28:47,026 --> 00:28:48,886 Pat brought me flowers. 595 00:28:48,994 --> 00:28:50,964 - Nice. 596 00:28:52,064 --> 00:28:53,804 Well, the doctor signed the release. 597 00:28:53,899 --> 00:28:54,869 We can go home. 598 00:28:54,967 --> 00:28:56,767 - Great. Get me out of here. 599 00:28:56,869 --> 00:28:58,399 - Brought you some fresh clothes. 600 00:28:58,504 --> 00:28:59,404 - Thank you. 601 00:28:59,505 --> 00:29:00,465 - Pat... 602 00:29:01,741 --> 00:29:03,471 do you mind? 603 00:29:03,576 --> 00:29:04,936 - Uh, yeah. 604 00:29:05,044 --> 00:29:05,984 Yeah, sure. Great, um... 605 00:29:06,078 --> 00:29:09,808 I'll, uh, I'll drop by the house tomorrow. 606 00:29:09,915 --> 00:29:11,445 - Yeah, thank you. 607 00:29:20,526 --> 00:29:21,656 (Car beeping) 608 00:29:21,761 --> 00:29:23,161 You got a new car? 609 00:29:23,262 --> 00:29:25,062 - Yeah, more safety features. 610 00:29:26,432 --> 00:29:28,802 - Yeah, you never know when you'll get into an accident. 611 00:29:28,901 --> 00:29:31,241 - More room for the kid too. 612 00:29:31,337 --> 00:29:32,097 - Yeah. 613 00:29:32,204 --> 00:29:33,674 - I thought you'd like it. 614 00:29:33,773 --> 00:29:34,843 - I guess. 615 00:29:38,377 --> 00:29:40,137 (Engine revving) 616 00:29:47,019 --> 00:29:49,819 (Scoffing) 617 00:29:52,391 --> 00:29:53,591 Phil... 618 00:29:54,894 --> 00:29:56,794 you know I do care about our baby? 619 00:29:58,097 --> 00:29:59,797 If anything had happened to her... 620 00:29:59,899 --> 00:30:00,829 - I know. 621 00:30:01,433 --> 00:30:03,103 It's all good. 622 00:30:04,036 --> 00:30:05,366 We're good. 623 00:30:07,439 --> 00:30:09,009 (Engine starting) 624 00:30:10,042 --> 00:30:12,212 (Talking, indistinct) 625 00:30:44,810 --> 00:30:46,180 (Phone chiming) 626 00:30:47,780 --> 00:30:49,580 ♪ ♪ ♪ 627 00:31:00,092 --> 00:31:02,092 Yeah, so, I mean, 628 00:31:02,194 --> 00:31:04,094 it's obviously an older house and we just bought it. 629 00:31:04,196 --> 00:31:06,496 There's no security system installed. 630 00:31:06,599 --> 00:31:08,429 So we're gonna want to make sure we do that. 631 00:31:08,534 --> 00:31:10,174 What we're most concerned about are some of the windows. 632 00:31:10,269 --> 00:31:12,439 You can see that they're older 633 00:31:12,538 --> 00:31:13,998 and they haven't been wired yet, so... 634 00:31:14,106 --> 00:31:15,766 - Uh, hello. 635 00:31:15,875 --> 00:31:16,935 - Hey. 636 00:31:17,042 --> 00:31:18,112 - Can we talk? 637 00:31:18,677 --> 00:31:20,307 - Uh, yeah. 638 00:31:20,412 --> 00:31:22,482 C... Why don't you go check out the back? 639 00:31:22,581 --> 00:31:23,651 Thanks. 640 00:31:25,284 --> 00:31:28,794 - Um... who is he? 641 00:31:28,888 --> 00:31:32,918 - He's just gonna help us look after the place for a while. 642 00:31:33,025 --> 00:31:34,115 - OK, Phil, what's going on? 643 00:31:34,226 --> 00:31:36,186 - Look, it's just while we negotiate with Keas. 644 00:31:36,295 --> 00:31:38,155 - They're not the mafia. 645 00:31:39,231 --> 00:31:41,431 - There have been some issues. - What? 646 00:31:42,401 --> 00:31:43,201 Why didn't you tell me? 647 00:31:43,302 --> 00:31:45,042 - I didn't want to stress you out. 648 00:31:45,137 --> 00:31:48,767 - You didn't think having some creepy guy wandering around 649 00:31:48,874 --> 00:31:49,774 might freak me out? 650 00:31:49,875 --> 00:31:50,835 - He is creepy, isn't he? 651 00:31:50,943 --> 00:31:53,543 - What happened to, "We're in this together"? 652 00:31:53,646 --> 00:31:55,306 - We are. It's not gonna be for long. 653 00:31:55,414 --> 00:31:56,854 I got a plan for Keas. 654 00:31:56,949 --> 00:31:58,449 You do not have to worry. 655 00:32:00,252 --> 00:32:01,522 Go get some rest. 656 00:32:02,721 --> 00:32:03,521 (Sighing) 657 00:32:05,925 --> 00:32:07,315 - Can we talk? 658 00:32:07,426 --> 00:32:08,556 - OK. 659 00:32:08,661 --> 00:32:10,491 - Well, what's up? 660 00:32:11,664 --> 00:32:13,064 - Got the same threats from Keas as you did, 661 00:32:13,165 --> 00:32:15,525 pictures of me and Evelyn. 662 00:32:15,634 --> 00:32:17,174 - Whoa, whoa, whoa, what threats? 663 00:32:17,269 --> 00:32:19,699 I never got any. - Doesn't matter. 664 00:32:19,805 --> 00:32:21,235 Having an interview with a reporter this afternoon. 665 00:32:21,340 --> 00:32:23,240 I'm telling her everything. 666 00:32:23,342 --> 00:32:25,042 - You don't have proof that Keas tampered 667 00:32:25,144 --> 00:32:26,314 with the toxicology report. 668 00:32:26,412 --> 00:32:27,542 - If the story is out there, 669 00:32:27,646 --> 00:32:29,246 then Keas will change their tactics. 670 00:32:29,348 --> 00:32:31,248 - Well, you'd think you'd consult your partner 671 00:32:31,350 --> 00:32:32,520 about strategy first. 672 00:32:32,618 --> 00:32:34,688 - But that's the thing, Pat. We aren't partners. 673 00:32:35,254 --> 00:32:37,254 - OK, sure. 674 00:32:37,356 --> 00:32:38,256 Sure, I went to Keas about the report 675 00:32:38,357 --> 00:32:40,057 and I told our clients to take the offer. 676 00:32:40,159 --> 00:32:41,219 - I can't trust you. 677 00:32:41,327 --> 00:32:43,987 - It was all for the good of the firm. 678 00:32:44,096 --> 00:32:45,526 A case like this could bankrupt us. 679 00:32:45,631 --> 00:32:48,231 You've got a baby on the way. - How much to buy you out? 680 00:32:48,334 --> 00:32:49,704 - What? - Come on, Pat. 681 00:32:49,802 --> 00:32:51,842 We're friends, you're Evelyn's brother. 682 00:32:51,937 --> 00:32:52,397 Let's not destroy that. 683 00:32:52,504 --> 00:32:54,604 - Are you serious? 684 00:32:54,707 --> 00:32:55,867 - Name your price. 685 00:32:55,975 --> 00:32:59,275 The most important thing is that Evelyn does not stress 686 00:32:59,378 --> 00:33:01,348 about this before the baby is born. 687 00:33:02,481 --> 00:33:03,751 OK? 688 00:33:03,849 --> 00:33:04,879 - OK. 689 00:33:13,459 --> 00:33:16,789 - Why do a counter-assessment on the Saint Jean mine? 690 00:33:16,895 --> 00:33:19,395 Don't you trust how the government is managing 691 00:33:19,498 --> 00:33:21,298 its natural resources? 692 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 - Well, what we know is that Keas 693 00:33:23,302 --> 00:33:25,572 and the Ministry of Agriculture worked together 694 00:33:25,671 --> 00:33:28,871 to falsify a toxicology report with the express purpose 695 00:33:28,974 --> 00:33:31,444 of hiding from the public one simple fact: 696 00:33:31,543 --> 00:33:33,613 that the mine that they plan to build 697 00:33:33,712 --> 00:33:35,912 will be an environmental hazard. 698 00:33:36,015 --> 00:33:39,315 - Is it true they tried to buy your clients' silence 699 00:33:39,418 --> 00:33:41,218 with a significant settlement? 700 00:33:41,320 --> 00:33:43,650 - Yes, and my clients turned them down. 701 00:33:43,756 --> 00:33:45,886 Look, if this mine is allowed to proceed, 702 00:33:45,991 --> 00:33:48,561 the region is gonna suffer for generations. 703 00:33:48,660 --> 00:33:50,660 And I want to be very clear about something, 704 00:33:50,763 --> 00:33:53,233 my passion about this case goes far beyond 705 00:33:53,332 --> 00:33:54,832 my commitments as a lawyer, 706 00:33:54,933 --> 00:33:58,443 and speaks directly to my concerns as a citizen. 707 00:33:58,537 --> 00:34:01,297 - We reached out to Keas and they denied everything, 708 00:34:01,407 --> 00:34:03,667 calling the allegations unfounded. 709 00:34:03,776 --> 00:34:05,736 We tried to get a comment from the expert 710 00:34:05,844 --> 00:34:09,284 who wrote the alleged falsified toxicology report, 711 00:34:09,381 --> 00:34:11,011 but she refused to speak with us. 712 00:34:11,116 --> 00:34:12,476 - There you go. 713 00:34:12,584 --> 00:34:14,454 With my face plastered all over the news, 714 00:34:14,553 --> 00:34:15,923 Keas isn't gonna touch us. 715 00:34:16,622 --> 00:34:18,662 - I spoke to Naomi. 716 00:34:18,757 --> 00:34:20,757 The Chamber added more concert dates. 717 00:34:21,260 --> 00:34:23,290 - OK... 718 00:34:24,563 --> 00:34:27,363 you're out of commission for the rest of the season. 719 00:34:27,466 --> 00:34:30,596 - I know, but apparently, my replacement is just OK. 720 00:34:30,702 --> 00:34:32,202 - Well, yeah, I mean, of course she's gonna say that. 721 00:34:32,304 --> 00:34:34,344 She's your friend. 722 00:34:35,441 --> 00:34:38,341 - Actually, Phil, I'm an excellent cellist. 723 00:34:40,746 --> 00:34:42,446 (Sighing) 724 00:34:42,548 --> 00:34:44,548 (Footsteps retreating) 725 00:34:46,452 --> 00:34:48,852 - OK, one more step. 726 00:34:48,954 --> 00:34:49,824 One more. 727 00:34:50,956 --> 00:34:52,016 Careful. 728 00:34:52,124 --> 00:34:53,224 And... 729 00:34:54,460 --> 00:34:56,390 ta-da! 730 00:34:57,796 --> 00:34:59,856 So, we got all the movies and TV shows 731 00:34:59,965 --> 00:35:00,825 you haven't watched yet 732 00:35:00,933 --> 00:35:03,073 and all the books you've wanted to read 733 00:35:03,168 --> 00:35:03,868 but you haven't had time to. 734 00:35:03,969 --> 00:35:05,869 - I do have lots of time to fill. 735 00:35:05,971 --> 00:35:07,071 - Mm-hmm. 736 00:35:07,172 --> 00:35:08,712 But wait, there's more. 737 00:35:08,807 --> 00:35:09,907 Come on. 738 00:35:12,478 --> 00:35:16,178 Evelyn, I want you to meet Ana Wozniak. 739 00:35:16,281 --> 00:35:17,511 - Hello. 740 00:35:17,616 --> 00:35:19,316 - Ana's gonna be doing the shopping, cooking, cleaning. 741 00:35:19,418 --> 00:35:21,418 And I also got you a nurse 742 00:35:21,520 --> 00:35:23,220 that's gonna come in twice a week. 743 00:35:23,322 --> 00:35:25,192 - Um, can we afford this? 744 00:35:25,290 --> 00:35:27,360 - Anything for you and the baby. 745 00:35:28,427 --> 00:35:30,827 Now, you want a coffee? - Um... I'm... 746 00:35:30,929 --> 00:35:33,259 - Ana, could you make, uh, Evelyn a decaf espresso, please? 747 00:35:33,365 --> 00:35:34,325 Thank you. 748 00:35:34,433 --> 00:35:35,333 (Phone ringing) 749 00:35:35,434 --> 00:35:37,034 I gotta take this. 750 00:35:41,106 --> 00:35:42,906 ♪ ♪ ♪ 751 00:35:52,451 --> 00:35:55,551 ♪ ♪ ♪ 752 00:36:10,135 --> 00:36:11,595 - I'm not an invalid. 753 00:36:11,703 --> 00:36:13,403 - It's Mr. Grimmer. He insists. 754 00:36:13,505 --> 00:36:15,535 - I know. 755 00:36:33,091 --> 00:36:34,261 - You're giving me the firm? 756 00:36:34,359 --> 00:36:35,889 - Changed my mind. 757 00:36:35,994 --> 00:36:37,234 It's all yours. 758 00:36:37,329 --> 00:36:39,529 - OK, but you're...you're giving me the firm, 759 00:36:39,631 --> 00:36:40,401 plus all this bonus money? 760 00:36:40,499 --> 00:36:42,899 - Is it enough? 761 00:36:43,001 --> 00:36:44,531 - For what? 762 00:36:44,636 --> 00:36:45,366 - For you not to worry about cash again 763 00:36:45,470 --> 00:36:47,240 and do stupid things. 764 00:36:48,941 --> 00:36:51,341 - OK, where will you even get the money? 765 00:36:51,443 --> 00:36:53,213 - I settled with Keas. 766 00:36:53,312 --> 00:36:54,242 - What? 767 00:36:54,346 --> 00:36:55,506 When? 768 00:36:55,614 --> 00:36:57,754 - I got a better deal for our clients. 769 00:36:57,849 --> 00:37:00,179 Plus, Keas is abandoning the mining project. 770 00:37:00,285 --> 00:37:03,185 Too much public pressure. 771 00:37:03,288 --> 00:37:04,718 - Y-you went behind my back? 772 00:37:05,857 --> 00:37:06,957 - Yeah. 773 00:37:07,059 --> 00:37:09,629 It was the right thing to do for everyone. 774 00:37:10,829 --> 00:37:12,029 Trust me. 775 00:37:13,532 --> 00:37:15,572 (♪ Classical ♪) 776 00:37:40,492 --> 00:37:42,592 (Phil and Ana applauding) 777 00:37:42,694 --> 00:37:43,564 - Bravo. 778 00:37:43,662 --> 00:37:44,792 That was beautiful. 779 00:37:44,896 --> 00:37:48,226 - I asked Naomi to help me keep up with rehearsals. 780 00:37:48,333 --> 00:37:50,303 And look who tagged along. 781 00:37:50,402 --> 00:37:52,402 - As soon as you can come back, we have a spot. 782 00:37:52,504 --> 00:37:54,644 - That's sweet. Thank you. 783 00:37:54,740 --> 00:37:57,110 - Uh, Ana, do you mind making some dinner? 784 00:37:57,209 --> 00:37:58,479 Something light. 785 00:37:59,511 --> 00:38:00,441 Thank you. 786 00:38:00,545 --> 00:38:04,345 Did she take her medication? - I did. 787 00:38:08,387 --> 00:38:09,447 - Bravo. Encore. 788 00:38:09,554 --> 00:38:12,094 (Chuckling) 789 00:38:19,931 --> 00:38:22,931 - I can't believe I'm gonna play in front of an audience again. 790 00:38:24,436 --> 00:38:26,596 - You don't have to... 791 00:38:28,206 --> 00:38:29,336 work. 792 00:38:30,776 --> 00:38:32,536 - Now, why do you say that? 793 00:38:35,113 --> 00:38:36,553 - No, I don't want to ruin the surprise. 794 00:38:36,648 --> 00:38:39,318 (Chuckling) 795 00:38:39,418 --> 00:38:40,818 - What's going on? 796 00:38:43,655 --> 00:38:45,355 (Fork clanging) 797 00:38:45,457 --> 00:38:46,817 - Come on. 798 00:38:46,925 --> 00:38:48,385 Get your coat. 799 00:39:04,309 --> 00:39:05,879 (Door closing) 800 00:39:07,646 --> 00:39:10,046 - What are we doing here? 801 00:39:10,148 --> 00:39:13,478 - I was gonna surprise you after the baby was born, but... 802 00:39:15,020 --> 00:39:16,520 I can't wait. 803 00:39:17,522 --> 00:39:18,762 Welcome home. 804 00:39:19,624 --> 00:39:22,034 - Phil, we can't afford this. 805 00:39:22,127 --> 00:39:23,357 - Actually, we can. 806 00:39:23,462 --> 00:39:24,832 - No. - Ev... 807 00:39:25,597 --> 00:39:28,567 we're millionaires. 808 00:39:28,667 --> 00:39:31,067 Twenty-five million, to be exact. 809 00:39:32,304 --> 00:39:33,604 - You're kidding. 810 00:39:33,705 --> 00:39:34,435 - I won the lottery. 811 00:39:34,539 --> 00:39:37,669 - When? - Three months ago. 812 00:39:38,677 --> 00:39:40,937 - And you didn't tell me? 813 00:39:41,980 --> 00:39:44,080 - Well, we had a lot going on. 814 00:39:44,182 --> 00:39:45,382 - Yeah, but... - Hey. 815 00:39:45,484 --> 00:39:46,954 (Evelyn sighing) 816 00:39:47,986 --> 00:39:50,216 I can take care of it all now. 817 00:39:50,322 --> 00:39:51,622 You'll see. 818 00:39:54,192 --> 00:39:56,432 Come on. Let me show you. 819 00:39:56,528 --> 00:39:58,028 Come on. 820 00:39:59,531 --> 00:40:01,801 (Phil exhaling sharply) 821 00:40:03,468 --> 00:40:06,638 So, the place had a bit of a renovation 2 years ago, 822 00:40:06,738 --> 00:40:08,568 but I insisted on these new floors throughout. 823 00:40:08,673 --> 00:40:10,643 They're all heated independently. 824 00:40:10,742 --> 00:40:14,082 Oh, this table, I got it at a consignment store. 825 00:40:14,179 --> 00:40:16,579 It's a piece of redwood carved from one whole piece. 826 00:40:16,681 --> 00:40:19,651 But this kitchen, brand new from the ground up. 827 00:40:19,751 --> 00:40:22,391 State-of-the-art appliances, brand-new cabinets... 828 00:40:22,487 --> 00:40:24,247 (Phil talking, indistinct) 829 00:40:26,091 --> 00:40:28,931 But, can I show you my favourite room? 830 00:40:29,995 --> 00:40:32,625 Come on. Let's go upstairs. 831 00:40:38,069 --> 00:40:39,639 (Clears throat) 832 00:40:51,583 --> 00:40:53,653 I kept my promise, Ev. 833 00:40:56,254 --> 00:40:58,964 Our kids are gonna have everything they need. 834 00:41:01,526 --> 00:41:02,626 - Phil... 835 00:41:04,396 --> 00:41:05,956 (Gasping) 836 00:41:11,102 --> 00:41:12,002 - Now? 837 00:41:17,609 --> 00:41:19,679 ♪ ♪ ♪ 838 00:41:35,293 --> 00:41:36,563 Come on. Push. Push. 839 00:41:36,661 --> 00:41:38,501 - (Doctor): Keep coming. Keep coming. 840 00:41:38,597 --> 00:41:39,557 You can do this. 841 00:41:39,664 --> 00:41:41,734 ♪ ♪ ♪ 842 00:41:45,770 --> 00:41:48,300 - (Phil): There she is. Oh my God! 843 00:41:48,406 --> 00:41:49,906 Oh my God! 844 00:41:50,008 --> 00:41:51,008 Oh! 845 00:41:52,811 --> 00:41:54,741 (Phil and Evelyn gasping) 846 00:41:54,846 --> 00:41:56,846 (Evelyn chuckling, baby crying) 847 00:41:59,451 --> 00:42:00,551 Oh! 848 00:42:03,255 --> 00:42:04,515 (Chuckling) 849 00:42:04,623 --> 00:42:04,923 Hi. 850 00:42:05,023 --> 00:42:07,763 Hi. Hi. 851 00:42:12,297 --> 00:42:13,327 Oh! 852 00:42:13,431 --> 00:42:15,231 (Chuckling) 853 00:42:26,678 --> 00:42:27,738 (Whispering): Hey. 854 00:42:27,846 --> 00:42:29,846 - (Whispering): Hi. 855 00:42:30,815 --> 00:42:32,615 - Ah! 856 00:42:32,717 --> 00:42:34,577 (Baby squealing, Evelyn and Phil shushing) 857 00:42:34,686 --> 00:42:35,616 Here, let me take her. 858 00:42:35,720 --> 00:42:37,390 - No, not yet. Leave her with me. 859 00:42:37,489 --> 00:42:39,859 - Just for a bit. No, you get some rest. I got it. 860 00:42:39,958 --> 00:42:43,088 - No, I just want to keep her... - I got her. Get some rest. 861 00:42:43,194 --> 00:42:44,464 Hey. 862 00:42:49,901 --> 00:42:52,271 (Shushing) 863 00:42:53,471 --> 00:42:54,401 You see? 864 00:42:57,409 --> 00:42:59,979 You're never gonna have to worry about a thing. 865 00:43:08,587 --> 00:43:10,387 (Breathing heavily) 866 00:43:16,328 --> 00:43:18,388 ♪ ♪ ♪ 867 00:43:32,777 --> 00:43:35,747 Closed Captions: MELS