1 00:02:07,002 --> 00:02:07,945 .(دكتورة (كوتر 2 00:02:08,239 --> 00:02:10,321 هو سيموت. هي ستموت ،أمي ستموت 3 00:02:10,369 --> 00:02:12,092 .أنا سأموت. الجميع سيموتون 4 00:02:15,462 --> 00:02:17,244 .لم أتمكن من جعله يتحدث 5 00:02:17,576 --> 00:02:19,281 .إنه لا يقول ايّ شيء 6 00:02:20,830 --> 00:02:23,394 .ـ هذا .ـ أجل 7 00:02:23,571 --> 00:02:24,745 .فهمت 8 00:02:25,137 --> 00:02:26,150 .شكرًا يا (دان) 9 00:02:26,324 --> 00:02:30,252 هي ستموت. أمي ستموت .أنا سأموت. الجميع سيموتون 10 00:02:30,386 --> 00:02:33,644 .لا يهم أيّ أحد .هي لا تهم 11 00:02:33,744 --> 00:02:35,877 .هو لا يهم .أمي لا تهم 12 00:02:36,028 --> 00:02:38,368 .أنا لا يهم .الجميع لا يهم 13 00:02:38,498 --> 00:02:43,048 .هو سيموت. هي ستموت .أنا سأموت. الجميع سيموتون 14 00:02:43,178 --> 00:02:45,357 .لا يهم أيّ أحد .هو لا يهم، هي لا يهم 15 00:02:45,413 --> 00:02:47,482 .أنا سأموت .الجميع سيموتون 16 00:02:47,522 --> 00:02:49,552 .هي لا تهم، هو لا يهم 17 00:02:49,678 --> 00:02:50,566 .أمي لا تهم 18 00:02:50,590 --> 00:02:52,525 .لا يهم أيّ أحد .أنا لا يهم 19 00:02:52,669 --> 00:02:54,737 ..أنا.. أنا 20 00:02:54,929 --> 00:02:55,999 ..أنا.. أنا 21 00:02:56,063 --> 00:02:57,316 ..هي.. هي 22 00:02:57,372 --> 00:02:59,195 ...الجميع.. أنا 23 00:02:59,297 --> 00:03:01,080 ..لا يهم إن كان أنا 24 00:03:07,110 --> 00:03:08,124 .(مرحبًا يا (كارل 25 00:03:10,265 --> 00:03:11,883 كيف حالك اليوم؟ 26 00:03:14,088 --> 00:03:15,553 سأموت، هل تعلمين؟ 27 00:03:15,785 --> 00:03:16,982 .لا 28 00:03:17,814 --> 00:03:19,195 .لا اعتقد ذلك 29 00:03:22,532 --> 00:03:24,563 أعتقد أن لديك نوبة .هلع أخرى 30 00:03:24,602 --> 00:03:25,618 ..لا 31 00:03:26,158 --> 00:03:27,497 !لا تجادلي 32 00:03:28,188 --> 00:03:29,203 .أنّكِ لا تعرفين 33 00:03:30,017 --> 00:03:33,960 .أشعر أن كل من حولي يعصر 34 00:03:38,529 --> 00:03:39,862 .أنا خائف 35 00:03:40,118 --> 00:03:43,542 ..كارل)، أعلم أن ما تواجهه يبدو) 36 00:03:44,002 --> 00:03:45,161 .حقيقي 37 00:03:45,494 --> 00:03:48,118 .لكنه لا يمكن أن يؤذيك 38 00:03:52,821 --> 00:03:54,072 .أعدك 39 00:03:54,820 --> 00:03:57,388 ،هو سيموت، هي ستموت ،أمي ستموت 40 00:03:57,484 --> 00:03:59,372 .أنا سأموت، الجميع سيموتون 41 00:03:59,594 --> 00:04:00,751 .لا يهم أيًا كان 42 00:04:00,838 --> 00:04:02,309 .(مرحبًا يا (واندا 43 00:04:02,380 --> 00:04:05,013 سأضع (كارل رينكن) تحت .المراقبة لبضعة أيام 44 00:04:05,084 --> 00:04:05,873 .إنه غير مؤذي 45 00:04:05,906 --> 00:04:08,129 فقط احرصي أن يتفقده .أحد كل بضعة ساعات 46 00:04:08,175 --> 00:04:09,825 .ـ لكِ ذلك .ـ شكرًا 47 00:04:09,848 --> 00:04:12,164 .دكتور (ديساي) يبحث عنكِ 48 00:04:13,309 --> 00:04:14,076 .شكرًا 49 00:04:25,497 --> 00:04:26,611 !لا، لا! لا تفعلوا 50 00:04:26,741 --> 00:04:27,750 !أنّكم لا تفهمون 51 00:04:29,590 --> 00:04:31,330 !لا اريد الذهاب للداخل 52 00:04:31,565 --> 00:04:34,245 !لا! لا 53 00:04:55,765 --> 00:04:56,777 .تفضلي بالدخول 54 00:04:58,389 --> 00:04:59,083 .مرحبًا 55 00:04:59,234 --> 00:05:01,628 ..هل نقلتِ مريضة اسمها 56 00:05:02,048 --> 00:05:04,686 سارة ماركيت) إلى الردهة البارحة؟) 57 00:05:04,836 --> 00:05:05,585 .أجل 58 00:05:05,697 --> 00:05:07,722 لديها تاريخ من تعاطي .المخدرات والهوس 59 00:05:07,777 --> 00:05:10,122 إنها تدخل وتخرج من .وحدتنا بضعة مرات 60 00:05:10,369 --> 00:05:11,862 .(روز)، ليس لديها تأمين 61 00:05:12,035 --> 00:05:13,694 .حسنًا، لكنها بحاجة للعلاج 62 00:05:13,749 --> 00:05:17,408 يضغط عليّ مجلس الإدارة إلّا اوفر .سرير لأيّ معوز في برنامج الإقامة 63 00:05:17,487 --> 00:05:21,420 ربما على مجلس الإدارة أن يحاول .الأهتمام بشأن غرض عملنا هنا 64 00:05:24,386 --> 00:05:25,990 اسمعي، أنا لا أشك في حكمكِ، حسنًا؟ 65 00:05:26,014 --> 00:05:28,836 أريدكِ أن تأتي إليّ أولاً لكي اعرف ما افعله في المرة القادمة، حسنًا؟ 66 00:05:28,947 --> 00:05:29,958 .أجل 67 00:05:30,345 --> 00:05:31,679 .حسنًا، أنا آسفة 68 00:05:32,092 --> 00:05:34,898 أنّكِ لم تكوني هنا منذ آخر نوبة الليلة الماضية، صحيح؟ 69 00:06:10,999 --> 00:06:11,845 .(دكتورة (كوتر 70 00:06:11,925 --> 00:06:14,144 ،لورا ويفر)، عمرها 26) .طالبة متخرجة 71 00:06:14,215 --> 00:06:15,906 تم استدعاء الشرطة عليها .بسبب الإخلال بالعام 72 00:06:15,953 --> 00:06:18,148 .ـ خدمات الطبية الطارئة نقلوها هنا ـ هل لديها تاريخ امراض نفسية؟ 73 00:06:18,283 --> 00:06:19,286 .لم أبلغ بأيّ شيء 74 00:06:19,327 --> 00:06:22,567 لكن الشرطة ابلغت عن حادثة .مختلفة تورطت فيها الأسيوع الماضي 75 00:06:22,742 --> 00:06:24,186 عمّ كان ذلك الحادث؟ 76 00:06:24,393 --> 00:06:27,679 قام أستاذ في مدرستها بضرب .نفسه حتى الموت بمطرقة 77 00:06:28,003 --> 00:06:29,859 .واستجوبت لكونها الشاهدة الوحيدة 78 00:06:30,121 --> 00:06:31,227 مطرقة؟ 79 00:06:41,654 --> 00:06:42,800 .مرحبًا 80 00:06:43,455 --> 00:06:44,466 لورا)؟) 81 00:06:47,984 --> 00:06:49,799 .(اسمي الدكتورة (كوتر 82 00:06:50,582 --> 00:06:52,542 .أنا معالجة نفسية هل تودين الجلوس؟ 83 00:06:56,354 --> 00:06:57,158 .حسنًا 84 00:06:59,253 --> 00:07:00,674 .أعلم أنّكِ متوترة 85 00:07:01,558 --> 00:07:02,569 .لا بأس 86 00:07:03,612 --> 00:07:05,169 .أريد فقط أجراء محادثة 87 00:07:05,849 --> 00:07:07,872 .أعدكِ أن هذا المكان آمنًا 88 00:07:09,067 --> 00:07:10,494 .ليس بالنسبة ليّ 89 00:07:11,980 --> 00:07:13,148 لمَ تقولين ذلك؟ 90 00:07:19,275 --> 00:07:21,392 .تعالي، لنجلس 91 00:07:30,154 --> 00:07:31,166 .تفضلي 92 00:07:47,493 --> 00:07:50,274 حسنًا، يجب أن أطرح ..عليكِ بضعة أسئلة 93 00:07:50,313 --> 00:07:51,966 .قد يبدو بعضها غبية 94 00:07:55,273 --> 00:07:57,477 أيّ يوم من الأسبوع هذا؟ 95 00:07:58,253 --> 00:07:59,264 .الخميس 96 00:08:00,324 --> 00:08:01,516 وشهر؟ 97 00:08:01,619 --> 00:08:03,107 .أكتوبر .أنا لست مجنونة 98 00:08:03,675 --> 00:08:04,693 .لا أحد يقول ذلك 99 00:08:04,741 --> 00:08:08,334 لكنني أريدكِ أن تفهمي أنني .طالبة دكتورة ولست مجنونة 100 00:08:08,470 --> 00:08:09,898 ـ حسنًا؟ ..ـ أنني فقط 101 00:08:10,184 --> 00:08:13,993 خذي نفسًا وأريدكِ أن .تخبريني ما الذي يجري 102 00:08:24,143 --> 00:08:25,865 .أنني أرى شيئًا 103 00:08:27,660 --> 00:08:29,960 .شيئًا لا يمكن لأحد رؤيته سواي 104 00:08:32,779 --> 00:08:34,382 .أعرف كيف يبدو هذا جنونيًا 105 00:08:34,509 --> 00:08:35,994 ..أعرف لكن هذا 106 00:08:36,658 --> 00:08:38,380 .هذا الشيء لا يمكنني توضيحه 107 00:08:40,158 --> 00:08:41,445 ما الذي ترينه؟ 108 00:08:42,426 --> 00:08:44,016 .إنه يتجسد بهيئة أشخاص 109 00:08:44,546 --> 00:08:46,306 .إنه ليس شخص 110 00:08:48,029 --> 00:08:49,120 .لست واثقة أنني أفهم 111 00:08:49,182 --> 00:08:51,719 ،إنه يشبه أشخاص .يشبه أشخاص مختلفين 112 00:08:51,830 --> 00:08:54,508 .أحيانًا يتظاهر ليّ بشخص أعرفه 113 00:08:54,572 --> 00:08:55,729 .وأحيانًا يبدو شخص غريب 114 00:08:55,744 --> 00:08:56,758 ..أحيانًا 115 00:08:57,121 --> 00:08:59,947 ..وأحيانًا يبدو مثل جدي 116 00:09:00,026 --> 00:09:02,222 الذي مات أمامي حين .كان عمري 7 أعوام 117 00:09:04,990 --> 00:09:06,914 .لكنه ذات الشيء دومًا 118 00:09:09,363 --> 00:09:10,048 ..إنه 119 00:09:10,635 --> 00:09:11,797 ..إنه يبدو 120 00:09:13,693 --> 00:09:17,089 يبدو وكأنه يرتدي وجوه .الأشخاص كالأقنعة 121 00:09:18,550 --> 00:09:19,499 .حسنًا 122 00:09:20,068 --> 00:09:21,860 حسنًا، هل ترينه الآن هنا؟ 123 00:09:26,066 --> 00:09:28,141 ماذا يحدث حين ترينه؟ 124 00:09:32,075 --> 00:09:33,576 .يبتسم ليّ 125 00:09:35,091 --> 00:09:38,345 ،لكنها ليست ابتسامة ودودة .أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي 126 00:09:38,487 --> 00:09:40,618 ..وحين أراها 127 00:09:41,038 --> 00:09:45,219 يراودني شعورًا فظيعًا بأنه .شيء بشع حقًا سيحدث 128 00:09:46,459 --> 00:09:49,072 لم يسبق وأن خفت على .الإطلاق حين أراه 129 00:09:51,017 --> 00:09:56,043 لورا)، هل سبق لكِ أو لأحد من) عائلتكِ عانى من الهلوسة؟ 130 00:09:56,132 --> 00:09:58,591 ،إنها ليست هلوسة .إنه حقيقي. أنّكِ لا تفهمين 131 00:09:58,650 --> 00:10:02,348 إنه يعمل أشياء ليّ ويسبب .أشياء فظيعة حولي 132 00:10:02,844 --> 00:10:05,824 إنه يستحوذ على حياتي ...كلها وعقلي و 133 00:10:07,625 --> 00:10:09,285 .يخبرني أشياء 134 00:10:10,075 --> 00:10:13,364 ...أخبرني أن اليوم 135 00:10:13,813 --> 00:10:17,135 ...اليوم هو اليوم الذي سوف 136 00:10:17,671 --> 00:10:19,651 .لا عليكِ. لا بأس 137 00:10:21,886 --> 00:10:26,720 أعلم أن ما تعانين منه .يبدو حقيقيًا جدًا 138 00:10:27,186 --> 00:10:29,942 ،أحيانًا حين تغمرنا المشاعر 139 00:10:29,967 --> 00:10:32,544 ،أو نعاني من صدمة قوية 140 00:10:32,568 --> 00:10:33,579 ..فأن عقولنا 141 00:10:33,713 --> 00:10:36,627 !أنّكِ لا تنصتين إليّ !يا إلهي 142 00:10:38,082 --> 00:10:41,308 .سأموت ولا أحد ينصت إليّ 143 00:10:41,363 --> 00:10:43,185 .حسنًا يا (لورا)، لا بأس 144 00:10:44,520 --> 00:10:45,588 .يا إلهي 145 00:10:46,143 --> 00:10:47,217 .اسمعي، لا بأس 146 00:10:47,204 --> 00:10:50,232 لورا)، هلا نظرتِ إليّ من فضلكِ؟) 147 00:10:51,656 --> 00:10:52,789 .لا بأس 148 00:10:54,061 --> 00:10:54,953 .انظري إليّ 149 00:11:01,741 --> 00:11:03,663 !يا إلهي! لا 150 00:11:04,001 --> 00:11:05,384 !إنه هنا 151 00:11:05,455 --> 00:11:07,091 .ـ ابتعد .(ـ لا بأس يا (لورا 152 00:11:07,149 --> 00:11:07,915 .ـ إنه فقط أنا !ـ لا 153 00:11:07,948 --> 00:11:10,263 .ـ لا أحد سواي هنا !ـ لا 154 00:11:12,085 --> 00:11:13,265 !لا 155 00:11:20,372 --> 00:11:21,556 !يا إلهي 156 00:11:23,806 --> 00:11:25,980 لديّ مريضة في حالة طارئة .في الغرفة رقم 2 157 00:11:26,021 --> 00:11:28,856 أنني احتاج قدوم الطاقم .إلى هنا الآن. بسرعة 158 00:11:50,101 --> 00:11:51,293 لورا)؟) 159 00:13:32,218 --> 00:13:37,126 || ابتسامة || 160 00:14:07,826 --> 00:14:09,897 هل كانت الآنسة (ويفر) مريضة هنا من قبل؟ 161 00:14:10,142 --> 00:14:10,929 .لا 162 00:14:11,027 --> 00:14:14,059 هل كانت نموذجية بالنسبة للمرضى الذين ترينهم هنا؟ 163 00:14:14,174 --> 00:14:17,312 .إنها وحدة للحالات النفسية الطارئة 164 00:14:18,317 --> 00:14:20,353 .ما من شيء نموذجي هنا 165 00:14:20,385 --> 00:14:22,716 حسنًا، لكنها مختلة عقليًا، صحيح؟ 166 00:14:23,040 --> 00:14:25,112 عفوًا، مختلة عقليًا؟ 167 00:14:28,879 --> 00:14:32,242 أننا فقط نحاول معرفة تقييمكِ .لحالتها العقلية 168 00:14:34,326 --> 00:14:36,271 ..إنها كانت تعاني 169 00:14:37,458 --> 00:14:39,836 .من ذهان حاد ما بعد الصدمة 170 00:14:43,103 --> 00:14:44,966 .كانت تعاني من أوهام الأضطهاد 171 00:14:45,243 --> 00:14:46,484 أيّ نوع من الأوهام؟ 172 00:14:46,635 --> 00:14:48,544 ..كانت مقتنعة بأن 173 00:14:49,986 --> 00:14:52,655 .بأن هناك روح لكيان شيطاني يطاردها 174 00:14:53,659 --> 00:14:54,672 .لطيف 175 00:14:57,066 --> 00:15:01,016 سنتواصل مع عائلة الآنسة .ويفر) لمحاولة شرح ما حدث) 176 00:15:01,607 --> 00:15:05,595 لذا، أننا نبحث عن أي شيء .قد يكون منطقيًا لكل هذا 177 00:15:05,652 --> 00:15:09,497 إن كان هناك شيء آخر يمكنكِ أخبارنا به قد يكون مفيدًا؟ 178 00:15:18,527 --> 00:15:19,961 ..قبل 179 00:15:21,850 --> 00:15:22,860 ..أن تموت 180 00:15:24,930 --> 00:15:26,227 ..كانت 181 00:15:27,240 --> 00:15:28,401 .تبتسم 182 00:15:29,278 --> 00:15:32,030 .أجل، إنها تبدو مجنونة بالنسبة ليّ 183 00:18:12,464 --> 00:18:13,328 .(روز) 184 00:18:15,037 --> 00:18:16,047 .حسبكِ 185 00:18:18,074 --> 00:18:19,903 إنها غلطتي. هل أخفتكِ؟ 186 00:18:20,424 --> 00:18:22,223 .لم أسمعك تدخل. اللعنة 187 00:18:23,078 --> 00:18:25,053 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 188 00:18:27,115 --> 00:18:28,306 ما الأمر؟ 189 00:18:28,953 --> 00:18:30,710 .لا شيء. آسفة 190 00:18:32,110 --> 00:18:33,231 .ثمة خطب ما 191 00:18:36,901 --> 00:18:38,534 .ماتت مريضة اليوم 192 00:18:38,686 --> 00:18:39,886 .كانت مريضتي 193 00:18:41,776 --> 00:18:43,672 .اقتربي 194 00:18:44,293 --> 00:18:45,616 .آسف لسماع هذا 195 00:18:46,982 --> 00:18:48,893 .إنه حدث أمامي 196 00:18:49,604 --> 00:18:50,877 .كان فظيعًا 197 00:18:52,349 --> 00:18:54,568 آسف جدًا، هل من مساعدة أقدمها؟ 198 00:18:57,911 --> 00:18:59,469 .إنها ليست بداية جيّدة 199 00:19:04,230 --> 00:19:08,049 ربما نلغي موعد العشاء الليلة؟ 200 00:19:11,280 --> 00:19:12,881 .لا يمكن ذلك 201 00:19:14,170 --> 00:19:16,763 .استأجرت (هولي) جليسة أطفال 202 00:19:16,857 --> 00:19:19,624 .وقد تصاب بصداع كبير إذا لم نذهب 203 00:19:19,868 --> 00:19:22,094 محال، (هولي) تصاب بالصداع؟ 204 00:19:24,514 --> 00:19:25,525 .مهلاً 205 00:19:37,254 --> 00:19:38,895 هل تعلمون كيف يكون الأرهاق؟ 206 00:19:39,134 --> 00:19:41,222 الآن حين يكون (جاكسون) ،في الصف الأول 207 00:19:41,284 --> 00:19:43,988 سأستيقظ في الساعة ،السادسة كل يوم 208 00:19:44,052 --> 00:19:46,175 .أعد الأفطار وأجهز علبة الغداء 209 00:19:46,405 --> 00:19:49,576 والرب وحده يعلم أيّ الأطعمة .التي تقدم في كافتريا المدرسة 210 00:19:49,791 --> 00:19:51,275 ،ثم أوصله إلى المدرسة 211 00:19:51,356 --> 00:19:53,298 بالكاد كان لديّ الوقت .لأنجاز أشيائي 212 00:19:53,425 --> 00:19:54,960 ولم يكن لديّ وقت حتى .لممارسة البيلاتس 213 00:19:55,017 --> 00:19:56,700 .ـ جسدي في حالة سيئة .ـ هذا ليس صحيحًا 214 00:19:56,786 --> 00:19:58,795 ..ثم أعود إلى المدرسة لأقله 215 00:19:58,866 --> 00:20:01,640 وأصطحبه إلى تمارين ،كرة القدم والسباحة 216 00:20:01,679 --> 00:20:02,914 ..والكارتية والمسرح 217 00:20:02,954 --> 00:20:04,494 .الآن إنه بدأ يتحدث الاسبانية 218 00:20:05,545 --> 00:20:07,492 .إما أيام الأسبوع مستحيلة حقًا 219 00:20:10,782 --> 00:20:12,038 هل ستحضرين يوم السبت؟ 220 00:20:13,211 --> 00:20:14,109 ماذا؟ 221 00:20:15,176 --> 00:20:16,877 آسفة، ماذا عن يوم السبت؟ 222 00:20:17,524 --> 00:20:18,742 هل تمزحين؟ 223 00:20:19,426 --> 00:20:21,419 إنها حفلة عيد ميلاد .(جاكسون) السابع 224 00:20:21,459 --> 00:20:23,252 .لقد أخبرتكِ بهذا 5 مرات 225 00:20:23,709 --> 00:20:25,094 .لا أستطيع القدوم. لديّ عمل 226 00:20:25,946 --> 00:20:27,354 ماذا تعنين؟ إنه السبت؟ 227 00:20:27,844 --> 00:20:29,006 .أعمل يوم السبت 228 00:20:29,276 --> 00:20:30,767 ..أعتقد إنه بالضبط لهذا السبب 229 00:20:30,800 --> 00:20:33,282 يجب عليكِ ترك ذلك المشفى .المقزز والعمل في عيادة خاصة 230 00:20:33,338 --> 00:20:36,069 .ـ إنه ليس مقزز .ـ يجب أن تحظين بأيام عمل عادية 231 00:20:36,199 --> 00:20:39,747 روز)، هناك بالتأكيد الكثير) ..من المجانين الذين بالواقع 232 00:20:39,865 --> 00:20:41,051 .سيدفعون لكِ مقابل وقتكِ 233 00:20:41,208 --> 00:20:43,388 .(اشكرك جزيلاً على رأيك يا (غريغ 234 00:20:43,459 --> 00:20:44,438 .هذا لطف منك 235 00:20:44,560 --> 00:20:48,075 فقط أقول لماذا تصبحين طبيبة .إذا كان لا يمكنكِ أن تكوني ثرية 236 00:20:48,668 --> 00:20:50,028 أنت تمزح، صحيح؟ 237 00:20:50,857 --> 00:20:53,463 ،تحب (روز) كونها طبيبة .إنها تخدم بلا مقابل 238 00:20:56,673 --> 00:20:58,634 بينما نتحدث عن إمكانات الكسب المهدرة 239 00:20:58,658 --> 00:21:00,157 .ربما يمكننا بيع المنزل 240 00:21:00,370 --> 00:21:01,801 ألّا يمكننا عدم التحدث عن هذا الآن لو سمحتِ؟ 241 00:21:01,833 --> 00:21:03,578 .أنني لا افهم. المنزل مهجور 242 00:21:03,737 --> 00:21:05,285 .أننا تربينا في ذلك المنزل 243 00:21:05,569 --> 00:21:08,644 ،إنه آيل للسقوط .لم لا نستفد من مال الأرض 244 00:21:08,724 --> 00:21:10,474 هل يمكنكما أن تصمتا؟ 245 00:21:11,732 --> 00:21:12,570 .عجباه 246 00:21:14,325 --> 00:21:15,396 .شكرًا 247 00:21:15,539 --> 00:21:16,765 .شكرًا جزيلاً 248 00:21:19,042 --> 00:21:20,453 .كنت أتطلع لهذه الوجبة 249 00:21:37,838 --> 00:21:40,513 "تفعيل النظام الليلي" 250 00:21:53,965 --> 00:21:55,023 أأنتِ بخير؟ 251 00:21:55,481 --> 00:21:56,502 .أجل 252 00:22:14,578 --> 00:22:15,760 .صباح الخير يا دكتورة 253 00:22:19,029 --> 00:22:19,898 .صباح الخير 254 00:22:29,239 --> 00:22:30,039 .مرحبًا 255 00:22:30,064 --> 00:22:32,385 ..(البارحة المريضة (لورا ويفر 256 00:22:32,433 --> 00:22:34,479 أرسلت الشرطة تقريرًا ...عن حادثة مختلفة 257 00:22:34,534 --> 00:22:36,107 .التي كانت متورطة فيها 258 00:22:36,322 --> 00:22:37,911 هل يمكنكِ أرسال هذا إليّ؟ 259 00:22:38,095 --> 00:22:39,044 .لكِ ذلك يا دكتورة 260 00:22:39,221 --> 00:22:41,876 وأيضًا كان يفترض أن أجري .(جلسة مع (جاين بارك 261 00:22:41,927 --> 00:22:45,412 نعم، إنها سحبت خصلة من .شعرها ليلة أمس وأبتلعتها 262 00:22:45,786 --> 00:22:48,077 أخذوها إلى ردهة الطوارئ .لأجل غسيل المعدة 263 00:22:48,365 --> 00:22:49,163 .اللعنة 264 00:22:51,941 --> 00:22:52,969 .(روز) 265 00:22:56,557 --> 00:22:57,624 ..ما الذي تفعله 266 00:22:57,666 --> 00:23:00,700 لقد كنت في الجوار في ..مهمة وفكرت ربما 267 00:23:03,271 --> 00:23:06,270 ..كما تعلمين، لم نتحدث كثيرًا البارحة 268 00:23:08,115 --> 00:23:09,009 .حول الأمر كله 269 00:23:09,049 --> 00:23:10,632 ..أريدكِ فقط أن تعلمي 270 00:23:10,719 --> 00:23:13,466 ..حين تلقينا الإبلاغ، لم أكن أعلم 271 00:23:13,539 --> 00:23:15,721 .أن الأمر كان يخصكِ .لذا، أنا آسف. كان غريبًا 272 00:23:15,888 --> 00:23:17,890 .إنها وظيفتك، أتفهم ذلك 273 00:23:19,290 --> 00:23:20,314 كيف حالكِ؟ 274 00:23:20,654 --> 00:23:22,126 جول)، لمَ أنت هنا؟) 275 00:23:23,977 --> 00:23:27,308 أتعلمين، كما قلت أنني كنت ..في مهمة بالجوار وفكرت فقط 276 00:23:29,241 --> 00:23:31,270 .في القدوم للأطمئنان عليكِ 277 00:23:32,187 --> 00:23:35,265 كما تعلمين، كل الذي حدث .البارحة لم يكن سهلاً 278 00:23:35,670 --> 00:23:38,866 حسنًا، أقدر ذلك لكنني .لا اريدك أن تطمئن عليّ 279 00:23:43,745 --> 00:23:44,581 .حسنًا 280 00:23:45,324 --> 00:23:48,103 .لا، أجل، أعني.. آسف 281 00:23:49,621 --> 00:23:50,939 .عليّ العودة إلى العمل 282 00:23:51,640 --> 00:23:52,334 .أجل 283 00:23:52,358 --> 00:23:53,422 .أراك لاحقًا 284 00:24:01,032 --> 00:24:02,897 تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟ 285 00:24:04,960 --> 00:24:05,894 .نعم 286 00:24:08,587 --> 00:24:09,696 .أنا عزباء 287 00:24:20,059 --> 00:24:22,376 "تقول (ويفر) أن (مونيوز) اقترب منها" 288 00:24:22,455 --> 00:24:24,740 "حاملاً بيده مطرقة" 289 00:24:27,106 --> 00:24:31,026 "اقدم على ضرب نفسه" 290 00:24:33,884 --> 00:24:36,838 "ابتسم لها" 291 00:24:38,721 --> 00:24:40,289 "هولي) تتصل)" 292 00:24:46,252 --> 00:24:48,105 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 293 00:24:48,719 --> 00:24:50,554 اسمعي، اردت فقط الأعتذار عن ليلة أمس، إتفقنا؟ 294 00:24:50,610 --> 00:24:53,326 ما كان يجب أن اضغط .عليكِ هكذا 295 00:24:53,920 --> 00:24:55,043 ..لا، أنا 296 00:24:56,066 --> 00:24:57,590 .الذي يجب أن أعتذر 297 00:24:58,676 --> 00:25:00,776 .كنت أواجه بعض الأمور الصعبة مؤخرًا 298 00:25:00,825 --> 00:25:02,838 .لم تكن صحبتي جيّدة 299 00:25:03,652 --> 00:25:05,897 حسنًا، إذا لم تتمكني من ،)حضور حفلة (جاكسون 300 00:25:05,992 --> 00:25:08,317 .أقلها يمكنكِ جلب هدية له 301 00:25:08,634 --> 00:25:11,620 إن كنت تريدين أفكار عنها، فإنه .يحب لعبة سكة الحديد المصغرة 302 00:25:13,636 --> 00:25:15,681 تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟ 303 00:25:15,772 --> 00:25:17,395 .أجل، لا، أنا بخير 304 00:25:31,224 --> 00:25:33,935 "غرفة المريض 817" 305 00:25:43,704 --> 00:25:44,875 .مرحباً يا (كارل) 306 00:25:46,815 --> 00:25:48,115 كيف تشعر اليوم؟ 307 00:25:59,420 --> 00:26:00,412 .(كارل) 308 00:26:05,881 --> 00:26:06,938 كارل)؟) 309 00:26:13,229 --> 00:26:14,393 .هي ستموت 310 00:26:14,514 --> 00:26:16,551 .أنا سأموت. الجميع سيموتون 311 00:26:16,604 --> 00:26:17,825 .كارل)، أنظر إليّ) 312 00:26:17,975 --> 00:26:19,412 .أنتِ ستموتين 313 00:26:19,610 --> 00:26:21,129 .ستموتين 314 00:26:21,345 --> 00:26:22,817 .ستموتين 315 00:26:22,966 --> 00:26:24,475 .ستموتين 316 00:26:24,603 --> 00:26:26,255 .ستموتين 317 00:26:26,434 --> 00:26:28,034 .ستموتين 318 00:26:28,158 --> 00:26:29,817 .ستموتين 319 00:26:30,021 --> 00:26:31,626 .ـ ستموتين !ـ النجدة 320 00:26:31,769 --> 00:26:34,110 !هدّأوا المريض 5150 321 00:26:34,183 --> 00:26:35,556 !قيدوا أطرافه 322 00:26:37,183 --> 00:26:38,996 !لا! لا 323 00:26:39,084 --> 00:26:40,107 !لا 324 00:26:40,794 --> 00:26:44,453 !لا! لا! لا 325 00:26:45,165 --> 00:26:46,803 !لا! لا 326 00:26:47,036 --> 00:26:48,746 !لا! لا 327 00:26:48,834 --> 00:26:51,456 !لا 328 00:27:02,468 --> 00:27:03,818 .كان عدوانيًا 329 00:27:04,736 --> 00:27:07,221 .أعتقد إنها نوبة ذهان 330 00:27:07,437 --> 00:27:09,792 كان (كارل رينكن) يدخل .ويخرج من هنا عدة مرات 331 00:27:09,833 --> 00:27:12,941 ولم يسبق له أن أظهر سلوكًا .عدوانيًا حتى 332 00:27:12,989 --> 00:27:14,624 هل تقصد أنني أختلق هذا؟ 333 00:27:14,697 --> 00:27:17,757 بالطبع لا، لكن البارحة إحدى ..مرضاكِ التي ترعينها 334 00:27:17,900 --> 00:27:20,306 .اقدمت على قتل نفسها بوحشية أمامكِ 335 00:27:21,301 --> 00:27:25,272 هل من الممكن حين افترضت أن (رينكن) ...كان يشكل خطرًا على نفسه 336 00:27:25,345 --> 00:27:27,598 وعقلكِ تفاعل مع هذا؟ 337 00:27:31,180 --> 00:27:34,808 قد افترض أنني اسأت تقدير .الموقف وبالغت في رد الفعل 338 00:27:37,726 --> 00:27:38,568 .حسنًا 339 00:27:38,762 --> 00:27:41,424 .إذًا، إليكِ ما سيحدث 340 00:27:42,760 --> 00:27:44,723 .ستأخذين إجازة أسبوعة بأجر 341 00:27:44,731 --> 00:27:46,174 .مورغان)، هذا ليس ضروريًا) 342 00:27:46,278 --> 00:27:49,261 كنتِ تعملين 80 ساعة .أسبوعيًا لشهر 343 00:27:49,664 --> 00:27:51,767 أخشى أنّكِ لم تنعمين .بقسطًا كافيًا من النوم 344 00:27:52,532 --> 00:27:55,776 لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى .ما لم تكن صحتنا العقلية سليمة 345 00:27:56,707 --> 00:28:00,393 ومن مصلحة الوحدة عليكِ .أخذ أسبوعًا راحة لتصفي ذهنك 346 00:28:00,913 --> 00:28:03,280 افعلي كل ما عليكِ فعله لكي تعودي بكامل تركيزكِ، حسنًا؟ 347 00:29:05,321 --> 00:29:07,208 "متجر بيع نماذج قطارات الأطفال" 348 00:30:17,159 --> 00:30:18,212 "هل ستأتي إلى المنزل قريبًا؟" 349 00:30:18,236 --> 00:30:20,627 ،تريفر): آسف، لا زلت عالقًا في العمل)" ."آمل أنّكِ حظيتِ بيوم أفضل اليوم 350 00:31:16,478 --> 00:31:17,538 .اللعنة 351 00:32:28,447 --> 00:32:29,482 مرحبًا؟ 352 00:32:29,898 --> 00:32:31,483 ."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين 353 00:32:31,563 --> 00:32:33,490 هل ليّ بأسمكِ ورمز المرور؟ 354 00:32:33,873 --> 00:32:35,728 .(أنا (روز كوتر 355 00:32:36,032 --> 00:32:37,051 ."أكابولكو" 356 00:32:37,379 --> 00:32:39,155 .تم إطلاق أنذار الباب 357 00:32:39,350 --> 00:32:43,033 .نعم، الباب الخلفي لمنزلي مفتوح 358 00:32:43,265 --> 00:32:44,778 أأنتِ بمفردك في المنزل يا سيّدتي؟ 359 00:32:45,479 --> 00:32:46,377 .أجل 360 00:32:46,818 --> 00:32:48,171 أأنتِ واثقة؟ 361 00:32:49,933 --> 00:32:50,538 ماذا؟ 362 00:32:50,636 --> 00:32:53,690 أأنتِ واثقة أنّكِ لم تدعي أحد يدخل يا (روز)؟ 363 00:32:56,612 --> 00:32:58,065 .انظري خلفكِ 364 00:33:37,686 --> 00:33:38,529 مرحبًا؟ 365 00:33:38,920 --> 00:33:40,377 ."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين 366 00:33:40,531 --> 00:33:42,384 هل ليّ بأسمكِ وكلمة المرور؟ 367 00:34:03,619 --> 00:34:06,232 .فتشنا المنزل من الداخل والخارج .لم نجد أيّ شيء 368 00:34:07,100 --> 00:34:09,097 ماذا عن الباب الخلفي؟ 369 00:34:09,242 --> 00:34:11,913 هل ربما تُرك مفتوحًا عند محاولة إغلاقة آخر مرة؟ 370 00:34:14,239 --> 00:34:15,504 .لا أعلم، ربما 371 00:34:16,095 --> 00:34:19,348 ،اسمعي، لا داعي للقلق بشأنه .فالإنذارات الكاذبة تحدث طيلة الوقت 372 00:34:20,253 --> 00:34:22,284 .إن طرأ شيء ما، أتصلي بنا 373 00:34:23,729 --> 00:34:24,688 .حسنًا 374 00:34:25,626 --> 00:34:26,758 .مساء الخير يا سيّدي 375 00:34:28,153 --> 00:34:28,937 .مساء الخير 376 00:34:33,390 --> 00:34:34,380 ماذا حدث؟ 377 00:34:38,158 --> 00:34:39,267 موستاش"؟" 378 00:34:41,099 --> 00:34:42,289 ".موستاش" 379 00:34:43,337 --> 00:34:45,995 إذًا، هل هناك سبب لإطلاقكِ الإنذار؟ 380 00:34:48,445 --> 00:34:50,033 ،لا أتذكّر حقًا أنني فعلت ذلك 381 00:34:50,072 --> 00:34:53,175 لابد أنني اطلقته دون .قصد أو ما شابه 382 00:34:54,871 --> 00:34:56,035 دون قصد؟ 383 00:34:57,759 --> 00:34:59,367 .آسفة 384 00:34:59,432 --> 00:35:01,256 .كان رأسي هكذا 385 00:35:01,384 --> 00:35:04,650 مشوش ومضطرب وشارد ..الذهن طيلة اليوم و 386 00:35:05,039 --> 00:35:06,673 .ثم وقعت حادثة غريبة في العمل 387 00:35:06,719 --> 00:35:10,098 ..وثم طلب مني رب عملي أن أخذ 388 00:35:14,684 --> 00:35:15,582 .آسفة 389 00:35:16,314 --> 00:35:17,577 .كل شيء بخير 390 00:35:18,122 --> 00:35:19,032 أأنتِ واثقة؟ 391 00:35:19,320 --> 00:35:21,894 .أجل، أنا بخير .كنت أنفس عن مشاعري 392 00:35:24,070 --> 00:35:24,938 .حسنًا 393 00:35:30,498 --> 00:35:31,961 هل يمكنك البحث عن هرتي "موستاش"؟ 394 00:35:32,001 --> 00:35:33,744 .لم أتمكن من إيجادها في أيّ مكان 395 00:35:33,806 --> 00:35:34,576 .نعم 396 00:35:41,657 --> 00:35:43,438 روز)، هل كسرتِ كأس آخر؟) 397 00:35:48,638 --> 00:35:49,725 موستاش"؟" 398 00:35:53,569 --> 00:35:54,583 .تعال 399 00:36:03,195 --> 00:36:04,402 ."موستاش" 400 00:37:01,650 --> 00:37:04,112 .إنه يشبه أشخاص .أشخاص مختلفين 401 00:37:04,242 --> 00:37:06,930 أحيانًا يتظاهر ليّ إنه .شخص آخر 402 00:37:07,016 --> 00:37:09,201 ..وأحيانًا يبدو غريبًا، وأحيانًا 403 00:37:09,558 --> 00:37:12,233 ..وأحيانًا يبدو مثل جدي 404 00:37:12,320 --> 00:37:14,599 الذي مات أمامي حين .كان عمري 7 أعوام 405 00:37:15,042 --> 00:37:16,570 .لكن كل شيء ذاته 406 00:37:17,880 --> 00:37:19,355 .يبتسم ليّ 407 00:37:19,411 --> 00:37:22,667 ،إنها ليست ابتسامة ودودة .أسوأ ابتسامة رأيتها بحياتي 408 00:37:22,872 --> 00:37:24,731 ،وحين أراها 409 00:37:24,747 --> 00:37:28,567 يراودني شعور فظيع .بأن شيء بشع سيحدث 410 00:37:29,975 --> 00:37:31,659 !يا إلهي. لا 411 00:37:31,802 --> 00:37:32,820 !لا 412 00:37:33,004 --> 00:37:34,311 !لا، إنه هنا 413 00:37:34,424 --> 00:37:35,297 .أرجوك 414 00:37:35,630 --> 00:37:38,489 !ابتعد! لا 415 00:37:40,545 --> 00:37:42,228 لديّ مريضة في حالة طارئة .في الغرفة رقم 2 416 00:37:42,261 --> 00:37:44,907 أنني احتاج قدوم الطاقم .هنا الآن. بسرعة 417 00:37:46,880 --> 00:37:47,823 لورا)؟) 418 00:37:48,699 --> 00:37:50,309 .(روز) 419 00:37:59,021 --> 00:37:59,959 لورا)؟) 420 00:38:01,167 --> 00:38:02,247 .(روز) 421 00:38:11,607 --> 00:38:12,511 لورا)؟) 422 00:38:13,329 --> 00:38:15,213 .(روز) 423 00:38:23,598 --> 00:38:24,637 لورا)؟) 424 00:38:33,506 --> 00:38:34,449 !(روز) 425 00:38:46,287 --> 00:38:47,294 روز)؟) 426 00:38:47,683 --> 00:38:49,343 !(روز)! (روز) 427 00:38:49,443 --> 00:38:50,712 ما هذا بحق الجحيم يا (روز)؟ 428 00:38:51,078 --> 00:38:52,744 !روز)، ضعي السكين جانبًا) 429 00:38:57,064 --> 00:38:57,796 !(روز) 430 00:39:16,536 --> 00:39:17,753 .مرحبًا 431 00:39:19,463 --> 00:39:20,289 روز)؟) 432 00:39:22,250 --> 00:39:23,148 .هذه مفاجأة 433 00:39:26,548 --> 00:39:28,994 .إنه لم يتعلق بدمها 434 00:39:29,305 --> 00:39:30,325 ..بل يتعلق 435 00:39:31,675 --> 00:39:32,924 .بوجهها 436 00:39:33,652 --> 00:39:35,592 .النظرة التي كانت ترمقها 437 00:39:36,663 --> 00:39:38,113 كيف جعلتكِ تشعرين؟ 438 00:39:41,466 --> 00:39:42,834 .شعور فظيع بكل وضوح 439 00:39:47,365 --> 00:39:48,546 .الضعف 440 00:39:49,342 --> 00:39:50,647 .الذنب 441 00:39:51,121 --> 00:39:51,919 الذنب؟ 442 00:39:53,064 --> 00:39:54,459 .إنها كانت مريضتي 443 00:39:54,516 --> 00:39:56,415 ..كانت شابة مضطربة 444 00:39:56,489 --> 00:39:58,325 .التي قابلتيها لـ 10 دقائق فقط 445 00:39:59,680 --> 00:40:01,072 ...نعم، أنني فقط 446 00:40:02,879 --> 00:40:04,931 .أشعر إنه عالق في ذهني 447 00:40:05,209 --> 00:40:06,596 .لا يمكنني إبعاده عن رأسي 448 00:40:06,881 --> 00:40:09,953 هل فكرتِ في سبب كونه ..عالقًا في ذهنكِ 449 00:40:10,620 --> 00:40:13,207 قد يتعلق في الواقع بأنتحار أمكِ؟ 450 00:40:17,940 --> 00:40:19,520 هل لا زالتِ تلومين نفسكِ؟ 451 00:40:21,827 --> 00:40:22,973 ..اسمعي 452 00:40:23,545 --> 00:40:28,009 لا أريد حقًا محاولة مناقشة ..هذا الجزء من حياتي الآن، لذا 453 00:40:29,844 --> 00:40:31,569 عمّ تريدين التحدث؟ 454 00:40:32,972 --> 00:40:36,119 ..كنت آمل أن 455 00:40:36,285 --> 00:40:38,755 ."أحصل على وصفة "ريسبيردال 456 00:40:45,063 --> 00:40:46,506 ...منذ أن حدث ذلك 457 00:40:48,557 --> 00:40:50,117 ..مع المريضة، أنا 458 00:40:52,231 --> 00:40:53,416 .أرى أشياء 459 00:40:54,977 --> 00:40:56,473 .وأسمع أشياء 460 00:40:58,234 --> 00:41:00,977 .وأثقة إنها اعراض ما بعد الصدمة 461 00:41:01,049 --> 00:41:03,291 .لنبتعد عن التشخيص الذاتي 462 00:41:05,060 --> 00:41:07,253 ماذا كنتِ ترين وتسمعين؟ 463 00:41:11,081 --> 00:41:13,450 .ذكّريات حول ما حدث مع مريضتي 464 00:41:14,069 --> 00:41:15,528 ..إنها تبدو 465 00:41:15,974 --> 00:41:18,559 .هلوسة عن لحظات توتر 466 00:41:20,269 --> 00:41:24,375 ..لكن حين يحدث ذلك، يبدو 467 00:41:25,451 --> 00:41:27,160 ..ملموسًا و 468 00:41:27,423 --> 00:41:29,096 .مقلقًا 469 00:41:31,130 --> 00:41:34,766 روز)، أعتقد إنه هذا لا يبدو) .ليّ أوهام أو إعتلال 470 00:41:35,690 --> 00:41:37,496 .وبالتأكيد ليس هذيان 471 00:41:37,893 --> 00:41:40,510 أنطباعي هو أن ما واجهته مع مريضتكِ 472 00:41:40,788 --> 00:41:44,490 أثار قلق قديم مع الكثير .من التوتر وقلة في النوم 473 00:41:44,851 --> 00:41:48,282 لديكِ جروح التي لم .تتعافى تمامًا 474 00:41:50,557 --> 00:41:52,532 .وربما هذه الجروح لا تتعافى ابدًا 475 00:41:52,573 --> 00:41:53,693 .فهذه طبيعة الصدمة 476 00:41:54,212 --> 00:41:56,369 لكن يمكنكِ أن تتعلّمي .كيف تسيطري عليه 477 00:41:58,708 --> 00:42:02,954 هل كنتِ تواصلين رؤية المرضى بينما كنتِ تتعاملين مع كل هذا؟ 478 00:42:03,622 --> 00:42:04,379 .لا 479 00:42:04,798 --> 00:42:06,240 .أنا في إجازة قصيرة 480 00:42:06,742 --> 00:42:07,688 .جيّد 481 00:42:08,993 --> 00:42:12,093 إذا أردتِ نصيحتي، استثمري هذا .الوقت في الأنشغال بأشياء مختلفة 482 00:42:12,436 --> 00:42:13,710 ..أفعلي أيّ شيء 483 00:42:13,846 --> 00:42:16,544 يشغل ذهنكِ عن الأشياء .التي تسبب هذا التوتر 484 00:42:17,132 --> 00:42:20,392 ..وأعتقد ايضًا إنه سيكون مفيدًا 485 00:42:21,689 --> 00:42:24,276 إذا استأنفنا عقد جلساتنا .المنتظمة مجددًا 486 00:42:29,422 --> 00:42:30,254 .بالطبع 487 00:42:35,538 --> 00:42:37,479 ماذا عن "ريسيبردال"؟ 488 00:42:37,644 --> 00:42:38,654 ..أنني 489 00:42:38,778 --> 00:42:41,804 لنتحدث مرة آخرى الأسبوع .القادم قبل التفكير بالأدوية 490 00:42:44,557 --> 00:42:46,477 ،في هذه الاثناء .يمكنكِ الأتصال بيّ دومًا 491 00:42:50,627 --> 00:42:51,387 .بالطبع 492 00:43:24,294 --> 00:43:25,793 .لقد طلبت مشروب نبيذ أبيض 493 00:43:25,858 --> 00:43:26,869 .يا إلهي 494 00:43:28,573 --> 00:43:30,255 .ـ رباه، تمكنتِ من القدوم .ـ مرحبًا 495 00:43:30,326 --> 00:43:31,337 !مفاجأة 496 00:43:31,439 --> 00:43:32,899 .تفضلي بالدخول 497 00:43:33,628 --> 00:43:34,850 .اعتقدت أنّكِ في العمل 498 00:43:35,879 --> 00:43:37,587 ..ـ قررت أخذ إجازة مسائية .ـ سأخذ هذه عنكِ 499 00:43:37,780 --> 00:43:39,576 مهلاً يا (غريغ)، ما الذي تفعله؟ 500 00:43:39,607 --> 00:43:41,433 .لم أطلب جلبها بعد 501 00:43:42,561 --> 00:43:43,381 .يا إلهي 502 00:43:43,669 --> 00:43:45,917 يجب عليّ الذهاب لتنظيم .الأمور مع زوجي الأحمق 503 00:43:45,950 --> 00:43:48,436 أري لأختي مرطبات .الكبار لو سمحت 504 00:43:48,706 --> 00:43:50,739 .لدينا مخبئ في المطبخ. تعالي 505 00:43:51,154 --> 00:43:53,327 مهلاً، أنّكِ المعالجة النفسية، صحيح؟ 506 00:43:53,367 --> 00:43:54,378 .أجل 507 00:43:54,514 --> 00:43:56,764 رائع! هل ليّ ببعض النصائح؟ 508 00:43:57,019 --> 00:44:01,921 !عيد ميلاد سعيد لك 509 00:44:02,458 --> 00:44:07,309 !عيد ميلاد سعيد لك 510 00:44:07,842 --> 00:44:11,277 ...عيد ميلاد 511 00:44:38,054 --> 00:44:40,274 .رائعة حقًا 512 00:44:40,707 --> 00:44:43,409 شكرًا يا (هاربر). شكرًا .يا (هاربر) صديق أمي 513 00:44:49,210 --> 00:44:50,844 .هذه الهدية من الخالة (روز) 514 00:44:53,740 --> 00:44:54,689 !افتحها 515 00:44:56,081 --> 00:44:57,295 !هيّا افتحها 516 00:45:12,698 --> 00:45:13,866 ماذا حصلت يا عزيزي؟ 517 00:45:28,702 --> 00:45:29,539 ..لا 518 00:45:29,959 --> 00:45:31,214 !ـ لا !ـ يا إلهي 519 00:45:31,230 --> 00:45:33,039 ."لا، لا. "موستاش 520 00:45:37,451 --> 00:45:38,787 ما خطبكِ؟ 521 00:45:38,873 --> 00:45:40,216 .هذا ليس حقيقيًا 522 00:45:40,657 --> 00:45:42,049 "موستاش" 523 00:45:45,691 --> 00:45:46,960 .لا، لا 524 00:45:47,080 --> 00:45:49,100 .لا. اقسم، إنه لم يكن أنا 525 00:45:49,628 --> 00:45:51,950 .لم أكن أنا. أقسم 526 00:45:52,591 --> 00:45:55,340 .يجب أن تصدقوني رجاءً 527 00:45:55,966 --> 00:45:58,422 .لا يصدقني أحد 528 00:46:07,532 --> 00:46:09,475 !من أنتِ بحق الجحيم؟ 529 00:46:09,530 --> 00:46:11,340 !اتركيني وشأني 530 00:46:11,924 --> 00:46:13,306 هل ترونها؟ 531 00:46:13,877 --> 00:46:15,516 .يجب أن تروها 532 00:46:15,556 --> 00:46:17,846 .هولي)، قولي أنّكِ ترين أحد) 533 00:46:18,057 --> 00:46:19,070 .أرجوكِ 534 00:46:44,481 --> 00:46:47,142 "أداة تقييم الألم" 535 00:46:51,488 --> 00:46:52,597 .(مرحبًا يا (روز 536 00:46:53,254 --> 00:46:54,267 .اللعنة 537 00:46:55,679 --> 00:46:59,328 سمعت أنّكِ دخلتِ ردهة الطوارئ جئت للأطمئنان عليكِ، كيف حالكِ؟ 538 00:47:00,390 --> 00:47:01,176 .بخير 539 00:47:01,851 --> 00:47:03,998 .كان مجرد حادث. شكرًا 540 00:47:04,685 --> 00:47:07,648 .قالوا أنكِ تعرضتِ لنوبة هلع 541 00:47:10,100 --> 00:47:12,282 ،روز)، سأكون صريحًا معكِ) .أنني قلق بشأنكِ 542 00:47:12,352 --> 00:47:15,546 أنني أعني هذا كصديق لكن .أظن حقًا إنه عليكِ رؤية طبيب 543 00:47:16,212 --> 00:47:17,970 هل تراجعين أخصائيين نفسيين الآن؟ 544 00:47:24,633 --> 00:47:25,846 هل تستمعين يا (روز)؟ 545 00:47:27,370 --> 00:47:31,610 "لا ألم" 546 00:47:51,162 --> 00:47:51,988 .انتظر 547 00:47:52,966 --> 00:47:54,464 .أريدك أن أخبرك شيئًا 548 00:47:55,108 --> 00:47:56,631 ..أريدك أن تعرف 549 00:47:58,090 --> 00:48:00,241 أنني لست مجنونة، حسنًا؟ 550 00:48:01,473 --> 00:48:02,310 .حسنًا 551 00:48:02,726 --> 00:48:03,442 .حسنًا 552 00:48:06,934 --> 00:48:08,247 ..ثمة شيء 553 00:48:09,683 --> 00:48:11,092 .يحدث ليّ 554 00:48:15,030 --> 00:48:17,687 وسيكون من الصعب .عليك حقًا تصديقه 555 00:48:20,918 --> 00:48:22,547 .ربما علينا الدخول 556 00:48:22,778 --> 00:48:24,480 .لا، استمع إليّ 557 00:48:24,518 --> 00:48:25,793 .آسفة 558 00:48:27,187 --> 00:48:28,270 .آسفة حقًا 559 00:48:28,980 --> 00:48:30,300 ..حسنًا 560 00:48:32,422 --> 00:48:33,924 .ثمة شيء يهددني 561 00:48:34,965 --> 00:48:36,571 ..إنه مثل 562 00:48:37,185 --> 00:48:39,865 .روح شريرة أو قوة 563 00:48:40,828 --> 00:48:43,197 ..لا اعلم حقًا ماذا يكون 564 00:48:43,631 --> 00:48:44,506 ..لكن 565 00:48:45,095 --> 00:48:48,020 .لكنني اعتقد إنه قتل مريضتي 566 00:48:48,540 --> 00:48:52,928 وصفت أنها كانت تعاني .من ذات الشيء قبل وفاتها 567 00:48:53,067 --> 00:48:54,744 ..والآن بطريقة ما 568 00:48:55,107 --> 00:48:56,967 .إنه ربط نفسه بيّ 569 00:48:58,607 --> 00:48:59,393 ..و 570 00:49:00,971 --> 00:49:04,351 .خائفة من أن شيء سيئ سيحدث 571 00:49:11,211 --> 00:49:12,724 .أريدك حقًا أن تقول شيئًا 572 00:49:14,642 --> 00:49:15,860 ماذا تريديني أن أقول؟ 573 00:49:20,713 --> 00:49:22,037 .أريدك أن تصدقني 574 00:49:22,338 --> 00:49:24,142 .الآن تتحدثين عن شبحًا 575 00:49:24,573 --> 00:49:27,388 .لا، إنه ليس شبحًا 576 00:49:29,079 --> 00:49:30,184 .إنه شيء آخر 577 00:49:30,693 --> 00:49:31,544 .حسنًا 578 00:49:35,803 --> 00:49:36,734 .آسف 579 00:49:38,260 --> 00:49:39,244 .لا يمكنني 580 00:49:40,310 --> 00:49:42,048 .لا يمكنني فعل هذا الآن 581 00:49:42,251 --> 00:49:43,851 .(لا. (تريفر 582 00:49:43,901 --> 00:49:46,132 .مهلاً يا (تريفر). لا تدخل 583 00:49:47,347 --> 00:49:49,803 .أريدك.. أنّك لا تنصت لما أقوله 584 00:49:49,819 --> 00:49:51,227 ـ حسنًا؟ .(ـ حسنًا، (روز 585 00:49:51,598 --> 00:49:55,606 ما الذي يفترض أن أرد الآن؟ 586 00:49:56,291 --> 00:49:58,766 هل تنصتين لنفسكِ؟ .أنّكِ تتحدثين أشياء مجنونة 587 00:49:58,864 --> 00:50:00,478 !أنا لست مجنونة 588 00:50:00,606 --> 00:50:02,446 .آسفة 589 00:50:03,441 --> 00:50:04,864 لكنه وراثي، صحيح؟ 590 00:50:06,296 --> 00:50:07,044 ماذا؟ 591 00:50:08,799 --> 00:50:10,135 .الأحتلال العقلي 592 00:50:11,172 --> 00:50:12,666 .يمكن وراثته من الوالدين 593 00:50:13,568 --> 00:50:15,611 .ـ لقد تحريت عن ذلك ـ لمَ تحريت عن ذلك؟ 594 00:50:17,004 --> 00:50:18,104 ..لأنني 595 00:50:18,728 --> 00:50:22,844 أردت أن أعرف ما الذي قد .ارتبط به طيلة حياتي 596 00:50:24,339 --> 00:50:25,981 هل هذا غير منصفًا؟ 597 00:50:28,893 --> 00:50:29,997 .سأدخل إلى المنزل 598 00:50:30,393 --> 00:50:32,375 .لا يا (تريفر)، حياتي في خطر 599 00:50:32,872 --> 00:50:33,755 ..(روز) 600 00:50:34,632 --> 00:50:36,773 ـ هل قتلتِ "موستاش"؟ .ـ لا 601 00:50:36,862 --> 00:50:39,672 .لا، لم يكن أنا 602 00:50:40,707 --> 00:50:43,258 .إذًا، اخبريني بما حدث 603 00:50:45,416 --> 00:50:47,484 ...كان هناك شيء 604 00:50:49,061 --> 00:50:50,339 .تريفر)، أرجوك) 605 00:50:50,964 --> 00:50:52,742 .أرجوك 606 00:50:54,126 --> 00:50:54,945 .أرجوك 607 00:51:50,938 --> 00:51:52,280 "(وثيقة افادة الشاهدة (لورا ويفر" 608 00:51:54,116 --> 00:51:56,233 ،الأستاذ (غابريل مونيوز)" "كلية سانت آغاثا 609 00:51:58,443 --> 00:52:01,002 ،الأستاذ (غابريل مونيوز)" "كلية سانت آغاثا 610 00:52:01,347 --> 00:52:02,498 "(غابريل مونيوز)" 611 00:52:05,724 --> 00:52:09,635 أستاذ في كلية سانت آغاثا" "ينهي حياته أمام طالبة 612 00:52:11,307 --> 00:52:12,206 .(روز) 613 00:52:21,844 --> 00:52:22,821 .تعالي إلى هنا 614 00:52:52,727 --> 00:52:53,681 .(روز) 615 00:52:56,108 --> 00:52:57,394 ...عزيزتي 616 00:52:59,375 --> 00:53:01,724 .أرجوكِ ساعديني 617 00:53:03,403 --> 00:53:05,470 .أرتكبت أمكِ خطئًا 618 00:53:05,582 --> 00:53:07,482 .لا، لا، لا 619 00:53:09,179 --> 00:53:10,517 .لا، لا 620 00:53:13,105 --> 00:53:14,272 !(روز) 621 00:53:15,069 --> 00:53:16,536 !ما خطبكِ؟ أأنتِ مجنونة؟ 622 00:53:16,592 --> 00:53:17,663 .آسفة 623 00:53:41,136 --> 00:53:42,267 السيّدة (مونيوز)؟ 624 00:53:45,578 --> 00:53:48,984 لاحظت في البداية عليه .بعض التغييرات 625 00:53:52,066 --> 00:53:53,830 .ثم حدث كل شيء بسرعة 626 00:53:56,323 --> 00:53:57,861 .كان متوترًا 627 00:53:58,605 --> 00:53:59,792 .مذعورًا 628 00:54:01,789 --> 00:54:04,444 كان يستيقظ في منتصف .الليل ويصرخ 629 00:54:07,315 --> 00:54:09,216 .لم أسمعه يصرخ هكذا قبلاً 630 00:54:11,968 --> 00:54:14,631 .ثم توقف عن النوم تمامًا 631 00:54:17,858 --> 00:54:21,265 .كنت ألاحظه يتحدث مع نفسه 632 00:54:21,400 --> 00:54:22,726 .كان يرى أشياء 633 00:54:23,826 --> 00:54:26,952 .يفعل أشياء غريبة لا يبدو أنه يتذكّرها 634 00:54:27,997 --> 00:54:29,640 .ثم في صباح ما اختفى 635 00:54:31,580 --> 00:54:33,378 ..في تلك الليلة اتصلت الشرطة 636 00:54:34,148 --> 00:54:35,624 .وأخبروني إنه مات 637 00:54:39,310 --> 00:54:41,147 .طلبوا مني التعرف على جثته 638 00:54:43,112 --> 00:54:44,283 .وجهه 639 00:54:47,421 --> 00:54:51,047 خمسة وعشرون عامًا من الزواج .وهذا ما تبقى من ذكّرياتي عنه 640 00:54:55,640 --> 00:54:56,833 .آسفة جدًا 641 00:55:08,259 --> 00:55:12,763 هل سبق لـ (غابريل) أن وصف الأشياء التي كان يراها؟ 642 00:55:18,028 --> 00:55:19,137 .سأريكِ 643 00:55:31,036 --> 00:55:32,711 ..يجب عليّ إزالة كل هذه 644 00:55:33,951 --> 00:55:35,893 .لكنني لا أتحمل التواجد هنا 645 00:55:54,698 --> 00:55:56,887 .هذا ما قال (غابريل) إنه يراه 646 00:56:06,392 --> 00:56:10,016 كان يقول دومًا أن هذا .يحاول الدخول فيه 647 00:56:12,890 --> 00:56:15,060 .(ذلك شقيق (غابريل 648 00:56:15,553 --> 00:56:18,774 .مات في حادث قبل 20 عامًا 649 00:56:19,701 --> 00:56:21,512 .لم يتعافى (غابريل) من هذا ابدًا 650 00:56:22,517 --> 00:56:24,021 منذ متى حصل هذا؟ 651 00:56:24,209 --> 00:56:27,268 منذ عودته من ذلك المؤتمر .الذي يشترك فيه كل عام 652 00:56:29,559 --> 00:56:32,703 .لأنه رأى امرأة فظيعة تنتحر 653 00:56:34,475 --> 00:56:35,901 .لكن لم يبلغ أحدهم عن ذلك 654 00:56:38,903 --> 00:56:41,316 هل رأى شخصًا ينتحر؟ 655 00:56:43,217 --> 00:56:44,139 .نعم 656 00:56:45,049 --> 00:56:47,148 .ـ اعتقدت أنكِ تعرفين هذا ـ ما كان اسمها؟ 657 00:56:49,166 --> 00:56:50,883 .لا أتذكّر، يجب عليّ إيجاده 658 00:56:56,534 --> 00:56:58,612 ...هل سبق 659 00:57:01,328 --> 00:57:03,124 أن ذكّر سبب حدوث كل هذا؟ 660 00:57:03,227 --> 00:57:06,331 هل وجد تفسيرًا لكل هذا؟ 661 00:57:08,570 --> 00:57:10,028 أيّ مراسلة أنتِ؟ 662 00:57:10,068 --> 00:57:14,048 سيّدة (مونيوز)، لم يكن .زوجكِ مجنونًا 663 00:57:14,888 --> 00:57:17,247 .الأشياء التي كان يراها حقيقية 664 00:57:17,382 --> 00:57:18,524 .أنني أراها 665 00:57:18,821 --> 00:57:20,303 ماذا، أأنتِ مختلة عقلية؟ 666 00:57:20,901 --> 00:57:21,338 ماذا؟ 667 00:57:21,361 --> 00:57:22,682 مهووسة؟ 668 00:57:22,728 --> 00:57:24,550 كيف تجرؤين؟ 669 00:57:24,750 --> 00:57:28,422 .لا، أرجوكِ .ما حدث لزوجكِ يحدث ليّ 670 00:57:28,518 --> 00:57:30,509 !أخرجي من المنزل !اريدكِ خارج منزلي الآن 671 00:57:30,549 --> 00:57:33,353 سيّدة (مونيوز)، فقط اعطني .الاسم ارجوكِ 672 00:57:33,441 --> 00:57:35,758 !اخرجي من منزلي 673 00:58:12,433 --> 00:58:13,395 .اللعنة 674 00:58:26,384 --> 00:58:27,195 نعم؟ 675 00:58:34,041 --> 00:58:35,084 .مرحبًا 676 00:58:41,962 --> 00:58:43,002 .ادخلي 677 00:58:57,101 --> 00:59:00,590 أخيرًا أنّك تخلصت من .تلك الأريكة الصفراء 678 00:59:03,831 --> 00:59:05,572 إذًا، كيف حالكِ؟ 679 00:59:07,198 --> 00:59:10,008 بالتأكيد أنّكِ لم تأتي هنا ..لتبادل الأخبار بناءً على 680 00:59:10,081 --> 00:59:11,757 .العرض القاسي قبل بضعة أيام 681 00:59:13,976 --> 00:59:15,019 .أريد معروفًا 682 00:59:16,190 --> 00:59:18,348 .أريدك إلّأ تسأل أسئلة حيال هذا 683 00:59:18,916 --> 00:59:21,131 .رائع. أجل. أخبريني ما هو 684 00:59:21,521 --> 00:59:23,198 ،قبل تسعة أيام 685 00:59:23,253 --> 00:59:26,551 .ثمة رجل يدعى (غابريل مونيوز) انتحر 686 00:59:27,277 --> 00:59:29,098 ..أريد أن أعرف ما إذا كان 687 00:59:29,138 --> 00:59:32,410 متورطًا في تقارير شرطة .حديثة آخرى 688 00:59:32,652 --> 00:59:34,928 هل يمكنك معرفة هذا من هنا لأجلي؟ 689 00:59:35,843 --> 00:59:36,971 بحقكِ، أأنتِ جادة؟ 690 00:59:38,998 --> 00:59:41,603 .إنه يوم إجازتي الوحيد .اذهبي إلى مركز الشرطة 691 00:59:41,689 --> 00:59:42,887 .جول)، أرجوك) 692 00:59:49,981 --> 00:59:50,715 .حسنًا 693 00:59:51,466 --> 00:59:52,576 .أجل، اللعنة 694 00:59:57,834 --> 00:59:58,976 ما اسمه مجددًا؟ 695 01:00:00,016 --> 01:00:01,539 .(غابريل مونيوز) 696 01:00:10,003 --> 01:00:11,997 .حسنًا، هذا تقرير عن موته 697 01:00:12,905 --> 01:00:15,518 أجل، ثمة تقرير آخر ..قبل أسبوع 698 01:00:15,549 --> 01:00:17,592 .من مركز شرطة الولاية 699 01:00:17,640 --> 01:00:18,682 عن ماذا كان؟ 700 01:00:19,346 --> 01:00:20,667 .كانت إفادة شاهد 701 01:00:20,701 --> 01:00:23,201 إنه كان مقيمًا في فندق .الذي انتحرت فيه امرأة 702 01:00:23,416 --> 01:00:25,979 حسنًا، ما كان اسم تلك الامرأة؟ 703 01:00:31,875 --> 01:00:33,218 .(أنجيلا باول) 704 01:00:33,969 --> 01:00:35,393 .كانت وكيلة عقارات 705 01:00:35,432 --> 01:00:36,500 ما هذا؟ 706 01:00:38,677 --> 01:00:39,365 .اللعنة 707 01:00:39,398 --> 01:00:40,646 ما الأمر؟ 708 01:00:41,882 --> 01:00:43,347 .إنها صورة من مسرح الحادثة 709 01:00:43,397 --> 01:00:44,406 .دعني أراها 710 01:00:44,723 --> 01:00:45,323 .لا 711 01:00:45,686 --> 01:00:46,695 .ـ دعني أراها .ـ لا 712 01:00:46,750 --> 01:00:49,060 ،لا يمكنكِ رؤية هذا .فإنه جزء من الأدلة 713 01:00:49,100 --> 01:00:51,364 .أو لا، يمكنكِ رؤيتها 714 01:00:54,938 --> 01:00:55,928 .سحقًا 715 01:00:57,675 --> 01:00:59,061 .لقد حذرتكِ إنها مقززة 716 01:01:01,680 --> 01:01:02,460 .حسنًا 717 01:01:04,586 --> 01:01:05,271 .حسنًا 718 01:01:05,296 --> 01:01:06,995 ،أريدكِ أن تجري ذات البحث مجددًا 719 01:01:07,026 --> 01:01:08,981 لكن هذه المرة عن .(تلك الامرأة (أنجيلا 720 01:01:09,086 --> 01:01:11,196 هلا أخبرتني عما كل هذا رجاءً؟ 721 01:01:11,388 --> 01:01:13,622 جول)، أنّك وعدت إلّا تطرح) .عليّ أيّ أسئلة 722 01:01:13,863 --> 01:01:16,350 لا، أنتِ من طلب مني .إلّا أسألكِ أيّ أسئلة 723 01:01:16,502 --> 01:01:17,984 .جول)، أنا بحاجة لمساعدتك) 724 01:01:19,249 --> 01:01:20,031 حسنًا؟ 725 01:01:23,765 --> 01:01:24,675 .أرجوك 726 01:01:44,356 --> 01:01:47,878 كان هناك تقرير سابق قُدم .قبل أربعة أيام من الوفاة 727 01:01:49,893 --> 01:01:51,174 .إنها مصادفة غريبة 728 01:01:51,204 --> 01:01:53,331 إنها استجوبت ايضًا عن .حالة أنتحار 729 01:02:03,319 --> 01:02:05,413 ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟ 730 01:02:09,075 --> 01:02:11,473 .إنه فيديو كاميرا مراقبة 731 01:02:11,560 --> 01:02:12,333 .شغله 732 01:02:12,373 --> 01:02:14,468 .إنه فقط يتحمل 733 01:02:24,906 --> 01:02:26,303 ما هذا بحق الجحيم؟ 734 01:02:58,892 --> 01:03:00,955 .كان يومي يسير بخير 735 01:03:01,026 --> 01:03:03,049 ـ هلا اعدت تشغيله؟ ـ حقًا؟ 736 01:03:03,140 --> 01:03:04,612 .(أعد تشغيله يا (جول 737 01:03:10,283 --> 01:03:10,868 ما هذا؟ 738 01:03:17,828 --> 01:03:19,125 هل يبتسم؟ 739 01:03:28,790 --> 01:03:30,377 روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟) 740 01:03:38,956 --> 01:03:40,014 .يجب أن أذهب 741 01:03:41,229 --> 01:03:42,305 إلى أين تذهبين؟ 742 01:03:44,653 --> 01:03:46,064 روز)، إلى أين تذهبين؟) 743 01:03:46,444 --> 01:03:48,933 ما الذي يجري؟ .أنني مشوش الآن 744 01:03:49,009 --> 01:03:50,293 .أسدي ليّ معروفًا آخر 745 01:03:51,376 --> 01:03:52,443 هل لديك طابعة؟ 746 01:04:31,378 --> 01:04:32,198 تريفر)؟) 747 01:04:32,555 --> 01:04:33,668 أأنت هنا يا (تريفر)؟ 748 01:04:34,867 --> 01:04:35,914 .مرحبًا 749 01:04:36,072 --> 01:04:37,320 .(مرحبًا يا (روز 750 01:04:39,806 --> 01:04:40,642 ما هذا؟ 751 01:04:41,061 --> 01:04:43,628 ـ ما الذي تفعله هنا؟ ..ـ أردت فقط الأطمئنان عليكِ 752 01:04:43,691 --> 01:04:45,420 .كنت أتحدث مع خطيبي 753 01:04:47,614 --> 01:04:48,501 .اتصلت بها 754 01:04:50,896 --> 01:04:51,623 لماذا؟ 755 01:04:53,502 --> 01:04:54,354 ..لأنّكِ 756 01:04:55,286 --> 01:04:58,218 .كنتِ تتصرفين بجنون حقًا 757 01:04:58,265 --> 01:04:59,118 ..لا 758 01:04:59,143 --> 01:05:00,793 .لم أكن أعرف ما الذي افعله 759 01:05:00,905 --> 01:05:01,994 هل تمازحني؟ 760 01:05:04,083 --> 01:05:07,573 ألتجأت إليك لأنه يفترض أنّك .اكثر شخص أثق فيه بالعالم 761 01:05:07,628 --> 01:05:11,427 .وأقرّت أنني كنت خائفة جدًا 762 01:05:12,098 --> 01:05:14,366 .وكنت بحاجة إليك 763 01:05:16,631 --> 01:05:18,602 .إلّا أنّك لم تنصت إليّ 764 01:05:18,632 --> 01:05:20,626 لا، لمَ تعتقدين أنني اتصلت بها؟ 765 01:05:21,280 --> 01:05:23,114 .كل ما أحاول فعله هو مساعدتكِ 766 01:05:23,206 --> 01:05:26,404 لا، كل ما تحاول فعله هو وضع .المسؤولية على عاتق الآخرين 767 01:05:27,126 --> 01:05:30,098 لا مشكلة لديك طالما .أن كل شيء يسر ومقبول 768 01:05:30,123 --> 01:05:34,259 لكن لا سمح الله لو كان ،أيّ شيء جديًا أو صعبًا 769 01:05:34,650 --> 01:05:36,086 ..وأنّك فقط 770 01:05:36,261 --> 01:05:40,417 ستفكر حول كيف هذا سيدمر .خطة حياتك المثالية كلها 771 01:05:40,536 --> 01:05:42,315 مهلاً، أأنت جادة حقًا الآن؟ 772 01:05:42,583 --> 01:05:43,208 .أجل 773 01:05:43,310 --> 01:05:45,631 ،إذا كان هذا شعوركِ لمَ نحن معًا حتى؟ 774 01:05:46,872 --> 01:05:47,851 .ربما لا اعرف 775 01:05:47,962 --> 01:05:49,454 ..لمَ لا يأخذ الجميع نفسًا و 776 01:05:49,512 --> 01:05:52,104 لا تتصرفي كما لو أن !المنزل منزلكِ 777 01:05:53,386 --> 01:05:55,473 روز)، هل ستغادرين حقًا الآن؟) 778 01:06:07,425 --> 01:06:09,231 .(ـ (غريغ ـ (روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟ 779 01:06:09,270 --> 01:06:10,617 هل (هولي) هنا؟ .أريد التحدث معها 780 01:06:10,650 --> 01:06:11,986 .لا أعتقد إنها فكرة جيّدة 781 01:06:12,038 --> 01:06:14,266 ،غريغ)، أريد التحدث مع أختي) !(حسنًا؟ (هولي 782 01:06:14,334 --> 01:06:15,951 تأتين هنا وتتحدثين معي هكذا؟ 783 01:06:15,968 --> 01:06:17,774 هولي)، هل يمكنني التحدث) معكِ للحظة؟ 784 01:06:17,870 --> 01:06:19,316 .ـ لا اظن إنه عليها التواجد هنا ـ هل يمكنني التحدث معكِ؟ 785 01:06:19,347 --> 01:06:21,094 .بصراحة إنها ليست فكرة جيّدة 786 01:06:21,165 --> 01:06:23,027 .ـ لا بأس .(ـ (هولي 787 01:06:23,082 --> 01:06:25,051 .ـ اذهب للداخل .ـ حسنا 788 01:06:27,041 --> 01:06:27,791 .يا إلهي 789 01:06:29,585 --> 01:06:30,912 .حسنًا، حسنًا 790 01:06:33,612 --> 01:06:34,591 كيف حالكِ؟ 791 01:06:35,768 --> 01:06:39,177 .لقد أدركت كل شيء الآن 792 01:06:40,358 --> 01:06:43,081 .كنت ملعونة 793 01:06:43,758 --> 01:06:44,754 .يا إلهي 794 01:06:44,930 --> 01:06:47,177 أو بطريقة ما انتهى الأمر .بيّ في لعنة 795 01:06:47,195 --> 01:06:48,834 .حصلت عليها من مريضتي 796 01:06:48,954 --> 01:06:49,840 .إنها كانت معلونة 797 01:06:49,887 --> 01:06:52,956 ،وحين ماتت .انها نقلت اللعنة إليّ 798 01:06:53,034 --> 01:06:56,327 ..والآن أنني أواجه تهديدًا من 799 01:06:57,530 --> 01:06:58,385 .كيان 800 01:06:59,125 --> 01:07:00,425 كيانًا؟ 801 01:07:00,495 --> 01:07:02,114 ."إنه الذي قتل "موستاش 802 01:07:02,220 --> 01:07:05,131 ولقد كان في حفلة عيد الميلاد .البارحة لكنكم لم تستطيعوا رؤيته 803 01:07:05,767 --> 01:07:07,784 .لا يمكن لأحد رؤيته سواي 804 01:07:08,858 --> 01:07:09,691 .يا إلهي 805 01:07:09,912 --> 01:07:10,974 .(لا يا (هولي 806 01:07:11,044 --> 01:07:13,084 .أعرف إنه صعب تصديق هذا 807 01:07:13,259 --> 01:07:15,899 وأعرف إنه كان صعبًا عليّ .إنه أصدقه من البداية 808 01:07:15,979 --> 01:07:17,404 .انظري إلى هذه 809 01:07:18,315 --> 01:07:18,997 .يا إلهي 810 01:07:19,046 --> 01:07:21,200 لمَ لديكِ هذه الصور؟ 811 01:07:21,263 --> 01:07:23,048 .لأن هذا حدث لأشخاص آخرين 812 01:07:23,090 --> 01:07:24,411 .ـ وثم جميعهم ماتوا .(ـ (روز 813 01:07:24,452 --> 01:07:25,829 .هولي)، سأكون التالية) 814 01:07:25,870 --> 01:07:27,504 .اللعنات ليست حقيقية 815 01:07:28,487 --> 01:07:30,197 ..أنّكِ نوعًا ما تعانين من 816 01:07:32,022 --> 01:07:33,202 .إنهيار عصبي 817 01:07:33,975 --> 01:07:34,590 ماذا؟ 818 01:07:34,678 --> 01:07:36,647 .لا يا (هولي) 819 01:07:37,508 --> 01:07:38,718 .أنّكِ لا تنصتين إليّ 820 01:07:38,903 --> 01:07:40,888 .ـ أنّكِ لا تنصتين إليّ .(ـ (روز 821 01:07:41,479 --> 01:07:43,713 .هذا بالضبط ما حدث لوالدتنا 822 01:07:49,752 --> 01:07:50,995 .هذا يبدو مثلها 823 01:07:56,952 --> 01:07:58,409 كيف عرفتِ هذا؟ 824 01:07:59,337 --> 01:08:00,237 عفوًا، ماذا؟ 825 01:08:00,310 --> 01:08:02,222 لم تكوني موجودة حين .مرضت أمي 826 01:08:02,262 --> 01:08:03,993 أين كنتِ بحق حين ماتت؟ 827 01:08:04,066 --> 01:08:05,811 .لا اعرف عما تتحدثين 828 01:08:06,904 --> 01:08:09,813 ،لأنني كنت الأخت الأكبر .عانيت أسوأ من جنون أمي 829 01:08:10,305 --> 01:08:14,028 اضطررت ترك المنزل لإنها .الطريقة الوحيدة لمواصلة حياتي 830 01:08:15,695 --> 01:08:17,920 ...وآسفة 831 01:08:19,374 --> 01:08:23,239 لأنني تركتكِ لوحدكِ .تبعثين بها 832 01:08:23,313 --> 01:08:24,801 .وهذا شوشكِ 833 01:08:26,599 --> 01:08:29,723 .أعلم إنه لم يكن منصفًا .أتمنى لو بمقدوري فعل شيئًا حياله 834 01:08:29,784 --> 01:08:31,920 لأنني حاولت جاهدة ..المضي في حياتي 835 01:08:32,016 --> 01:08:34,129 وأترك كل هذا الهراء ورائي، حسنًا؟ 836 01:08:34,234 --> 01:08:35,500 ..وأنتِ 837 01:08:35,612 --> 01:08:38,896 لا يمكنكِ تقبل حقيقة أن .أمي فقدت عقلها وأنتحرت 838 01:08:38,975 --> 01:08:42,261 وتركتِ هذا يملء على حياتكِ كلها .وتلوميني لأنني لا اريد ذلك ايضًا 839 01:08:42,417 --> 01:08:44,946 آسفة لأنني في الواقع ..أحاول مساعدة الناس 840 01:08:45,106 --> 01:08:48,824 بدلاً من أكون ربة بيت متذمرة عالقة في المنزل 841 01:08:48,873 --> 01:08:52,574 .تعيش في فقاعتها الأنانية المتعجرفة 842 01:08:57,693 --> 01:08:59,685 .ـ حسنًا .ـ لا اعرف لمَ قلت ذلك 843 01:09:01,779 --> 01:09:03,899 .لن أخوض هذا 844 01:09:04,441 --> 01:09:05,510 .لن أخوض هذا معكِ 845 01:09:05,535 --> 01:09:07,757 أنّكِ صدمتِ (جاكسون) تمامًا، حسنًا؟ 846 01:09:09,457 --> 01:09:11,463 لا استطيع أن خوض معكِ .أيّ شيء وأنتِ هكذا 847 01:09:23,263 --> 01:09:24,123 .اللعنة 848 01:09:25,877 --> 01:09:26,819 .اللعنة 849 01:09:56,982 --> 01:09:57,818 هولي)؟) 850 01:10:07,316 --> 01:10:08,482 .اللعنة 851 01:10:15,248 --> 01:10:16,589 .اللعنة 852 01:10:18,447 --> 01:10:19,650 .اللعنة 853 01:11:27,266 --> 01:11:27,959 جول)؟) 854 01:11:28,039 --> 01:11:30,518 لماذا لم تخبريني أن هناك صلة بين مرضيتكِ والآخرين؟ 855 01:11:32,116 --> 01:11:33,814 .بعد أن غادرتِ، تحريت عن الأمر 856 01:11:34,398 --> 01:11:37,622 هذه الحالات لها نمط .واحد يزداد أكثر 857 01:11:37,670 --> 01:11:40,592 حتى الآن وجدت 20 حالة .منها 19 حالة أنتحار 858 01:11:40,697 --> 01:11:42,252 .إنها تشكل سلسلة مباشرة 859 01:11:42,499 --> 01:11:46,420 والأشياء التي يفعلونها هؤلاء .الأشخاص بنفسهم يا (روز) بشعة 860 01:11:46,666 --> 01:11:50,284 ،مهلاً، أنّك قلت 20 حالة .لكن فقط 19 حالة منها أنتحار 861 01:11:50,652 --> 01:11:52,461 .إحدى الحالات لم تتبع النمط 862 01:11:52,563 --> 01:11:54,046 .(إنه محاسب، (روبرت تالي 863 01:11:54,159 --> 01:11:56,551 .انتحر زميله بالعمل أمامه 864 01:11:56,660 --> 01:11:58,430 وبعد أربع أيام من ذلك ..(أقدم (تالي 865 01:11:58,478 --> 01:12:01,312 على قتل امرأة لم يقابلها .في حياته بشكل مفاجئ 866 01:12:01,454 --> 01:12:03,711 ،وإليكِ هذا، بعد أسبوع 867 01:12:03,837 --> 01:12:07,130 شاهد العيان الذي شهد جريمة .القتل اقدم على الأنتحار ايضًا 868 01:12:07,737 --> 01:12:08,760 .النمط يعيد نفسه 869 01:12:09,153 --> 01:12:10,970 ـ هل هو حي؟ .ـ أجل 870 01:12:11,042 --> 01:12:12,684 ."موجود في سجن "ألتونا 871 01:12:13,497 --> 01:12:14,939 .جول)، عليّ التحدث معه) 872 01:12:42,649 --> 01:12:45,566 .ـ أريدك أن تقول شيئًا .ـ أجل، سأفعل ذلك 873 01:12:45,646 --> 01:12:47,583 ..فقط.. فقط 874 01:12:49,529 --> 01:12:51,032 .أمهليني لحظة ..أعني، يا إلهي 875 01:12:51,152 --> 01:12:53,400 ..اعتقدت أنّكِ ستقولين أنها مجرد 876 01:12:53,497 --> 01:12:55,888 .طائفة أنتحار ومؤامرة ابتزاز 877 01:12:56,142 --> 01:12:57,648 ..أعني أن هذا 878 01:12:57,863 --> 01:12:58,885 .(مهلاً يا (جول 879 01:13:01,185 --> 01:13:02,078 .حسنًا 880 01:13:02,309 --> 01:13:04,748 ..فقط دعينا نستبعد أحتمالية 881 01:13:04,796 --> 01:13:08,024 وجود روح شريرة أو قوى .خارقة للطبيعة 882 01:13:09,129 --> 01:13:11,958 ما تقولينه هو أن هناك ..شيء ينتقل 883 01:13:12,584 --> 01:13:16,047 من شخص إلى آخر .ويجعلهم يقتلون أنفسهم 884 01:13:16,356 --> 01:13:18,348 .حسنًا، ربما إنها ليست حالات انتحار 885 01:13:18,542 --> 01:13:19,563 ماذا تعنين؟ 886 01:13:19,977 --> 01:13:22,406 ،مريضتي (لورا) كانت مذعورة 887 01:13:22,423 --> 01:13:24,017 .لكنها لم تكن تنوي الانتحار 888 01:13:24,413 --> 01:13:27,232 وثم في نهاية، كل شيء .عنها تغّير 889 01:13:27,404 --> 01:13:28,788 ..كما لو إنها 890 01:13:29,660 --> 01:13:33,179 الشخص الذي كنت اتحدث .معه اختفى 891 01:13:34,469 --> 01:13:36,344 ..وثمة شيء آخر 892 01:13:37,245 --> 01:13:38,266 .استحوذ عليها 893 01:13:41,449 --> 01:13:44,290 ..إنه مثل ذلك الرجل 894 01:13:44,329 --> 01:13:45,061 .أجل 895 01:13:45,158 --> 01:13:47,813 ..ـ في كاميرا المراقبة الذي .ـ أجل، بالضبط هكذا 896 01:13:48,560 --> 01:13:50,697 يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟ 897 01:13:57,086 --> 01:13:58,911 ..في الحالات التي وجدتها 898 01:14:01,406 --> 01:14:04,744 كم كانت الفترة الزمنية بين كل ضحية وأخرى؟ 899 01:14:09,299 --> 01:14:11,184 .لم ينجو منهم أحد لأكثر من أسبوع 900 01:14:14,632 --> 01:14:18,054 .وبعضهم لم يتجاوز أربع أيام حتى 901 01:14:24,631 --> 01:14:25,931 .اليوم هو يومي الرابع 902 01:14:30,382 --> 01:14:33,233 أيًا كان الذي حدث لهؤلاء .الأشخاص لن يحدث لكِ 903 01:14:36,618 --> 01:14:37,407 .أعدكِ 904 01:14:56,686 --> 01:14:58,214 "السجن الإصلاحي" 905 01:14:58,916 --> 01:15:01,690 .ليتوجه الحارس إلى البوابة 3 906 01:15:02,980 --> 01:15:04,009 .شكرًا 907 01:15:04,045 --> 01:15:05,955 .افتح الباب، لديهما تصريح مرور 908 01:15:07,669 --> 01:15:08,609 "ممنوع الكلام في الرواق" 909 01:15:08,734 --> 01:15:10,004 .(سأكون مدينًا لك بهذا يا (دوغ 910 01:15:10,593 --> 01:15:14,042 أنّكما محظوظان لأنه يرفض .مقابلة المحامِ المكلف له حتى 911 01:15:15,008 --> 01:15:16,597 أنّك تعلم ما فعله هذا الرجل، صحيح؟ 912 01:15:16,830 --> 01:15:20,269 الدكتورة (كوتر) متخصصة في .التنميط النفسي في حالات كهذه 913 01:15:21,361 --> 01:15:23,500 .حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا 914 01:15:23,594 --> 01:15:24,749 .لذا، حظًا موفقًا 915 01:15:25,192 --> 01:15:27,253 سأمنحكما 10 دقائق معه، حسنًا؟ 916 01:15:27,301 --> 01:15:29,033 أطول من هذه المدة .يتطلب أمر من المحكمة 917 01:15:30,297 --> 01:15:31,044 .أقدر ذلك 918 01:15:40,268 --> 01:15:41,836 "ممنوع الأحتكاك اثناء الزيارة" 919 01:16:06,239 --> 01:16:08,842 .(سيّدي (تالي. اسمي (روز كوتر 920 01:16:08,890 --> 01:16:10,561 ..أنا، كما تعلم 921 01:16:11,122 --> 01:16:14,250 كنت آمل أن تعرف الإجابة ..على بضعة اسئلة 922 01:16:14,578 --> 01:16:16,862 .لا تسأليني أيّ أسئلة .لقد اعترفت 923 01:16:17,194 --> 01:16:20,257 في الواقع لست مهتمة .بما اتهمت به 924 01:16:20,772 --> 01:16:22,490 ..ما أريد معرفته هو 925 01:16:22,554 --> 01:16:25,724 ما الذي واجهته في الأيام .التي سبقت ارتكابك الجريمة 926 01:16:31,176 --> 01:16:32,854 ..كان لديّ مريضة 927 01:16:33,971 --> 01:16:35,150 .امرأة شابة 928 01:16:37,137 --> 01:16:39,281 ..قبل أربعة أيام ثمة رجل 929 01:16:39,708 --> 01:16:41,093 .أنتحر أمامها 930 01:16:41,903 --> 01:16:43,976 ..منذ ذلك الحين، إنها بدأت 931 01:16:44,468 --> 01:16:47,259 .ترى شيء ما 932 01:16:49,587 --> 01:16:51,661 شيء يتجسد بهيئة .أشخاص آخرين 933 01:16:52,789 --> 01:16:55,594 ..والرجل الذي رأته ينتحر 934 01:16:56,053 --> 01:16:59,876 .كان يدعي أنه يرى ذات الشيء 935 01:17:00,011 --> 01:17:02,275 ما الذي تريدينه مني بحق الجحيم؟ 936 01:17:02,549 --> 01:17:04,339 ـ ما هو؟ .ـ لا اعرف 937 01:17:06,204 --> 01:17:07,206 .لا أعرف 938 01:17:07,276 --> 01:17:10,526 لمَ الجميع الذين رأوا الشيء ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟ 939 01:17:11,132 --> 01:17:12,295 .لماذا؟ أرجوك 940 01:17:12,772 --> 01:17:15,025 سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟ 941 01:17:15,522 --> 01:17:16,386 .أرجوك 942 01:17:21,306 --> 01:17:22,693 .اطلبي من الشرطي المغادرة 943 01:17:24,347 --> 01:17:25,774 .هذا لن يحدث 944 01:17:26,019 --> 01:17:29,177 اطلبي منه المغادرة .وسأخبركِ بما اعرفه 945 01:17:32,930 --> 01:17:34,031 .جول)، ارجوك) 946 01:17:40,110 --> 01:17:41,153 .سأنتظر في الخارج 947 01:17:54,598 --> 01:17:57,942 حاولت جاهدًا البحث عن كل .شيء يتعلق بذلك الشيء 948 01:17:58,339 --> 01:18:00,323 كانت هناك سلسلة آخرى .في الماضي 949 01:18:00,474 --> 01:18:02,720 "وجدت واحدة في "البرازيل .قبل بضعة أعوام 950 01:18:06,029 --> 01:18:08,607 ثمة رجل هناك تخطى ..تلك السلسلة 951 01:18:11,918 --> 01:18:14,894 من خلال قتل جاره وانتقل .ذلك الشيء إلى زوجة جاره 952 01:18:16,093 --> 01:18:19,232 ..ستموت مريضتكِ 953 01:18:19,282 --> 01:18:21,582 .ما لم تقتل شخصًا 954 01:18:21,922 --> 01:18:24,202 إنها الطريقة الوحيدة .للتخلص من ذلك 955 01:18:24,973 --> 01:18:26,245 .الطريقة الوحيدة 956 01:18:26,871 --> 01:18:29,461 يجب أن تحرص أن يكون هناك ..شاهد لكي ينتقل له 957 01:18:29,517 --> 01:18:31,313 .لأن هذا الشيء ينتشر عبر الصدمة 958 01:18:31,822 --> 01:18:34,842 .هذا ما يمنحه القوة .عن طريق الصدمة 959 01:18:35,280 --> 01:18:37,820 ويجب على مريضتكِ .أن تنجح في فعلها 960 01:18:38,316 --> 01:18:40,033 .اخبريها أن تستخدم سلاحًا 961 01:18:40,646 --> 01:18:42,581 ..وأن تجعلها أكبر فوضى 962 01:18:42,655 --> 01:18:44,142 .لا يمكنني قتل أحد 963 01:18:46,848 --> 01:18:47,674 أنتِ؟ 964 01:18:49,795 --> 01:18:51,206 هل لديكِ هذا؟ 965 01:18:52,652 --> 01:18:54,073 .لا، لا، لا 966 01:18:54,114 --> 01:18:56,117 لمَ جئتِ إلى هنا؟ 967 01:18:56,142 --> 01:18:57,894 .لن ادع هذا يعود إليّ 968 01:18:57,958 --> 01:18:59,452 !ـ ارحلي .ـ آسفة 969 01:19:00,210 --> 01:19:01,391 !ارحلي من هنا 970 01:19:01,536 --> 01:19:03,112 !ابعدوها عني 971 01:19:03,456 --> 01:19:05,296 !ابعدوها عني 972 01:19:05,796 --> 01:19:07,544 !ابعدوها عني 973 01:19:07,695 --> 01:19:09,507 !ابعدوها عني 974 01:19:17,008 --> 01:19:17,590 .مهلاً 975 01:19:19,192 --> 01:19:19,844 .مهلاً 976 01:19:20,221 --> 01:19:20,973 .انتظري 977 01:19:23,066 --> 01:19:24,410 ـ ماذا حدث؟ .ـ لا شيء 978 01:19:25,705 --> 01:19:26,650 ماذا قال؟ 979 01:19:28,621 --> 01:19:29,344 .لا شيء 980 01:19:30,584 --> 01:19:31,573 لا شيء؟ 981 01:19:32,544 --> 01:19:34,239 .إنه مجنون تمامًا 982 01:20:23,870 --> 01:20:25,822 "د.(مادلين نورثكوت) تتصل" 983 01:21:13,779 --> 01:21:15,084 "تريفر): أين أنتِ؟)" 984 01:21:15,317 --> 01:21:17,160 ،يجب علينا التحدث" "أأنتِ في المنزل؟ 985 01:21:19,799 --> 01:21:20,583 .اللعنة 986 01:22:16,636 --> 01:22:17,485 ما الذي تفعلينه هنا؟ 987 01:22:17,557 --> 01:22:20,768 .أعتذر إذا أننا فاجئناكِ البارحة .لقد كان أسلوب تعامل خاطئ 988 01:22:20,786 --> 01:22:21,549 .آسفة 989 01:22:21,573 --> 01:22:23,501 .نعم، يجب أن ترحلي 990 01:22:23,725 --> 01:22:24,717 ،)روز) 991 01:22:24,904 --> 01:22:27,678 كلانا يعلم أن لديّ مسؤولية ..في إبلاغ السلطات 992 01:22:27,751 --> 01:22:29,785 إن كنتِ تشكلين خطرًا .على نفسكِ أو الآخرين 993 01:22:29,993 --> 01:22:32,719 وأريدكِ أن تقنعيني أنّكِ .لستِ تشكلين خطرًا 994 01:22:46,092 --> 01:22:48,260 .ذكّر (تريفر) حديثًا عن شبح 995 01:22:49,888 --> 01:22:51,296 ."لم استخدم كلمة "شبح 996 01:22:53,490 --> 01:22:56,038 .روح شريرة. خوارق طبيعية 997 01:22:58,684 --> 01:23:01,322 ،اعترفت له أنني أرى أشياء 998 01:23:01,379 --> 01:23:02,825 .ذات الأشياء التي أخبرتكِ بها 999 01:23:02,991 --> 01:23:04,532 لكنني لم أعد أراها بعد الآن، حسنًا؟ 1000 01:23:04,557 --> 01:23:07,129 .إنه كان توتر وقلة في النوم 1001 01:23:08,402 --> 01:23:10,926 لقد إتمنته على ذلك .ويبدو إنها غلطة 1002 01:23:11,647 --> 01:23:13,986 لكن هذا كل شيء، حسنًا؟ 1003 01:23:14,450 --> 01:23:15,527 هل نحن على وفاق؟ 1004 01:23:16,656 --> 01:23:18,166 كيف تشعرين اليوم؟ 1005 01:23:22,383 --> 01:23:23,779 ..دعيني أفكر 1006 01:23:24,721 --> 01:23:27,114 واثقة جدًا أن خطيبي .يخالني مجنونة 1007 01:23:28,880 --> 01:23:33,738 .وأختى ابعدتني عن حياتها تمامًا 1008 01:23:34,122 --> 01:23:35,461 ..والآن 1009 01:23:36,377 --> 01:23:40,960 معالجتي السابقة تجري ..زيارة منزلية غير معلنة 1010 01:23:41,302 --> 01:23:43,817 .لتتأكد أنني لا أشكل خطرًا 1011 01:23:43,913 --> 01:23:44,528 ..لذا 1012 01:23:45,599 --> 01:23:47,319 .خلاف ذلك أنني بخير حقًا 1013 01:23:57,471 --> 01:23:58,781 ألن تجيبي على الهاتف؟ 1014 01:24:04,807 --> 01:24:05,377 ماذا؟ 1015 01:24:05,529 --> 01:24:07,827 .(روز)، أنا (مادلين) 1016 01:24:08,408 --> 01:24:10,381 كنت أحاول الوصول إليكِ .طيلة الصباح 1017 01:24:11,272 --> 01:24:13,778 أنني قلقة جدًا بشأن .ما حدث البارحة 1018 01:24:16,659 --> 01:24:17,680 ـ (روز)؟ .ـ لا 1019 01:24:18,701 --> 01:24:19,740 هل لا زلتِ تسمعيني؟ 1020 01:24:24,844 --> 01:24:25,522 مرحبًا؟ 1021 01:24:27,199 --> 01:24:28,522 .ـ لا ـ (روز)؟ 1022 01:24:29,737 --> 01:24:30,997 .لا، لا 1023 01:24:31,676 --> 01:24:33,733 .(الوقت يداهمكِ يا (روز 1024 01:24:35,386 --> 01:24:36,995 مَن أنت بحق الجحيم؟ 1025 01:24:41,106 --> 01:24:41,748 .لا 1026 01:24:45,457 --> 01:24:46,639 .لا، لا 1027 01:24:48,247 --> 01:24:49,659 .لا، لا، لا 1028 01:24:55,399 --> 01:24:56,046 .لا 1029 01:26:06,897 --> 01:26:07,951 .(مرحبًا يا دكتورة (كوتر 1030 01:26:08,964 --> 01:26:10,305 أليس يفترض أنّكِ في إجازة؟ 1031 01:26:11,500 --> 01:26:13,558 .جئت لأخذ شيء من مكتبي 1032 01:26:53,196 --> 01:26:55,039 .كارل). مرحبًا) 1033 01:26:59,363 --> 01:27:00,992 .ـ لا، لا .ـ لا بأس 1034 01:27:01,253 --> 01:27:02,599 .لا، لا، لا 1035 01:27:02,631 --> 01:27:04,087 .ـ لا بأس .ـ يا إلهي 1036 01:27:04,363 --> 01:27:05,377 .لا، لا، لا 1037 01:27:07,909 --> 01:27:10,148 .ـ اهدأ .ـ لا، لا 1038 01:27:10,826 --> 01:27:11,855 !اخرس 1039 01:27:13,235 --> 01:27:14,596 اهدأ، حسنًا؟ 1040 01:27:14,880 --> 01:27:15,760 .(روز) 1041 01:27:17,098 --> 01:27:18,283 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1042 01:27:21,702 --> 01:27:22,424 .لا أعرف 1043 01:27:24,934 --> 01:27:27,160 روز)، لا يمكنكِ الاقتراب) .من المرضى 1044 01:28:00,026 --> 01:28:01,184 !(اللعنة يا (روز 1045 01:28:21,366 --> 01:28:23,922 !اللعنة 1046 01:28:39,127 --> 01:28:40,495 روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟) 1047 01:28:42,465 --> 01:28:43,343 .لا شيء 1048 01:28:44,993 --> 01:28:46,520 ..لا اعرف 1049 01:28:46,620 --> 01:28:49,015 ..لا اعرف لماذا أنا 1050 01:28:49,618 --> 01:28:51,847 لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟ 1051 01:28:51,909 --> 01:28:52,797 !لا 1052 01:28:53,652 --> 01:28:54,492 .إنه ليس آمنًا 1053 01:28:54,516 --> 01:28:56,901 روز)، لا اعتقد إنه يجب) .عليك البقاء لوحدكِ الآن 1054 01:28:56,931 --> 01:28:58,519 .أريدك أن أكون بمفردي 1055 01:29:00,957 --> 01:29:02,558 .يجب أن أكون بمفردي 1056 01:29:05,210 --> 01:29:07,331 .آسفة، يجب أن أذهب 1057 01:29:09,938 --> 01:29:12,073 اسمعي يا (روز)، لا اعتقد إنه عليكِ الذهاب لأيّ مكان، حسنًا؟ 1058 01:29:12,198 --> 01:29:14,316 .فقط اهدئي. سأجري اتصالاً 1059 01:29:16,639 --> 01:29:18,162 !روز)، لا تذهبي لأيّ مكان) 1060 01:29:18,670 --> 01:29:20,891 روز)، ارجوكِ، لا تذهبي) ..لأيّ مكان. انتظري 1061 01:29:21,583 --> 01:29:23,809 !(روز)، انتظري! (روز) 1062 01:29:45,451 --> 01:29:46,518 "جول) يتصل)" 1063 01:29:50,174 --> 01:29:50,618 .(جول) 1064 01:29:50,786 --> 01:29:53,529 هناك تعميم إلى جميع دوريات .الشرطة حول كونكِ تشكلين خطرًا 1065 01:29:53,570 --> 01:29:54,841 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 1066 01:29:54,906 --> 01:29:55,939 .اعرف ما أفعله 1067 01:29:56,324 --> 01:29:59,157 ..هذا الشيء يريد من كل ضحاياه 1068 01:29:59,299 --> 01:30:00,599 ،أن ينقلون ذلك لأحد آخر 1069 01:30:00,630 --> 01:30:03,520 ،لكن إذا لم يره أحد .فلن تنتقل لأيّ أحد 1070 01:30:04,174 --> 01:30:07,006 ،طالما سأكون بمفردي .سأمنع تحقيق ذلك 1071 01:30:07,134 --> 01:30:08,481 .هذا غير منطقي 1072 01:30:08,528 --> 01:30:10,704 هل تنوين تجنب الناس إلى الأبد؟ 1073 01:30:10,858 --> 01:30:13,422 لن أواصل الهروب بعد، حسنًا؟ 1074 01:30:14,716 --> 01:30:15,777 .يجب عليّ مواجهته 1075 01:30:15,879 --> 01:30:18,632 .حسنًا يا (روز)، أنا قادم إليكِ ..فقط اخبريني 1076 01:31:26,438 --> 01:31:28,085 "جول) يتصل)" 1077 01:33:49,230 --> 01:33:50,163 .(روز) 1078 01:33:54,928 --> 01:33:55,768 ..عزيزتي 1079 01:34:01,398 --> 01:34:03,050 .ساعديني، أرجوكِ 1080 01:34:07,596 --> 01:34:09,608 .ارتكبت امكِ خطئًا 1081 01:34:16,807 --> 01:34:18,324 .ذلك الهاتف 1082 01:34:19,576 --> 01:34:21,205 .اتصلي طلبًا للمساعدة 1083 01:34:31,692 --> 01:34:32,775 !(روز) 1084 01:38:46,023 --> 01:38:46,884 .(روز) 1085 01:38:53,840 --> 01:38:55,035 .لا بأس يا عزيزتي 1086 01:38:55,868 --> 01:38:56,721 .اقتربي 1087 01:39:08,729 --> 01:39:12,030 .أنا آسفة جدًا 1088 01:39:14,718 --> 01:39:16,758 .لم أكن أم جيّدة 1089 01:39:19,698 --> 01:39:20,795 .أردت أن أكون كذلك 1090 01:39:20,820 --> 01:39:24,581 .حاولت حقًا أن أكون كذلك 1091 01:39:24,946 --> 01:39:26,449 ..لكن أحيانًا 1092 01:39:26,510 --> 01:39:31,063 .كل شيء يكون مثقلاً 1093 01:39:32,538 --> 01:39:35,622 .ثمة شيء فظيع في داخلي 1094 01:39:37,047 --> 01:39:38,468 .ـ اكره نفسي .ـ توقفي 1095 01:39:38,531 --> 01:39:40,267 .توقفي. توقفي 1096 01:39:41,271 --> 01:39:42,759 هل تشعرين بالخزي مني؟ 1097 01:39:44,137 --> 01:39:45,041 .لا 1098 01:39:46,029 --> 01:39:47,598 لماذا تركتِني أموت؟ 1099 01:39:51,666 --> 01:39:52,709 لماذا لم تنقذيني؟ 1100 01:39:52,734 --> 01:39:54,047 .إنه ليس خطأي 1101 01:39:54,127 --> 01:39:55,433 .كان يمكنك طلب المساعدة 1102 01:39:55,464 --> 01:39:56,713 .توقفي. توقفي 1103 01:39:56,802 --> 01:39:58,389 .ـ لكنكِ لم تتصلي .ـ توقفي 1104 01:39:58,521 --> 01:39:59,532 .وتمنيتِ أن أموت 1105 01:39:59,587 --> 01:40:01,717 .لأنني كنت خائفة منكِ 1106 01:40:01,608 --> 01:40:03,596 .كان عمري 10 أعوام 1107 01:40:05,280 --> 01:40:07,057 .وكنتِ وحشًا 1108 01:40:10,117 --> 01:40:12,722 .وأعرف إنه لم يكن منصفًا 1109 01:40:12,762 --> 01:40:14,790 .أنّكِ احتجتِ لمساعدة 1110 01:40:16,724 --> 01:40:18,218 .لكنني لم أتمكن 1111 01:40:23,087 --> 01:40:24,999 ...لقد تحملت الذنب 1112 01:40:26,346 --> 01:40:29,646 .طيلة حياتي 1113 01:40:34,764 --> 01:40:36,427 .عليّ التخلص من هذا 1114 01:40:38,695 --> 01:40:40,225 .عليّ التخلص من هذا 1115 01:40:47,205 --> 01:40:48,636 .هذا ليس حقيقيًا 1116 01:40:49,658 --> 01:40:50,881 ....(لكن يا (روز 1117 01:40:52,007 --> 01:40:55,510 .عقلكِ يجعله حقيقيًا 1118 01:40:59,922 --> 01:41:00,838 ماذا تكون؟ 1119 01:41:02,734 --> 01:41:04,186 لمَ تفعل هذا بيّ؟ 1120 01:41:05,323 --> 01:41:06,568 ..لأن عقلكِ 1121 01:41:08,164 --> 01:41:09,730 .جذاب جدًا 1122 01:42:01,059 --> 01:42:04,310 .لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز) 1123 01:42:11,183 --> 01:42:12,192 ...إنه 1124 01:42:14,538 --> 01:42:17,024 .إنه عقلي 1125 01:42:24,760 --> 01:42:26,585 .ولا يمكنك الهروب منه ايضًا 1126 01:44:11,919 --> 01:44:13,419 .اللعنة 1127 01:44:16,162 --> 01:44:17,359 أأنتِ بخير؟ 1128 01:44:17,833 --> 01:44:18,771 هل يمكنني الدخول للحظة؟ 1129 01:44:18,810 --> 01:44:19,844 .نعم، نعم 1130 01:44:26,635 --> 01:44:27,510 أين كنتِ؟ 1131 01:44:32,727 --> 01:44:33,794 .أنا آسفة 1132 01:44:36,090 --> 01:44:38,067 ..آسفة لأنني 1133 01:44:38,384 --> 01:44:41,816 .اقحمتك إلى كل فوضاي 1134 01:44:44,136 --> 01:44:45,588 ...طيلة معظم حياتي 1135 01:44:46,005 --> 01:44:47,458 ..كنت أخشى 1136 01:44:48,491 --> 01:44:51,620 ،أن يقترب الناس مني 1137 01:44:52,940 --> 01:44:54,876 ..لأنني كنت أخشى 1138 01:44:58,428 --> 01:45:00,568 .ما قد يرونه إذا تمعنوا النظر 1139 01:45:01,460 --> 01:45:03,907 ،لذا، أنني وضعت الحواجز حولي 1140 01:45:04,341 --> 01:45:06,134 .وأبقاء الناس بعيدًا عني 1141 01:45:09,123 --> 01:45:09,914 ...وثم 1142 01:45:13,927 --> 01:45:16,052 ...قابلتك و 1143 01:45:16,882 --> 01:45:19,279 .وشعرت أن تلك الحواجز تنهار 1144 01:45:20,030 --> 01:45:21,721 .وقد أخافني كثيرًا 1145 01:45:25,417 --> 01:45:26,318 ،لذا 1146 01:45:27,952 --> 01:45:30,202 ،كنت أنانية 1147 01:45:30,360 --> 01:45:34,109 .ولم يكن عادلاً تجاهك 1148 01:45:36,195 --> 01:45:39,209 .وأنا آسفة جدًا 1149 01:45:41,150 --> 01:45:43,638 ،وأنا اتصرف بأنانية مجددًا 1150 01:45:43,687 --> 01:45:46,711 ..حين أسأل هذا لكن هل تعتقد 1151 01:45:47,625 --> 01:45:49,812 ..هل يمكنني البقاء هنا 1152 01:45:52,471 --> 01:45:53,483 فقط أنام؟ 1153 01:45:57,302 --> 01:45:58,372 ...هل يمكنك 1154 01:46:00,168 --> 01:46:02,558 البقاء معي بينما أنام؟ 1155 01:46:06,470 --> 01:46:07,277 .أرجوك 1156 01:46:09,540 --> 01:46:11,114 .نعم، بالطبع، سأبقى معكِ 1157 01:46:19,375 --> 01:46:20,877 .سأبقى معكِ إلى الأبد 1158 01:46:27,741 --> 01:46:28,600 .لا 1159 01:46:36,138 --> 01:46:36,837 .لا 1160 01:46:38,219 --> 01:46:39,774 .لا، لا، لا 1161 01:46:40,677 --> 01:46:41,369 .لا 1162 01:47:22,930 --> 01:47:23,775 !(روز) 1163 01:47:27,151 --> 01:47:28,830 .لا، لا، لا 1164 01:47:37,731 --> 01:47:38,450 !(روز) 1165 01:47:39,727 --> 01:47:41,085 .روز)، افتحي الباب) 1166 01:47:43,284 --> 01:47:44,371 .افتحي الباب 1167 01:47:47,743 --> 01:47:48,659 !(روز) 1168 01:47:59,426 --> 01:48:00,239 !لا 1169 01:48:01,272 --> 01:48:02,017 !لا 1170 01:48:04,503 --> 01:48:05,245 .اللعنة 1171 01:48:06,034 --> 01:48:07,205 !روز)، أنا قادم) 1172 01:48:08,066 --> 01:48:09,494 !لا 1173 01:48:13,709 --> 01:48:14,591 .(روز) 1174 01:48:17,839 --> 01:48:18,760 !لا 1175 01:49:01,727 --> 01:49:02,566 !(روز) 1176 01:49:37,298 --> 01:49:38,105 روز)؟) 1177 01:49:45,005 --> 01:49:45,786 روز)؟) 1178 01:50:24,679 --> 01:54:31,508 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||