1
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
PENERJEMAH
Cereal-Killer
2
00:02:04,986 --> 00:02:06,087
Dr. Cotter.
3
00:02:06,220 --> 00:02:07,855
Dia akan mati.
4
00:02:07,989 --> 00:02:09,857
Aku dan ibu akan mati.
Semua orang akan mati.
5
00:02:09,991 --> 00:02:12,526
Aku tak mau...
6
00:02:13,627 --> 00:02:15,595
Aku belum dapat membuatnya bicara,
7
00:02:15,729 --> 00:02:17,131
atau menanggapiku.
8
00:02:18,933 --> 00:02:20,168
Cuma ini.
9
00:02:20,301 --> 00:02:22,536
Ya. Biar aku saja.
10
00:02:23,304 --> 00:02:24,439
Terima kasih, Dan.
11
00:02:24,571 --> 00:02:25,806
Dia akan mati.
Ibu akan mati.
12
00:02:25,940 --> 00:02:27,408
Aku akan mati.
Semua orang akan mati.
13
00:02:27,541 --> 00:02:29,277
Tak seorang pun penting.
Dia tidak penting.
14
00:02:29,410 --> 00:02:31,478
Dia tidak penting.
Ibu tidak penting.
15
00:02:31,611 --> 00:02:33,791
Aku tidak penting.
Tak seorang pun penting.
16
00:02:33,816 --> 00:02:36,063
Aku tidak penting.
17
00:02:36,184 --> 00:02:37,784
Dia akan mati.
18
00:02:37,919 --> 00:02:39,988
Aku mati. Dia mati.
Semua orang akan mati.
19
00:02:40,121 --> 00:02:41,889
Tak seorang pun penting.
Dia tidak penting.
20
00:02:42,023 --> 00:02:43,858
Dia tidak penting.
Tak seorang pun penting.
21
00:02:43,992 --> 00:02:46,052
Aku akan mati.
Tak seorang pun penting.
22
00:02:46,077 --> 00:02:47,462
Dia tidak penting.
23
00:02:47,594 --> 00:02:49,183
Ibu tidak penting.
Tidak seorang pun.
24
00:02:49,208 --> 00:02:50,871
Aku tidak penting.
25
00:02:50,999 --> 00:02:53,401
Aku akan...
26
00:02:53,533 --> 00:02:56,636
Dia tidak penting.
Semua tidak penting. Aku akan...
27
00:02:56,770 --> 00:02:59,007
Aku tidak penting.
Aku akan...
28
00:03:05,046 --> 00:03:06,180
Hei, Carl.
29
00:03:08,316 --> 00:03:09,917
Bagaimana harimu?
30
00:03:12,053 --> 00:03:13,354
Aku sekarat.
31
00:03:13,488 --> 00:03:14,755
Tidak.
32
00:03:15,722 --> 00:03:17,191
Kurasa tidak.
33
00:03:20,028 --> 00:03:23,223
- Aku rasa kau kumat lagi.
- Jangan...
34
00:03:23,898 --> 00:03:25,532
...katakan itu.
35
00:03:25,874 --> 00:03:27,634
Kau tidak tahu itu.
36
00:03:27,768 --> 00:03:31,571
Aku merasakan kehadirannya.
Mencengkeram-ku.
37
00:03:36,137 --> 00:03:37,672
Aku takut.
38
00:03:37,805 --> 00:03:43,645
Carl, aku tahu yang kau alami terasa nyata,
39
00:03:43,670 --> 00:03:45,940
tapi ia tak bisa menyakitimu.
40
00:03:50,425 --> 00:03:51,625
Aku janji.
41
00:03:51,758 --> 00:03:53,828
Dia akan mati. Dia akan mati.
42
00:03:53,961 --> 00:03:55,796
Ibu akan mati. Aku akan mati.
43
00:03:55,930 --> 00:03:58,199
Semua orang akan mati.
Tak seorang pun penting.
44
00:03:58,332 --> 00:04:02,336
Hei, Wanda.
Carl Renken dalam pengawasanku.
45
00:04:02,470 --> 00:04:03,475
Dia tidak berbahaya.
46
00:04:03,499 --> 00:04:05,672
Pastikan dia diperiksa
setiap beberapa jam.
47
00:04:05,806 --> 00:04:07,375
- Baik.
- Terima kasih.
48
00:04:07,508 --> 00:04:09,877
Hei, Dr. Desai mencarimu.
49
00:04:10,436 --> 00:04:11,578
Terima kasih
50
00:04:23,723 --> 00:04:25,893
Tidak! Tolong!
51
00:04:26,027 --> 00:04:28,930
Tolong! Kalian tidak mengerti!
Aku tak bisa masuk ke sana!
52
00:04:29,063 --> 00:04:32,732
Kumohon! Tidak!
53
00:04:33,201 --> 00:04:34,634
Tidak!
54
00:04:35,403 --> 00:04:36,971
Tidak!
55
00:04:53,720 --> 00:04:55,022
Masuk.
56
00:04:56,290 --> 00:04:59,894
Hei, apa kau mengirim pasien bernama...
57
00:05:00,027 --> 00:05:02,629
Sarah Marquet ke residensi kemarin?
58
00:05:02,762 --> 00:05:05,433
Ya. Dia punya riwayat mania
dan penyalahgunaan narkoba,
59
00:05:05,566 --> 00:05:08,369
dan dia keluar masuk unit
beberapa kali.
60
00:05:08,503 --> 00:05:09,871
Rose, dia tak punya asuransi.
61
00:05:10,004 --> 00:05:11,577
Ya, tapi dia butuh perawatan.
62
00:05:11,757 --> 00:05:15,510
Direksi mengurangi anggaran
dalam program residensi.
63
00:05:15,535 --> 00:05:17,245
Mungkin direksi harus mencoba peduli
64
00:05:17,270 --> 00:05:20,106
tentang inti pekerjaan kita sesekali.
65
00:05:22,216 --> 00:05:23,792
Aku tidak meragukan kinerjamu.
66
00:05:23,817 --> 00:05:26,954
Lain kali tolong beritahu aku dulu. Bisa?
67
00:05:27,088 --> 00:05:28,289
Bisa.
68
00:05:28,314 --> 00:05:30,083
Aku minta maaf.
69
00:05:30,108 --> 00:05:33,211
Hei, kau bekerja sedari
larut malam kemarin, kan?
70
00:06:08,629 --> 00:06:09,830
Dr. Cotter.
71
00:06:09,855 --> 00:06:11,824
Laura Weaver, 26 tahun.
Mahasiswa pascasarjana.
72
00:06:12,066 --> 00:06:14,068
Diamankan karena mengganggu publik.
73
00:06:14,202 --> 00:06:16,103
- Ambulans membawanya.
- Ada riwayat psikis?
74
00:06:16,237 --> 00:06:20,641
Nihil, namun polisi mengirim laporan
yang melibatkan dia minggu lalu.
75
00:06:20,774 --> 00:06:22,443
Tentang apa itu?
76
00:06:22,577 --> 00:06:25,745
Dosennya memukul dirinya sendiri
sampai mati menggunakan palu.
77
00:06:25,880 --> 00:06:27,946
Dia satu-satunya saksi.
78
00:06:27,971 --> 00:06:29,438
Palu?
79
00:06:39,627 --> 00:06:40,962
Hai.
80
00:06:41,495 --> 00:06:42,530
Laura?
81
00:06:45,933 --> 00:06:47,853
Namaku Dr. Cotter.
82
00:06:48,503 --> 00:06:50,972
Aku seorang psikiater.
Bisa tolong duduk?
83
00:06:53,507 --> 00:06:55,276
Baik.
84
00:06:57,211 --> 00:06:58,913
Aku tahu kau gugup.
85
00:06:59,313 --> 00:07:00,747
Tidak apa-apa.
86
00:07:01,716 --> 00:07:03,551
Aku cuma ingin berbincang.
87
00:07:03,684 --> 00:07:06,020
Aku janji ini tempat yang aman.
88
00:07:06,988 --> 00:07:08,456
Tidak untukku.
89
00:07:09,991 --> 00:07:11,559
Kenapa kau mengatakan itu?
90
00:07:17,198 --> 00:07:19,433
Ayo. Mari duduk.
91
00:07:27,821 --> 00:07:28,843
Silakan.
92
00:07:45,159 --> 00:07:50,031
Aku akan mengajukan pertanyaan
yang mungkin terdengar bodoh.
93
00:07:53,134 --> 00:07:55,540
Sekarang hari apa?
94
00:07:56,304 --> 00:07:57,338
Kamis.
95
00:07:58,112 --> 00:07:59,440
Bulan apa?
96
00:07:59,573 --> 00:08:00,975
Oktober. Aku tidak gila.
97
00:08:01,281 --> 00:08:02,654
Tak ada yang bilang kau gila.
98
00:08:02,655 --> 00:08:06,950
Aku mahasiswi S2.
Aku bukan orang gila. Baik?
99
00:08:06,975 --> 00:08:08,991
Mari kita tenang sejenak,
100
00:08:09,016 --> 00:08:12,019
dan kau bisa menceritakan
apa yang sedang terjadi.
101
00:08:22,063 --> 00:08:23,998
Aku melihat sesuatu.
102
00:08:25,499 --> 00:08:28,536
Yang tidak bisa dilihat
orang lain kecuali aku.
103
00:08:30,704 --> 00:08:32,350
Aku tahu itu terdengar gila.
104
00:08:32,375 --> 00:08:36,528
Memang, tetapi itu...
Aku tak bisa menjelaskannya.
105
00:08:37,912 --> 00:08:39,480
Apa yang kau lihat?
106
00:08:40,087 --> 00:08:42,216
Ia mirip manusia,
107
00:08:42,350 --> 00:08:44,285
tetapi bukan manusia.
108
00:08:45,579 --> 00:08:47,081
Aku tidak mengerti maksudmu.
109
00:08:47,106 --> 00:08:49,674
Ia mirip manusia.
Manusia yang berbeda.
110
00:08:49,699 --> 00:08:52,440
Terkadang menyamar menjadi
seseorang yang aku kenal.
111
00:08:52,465 --> 00:08:54,638
Dan terkadang menyamar orang asing.
112
00:08:54,835 --> 00:08:57,929
Terkadang ia mirip kakekku
113
00:08:57,954 --> 00:09:00,368
yang tewas di hadapanku
ketika usiaku tujuh tahun.
114
00:09:02,823 --> 00:09:05,192
Benar-benar mirip.
115
00:09:07,208 --> 00:09:09,577
Ia...
116
00:09:11,245 --> 00:09:15,316
Ia seperti memakai wajah orang
selayaknya topeng.
117
00:09:16,077 --> 00:09:17,918
Baik.
118
00:09:17,943 --> 00:09:20,212
Kau melihatnya sekarang, di sini?
119
00:09:23,991 --> 00:09:26,293
Apa yang terjadi
ketika kau melihat dia?
120
00:09:29,897 --> 00:09:31,632
Ia tersenyum ke arahku.
121
00:09:32,806 --> 00:09:34,402
Tapi bukan senyuman ramah.
122
00:09:34,535 --> 00:09:36,443
Senyum terburuk yang pernah aku lihat.
123
00:09:36,468 --> 00:09:38,474
Dan setiap kali melihatnya,
aku mendapati...
124
00:09:38,739 --> 00:09:43,039
perasaan buruk seolah sesuatu
yang mengerikan akan terjadi.
125
00:09:44,278 --> 00:09:47,314
Aku tidak pernah merasa setakut ini.
126
00:09:48,825 --> 00:09:51,494
Laura, adakah orang lain di keluargamu
127
00:09:51,519 --> 00:09:54,004
yang pernah mengalami halusinasi?
128
00:09:54,029 --> 00:09:56,044
Ini bukan halusinasi, ini nyata.
129
00:09:56,069 --> 00:09:58,184
Kau tidak mengerti.
Ia memengaruhiku.
130
00:09:58,209 --> 00:10:00,304
Membuat di sekitarku jadi buruk.
131
00:10:00,628 --> 00:10:04,098
Mengambil alih hidupku dan pikiranku.
132
00:10:05,599 --> 00:10:07,359
Ia memberitahuku banyak hal.
133
00:10:07,802 --> 00:10:11,338
Ia mengatakan kalau hari ini...
134
00:10:11,472 --> 00:10:14,942
Hari ini adalah hari di mana aku...
135
00:10:15,075 --> 00:10:16,677
Baik. Tenang.
136
00:10:16,811 --> 00:10:18,112
Tenanglah.
137
00:10:19,647 --> 00:10:24,585
Aku tahu apa yang kau alami
terasa sangat nyata.
138
00:10:24,922 --> 00:10:27,759
Terkadang, ketika kita
kewalahan secara emosional,
139
00:10:27,784 --> 00:10:31,292
atau mengalami trauma yang hebat,
pikiran kita cenderung...
140
00:10:31,425 --> 00:10:33,160
Kau tidak mendengarkanku.
141
00:10:33,260 --> 00:10:34,795
Ya Tuhan.
142
00:10:35,796 --> 00:10:39,166
Aku akan mati, dan tidak ada
yang akan mendengarkanku.
143
00:10:39,191 --> 00:10:40,926
Laura, tenanglah.
144
00:10:41,342 --> 00:10:43,404
Ya Tuhan.
145
00:10:43,939 --> 00:10:45,907
Hei. Tenanglah, Laura.
146
00:10:46,040 --> 00:10:48,309
Hei. Bisa kau melihatku?
147
00:10:49,710 --> 00:10:50,744
Tenanglah.
148
00:10:51,913 --> 00:10:53,080
Lihat aku.
149
00:10:55,316 --> 00:10:56,350
Aku...
150
00:10:59,481 --> 00:11:01,789
Ya Tuhan, tidak!
151
00:11:01,814 --> 00:11:03,289
Tidak! Ia di sini!
152
00:11:03,314 --> 00:11:04,533
- Tolong aku!
- Laura, tenang.
153
00:11:04,558 --> 00:11:07,027
Hanya ada kita berdua di sini.
Tidak ada siapa-siapa. / Tidak!
154
00:11:09,598 --> 00:11:11,398
Tidak!
155
00:11:17,939 --> 00:11:19,373
Ya Tuhan.
156
00:11:21,488 --> 00:11:25,502
Pasien darurat di ruang evaluasi 2.
Aku butuh bantuan staf segera.
157
00:11:25,727 --> 00:11:26,915
Segera.
158
00:11:48,003 --> 00:11:49,270
Laura?
159
00:14:05,189 --> 00:14:07,449
Apakah Nn. Weaver
pernah jadi pasien di sini?
160
00:14:07,634 --> 00:14:08,767
Belum pernah.
161
00:14:08,845 --> 00:14:11,568
Apakah dia adalah tipe pasien
yang sering kau temui di sini?
162
00:14:11,812 --> 00:14:15,083
Ini adalah unit psikiatri darurat.
163
00:14:15,850 --> 00:14:18,052
Tidak ada yang namanya "tipe pasien".
164
00:14:18,077 --> 00:14:20,471
Benar, tapi dia ODGJ, benar?
165
00:14:20,496 --> 00:14:22,415
Maaf, ODGJ?
166
00:14:26,527 --> 00:14:30,590
Kami hanya ingin pendapatmu
tentang kondisi kejiwaannya.
167
00:14:31,900 --> 00:14:37,699
Dia mungkin menderita
psikosis pasca trauma akut.
168
00:14:40,600 --> 00:14:42,342
Dia mengalami delusi paranoid.
169
00:14:42,882 --> 00:14:44,237
Delusi seperti apa?
170
00:14:44,262 --> 00:14:46,497
Dia meyakini ada semacam...
171
00:14:47,681 --> 00:14:50,584
roh jahat yang menghantuinya.
172
00:14:51,351 --> 00:14:52,686
Astaga.
173
00:14:54,695 --> 00:14:56,955
Kami harus menghubungi
keluarga Nn Weaver
174
00:14:56,980 --> 00:14:58,919
dan menjelaskan apa yang terjadi.
175
00:14:59,286 --> 00:15:03,341
Kami mencari sesuatu
yang logis dari kejadian ini.
176
00:15:03,366 --> 00:15:05,566
Jika ada hal lain yang bisa
kau katakan kepada kami...
177
00:15:06,130 --> 00:15:07,468
Itu mungkin akan membantu.
178
00:15:16,108 --> 00:15:20,389
Sebelum dia meninggal...
179
00:15:22,549 --> 00:15:26,121
Dia tersenyum.
180
00:15:26,855 --> 00:15:29,790
Ya. Dia terdengar seperti ODGJ.
181
00:18:09,851 --> 00:18:11,185
Rose.
182
00:18:15,515 --> 00:18:17,785
Maaf, aku mengagetkanmu?
183
00:18:17,985 --> 00:18:19,954
Sial, aku tak dengar kau masuk.
184
00:18:20,594 --> 00:18:21,863
- Hai.
- Hai.
185
00:18:21,888 --> 00:18:22,923
Hai.
186
00:18:24,665 --> 00:18:25,967
Kau kenapa?
187
00:18:26,500 --> 00:18:28,468
Tidak kenapa-kenapa.
188
00:18:29,563 --> 00:18:30,932
Ada yang janggal.
189
00:18:34,441 --> 00:18:36,177
Seorang pasien tewas hari ini.
190
00:18:36,202 --> 00:18:37,770
Pasienku.
191
00:18:39,414 --> 00:18:41,015
Hei, kemari.
192
00:18:41,823 --> 00:18:43,450
Aku turut prihatin.
193
00:18:44,291 --> 00:18:46,687
Kejadiannya persis di hadapanku.
194
00:18:47,001 --> 00:18:48,401
Itu mengerikan.
195
00:18:49,669 --> 00:18:51,909
Aku turut prihatin.
Apa yang bisa kulakukan?
196
00:18:55,329 --> 00:18:57,198
Ini awal yang bagus.
197
00:19:01,574 --> 00:19:05,940
Mungkin kita batalkan saja
makan malam hari ini.
198
00:19:08,809 --> 00:19:10,912
Jangan.
199
00:19:11,678 --> 00:19:14,148
Holly menyewa pengasuh anak,
200
00:19:14,282 --> 00:19:17,118
dan bakal jadi masalah
jika kita tidak pergi.
201
00:19:17,251 --> 00:19:19,486
Tidak mungkin.
Holly bakal jadi masalah?
202
00:19:21,750 --> 00:19:23,224
Hei.
203
00:19:34,335 --> 00:19:36,636
Maaf, kau membicarakan rasa lelah?
204
00:19:36,770 --> 00:19:38,139
Sekarang Jackson kelas 1 SD,
205
00:19:38,272 --> 00:19:40,942
Aku bangun pukul 6 pagi setiap hari
206
00:19:41,075 --> 00:19:43,244
untuk menyiapkan sarapan
dan membuat makan siang.
207
00:19:43,378 --> 00:19:47,081
Entah makanan sampah apa
yang disajikan di kantin itu.
208
00:19:47,215 --> 00:19:48,715
Lalu aku mengantarnya ke sekolah,
209
00:19:48,836 --> 00:19:51,003
nyaris tak punya waktu
untuk diriku sendiri.
210
00:19:51,028 --> 00:19:53,968
Aku sudah lama tidak Pilates.
Tubuhku sudah sangat pegal.
211
00:19:54,022 --> 00:19:55,975
- Bohong.
- Lalu aku jemput dia dari sekolah,
212
00:19:56,057 --> 00:20:00,049
dan membawanya ke latihan
sepak bola, berenang, karate, teater...
213
00:20:00,074 --> 00:20:01,929
Dan dia baru mulai belajar
bahasa Spanyol.
214
00:20:02,063 --> 00:20:05,599
Maksudku, hari kerjaku
benar-benar berat.
215
00:20:07,534 --> 00:20:09,971
Hari Sabtu kau datang, kan?
216
00:20:11,072 --> 00:20:12,173
Apa?
217
00:20:12,740 --> 00:20:14,808
Maaf, hari Sabtu ada apa?
218
00:20:15,076 --> 00:20:16,916
Maaf, kau serius?
219
00:20:17,058 --> 00:20:21,031
Rose, pesta ultah ketujuh Jackson.
Aku sudah memberitahumu lima kali.
220
00:20:21,302 --> 00:20:22,884
Tidak bisa.
Aku ada pekerjaan.
221
00:20:23,409 --> 00:20:25,486
Apa maksudmu? Itu hari Sabtu.
222
00:20:25,619 --> 00:20:26,865
Hari Sabtu aku bekerja.
223
00:20:26,890 --> 00:20:29,623
Itu alasannya kau harus keluar
dari rumah sakit menjijikkan itu...
224
00:20:29,648 --> 00:20:31,767
...membuka praktik sendiri...
- Menjijikkan?
225
00:20:31,792 --> 00:20:33,828
- Tidak menjijikkan.
- ...dan bekerja normal.
226
00:20:33,961 --> 00:20:38,854
Rose, pasti ada ODGJ di luar sana
yang membayarmu atas waktumu.
227
00:20:38,974 --> 00:20:42,362
Terima kasih masukannya, Greg.
Itu saran yang bagus.
228
00:20:42,387 --> 00:20:44,415
Maksudku, kenapa menjadi dokter
229
00:20:44,440 --> 00:20:46,548
jika tidak kaya raya
dengan cara yang menjijikkan?
230
00:20:46,573 --> 00:20:47,842
Kau bercanda, kan?
231
00:20:48,661 --> 00:20:50,770
Rose senang menjadi dokter.
Dia rela tidak dibayar.
232
00:20:50,795 --> 00:20:52,181
Apa?
233
00:20:54,482 --> 00:20:58,336
Omong-omong, dari pada tidak dipakai,
kita bisa menjual rumah jelek itu.
234
00:20:58,361 --> 00:20:59,802
Bisa kita jangan membahas itu?
235
00:20:59,827 --> 00:21:01,663
Aku tak mengerti.
Rumah itu sudah usang.
236
00:21:01,688 --> 00:21:03,458
Kita besar di rumah itu.
237
00:21:03,590 --> 00:21:06,778
Rose, rumah itu sudah rusak.
Kenapa tidak dijual saja?
238
00:21:06,803 --> 00:21:08,595
Bisa kalian berdua diam?
239
00:21:12,304 --> 00:21:13,605
Terima kasih.
240
00:21:13,630 --> 00:21:15,131
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.
241
00:21:17,271 --> 00:21:19,307
Aku sudah menantikan ini.
242
00:21:52,180 --> 00:21:53,673
Kau tidak apa-apa?
243
00:21:54,108 --> 00:21:55,143
Ya.
244
00:22:12,827 --> 00:22:14,195
Pagi, Dok.
245
00:22:17,290 --> 00:22:18,624
Pagi.
246
00:22:27,475 --> 00:22:30,486
Kemarin, pasien itu, Laura Weaver...
247
00:22:30,511 --> 00:22:33,409
Polisi mengirimkan laporan
tentang insiden berbeda
248
00:22:33,433 --> 00:22:34,549
yang melibatkannya.
249
00:22:34,681 --> 00:22:37,351
- Bisa kau teruskan padaku?
- Baik, Dok.
250
00:22:37,485 --> 00:22:40,066
Dan aku ada sesi dengan Jane Park.
251
00:22:40,091 --> 00:22:43,858
Ya. Dia mencabut seikat rambutnya
semalaman dan menelan semuanya.
252
00:22:43,991 --> 00:22:46,527
Mereka membawanya
untuk dikuras lambungnya.
253
00:22:47,161 --> 00:22:48,601
Sial.
254
00:22:49,870 --> 00:22:51,265
Rose.
255
00:22:54,535 --> 00:22:57,672
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Aku sedang di sini, dan aku pikir...
256
00:22:57,697 --> 00:22:59,366
Aku berpikir...
257
00:23:01,293 --> 00:23:04,895
Kita tidak bicara banyak kemarin,
selain kasus pembunuhan itu.
258
00:23:06,380 --> 00:23:08,574
Dan aku ingin mengatakan...
259
00:23:08,599 --> 00:23:11,422
ketika aku ditugaskan,
aku tak tahu itu kau.
260
00:23:11,760 --> 00:23:13,854
Jadi, maaf jika aku canggung.
261
00:23:13,988 --> 00:23:16,057
Aku mengerti, itu pekerjaanmu.
262
00:23:17,445 --> 00:23:18,512
Apa kabarmu?
263
00:23:18,792 --> 00:23:20,831
Joel, kenapa kau di sini?
264
00:23:22,096 --> 00:23:25,702
Seperti kubilang, aku sedang
berada di sini, dan aku cuma...
265
00:23:27,388 --> 00:23:29,837
...mau memeriksamu.
266
00:23:30,171 --> 00:23:33,567
Setelah kejadian kemarin,
itu bukan hal yang mudah.
267
00:23:33,708 --> 00:23:37,411
Aku menghargainya,
tapi kau tak perlu memeriksaku.
268
00:23:41,849 --> 00:23:42,895
Benar.
269
00:23:43,404 --> 00:23:46,420
Ya. Aku minta maaf.
270
00:23:47,787 --> 00:23:49,323
Aku harus kembali bekerja.
271
00:23:49,457 --> 00:23:50,558
Ya.
272
00:23:50,691 --> 00:23:52,059
Sampai nanti.
273
00:23:59,066 --> 00:24:00,868
Kau tahu dia bertunangan, kan?
274
00:24:03,271 --> 00:24:04,839
Ya.
275
00:24:06,567 --> 00:24:08,409
Aku lajang.
276
00:24:18,038 --> 00:24:20,005
Pernyataan Saksi
LAURA WEAVER
277
00:24:20,029 --> 00:24:22,912
Weaver melapor Munoz mendekatinya,
memegang palu cakar.
278
00:24:25,179 --> 00:24:29,179
Lalu mulai memukuli dirinya sendiri.
279
00:24:31,959 --> 00:24:34,925
Tersenyum ke arahku.
280
00:24:44,178 --> 00:24:45,946
- Halo.
- Hai.
281
00:24:46,146 --> 00:24:49,193
Aku ingin meminta maaf perihal semalam.
282
00:24:49,218 --> 00:24:51,736
Aku tidak seharusnya menekanmu.
283
00:24:51,986 --> 00:24:53,521
Tidak...
284
00:24:54,055 --> 00:24:55,756
Aku yang harusnya minta maaf.
285
00:24:56,524 --> 00:25:00,543
Aku sedang ada masalah.
Aku tidak bersikap bersahabat.
286
00:25:01,429 --> 00:25:04,295
Jika kau tidak bisa datang
ke pesta keponakanmu besok,
287
00:25:04,320 --> 00:25:06,400
setidaknya kau bisa
memberinya hadiah.
288
00:25:06,534 --> 00:25:09,837
Jika butuh saran, dia sangat
menyukai kereta model listrik.
289
00:25:11,439 --> 00:25:13,808
Kau terdengar aneh.
Kau baik-baik saja?
290
00:25:13,941 --> 00:25:16,210
Ya, aku baik-baik saja.
291
00:25:41,769 --> 00:25:43,237
Hei, Carl.
292
00:25:44,805 --> 00:25:46,907
Bagaimana perasaanmu hari ini?
293
00:25:57,378 --> 00:25:58,512
Carl.
294
00:26:03,864 --> 00:26:05,199
Carl?
295
00:26:11,065 --> 00:26:13,671
Dia akan mati.
Aku akan mati.
296
00:26:13,696 --> 00:26:15,822
- Semua orang mati.
- Carl, lihat aku.
297
00:26:15,847 --> 00:26:17,471
Kau akan mati.
298
00:26:17,571 --> 00:26:19,006
Kau akan mati.
299
00:26:19,140 --> 00:26:20,608
Kau akan mati.
300
00:26:20,741 --> 00:26:24,245
Kau akan mati.
301
00:26:24,378 --> 00:26:27,648
Kau akan mati.
302
00:26:27,782 --> 00:26:29,575
- Kau akan mati.
- Tolong!
303
00:26:29,600 --> 00:26:31,581
Tolong! Pasien ini ODGJ!
304
00:26:31,606 --> 00:26:33,921
- Dia perlu ditahan!
- Ayo!
305
00:26:35,089 --> 00:26:36,824
Tidak!
306
00:26:36,957 --> 00:26:38,325
Tidak!
307
00:26:38,793 --> 00:26:42,696
Tidak!
308
00:26:42,831 --> 00:26:44,799
Tidak!
309
00:26:44,932 --> 00:26:47,535
Tidak!
310
00:26:47,668 --> 00:26:50,104
Tidak!
311
00:27:00,393 --> 00:27:02,095
Dia bersifat menyerang.
312
00:27:02,675 --> 00:27:05,162
Bertindak gila.
313
00:27:05,187 --> 00:27:07,630
Carl Renken keluar masuk
dari sini belasan kali
314
00:27:07,655 --> 00:27:10,758
dan tidak pernah menunjukkan
perilaku agresif bahkan dari jauh.
315
00:27:10,892 --> 00:27:13,269
- Kau pikir aku mengada-ada?
- Bukan begitu.
316
00:27:13,294 --> 00:27:15,496
Tetapi kemarin, seorang pasien
dalam perawatanmu
317
00:27:15,629 --> 00:27:18,432
bunuh diri secara brutal
di hadapanmu.
318
00:27:19,099 --> 00:27:23,112
Mungkin kau beranggap Carl Renken
adalah bahaya bagi dirinya sendiri,
319
00:27:23,137 --> 00:27:25,573
dan pikiranmu seketika bereaksi?
320
00:27:28,709 --> 00:27:32,980
Mungkin aku salah mengartikan
situasi dan bereaksi berlebihan.
321
00:27:35,649 --> 00:27:36,550
Baik.
322
00:27:36,684 --> 00:27:39,487
Jadi, ini yang akan terjadi.
323
00:27:40,454 --> 00:27:42,423
Kau ambil cuti seminggu yang dibayar.
324
00:27:42,556 --> 00:27:44,291
Morgan, itu tidak perlu.
325
00:27:44,425 --> 00:27:47,661
Kau telah bekerja 80 jam seminggu
selama berbulan-bulan.s
326
00:27:47,795 --> 00:27:50,364
Aku khawatir kau kurang tidur.
327
00:27:50,498 --> 00:27:54,435
Kita tak dapat membantu pasien
jika kita sendiri tidak waras.
328
00:27:54,888 --> 00:27:56,337
Demi kepentingan terbaik unit
329
00:27:56,470 --> 00:27:58,756
jika kau ambil cuti seminggu
dan menjernihkan pikiranmu.
330
00:27:58,961 --> 00:28:02,176
Ambil cutimu dan kembali fokus. Baik?
331
00:28:05,000 --> 00:28:10,000
LINK KHUSUS ORANG DEWASA
DAFTAR GRATIS TANPA RIBET
RASAKAN SENSASI TERBAIKNYA
332
00:28:10,024 --> 00:28:15,024
MANTULXXX.NET
KLIK SEKARANG AKSES TERBATAS!!!
333
00:31:14,916 --> 00:31:16,316
Sial!
334
00:32:26,507 --> 00:32:29,576
Halo? Keamanan First Line.
335
00:32:29,710 --> 00:32:32,046
Bolehkah aku tahu nama
dan kata sandi Anda?
336
00:32:32,180 --> 00:32:34,082
Rose Cotter.
337
00:32:34,215 --> 00:32:35,582
"Acapulco."
338
00:32:35,716 --> 00:32:37,384
Bu, kami mendeteksi alarm pintu.
339
00:32:37,518 --> 00:32:41,288
Ya, pintu belakang rumahku terbuka.
340
00:32:41,421 --> 00:32:43,457
Apakah anda sendirian di rumah, Bu?
341
00:32:43,831 --> 00:32:44,965
Ya.
342
00:32:44,990 --> 00:32:46,457
Anda yakin?
343
00:32:47,682 --> 00:32:48,869
Apa?
344
00:32:48,956 --> 00:32:51,982
Anda yakin tidak membiarkan
sesuatu masuk, Rose?
345
00:32:55,003 --> 00:32:56,670
Lihat di belakangmu.
346
00:33:26,914 --> 00:33:28,402
Sial.
347
00:33:36,044 --> 00:33:37,145
Halo?
348
00:33:37,278 --> 00:33:38,645
Keamanan First Line.
349
00:33:38,779 --> 00:33:41,049
Bolehkah aku tahu nama
dan kata sandi Anda?
350
00:34:01,870 --> 00:34:04,538
Kami sudah menyisir luar-dalam.
Semua aman.
351
00:34:05,059 --> 00:34:07,283
Bagaimana dengan pintu belakang?
352
00:34:07,461 --> 00:34:10,777
Mungkin itu belum terkunci
ketika terakhir ditutup?
353
00:34:12,247 --> 00:34:14,315
Entahlah, mungkin.
354
00:34:14,448 --> 00:34:18,119
Hei, tidak perlu dicemaskan.
Alarm palsu cukup sering terjadi.
355
00:34:18,333 --> 00:34:21,055
Jika ada yang janggal lagi,
kau dapat hubungi kami.
356
00:34:22,023 --> 00:34:23,057
Baik.
357
00:34:23,892 --> 00:34:25,293
Malam, Pak.
358
00:34:25,425 --> 00:34:28,062
Malam.
359
00:34:31,665 --> 00:34:33,067
Apa yang terjadi?
360
00:34:36,503 --> 00:34:37,872
Mustache?
361
00:34:39,473 --> 00:34:41,009
Mustache.
362
00:34:41,581 --> 00:34:44,797
Jadi, apa alasanmu mengatur alarm?
363
00:34:46,680 --> 00:34:48,506
Aku tidak ingat mengaturnya.
364
00:34:48,531 --> 00:34:51,785
Aku pasti tidak sengaja mengaturnya.
365
00:34:53,354 --> 00:34:54,821
Tidak sengaja?
366
00:34:56,164 --> 00:34:57,824
Maaf.
367
00:34:57,849 --> 00:34:59,693
Pikiranku sedang...
368
00:34:59,826 --> 00:35:02,663
pusing, pening, dan puyeng seharian.
369
00:35:02,796 --> 00:35:05,699
Dan ada kejadian aneh
di tempat kerja...
370
00:35:05,833 --> 00:35:08,435
lalu atasanku memintaku untuk...
371
00:35:13,074 --> 00:35:14,721
Maaf.
372
00:35:14,746 --> 00:35:17,477
- Aku baik-baik saja.
- Kau yakin?
373
00:35:17,611 --> 00:35:20,747
Aku baik-baik saja.
Aku cuma melampiaskan perasaan.
374
00:35:22,549 --> 00:35:23,952
Baik.
375
00:35:28,898 --> 00:35:32,459
Aku tidak dapat menemukannya.
376
00:35:32,592 --> 00:35:33,928
Ya.
377
00:35:40,174 --> 00:35:42,374
Rose, kau memecahkan gelas lagi?
378
00:35:47,442 --> 00:35:48,843
Mustache?
379
00:35:52,246 --> 00:35:53,747
Kemari, mpus.
380
00:35:56,250 --> 00:35:58,518
Aku mohon.
381
00:36:02,223 --> 00:36:03,657
Mustache.
382
00:36:58,745 --> 00:37:01,615
Ia mirip manusia,
tetapi bukan manusia.
383
00:37:01,748 --> 00:37:04,085
Terkadang menyamar menjadi
seseorang yang aku kenal.
384
00:37:04,218 --> 00:37:06,988
Terkadang menyamar orang asing.
385
00:37:07,121 --> 00:37:09,689
Terkadang ia mirip kakekku
386
00:37:09,823 --> 00:37:12,393
yang tewas di hadapanku
ketika usiaku tujuh tahun.
387
00:37:12,527 --> 00:37:15,063
Benar-benar mirip.
388
00:37:15,196 --> 00:37:17,865
Ia tersenyum ke arahku,
tapi bukan senyuman ramah.
389
00:37:17,999 --> 00:37:20,068
Senyum terburuk yang pernah aku lihat.
390
00:37:20,201 --> 00:37:22,904
Dan setiap kali melihatnya,
aku mendapati...
391
00:37:23,037 --> 00:37:26,307
perasaan buruk seolah sesuatu
yang mengerikan akan terjadi.
392
00:37:27,641 --> 00:37:30,411
Ya Tuhan! Tidak!
393
00:37:30,545 --> 00:37:33,281
Tidak! Ia di sini, tolong!
394
00:37:33,414 --> 00:37:36,184
Menjauhlah! Aku mohon!
395
00:37:37,751 --> 00:37:42,957
Pasien darurat di ruang evaluasi 2.
Aku butuh bantuan staf segera.
396
00:37:44,591 --> 00:37:45,993
Laura?
397
00:37:56,770 --> 00:37:58,072
Laura?
398
00:38:09,250 --> 00:38:10,817
Laura?
399
00:38:10,952 --> 00:38:13,287
Rose.
400
00:38:21,295 --> 00:38:22,830
Laura?
401
00:38:31,539 --> 00:38:33,074
Rose!
402
00:38:44,185 --> 00:38:45,365
Rose?
403
00:38:45,666 --> 00:38:47,933
Ya Tuhan! Rose!
404
00:38:48,289 --> 00:38:50,724
Kau kenapa?
Letakkan pisaunya, Rose!
405
00:38:55,009 --> 00:38:56,164
Rose!
406
00:39:14,549 --> 00:39:15,883
Hai.
407
00:39:17,485 --> 00:39:18,920
Rose?
408
00:39:20,288 --> 00:39:21,989
Mengejutkan sekali.
409
00:39:24,358 --> 00:39:27,261
Bukan karena kejadiannya...
410
00:39:27,395 --> 00:39:28,795
Tetapi...
411
00:39:29,763 --> 00:39:31,532
...wajahnya.
412
00:39:31,666 --> 00:39:33,733
Raut wajahnya.
413
00:39:34,701 --> 00:39:36,137
Bagaimana perasaanmu?
414
00:39:39,293 --> 00:39:41,275
Jelas, ngeri.
415
00:39:45,232 --> 00:39:46,867
Rentan.
416
00:39:47,327 --> 00:39:48,729
Bersalah.
417
00:39:49,350 --> 00:39:50,384
Bersalah?
418
00:39:51,018 --> 00:39:52,587
Dia pasienku.
419
00:39:52,612 --> 00:39:56,958
Dia wanita muda dengan ODGJ
yang kau temui sepuluh menit.
420
00:39:57,091 --> 00:39:59,227
Ya. Aku cuma...
421
00:40:00,569 --> 00:40:04,764
Aku merasa terjebak di situ.
Aku tak bisa berhenti memikirkannya.
422
00:40:04,899 --> 00:40:08,402
Sudahkah pertimbangkan
alasanmu merasa terjebak
423
00:40:08,536 --> 00:40:11,472
bisa jadi karena bunuh diri ibumu?
424
00:40:15,769 --> 00:40:17,972
Masih menyalahkan diri?
425
00:40:19,787 --> 00:40:21,616
Aku...
426
00:40:21,748 --> 00:40:26,420
Aku mencoba untuk tidak lagi
mengingatnya kembali. Jadi...
427
00:40:27,955 --> 00:40:30,124
Apa yang ingin kau bicarakan?
428
00:40:30,871 --> 00:40:37,198
Kuharap kau bisa membuatkan
resep Risperdal untukku.
429
00:40:42,897 --> 00:40:44,905
Sejak...
430
00:40:46,707 --> 00:40:48,542
kejadian kemarin,
431
00:40:50,158 --> 00:40:52,280
aku melihat hal-hal
432
00:40:53,114 --> 00:40:55,049
dan mendengar sesuatu.
433
00:40:56,250 --> 00:40:59,053
Kuyakin itu hanya gejala pasca trauma.
434
00:40:59,186 --> 00:41:01,956
Mari hindari diagnosis diri.
435
00:41:03,190 --> 00:41:05,860
Apa yang kau lihat
dan kau dengar?
436
00:41:09,230 --> 00:41:11,999
Gema dari kejadian pasienku.
437
00:41:12,133 --> 00:41:17,204
Kilatan momen dari halusinasi
yang disebabkan oleh stres.
438
00:41:18,406 --> 00:41:22,510
Tetapi ketika itu terjadi,
terasa sangat...
439
00:41:23,744 --> 00:41:27,615
...nyata dan meresahkan.
440
00:41:29,083 --> 00:41:33,254
Rose, menurutku,
kau tidak tampak delusi atau halusinasi.
441
00:41:33,988 --> 00:41:35,690
Dan tentu saja tidak hilang kewarasan.
442
00:41:35,822 --> 00:41:38,793
Menurutku, pengalaman dengan pasienmu ini
443
00:41:39,035 --> 00:41:41,106
memicu kecemasan lama
444
00:41:41,131 --> 00:41:42,984
yang diperparah dengan stres,
dan kurang tidur.
445
00:41:43,009 --> 00:41:46,834
Kau mempunyai luka
yang belum sembuh total.
446
00:41:48,569 --> 00:41:51,839
Dan mungkin takkan bisa sembuh.
Begitulah sifat trauma.
447
00:41:52,125 --> 00:41:55,476
Tetapi kau bisa belajar
untuk mengendalikannya.
448
00:41:56,877 --> 00:42:01,482
Apa kau masih menemui pasien
selama kau menghadapi trauma ini?
449
00:42:01,727 --> 00:42:04,301
Tidak. Aku mengambil cuti.
450
00:42:04,522 --> 00:42:05,968
Baguslah.
451
00:42:07,054 --> 00:42:10,257
Saranku, gunakan waktu cutimu
dengan kegiatan yang berbeda.
452
00:42:10,391 --> 00:42:12,868
Apa saja yang mengalihkan pikiranmu
453
00:42:12,893 --> 00:42:14,995
yang dapat membuatmu stres kembali.
454
00:42:15,129 --> 00:42:18,733
Aku juga menyarankan kepadamu
455
00:42:19,567 --> 00:42:22,403
untuk melanjutkan sesi reguler kita.
456
00:42:26,981 --> 00:42:28,642
Tentu.
457
00:42:33,347 --> 00:42:36,373
Bagaimana dengan Rispedal?
Hanya untuk jaga-jaga.
458
00:42:36,420 --> 00:42:40,254
Mari bicara lagi minggu depan
sebelum kita meresepkan obat.
459
00:42:42,116 --> 00:42:44,585
Sementara itu,
kau bisa meneleponku.
460
00:42:48,462 --> 00:42:49,630
Baik.
461
00:43:21,674 --> 00:43:25,132
Tidak, aku memintamu
spitzer anggur putih.
462
00:43:26,333 --> 00:43:28,904
- Ya Tuhan. Kau datang.
- Hai. Kejutan.
463
00:43:29,036 --> 00:43:30,604
Masuklah.
464
00:43:31,372 --> 00:43:33,240
Bukannya kau bekerja?
465
00:43:33,379 --> 00:43:35,613
Aku mengambil sif kerja sore.
466
00:43:35,638 --> 00:43:36,924
Hei, Greg.
467
00:43:36,949 --> 00:43:40,247
Kau sedang apa? Sudah kubilang
jangan dikeluarkan sekarang.
468
00:43:40,381 --> 00:43:41,455
Astaga.
469
00:43:41,480 --> 00:43:43,626
Nona-nona, aku mau mengurus
kebodohan suamiku dulu.
470
00:43:43,651 --> 00:43:46,353
Bisa tolong antar adikku
mengambil minuman?
471
00:43:46,487 --> 00:43:48,956
Tentu. Ada simpanan di dapur. Ayo.
472
00:43:49,089 --> 00:43:51,091
Tunggu. Kau terapis itu, kan?
473
00:43:51,225 --> 00:43:52,293
Ya, itu aku.
474
00:43:52,426 --> 00:43:54,195
Bagus! Boleh aku minta saran?
475
00:43:54,328 --> 00:44:00,167
Selamat ulang tahun
476
00:44:00,301 --> 00:44:05,372
Selamat ulang tahun
477
00:44:05,506 --> 00:44:08,476
Selamat ulang tahun
478
00:44:35,569 --> 00:44:38,272
Keren sekali.
479
00:44:38,405 --> 00:44:41,642
Terima kasih, Harper.
Terima kasih, ibunya Harper.
480
00:44:46,580 --> 00:44:48,649
Itu hadiah dari Bibi Rose.
481
00:44:51,585 --> 00:44:52,686
Buka!
482
00:44:53,787 --> 00:44:55,289
Robek!
483
00:45:10,471 --> 00:45:12,072
Apa isinya, nak?
484
00:45:26,520 --> 00:45:27,989
Tidak.
485
00:45:28,122 --> 00:45:31,659
- Ya Tuhan.
- Tidak, Mustache.
486
00:45:34,461 --> 00:45:36,831
Apa yang salah denganmu?
487
00:45:36,965 --> 00:45:38,599
Ini tidak mungkin terjadi.
488
00:45:43,370 --> 00:45:46,707
Tidak, aku berani sumpah.
Ini bukan perbuatanku.
489
00:45:47,187 --> 00:45:50,244
Ini bukan perbuatanku. Sumpah.
490
00:45:50,377 --> 00:45:53,347
Aku mohon, kalian harus percaya aku.
491
00:45:53,480 --> 00:45:56,717
Seseorang, tolong percaya aku.
492
00:46:05,265 --> 00:46:09,396
Kalian ini apa?
Jangan ganggu aku!
493
00:46:09,530 --> 00:46:12,566
Kalian melihat dia.
Kalian pasti melihat dia!
494
00:46:12,591 --> 00:46:15,660
Tolong, Holly.
Katakan kau melihat dia.
495
00:46:15,904 --> 00:46:17,171
Tolong.
496
00:46:25,312 --> 00:46:26,881
- Ya Tuhan.
- Ya Tuhan.
497
00:46:48,402 --> 00:46:50,337
Hei, Rose.
498
00:46:50,972 --> 00:46:52,265
Sial.
499
00:46:53,440 --> 00:46:57,344
Aku dikabari kau dibawa ke UGD.
Aku memeriksamu. Kau tidak apa?
500
00:46:58,113 --> 00:46:59,446
Ya.
501
00:46:59,580 --> 00:47:02,149
Itu cuma kecelakaan.
Terima kasih.
502
00:47:02,282 --> 00:47:06,820
Ya, mereka mengatakan
kau mengalami serangan panik.
503
00:47:07,769 --> 00:47:10,165
Jujur, Rose, aku mengkhawatirkanmu.
504
00:47:10,190 --> 00:47:13,694
Dan aku bicara sebagai teman,
kau harus bicara dengan seseorang.
505
00:47:13,827 --> 00:47:16,163
Kau menemui bantuan profesional?
506
00:47:22,403 --> 00:47:24,371
Rose, kau mendengarku?
507
00:47:48,997 --> 00:47:50,230
Tunggu.
508
00:47:50,752 --> 00:47:52,666
Aku ingin memberitahumu sesuatu,
509
00:47:52,800 --> 00:47:55,541
dan aku ingin kau tahu
510
00:47:55,565 --> 00:47:58,806
kalau aku tidak gila. Baik?
511
00:47:59,379 --> 00:48:00,507
Baik.
512
00:48:00,641 --> 00:48:01,709
Baik.
513
00:48:04,979 --> 00:48:09,283
Sesuatu sedang terjadi padaku.
514
00:48:12,887 --> 00:48:15,924
Dan akan sangat sulit bagimu
untuk percaya.
515
00:48:18,752 --> 00:48:20,568
Sebaiknya kita ke dalam.
516
00:48:20,615 --> 00:48:24,331
Tidak, dengarkan aku dulu! Maaf.
517
00:48:25,066 --> 00:48:26,567
Aku minta maaf.
518
00:48:27,068 --> 00:48:28,502
Baik.
519
00:48:30,337 --> 00:48:32,073
Sesuatu mengancamku.
520
00:48:32,841 --> 00:48:38,345
Semacam roh atau energi jahat.
521
00:48:38,479 --> 00:48:42,917
Aku tak tahu apa itu, tetapi...
522
00:48:43,051 --> 00:48:46,320
kupikir ialah yang membunuh pasienku.
523
00:48:46,453 --> 00:48:47,866
Karena dia menggambarkan
524
00:48:47,982 --> 00:48:50,925
mengalami hal yang sama
sebelum dia meninggal.
525
00:48:51,059 --> 00:48:55,295
Dan entah bagaimana,
sekarang ia melekat padaku.
526
00:48:56,603 --> 00:48:57,798
Dan...
527
00:48:58,794 --> 00:49:02,587
Aku benar-benar takut
sesuatu yang buruk akan terjadi.
528
00:49:09,244 --> 00:49:11,478
Aku ingin kau mengatakan sesuatu.
529
00:49:12,346 --> 00:49:14,381
Aku harus berkata apa?
530
00:49:18,652 --> 00:49:19,888
Aku ingin kau percaya aku.
531
00:49:20,021 --> 00:49:22,257
Rose, kau bicara tentang hantu.
532
00:49:22,389 --> 00:49:24,291
Tidak, ia bukan...
533
00:49:24,424 --> 00:49:25,894
Ia bukan hantu.
534
00:49:26,693 --> 00:49:28,353
Ia berbeda.
535
00:49:28,378 --> 00:49:29,581
Baik.
536
00:49:33,534 --> 00:49:35,003
Maaf.
537
00:49:36,137 --> 00:49:37,205
Aku tidak bisa.
538
00:49:37,939 --> 00:49:39,908
Tidak bisa sekarang.
539
00:49:40,041 --> 00:49:41,441
Tidak. Trevor!
540
00:49:41,542 --> 00:49:43,845
Tunggu. Jangan pergi!
541
00:49:45,146 --> 00:49:45,899
Aku ingin kau...
542
00:49:45,924 --> 00:49:47,800
Kau tidak mendengarkan ucapanku.
543
00:49:47,825 --> 00:49:49,349
Rose...
544
00:49:49,483 --> 00:49:53,787
Aku harus menanggapinya apa?
545
00:49:53,922 --> 00:49:56,456
Kau dengar dirimu sendiri?
Tuhanku, kau terdengar gila.
546
00:49:56,590 --> 00:49:58,293
Aku tidak gila!
547
00:49:58,425 --> 00:50:00,527
Maaf. Maaf.
548
00:50:01,262 --> 00:50:03,064
Tapi itu keturunan, benar?
549
00:50:04,165 --> 00:50:05,566
Apa?
550
00:50:06,600 --> 00:50:08,069
Penyakit kejiwaan.
551
00:50:08,870 --> 00:50:11,072
Kau mewarisinya dari orang tua.
552
00:50:11,132 --> 00:50:12,140
Aku mencari tahu itu.
553
00:50:12,273 --> 00:50:13,842
Kenapa kau mencari tahu itu?
554
00:50:14,675 --> 00:50:16,108
Karena...
555
00:50:16,408 --> 00:50:20,814
aku ingin tahu latar belakang
seseorang untuk masa depanku.
556
00:50:21,949 --> 00:50:23,985
Apa itu tidak adil?
557
00:50:26,620 --> 00:50:27,922
Aku masuk.
558
00:50:28,042 --> 00:50:30,229
Tidak. Tolong, Trevor.
Aku dalam bahaya!
559
00:50:30,254 --> 00:50:31,420
Rose.
560
00:50:32,492 --> 00:50:34,494
- Kau membunuh Mustache?
- Tidak!
561
00:50:34,628 --> 00:50:38,299
Tidak! Itu bukan aku.
562
00:50:38,432 --> 00:50:41,735
Katakan, apa yang terjadi padanya?
563
00:50:43,078 --> 00:50:45,706
Makhluk itu membunuhnya.
564
00:50:46,707 --> 00:50:48,574
Trevor, aku mohon.
565
00:50:48,789 --> 00:50:50,590
Aku mohon.
566
00:50:51,946 --> 00:50:53,982
Aku mohon.
567
00:52:08,622 --> 00:52:10,457
Rose.
568
00:52:19,434 --> 00:52:20,801
Kemari.
569
00:52:50,398 --> 00:52:51,631
Rose.
570
00:52:54,435 --> 00:52:55,837
Sayang...
571
00:52:56,770 --> 00:52:59,740
Tolong aku.
572
00:53:00,908 --> 00:53:04,012
- Ibu membuat kesalahan.
- Tidak.
573
00:53:06,713 --> 00:53:08,149
Tidak, tidak.
574
00:53:10,765 --> 00:53:12,420
Rose!
575
00:53:12,552 --> 00:53:14,312
Kalau jalan yang benar!
Kau sudah gila?
576
00:53:14,345 --> 00:53:15,858
Maaf.
577
00:53:38,773 --> 00:53:40,248
Bu Muñoz?
578
00:53:43,217 --> 00:53:44,618
Awalnya,
579
00:53:44,751 --> 00:53:47,121
kulihat perubahan kecil dalam dirinya.
580
00:53:49,823 --> 00:53:52,293
Lalu semua terjadi begitu cepat.
581
00:53:54,161 --> 00:53:55,863
Dia di ujung jalan.
582
00:53:56,563 --> 00:53:58,066
Paranoid.
583
00:53:59,467 --> 00:54:03,071
Dia bangun di tengah malam, menjerit.
584
00:54:05,073 --> 00:54:07,607
Aku tak pernah mendengarnya menjerit.
585
00:54:09,877 --> 00:54:12,980
Lalu dia berhenti tidur.
586
00:54:15,615 --> 00:54:19,320
Aku memergoki dia berbicara sendirian.
587
00:54:19,454 --> 00:54:21,089
Dia melihat sesuatu.
588
00:54:21,856 --> 00:54:25,460
Melakukan hal-hal aneh
yang bahkan tidak dia ingat.
589
00:54:26,060 --> 00:54:28,162
Lalu di suatu pagi dia pergi.
590
00:54:29,464 --> 00:54:33,901
Malamnya, polisi menelepon
dan mengabariku dia sudah tewas.
591
00:54:37,238 --> 00:54:40,058
Mereka memintaku
mengidentifikasi jasadnya.
592
00:54:40,408 --> 00:54:42,742
Wajahnya.
593
00:54:44,744 --> 00:54:46,813
25 tahun pernikahan,
594
00:54:46,948 --> 00:54:50,017
dan itu saja yang tersisa
untuk mengingatnya.
595
00:54:53,687 --> 00:54:55,789
Aku turut berduka.
596
00:55:06,400 --> 00:55:11,873
Pernahkah Gabriel menggambarkan
hal-hal yang dia lihat?
597
00:55:16,410 --> 00:55:17,811
Aku tunjukkan.
598
00:55:29,275 --> 00:55:31,244
Aku berusaha menyingkirkannya,
599
00:55:32,260 --> 00:55:34,428
tetapi aku tak kuasa di sini.
600
00:55:53,114 --> 00:55:56,050
Ini yang dilihat oleh Gabriel.
601
00:56:04,158 --> 00:56:08,329
Dia terus mengatakan
ia mencoba masuk ke dalam dirinya.
602
00:56:10,764 --> 00:56:13,234
Itu saudara Gabriel.
603
00:56:13,367 --> 00:56:16,938
Dia meninggal dalam laka lantas
20 tahun yang lalu.
604
00:56:17,363 --> 00:56:19,517
Gabriel tidak mampu merelakannya.
605
00:56:20,141 --> 00:56:21,909
Sudah berapa lama ini terjadi?
606
00:56:22,003 --> 00:56:25,846
Sejak kembali dari konferensi itu,
dia selalu ke sana setiap tahun.
607
00:56:27,381 --> 00:56:30,918
Karena dia melihat wanita itu bunuh diri.
608
00:56:32,286 --> 00:56:34,288
Tapi tak seorang pun
yang melaporkan itu.
609
00:56:36,691 --> 00:56:39,826
Dia melihat seseorang bunuh diri?
610
00:56:41,155 --> 00:56:42,189
Ya.
611
00:56:42,783 --> 00:56:45,732
- Kupikir kau tahu itu.
- Siapa namanya?
612
00:56:46,901 --> 00:56:49,337
Aku lupa.
Aku ingat-ingat dulu.
613
00:56:54,255 --> 00:56:57,245
Pernahkah dia...
614
00:56:59,213 --> 00:57:01,176
mengatakan awal mula ini terjadi?
615
00:57:01,201 --> 00:57:04,904
Apa dia mendapat penjelasan
dari semua ini?
616
00:57:06,574 --> 00:57:07,989
Reporter macam apa kau?
617
00:57:08,122 --> 00:57:12,426
Bu Muñoz, suamimu tidak gila.
618
00:57:12,793 --> 00:57:16,063
Apa yang dia lihat, itu nyata.
Aku juga melihatnya.
619
00:57:16,776 --> 00:57:18,917
Kau ini orang gila?
620
00:57:19,206 --> 00:57:20,808
Orang stres?
621
00:57:20,833 --> 00:57:22,539
Beraninya kau.
622
00:57:22,563 --> 00:57:23,796
Tidak, tolong.
623
00:57:23,821 --> 00:57:26,682
Aku juga mengalami
apa yang suamimu alami.
624
00:57:26,707 --> 00:57:28,453
Keluar dari rumahku. Sekarang.
625
00:57:28,478 --> 00:57:31,484
Tolong berikan aku namanya!
626
00:57:31,579 --> 00:57:34,148
Keluar dari rumahku!
627
00:57:57,000 --> 00:58:02,000
LINK KHUSUS ORANG DEWASA
DAFTAR GRATIS TANPA RIBET
RASAKAN SENSASI TERBAIKNYA
628
00:58:02,024 --> 00:58:07,024
MANTULXXX.NET
KLIK SEKARANG AKSES TERBATAS!!!
629
00:58:09,984 --> 00:58:11,919
Sial.
630
00:58:24,598 --> 00:58:25,933
Ya?
631
00:58:32,193 --> 00:58:33,474
Hei.
632
00:58:40,047 --> 00:58:41,549
Masuklah.
633
00:58:55,262 --> 00:58:58,966
Akhirnya kau membuang
sofa kuning jelek itu.
634
00:59:01,969 --> 00:59:04,205
Jadi, ada apa?
635
00:59:05,172 --> 00:59:10,311
Kuyakin kau kemari bukan untuk
mengingat sifat dinginmu tempo hari.
636
00:59:12,046 --> 00:59:14,181
Aku butuh bantuan.
637
00:59:14,315 --> 00:59:16,484
Aku ingin kau tidak mempertanyakannya.
638
00:59:17,117 --> 00:59:19,553
Bagus sekali.
Mari kita dengar.
639
00:59:19,687 --> 00:59:21,480
Sembilan hari lalu,
640
00:59:21,505 --> 00:59:24,759
pria bernama Gabriel Muñoz bunuh diri.
641
00:59:25,338 --> 00:59:27,216
Aku ingin tahu apakah dia
642
00:59:27,241 --> 00:59:30,798
terlibat dalam laporan polisi
baru-baru ini?
643
00:59:30,831 --> 00:59:33,501
Bisa kau cari tahu itu?
Di sini, untukku.
644
00:59:33,634 --> 00:59:35,436
Ayolah. Kau serius?
645
00:59:37,037 --> 00:59:38,817
Ini hari liburku.
646
00:59:38,842 --> 00:59:41,326
- Pergi saja ke polsek.
- Joel, tolong?
647
00:59:47,883 --> 00:59:49,116
Baiklah.
648
00:59:49,917 --> 00:59:51,385
Sialan.
649
00:59:55,857 --> 00:59:57,691
Siapa tadi namanya?
650
00:59:58,065 --> 01:00:00,194
Gabriel Muñoz.
651
01:00:08,061 --> 01:00:10,495
Baiklah. Aku lihat laporan kematiannya.
652
01:00:11,071 --> 01:00:14,201
Ya. Ada laporan insiden lain
dari seminggu sebelumnya,
653
01:00:14,225 --> 01:00:15,877
di daerah bagian Utara.
654
01:00:15,902 --> 01:00:18,679
- Apa itu?
- Dia memberi keterangan saksi.
655
01:00:18,813 --> 01:00:21,449
Dia tinggal di sebuah hotel
di mana seorang wanita bunuh diri.
656
01:00:21,582 --> 01:00:24,618
Baiklah. Siapa nama wanita itu?
657
01:00:29,963 --> 01:00:31,959
Angela Powell.
658
01:00:32,092 --> 01:00:33,627
Dia agen properti.
659
01:00:33,652 --> 01:00:34,953
Apa ini?
660
01:00:37,010 --> 01:00:39,179
- Sial.
- Ada apa?
661
01:00:40,067 --> 01:00:41,602
Foto dari TKP.
662
01:00:41,735 --> 01:00:43,637
- Aku mau lihat.
- Tidak.
663
01:00:43,771 --> 01:00:44,997
- Aku mau lihat.
- Tidak.
664
01:00:45,131 --> 01:00:47,352
Kau tidak bisa melihat ini.
Ini barang bukti.
665
01:00:47,377 --> 01:00:49,897
Baiklah, terserah.
666
01:00:53,013 --> 01:00:54,381
Astaga.
667
01:00:55,851 --> 01:00:57,651
Sudah kubilang itu menjijikkan.
668
01:00:59,720 --> 01:01:01,055
Baik...
669
01:01:02,623 --> 01:01:05,961
Ulangi hal yang sama,
tapi kali ini padanya.
670
01:01:06,093 --> 01:01:07,328
Wanita itu, Angela.
671
01:01:07,353 --> 01:01:09,467
Bisa tolong beritahu aku
tentang apa semua ini?
672
01:01:09,492 --> 01:01:12,118
Joel, kau telah berjanji
tidak akan bertanya.
673
01:01:12,143 --> 01:01:14,638
Tidak, itu kau yang bilang.
674
01:01:14,663 --> 01:01:16,604
Joel, aku butuh bantuanmu.
675
01:01:17,385 --> 01:01:19,006
Baik?
676
01:01:22,076 --> 01:01:23,344
Tolong?
677
01:01:42,263 --> 01:01:46,500
Ada pengajuan laporan
empat hari sebelum kematiannya.
678
01:01:47,836 --> 01:01:49,311
Kebetulan yang aneh.
679
01:01:49,336 --> 01:01:51,739
Dia juga diwawancarai
perihal bunuh diri.
680
01:02:01,415 --> 01:02:04,151
Apa ini? Berkas video?
681
01:02:07,254 --> 01:02:09,557
Ini rekaman CCTV.
682
01:02:09,690 --> 01:02:12,736
- Putar.
- Sedang memuat.
683
01:02:22,871 --> 01:02:24,738
Apa ini?
684
01:02:56,956 --> 01:02:59,146
Hariku tadi tidak begini.
685
01:02:59,173 --> 01:03:01,141
- Bisa putar ulang?
- Sungguh?
686
01:03:01,275 --> 01:03:03,143
Putar ulang, Joel.
687
01:03:08,315 --> 01:03:09,416
Berhenti.
688
01:03:16,024 --> 01:03:17,725
Dia tersenyum?
689
01:03:27,002 --> 01:03:28,837
Rose, siapa orang-orang ini?
690
01:03:37,112 --> 01:03:38,646
Aku harus pergi.
691
01:03:39,346 --> 01:03:40,849
Kau mau ke mana?
692
01:03:42,683 --> 01:03:44,463
Rose, kau mau ke mana?
693
01:03:44,488 --> 01:03:47,122
Apa yang sedang terjadi?
Aku sama sekali tidak mengerti.
694
01:03:47,147 --> 01:03:48,756
Bisa bantu aku sekali lagi?
695
01:03:49,390 --> 01:03:50,892
Ada mesin cetak?
696
01:04:29,878 --> 01:04:32,366
Trevor. Kau di sini?
697
01:04:33,600 --> 01:04:34,635
Hei.
698
01:04:34,768 --> 01:04:36,303
Hai, Rose.
699
01:04:38,405 --> 01:04:40,726
Apa ini?
Kenapa dia di sini?
700
01:04:40,751 --> 01:04:44,570
- Aku ingin mengecek keadaanmu.
- Aku bicara dengan tunanganku.
701
01:04:46,246 --> 01:04:47,448
Aku menelepon dia.
702
01:04:49,616 --> 01:04:50,617
Kenapa?
703
01:04:51,986 --> 01:04:56,690
Karena kau bersikap tidak biasa.
704
01:04:56,824 --> 01:04:59,526
Aku tidak...
Aku tak tahu harus apa.
705
01:04:59,645 --> 01:05:01,328
Kau serius?
706
01:05:02,529 --> 01:05:06,266
Aku mendatangimu,
orang yang paling aku percaya,
707
01:05:06,291 --> 01:05:08,398
dan aku mengatakan
708
01:05:08,422 --> 01:05:10,528
kalau aku sangat takut.
709
01:05:10,941 --> 01:05:13,875
Bahwa aku butuh kau.
710
01:05:15,542 --> 01:05:17,795
Dan kau tidak mendengar
sepatah kata pun.
711
01:05:17,820 --> 01:05:20,181
Menurutmu kenapa aku meneleponnya?
712
01:05:20,314 --> 01:05:22,217
Aku mencoba membantumu.
713
01:05:22,876 --> 01:05:25,747
Tidak! Kau memanggil dia
agar tidak menghadapi ini.
714
01:05:25,772 --> 01:05:29,190
Kau baik saja selama semuanya
mudah dan menyenangkan,
715
01:05:29,323 --> 01:05:31,625
tetapi Tuhan melarang sesuatu
menjadi nyata,
716
01:05:31,759 --> 01:05:33,494
atau agak sulit.
717
01:05:33,627 --> 01:05:35,562
Dan kau...
718
01:05:35,696 --> 01:05:39,399
Kau takut itu akan merusak
rencana hidupmu yang sempurna.
719
01:05:39,533 --> 01:05:42,170
- Kau serius?
- Ya.
720
01:05:42,302 --> 01:05:45,039
Jika itu yang kau rasakan,
lantas kenapa kita bersama?
721
01:05:46,074 --> 01:05:47,247
Mungkin aku tidak tahu.
722
01:05:47,272 --> 01:05:48,828
Tolong tenangkan diri kalian berdua.
723
01:05:48,853 --> 01:05:51,688
Tolong anggap saja ini rumah sendiri!
724
01:05:52,446 --> 01:05:55,432
Rose, kau pergi sekarang?
725
01:06:06,493 --> 01:06:08,529
- Greg.
- Rose, sedang apa di sini?
726
01:06:08,662 --> 01:06:10,162
Ada Holly?
Aku ingin bicara dengan dia.
727
01:06:10,187 --> 01:06:11,632
Itu bukan ide yang bagus.
728
01:06:11,657 --> 01:06:13,734
Greg, biarkan aku bicara
dengan kakakku. Holly!
729
01:06:13,868 --> 01:06:15,816
Kau datang dan bicara seperti itu?
730
01:06:15,841 --> 01:06:17,354
Holly, bisa bicara sebentar?
731
01:06:17,379 --> 01:06:18,915
- Itu bukan...
- Boleh?
732
01:06:18,940 --> 01:06:20,674
Kurasa itu bukan ide yang bagus.
733
01:06:20,808 --> 01:06:22,543
- Tidak apa.
- Holly.
734
01:06:22,676 --> 01:06:25,813
- Masuk saja ke dalam.
- Aku... Baiklah.
735
01:06:26,881 --> 01:06:28,082
Astaga.
736
01:06:29,284 --> 01:06:30,784
Baik.
737
01:06:33,188 --> 01:06:34,655
Apa kabarmu?
738
01:06:35,422 --> 01:06:38,993
Mataku terbuka sekarang.
739
01:06:40,061 --> 01:06:43,031
Aku telah dikutuk.
740
01:06:43,463 --> 01:06:44,498
Ya Tuhan.
741
01:06:44,631 --> 01:06:46,500
Atau terbungkus dalam kutukan.
742
01:06:46,633 --> 01:06:48,368
Aku tertular dari pasienku.
743
01:06:48,502 --> 01:06:52,140
Dia dikutuk, lalu saat dia mati,
dia memindahkannya kepadaku.
744
01:06:52,273 --> 01:06:57,979
Dan sekarang aku diancam
oleh ini... oleh entitas ini.
745
01:06:58,694 --> 01:07:00,587
- Oleh entitas?
- Tidak.
746
01:07:00,612 --> 01:07:02,233
Ia yang membunuh Mustache.
747
01:07:02,258 --> 01:07:04,937
Ia ada di pesta kemarin,
tapi kau tak bisa melihatnya.
748
01:07:05,358 --> 01:07:07,895
Tak ada yang bisa lihat selain aku.
749
01:07:08,214 --> 01:07:09,423
Astaga.
750
01:07:09,556 --> 01:07:12,726
Holly, aku tahu ini sangat sulit
untuk dipercaya,
751
01:07:12,861 --> 01:07:15,462
dan pada awalnya
aku juga tidak percaya.
752
01:07:15,596 --> 01:07:17,131
Tetapi, lihat ini.
753
01:07:17,718 --> 01:07:20,893
Ya Tuhan, Rose.
Kenapa kau punya itu?
754
01:07:20,918 --> 01:07:22,678
Karena ini pernah terjadi pada orang lain.
755
01:07:22,703 --> 01:07:23,856
Dan mereka semua mati.
756
01:07:23,881 --> 01:07:25,572
Dan Holly, aku berikutnya!
757
01:07:25,597 --> 01:07:27,842
Rose, kutukan itu tidak nyata.
758
01:07:27,976 --> 01:07:30,410
Paham? Kau mengalami...
759
01:07:31,653 --> 01:07:32,979
...hilang kewarasan.
760
01:07:33,580 --> 01:07:36,516
Apa? Tidak, Holly.
761
01:07:37,218 --> 01:07:38,353
Kau tidak mendengarku.
762
01:07:38,485 --> 01:07:40,645
- Kau tidak mendengarku.
- Rose.
763
01:07:41,388 --> 01:07:44,158
Inilah yang terjadi pada Ibu.
764
01:07:49,463 --> 01:07:51,099
Kau terdengar seperti dia.
765
01:07:56,503 --> 01:07:58,505
Bagaimana kau tahu itu?
766
01:07:58,816 --> 01:07:59,974
Maaf, tahu apa?
767
01:08:00,108 --> 01:08:01,808
Kau tidak pernah ada
ketika ibu memburuk.
768
01:08:01,943 --> 01:08:03,610
Di mana kau berada
saat dia meninggal?
769
01:08:03,744 --> 01:08:06,214
Kau jangan asal bicara.
770
01:08:06,347 --> 01:08:09,317
Karena aku lebih tua,
aku merasakan kegilaan terparah ibu.
771
01:08:09,449 --> 01:08:10,885
Aku harus pergi dari rumah.
772
01:08:11,019 --> 01:08:13,988
Itu satu-satunya cara
agar aku bisa bertahan.
773
01:08:15,390 --> 01:08:17,491
Maafkan aku.
774
01:08:18,659 --> 01:08:22,629
Aku meninggalkanmu sendirian
dan membuatmu menanggungnya.
775
01:08:22,763 --> 01:08:25,099
Aku tahu itu membuatmu kacau.
776
01:08:26,100 --> 01:08:27,460
Dan aku tahu itu tidak adil.
777
01:08:27,514 --> 01:08:29,037
Andai aku bisa membayar itu.
778
01:08:29,170 --> 01:08:31,605
Tapi Rose, aku sudah berusaha sekuat tenaga
779
01:08:31,738 --> 01:08:33,707
untuk melupakan semua itu.
780
01:08:33,841 --> 01:08:35,944
Kau sepertinya tidak bisa
menerima kenyataan
781
01:08:36,077 --> 01:08:38,413
kalau ibu hilang akal sehatnya
dan bunuh diri.
782
01:08:38,545 --> 01:08:41,815
Dan terus menerus mengingatnya
dan kau menyalahkannya padaku.
783
01:08:41,950 --> 01:08:44,618
Maaf karena aku mencoba
menolong orang-orang
784
01:08:44,751 --> 01:08:48,189
bukannya menjadi ibu rumah tangga
yang tinggal di rumah,
785
01:08:48,323 --> 01:08:52,927
yang tidak bisa beranjak
dari keegoisan dan kesombongan!
786
01:08:57,231 --> 01:08:59,733
Maaf. Aku kelewatan.
787
01:09:01,235 --> 01:09:04,872
Aku tak mau bertengkar denganmu.
788
01:09:05,006 --> 01:09:07,607
Kau membuat Jackson trauma berat.
789
01:09:08,876 --> 01:09:11,578
Aku tak bisa berbincang
dengan kau seperti ini.
790
01:09:22,991 --> 01:09:24,158
Sial.
791
01:09:25,559 --> 01:09:26,827
Sial.
792
01:09:55,456 --> 01:09:57,624
Holly?
793
01:10:08,269 --> 01:10:11,439
Sial!
794
01:10:14,608 --> 01:10:16,944
Sial!
795
01:10:17,544 --> 01:10:19,247
Sialan!
796
01:11:26,680 --> 01:11:27,820
Joel?
797
01:11:27,845 --> 01:11:31,452
Kenapa kau tak memberitahuku
hubungan pasienmu dengan yang lain?
798
01:11:31,586 --> 01:11:33,421
Setelah kau pergi, aku mencari tahu.
799
01:11:33,554 --> 01:11:35,089
Kasus-kasus ini?
800
01:11:35,332 --> 01:11:37,033
Pola yang sama ini.
Sudah sejak lama.
801
01:11:37,058 --> 01:11:39,861
Kutemukan 20 kasus yang melibatkan
19 korban bunuh diri
802
01:11:39,994 --> 01:11:41,929
dengan jalur langsung
yang menghubungkan mereka.
803
01:11:42,063 --> 01:11:45,066
Dan yang mereka lakukan
kepada diri mereka, Rose.
804
01:11:45,199 --> 01:11:46,334
Astaga.
805
01:11:46,467 --> 01:11:49,971
Tunggu, katamu 20 kasus,
tapi hanya 19 kasus bunuh diri.
806
01:11:50,104 --> 01:11:51,738
Salah satu kasus merusak pola.
807
01:11:51,873 --> 01:11:53,574
Seorang akuntan, Robert Talley.
808
01:11:53,707 --> 01:11:56,043
Rekan bisnisnya bunuh diri di hadapannya,
809
01:11:56,177 --> 01:11:57,777
empat hari kemudian, Talley pergi
810
01:11:57,912 --> 01:11:59,679
dan membunuh seorang wanita asing
811
01:11:59,813 --> 01:12:00,982
secara tiba-tiba.
812
01:12:01,115 --> 01:12:03,417
Tetapi, seminggu kemudian,
813
01:12:03,551 --> 01:12:07,355
saksi mata kunci pembunuhan itu
juga bunuh diri.
814
01:12:07,488 --> 01:12:08,655
Pola berlanjut.
815
01:12:08,788 --> 01:12:10,690
- Jadi, dia masih hidup?
- Ya.
816
01:12:10,824 --> 01:12:12,393
Dia di kurung di Altoona.
817
01:12:13,027 --> 01:12:14,693
Joel, aku harus bicara dengannya.
818
01:12:42,190 --> 01:12:43,698
Aku ingin kau katakan sesuatu.
819
01:12:43,723 --> 01:12:45,326
Ya, pasti.
820
01:12:45,459 --> 01:12:47,128
Tinggal...
821
01:12:49,096 --> 01:12:50,498
Tunggu sebentar. Astaga.
822
01:12:50,631 --> 01:12:53,034
Kupikir kau akan mengatakan
ini adalah semacam
823
01:12:53,167 --> 01:12:55,536
kultus bunuh diri gila
atau skema pemerasan.
824
01:12:55,670 --> 01:12:58,805
- Tetapi, ini?
- Hei, Joel.
825
01:13:00,807 --> 01:13:01,943
Baik.
826
01:13:02,076 --> 01:13:04,378
Mari kita kesampingkan
827
01:13:04,512 --> 01:13:05,745
bahwa semacam kekuatan jahat
828
01:13:05,880 --> 01:13:07,814
dan luar biasa bahkan bisa ada.
829
01:13:08,815 --> 01:13:11,894
Maksudmu ia berpindah-pindah
dari satu orang ke orang lain
830
01:13:12,290 --> 01:13:15,890
dan menyebabkan mereka bunuh diri?
831
01:13:16,023 --> 01:13:18,359
Baik, tapi mungkin
itu bukan bunuh diri.
832
01:13:18,492 --> 01:13:19,627
Apa maksudmu?
833
01:13:19,759 --> 01:13:21,996
Pasienku, dia ketakutan,
834
01:13:22,129 --> 01:13:23,598
tetapi dia tidak ingin bunuh diri.
835
01:13:23,730 --> 01:13:27,001
Pada akhirnya, dia tiba-tiba berubah.
836
01:13:27,134 --> 01:13:32,940
Seolah orang yang aku ajak bicara pergi.
837
01:13:34,041 --> 01:13:38,179
Dan sesuatu yang lain
telah mengambil alih.
838
01:13:41,215 --> 01:13:43,684
Jadi, itu seperti pria...
839
01:13:43,817 --> 01:13:45,586
...pada rekaman CCTV?
- Ya.
840
01:13:45,720 --> 01:13:47,622
Ya. Persis seperti dia.
841
01:13:47,754 --> 01:13:50,757
Ya Tuhan. Apa-apaan?
842
01:13:56,763 --> 01:13:59,133
Dalam kasus yang kau temukan,
843
01:14:00,901 --> 01:14:04,905
berapa lama antara kematian
masing-masing korban?
844
01:14:08,909 --> 01:14:11,145
Tak satu pun dari mereka
bertahan lebih dari seminggu.
845
01:14:14,415 --> 01:14:18,419
Beberapa di antaranya
tidak lebih dari empat hari.
846
01:14:24,492 --> 01:14:25,960
Ini hari keempatku.
847
01:14:27,728 --> 01:14:29,063
Hei.
848
01:14:30,131 --> 01:14:33,534
Apapun yang terjadi pada mereka,
tidak akan terjadi kepadamu.
849
01:14:36,404 --> 01:14:37,505
Aku janji.
850
01:14:58,225 --> 01:15:00,094
Pindahkan penjaga ke gerbang tiga.
851
01:15:00,227 --> 01:15:02,029
Pindahkan penjaga ke gerbang tiga.
852
01:15:02,163 --> 01:15:03,230
Terima kasih.
853
01:15:03,364 --> 01:15:04,732
Biarkan mereka lewat.
854
01:15:04,865 --> 01:15:07,168
Mereka aman.
855
01:15:07,935 --> 01:15:09,403
Aku berhutang untuk ini, Doug.
856
01:15:09,537 --> 01:15:13,674
Kau beruntung dia memecat
setiap pengacara yang dia tugaskan.
857
01:15:13,808 --> 01:15:15,676
Kau tahu yang dilakukan orang ini, kan?
858
01:15:15,810 --> 01:15:19,647
Dr. Cotter sedang membangun profil
psikologis pada kasus serupa untuk kita.
859
01:15:20,620 --> 01:15:22,817
Aku cuma bilang,
Talley itu gila.
860
01:15:22,950 --> 01:15:24,318
Jadi, semoga berhasil.
861
01:15:24,452 --> 01:15:26,354
Waktu kalian cuma 10 menit.
862
01:15:26,379 --> 01:15:28,723
Aku cuma bisa beri segitu
tanpa perintah pengadilan.
863
01:15:28,856 --> 01:15:30,591
Terima kasih.
864
01:16:05,626 --> 01:16:08,362
Pak Talley, namaku Dr. Rose Cotter,
865
01:16:08,496 --> 01:16:12,133
dan aku berharap kau bersedia
866
01:16:12,266 --> 01:16:14,201
menjawab beberapa pertanyaan tentang...
867
01:16:14,226 --> 01:16:16,604
Aku selesai dengan pertanyaan.
Aku sudah membuat pengakuan.
868
01:16:16,737 --> 01:16:20,007
Aku tidak peduli dengan apa
yang dituduhkan kepadamu.
869
01:16:20,420 --> 01:16:21,726
Yang perlu kutahu adalah
870
01:16:21,750 --> 01:16:25,945
apa yang kau alami
pada hari-hari menjelang itu.
871
01:16:31,018 --> 01:16:32,920
Aku punya pasien,
872
01:16:33,721 --> 01:16:35,256
seorang wanita muda.
873
01:16:36,957 --> 01:16:38,125
Empat hari yang lalu,
874
01:16:38,259 --> 01:16:40,728
seorang pria bunuh diri
tepat di hadapannya.
875
01:16:41,688 --> 01:16:44,068
Dan sejak saat itu,
876
01:16:44,352 --> 01:16:47,968
dia melihat sosok.
877
01:16:49,403 --> 01:16:52,239
Sosok yang berpura-pura
menjadi orang lain.
878
01:16:52,660 --> 01:16:55,676
Pria yang dia lihat bunuh diri,
879
01:16:55,810 --> 01:17:00,338
dia berkata bahwa dia melihat
hal yang sama persis.
880
01:17:00,363 --> 01:17:02,316
Apa yang kau mau dariku?
881
01:17:02,450 --> 01:17:05,052
- Apa itu?
- Aku tidak tahu.
882
01:17:06,100 --> 01:17:07,129
Aku tidak tahu.
883
01:17:07,263 --> 01:17:11,143
Kenapa yang lainnya mati
namun kau masih hidup?
884
01:17:11,168 --> 01:17:12,593
Kenapa? Tolong jawab.
885
01:17:12,726 --> 01:17:15,296
Pak Talley, kau bisa membantu dia.
886
01:17:15,763 --> 01:17:17,064
Tolong.
887
01:17:21,355 --> 01:17:22,703
Suruh dia pergi.
888
01:17:24,571 --> 01:17:26,106
Tidak akan terjadi.
889
01:17:26,307 --> 01:17:30,144
Suruh dia pergi, dan akan kuberitahu.
890
01:17:33,180 --> 01:17:34,715
Joel, tolong.
891
01:17:40,321 --> 01:17:42,223
Aku tunggu di luar.
892
01:17:54,836 --> 01:17:58,305
Aku mencoba apa saja
yang aku bisa tentang hal ini.
893
01:17:58,439 --> 01:18:00,608
Ada keterkaitan lain di masa lalu.
894
01:18:00,741 --> 01:18:03,744
Kutemukan satu di Brazil
beberapa tahun yang lalu.
895
01:18:06,447 --> 01:18:09,383
Seorang pria di sana
lolos dari keterkaitan itu
896
01:18:10,618 --> 01:18:14,221
dengan membunuh tetangganya
dan memberinya ke istri tetangga.
897
01:18:15,022 --> 01:18:18,058
Pasienmu akan mati
898
01:18:18,192 --> 01:18:20,427
kecuali dia membunuh seseorang.
899
01:18:20,561 --> 01:18:23,297
Itu satu-satunya cara
kau menyingkirkannya.
900
01:18:23,899 --> 01:18:25,399
Satu-satunya cara.
901
01:18:25,533 --> 01:18:28,003
Dia harus memastikan ada saksi,
902
01:18:28,135 --> 01:18:30,104
karena ini butuh trauma
untuk menyebar.
903
01:18:30,543 --> 01:18:33,875
Itulah kekuatan dia. Trauma.
904
01:18:34,009 --> 01:18:36,510
Pasienmu harus menghitungnya.
905
01:18:36,644 --> 01:18:39,179
Suruh dia menggunakan senjata.
906
01:18:39,468 --> 01:18:41,470
Buat kekacauan terbesar yang dia bisa.
907
01:18:41,495 --> 01:18:44,498
Aku tak bisa membunuh seseorang!
908
01:18:45,786 --> 01:18:47,087
Kau?
909
01:18:47,788 --> 01:18:49,823
Kau memilikinya?
910
01:18:51,225 --> 01:18:54,896
Tidak, tidak. Kenapa kau kemari?
911
01:18:55,030 --> 01:18:56,530
Jangan kembalikan kepadaku.
912
01:18:56,664 --> 01:18:58,799
Keluar dari sini! Maaf.
913
01:18:58,934 --> 01:19:00,035
Keluar dari sini!
914
01:19:00,167 --> 01:19:01,970
Jauhkan dia dariku!
915
01:19:02,102 --> 01:19:04,572
Jauhkan dia dariku!
916
01:19:04,705 --> 01:19:06,707
Jauhkan dia dariku!
917
01:19:06,841 --> 01:19:08,542
Jauhkan dia dariku!
918
01:19:15,816 --> 01:19:17,184
Hei.
919
01:19:18,019 --> 01:19:19,720
Hei, tunggu.
920
01:19:21,689 --> 01:19:23,657
- Apa yang terjadi di dalam?
- Tidak apa-apa.
921
01:19:24,358 --> 01:19:25,759
Dia bilang apa?
922
01:19:27,528 --> 01:19:28,662
Tidak ada.
923
01:19:29,263 --> 01:19:31,165
Tidak ada?
924
01:19:31,298 --> 01:19:33,400
Dia sudah gila, Joel.
925
01:21:18,332 --> 01:21:19,306
Sial.
926
01:22:14,635 --> 01:22:16,021
Sedang apa kau di sini?
927
01:22:16,046 --> 01:22:18,114
Aku meminta maaf
jika kau merasa disergap kemarin.
928
01:22:18,145 --> 01:22:19,925
Itu pendekatan yang keliru.
Aku minta maaf.
929
01:22:19,977 --> 01:22:20,777
Ya.
930
01:22:20,801 --> 01:22:22,971
- Kau sebaiknya pergi.
- Rose.
931
01:22:23,104 --> 01:22:25,907
Kita tahu aku dapat melaporkan
kepada pihak berwenang
932
01:22:26,040 --> 01:22:28,475
jika kau membahayakan
diri sendiri atau orang lain.
933
01:22:28,500 --> 01:22:31,503
Aku ingin kau meyakinkanku
kalau kau tidak berbahaya.
934
01:22:44,225 --> 01:22:46,928
Trevor berkata kau menyebutkan hantu.
935
01:22:48,163 --> 01:22:50,397
Aku tak pernah memakai kata "hantu."
936
01:22:51,732 --> 01:22:54,601
Makhluk jahat, kalau begitu.
Paranormal.
937
01:22:56,703 --> 01:23:01,242
Kubilang kalau aku melihat sesuatu,
yang sama seperti kukatakan padamu.
938
01:23:01,267 --> 01:23:02,743
Itu tidak terjadi lagi.
939
01:23:02,768 --> 01:23:06,404
Itu karena stres dan kurang tidur.
940
01:23:06,647 --> 01:23:09,616
Aku menceritakan kepadanya,
dan itu jelas sebuah kesalahan.
941
01:23:09,931 --> 01:23:11,485
Cuma itu saja.
942
01:23:11,618 --> 01:23:13,754
Baik? Kita selesai?
943
01:23:15,089 --> 01:23:17,091
Bagaimana perasaanmu hari ini?
944
01:23:20,294 --> 01:23:22,387
Aku pikir-pikir dulu.
945
01:23:22,997 --> 01:23:25,666
Kuyakin tunanganku mengira aku gila.
946
01:23:27,121 --> 01:23:32,207
Kakakku menghindar dariku.
947
01:23:32,339 --> 01:23:33,908
Dan sekarang...
948
01:23:34,641 --> 01:23:36,177
mantan terapisku
949
01:23:36,311 --> 01:23:39,321
mendatangi rumahku
tanpa pemberitahuan
950
01:23:39,646 --> 01:23:42,132
untuk memastikan
kalau aku tidak berbahaya.
951
01:23:42,157 --> 01:23:45,920
Jadi, selain itu,
aku baik-baik saja.
952
01:23:55,629 --> 01:23:57,698
Mau menjawab itu?
953
01:24:02,697 --> 01:24:03,804
Apa?
954
01:24:03,938 --> 01:24:06,506
Rose, ini Madeline.
955
01:24:06,640 --> 01:24:09,543
Aku meneleponmu sedari pagi.
956
01:24:09,568 --> 01:24:12,571
Aku minta maaf dengan apa
yang terjadi kemarin.
957
01:24:14,815 --> 01:24:18,119
- Rose? Kau di sana?
- Tidak.
958
01:24:23,390 --> 01:24:24,758
Halo?
959
01:24:25,492 --> 01:24:27,394
- Tidak.
- Rose?
960
01:24:28,096 --> 01:24:29,763
Tidak.
961
01:24:29,898 --> 01:24:32,399
Sebentar lagi, Rose.
962
01:24:33,634 --> 01:24:35,602
Siapa kau ini?
963
01:24:39,107 --> 01:24:40,174
Tolong.
964
01:24:43,978 --> 01:24:45,113
Tidak.
965
01:24:46,014 --> 01:24:47,882
Tidak.
966
01:24:53,988 --> 01:24:55,189
Tidak.
967
01:25:45,000 --> 01:25:50,000
LINK KHUSUS ORANG DEWASA
DAFTAR GRATIS TANPA RIBET
RASAKAN SENSASI TERBAIKNYA
968
01:25:50,024 --> 01:25:55,024
MANTULXXX.NET
KLIK SEKARANG AKSES TERBATAS!!!
969
01:26:05,259 --> 01:26:06,928
Hei, Dr. Cotter.
970
01:26:07,061 --> 01:26:09,529
Bukannya kau masih cuti?
971
01:26:09,663 --> 01:26:12,200
Aku mengambil sesuatu dari kantorku.
972
01:26:51,705 --> 01:26:53,875
Carl. Hai.
973
01:26:57,744 --> 01:26:59,538
Tenang.
974
01:26:59,563 --> 01:27:00,848
Tidak.
975
01:27:00,982 --> 01:27:02,716
- Tenang.
- Ya Tuhan.
976
01:27:02,850 --> 01:27:04,852
Tidak, tidak.
977
01:27:04,986 --> 01:27:07,288
- Tenang.
- Tidak!
978
01:27:07,422 --> 01:27:10,621
- Tidak!
- Hei, diam.
979
01:27:11,859 --> 01:27:13,512
Tenang. Baik?
980
01:27:13,593 --> 01:27:14,962
Rose.
981
01:27:15,729 --> 01:27:17,389
Kau sedang apa di sini?
982
01:27:20,327 --> 01:27:22,461
Entah.
983
01:27:23,411 --> 01:27:26,638
Rose, kau tidak boleh
berada di dekat pasien.
984
01:27:58,638 --> 01:28:00,341
Sial! Rose!
985
01:28:20,461 --> 01:28:23,297
Sial!
986
01:28:38,079 --> 01:28:40,148
Rose, kau sedang apa?
987
01:28:40,747 --> 01:28:42,183
Tidak ada.
988
01:28:43,151 --> 01:28:44,751
Entahlah.
989
01:28:44,886 --> 01:28:47,588
Entahlah, aku...
990
01:28:47,774 --> 01:28:50,258
Mari kita masuk dan berbincang.
991
01:28:50,283 --> 01:28:51,583
Tidak!
992
01:28:51,825 --> 01:28:53,194
Ini tidak aman.
993
01:28:53,327 --> 01:28:55,635
Rose, kau tidak bisa
pergi sendirian saat ini.
994
01:28:55,660 --> 01:28:57,265
Aku perlu sendiri.
995
01:28:59,267 --> 01:29:01,668
Aku harus sendiri.
996
01:29:03,523 --> 01:29:06,340
Maaf, aku harus pergi.
997
01:29:08,276 --> 01:29:10,578
Rose, kau sebaiknya jangan pergi.
998
01:29:10,710 --> 01:29:13,643
Tenang, aku akan memanggil orang.
999
01:29:15,116 --> 01:29:17,985
Rose, jangan pergi.
Tunggu, Rose.
1000
01:29:18,010 --> 01:29:20,021
Tolong jangan pergi.
Tunggu, Rose!
1001
01:29:20,154 --> 01:29:22,722
Rose, tunggu!
1002
01:29:48,675 --> 01:29:49,515
Joel
1003
01:29:49,542 --> 01:29:52,562
Rose, kau dalam pencarian
dan tertulis kau berbahaya.
1004
01:29:52,569 --> 01:29:53,569
Apa yang terjadi?
1005
01:29:54,828 --> 01:29:56,348
Makhluk ini ingin korbannya
1006
01:29:56,373 --> 01:29:59,460
untuk menyebarkannya
untuk dapat bertahan hidup,
1007
01:29:59,594 --> 01:30:02,729
tapi jika tidak ada orang lain,
dia tidak dapat menyebarkan.
1008
01:30:02,863 --> 01:30:04,131
Selama aku sendirian,
1009
01:30:04,245 --> 01:30:06,153
aku dapat menghilangkan
apa yang dia butuhkan.
1010
01:30:06,178 --> 01:30:07,435
Itu tidak masuk akal.
1011
01:30:07,568 --> 01:30:09,803
Kau berencana menghindari
orang selamanya?
1012
01:30:09,937 --> 01:30:12,873
Aku tidak mau terus berlari.
1013
01:30:13,541 --> 01:30:14,909
Aku harus menghadapinya.
1014
01:30:14,934 --> 01:30:17,588
Rose, aku akan menghampirimu.
Katakan saja kau di mana.
1015
01:33:47,588 --> 01:33:49,089
Rose.
1016
01:33:53,267 --> 01:33:54,468
Sayang...
1017
01:33:59,901 --> 01:34:02,136
Tolong aku.
1018
01:34:05,907 --> 01:34:08,375
Ibu melakukan kesalahan.
1019
01:34:15,082 --> 01:34:16,750
Ambil telepon.
1020
01:34:17,953 --> 01:34:19,720
Panggil bantuan.
1021
01:34:29,965 --> 01:34:31,545
Rose!
1022
01:38:43,751 --> 01:38:46,253
Rose.
1023
01:38:51,558 --> 01:38:53,027
Tidak apa-apa, sayang.
1024
01:38:53,678 --> 01:38:54,869
Kemari.
1025
01:39:06,393 --> 01:39:09,978
Ibu minta maaf.
1026
01:39:12,446 --> 01:39:14,615
Aku bukan ibu yang baik.
1027
01:39:17,651 --> 01:39:22,251
Aku ingin.
Aku berusaha sangat keras.
1028
01:39:22,723 --> 01:39:24,063
Tetapi terkadang...
1029
01:39:24,123 --> 01:39:28,629
semuanya terlalu berat.
1030
01:39:30,098 --> 01:39:33,868
Ada sesuatu yang mengerikan
di dalam diriku.
1031
01:39:34,668 --> 01:39:37,381
- Aku membenci diriku.
- Hentikan.
1032
01:39:38,759 --> 01:39:40,459
Kau malu pada ibu?
1033
01:39:41,895 --> 01:39:42,930
Tidak.
1034
01:39:43,610 --> 01:39:45,445
Kenapa membiarkan ibu mati?
1035
01:39:49,150 --> 01:39:51,485
- Kenapa tidak menolongku?
- Itu bukan salahku.
1036
01:39:51,618 --> 01:39:54,388
- Kau bisa saja meminta bantuan.
- Tidak.
1037
01:39:54,521 --> 01:39:56,157
- Tapi tidak kau lakukan.
- Hentikan.
1038
01:39:56,182 --> 01:39:59,492
- Kau menginginkan aku mati.
- Karena aku takut padamu!
1039
01:39:59,517 --> 01:40:01,850
Usiaku masih 10 tahun
1040
01:40:03,330 --> 01:40:05,666
dan kau seorang monster.
1041
01:40:08,002 --> 01:40:13,074
Dan aku tahu itu tidak baik.
Kau butuh bantuan.
1042
01:40:14,675 --> 01:40:16,343
Tapi aku tidak bisa.
1043
01:40:21,149 --> 01:40:23,350
Aku memikul rasa bersalah itu...
1044
01:40:24,418 --> 01:40:27,721
...seumur hidupku.
1045
01:40:30,925 --> 01:40:34,661
Dan aku harus melepaskannya.
1046
01:40:36,630 --> 01:40:38,565
Aku harus melepaskannya.
1047
01:40:45,306 --> 01:40:46,941
Ini tidak nyata.
1048
01:40:47,589 --> 01:40:49,256
Tapi Rose,
1049
01:40:50,056 --> 01:40:53,356
pikiranmu membuatnya nyata.
1050
01:40:58,186 --> 01:40:59,586
Kau ini apa?
1051
01:41:00,487 --> 01:41:02,756
Kenapa kau lakukan ini padaku?
1052
01:41:03,423 --> 01:41:05,093
Karena pikiranmu
1053
01:41:05,826 --> 01:41:08,259
sangat mengundang.
1054
01:41:59,047 --> 01:42:02,783
Kau tak bisa lepas
dari pikiranmu, Rose.
1055
01:42:10,358 --> 01:42:11,458
Ini...
1056
01:42:12,559 --> 01:42:15,425
Ini pikiranku.
1057
01:42:22,769 --> 01:42:24,949
Kau juga tak bisa lepas darinya.
1058
01:42:40,188 --> 01:42:41,990
Rose!
1059
01:42:44,859 --> 01:42:46,526
Rose!
1060
01:44:09,810 --> 01:44:11,846
Astaga.
1061
01:44:14,348 --> 01:44:15,749
Kau tidak apa-apa?
1062
01:44:15,883 --> 01:44:18,718
- Boleh aku masuk sebentar?
- Masuklah.
1063
01:44:24,691 --> 01:44:26,194
Dari mana saja kau?
1064
01:44:30,664 --> 01:44:32,632
Maafkan aku.
1065
01:44:34,102 --> 01:44:39,907
Maaf karena telah menyeretmu
ke dalam kekacauanku.
1066
01:44:42,002 --> 01:44:43,810
Sebagian besar dalam hidupku,
1067
01:44:43,945 --> 01:44:50,218
aku takut membiarkan orang
terlalu dekat,
1068
01:44:51,085 --> 01:44:53,687
karena aku takut...
1069
01:44:56,390 --> 01:44:59,060
dengan tanggapan mereka
jika mereka melihatnya.
1070
01:44:59,386 --> 01:45:01,794
Jadi, aku memagari diriku,
1071
01:45:01,819 --> 01:45:04,333
dan aku menjauh dari orang-orang.
1072
01:45:07,368 --> 01:45:08,768
Lalu...
1073
01:45:11,999 --> 01:45:13,508
Aku bertemu denganmu,
1074
01:45:13,640 --> 01:45:17,478
dan aku bisa merasakan
pagar itu runtuh.
1075
01:45:18,112 --> 01:45:20,780
Dan itu membuatku takut.
1076
01:45:23,584 --> 01:45:25,019
Dan aku...
1077
01:45:26,020 --> 01:45:32,792
Aku egois, dan itu tidak adil bagimu.
1078
01:45:34,395 --> 01:45:37,899
Dan aku meminta maaf.
1079
01:45:39,200 --> 01:45:43,803
Dan aku menjadi egois lagi
bahkan dengan bertanya,
1080
01:45:43,828 --> 01:45:45,029
tapi bisakah aku...
1081
01:45:45,446 --> 01:45:48,376
bisakah aku tinggal, dan...
1082
01:45:50,677 --> 01:45:52,146
...tidur di sini?
1083
01:45:55,349 --> 01:45:56,750
Bisakah...
1084
01:45:58,186 --> 01:46:01,088
temani aku saat aku tidur?
1085
01:46:04,625 --> 01:46:05,725
Aku mohon.
1086
01:46:07,495 --> 01:46:09,730
Ya. Aku akan menemanimu.
1087
01:46:17,572 --> 01:46:19,440
Aku akan menemanimu selamanya.
1088
01:46:26,047 --> 01:46:27,148
Tidak.
1089
01:46:34,255 --> 01:46:35,456
Tidak.
1090
01:46:36,591 --> 01:46:37,959
Tidak.
1091
01:46:38,792 --> 01:46:39,965
Tidak.
1092
01:46:54,709 --> 01:46:55,943
Tidak.
1093
01:47:20,201 --> 01:47:22,303
Rose.
1094
01:47:25,406 --> 01:47:28,042
Tidak, tidak!
1095
01:47:35,716 --> 01:47:37,551
- Rose!
- Tidak.
1096
01:47:37,685 --> 01:47:39,819
Rose, buka pintunya!
1097
01:47:41,389 --> 01:47:43,035
Buka pintunya.
1098
01:47:45,987 --> 01:47:47,147
Rose!
1099
01:47:57,638 --> 01:47:59,531
Tidak!
1100
01:48:01,142 --> 01:48:04,145
- Tidak!
- Sial!
1101
01:48:04,278 --> 01:48:05,991
Bertahanlah, aku datang!
1102
01:48:06,224 --> 01:48:08,264
Tidak!
1103
01:48:11,952 --> 01:48:13,354
Rose!
1104
01:48:15,856 --> 01:48:18,426
Tidak!
1105
01:48:59,967 --> 01:49:01,369
Rose.
1106
01:49:35,636 --> 01:49:36,971
Rose?
1107
01:49:43,043 --> 01:49:44,145
Rose?
1108
01:50:23,000 --> 01:50:28,000
LINK KHUSUS ORANG DEWASA
DAFTAR GRATIS TANPA RIBET
RASAKAN SENSASI TERBAIKNYA
1109
01:50:28,024 --> 02:07:08,024
MANTULXXX.NET
KLIK SEKARANG AKSES TERBATAS!!!