1 00:02:05,000 --> 00:02:06,042 코터 박사입니다 2 00:02:06,126 --> 00:02:08,294 그 남자 죽어, 그 여자도 엄마도 죽어 3 00:02:08,378 --> 00:02:10,004 나도 죽을 거야 모두 죽어 4 00:02:10,088 --> 00:02:12,173 싫어... 5 00:02:13,592 --> 00:02:15,635 대화를 시도했는데 6 00:02:15,719 --> 00:02:17,136 안 되더라고요 7 00:02:18,722 --> 00:02:20,097 저러고만 있죠 8 00:02:20,182 --> 00:02:22,183 알겠어요 9 00:02:23,185 --> 00:02:24,185 고마워요, 댄 10 00:02:24,269 --> 00:02:27,396 그 여자 죽어, 엄마도 나도, 다 죽어 11 00:02:27,481 --> 00:02:31,484 아무도 안 중요해 엄마도 안 중요해 12 00:02:31,568 --> 00:02:34,654 나도 안 중요해 아무것도 안 중요해 13 00:02:34,738 --> 00:02:37,657 난 안 중요해 그 남자 죽어, 그 여자도 14 00:02:37,658 --> 00:02:40,117 그 남자 죽어 모두 죽어 15 00:02:40,202 --> 00:02:43,079 아무도 안 중요해 그 남자 안 중요해 16 00:02:43,163 --> 00:02:45,331 모두 죽어 나도 죽어 17 00:02:45,415 --> 00:02:47,458 그 여자 안 중요해 그 남자 안 중요해 18 00:02:47,542 --> 00:02:50,294 엄마 안 중요해 아무것도 안 중요해 19 00:02:50,379 --> 00:02:53,631 난... 20 00:02:53,715 --> 00:02:56,717 그 여자... 모두... 21 00:02:56,802 --> 00:02:58,886 난 안 중요해 22 00:03:04,851 --> 00:03:05,935 안녕하세요, 칼 23 00:03:08,188 --> 00:03:09,647 오늘 기분 어때요? 24 00:03:11,858 --> 00:03:13,359 난 죽을 거야 25 00:03:13,443 --> 00:03:14,443 아뇨 26 00:03:15,696 --> 00:03:16,904 아니에요 27 00:03:20,075 --> 00:03:22,076 조증 에피소드예요 28 00:03:22,160 --> 00:03:23,160 아니... 29 00:03:23,912 --> 00:03:25,204 그런 말 마 30 00:03:25,956 --> 00:03:27,665 당신은 몰라 31 00:03:27,749 --> 00:03:31,627 날 둘러싸고 쥐어짜고 있어 32 00:03:36,216 --> 00:03:37,758 무서워 33 00:03:37,843 --> 00:03:43,597 진짜 처럼 느껴진단 거 알아요 34 00:03:43,682 --> 00:03:45,641 그래도 당신을 해치지 못해요 35 00:03:50,313 --> 00:03:51,689 약속해요 36 00:03:52,274 --> 00:03:55,860 그 남자 죽어 엄마도 죽어, 나도 죽어 37 00:03:55,944 --> 00:03:58,362 모두 죽을 거야 아무도 안 중요해 38 00:03:58,447 --> 00:03:59,613 완다 39 00:03:59,698 --> 00:04:03,200 칼 며칠만 집중 관찰로 할게요 40 00:04:03,285 --> 00:04:05,703 2, 3시간마다 확인만 해줘요 41 00:04:05,787 --> 00:04:07,329 - 네 - 고마워요 42 00:04:07,414 --> 00:04:09,623 데사이 박사님이 찾으세요 43 00:04:10,625 --> 00:04:11,625 고마워요 44 00:04:23,680 --> 00:04:25,973 안 돼, 제발! 45 00:04:26,057 --> 00:04:29,059 당신들은 몰라! 저긴 안 돼! 46 00:04:29,102 --> 00:04:32,396 싫어, 제발! 47 00:04:53,668 --> 00:04:54,668 들어와요 48 00:04:56,379 --> 00:04:59,131 혹시 사라 마켓이란 환자 49 00:05:00,050 --> 00:05:02,676 어제 입원 조치했나? 50 00:05:02,761 --> 00:05:05,721 네, 약물 중독과 조증 이력이 있고 51 00:05:05,806 --> 00:05:08,307 저희한테도 몇 번 왔었어요 52 00:05:08,391 --> 00:05:09,975 로즈, 보험 없는 환자야 53 00:05:10,060 --> 00:05:11,560 그래도 치료는 해야죠 54 00:05:11,645 --> 00:05:13,813 병원비 못 낼 환자 입원시켰다고 55 00:05:13,814 --> 00:05:15,523 이사회가 난리야 56 00:05:15,607 --> 00:05:19,735 이사회도 우리 일에 대해 관심 좀 가지라죠 57 00:05:22,280 --> 00:05:23,697 알아서 잘했겠지만 58 00:05:23,782 --> 00:05:26,325 다음엔 나한테 먼저 말해줘 59 00:05:26,409 --> 00:05:27,618 - 알겠나? - 네 60 00:05:28,286 --> 00:05:29,411 죄송해요 61 00:05:30,080 --> 00:05:32,873 또 밤샌 건 아니지? 62 00:06:08,660 --> 00:06:09,660 코터 박사입니다 63 00:06:09,744 --> 00:06:11,996 로라 위버 26세 대학원생인데 64 00:06:12,080 --> 00:06:14,206 치안 방해 신고가 접수됐고 65 00:06:14,291 --> 00:06:16,208 - 119에서 데려왔어요 - 정신 질환 이력은요? 66 00:06:16,293 --> 00:06:18,252 그건 없고 대신 경찰에서 67 00:06:18,336 --> 00:06:20,629 연관 사건 보고서를 보내줬어요. 68 00:06:20,714 --> 00:06:22,131 무슨 사건이요? 69 00:06:22,215 --> 00:06:25,759 로라 학교 교수가 망치로 자살했는데 70 00:06:25,844 --> 00:06:28,012 유일한 복격자라 조사를 받았죠 71 00:06:28,096 --> 00:06:29,430 망치요? 72 00:06:39,524 --> 00:06:40,649 안녕하세요 73 00:06:41,359 --> 00:06:42,526 로라? 74 00:06:45,906 --> 00:06:49,241 난 코터 박사예요 심리 상담사죠 75 00:06:49,326 --> 00:06:50,534 앉을까요? 76 00:06:53,914 --> 00:06:54,914 그래요 77 00:06:57,208 --> 00:06:58,542 불안하겠죠 78 00:06:59,169 --> 00:07:00,169 괜찮아요 79 00:07:01,630 --> 00:07:03,130 그냥 얘기 좀 해요 80 00:07:03,632 --> 00:07:05,633 여긴 안전해요 81 00:07:06,968 --> 00:07:08,177 나한텐 아녜요 82 00:07:09,971 --> 00:07:11,138 왜 그런 말을 하죠? 83 00:07:17,228 --> 00:07:19,063 앉아서 얘기하죠 84 00:07:27,906 --> 00:07:28,906 오세요 85 00:07:45,423 --> 00:07:49,593 바보 같이 들리겠지만 몇 가지만 물어볼게요 86 00:07:53,139 --> 00:07:55,265 오늘 무슨 요일이죠? 87 00:07:56,101 --> 00:07:57,142 목요일이요 88 00:07:58,186 --> 00:07:59,395 몇 월이죠? 89 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 10월이요 나 안 미쳤어요 90 00:08:01,064 --> 00:08:03,691 - 알아요 - 진짜로요 91 00:08:03,775 --> 00:08:06,777 난 박사 과정 중이에요 미친 사람 아니라고! 92 00:08:06,861 --> 00:08:11,699 일단 진정하고 무슨 일인지 말해보세요. 93 00:08:22,043 --> 00:08:23,544 뭐가 보이는데 94 00:08:25,547 --> 00:08:28,007 내 눈에만 보여요 95 00:08:30,677 --> 00:08:32,845 미친 소리처럼 들리는 거 알아요 96 00:08:32,929 --> 00:08:36,181 근데 이건... 설명이 불가능해요 97 00:08:37,851 --> 00:08:39,309 뭐가 보이죠? 98 00:08:40,311 --> 00:08:43,856 사람처럼 보이는데 사람은 아니에요 99 00:08:46,026 --> 00:08:47,234 이해가 안 돼요 100 00:08:47,318 --> 00:08:49,570 사람처럼 생겼어 근데 여러 사람으로 변해 101 00:08:49,654 --> 00:08:52,281 아는 사람 모습이었다가 102 00:08:52,365 --> 00:08:55,075 모르는 사람이기도 했다가 103 00:08:55,160 --> 00:09:00,080 7살 때 눈앞에서 돌아가신 할아버지가 되기도 해요. 104 00:09:02,876 --> 00:09:04,835 근데 다 같은 존재예요 105 00:09:07,213 --> 00:09:09,256 그건... 106 00:09:11,468 --> 00:09:15,054 가면을 쓰듯이 얼굴을 바꿔요.. 107 00:09:16,431 --> 00:09:19,641 여기서도 보여요? 108 00:09:23,938 --> 00:09:26,065 보일 땐 어떤 일이 생기나요? 109 00:09:29,819 --> 00:09:31,361 날 향해 미소를 지어요 110 00:09:32,947 --> 00:09:34,281 친절한 미소는 아니고 111 00:09:34,365 --> 00:09:36,408 세상 제일 흉측하게 웃고 있어요 112 00:09:36,493 --> 00:09:39,870 볼 때마다 끔찍한 기분이 들어요 113 00:09:39,954 --> 00:09:43,123 엄청 나쁜 일이 생길 거 같고 114 00:09:44,292 --> 00:09:47,044 이렇게 무서운 건 처음이에요 115 00:09:48,838 --> 00:09:51,507 혹시 과거에 환각을 본 적 있나요? 116 00:09:51,591 --> 00:09:53,967 가족 중에는 그런 분 없어요? 117 00:09:54,052 --> 00:09:55,886 환각 아니라 진짜예요! 118 00:09:55,970 --> 00:09:57,971 이해 못하네, 나한테 이상한 짓을 한다고! 119 00:09:58,056 --> 00:10:00,140 그거 때문에 나쁜 일들이 생겨요 120 00:10:00,225 --> 00:10:03,644 내 삶과 마음을 다 차지하고 121 00:10:05,438 --> 00:10:06,713 계속 속삭여요 122 00:10:07,941 --> 00:10:11,443 오늘이... 123 00:10:11,528 --> 00:10:14,988 오늘이 내가.. 124 00:10:15,073 --> 00:10:17,825 괜찮아요 125 00:10:19,744 --> 00:10:24,373 진짜 현실처럼 느껴질 수 있어요 126 00:10:24,874 --> 00:10:27,709 가끔 감정이 복받치거나 127 00:10:27,794 --> 00:10:31,421 극심한 트라우마를 경험하면 우리 마음은... 128 00:10:31,506 --> 00:10:32,881 아예 안 듣고 있었네 129 00:10:33,466 --> 00:10:34,633 맙소사 130 00:10:35,927 --> 00:10:39,221 난 죽게 생겼는데 아무도 안 믿어줘 131 00:10:39,305 --> 00:10:40,764 로라, 괜찮아요 132 00:10:41,432 --> 00:10:43,016 맙소사 133 00:10:43,893 --> 00:10:45,936 괜찮아요, 로라 134 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 날 좀 봐요, 네? 135 00:10:49,566 --> 00:10:50,607 괜찮아요 136 00:10:51,776 --> 00:10:52,776 나 봐요 137 00:10:59,659 --> 00:11:01,785 맙소사, 안 돼! 138 00:11:01,870 --> 00:11:03,162 여기 있어! 139 00:11:03,246 --> 00:11:04,580 - 꺼져! - 로라, 괜찮아요. 140 00:11:04,664 --> 00:11:05,789 - 우리밖에 없어요 - 안 돼! 141 00:11:05,874 --> 00:11:07,082 - 아무도 없다고요 - 싫어! 142 00:11:09,794 --> 00:11:11,128 안돼! 143 00:11:17,886 --> 00:11:19,094 맙소사 144 00:11:21,931 --> 00:11:25,350 2호실에 비상 상황이에요 직원 보내주세요. 145 00:11:25,935 --> 00:11:26,894 빨리요. 146 00:11:47,916 --> 00:11:48,916 로라? 147 00:13:30,018 --> 00:13:35,105 "스마일" 148 00:14:05,470 --> 00:14:07,679 위버 양이 원래 여기 환자였나요? 149 00:14:07,764 --> 00:14:08,764 아뇨 150 00:14:08,848 --> 00:14:11,808 일반적인 환자들과 비슷했나요? 151 00:14:11,893 --> 00:14:14,728 여긴 정신 응급진료소예요 152 00:14:15,980 --> 00:14:18,065 일반적인 환자는 없어요 153 00:14:18,149 --> 00:14:20,233 그래요 어쨌든 정신병자였죠? 154 00:14:20,818 --> 00:14:22,235 뭐라고요? 155 00:14:26,616 --> 00:14:30,452 위버 양의 심리 상태에 대한 의견이 궁금해서요 156 00:14:31,996 --> 00:14:37,209 외상 후 급성 정신증일 가능성이 있어요 157 00:14:40,755 --> 00:14:42,422 편집적 망상을 보였거든요 158 00:14:43,007 --> 00:14:44,216 어떤 망상이요? 159 00:14:44,300 --> 00:14:50,055 사악한 존재에게 쫓긴다고 믿었어요 160 00:14:51,349 --> 00:14:52,349 아이고야 161 00:14:54,685 --> 00:14:57,145 유가족에게 연락해서 162 00:14:57,230 --> 00:14:59,189 설명해야 하는데 163 00:14:59,273 --> 00:15:03,193 납득이 갈 만한 설명이 필요해서요 164 00:15:03,277 --> 00:15:07,197 도움 될 만한 게 없을까요? 165 00:15:16,207 --> 00:15:20,252 죽기 전에... 166 00:15:22,547 --> 00:15:26,007 미소 짓고 있었어요. 167 00:15:26,926 --> 00:15:29,469 정신병자 맞았네 168 00:18:09,922 --> 00:18:11,047 로즈 169 00:18:12,633 --> 00:18:13,633 이런 170 00:18:15,678 --> 00:18:17,387 미안, 놀랐어? 171 00:18:18,180 --> 00:18:19,848 오는 소리 못 들었네 172 00:18:20,558 --> 00:18:21,725 - 어서와 - 안녕 173 00:18:21,809 --> 00:18:22,809 안녕 174 00:18:24,645 --> 00:18:25,645 왜 그래? 175 00:18:26,439 --> 00:18:27,897 아무것도 아냐 미안 176 00:18:29,650 --> 00:18:30,734 뭔가 있는데 177 00:18:34,363 --> 00:18:36,114 환자가 죽었어 178 00:18:36,198 --> 00:18:37,741 내 환자였어 179 00:18:39,327 --> 00:18:40,785 이리와 180 00:18:41,871 --> 00:18:43,079 속상하겠다 181 00:18:44,498 --> 00:18:46,374 내 앞에서 그렇게 됐어 182 00:18:47,084 --> 00:18:48,335 끔찍했어 183 00:18:49,837 --> 00:18:51,504 내가 해줄 거 없어? 184 00:18:55,468 --> 00:18:56,801 이렇게 안아줘 185 00:19:01,724 --> 00:19:05,560 저녁 약속 취소해도 돼 186 00:19:11,609 --> 00:19:14,319 언니가 베이비시터까지 고용했는데 187 00:19:14,403 --> 00:19:17,322 취소하면 난리 날걸 188 00:19:17,406 --> 00:19:19,491 자기 언니가? 상상이 안 되네 189 00:19:22,036 --> 00:19:23,036 자기 190 00:19:34,465 --> 00:19:36,675 피곤이 뭔지 알려줘? 191 00:19:36,759 --> 00:19:41,054 잭슨이 학교 들어가고 나서 매일 6시에 일어나 192 00:19:41,138 --> 00:19:43,431 아침 준비하고 도시락도 싸 193 00:19:43,516 --> 00:19:47,227 급식으로 어떤 쓰레기를 먹일지 모르니까 194 00:19:47,311 --> 00:19:48,770 매일 등교도 시켜야지 195 00:19:48,854 --> 00:19:50,939 사생활이 없어 196 00:19:51,023 --> 00:19:54,192 필라테스도 몇 주째 못 가고 몸이 엉망이야 197 00:19:54,276 --> 00:19:56,194 학교 끝나면 198 00:19:56,278 --> 00:19:58,279 축구 연습이나 수영 199 00:19:58,364 --> 00:20:00,031 합기도, 연극반 데려다줘야 하고 200 00:20:00,116 --> 00:20:02,033 스페인어 수업도 시작해서 201 00:20:02,118 --> 00:20:04,869 주중에 틈이 없어 202 00:20:08,332 --> 00:20:09,791 토요일에 올 거지? 203 00:20:10,876 --> 00:20:11,960 응? 204 00:20:12,878 --> 00:20:14,504 토요일이 뭐였지? 205 00:20:15,131 --> 00:20:17,006 - 농담해? - 이런 206 00:20:17,091 --> 00:20:21,219 잭슨 7살 생일 파티 몇 번을 얘기해 207 00:20:21,303 --> 00:20:22,637 못 가, 일이 있어 208 00:20:23,639 --> 00:20:26,599 - 일? 토요일인데? - 토요일에도 일해 209 00:20:26,684 --> 00:20:29,602 그 거지 같은 병원에서 빨리 나와서 210 00:20:29,687 --> 00:20:31,771 - 개업하고 - 거지 같다고? 211 00:20:31,772 --> 00:20:33,898 - 아니거든! - 정상적으로 살라니까 212 00:20:33,983 --> 00:20:36,818 로즈, 세상에 상담료 두둑이 낼 213 00:20:36,902 --> 00:20:38,653 미친놈들도 많아 214 00:20:38,738 --> 00:20:42,282 다정한 충고 감사해요, 형부 215 00:20:42,366 --> 00:20:46,411 돈 벌 생각도 없는데 왜 의사가 된 거야? 216 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 농담이죠? 217 00:20:48,748 --> 00:20:50,707 로즈는 자기 일 사랑해요 무료로도 할걸 218 00:20:54,628 --> 00:20:57,046 잠재 수익 낭비 얘기 나온 김에 219 00:20:57,131 --> 00:20:59,549 - 그 집 좀 팔자 - 그만하지? 220 00:20:59,633 --> 00:21:01,593 이해가 안 돼 아무도 안 사는데 221 00:21:01,677 --> 00:21:03,511 우리가 자란 집이잖아! 222 00:21:03,596 --> 00:21:06,473 어차피 헐릴 건물 땅값이라도 건져야지 223 00:21:06,557 --> 00:21:08,266 둘 다 좀 닥쳐요! 224 00:21:09,727 --> 00:21:10,727 이런 225 00:21:12,521 --> 00:21:13,813 고마워요. 226 00:21:13,898 --> 00:21:15,190 감사합니다. 227 00:21:17,359 --> 00:21:19,152 정말 먹고 싶었거든 228 00:21:35,753 --> 00:21:38,963 "보안 시스템 야간 모드" 229 00:21:52,311 --> 00:21:53,311 괜찮아? 230 00:21:53,896 --> 00:21:54,896 그럼. 231 00:22:12,790 --> 00:22:13,790 안녕하세요, 박사님 232 00:22:17,253 --> 00:22:18,294 안녕하세요 233 00:22:27,638 --> 00:22:30,598 어제 그 환자 로라 위버요 234 00:22:30,683 --> 00:22:32,928 경찰에서 보내줬던 235 00:22:33,428 --> 00:22:34,389 연관 사건 보고서 236 00:22:34,645 --> 00:22:37,313 - 저도 좀 보내주세요. - 그러죠 237 00:22:37,398 --> 00:22:40,024 오늘 제인 파크 환자 상담일인데 238 00:22:40,109 --> 00:22:42,527 밤새 머리칼을 엄청 뽑아서 239 00:22:42,611 --> 00:22:43,945 다 삼키는 바람에 240 00:22:44,029 --> 00:22:46,531 위세척하러 보냈어요 241 00:22:46,615 --> 00:22:47,615 맙소사 242 00:22:50,160 --> 00:22:51,244 로즈 243 00:22:54,707 --> 00:22:57,709 - 어쩐 일로... - 근처에 일이 있어서 244 00:22:57,793 --> 00:22:59,168 잠깐... 245 00:23:01,463 --> 00:23:06,676 어젠 경황이 없어서 제대로 얘길 못 했잖아 246 00:23:06,760 --> 00:23:09,721 신고받았을 땐 247 00:23:09,805 --> 00:23:12,223 네가 있을 줄 몰랐어 248 00:23:12,308 --> 00:23:13,933 당황했다면 미안해 249 00:23:14,018 --> 00:23:15,810 일이잖아, 괜찮아 250 00:23:17,521 --> 00:23:18,688 잘 지냈어? 251 00:23:18,772 --> 00:23:20,064 조엘, 왜 온 거야? 252 00:23:22,109 --> 00:23:24,485 말했잖아 근처에 일이 있어.. 253 00:23:24,570 --> 00:23:25,695 온 김에 254 00:23:27,448 --> 00:23:29,240 어떤가 보려고 들렀지 255 00:23:30,284 --> 00:23:33,411 어제 힘든 일도 겪었으니까 256 00:23:33,913 --> 00:23:37,248 고마워 근데 안 그래도 돼 257 00:23:41,837 --> 00:23:43,046 그래 258 00:23:43,547 --> 00:23:46,257 아니 그러니까... 미안 259 00:23:47,760 --> 00:23:49,260 일하러 가야 해 260 00:23:49,887 --> 00:23:51,804 - 응 - 또 봐 261 00:23:59,188 --> 00:24:01,147 약혼자 있는 거 알죠? 262 00:24:03,108 --> 00:24:04,525 알아요 263 00:24:06,695 --> 00:24:08,237 난 혼잔데 264 00:24:12,618 --> 00:24:15,286 목격자 진술서 265 00:24:18,123 --> 00:24:22,961 버의 증언에 따르면 266 00:24:25,255 --> 00:24:29,258 "다가오다 잔해를 했고" 267 00:24:32,012 --> 00:24:34,973 "그녀를 보고 미소 지었다고 한다" 268 00:24:36,850 --> 00:24:38,434 "홀리 언니" 269 00:24:44,233 --> 00:24:46,109 안녕 270 00:24:46,193 --> 00:24:48,903 어젠 미안했어 271 00:24:48,988 --> 00:24:51,447 계속 말꼬리 잡은 거 272 00:24:51,991 --> 00:24:53,366 아냐 273 00:24:54,076 --> 00:24:55,743 사과는 내가 해야지 274 00:24:56,662 --> 00:24:58,788 일이 좀 있어서 275 00:24:58,872 --> 00:25:00,581 정신이 없었어 276 00:25:01,542 --> 00:25:04,085 알았어, 내일 생일 파티 못 오면 277 00:25:04,169 --> 00:25:05,878 선물이라도 보내 278 00:25:05,963 --> 00:25:09,882 참고로 요즘 전기 기차에 빠졌어 279 00:25:11,552 --> 00:25:13,845 괜찮아? 좀 이상한데 280 00:25:13,929 --> 00:25:15,555 그럼, 괜찮아 281 00:25:41,707 --> 00:25:42,999 안녕하세요, 칼 282 00:25:44,752 --> 00:25:46,169 오늘 기분 어때요? 283 00:25:57,347 --> 00:25:58,473 칼 284 00:26:03,854 --> 00:26:04,979 칼? 285 00:26:11,070 --> 00:26:13,613 그 여자 죽어 나도 죽어 286 00:26:13,697 --> 00:26:15,448 - 다 죽어 - 칼, 나 봐요 287 00:26:15,783 --> 00:26:17,366 너도 죽을 거야 288 00:26:17,451 --> 00:26:19,077 너도 죽어 289 00:26:19,161 --> 00:26:20,828 너도 죽을 거야 290 00:26:20,913 --> 00:26:24,373 넌 죽어 291 00:26:24,458 --> 00:26:27,627 죽는다고! 292 00:26:27,711 --> 00:26:29,378 - 넌 죽을 거야 - 도와줘요! 293 00:26:29,463 --> 00:26:31,672 억류 처치가 필요해요! 294 00:26:31,882 --> 00:26:33,591 - 결박해 주세요! - 얼른 가요! 295 00:26:35,093 --> 00:26:36,844 안 돼! 296 00:26:36,929 --> 00:26:38,137 싫어! 297 00:26:38,722 --> 00:26:42,683 싫어, 싫어! 298 00:26:42,768 --> 00:26:44,811 싫어! 299 00:26:44,895 --> 00:26:47,480 하지 마! 300 00:26:47,564 --> 00:26:49,816 싫어! 301 00:27:00,369 --> 00:27:01,994 공격성을 보였어요 302 00:27:02,621 --> 00:27:04,997 정신 착란도 보였고요 303 00:27:05,082 --> 00:27:07,708 열 번 넘게 입원하는 동한 304 00:27:07,793 --> 00:27:11,003 공격성 비슷한 것도 안 보였던 환자야 305 00:27:11,088 --> 00:27:13,256 - 제 말 안 믿으세요? - 믿지 306 00:27:13,340 --> 00:27:18,177 하지만 어제 자넨 환자의 자살을 목격했어 307 00:27:19,179 --> 00:27:23,057 혹시 칼도 그럴 거라 추측하고 308 00:27:23,142 --> 00:27:25,434 반응한 건 아니고? 309 00:27:28,856 --> 00:27:32,650 상황을 오해하고 과민 반응했을 수도 있겠네요 310 00:27:35,529 --> 00:27:36,529 그래 311 00:27:36,613 --> 00:27:39,115 그래서 말인데 312 00:27:40,534 --> 00:27:42,577 일주일 유급 휴가 쓰게 313 00:27:42,661 --> 00:27:44,412 아뇨, 그럴 필요 없어요 314 00:27:44,496 --> 00:27:47,874 몇 달째 주 80시간씩 일했잖아 315 00:27:47,958 --> 00:27:50,334 수면 부족이 걱정돼 316 00:27:50,836 --> 00:27:54,589 우리 정신이 건강해야 환자도 도울 수 있어 317 00:27:54,673 --> 00:27:56,465 그러니 우리 병동을 위해 318 00:27:56,550 --> 00:27:58,676 쉬면서 머리 좀 식히고 319 00:27:59,261 --> 00:28:01,888 맑은 정신으로 돌아와 알았지? 320 00:31:15,040 --> 00:31:16,248 망할! 321 00:32:27,070 --> 00:32:29,697 - 여보세요. - 보안 회사입니다. 322 00:32:29,781 --> 00:32:32,032 성함과 암호를 알려주세요 323 00:32:32,117 --> 00:32:34,076 로즈 코터 324 00:32:34,161 --> 00:32:35,536 암호는 '아카풀코' 325 00:32:35,620 --> 00:32:37,455 경보가 감지됐는데요 326 00:32:37,539 --> 00:32:41,333 네, 뒷문이 열려 있어요 327 00:32:41,418 --> 00:32:43,169 혼자 계신가요? 혼자 계신가요 328 00:32:43,753 --> 00:32:44,795 네 329 00:32:44,880 --> 00:32:46,255 확실해요? 330 00:32:48,008 --> 00:32:49,008 네? 331 00:32:49,092 --> 00:32:52,094 아무것도 안 들인 거 확실해요, 로즈? 332 00:32:54,890 --> 00:32:56,307 뒤를 봐요 333 00:33:35,931 --> 00:33:37,139 여보세요 334 00:33:37,224 --> 00:33:38,766 보안 회사입니다 335 00:33:38,850 --> 00:33:40,893 성함과 암호 알려주세요. 336 00:34:01,957 --> 00:34:04,833 다 뒤졌는데 아무것도 없어요 337 00:34:05,460 --> 00:34:07,419 뒷문은요? 338 00:34:07,504 --> 00:34:10,548 꽉 안 닫혔던 게 아닐까요? 339 00:34:12,175 --> 00:34:13,759 그럴지도요 340 00:34:14,427 --> 00:34:17,680 경보 오작동은 늘 있어요 별일 아닙니다 341 00:34:18,431 --> 00:34:20,890 무슨 일 있으면 언제든 전화 주세요 342 00:34:21,893 --> 00:34:22,893 그러죠 343 00:34:24,020 --> 00:34:25,271 안녕하세요 344 00:34:26,481 --> 00:34:27,898 아, 네... 345 00:34:31,695 --> 00:34:32,778 무슨 일이야? 346 00:34:36,491 --> 00:34:37,658 머스태시? 347 00:34:39,452 --> 00:34:40,661 머스태시? 348 00:34:41,288 --> 00:34:44,415 보안 설정은 왜 한 거야? 349 00:34:46,668 --> 00:34:48,460 기억도 안 나 350 00:34:48,545 --> 00:34:51,422 어쩌다 했나봐 351 00:34:53,300 --> 00:34:54,508 어쩌다? 352 00:34:56,261 --> 00:34:57,636 미안 353 00:34:57,721 --> 00:35:02,725 머릿속이 종일 뿌옇고 멍해 354 00:35:02,809 --> 00:35:05,811 병원에서 이상한 일이 있었던 데다 355 00:35:05,895 --> 00:35:07,980 보스가 나한테... 356 00:35:13,111 --> 00:35:14,486 미안 357 00:35:14,571 --> 00:35:17,531 - 다 괜찮아 - 확실해? 358 00:35:17,616 --> 00:35:20,451 괜찮아 하소연 좀 한 거야 359 00:35:22,537 --> 00:35:23,746 알았어 360 00:35:28,835 --> 00:35:30,544 머스태시 좀 찾아볼래? 361 00:35:30,629 --> 00:35:32,504 보이질 않네 362 00:35:32,589 --> 00:35:33,714 그래 363 00:35:40,347 --> 00:35:42,556 로즈, 또 컵 깼어? 364 00:35:47,395 --> 00:35:48,604 머스태시? 365 00:35:52,150 --> 00:35:53,484 어서 나 와봐 366 00:35:56,154 --> 00:35:58,197 어서 367 00:36:02,118 --> 00:36:03,285 머스태시 368 00:36:59,008 --> 00:37:01,577 사람처럼 생겼어 근데 여러 사람으로 변해 369 00:37:01,761 --> 00:37:04,263 아는 사람 모습이었다가 370 00:37:04,347 --> 00:37:07,141 모르는 사람이기도 했다가 371 00:37:07,225 --> 00:37:12,020 7살 때 눈앞에서 돌아가신 할아버지가 되기도 해요 372 00:37:12,731 --> 00:37:14,606 근데 다 같은 존재예요 373 00:37:15,316 --> 00:37:17,985 미소를 지어요 친절한 미소는 아니고 374 00:37:18,069 --> 00:37:20,446 세상 제일 흥측하게 웃고 있어요. 375 00:37:20,530 --> 00:37:23,031 볼 때마다 끔찍한 기분이 들어요 376 00:37:23,116 --> 00:37:26,118 엄청 나쁜 일이 생길 거 같고 377 00:37:27,620 --> 00:37:30,414 맙소사, 안 돼! 378 00:37:30,498 --> 00:37:32,624 여기 있어! 379 00:37:33,293 --> 00:37:36,128 꺼져! 안 돼! 380 00:37:38,173 --> 00:37:42,718 2호실에 비상 상황이에요 직원 보내주세요, 빨리요 381 00:37:44,554 --> 00:37:45,763 로라? 382 00:37:56,775 --> 00:37:57,858 로라? 383 00:38:09,120 --> 00:38:10,329 로라? 384 00:38:10,955 --> 00:38:13,123 로즈 385 00:38:21,174 --> 00:38:22,424 로라? 386 00:38:31,476 --> 00:38:32,935 로즈! 387 00:38:44,239 --> 00:38:45,405 로즈? 388 00:38:45,490 --> 00:38:48,325 로즈! 맙소사! 389 00:38:48,409 --> 00:38:50,786 무슨 짓이야! 칼 내려놔! 390 00:38:55,041 --> 00:38:55,958 빨리! 391 00:39:14,477 --> 00:39:15,519 안녕하세요 392 00:39:17,397 --> 00:39:18,605 로즈? 393 00:39:20,149 --> 00:39:21,567 생각도 못 했네 394 00:39:24,487 --> 00:39:27,197 끔찍한 건 395 00:39:27,282 --> 00:39:28,490 피보다는 396 00:39:29,742 --> 00:39:31,535 그 얼굴이었어요 397 00:39:31,619 --> 00:39:33,203 그 표정 398 00:39:34,664 --> 00:39:35,914 '어떤 기분이었어요? 399 00:39:39,377 --> 00:39:40,961 무서웠죠, 당연히 400 00:39:45,341 --> 00:39:46,842 약해지는 느낌이고 401 00:39:47,427 --> 00:39:48,719 죄책감도 들었죠 402 00:39:49,220 --> 00:39:50,220 죄책감? 403 00:39:51,055 --> 00:39:52,848 제 환자였으니까요 404 00:39:52,932 --> 00:39:56,518 겨우 10분 만난 사이일 뿐인데요? 405 00:39:57,145 --> 00:39:58,812 그건 그런데 406 00:40:00,607 --> 00:40:02,316 박혀버린 것 같아요 407 00:40:02,400 --> 00:40:04,651 계속 생각나요 408 00:40:04,736 --> 00:40:08,614 어머님 자살이 연상돼서 409 00:40:08,698 --> 00:40:11,408 그런 거란 생각은 안 드나요? 410 00:40:16,080 --> 00:40:17,873 여전히 자책해요? 411 00:40:19,959 --> 00:40:21,168 그건... 412 00:40:21,711 --> 00:40:26,256 그때 얘기를 다시 하고 싶진 않은데요 413 00:40:27,967 --> 00:40:29,885 무슨 얘길 하고 싶어요? 414 00:40:31,095 --> 00:40:36,975 신경이완제 처방을 받을 수 있을까 해서요 415 00:40:43,232 --> 00:40:44,608 그 일... 416 00:40:46,653 --> 00:40:48,320 그 환자 사고 이후로 417 00:40:50,239 --> 00:40:52,074 이상한 게 보이고 418 00:40:53,159 --> 00:40:54,826 들리는데 419 00:40:56,329 --> 00:40:59,164 외상 후 증상이 분명해요 420 00:40:59,248 --> 00:41:01,500 자가 진단은 금물이에요 421 00:41:03,252 --> 00:41:05,545 뭐가 보이고 들리죠? 422 00:41:09,300 --> 00:41:11,510 그 환자의 증상과 비슷한 것들이요 423 00:41:12,178 --> 00:41:16,974 스트레스성 환각이죠 잠깐 떠올랐다 사라지는데 424 00:41:18,518 --> 00:41:22,354 그 순간에는 425 00:41:23,690 --> 00:41:27,275 너무 구체적이고 힘들어요 426 00:41:29,362 --> 00:41:33,073 로즈, 내가 봤을 땐 망상은 아니에요 427 00:41:33,992 --> 00:41:35,951 정신 이상도 아니고 428 00:41:36,035 --> 00:41:38,996 스트레스와 수면 부족으로 악화된 묵은 불안이 429 00:41:38,997 --> 00:41:42,749 그 환자 사건으로 터져 나온 것 같아요 430 00:41:42,834 --> 00:41:46,378 치유가 덜 된 상처가 있잖아요 431 00:41:48,715 --> 00:41:51,883 영영 안 나을 수도 있죠 트라우마가 그런 거니까 432 00:41:52,468 --> 00:41:54,803 하지만 다스리는 법은 깨우쳐야죠 433 00:41:56,848 --> 00:41:59,891 이런 상태로 434 00:41:59,892 --> 00:42:01,643 환자를 계속 봤어요? 435 00:42:01,728 --> 00:42:05,522 - 잠깐 쉬고 있어요 - 잘했네요 436 00:42:07,066 --> 00:42:10,402 이참에 다른 걸 해봐도 좋아요 437 00:42:10,486 --> 00:42:15,073 스트레스를 유발하지 않을만한 걸로 438 00:42:15,158 --> 00:42:18,493 우리 상담을 재개하는 것도 439 00:42:19,704 --> 00:42:22,205 도움이 될 수 있죠 440 00:42:27,295 --> 00:42:28,503 좋네요 441 00:42:33,426 --> 00:42:36,344 처방전은요? 442 00:42:36,429 --> 00:42:40,015 다음 주에 만나보고 약을 쓸지 결정하죠 443 00:42:42,143 --> 00:42:44,352 내가 필요하면 언제든 전화해요 444 00:42:48,316 --> 00:42:49,483 그러죠 445 00:43:21,808 --> 00:43:24,810 이 술 말한 게 아니잖아! 446 00:43:26,395 --> 00:43:28,939 - 왔구나! - 놀랐지? 447 00:43:29,023 --> 00:43:30,440 들어와! 448 00:43:31,442 --> 00:43:33,360 일한다더니? 449 00:43:33,444 --> 00:43:35,946 - 반차 냈어 - 이리 줘 450 00:43:36,030 --> 00:43:39,449 그레그, 뭐 해? 아직 내오면 안 돼! 451 00:43:40,201 --> 00:43:41,501 짜증 나 452 00:43:41,536 --> 00:43:43,703 남편 단속 출 하고 올게 453 00:43:43,788 --> 00:43:46,498 내 동생한테 성인 음료 좀 주겠어? 454 00:43:46,582 --> 00:43:49,000 주방에 있어요, 가요 455 00:43:49,085 --> 00:43:51,169 맞다, 심리 상담사랬죠? 456 00:43:51,254 --> 00:43:52,295 네 457 00:43:52,380 --> 00:43:54,297 잘됐다! 조언이 필요한데 458 00:43:54,882 --> 00:44:00,262 생일 축하합니다 459 00:44:00,346 --> 00:44:05,517 생일 축하합니다 460 00:44:05,601 --> 00:44:09,604 사랑하는... 461 00:44:35,423 --> 00:44:38,383 짱이다 462 00:44:38,467 --> 00:44:41,595 완전 고마워 하퍼랑 하퍼 엄마 463 00:44:47,185 --> 00:44:49,355 로즈 이모 선물이야 464 00:44:51,439 --> 00:44:52,522 열어봐! 465 00:44:53,691 --> 00:44:54,858 빨리 뜯어! 466 00:45:10,541 --> 00:45:11,750 뭐 받았니? 467 00:45:26,349 --> 00:45:28,016 아니야... 468 00:45:28,100 --> 00:45:31,478 - 세상에 - 머스태시! 469 00:45:34,523 --> 00:45:38,401 - 너 미쳤어? - 말도 안 돼 470 00:45:38,486 --> 00:45:39,986 "머스태시" 471 00:45:43,407 --> 00:45:46,910 내가 그런 거 아냐 맹세해 472 00:45:46,994 --> 00:45:50,330 내가 한 짓 아냐 진짜야 473 00:45:50,414 --> 00:45:53,458 내 말 믿어줘 474 00:45:53,542 --> 00:45:56,419 좀 믿어달라고 475 00:46:05,596 --> 00:46:09,516 너 대체 뭐야! 나 좀 내버려 둬! 476 00:46:09,600 --> 00:46:12,727 보이지? 저 여자? 477 00:46:12,812 --> 00:46:15,730 언니, 제발 보인다고 말해줘 478 00:46:15,815 --> 00:46:16,856 제발 479 00:46:48,931 --> 00:46:51,725 - 로즈 - 젠장 480 00:46:53,436 --> 00:46:55,061 응급실 왔대서 481 00:46:55,146 --> 00:46:57,063 보러 왔어 좀 어때? 482 00:46:58,065 --> 00:46:59,065 괜찮아요 483 00:46:59,650 --> 00:47:01,776 감사합니다 그냥 사고였어요 484 00:47:02,486 --> 00:47:05,488 불안 발작이 왔다던데 485 00:47:07,908 --> 00:47:10,076 솔직히 말해 걱정이야 486 00:47:10,161 --> 00:47:11,578 자넬 아껴서 하는 말인데 487 00:47:11,662 --> 00:47:13,872 상담을 받아보는 게 좋겠어 488 00:47:13,956 --> 00:47:16,207 혹시 상담받고 있나? 489 00:47:22,423 --> 00:47:23,923 듣고 있어? 490 00:47:25,343 --> 00:47:30,388 "고통 없음" 491 00:47:48,324 --> 00:47:49,324 잠깐 492 00:47:50,910 --> 00:47:52,827 할 말 있어 493 00:47:52,912 --> 00:47:58,500 먼저 알아줘 나 미친 거 아니야 494 00:47:59,418 --> 00:48:01,503 - 알았어 - 좋아 495 00:48:04,882 --> 00:48:07,681 나한테 뭔가 일이 생겼어 496 00:48:13,015 --> 00:48:15,767 믿기 어려울 거야 497 00:48:18,854 --> 00:48:20,897 일단 들어가자 498 00:48:20,981 --> 00:48:22,399 아니, 내 말 좀 들어! 499 00:48:22,483 --> 00:48:23,858 미안 500 00:48:24,985 --> 00:48:26,319 정말 미안해 501 00:48:26,987 --> 00:48:28,238 그게... 502 00:48:30,324 --> 00:48:31,950 무언가가 나를 위협하고 있어 503 00:48:32,952 --> 00:48:37,872 악령... 기운 뭐 그런 건데 504 00:48:38,499 --> 00:48:42,669 정확한 정체는 몰라 근데... 505 00:48:43,212 --> 00:48:46,047 내 환자도 그게 죽인 거 같아 506 00:48:46,674 --> 00:48:51,136 죽기 전에 말해준 게 내가 겪고 있는 거랑 똑같아 507 00:48:51,220 --> 00:48:54,973 근데 그게 나한테 붙었고 508 00:48:56,559 --> 00:48:57,600 지금... 509 00:48:59,061 --> 00:49:02,856 끔찍한 일이 생길까 봐 너무 무서워 510 00:49:09,196 --> 00:49:10,989 말 좀 해봐 511 00:49:12,324 --> 00:49:13,908 무슨 말? 512 00:49:18,706 --> 00:49:20,081 날 믿어줬음 좋겠어 513 00:49:20,166 --> 00:49:22,292 망할 귀신 얘길 하면서? 514 00:49:22,376 --> 00:49:24,335 아냐 515 00:49:24,420 --> 00:49:25,712 귀신이 아냐 516 00:49:26,755 --> 00:49:28,423 다른 존재야 517 00:49:28,507 --> 00:49:29,716 좋아 518 00:49:33,554 --> 00:49:34,721 미안한데 519 00:49:36,056 --> 00:49:37,098 못하겠어 520 00:49:38,058 --> 00:49:39,851 지금은 도저히 못 해 521 00:49:39,935 --> 00:49:41,436 제발, 트레버 522 00:49:41,520 --> 00:49:43,646 기다려, 가지마 523 00:49:45,107 --> 00:49:47,734 내 말 안 들었어? 524 00:49:47,818 --> 00:49:53,406 도대체 내가 뭐라고 해줘야 하는데? 525 00:49:54,033 --> 00:49:56,534 자기도 알아? 미친 사람 같아 526 00:49:56,619 --> 00:49:58,328 나 안 미쳤어! 527 00:49:58,412 --> 00:50:00,246 미안 528 00:50:01,207 --> 00:50:02,832 유전이잖아, 맞지? 529 00:50:04,084 --> 00:50:05,293 뭐? 530 00:50:06,629 --> 00:50:07,962 정신병 531 00:50:08,964 --> 00:50:12,133 그거 유전된대 찾아봤어 532 00:50:12,218 --> 00:50:13,635 왜? 533 00:50:14,720 --> 00:50:15,845 왜냐하면... 534 00:50:16,514 --> 00:50:20,475 내 인생이 엮일 수 있는 일이니까 535 00:50:22,061 --> 00:50:23,686 그게 그렇게 잘못이야? 536 00:50:26,649 --> 00:50:28,107 난 들어갈 거야 537 00:50:28,192 --> 00:50:30,485 가지 마, 제발! 난 위험해 538 00:50:30,569 --> 00:50:31,569 로즈 539 00:50:32,488 --> 00:50:34,572 - 머스태시 네가 죽였어? - 아냐! 540 00:50:34,657 --> 00:50:37,617 내가 그런 거 아냐 541 00:50:38,410 --> 00:50:41,204 그럼 어떻게 된 거야? 542 00:50:43,165 --> 00:50:45,458 그게 죽인 거야 543 00:50:46,752 --> 00:50:48,670 제발 544 00:50:48,754 --> 00:50:50,463 부탁할게 545 00:50:51,799 --> 00:50:53,800 제발... 546 00:51:48,731 --> 00:51:50,148 "목격자 진술서" 547 00:51:52,234 --> 00:51:54,444 "성 애거사 대학 교정에서 무뇨스 목격" 548 00:51:56,113 --> 00:51:59,115 "무뇨스 성 애거사 대학" 549 00:51:59,408 --> 00:52:00,658 "교수 자살" 550 00:52:03,370 --> 00:52:07,373 "학생 앞에선 목숨을 끊다" 551 00:52:08,626 --> 00:52:10,001 로즈 552 00:52:19,470 --> 00:52:20,055 이리 와 553 00:52:50,334 --> 00:52:51,334 로즈 554 00:52:54,380 --> 00:52:55,588 우리 딸 555 00:52:56,799 --> 00:52:59,467 나 좀 도와줘 556 00:53:00,969 --> 00:53:03,930 - 엄마가 잘못했어 - 아냐 557 00:53:06,725 --> 00:53:07,975 싫어, 싫어 558 00:53:11,146 --> 00:53:12,188 로즈! 559 00:53:12,815 --> 00:53:16,025 - 잘 보고 다녀! 미쳤어? - 미안해요 560 00:53:38,924 --> 00:53:40,091 무뇨스 부인? 561 00:53:43,095 --> 00:53:46,723 처음엔 뭔가 좀 달라진 것 같았는데 562 00:53:49,852 --> 00:53:52,061 어느 순간 확 변했어요 563 00:53:54,189 --> 00:53:55,606 안절부절못하고 564 00:53:56,525 --> 00:53:57,859 편에 이 편집증에 565 00:53:59,695 --> 00:54:02,697 자다가 비명을 지르며 깨기도 했어요 566 00:54:05,159 --> 00:54:07,160 전혀 그런 적이 없던 사람인데 567 00:54:09,913 --> 00:54:12,623 그러다 잠을 전혀 안 잤어요 568 00:54:15,794 --> 00:54:19,297 혼잣말도 자주 하고 569 00:54:19,381 --> 00:54:20,882 헛걸 보고 570 00:54:21,884 --> 00:54:25,344 이상한 행동을 하고는 기억도 못 했죠. 571 00:54:26,054 --> 00:54:27,930 어느 날 아침 사라졌는데 572 00:54:29,600 --> 00:54:33,478 그날 밤 죽었다는 경찰 전화를 받았어요 573 00:54:37,357 --> 00:54:39,192 시신을 확인하러 갔는데 574 00:54:41,320 --> 00:54:42,445 그 사람 얼굴이! 575 00:54:45,449 --> 00:54:46,908 25년을 함께 살았는데 576 00:54:46,992 --> 00:54:49,786 그 모습으로 기억하게 되다니 577 00:54:53,665 --> 00:54:55,500 유감이에요 578 00:55:06,512 --> 00:55:11,599 뭐가 보이는지 말한 적 있나요? 579 00:55:16,313 --> 00:55:17,522 보여드릴게요 580 00:55:29,326 --> 00:55:31,285 다 치워야 하는데 581 00:55:32,371 --> 00:55:34,205 이 방에 못 있겠어요 582 00:55:53,183 --> 00:55:55,685 이거예요 583 00:56:04,236 --> 00:56:07,989 자기 안으로 들어오려 한다고 했어요 584 00:56:10,742 --> 00:56:13,411 그 사람 형제인데 585 00:56:13,495 --> 00:56:14,912 사고로 죽었어요. 586 00:56:15,455 --> 00:56:17,039 20년 전에 587 00:56:17,624 --> 00:56:19,709 남편은 계속 힘들어했죠 588 00:56:20,419 --> 00:56:22,003 증세가 얼마나 계속됐나요? 589 00:56:22,087 --> 00:56:23,087 매년 가던 590 00:56:23,171 --> 00:56:25,548 망할 회의를 다녀온 다음부터요 591 00:56:27,509 --> 00:56:30,636 그 여자가 자살하는 걸 봐서 그래요 592 00:56:32,431 --> 00:56:34,098 그 얘긴 아무도 안 쓰더라고요 593 00:56:36,643 --> 00:56:39,520 자살을 목격하셨다고요? 594 00:56:41,231 --> 00:56:42,273 그래요 595 00:56:42,983 --> 00:56:45,401 - 아는 거 아니었어요? - 여자분 이름이? 596 00:56:46,862 --> 00:56:49,155 기억 안 나요 찾아봐야 해요 597 00:56:54,536 --> 00:56:56,871 혹시 남편분께서 왜 그런 일이 생겼는지 598 00:56:59,291 --> 00:57:01,083 말씀하신 적은요? 599 00:57:01,168 --> 00:57:04,378 이유를 알아내셨나요?? 600 00:57:06,590 --> 00:57:08,090 근데 어디 기자예요? 601 00:57:08,175 --> 00:57:11,928 무뇨스 부인, 남편분은 미친 게 아니었어요 602 00:57:12,930 --> 00:57:14,555 그분이 본 건 603 00:57:14,640 --> 00:57:16,182 진짜예요, 저도 봤거든요 604 00:57:16,850 --> 00:57:19,268 - 당신 무슨 정신병자야? - 네? 605 00:57:19,353 --> 00:57:22,563 아님 사이비 종교? 어디 감히! 606 00:57:22,648 --> 00:57:24,023 아뇨, 들어보세요 607 00:57:24,107 --> 00:57:26,817 저한테도 똑같은 일이 일어나고 있어요 608 00:57:26,902 --> 00:57:29,028 나가 내 집에서 나가라고 609 00:57:29,112 --> 00:57:31,405 이름만 알려주세요 그 여자 이름만! 610 00:57:31,490 --> 00:57:33,908 내 집에서 꺼지라고! 611 00:58:09,987 --> 00:58:11,612 이런 612 00:58:24,501 --> 00:58:25,626 나가요! 613 00:58:32,217 --> 00:58:33,300 안녕 614 00:58:40,058 --> 00:58:41,392 그래, 들어와 615 00:58:55,323 --> 00:58:58,659 그 흥한 노란 소파 드디어 치웠네 616 00:59:01,955 --> 00:59:03,873 무슨 일인데? 617 00:59:05,208 --> 00:59:07,084 지난번에 그래 놓고 618 00:59:07,169 --> 00:59:09,920 그냥 들른 건 아닐 테고 619 00:59:12,132 --> 00:59:13,632 부탁이 있어 620 00:59:14,384 --> 00:59:16,635 대신 질문은 말고 621 00:59:17,262 --> 00:59:19,513 멋지구만, 들어나 보자 622 00:59:19,598 --> 00:59:21,432 9일 전에 623 00:59:21,516 --> 00:59:25,019 가브리엘 무뇨스라는 남자가 자살했어 624 00:59:25,604 --> 00:59:30,816 그 사람이 다른 사건에도 연관됐는지 알아야 해 625 00:59:30,901 --> 00:59:33,444 지금 알아봐 줄 수 있어? 626 00:59:34,112 --> 00:59:35,821 장난해? 627 00:59:37,032 --> 00:59:39,492 하루 있는 비번 날이야 경찰서 가 628 00:59:39,576 --> 00:59:40,910 조엘, 부탁이야 629 00:59:48,251 --> 00:59:49,794 알았어 630 00:59:49,878 --> 00:59:51,170 젠장 631 00:59:55,801 --> 00:59:57,551 이름이 뭐라고? 632 00:59:58,261 --> 00:59:59,804 가브리엘 무뇨스 633 01:00:08,230 --> 01:00:10,272 어디 보자 사망 보고서 있고 634 01:00:11,024 --> 01:00:14,485 1주 전 북부서 사건 보고서에도 635 01:00:14,569 --> 01:00:15,778 이름이 나오네 636 01:00:15,862 --> 01:00:16,946 왜? 637 01:00:17,531 --> 01:00:18,906 증인 진술을 했어 638 01:00:18,990 --> 01:00:21,617 호텔에서 어떤 여자가 자살하는 걸 봤네 639 01:00:21,701 --> 01:00:24,245 여자 이름은 뭐야? 640 01:00:30,085 --> 01:00:31,585 안젤라 파월 641 01:00:32,087 --> 01:00:33,587 부동산 중개업자였네 642 01:00:33,672 --> 01:00:34,755 이건 뭐야? 643 01:00:37,008 --> 01:00:38,843 - 젠장 - 왜? 뭔데? 644 01:00:40,053 --> 01:00:41,554 현장 사진 645 01:00:41,638 --> 01:00:43,597 - 보여줘 - 안 돼 646 01:00:43,682 --> 01:00:44,890 - 볼래 - 안 된다고 647 01:00:44,975 --> 01:00:47,309 안 보는 게 좋아 증거 사진이라 648 01:00:47,352 --> 01:00:49,520 모르겠다 맘대로 해 649 01:00:52,983 --> 01:00:53,983 세상에 650 01:00:55,777 --> 01:00:57,486 끔찍하다 그랬지 651 01:01:02,159 --> 01:01:03,492 있지 652 01:01:03,577 --> 01:01:06,078 이번엔 그 여자로 검색해줘 653 01:01:06,163 --> 01:01:07,288 안젤라 말이야 654 01:01:07,372 --> 01:01:09,206 설명 좀 해주지? 655 01:01:09,291 --> 01:01:12,293 조엘, 질문 안 하기로 했잖아 656 01:01:12,377 --> 01:01:14,461 네가 질문하지 말라고 한 거지 657 01:01:14,546 --> 01:01:16,338 조엘, 제발 도와줘 658 01:01:17,465 --> 01:01:18,674 응? 659 01:01:22,053 --> 01:01:23,095 부탁이야 660 01:01:42,282 --> 01:01:46,285 죽기 4일 전에 다른 사건이 있었네 661 01:01:47,746 --> 01:01:51,582 이상한 우연이네 여자도 자살을 목격했어 662 01:02:01,468 --> 01:02:03,636 이거 영상이야? 663 01:02:07,265 --> 01:02:09,725 감시 카메라 영상 664 01:02:09,809 --> 01:02:12,811 - 틀어 봐 - 좀! 로딩 중이야 665 01:02:22,781 --> 01:02:24,573 미친, 이게 뭐야? 666 01:02:57,065 --> 01:02:59,066 평화로운 휴일이었는데 667 01:02:59,150 --> 01:03:01,193 - 다시 돌려볼래? - 진심이야? 668 01:03:01,278 --> 01:03:02,820 돌려봐 669 01:03:08,493 --> 01:03:09,785 멈춰! 670 01:03:15,959 --> 01:03:17,543 미소 짓는 건가? 671 01:03:26,928 --> 01:03:28,470 로즈, 이 사람들 누구야? 672 01:03:37,063 --> 01:03:38,439 가야겠어 673 01:03:39,357 --> 01:03:40,691 어디 가는데? 674 01:03:42,777 --> 01:03:45,446 어디 가냐고 무슨 일이야? 675 01:03:45,530 --> 01:03:48,324 - 엄청 혼란스럽거든 - 하나만 더 부탁할게 676 01:03:49,409 --> 01:03:50,743 프린터 있어? 677 01:04:29,908 --> 01:04:32,076 트레버, 안에 있어? 678 01:04:33,411 --> 01:04:34,536 왔어? 679 01:04:34,621 --> 01:04:35,829 안녕, 로즈 680 01:04:38,416 --> 01:04:40,667 뭐야? 이 사람이 왜... 681 01:04:40,752 --> 01:04:42,544 잘 지내나 보러 왔어요 682 01:04:42,629 --> 01:04:44,463 제 약혼자한테 물었거든요 683 01:04:46,174 --> 01:04:47,174 내가 전화드렸어 684 01:04:49,386 --> 01:04:50,386 왜? 685 01:04:52,138 --> 01:04:56,600 자기가 요새 너무 불안하니까 686 01:04:56,684 --> 01:04:59,645 - 아니 - 다른 방법이 없었어 687 01:04:59,729 --> 01:05:01,230 장난해? 688 01:05:02,732 --> 01:05:06,318 내가 제일 믿는 사람이라 689 01:05:06,403 --> 01:05:10,531 무서워 죽겠다고 자기가 필요하다고 690 01:05:11,074 --> 01:05:13,700 어렵게 털어놨는데 691 01:05:15,578 --> 01:05:17,621 내 말은 듣지도 않았구나 692 01:05:17,705 --> 01:05:19,623 그랬으면 전화도 안 했겠지 ! 693 01:05:20,291 --> 01:05:22,501 - 자길 도우려는 거야 - 아니! 694 01:05:22,585 --> 01:05:25,504 직접 감당하기 싫은 거겠지! 695 01:05:26,214 --> 01:05:29,216 다 좋고 편할 땐 괜찮다가 696 01:05:29,300 --> 01:05:33,846 조금이라도 힘들거나 틀어지면 바로 이러잖아 697 01:05:33,930 --> 01:05:35,431 그냥... 698 01:05:35,515 --> 01:05:39,435 자기 완벽한 인생 계획에 흠집 날까 걱정되겠지! 699 01:05:39,561 --> 01:05:42,479 - 진짜 그렇게 생각해? - 그래.. 700 01:05:42,564 --> 01:05:45,482 그런 생각인데 왜 안 헤어져? 701 01:05:46,109 --> 01:05:48,902 - 모르겠네. - 모두 진정하고.... 702 01:05:49,987 --> 01:05:52,572 꺼져줄 테니 잘 해봐요! 703 01:05:52,699 --> 01:05:55,409 그렇게 가버린다고? 704 01:06:06,796 --> 01:06:08,630 - 형부 - 여긴 왜 왔어? 705 01:06:08,715 --> 01:06:11,758 - 언니 있어요? 얘기 좀 하게요. - 안 그러는 게 좋겠어 706 01:06:11,843 --> 01:06:13,886 망할, 내 언니라고! 언니! 707 01:06:13,970 --> 01:06:15,471 그 말투는 뭐야? 708 01:06:15,555 --> 01:06:17,264 언니, 잠깐 얘기 좀 해! 709 01:06:17,348 --> 01:06:19,016 - 아니... - 잠깐만 710 01:06:19,058 --> 01:06:20,809 안 그러는 게 좋겠어, 진짜 711 01:06:20,935 --> 01:06:22,644 - 괜찮아 - 여보 712 01:06:22,729 --> 01:06:25,606 - 그냥 좀 들어가 있어 - 맘대로 해 713 01:06:26,733 --> 01:06:27,941 짜증 나 714 01:06:33,239 --> 01:06:34,406 좀 어때? 715 01:06:35,408 --> 01:06:38,827 이제 다 알겠어 716 01:06:39,954 --> 01:06:42,873 저주받은 거야 717 01:06:44,542 --> 01:06:47,085 아니, 저주에 걸려든 거지 718 01:06:47,170 --> 01:06:48,545 환자 때문이야 719 01:06:48,630 --> 01:06:52,382 저주받은 환자가 죽으면서 나한테 옮긴 거지 720 01:06:52,467 --> 01:06:57,846 그 존재가... 지금 날 위협하고 있고 721 01:06:58,723 --> 01:07:01,683 - 존재? - 응, 머스태시도 그게 죽였어 722 01:07:01,768 --> 01:07:04,728 어제 파티에도 있었지만 다들 못 봤지 723 01:07:05,438 --> 01:07:07,856 아무한테도 안 보여 나 빼고는 724 01:07:08,483 --> 01:07:09,483 하느님 맙소사 725 01:07:09,567 --> 01:07:12,861 들어봐, 언니 믿기 힘들단 거 알아 726 01:07:12,946 --> 01:07:15,531 나도 처음엔 그랬어 727 01:07:15,615 --> 01:07:17,366 하지만 이걸 좀 봐 728 01:07:17,992 --> 01:07:20,577 맙소사, 로즈 이 망할 건 뭐야? 729 01:07:20,662 --> 01:07:22,663 이 사람들도 같은 일을 겪었고 730 01:07:22,747 --> 01:07:24,164 - 다 죽었어 - 로즈 731 01:07:24,249 --> 01:07:25,666 다음은 나라고, 언니! 732 01:07:25,750 --> 01:07:27,167 저주 같은 건 없어 733 01:07:28,086 --> 01:07:30,087 알겠어? 넌 지금 그냥... 734 01:07:31,673 --> 01:07:33,090 신경쇠약이야 735 01:07:33,591 --> 01:07:36,218 뭐? 아냐, 언니! 736 01:07:37,136 --> 01:07:38,387 내 말을 안 듣네 737 01:07:38,471 --> 01:07:40,472 - 전혀 안 듣고 있어 - 로즈 738 01:07:41,349 --> 01:07:43,559 엄마 때랑 똑같아 739 01:07:49,440 --> 01:07:50,941 지금 엄마 같다고 740 01:07:56,489 --> 01:07:58,198 언니가 어떻게 알아? 741 01:07:58,950 --> 01:08:01,952 뭐? 같이 있지도 않았잖아 742 01:08:02,036 --> 01:08:03,704 엄마 죽었을 때 어디 있었어? 743 01:08:03,788 --> 01:08:05,914 너야말로 알지도 못하면서! 744 01:08:06,541 --> 01:08:09,334 엄마 끔찍한 꼴은 내가 더 많이 봤어! 745 01:08:10,003 --> 01:08:13,797 살기 위해 집 나온 거라고! 746 01:08:15,341 --> 01:08:17,425 널 두고 가서 747 01:08:19,011 --> 01:08:22,723 엄마 모습을 혼자 보게 둔 건 미안해 748 01:08:22,807 --> 01:08:24,933 그래서 힘들었단 것도 알아 749 01:08:26,185 --> 01:08:29,062 나도 너무 속상해 750 01:08:29,147 --> 01:08:31,690 하지만 난 거지 같은 과거 잊고 751 01:08:31,774 --> 01:08:33,817 제대로 살아보려고 노력했어, 알아? 752 01:08:33,901 --> 01:08:36,111 근데 넌 엄마가 미쳐서 753 01:08:36,194 --> 01:08:38,447 자살했단 걸 못 받아들이잖아 754 01:08:38,531 --> 01:08:41,907 계속 거기 얽매이면서 나까지 괴롭히잖아 755 01:08:41,993 --> 01:08:44,196 자기중심적이고 편협한 756 01:08:44,787 --> 01:08:48,415 극성 엄마 되는 대신 757 01:08:48,499 --> 01:08:52,669 세상을 도우려고 해서 미안하네! 758 01:08:57,383 --> 01:08:59,343 - 그래 - 진심 아냐 759 01:09:01,386 --> 01:09:05,015 있지, 안 되겠다 더는 너 상대 안 할래 760 01:09:05,099 --> 01:09:07,309 더 때문에 잭슨이 얼마나 충격받은 줄 알아? 761 01:09:08,935 --> 01:09:11,271 이럴 거면 다신 오지 마 762 01:09:22,825 --> 01:09:23,992 젠장 763 01:09:25,536 --> 01:09:26,577 미치겠네 764 01:09:56,526 --> 01:09:57,693 언니? 765 01:10:08,162 --> 01:10:11,248 미친! 젠장! 766 01:10:14,585 --> 01:10:16,712 제기랄! 767 01:10:17,505 --> 01:10:19,089 씨발! 768 01:11:26,657 --> 01:11:27,657 조엘? 769 01:11:27,742 --> 01:11:31,036 이 사건들이 네 환자랑 연관 있단 말 왜 안 했어? 770 01:11:31,746 --> 01:11:34,039 - 무슨... - 너 가고 나서 계속 파봤는데 771 01:11:34,123 --> 01:11:37,042 전부 같은 패턴이야 내가 발견한 것만 772 01:11:37,126 --> 01:11:39,961 20건에 자살이 19건인데 773 01:11:40,046 --> 01:11:42,047 전부 직접적으로 연결돼 있어 774 01:11:42,131 --> 01:11:46,259 자살 패턴이... 미쳤다고 775 01:11:46,344 --> 01:11:50,096 근데 자살이 왜 19건이야? 776 01:11:50,181 --> 01:11:53,600 한 건만 패턴이 달라 로버트 탤리라고 회계사야 777 01:11:53,684 --> 01:11:56,186 동업자가 눈앞에서 자살했는데 778 01:11:56,270 --> 01:11:57,729 4일 후에 탤리가 779 01:11:57,814 --> 01:11:59,731 처음 보는 여자를 780 01:11:59,816 --> 01:12:01,107 갑자기 죽였어 781 01:12:01,192 --> 01:12:03,401 근데 들어봐 그 1주일 후에 782 01:12:03,486 --> 01:12:07,322 이 살인 사건 목격자가 또 자살했어 783 01:12:07,406 --> 01:12:08,698 패턴이 돌아왔지 784 01:12:08,783 --> 01:12:10,742 - 그 사람은 살아 있고? - 응 785 01:12:10,827 --> 01:12:12,285 구치소에 있어 786 01:12:13,079 --> 01:12:14,830 그 사람 만나야 해 787 01:12:42,316 --> 01:12:45,277 - 뭐라고 말 좀 해봐 - 어... 근데 788 01:12:45,361 --> 01:12:46,987 그냥... 789 01:12:49,156 --> 01:12:50,699 생각 좀 하고 맙소사 790 01:12:50,783 --> 01:12:53,159 사이비 종교나 791 01:12:53,244 --> 01:12:55,787 협박 같은 거라고 할 줄 알았더니 792 01:12:55,872 --> 01:12:58,498 - 그런 거라고? 진짜? - 조엘, 제발 793 01:13:00,793 --> 01:13:01,793 좋아 794 01:13:01,878 --> 01:13:04,337 일단 악령이나 795 01:13:04,422 --> 01:13:07,507 초자연적 현상의 가능성은 배제해보자 796 01:13:08,843 --> 01:13:12,137 네 말은 이 존재가 이 사람 저 사람 몸을 797 01:13:12,221 --> 01:13:15,974 옮겨 다니면서 자살하게 만든단 거잖아 798 01:13:16,058 --> 01:13:18,310 자살이 아닐 수도 있어 799 01:13:18,394 --> 01:13:19,603 무슨 소리야? 800 01:13:19,687 --> 01:13:23,857 내 환자는 겁에는 질렸지만 자살 징후는 없었어 801 01:13:23,941 --> 01:13:27,110 그러다가 갑자기 돌변했지 802 01:13:27,194 --> 01:13:32,616 방금까지 있던 사람은 사라지고 803 01:13:34,076 --> 01:13:37,954 뭔가 대신 들어선 것 같았어 804 01:13:41,292 --> 01:13:43,710 감시 카메라 화면 속 805 01:13:43,794 --> 01:13:47,631 - 그 남자처럼? - 응, 바로 그거야 806 01:13:47,715 --> 01:13:50,425 세상에 말이 돼? 807 01:13:56,724 --> 01:13:58,725 네가 발견한 사건들 808 01:14:00,895 --> 01:14:04,314 피해자들 자살 간격이 얼마나 돼? 809 01:14:08,903 --> 01:14:10,904 1주일 이상 버틴 사람이 없어 810 01:14:14,533 --> 01:14:17,661 4일도 못 넘긴 사람도 있고 811 01:14:24,377 --> 01:14:25,669 나 오늘이 4일째였어 812 01:14:27,672 --> 01:14:28,797 로즈 813 01:14:30,174 --> 01:14:33,385 넌 절대 그 사람들처럼 안 돼 814 01:14:36,263 --> 01:14:37,347 내가 약속해 815 01:15:07,003 --> 01:15:08,169 "로비에서 정숙" 816 01:15:08,254 --> 01:15:09,963 신세 꼭 갚을게 817 01:15:10,047 --> 01:15:13,508 국선 변호사를 다 해고해서 만날 수 있는 거야 818 01:15:14,218 --> 01:15:15,927 뭔 짓 했는지는 알지? 819 01:15:16,012 --> 01:15:18,179 여기 코터 박사님이 비슷한 사건으로 820 01:15:18,264 --> 01:15:19,931 심리 프로파일링 중이셔 821 01:15:20,599 --> 01:15:22,851 완전 미친놈이야 822 01:15:22,935 --> 01:15:24,477 잘해봐 823 01:15:24,562 --> 01:15:26,521 딱 10분이야, 알겠지? 824 01:15:26,605 --> 01:15:28,773 법원 명령 없이는 그 정도가 최대야 825 01:15:28,816 --> 01:15:30,275 고마워 826 01:15:39,368 --> 01:15:42,370 "면회 중 신체 접촉 금지" 827 01:16:05,770 --> 01:16:08,521 탤리 씨 로즈 코터 박사라고 해요 828 01:16:08,606 --> 01:16:14,319 몇 가지 질문을 하고 싶어서요 829 01:16:14,403 --> 01:16:16,821 자백도 했는데 무슨 질문 830 01:16:16,906 --> 01:16:20,325 혐의 사실이 아니라 831 01:16:20,409 --> 01:16:23,369 그 사건이 있기까지 겪으신 일들을 832 01:16:23,454 --> 01:16:25,622 알고 싶어요 833 01:16:30,961 --> 01:16:32,587 제 환자가 834 01:16:33,631 --> 01:16:34,839 젊은 여성인데 835 01:16:36,926 --> 01:16:40,970 나흘 전에 어느 남자가 자살하는 걸 목격한 후로 836 01:16:41,722 --> 01:16:47,018 뭔가를 보고 있어요 837 01:16:49,480 --> 01:16:51,981 사람들 형상으로 나타난대요 838 01:16:52,733 --> 01:16:55,193 자살한 남자도 839 01:16:55,986 --> 01:17:00,115 제 환자랑 같은 걸 본다고 했었어요 840 01:17:00,199 --> 01:17:02,450 대체 뭘 원해? 841 01:17:02,535 --> 01:17:04,619 - 그 존재가 뭐죠? - 나도 몰라 842 01:17:06,080 --> 01:17:07,080 모른다고 843 01:17:07,164 --> 01:17:11,376 본 사람은 다 죽었는데 왜 당신만 살아남았죠? 844 01:17:11,460 --> 01:17:12,794 제발 알려주세요 845 01:17:12,878 --> 01:17:15,046 제 환자 좀 도와주세요, 네? 846 01:17:15,673 --> 01:17:16,756 제발요 847 01:17:21,470 --> 01:17:22,554 경찰부터 내보내요 848 01:17:24,515 --> 01:17:26,266 그렇겐 안 되지, 형씨 849 01:17:26,350 --> 01:17:29,853 내보내면 아는 걸 말하지 850 01:17:33,190 --> 01:17:34,440 조엘, 부탁해 851 01:17:40,364 --> 01:17:41,948 밖에 있을게 852 01:17:55,004 --> 01:17:58,423 닥치는 대로 다 알아봤어요 853 01:17:58,507 --> 01:18:00,800 같은 일들이 과거에도 있었더군 854 01:18:00,885 --> 01:18:03,386 몇 년 전 브라질에서도 있었고 855 01:18:06,515 --> 01:18:09,142 한 남자가 살아남았는데 856 01:18:10,728 --> 01:18:13,855 이웃을 죽이고 그 부인에게 저주를 옮겼어 857 01:18:14,940 --> 01:18:18,109 누굴 죽이지 않으면 858 01:18:18,194 --> 01:18:20,570 당신 환자는 죽어요 859 01:18:20,654 --> 01:18:23,031 그 방법밖에 없어 860 01:18:23,824 --> 01:18:25,283 그걸 없애는 유일한 방법 861 01:18:25,367 --> 01:18:28,036 목격자가 있는 데서 죽여야 옮겨가 862 01:18:28,120 --> 01:18:30,163 트라우마를 따라 이동하니까 863 01:18:30,247 --> 01:18:33,875 놈 힘의 원천이지 트라우마 864 01:18:33,959 --> 01:18:36,669 제대로 죽여야 해요 865 01:18:36,754 --> 01:18:39,255 무기 같은 걸 쓰라고 해요 866 01:18:39,340 --> 01:18:41,424 최대한 끔찍하게 867 01:18:41,508 --> 01:18:42,884 난 사람 못 죽여요! 868 01:18:45,679 --> 01:18:46,763 당신 얘기야? 869 01:18:48,432 --> 01:18:49,682 당신 안에 있어? 870 01:18:51,227 --> 01:18:54,896 안 돼 제길 여긴 왜 왔어? 871 01:18:54,980 --> 01:18:56,689 나한테 옮기려고? 872 01:18:56,774 --> 01:19:00,068 - 당장 나가! 꺼지라고! - 미안해요 873 01:19:00,152 --> 01:19:01,986 저년 치워! 874 01:19:02,071 --> 01:19:04,489 나한테서 치우라고! 875 01:19:04,573 --> 01:19:06,658 당장 내보내! 876 01:19:06,742 --> 01:19:08,451 빨리 치워! 877 01:19:15,709 --> 01:19:16,876 로즈 878 01:19:17,962 --> 01:19:19,545 기다려! 879 01:19:21,799 --> 01:19:23,466 - 어떻게 된 거야? - 아무것도 아냐 880 01:19:24,385 --> 01:19:25,593 그래서 뭐래? 881 01:19:27,346 --> 01:19:28,471 아무 말도 안 했어 882 01:19:29,265 --> 01:19:30,515 안 했다고? 883 01:19:31,308 --> 01:19:33,142 미친놈이야. 조엘 884 01:20:22,568 --> 01:20:25,278 "매들린 노스콧 심리 상담사" 885 01:21:12,284 --> 01:21:13,868 "트래버: 안녕? 지금 어디야?" 886 01:21:13,952 --> 01:21:15,912 "얘기 좀 해... 집이야?" 887 01:21:17,790 --> 01:21:18,998 젠장 888 01:22:14,888 --> 01:22:15,930 뭐예요? 889 01:22:16,014 --> 01:22:17,849 어제 일 사과하러 왔어요 890 01:22:17,933 --> 01:22:20,685 - 그러면 안 됐어, 미안해요 - 맞아요 891 01:22:20,811 --> 01:22:23,187 - 이만 가주세요 - 로즈 892 01:22:23,522 --> 01:22:26,107 당신이 위험하다. 판단되면 893 01:22:26,191 --> 01:22:28,568 난 경찰에 알려야 해요 잘 알잖아요 894 01:22:28,652 --> 01:22:31,362 그렇지 않단 걸 납득시켜줘요! 895 01:22:44,418 --> 01:22:46,752 트레버 말론 귀신을 봤다면서요 896 01:22:48,088 --> 01:22:50,089 귀신이라고 안 했어요 897 01:22:51,800 --> 01:22:54,135 악령 아님 초자연적 존재라고 하죠 898 01:22:57,014 --> 01:22:59,599 제 눈에 뭔가 보인다고만 했어요 899 01:22:59,683 --> 01:23:01,267 선생님께도 말씀드렸고 900 01:23:01,351 --> 01:23:05,771 이젠 안 보여요, 됐죠? 스트레스랑 수면 부족이었죠 901 01:23:06,690 --> 01:23:09,358 트레버를 믿고 말했는데 실수였죠 902 01:23:09,943 --> 01:23:11,569 그게 다예요 903 01:23:11,653 --> 01:23:13,529 됐죠? 904 01:23:14,990 --> 01:23:16,616 오늘 기분은 어때요? 905 01:23:20,704 --> 01:23:21,913 어디 볼까요 906 01:23:23,040 --> 01:23:25,333 약혼자는 날 미친 사람 취급하고 907 01:23:27,169 --> 01:23:32,215 언니한테는 완전히 의절 당했고 908 01:23:32,299 --> 01:23:33,716 그리고 이제... 909 01:23:34,676 --> 01:23:39,597 제가 위험인물인지 확인하려고 예전 상담사가 910 01:23:39,681 --> 01:23:42,099 갑자기 왕진을 오셨네 911 01:23:42,184 --> 01:23:45,728 그것만 빼면 완전 좋아요 912 01:23:55,656 --> 01:23:57,448 안 받아요? 913 01:24:02,788 --> 01:24:03,788 왜? 914 01:24:03,872 --> 01:24:05,998 로즈, 매들린이에요 915 01:24:06,667 --> 01:24:09,001 계속 전화했는데 916 01:24:09,711 --> 01:24:12,421 어제 일 때문에 너무 걱정돼서요 917 01:24:14,883 --> 01:24:17,969 - 로즈? 듣고 있어요? - 아냐 918 01:24:23,559 --> 01:24:24,517 여보세요. 919 01:24:25,477 --> 01:24:27,061 - 아니야 - 로즈? 920 01:24:27,980 --> 01:24:29,313 이러지 마, 안 돼 921 01:24:29,982 --> 01:24:32,066 시간 다 됐어, 로즈 922 01:24:33,652 --> 01:24:35,319 너 대체 뭐야? 923 01:24:38,991 --> 01:24:40,157 제발 924 01:24:43,829 --> 01:24:44,954 오지마 925 01:24:45,872 --> 01:24:47,665 안 돼 926 01:24:53,839 --> 01:24:55,047 싫어 927 01:26:05,160 --> 01:26:06,410 박사님 928 01:26:07,162 --> 01:26:08,996 휴가 아니에요? 929 01:26:09,665 --> 01:26:12,041 뭐 좀 가지러 왔어요 930 01:26:51,707 --> 01:26:53,624 안녕하세요, 칼 931 01:26:57,754 --> 01:26:59,296 - 안 돼 - 괜찮아요 932 01:26:59,381 --> 01:27:00,965 오지 마, 안 돼 933 01:27:01,049 --> 01:27:02,800 - 괜찮아요 - 맙소사 934 01:27:02,884 --> 01:27:04,969 싫어, 안 돼 935 01:27:06,638 --> 01:27:08,597 - 진정해요 - 안 돼 936 01:27:08,682 --> 01:27:10,391 닥쳐 937 01:27:11,893 --> 01:27:13,477 진정해요, 네? 938 01:27:13,562 --> 01:27:14,729 로즈 939 01:27:15,731 --> 01:27:16,939 여긴 무슨 일이지? 940 01:27:20,402 --> 01:27:21,819 모르겠어요 941 01:27:23,864 --> 01:27:25,865 환자랑 있으면 안 돼 942 01:27:58,607 --> 01:28:00,191 망할! 로즈! 943 01:28:20,378 --> 01:28:23,255 제기랄! 944 01:28:38,146 --> 01:28:39,939 무슨 일인가? 945 01:28:40,732 --> 01:28:41,982 아무것도 아녜요 946 01:28:43,235 --> 01:28:44,819 모르겠어요 947 01:28:44,903 --> 01:28:47,404 잘 모르겠어 948 01:28:47,948 --> 01:28:50,199 들어가서 얘기 좀 할까? 949 01:28:50,283 --> 01:28:51,784 싫어! 950 01:28:51,868 --> 01:28:53,035 위험해요 951 01:28:53,119 --> 01:28:55,579 혼자 있으면 안 될 것 같군 952 01:28:55,664 --> 01:28:57,081 혼자 있어야 해요! 953 01:28:59,376 --> 01:29:01,335 혼자 있어야 해 954 01:29:03,630 --> 01:29:04,922 죄송해요, 갈게요 955 01:29:04,923 --> 01:29:06,173 죄송해요, 갈게요 956 01:29:08,385 --> 01:29:10,845 로즈 일단 좀 있어봐 957 01:29:10,929 --> 01:29:13,305 진정해 전화 한 통만 할게 958 01:29:15,058 --> 01:29:16,600 로즈, 가면 안 돼! 959 01:29:16,685 --> 01:29:18,060 기다려! 960 01:29:18,144 --> 01:29:20,104 잠깐 기다려 가지 말고! 961 01:29:20,188 --> 01:29:22,398 로즈, 기다려! 962 01:29:48,592 --> 01:29:49,592 조엘 963 01:29:49,676 --> 01:29:52,261 더 위험인물로 지명 수배 떴어 964 01:29:52,345 --> 01:29:53,429 대체 어떻게 된 거야? 965 01:29:53,513 --> 01:29:54,847 - 뭘 해야 할지 알았어 - 뭐? 966 01:29:54,931 --> 01:29:59,602 이건 피해자가 남에게 옮겨야 살아남아 967 01:29:59,686 --> 01:30:02,771 옆에 아무도 없으면 옮길 방법이 없지 968 01:30:02,856 --> 01:30:05,941 나 혼자 있으면 피할 수 있어 969 01:30:06,026 --> 01:30:09,862 무슨 헛소리야 평생 사람들 피하며 살겠다고? 970 01:30:09,946 --> 01:30:12,615 도망만 다니진 않을 거야 971 01:30:13,491 --> 01:30:14,658 맞서 싸워야지 972 01:30:14,743 --> 01:30:17,328 로즈, 일단 내가 갈게 어딘지 말... 973 01:32:46,853 --> 01:32:49,646 "로즈, 10살" 974 01:33:47,455 --> 01:33:48,789 로즈 975 01:33:53,294 --> 01:33:54,503 우리 딸 976 01:33:59,843 --> 01:34:01,844 도와줘 977 01:34:05,849 --> 01:34:08,142 엄마가 잘못했어 978 01:34:15,066 --> 01:34:16,608 전화해 979 01:34:17,902 --> 01:34:19,570 도움을 청해 980 01:34:29,914 --> 01:34:31,331 로즈! 981 01:38:43,584 --> 01:38:44,876 로즈 982 01:38:51,592 --> 01:38:52,884 괜찮아, 아가 괜찮아, 아가 983 01:38:53,678 --> 01:38:54,886 이리 와 984 01:39:06,399 --> 01:39:09,818 정말 미안하다 985 01:39:12,447 --> 01:39:14,364 좋은 엄마가 못 되어줘서 986 01:39:17,702 --> 01:39:22,205 잘하고 싶어서 정말 노력하는데 987 01:39:22,790 --> 01:39:28,628 가끔 모든 게 너무 버거워 988 01:39:30,256 --> 01:39:33,675 내 안에 끔찍한 게 있어 989 01:39:34,719 --> 01:39:38,263 - 내가 너무 싫어 - 그만 해요 990 01:39:38,973 --> 01:39:40,390 내가 창피해? 991 01:39:41,851 --> 01:39:42,934 아뇨 992 01:39:43,644 --> 01:39:45,145 근데 왜 그냥 죽게 됐어? 993 01:39:49,317 --> 01:39:51,568 - 왜 안 구해줬어? - 내 잘못 아냐 994 01:39:51,652 --> 01:39:54,404 - 전화만 했어도 됐는데 - 그만해 995 01:39:54,489 --> 01:39:56,406 - 안 했잖아 - 하지 마 996 01:39:56,491 --> 01:39:59,367 - 내가 죽길 바란 거지 - 엄마가 무서웠으니까! 997 01:39:59,452 --> 01:40:01,786 난 겨우 열 살이었는데 998 01:40:03,289 --> 01:40:05,415 엄만 괴물이었어! 999 01:40:08,127 --> 01:40:11,630 내가 잘못한 거 알아 1000 01:40:11,714 --> 01:40:12,923 도움이 필요했는데 1001 01:40:14,717 --> 01:40:16,009 난 못 도와줬어 1002 01:40:21,057 --> 01:40:23,016 그래서 그 죄책감을 1003 01:40:24,393 --> 01:40:27,479 평생 안고 살았어 1004 01:40:31,025 --> 01:40:34,402 이제 안 그럴 거야 1005 01:40:36,656 --> 01:40:38,281 놓아버릴 거야 1006 01:40:45,248 --> 01:40:46,748 이건 현실이 아니야 1007 01:40:47,667 --> 01:40:49,125 하지만 로즈 1008 01:40:49,669 --> 01:40:53,672 네 마음이 현실로 만들고 있어 1009 01:40:58,094 --> 01:40:59,302 너 뭐야? 1010 01:41:00,680 --> 01:41:02,347 나한테 왜 이래? 1011 01:41:03,391 --> 01:41:04,933 네 마음이 1012 01:41:05,893 --> 01:41:08,144 간절히 날 부르고 있거든 1013 01:41:59,155 --> 01:42:02,907 네 마음속에서 도망칠 순 없어! 1014 01:42:10,458 --> 01:42:11,708 이건... 1015 01:42:12,543 --> 01:42:15,295 내 마음속이니까 1016 01:42:22,803 --> 01:42:25,096 너도 못 도망쳐 1017 01:42:40,071 --> 01:42:41,780 로즈! 1018 01:42:44,659 --> 01:42:46,201 로즈! 1019 01:44:09,827 --> 01:44:11,494 맙소사 1020 01:44:14,248 --> 01:44:15,832 괜찮아? 1021 01:44:15,916 --> 01:44:18,418 - 잠깐 들어가도 돼? - 그럼, 들어와 1022 01:44:24,675 --> 01:44:25,884 어디 갔었어? 1023 01:44:30,639 --> 01:44:32,307 미안해 1024 01:44:34,185 --> 01:44:39,773 이 거지 같은 일에 끌어들여서 1025 01:44:42,151 --> 01:44:43,902 거의 평생 1026 01:44:43,986 --> 01:44:49,824 사람들과 너무 가까워지는 게 두려웠어 1027 01:44:50,659 --> 01:44:53,203 가까이서 보면 1028 01:44:56,540 --> 01:44:59,209 내 본모습을 들킬까 무서웠거든 1029 01:44:59,293 --> 01:45:04,297 그래서 벽을 치고 거리를 뒀어 1030 01:45:07,259 --> 01:45:08,468 그러다... 1031 01:45:12,056 --> 01:45:13,515 널 만나고 1032 01:45:13,599 --> 01:45:17,477 그 벽이 허물어지는 걸 느꼈어 1033 01:45:18,229 --> 01:45:20,480 그게 죽도록 무서웠어 1034 01:45:23,526 --> 01:45:24,776 그래서 1035 01:45:26,070 --> 01:45:32,283 이기적으로 굴었지 그러면 안 됐는데 1036 01:45:34,286 --> 01:45:37,705 정말 미안해 1037 01:45:39,291 --> 01:45:43,878 한 번 더 이기적으로 굴게 1038 01:45:43,963 --> 01:45:45,296 혹시 내가... 1039 01:45:45,381 --> 01:45:47,966 잠깐 여기서 1040 01:45:50,636 --> 01:45:51,928 자도 될까? 1041 01:45:55,224 --> 01:45:56,432 자는 동안 1042 01:45:58,310 --> 01:46:00,728 내 옆에 있어 줄 수 있어? 1043 01:46:04,650 --> 01:46:05,984 부탁이야 1044 01:46:07,653 --> 01:46:09,946 당연히 같이 있을게 1045 01:46:17,496 --> 01:46:19,163 평생 1046 01:46:25,838 --> 01:46:26,963 안돼 1047 01:46:34,096 --> 01:46:35,305 싫어 1048 01:46:36,515 --> 01:46:37,682 이러지 마 1049 01:46:38,767 --> 01:46:39,809 싫어 1050 01:46:54,658 --> 01:46:55,658 하지 마 1051 01:47:21,060 --> 01:47:22,060 로즈 1052 01:47:25,272 --> 01:47:27,774 안 돼, 안 돼! 1053 01:47:35,658 --> 01:47:36,866 로즈! 1054 01:47:37,618 --> 01:47:39,494 문 열어! 1055 01:47:41,497 --> 01:47:42,789 열라고! 1056 01:47:46,043 --> 01:47:47,168 로즈 1057 01:47:47,252 --> 01:47:49,671 로즈 1058 01:47:57,554 --> 01:48:00,264 싫어! 1059 01:48:01,183 --> 01:48:03,226 - 안 돼! - 젠장 1060 01:48:04,353 --> 01:48:05,895 기다려, 내가 갈게 1061 01:48:05,980 --> 01:48:08,481 싫어! 1062 01:48:11,944 --> 01:48:13,152 로즈! 1063 01:48:15,656 --> 01:48:17,740 안 돼! 1064 01:48:59,950 --> 01:49:01,159 로즈 1065 01:49:35,527 --> 01:49:36,652 너 맞아? 1066 01:49:42,868 --> 01:49:43,868 로즈? 1067 01:55:27,421 --> 01:55:29,505 자막: PIC