1 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 Met dr. Cotter. 2 00:02:05,720 --> 00:02:07,890 Hij gaat dood. Zij gaat dood. Mama gaat dood. 3 00:02:07,980 --> 00:02:09,600 Ik ook, iedereen. 4 00:02:13,190 --> 00:02:15,230 Hij reageert 5 00:02:15,320 --> 00:02:16,730 totaal niet op me. 6 00:02:18,320 --> 00:02:19,700 Dit is alles. 7 00:02:19,780 --> 00:02:21,780 Ja, ik snap het. 8 00:02:22,780 --> 00:02:23,780 Bedankt, Dan. 9 00:02:23,870 --> 00:02:26,990 Zij gaat dood. Mama gaat dood. Ik ook, iedereen. 10 00:02:27,080 --> 00:02:31,080 Niemand is belangrijk. Zij niet, hij niet, mama niet. 11 00:02:31,170 --> 00:02:34,250 Ik ben niet belangrijk. Niets is belangrijk. 12 00:02:34,340 --> 00:02:37,170 Ik ben niet belangrijk. 13 00:02:37,250 --> 00:02:39,720 Hij gaat dood, zij gaat dood. Ik ook, iedereen. 14 00:02:39,800 --> 00:02:42,680 Niemand is belangrijk, zij is niet belangrijk 15 00:03:04,450 --> 00:03:05,570 Hallo, Carl. 16 00:03:07,790 --> 00:03:09,250 Hoe gaat het vandaag? 17 00:03:11,460 --> 00:03:12,960 Ik ga dood. 18 00:03:15,290 --> 00:03:16,500 Dat denk ik niet. 19 00:03:19,670 --> 00:03:21,670 Volgens mij heb je weer een manische episode. 20 00:03:23,510 --> 00:03:24,800 Dat moet je niet zeggen. 21 00:03:25,550 --> 00:03:27,260 Dat weet je niet. 22 00:03:27,350 --> 00:03:31,230 Ik voel het van alle kanten drukken. 23 00:03:35,810 --> 00:03:37,360 Ik ben bang. 24 00:03:37,440 --> 00:03:43,200 Ik weet dat dat gevoel levensecht aandoet 25 00:03:43,280 --> 00:03:45,240 maar er kan je niets gebeuren. 26 00:03:49,910 --> 00:03:51,290 Echt niet. 27 00:03:51,870 --> 00:03:55,460 Hij gaat dood. Zij gaat dood. Mama gaat dood. 28 00:03:55,540 --> 00:03:57,960 Ik ook, iedereen. 29 00:03:58,040 --> 00:03:59,210 Wanda, 30 00:03:59,300 --> 00:04:02,800 ik laat Carl Renken observeren. Hij is niet gevaarlijk. 31 00:04:02,880 --> 00:04:05,300 Laat iemand om de paar uur even kijken. 32 00:04:05,380 --> 00:04:06,930 Komt goed. 33 00:04:07,010 --> 00:04:09,220 Dr. Desai zocht je. 34 00:04:23,280 --> 00:04:25,570 Nee, alsjeblieft 35 00:04:25,650 --> 00:04:28,620 Jullie snappen het niet. Ik wil niet naar binnen. 36 00:04:53,270 --> 00:04:54,270 Binnen. 37 00:04:55,980 --> 00:04:58,730 Zeg, heb jij gisteren ene 38 00:04:59,650 --> 00:05:02,270 Sarah Marquet op de afdeling laten opnemen? 39 00:05:02,360 --> 00:05:05,320 Ja, ze heeft een drugsverleden en ze is manisch. 40 00:05:05,400 --> 00:05:07,910 Ze is vaste klant. 41 00:05:07,990 --> 00:05:09,570 Ze is onverzekerd. 42 00:05:09,660 --> 00:05:11,160 Ze heeft behandeling nodig. 43 00:05:11,240 --> 00:05:13,330 Het bestuur doet moeilijk 44 00:05:13,410 --> 00:05:15,120 omdat het niet vergoed wordt. 45 00:05:15,200 --> 00:05:19,330 Ze moeten eens bedenken waar het nu eigenlijk om gaat. 46 00:05:21,880 --> 00:05:23,300 Ik twijfel niet aan je oordeel, 47 00:05:23,380 --> 00:05:25,920 maar meld het voortaan van tevoren. 48 00:05:27,880 --> 00:05:29,010 Oké, sorry. 49 00:05:29,680 --> 00:05:32,470 Je bent toch niet de hele nacht gebleven? 50 00:06:08,260 --> 00:06:09,260 Met dr. Cotter. 51 00:06:09,340 --> 00:06:11,590 Laura Weaver, 26, student. 52 00:06:11,680 --> 00:06:13,800 De politie was gebeld vanwege overlast. 53 00:06:13,890 --> 00:06:15,810 Psychiatrisch verleden? 54 00:06:15,890 --> 00:06:17,850 De politie stuurde wel een rapport 55 00:06:17,930 --> 00:06:20,230 over een incident vorige week. 56 00:06:20,310 --> 00:06:21,730 Wat was er dan? 57 00:06:21,810 --> 00:06:25,360 Een docent had zichzelf doodgeslagen met een hamer. 58 00:06:25,440 --> 00:06:27,610 Zij was de enige getuige. 59 00:06:27,690 --> 00:06:29,030 Met een hamer? 60 00:06:39,120 --> 00:06:40,250 Hallo. 61 00:06:40,960 --> 00:06:42,120 Laura? 62 00:06:45,500 --> 00:06:48,840 Ik ben dr. Cotter. Ik ben therapeut. 63 00:06:48,920 --> 00:06:50,130 Wil je even zitten? 64 00:06:56,810 --> 00:06:58,140 Ik snap dat je zenuwachtig bent. 65 00:06:58,770 --> 00:06:59,770 Dat geeft niet. 66 00:07:01,230 --> 00:07:02,730 Ik wil alleen even praten. 67 00:07:03,230 --> 00:07:05,230 Dit is echt een veilige omgeving. 68 00:07:06,570 --> 00:07:07,780 Niet voor mij. 69 00:07:09,570 --> 00:07:10,740 Hoezo niet? 70 00:07:16,830 --> 00:07:18,660 Kom, we gaan even zitten. 71 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 Kom maar. 72 00:07:45,020 --> 00:07:49,190 Ik ga wat vragen stellen die misschien dom lijken. 73 00:07:52,740 --> 00:07:54,780 Welke dag is het vandaag? 74 00:07:55,700 --> 00:07:56,740 Donderdag. 75 00:07:57,780 --> 00:07:58,990 En de maand? 76 00:07:59,080 --> 00:08:00,580 Oktober, ik ben niet achterlijk. 77 00:08:00,660 --> 00:08:03,290 Dat zegt ook niemand. 78 00:08:03,370 --> 00:08:06,380 Ik ga promoveren, ik ben niet gek. 79 00:08:06,460 --> 00:08:11,300 Haal even rustig adem en vertel eens wat er is. 80 00:08:21,640 --> 00:08:23,140 Ik zie iets. 81 00:08:25,140 --> 00:08:27,600 Ik ben de enige die het ziet. 82 00:08:30,270 --> 00:08:32,440 Ik weet hoe absurd dat klinkt. 83 00:08:32,530 --> 00:08:35,780 Maar ik kan het niet verklaren. 84 00:08:37,450 --> 00:08:38,910 Wat zie je dan? 85 00:08:39,910 --> 00:08:43,450 Het lijkt op mensen, maar het is geen persoon. 86 00:08:45,620 --> 00:08:46,830 Ik snap het niet goed. 87 00:08:46,920 --> 00:08:49,170 Het lijkt steeds op andere mensen. 88 00:08:49,250 --> 00:08:51,880 Soms doet het zich voor als iemand die ik ken, 89 00:08:51,960 --> 00:08:54,670 en soms als een vreemde. 90 00:08:54,760 --> 00:08:59,680 Soms lijkt het net m'n opa die voor m'n ogen stierf toen ik zeven was. 91 00:09:02,470 --> 00:09:04,430 Maar het is steeds hetzelfde ding. 92 00:09:06,810 --> 00:09:08,850 Het is Het is net 93 00:09:11,070 --> 00:09:14,650 Het is alsof het maskers van echte mensen draagt. 94 00:09:16,030 --> 00:09:19,240 Oké. Zie je het hier nu ook? 95 00:09:23,540 --> 00:09:25,660 Wat gebeurt er als je het ziet? 96 00:09:29,420 --> 00:09:30,960 Dan lacht het naar me. 97 00:09:32,540 --> 00:09:33,880 Maar niet vriendelijk. 98 00:09:33,960 --> 00:09:36,010 Het is een gruwelijke grijns. 99 00:09:36,090 --> 00:09:39,470 Elke keer krijg ik een vreselijk gevoel, 100 00:09:39,550 --> 00:09:42,720 alsof er iets heel ergs gaat gebeuren. 101 00:09:43,890 --> 00:09:46,640 Ik heb nog nooit zoiets engs gezien. 102 00:09:48,440 --> 00:09:51,110 Laura, heeft iemand in jouw familie 103 00:09:51,190 --> 00:09:53,570 ooit hallucinaties gehad? 104 00:09:53,650 --> 00:09:55,480 Het is geen hallucinatie. 105 00:09:55,570 --> 00:09:57,570 Het is echt. 106 00:09:57,650 --> 00:09:59,740 Er gebeurt van alles om me heen. 107 00:09:59,820 --> 00:10:03,240 Het neemt m'n hele leven over, en m'n hoofd 108 00:10:05,040 --> 00:10:06,410 Het zegt dingen tegen me. 109 00:10:07,540 --> 00:10:11,040 Vandaag zei het dat vandaag 110 00:10:11,130 --> 00:10:14,590 Dat vandaag m'n laatste 111 00:10:14,670 --> 00:10:16,210 Oké, 112 00:10:16,300 --> 00:10:17,420 rustig maar. 113 00:10:19,340 --> 00:10:23,970 Ik weet dat dat gevoel levensecht aandoet. 114 00:10:24,470 --> 00:10:27,310 Soms, als de emoties ons te veel worden 115 00:10:27,390 --> 00:10:31,020 of bij een heftig trauma, willen onze hersenen 116 00:10:31,100 --> 00:10:32,480 Je luistert niet naar me. 117 00:10:33,060 --> 00:10:34,230 Mijn god 118 00:10:35,520 --> 00:10:38,820 Ik ga verdomme dood en niemand luistert. 119 00:10:38,900 --> 00:10:40,360 Oké, rustig maar. 120 00:10:43,490 --> 00:10:45,530 Rustig maar. Laura 121 00:10:45,620 --> 00:10:47,450 Kun je me aankijken? 122 00:10:49,160 --> 00:10:50,210 Het is goed. 123 00:10:51,370 --> 00:10:52,370 Kijk me eens aan. 124 00:11:01,470 --> 00:11:02,760 Het is hier. 125 00:11:02,840 --> 00:11:04,180 Rustig maar. 126 00:11:04,260 --> 00:11:05,390 Laura, rustig maar. 127 00:11:05,470 --> 00:11:06,680 Er is niemand. 128 00:11:21,530 --> 00:11:24,950 Spoedgeval in spreekkamer 2. Ik heb assistentie nodig. 129 00:11:25,490 --> 00:11:26,490 Snel. 130 00:14:05,070 --> 00:14:07,280 Was Ms Weaver hier ooit eerder geweest? 131 00:14:08,450 --> 00:14:11,410 Zou u haar een doorsneepatiënt noemen? 132 00:14:11,490 --> 00:14:14,330 Dit is een psychiatrische spoedkliniek. 133 00:14:15,580 --> 00:14:17,660 We doen hier niet aan doorsnee. 134 00:14:17,750 --> 00:14:19,830 Maar ze was toch verknipt? 135 00:14:20,420 --> 00:14:21,830 Sorry, verknipt? 136 00:14:26,210 --> 00:14:30,050 We zijn benieuwd hoe u haar geestelijke toestand beoordeelt. 137 00:14:31,590 --> 00:14:36,810 Mogelijk leed ze aan een acute posttraumatische psychose. 138 00:14:40,350 --> 00:14:42,020 Ze had paranoïde wanen. 139 00:14:42,600 --> 00:14:43,810 Wat voor soort wanen? 140 00:14:43,900 --> 00:14:47,280 Ze was ervan overtuigd 141 00:14:47,360 --> 00:14:49,650 dat ze werd gekweld door een soort kwade macht. 142 00:14:50,950 --> 00:14:51,950 Jakkes. 143 00:14:54,280 --> 00:14:56,740 Wij moeten aan haar familie gaan uitleggen 144 00:14:56,830 --> 00:14:58,790 wat er is gebeurd. 145 00:14:58,870 --> 00:15:02,790 Dus we zijn op zoek naar een enigszins logische verklaring. 146 00:15:02,870 --> 00:15:06,800 Kunt u verder nog iets vertellen wat zou kunnen helpen? 147 00:15:15,800 --> 00:15:18,430 Voordat 148 00:15:18,520 --> 00:15:19,850 ze stierf 149 00:15:22,140 --> 00:15:25,610 glimlachte ze. 150 00:15:26,520 --> 00:15:29,070 Het klinkt alsof ze totaal gestoord was. 151 00:18:09,520 --> 00:18:10,650 Rose 152 00:18:15,280 --> 00:18:16,990 Sorry. Liet ik je schrikken? 153 00:18:17,780 --> 00:18:19,450 Ik hoorde je niet binnenkomen. 154 00:18:24,240 --> 00:18:25,240 Wat is er? 155 00:18:26,040 --> 00:18:27,500 Niks. Sorry. 156 00:18:29,250 --> 00:18:30,330 Er is iets. 157 00:18:33,960 --> 00:18:35,710 Er is vandaag 158 00:18:35,800 --> 00:18:37,340 een patiënt van mij overleden. 159 00:18:38,920 --> 00:18:40,380 Hé, kom eens hier. 160 00:18:41,470 --> 00:18:42,680 Wat erg. 161 00:18:44,100 --> 00:18:45,970 Het gebeurde pal voor m'n ogen. 162 00:18:46,680 --> 00:18:47,930 Het was afschuwelijk. 163 00:18:49,430 --> 00:18:51,100 Wat erg. Kan ik iets voor je doen? 164 00:18:55,070 --> 00:18:56,400 Dit is een goed begin. 165 00:19:01,320 --> 00:19:05,160 Misschien moeten we dat etentje maar afzeggen. 166 00:19:08,410 --> 00:19:10,250 Dat gaat niet. 167 00:19:11,210 --> 00:19:13,920 Holly heeft een oppas geregeld. 168 00:19:14,000 --> 00:19:16,920 Ze wordt nog lastiger als we niet komen. 169 00:19:17,000 --> 00:19:19,090 Nee toch? Holly lastig? 170 00:19:34,060 --> 00:19:36,270 Praat me niet over 'moe'. 171 00:19:36,360 --> 00:19:40,650 Nu Jackson in groep één zit, sta ik elke dag om zes uur op. 172 00:19:40,740 --> 00:19:43,030 Ik maak z'n ontbijt en lunch. 173 00:19:43,110 --> 00:19:46,830 In die kantine hebben ze zulke onverantwoorde troep. 174 00:19:46,910 --> 00:19:48,370 Dan breng ik hem weg. 175 00:19:48,450 --> 00:19:50,540 Ik heb amper tijd voor mezelf. 176 00:19:50,620 --> 00:19:52,080 Ook niet voor pilates. 177 00:19:52,160 --> 00:19:53,870 Weg is m'n figuur. -Niet waar. 178 00:19:53,960 --> 00:19:55,790 Dan haal ik hem weer op en dan moet hij 179 00:19:55,880 --> 00:19:57,880 naar voetbal, 180 00:19:57,960 --> 00:19:59,630 zwemmen, karate 181 00:19:59,710 --> 00:20:01,630 En hij is met Spaans begonnen. 182 00:20:01,720 --> 00:20:04,470 Doordeweeks is het echt een drama. 183 00:20:07,930 --> 00:20:09,390 Je komt zaterdag toch wel? 184 00:20:12,480 --> 00:20:14,100 Sorry, wat is er zaterdag? 185 00:20:14,730 --> 00:20:16,600 Meen je dat nou? 186 00:20:16,690 --> 00:20:20,820 Dan wordt Jackson zeven. Dat heb ik wel vijf keer gezegd. 187 00:20:20,900 --> 00:20:22,240 Ik moet werken. 188 00:20:23,240 --> 00:20:26,200 Het is zaterdag. -Ik werk ook 's zaterdags. 189 00:20:26,280 --> 00:20:29,200 Ga dan ook weg bij dat vieze ziekenhuis. 190 00:20:29,280 --> 00:20:31,290 Ga naar een privékliniek 191 00:20:31,370 --> 00:20:33,500 met normale werktijden. 192 00:20:33,580 --> 00:20:36,420 Er zijn vast gekken 193 00:20:36,500 --> 00:20:38,250 die echt betalen voor je werk. 194 00:20:38,340 --> 00:20:41,880 Bedankt voor je input, Greg. Heel lief. 195 00:20:41,960 --> 00:20:46,010 Waarom zou je arts worden als je er niet vunzig rijk van wordt? 196 00:20:46,090 --> 00:20:47,180 Serieus? 197 00:20:48,350 --> 00:20:50,310 Rose zou het zelfs gratis doen. 198 00:20:54,230 --> 00:20:56,640 Over geld gesproken: 199 00:20:56,730 --> 00:20:59,150 zullen we het huis verkopen? -Moet dat nu? 200 00:20:59,230 --> 00:21:01,190 Het staat daar maar. 201 00:21:01,270 --> 00:21:03,110 We zijn er opgegroeid. 202 00:21:03,190 --> 00:21:06,070 Het is een bouwval. De grond levert wel wat op. 203 00:21:06,150 --> 00:21:07,860 Hou alsjeblieft jullie kop. 204 00:21:12,120 --> 00:21:13,410 Dank u. 205 00:21:13,500 --> 00:21:14,790 Dank u wel. 206 00:21:16,960 --> 00:21:18,750 Hier had ik echt zin in. 207 00:21:35,350 --> 00:21:38,560 THUISBLIJVEN - NACHTMODUS 208 00:21:51,910 --> 00:21:52,910 Gaat het? 209 00:22:12,390 --> 00:22:13,390 Goeiemorgen, dokter. 210 00:22:16,850 --> 00:22:17,890 Goeiemorgen. 211 00:22:27,240 --> 00:22:30,200 Die patiënt van gisteren, Laura Weaver 212 00:22:30,280 --> 00:22:32,740 De politie had een rapport gestuurd 213 00:22:32,820 --> 00:22:34,160 over een ander incident. 214 00:22:34,240 --> 00:22:36,910 Kun je dat doorsturen? -Ga ik doen. 215 00:22:37,000 --> 00:22:39,620 En ik zou een sessie doen met Jane Park. 216 00:22:39,710 --> 00:22:42,130 Ze heeft een pluk haar uitgetrokken 217 00:22:42,210 --> 00:22:43,540 en doorgeslikt. 218 00:22:43,630 --> 00:22:46,130 Ze pompen haar maag leeg. 219 00:22:49,760 --> 00:22:50,840 Rose 220 00:22:54,300 --> 00:22:57,310 Wat doe jij -Ik moest in de buurt zijn 221 00:22:57,390 --> 00:22:58,770 en ik dacht 222 00:23:01,060 --> 00:23:06,270 We hebben gisteren verder niet echt gepraat na dat 223 00:23:06,360 --> 00:23:09,320 Na dat hele gebeuren, maar 224 00:23:09,400 --> 00:23:11,820 Ik wist niet dat de melding van jou kwam, 225 00:23:11,910 --> 00:23:13,530 dus sorry als het raar overkwam. 226 00:23:13,620 --> 00:23:15,410 Het is je werk. Ik snap het wel. 227 00:23:17,120 --> 00:23:18,290 Hoe gaat het nou? 228 00:23:18,370 --> 00:23:19,660 Joel, wat kom je doen? 229 00:23:21,710 --> 00:23:24,080 Wat ik zeg: ik moest in de buurt zijn 230 00:23:24,170 --> 00:23:25,290 en ik wilde 231 00:23:27,050 --> 00:23:28,840 even bij je kijken. 232 00:23:29,880 --> 00:23:33,010 Die toestand van gisteren was niet niks. 233 00:23:33,510 --> 00:23:36,850 Oké, het is heel attent, maar ik red me wel. 234 00:23:43,140 --> 00:23:45,860 Nee, oké Sorry. 235 00:23:47,360 --> 00:23:48,860 Ik moet weer aan het werk. 236 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 Ik zie je wel weer. 237 00:23:58,790 --> 00:24:00,750 Je weet dat ze verloofd is? 238 00:24:06,290 --> 00:24:07,840 Ik ben nog single. 239 00:24:12,220 --> 00:24:14,880 GETUIGENVERKLARING 240 00:24:17,720 --> 00:24:22,560 Volgens Weaver kwam Muñoz met een hamer op haar af. 241 00:24:24,850 --> 00:24:28,860 En toen begon hij op zichzelf in te slaan. 242 00:24:31,610 --> 00:24:34,570 Muñoz glimlachte naar haar. 243 00:24:43,830 --> 00:24:45,710 Hé, 244 00:24:45,790 --> 00:24:48,500 sorry voor gisteravond. 245 00:24:48,590 --> 00:24:51,050 Ik had niet zo moeten drammen. 246 00:24:53,670 --> 00:24:55,340 Ik moet sorry zeggen. 247 00:24:56,260 --> 00:24:58,390 Ik had veel aan m'n hoofd. 248 00:24:58,470 --> 00:25:00,180 Ik was niet heel gezellig. 249 00:25:01,140 --> 00:25:03,680 Als je morgen niet naar je neefje komt, 250 00:25:03,770 --> 00:25:05,480 koop je dan wel een cadeau? 251 00:25:05,560 --> 00:25:09,480 Hij is erg met elektrische treinen bezig. 252 00:25:11,150 --> 00:25:13,440 Je klinkt vreemd. Gaat het wel? 253 00:25:13,530 --> 00:25:15,150 Ja, prima. 254 00:25:41,300 --> 00:25:42,600 Hallo, Carl. 255 00:25:44,350 --> 00:25:45,770 Hoe gaat het vandaag? 256 00:26:10,670 --> 00:26:13,210 Zij gaat dood, ik ga dood. Iedereen. 257 00:26:13,290 --> 00:26:15,050 Kijk me aan. 258 00:26:15,130 --> 00:26:16,960 Jij gaat dood. 259 00:26:29,060 --> 00:26:31,270 Help, deze patiënt is verward. 260 00:26:31,350 --> 00:26:33,190 Hou hem in bedwang. 261 00:26:59,970 --> 00:27:01,590 Hij was agressief. 262 00:27:02,220 --> 00:27:04,600 Hij gedroeg zich psychotisch. 263 00:27:04,680 --> 00:27:07,310 Carl Renken is hier heel vaak geweest 264 00:27:07,390 --> 00:27:10,600 en hij heeft nooit enige agressie getoond. 265 00:27:10,690 --> 00:27:12,850 Dus ik verzin het? -Natuurlijk niet. 266 00:27:12,940 --> 00:27:17,780 Maar gisteren heeft een patiënt zelfmoord gepleegd waar jij bij was. 267 00:27:18,780 --> 00:27:22,660 Was jouw aanname dat Carl gevaarlijk was 268 00:27:22,740 --> 00:27:24,990 misschien een reactie daarop? 269 00:27:28,450 --> 00:27:32,250 Misschien heb ik het verkeerd ingeschat en was m'n reactie overdreven. 270 00:27:36,210 --> 00:27:38,710 Goed, we doen het als volgt: 271 00:27:40,130 --> 00:27:42,180 Je krijgt een week betaald verlof. 272 00:27:42,260 --> 00:27:44,010 Morgan, dat hoeft echt niet. 273 00:27:44,090 --> 00:27:47,470 Je draait al maandenlang weken van 80 uur. 274 00:27:47,560 --> 00:27:49,930 Het is zorgelijk dat je niet slaapt. 275 00:27:50,430 --> 00:27:54,190 Om mensen te helpen moeten we zelf stabiel zijn. 276 00:27:54,270 --> 00:27:56,060 Het is het beste voor de kliniek 277 00:27:56,150 --> 00:27:58,270 als je een weekje bijkomt. 278 00:27:58,860 --> 00:28:01,490 Zorg gewoon dat je gefocust terugkomt. 279 00:30:15,240 --> 00:30:16,950 Van Trevor: Nog op het werk. 280 00:30:17,040 --> 00:30:18,790 Hopelijk gaat het beter. 281 00:32:26,670 --> 00:32:29,300 Met First Line Security. 282 00:32:29,380 --> 00:32:31,630 Mag ik uw naam en de code? 283 00:32:31,710 --> 00:32:33,670 Rose Cotter. 284 00:32:33,760 --> 00:32:35,130 Acapulco. 285 00:32:35,220 --> 00:32:37,050 We kregen een deuralarm. 286 00:32:37,140 --> 00:32:40,930 Ja, de achterdeur staat open. 287 00:32:41,020 --> 00:32:42,770 Bent u alleen in huis? 288 00:32:44,480 --> 00:32:45,850 Weet u het wel zeker? 289 00:32:48,690 --> 00:32:51,690 Heb je echt niks binnengelaten, Rose? 290 00:32:54,490 --> 00:32:55,910 Kijk eens achter je. 291 00:33:36,820 --> 00:33:38,360 Met First Line Security. 292 00:33:38,450 --> 00:33:40,490 Mag ik uw naam en de code? 293 00:34:01,550 --> 00:34:04,430 We hebben overal gekeken. Het is veilig. 294 00:34:05,060 --> 00:34:07,020 En de achterdeur dan? 295 00:34:07,100 --> 00:34:10,150 Zat hij misschien niet goed in het slot? 296 00:34:11,770 --> 00:34:13,360 Het zou kunnen. 297 00:34:14,020 --> 00:34:17,280 Maak u niet druk. Er is zo vaak loos alarm. 298 00:34:18,030 --> 00:34:20,490 Als er iets is, belt u maar. 299 00:34:23,620 --> 00:34:24,870 Goedenavond. 300 00:34:26,080 --> 00:34:27,500 Goedenavond. 301 00:34:31,290 --> 00:34:32,380 Wat is er? 302 00:34:36,090 --> 00:34:37,260 Mustache? 303 00:34:39,050 --> 00:34:40,260 Mustache. 304 00:34:40,890 --> 00:34:44,010 Waarom had je het alarm eigenlijk aangezet? 305 00:34:46,270 --> 00:34:48,060 Er staat me niks van bij. 306 00:34:48,140 --> 00:34:51,020 Ik heb het zeker per ongeluk gedaan. 307 00:34:52,900 --> 00:34:54,110 Per ongeluk? 308 00:34:55,860 --> 00:34:57,230 Sorry, 309 00:34:57,320 --> 00:35:02,320 het is al de hele dag één grote, enge waas in m'n hoofd. 310 00:35:02,410 --> 00:35:05,410 En er is iets bizars gebeurd op het werk. 311 00:35:05,490 --> 00:35:07,580 En ik moet van m'n baas 312 00:35:14,170 --> 00:35:17,130 Alles is oké. 313 00:35:17,210 --> 00:35:20,050 Zeker weten? -Ja, het moest er alleen even uit. 314 00:35:28,430 --> 00:35:30,140 Kun jij Mustache zoeken? 315 00:35:30,230 --> 00:35:32,100 Ik zie hem nergens. 316 00:35:39,940 --> 00:35:42,150 Heb je weer een glas laten vallen? 317 00:35:46,990 --> 00:35:48,200 Mustache? 318 00:35:51,750 --> 00:35:53,080 Kom, poes. 319 00:35:55,750 --> 00:35:57,800 Toe nou. 320 00:36:01,720 --> 00:36:02,880 Mustache. 321 00:36:58,610 --> 00:37:01,280 Het lijkt op steeds andere mensen. 322 00:37:01,360 --> 00:37:03,860 Soms doet het zich voor als iemand die ik ken, 323 00:37:03,940 --> 00:37:06,740 en soms als een vreemde. 324 00:37:06,820 --> 00:37:11,620 Soms lijkt het net m'n opa die voor m'n ogen stierf toen ik zeven was. 325 00:37:12,330 --> 00:37:14,200 Maar het is hetzelfde ding 326 00:37:14,910 --> 00:37:17,580 Het lacht naar me, maar niet vriendelijk. 327 00:37:17,670 --> 00:37:20,040 Het is een gruwelijke grijns. 328 00:37:20,130 --> 00:37:22,630 Elke keer krijg ik een vreselijk gevoel, 329 00:37:22,710 --> 00:37:25,720 alsof er iets heel ergs gaat gebeuren. 330 00:37:30,100 --> 00:37:32,220 Het is hier. 331 00:37:32,890 --> 00:37:35,730 Ga weg. Nee 332 00:37:37,770 --> 00:37:42,320 Spoedgeval in spreekkamer 2. Ik heb assistentie nodig. Snel. 333 00:37:44,150 --> 00:37:45,360 Laura? 334 00:38:10,550 --> 00:38:12,720 Rose 335 00:38:43,840 --> 00:38:45,000 Rose, 336 00:38:45,090 --> 00:38:47,920 stop. 337 00:38:48,010 --> 00:38:50,380 Verdomme, doe dat mes weg. 338 00:39:19,750 --> 00:39:21,170 Wat een verrassing. 339 00:39:24,080 --> 00:39:26,800 Het bloed was het ergste niet. 340 00:39:26,880 --> 00:39:28,090 Het was 341 00:39:29,340 --> 00:39:31,130 haar gezicht. 342 00:39:31,220 --> 00:39:32,800 Die blik van haar. 343 00:39:34,260 --> 00:39:35,510 Hoe voel je je daaronder? 344 00:39:38,970 --> 00:39:40,560 Doodsbang, uiteraard. 345 00:39:44,940 --> 00:39:46,440 Kwetsbaar 346 00:39:47,020 --> 00:39:48,320 Schuldig. 347 00:39:48,820 --> 00:39:49,820 Schuldig? 348 00:39:50,650 --> 00:39:52,450 Ze was mijn patiënt. 349 00:39:52,530 --> 00:39:56,120 Ze was een verwarde vrouw die je pas net kende. 350 00:39:56,740 --> 00:39:58,410 Ja, maar ik 351 00:40:00,200 --> 00:40:01,910 Het is alsof het me achtervolgt. 352 00:40:02,000 --> 00:40:04,250 Ik denk aan niks anders. 353 00:40:04,330 --> 00:40:08,210 Heeft dat gevoel niet meer te maken 354 00:40:08,300 --> 00:40:10,920 met de zelfmoord van je moeder? 355 00:40:15,680 --> 00:40:17,470 Verwijt je het jezelf nog steeds? 356 00:40:21,310 --> 00:40:25,850 Ik heb niet veel zin om die fase in m'n leven weer op te rakelen. 357 00:40:27,560 --> 00:40:29,480 Waar zou je wel over willen praten? 358 00:40:30,690 --> 00:40:36,570 Ik hoopte dat ik een recept voor Risperdal kon krijgen. 359 00:40:42,830 --> 00:40:44,210 Sinds die 360 00:40:46,250 --> 00:40:47,920 patiënt 361 00:40:49,840 --> 00:40:51,670 zie ik weer dingen 362 00:40:52,760 --> 00:40:54,420 en hoor ik dingen. 363 00:40:55,930 --> 00:40:58,760 Het zal wel een posttraumatisch symptoom zijn. 364 00:40:58,850 --> 00:41:01,100 Laten we maar niet aan zelfdiagnose doen. 365 00:41:02,850 --> 00:41:05,140 Wat zie en hoor je dan? 366 00:41:08,900 --> 00:41:11,110 Flarden van wat er met m'n patiënt is gebeurd. 367 00:41:11,780 --> 00:41:16,570 Gewoon vluchtige stressgerelateerde hallucinaties. 368 00:41:18,120 --> 00:41:21,950 Maar als ik ze krijg, voelen ze zo 369 00:41:23,290 --> 00:41:26,870 levensecht en beangstigend. 370 00:41:28,960 --> 00:41:32,670 Je komt op mij niet verward over. 371 00:41:33,590 --> 00:41:35,550 En zeker niet psychotisch. 372 00:41:35,630 --> 00:41:38,510 Ik denk dat dat voorval angsten heeft opgeroepen 373 00:41:38,590 --> 00:41:42,350 versterkt door stress en slaapgebrek. 374 00:41:42,430 --> 00:41:45,980 Je hebt trauma's die nooit echt zijn verwerkt. 375 00:41:48,310 --> 00:41:51,480 Misschien gebeurt dat ook wel nooit. 376 00:41:52,070 --> 00:41:54,400 Maar je kunt er wel mee leren omgaan. 377 00:41:56,450 --> 00:41:59,410 Heb je nog andere patiënten gezien 378 00:41:59,490 --> 00:42:01,240 terwijl je hiermee worstelde? 379 00:42:01,330 --> 00:42:05,120 Nee. Ik ga er even tussenuit. -Goed zo. 380 00:42:06,660 --> 00:42:10,000 Benut deze periode om iets anders te doen. 381 00:42:10,080 --> 00:42:14,670 Mijd in elk geval triggers die stress bij je oproepen. 382 00:42:14,760 --> 00:42:18,090 Ik denk ook dat het nuttig zou zijn 383 00:42:19,300 --> 00:42:21,800 als we elkaar weer regelmatig spraken. 384 00:42:26,890 --> 00:42:28,100 Prima. 385 00:42:33,020 --> 00:42:35,940 En Risperdal? Ik bedoel 386 00:42:36,030 --> 00:42:39,610 We gaan volgende week wel over medicatie nadenken. 387 00:42:41,740 --> 00:42:43,950 Tot die tijd kun je altijd bellen. 388 00:42:47,910 --> 00:42:49,080 Prima. 389 00:43:21,410 --> 00:43:24,450 Ik vroeg om een spritzer met witte wijn. 390 00:43:25,990 --> 00:43:28,540 O, je bent er toch. -Verrassing. 391 00:43:28,620 --> 00:43:30,040 Kom binnen. 392 00:43:31,040 --> 00:43:32,960 Je moest toch werken? 393 00:43:33,040 --> 00:43:35,540 Ik heb toch maar vrij -Geef maar. 394 00:43:35,630 --> 00:43:39,050 Greg, ik zei toch dat die er nog niet uit moesten? 395 00:43:41,130 --> 00:43:43,300 Ik moet even die sukkel corrigeren. 396 00:43:43,390 --> 00:43:46,100 Wijs m'n zus de drank even. 397 00:43:46,180 --> 00:43:48,600 We hebben een voorraad in de keuken. 398 00:43:48,680 --> 00:43:50,770 Zeg, jij bent toch therapeut? 399 00:43:51,980 --> 00:43:53,900 Super. Mag ik je om advies vragen? 400 00:44:35,020 --> 00:44:37,980 Echt cool. 401 00:44:38,060 --> 00:44:41,190 Gracias, Harper. Gracias, Harpers moeder. 402 00:44:46,780 --> 00:44:48,070 Dat is van tante Rose. 403 00:44:51,040 --> 00:44:52,120 Maak open. 404 00:44:53,290 --> 00:44:54,460 Scheuren. 405 00:45:10,140 --> 00:45:11,350 Wat is het, lieverd? 406 00:45:34,120 --> 00:45:38,000 Wat bezielt jou? -Dit kan niet. 407 00:45:43,000 --> 00:45:46,510 Nee, echt. Dat heb ik niet gedaan. 408 00:45:46,590 --> 00:45:49,930 Ik heb het niet gedaan. Echt niet. 409 00:45:50,010 --> 00:45:53,060 Jullie moeten me geloven. 410 00:45:53,140 --> 00:45:56,020 Geloof me nou, verdomme. 411 00:46:05,190 --> 00:46:09,110 Wat ben jij, verdomme? Laat me met rust. 412 00:46:09,200 --> 00:46:12,330 Jullie zien haar ook. Dat moet. 413 00:46:12,410 --> 00:46:15,330 Holly, zeg dat je haar ziet. 414 00:46:15,410 --> 00:46:16,450 Alsjeblieft 415 00:46:53,070 --> 00:46:54,660 Ik hoorde dat je op de eerste hulp zat. 416 00:46:54,740 --> 00:46:56,660 Hoe gaat het? 417 00:46:57,660 --> 00:46:58,660 Best. 418 00:46:59,250 --> 00:47:01,370 Gewoon een ongelukje gehad. Dank je wel. 419 00:47:02,080 --> 00:47:05,090 Ze zeiden dat je een angstaanval had gehad. 420 00:47:07,510 --> 00:47:09,670 Ik maak me echt zorgen. 421 00:47:09,760 --> 00:47:11,180 Ik vind 422 00:47:11,260 --> 00:47:13,470 dat je met iemand moet gaan praten. 423 00:47:13,550 --> 00:47:15,810 Krijg je professionele hulp? 424 00:47:22,020 --> 00:47:23,520 Rose, luister je wel? 425 00:47:47,920 --> 00:47:48,920 Wacht. 426 00:47:50,510 --> 00:47:52,430 Ik moet je iets vertellen 427 00:47:52,510 --> 00:47:58,100 en je moet niet denken dat ik gestoord ben, oké? 428 00:48:04,480 --> 00:48:08,570 Er is iets met me aan de hand. 429 00:48:12,610 --> 00:48:15,370 Je vindt het vast heel moeilijk te geloven. 430 00:48:18,450 --> 00:48:20,500 Laten we maar naar binnen gaan. 431 00:48:20,580 --> 00:48:22,000 Nee, luister naar me. 432 00:48:22,080 --> 00:48:23,460 Sorry. 433 00:48:24,580 --> 00:48:25,920 Het spijt me. 434 00:48:29,920 --> 00:48:31,550 Ik word door iets bedreigd. 435 00:48:32,550 --> 00:48:37,470 Door een of andere boze geest, of een soort energie. 436 00:48:38,100 --> 00:48:42,270 Ik weet niet echt wat het is 437 00:48:42,810 --> 00:48:45,650 maar ik denk dat mijn patiënt daardoor nu dood is. 438 00:48:46,270 --> 00:48:50,730 Zij beschreef dezelfde ervaringen voordat ze stierf. 439 00:48:50,820 --> 00:48:54,570 En nu heeft het zich op een of andere manier aan mij gehecht. 440 00:48:58,660 --> 00:49:02,450 Ik ben heel bang dat er iets ergs gaat gebeuren. 441 00:49:08,790 --> 00:49:10,590 Zeg alsjeblieft wat. 442 00:49:11,920 --> 00:49:13,510 Wat moet ik dan zeggen? 443 00:49:18,300 --> 00:49:19,680 Dat je me gelooft. 444 00:49:19,760 --> 00:49:21,890 Je hebt het verdomme over spoken. 445 00:49:21,970 --> 00:49:23,930 Nee, dat is het niet. 446 00:49:24,020 --> 00:49:25,310 Het is geen spook. 447 00:49:26,350 --> 00:49:28,020 Het is iets anders. 448 00:49:33,150 --> 00:49:34,320 Sorry. 449 00:49:35,650 --> 00:49:36,700 Ik kan het niet. 450 00:49:37,660 --> 00:49:39,450 Ik kan dit nu even niet. 451 00:49:39,530 --> 00:49:41,030 Nee, Trevor 452 00:49:41,120 --> 00:49:43,240 Wacht, niet weglopen. 453 00:49:44,700 --> 00:49:47,330 Je luistert niet naar wat ik zeg. 454 00:49:47,420 --> 00:49:53,000 Rose, hoe moet ik hier in godsnaam op reageren? 455 00:49:53,630 --> 00:49:56,130 Hoor jezelf dan. Je lijkt wel gek. 456 00:49:56,220 --> 00:49:57,930 Ik ben niet gek. 457 00:49:58,010 --> 00:49:59,840 Sorry. 458 00:50:00,800 --> 00:50:02,430 Het is erfelijk, hè? 459 00:50:06,230 --> 00:50:07,560 Zo'n psychische ziekte. 460 00:50:08,560 --> 00:50:11,730 Het kan in de familie zitten. Ik heb het opgezocht. 461 00:50:11,820 --> 00:50:13,230 Waarom zou je dat doen? 462 00:50:14,320 --> 00:50:15,440 Omdat 463 00:50:16,110 --> 00:50:20,070 ik wilde weten waar ik m'n hele leven aan vast zou zitten. 464 00:50:21,700 --> 00:50:23,280 Is dat zo onredelijk? 465 00:50:26,250 --> 00:50:27,710 Ik ga naar binnen. 466 00:50:27,790 --> 00:50:30,080 Nee, Trevor, ik ben in gevaar. 467 00:50:32,090 --> 00:50:34,170 Heb jij Mustache doodgemaakt? 468 00:50:34,250 --> 00:50:37,220 Nee, dat was ik niet. 469 00:50:38,010 --> 00:50:40,800 Vertel dan eens wat er met hem gebeurd is. 470 00:50:42,760 --> 00:50:45,060 Het was dat ding. 471 00:51:48,120 --> 00:51:49,750 GETUIGENVERKLARING 472 00:51:59,010 --> 00:52:00,220 Zelfmoord Professor 473 00:52:02,970 --> 00:52:06,970 Professor Slaat Hand aan Zichzelf in Bijzijn van Student 474 00:52:08,220 --> 00:52:09,600 Rose 475 00:52:19,070 --> 00:52:20,150 Kom hier. 476 00:52:49,930 --> 00:52:50,930 Rose 477 00:52:53,980 --> 00:52:55,190 Lieve schat 478 00:52:56,400 --> 00:52:59,070 Toe, help me. 479 00:53:00,570 --> 00:53:03,530 Mama heeft iets verkeerds gedaan. 480 00:53:12,410 --> 00:53:15,620 Kijk uit waar je loopt. 481 00:53:38,520 --> 00:53:39,690 Mrs Muñoz? 482 00:53:42,690 --> 00:53:46,320 Er begonnen me kleine dingen op te vallen bij hem. 483 00:53:49,450 --> 00:53:51,660 En toen ging het ineens zo snel. 484 00:53:53,790 --> 00:53:55,200 Hij was heel gespannen. 485 00:53:56,120 --> 00:53:57,460 Paranoïde. 486 00:53:59,290 --> 00:54:02,300 Hij werd 's nachts schreeuwend wakker. 487 00:54:04,760 --> 00:54:06,760 Ik had hem nog nooit horen schreeuwen. 488 00:54:09,510 --> 00:54:12,220 En toen sliep hij helemaal niet meer. 489 00:54:15,390 --> 00:54:18,900 Ik merkte dat hij tegen zichzelf zat te praten. 490 00:54:18,980 --> 00:54:20,480 Hij zag dingen. 491 00:54:21,480 --> 00:54:24,940 Hij deed rare dingen waar hij zelf niks meer van wist. 492 00:54:25,650 --> 00:54:27,530 En op een ochtend was hij weg. 493 00:54:29,200 --> 00:54:33,080 's Avonds kwam de politie vertellen dat hij dood was. 494 00:54:36,950 --> 00:54:38,790 Ik moest hem identificeren. 495 00:54:40,920 --> 00:54:42,040 Z'n gezicht 496 00:54:45,050 --> 00:54:46,510 Na 25 jaar huwelijk 497 00:54:46,590 --> 00:54:49,380 is dat het beeld dat me bijblijft. 498 00:54:53,260 --> 00:54:55,100 Wat vreselijk. 499 00:55:06,110 --> 00:55:11,200 Heeft Gabriel ooit beschreven wat hij zag? 500 00:55:15,910 --> 00:55:17,120 Kom maar mee. 501 00:55:28,920 --> 00:55:30,880 Ik moet eigenlijk alles weghalen. 502 00:55:31,970 --> 00:55:33,800 Maar ik hou het hier niet uit. 503 00:55:52,780 --> 00:55:55,280 Dit zag Gabriel, zei hij. 504 00:56:03,830 --> 00:56:07,590 Hij zei steeds dat het bezit van hem probeerde te nemen. 505 00:56:10,340 --> 00:56:13,010 Dat is de broer van Gabriel. 506 00:56:13,090 --> 00:56:14,510 Hij is verongelukt, 507 00:56:15,050 --> 00:56:16,640 20 jaar geleden. 508 00:56:17,220 --> 00:56:19,310 Gabriel heeft het nooit verwerkt. 509 00:56:20,020 --> 00:56:21,600 Hoelang speelde dat al? 510 00:56:21,680 --> 00:56:22,690 Sinds 511 00:56:22,770 --> 00:56:25,150 dat jaarlijkse klote-congres. 512 00:56:27,110 --> 00:56:30,230 Hij zag dat akelige mens zelfmoord plegen. 513 00:56:32,030 --> 00:56:33,700 Maar daar hoor je niemand over. 514 00:56:36,240 --> 00:56:39,120 Heeft hij gezien hoe iemand zelfmoord pleegde? 515 00:56:42,580 --> 00:56:45,000 Ik dacht dat u dat wist. -Hoe heette ze? 516 00:56:46,460 --> 00:56:48,750 Dat zou ik moeten opzoeken. 517 00:56:54,130 --> 00:56:56,470 Heeft hij ooit 518 00:56:58,890 --> 00:57:00,680 gezegd waarom dat allemaal gebeurde? 519 00:57:00,770 --> 00:57:03,980 Had hij een verklaring? 520 00:57:06,190 --> 00:57:07,690 Wat voor een journalist bent u? 521 00:57:07,770 --> 00:57:11,530 Uw man was niet krankzinnig. 522 00:57:12,530 --> 00:57:14,150 Wat hij zag, was echt. 523 00:57:14,240 --> 00:57:15,780 Ik heb het ook gezien. 524 00:57:16,450 --> 00:57:18,870 Ben je gestoord of zo? 525 00:57:18,950 --> 00:57:22,160 Wat is dit voor ziek gedoe? Hoe durf je? 526 00:57:22,250 --> 00:57:23,620 Nee, alstublieft 527 00:57:23,700 --> 00:57:26,420 Mij overkomt hetzelfde als uw man. 528 00:57:26,500 --> 00:57:28,630 M'n huis uit, nu meteen. 529 00:57:28,710 --> 00:57:31,000 Wilt u me alstublieft die naam geven? 530 00:57:31,090 --> 00:57:33,510 M'n huis uit, verdomme. 531 00:58:39,660 --> 00:58:40,990 Kom vooral verder. 532 00:58:54,920 --> 00:58:58,260 Heb je eindelijk die lelijke gele bank weggedaan? 533 00:59:01,550 --> 00:59:03,470 Maar wat is er aan de hand? 534 00:59:04,810 --> 00:59:06,680 Je komt vast niet bijkletsen. 535 00:59:06,770 --> 00:59:09,520 Je deed laatst zo afstandelijk. 536 00:59:11,730 --> 00:59:13,230 Je moet iets voor me doen. 537 00:59:13,980 --> 00:59:16,230 Zonder vragen te stellen. 538 00:59:16,860 --> 00:59:19,110 Geweldig. Nou, vertel. 539 00:59:19,200 --> 00:59:21,030 Negen dagen geleden heeft 540 00:59:21,110 --> 00:59:24,620 ene Gabriel Muñoz zelfmoord gepleegd. 541 00:59:25,200 --> 00:59:30,410 Ik wil weten of hij onlangs in aanraking is geweest met de politie. 542 00:59:30,500 --> 00:59:33,040 Kun je dat nu nagaan voor mij? 543 00:59:33,710 --> 00:59:35,420 Serieus? 544 00:59:36,630 --> 00:59:39,090 Dit is m'n vrije dag. Ga naar het bureau. 545 00:59:39,170 --> 00:59:40,510 Joel, alsjeblieft. 546 00:59:47,850 --> 00:59:49,390 Goed dan. 547 00:59:49,480 --> 00:59:50,770 Verdomme. 548 00:59:55,400 --> 00:59:57,150 Hoe heette hij, zei je? 549 00:59:57,860 --> 00:59:59,400 Gabriel Muñoz. 550 01:00:07,830 --> 01:00:09,870 Ik heb hier het bericht over z'n dood. 551 01:00:10,620 --> 01:00:14,080 Ja, een week eerder is er een incident gemeld 552 01:00:14,170 --> 01:00:15,380 in een ander district. 553 01:00:15,460 --> 01:00:16,540 Waar ging het over? 554 01:00:17,130 --> 01:00:18,500 Hij had in een hotel gezien 555 01:00:18,590 --> 01:00:21,220 hoe een vrouw zelfmoord pleegde. 556 01:00:21,300 --> 01:00:23,840 En hoe heette die vrouw? 557 01:00:29,680 --> 01:00:31,180 Angela Powell. 558 01:00:31,680 --> 01:00:33,190 Een makelaar. 559 01:00:33,270 --> 01:00:34,350 Wat is dit? 560 01:00:36,610 --> 01:00:38,440 Jezus -Wat is er? 561 01:00:39,650 --> 01:00:41,150 Een foto van het incident. 562 01:00:41,240 --> 01:00:43,200 Laat zien. 563 01:00:43,280 --> 01:00:44,490 Laat zien. 564 01:00:44,570 --> 01:00:46,870 Dat wil je niet. Dit is bewijsmateriaal. 565 01:00:46,950 --> 01:00:49,120 Maar ga je gang, 566 01:00:52,580 --> 01:00:53,580 Mijn god. 567 01:00:55,370 --> 01:00:57,080 Ik zei toch dat het eng was. 568 01:01:01,760 --> 01:01:03,090 Oké, 569 01:01:03,170 --> 01:01:05,680 en nu dezelfde zoekopdracht, maar dan op haar, 570 01:01:05,760 --> 01:01:06,890 die Angela. 571 01:01:06,970 --> 01:01:08,800 Waar gaat dit om? 572 01:01:08,890 --> 01:01:11,890 Je zei dat je geen vragen zou stellen. 573 01:01:11,970 --> 01:01:14,060 Nee, dat zei jij. 574 01:01:14,140 --> 01:01:15,940 Joel, ik heb je hulp nodig. 575 01:01:21,650 --> 01:01:22,690 Alsjeblieft. 576 01:01:41,880 --> 01:01:45,880 Er is een rapport van vier dagen voor haar dood. 577 01:01:47,340 --> 01:01:51,180 Ook toevallig, zij is ook gehoord vanwege een zelfmoord. 578 01:02:01,070 --> 01:02:03,230 Is dat een videobestand? 579 01:02:06,860 --> 01:02:09,320 Dat zijn bewakingsbeelden. 580 01:02:09,410 --> 01:02:12,410 Speel eens af. -Hij is aan het laden. 581 01:02:22,380 --> 01:02:24,170 Wat is dat nou? 582 01:02:56,660 --> 01:02:58,660 Ik had net zo'n lekker dagje. 583 01:02:58,750 --> 01:03:00,790 Spoel eens terug. -Serieus? 584 01:03:00,870 --> 01:03:02,420 Spoel terug. 585 01:03:08,090 --> 01:03:09,380 Stop. 586 01:03:15,560 --> 01:03:17,140 Staat hij te lachen? 587 01:03:26,530 --> 01:03:28,070 Rose, wie zijn die mensen? 588 01:03:36,660 --> 01:03:38,040 Ik moet ervandoor. 589 01:03:38,950 --> 01:03:40,290 Waarheen? 590 01:03:42,370 --> 01:03:45,040 Rose, waar ga je heen? Wat is er allemaal? Ik snap er niks van. 591 01:03:45,130 --> 01:03:47,920 Kun je nog één ding doen? 592 01:03:49,010 --> 01:03:50,340 Heb je een printer? 593 01:04:29,510 --> 01:04:31,670 Trevor. Trevor, ben je thuis? 594 01:04:38,010 --> 01:04:40,270 Wat doet zij hier? 595 01:04:40,350 --> 01:04:42,140 Ik kwam kijken hoe het ging. 596 01:04:42,230 --> 01:04:44,060 Ik had het tegen m'n verloofde. 597 01:04:45,770 --> 01:04:46,770 Ik heb haar gebeld. 598 01:04:48,980 --> 01:04:49,980 Waarom? 599 01:04:51,740 --> 01:04:56,200 Omdat je de laatste tijd compleet de weg kwijt bent. 600 01:04:56,280 --> 01:04:59,240 Ik wist me geen raad. 601 01:04:59,330 --> 01:05:00,830 Serieus? 602 01:05:02,330 --> 01:05:05,920 Ik kwam bij jou, m'n steun en toeverlaat, en ik vertrouwde jou toe 603 01:05:06,000 --> 01:05:10,000 dat ik doodsbang was. 604 01:05:10,670 --> 01:05:13,300 Dat ik je nodig had. 605 01:05:15,180 --> 01:05:17,220 En je hebt niet eens geluisterd. 606 01:05:17,300 --> 01:05:19,220 Waarom denk je dat ik haar gebeld heb? 607 01:05:19,890 --> 01:05:22,100 Ik probeer jou juist te helpen. 608 01:05:22,180 --> 01:05:25,100 Je probeert het alleen maar uit de weg te gaan. 609 01:05:25,810 --> 01:05:28,810 Je vindt alles best zolang het lekker gaat 610 01:05:28,900 --> 01:05:33,440 maar o wee als het ook maar even moeilijk wordt. 611 01:05:35,110 --> 01:05:39,070 Dan denk je alleen maar aan hoe het je fijne leventje verkloot. 612 01:05:39,160 --> 01:05:42,080 Ben je nou serieus? 613 01:05:42,160 --> 01:05:45,080 Waarom zijn we dan nog bij elkaar? 614 01:05:45,710 --> 01:05:48,500 Ik zou het niet weten. -Zullen we even rustig 615 01:05:48,580 --> 01:05:51,170 Doe jij verdomme gewoon alsof je thuis bent. 616 01:05:52,300 --> 01:05:55,010 Rose, loop je nu echt weg? 617 01:06:06,390 --> 01:06:08,230 Greg -Wat doe je hier? 618 01:06:08,310 --> 01:06:11,360 Ik wil Holly spreken. -Dat lijkt me niet slim. 619 01:06:11,440 --> 01:06:13,480 Ik wil verdomme m'n zus spreken. 620 01:06:13,570 --> 01:06:15,070 Zo praat je niet tegen me. 621 01:06:15,150 --> 01:06:16,860 Holly, kan ik je even spreken? 622 01:06:16,950 --> 01:06:18,570 Alsjeblieft. 623 01:06:18,660 --> 01:06:20,410 Nee, dit lijkt me geen goed idee. 624 01:06:20,490 --> 01:06:22,240 Het is wel goed. 625 01:06:22,330 --> 01:06:25,200 Donder nou even op. 626 01:06:32,840 --> 01:06:34,000 Hoe gaat het? 627 01:06:35,010 --> 01:06:38,430 Ik zie het nu allemaal heel helder. 628 01:06:39,550 --> 01:06:42,470 Ik ben vervloekt. 629 01:06:44,140 --> 01:06:46,680 Of verstrikt geraakt in een vloek. 630 01:06:46,770 --> 01:06:48,140 Via een patiënt. 631 01:06:48,230 --> 01:06:51,980 Toen zij doodging, heeft ze de vloek aan mij doorgegeven. 632 01:06:52,060 --> 01:06:57,440 En nu word ik bedreigd door een of andere entiteit. 633 01:06:58,320 --> 01:07:01,280 Een entiteit? -Die heeft Mustache doodgemaakt. 634 01:07:01,370 --> 01:07:04,330 Die was ook op het feestje, maar jij kon hem niet zien. 635 01:07:05,040 --> 01:07:07,450 Ik ben de enige die hem kan zien. 636 01:07:09,160 --> 01:07:12,460 Holly, ik weet dat het ongeloofwaardig klinkt. 637 01:07:12,540 --> 01:07:15,130 Ik geloofde het eerst ook niet, 638 01:07:15,210 --> 01:07:16,960 maar kijk dan. 639 01:07:17,590 --> 01:07:20,180 Mijn god Wat moet je daarmee? 640 01:07:20,260 --> 01:07:22,260 Het is anderen ook overkomen. 641 01:07:22,340 --> 01:07:23,760 En die zijn nu dood. 642 01:07:23,850 --> 01:07:25,260 Ik ben de volgende. 643 01:07:25,350 --> 01:07:26,770 Vloeken bestaan niet. 644 01:07:27,680 --> 01:07:29,690 Je lijdt aan een of andere 645 01:07:31,270 --> 01:07:32,690 zenuwinzinking. 646 01:07:36,730 --> 01:07:37,990 Je luistert niet. 647 01:07:38,070 --> 01:07:40,070 Je luistert niet naar me. 648 01:07:40,950 --> 01:07:43,160 Zo ging het met mama ook. 649 01:07:49,040 --> 01:07:50,540 Je klinkt net zoals zij. 650 01:07:56,090 --> 01:07:57,800 Wat weet jij daar nou van? 651 01:07:58,550 --> 01:08:01,550 Wat? -Je was er nooit toen mam achteruitging. 652 01:08:01,630 --> 01:08:03,300 Waar was je toen ze overleed? 653 01:08:03,390 --> 01:08:05,510 Je weet niet waar je het over hebt. 654 01:08:06,140 --> 01:08:08,930 Ik was ouder, ik heb haar waanzin het meest gevoeld. 655 01:08:09,600 --> 01:08:13,400 Ik moest wel het huis uit, anders had ik het niet gered. 656 01:08:14,940 --> 01:08:17,020 En het spijt me 657 01:08:18,610 --> 01:08:22,320 dat ik je alleen heb gelaten en jij haar hebt gevonden. 658 01:08:22,400 --> 01:08:24,530 Daarom ben je verknipt. 659 01:08:25,780 --> 01:08:28,660 Ik wou dat ik kon helpen. 660 01:08:28,740 --> 01:08:31,290 Maar ik heb zo m'n best moeten doen 661 01:08:31,370 --> 01:08:33,420 om die shit achter me te laten. 662 01:08:33,500 --> 01:08:35,710 Maar jij accepteert niet 663 01:08:35,790 --> 01:08:38,050 dat mam gek werd en zelfmoord heeft gepleegd. 664 01:08:38,130 --> 01:08:41,510 Je laat je leven erdoor bepalen, maar ik wil dat niet. 665 01:08:41,590 --> 01:08:44,300 Sorry dat ik mensen wil helpen 666 01:08:44,380 --> 01:08:48,010 en geen burgertruttig huisvrouwtje ben 667 01:08:48,100 --> 01:08:52,270 dat in haar eigen egocentrische droomwereldje leeft. 668 01:08:56,980 --> 01:08:58,940 Ik weet niet waarom ik dat zei. 669 01:09:00,980 --> 01:09:04,610 Weet je, ik ga dit dus niet doen. 670 01:09:04,700 --> 01:09:06,910 Je hebt Jackson een trauma bezorgd. 671 01:09:08,530 --> 01:09:10,870 Ik kan je hier niet hebben als je zo doet. 672 01:10:17,100 --> 01:10:18,690 Godverdomme. 673 01:11:26,250 --> 01:11:27,260 Joel? 674 01:11:27,340 --> 01:11:30,630 Waarom zei je niks over de link van je patiënt met de anderen? 675 01:11:31,340 --> 01:11:33,640 Ik heb verder zitten graven. 676 01:11:33,720 --> 01:11:36,640 Dat patroon gaat al verder terug. 677 01:11:36,720 --> 01:11:39,560 Ik heb al 20 gevallen met 19 zelfmoorden 678 01:11:39,640 --> 01:11:41,650 die allemaal gelinkt zijn. 679 01:11:41,730 --> 01:11:45,860 En wat die mensen zichzelf aandoen Mijn god. 680 01:11:45,940 --> 01:11:49,690 Je zei 20 gevallen, en maar 19 zelfmoorden. 681 01:11:49,780 --> 01:11:53,200 Eén geval wijkt af, van ene Robert Talley. 682 01:11:53,280 --> 01:11:55,780 Z'n compagnon pleegt zelfmoord voor z'n neus 683 01:11:55,870 --> 01:11:57,330 en vier dagen later vermoordt Talley 684 01:11:57,410 --> 01:11:59,330 een wildvreemde vrouw. 685 01:11:59,410 --> 01:12:00,710 Compleet onverwacht. 686 01:12:00,790 --> 01:12:03,000 Maar moet je horen: 687 01:12:03,080 --> 01:12:06,920 een week later pleegt de getuige van die moord ook zelfmoord. 688 01:12:07,000 --> 01:12:08,300 Patroon hersteld. 689 01:12:08,380 --> 01:12:10,340 Dus hij leeft nog? 690 01:12:10,420 --> 01:12:11,880 Ja, hij zit in de cel in Altoona. 691 01:12:12,680 --> 01:12:14,430 Ik moet hem spreken. 692 01:12:41,910 --> 01:12:44,880 Zeg dan wat. 693 01:12:44,960 --> 01:12:46,590 Ik Het komt wel. 694 01:12:48,750 --> 01:12:50,300 Laat me heel even. 695 01:12:50,380 --> 01:12:52,760 Ik dacht dat het zou gaan 696 01:12:52,840 --> 01:12:55,390 om een of andere zelfmoordsekte, of om chantage, 697 01:12:55,470 --> 01:12:58,100 maar dit 698 01:13:01,480 --> 01:13:03,940 We gaan er even van uit dat er 699 01:13:04,020 --> 01:13:07,110 geen kwade buitengewone kracht bestaat. 700 01:13:08,440 --> 01:13:11,740 Je zegt dus dat dat ding overspringt 701 01:13:11,820 --> 01:13:15,570 van mens op mens en ze tot zelfmoord aanzet. 702 01:13:15,660 --> 01:13:17,910 Misschien is het geen zelfmoord. 703 01:13:17,990 --> 01:13:19,200 Hoe bedoel je? 704 01:13:19,280 --> 01:13:23,460 Die patiënt van mij was doodsbang, maar niet suïcidaal. 705 01:13:23,540 --> 01:13:26,710 En op het laatst veranderde alles aan haar. 706 01:13:26,790 --> 01:13:32,210 Alsof degene die ik had gesproken er niet meer was. 707 01:13:33,670 --> 01:13:37,550 En iets anders haar had overgenomen. 708 01:13:40,890 --> 01:13:43,310 Dus zoals die man 709 01:13:43,390 --> 01:13:47,230 van die bewakingsbeelden. -Ja, precies. 710 01:13:47,310 --> 01:13:50,020 Mijn god, zeg. 711 01:13:56,320 --> 01:13:58,320 Die andere gevallen 712 01:14:00,490 --> 01:14:03,910 Hoelang duurde het tot de volgende doodging? 713 01:14:08,500 --> 01:14:10,500 Nooit langer dan een week. 714 01:14:14,130 --> 01:14:17,260 Sommigen kwamen niet verder dan vier dagen. 715 01:14:23,970 --> 01:14:25,270 Vandaag was m'n vierde dag. 716 01:14:29,770 --> 01:14:32,980 Wat die mensen is overkomen gaat jou niet gebeuren. 717 01:14:35,860 --> 01:14:36,950 Dat beloof ik je. 718 01:14:57,880 --> 01:15:01,010 Bewaarder naar poort drie. 719 01:15:01,800 --> 01:15:04,850 Bedankt. -Laat ze maar door. Het is oké. 720 01:15:06,600 --> 01:15:07,770 STILTE IN DE ZAAL 721 01:15:07,850 --> 01:15:09,560 Heel erg bedankt, Doug. 722 01:15:09,640 --> 01:15:13,110 Je hebt mazzel dat hij al z'n advocaten dumpt. 723 01:15:13,820 --> 01:15:15,530 Je weet toch wat hij heeft gedaan? 724 01:15:15,610 --> 01:15:17,780 Dr. Cotter stelt een profielschets op 725 01:15:17,860 --> 01:15:19,490 voor een soortgelijk geval. 726 01:15:20,200 --> 01:15:22,450 Talley is echt zo gek als een deur. 727 01:15:22,530 --> 01:15:24,080 Succes ermee. 728 01:15:24,160 --> 01:15:26,120 Jullie hebben tien minuten. 729 01:15:26,200 --> 01:15:28,330 Anders moest ik het officieel aanvragen. 730 01:15:28,410 --> 01:15:29,870 Hartstikke bedankt. 731 01:15:38,970 --> 01:15:41,970 BEZOEKERS NIET AANRAKEN 732 01:16:05,370 --> 01:16:08,120 Mr Talley, ik ben dr. Rose Cotter. 733 01:16:08,200 --> 01:16:13,920 Zou u wat vragen willen beantwoorden over 734 01:16:14,000 --> 01:16:16,420 Ik ben er klaar mee, ik heb bekend. 735 01:16:16,500 --> 01:16:19,920 De aanklacht tegen u interesseert me niet. 736 01:16:20,010 --> 01:16:22,970 Het gaat mij erom wat u hebt ervaren 737 01:16:23,050 --> 01:16:25,220 in de dagen die eraan voorafgingen. 738 01:16:30,560 --> 01:16:32,190 Ik heb een patiënt 739 01:16:33,230 --> 01:16:34,440 een jonge vrouw. 740 01:16:36,520 --> 01:16:40,570 Vier dagen geleden heeft een man zelfmoord gepleegd waar zij bij was. 741 01:16:41,320 --> 01:16:46,620 En sindsdien ziet ze de hele tijd iets. 742 01:16:49,080 --> 01:16:51,580 Iets wat zich voordoet als andere mensen. 743 01:16:52,330 --> 01:16:54,790 De man die ze zelfmoord zag plegen 744 01:16:55,580 --> 01:16:59,710 zei dat hij precies hetzelfde zag. 745 01:16:59,800 --> 01:17:02,050 Wat wil je verdomme van me? 746 01:17:02,130 --> 01:17:04,220 Wat is het? -Ik weet het niet. 747 01:17:05,680 --> 01:17:06,680 Ik weet het niet. 748 01:17:06,760 --> 01:17:10,970 Waarom zijn alle anderen dood en u niet? 749 01:17:11,060 --> 01:17:12,390 Waarom? Alstublieft. 750 01:17:12,480 --> 01:17:14,640 Mr Talley, u kunt haar helpen 751 01:17:15,270 --> 01:17:16,350 Alstublieft. 752 01:17:21,070 --> 01:17:22,150 Stuur die politieman weg. 753 01:17:24,110 --> 01:17:25,860 Gaat niet gebeuren. 754 01:17:25,950 --> 01:17:29,450 Stuur hem weg, dan vertel ik wat ik weet. 755 01:17:32,790 --> 01:17:34,040 Joel, alsjeblieft 756 01:17:39,960 --> 01:17:41,550 Ik sta op de gang, oké? 757 01:17:54,600 --> 01:17:58,020 Ik heb alles onderzocht wat ik erover kon vinden. 758 01:17:58,100 --> 01:18:00,400 Er zijn meer van die reeksen geweest. 759 01:18:00,480 --> 01:18:02,980 Een paar jaar geleden in Brazilië. 760 01:18:06,110 --> 01:18:08,740 Een man was de dans ontsprongen. 761 01:18:10,330 --> 01:18:13,450 Hij vermoordde z'n buurman en gaf het aan de buurvrouw door. 762 01:18:14,540 --> 01:18:17,710 Die patiënt van u gaat dood. 763 01:18:17,790 --> 01:18:20,170 Tenzij ze iemand vermoordt. 764 01:18:20,250 --> 01:18:22,630 Alleen zo kom je ervan af. 765 01:18:23,420 --> 01:18:24,880 Anders niet. 766 01:18:24,960 --> 01:18:27,630 Ze moet voor een getuige zorgen, 767 01:18:27,720 --> 01:18:29,760 want het verspreidt zich via trauma. 768 01:18:29,840 --> 01:18:33,470 Daar ontleent het z'n kracht aan. Aan trauma. 769 01:18:33,560 --> 01:18:36,270 Uw patiënt moet er werk van maken. 770 01:18:36,350 --> 01:18:38,850 Laat haar een wapen gebruiken. 771 01:18:38,940 --> 01:18:41,020 Ze moet een enorme bende maken. 772 01:18:41,110 --> 01:18:42,480 Ik kan niet iemand vermoorden. 773 01:18:45,280 --> 01:18:46,360 Jij? 774 01:18:48,030 --> 01:18:49,280 Heb jij het? 775 01:18:50,820 --> 01:18:54,490 Waarom kom je dan hier? 776 01:18:54,580 --> 01:18:56,290 Je geeft het niet weer aan mij. 777 01:18:56,370 --> 01:18:59,670 Eruit. 778 01:18:59,750 --> 01:19:01,580 Eruit. 779 01:19:01,670 --> 01:19:04,090 Haal haar weg. 780 01:19:17,560 --> 01:19:19,140 Hé, wacht even. 781 01:19:21,400 --> 01:19:23,060 Wat was er nou? -Niks. 782 01:19:23,980 --> 01:19:25,190 Wat zei hij? 783 01:19:26,940 --> 01:19:28,070 Niks. 784 01:19:28,860 --> 01:19:30,110 Niks? 785 01:19:30,910 --> 01:19:32,740 Hij is compleet gestoord, Joel. 786 01:21:11,880 --> 01:21:13,470 Van Trevor: We moeten praten. 787 01:21:13,550 --> 01:21:15,510 Ben je thuis? 788 01:22:14,490 --> 01:22:15,530 Wat kom je doen? 789 01:22:15,610 --> 01:22:17,450 Sorry dat ik je overviel gisteren. 790 01:22:17,530 --> 01:22:20,320 Dat was niet handig. 791 01:22:20,410 --> 01:22:22,790 Ga maar weg. -Rose 792 01:22:22,870 --> 01:22:25,710 Ik moet het melden als je een gevaar bent 793 01:22:25,790 --> 01:22:28,170 voor jezelf of voor anderen. 794 01:22:28,250 --> 01:22:30,960 Overtuig me dat dat niet zo is. 795 01:22:44,020 --> 01:22:46,350 Trevor had het over spoken. 796 01:22:47,690 --> 01:22:49,690 Ik heb nooit 'spoken' gezegd. 797 01:22:51,400 --> 01:22:53,730 Kwade wezens dan. Paranormale. 798 01:22:56,610 --> 01:22:59,200 Ik heb tegen hem gezegd dat ik dingen zag, 799 01:22:59,280 --> 01:23:00,870 net als tegen jou. 800 01:23:00,950 --> 01:23:05,370 Dat is nu niet meer zo. Het kwam door stress en slaapgebrek. 801 01:23:06,290 --> 01:23:08,960 Ik had hem in vertrouwen genomen, kennelijk ten onrechte. 802 01:23:09,540 --> 01:23:11,170 Maar het is klaar. 803 01:23:11,250 --> 01:23:13,130 Overtuigd? 804 01:23:14,590 --> 01:23:16,210 Hoe voel je je vandaag? 805 01:23:20,300 --> 01:23:21,510 Even denken 806 01:23:22,640 --> 01:23:24,930 M'n verloofde denkt dat ik gek ben. 807 01:23:26,770 --> 01:23:31,810 M'n zus heeft me rigoureus uit haar leven verbannen. 808 01:23:31,900 --> 01:23:33,310 En nu 809 01:23:34,270 --> 01:23:39,200 komt m'n voormalige therapeut onaangekondigd langs 810 01:23:39,280 --> 01:23:41,700 om te kijken of ik geen gevaar ben. 811 01:23:41,780 --> 01:23:45,330 Maar verder gaat het prima. 812 01:23:55,250 --> 01:23:57,050 Moet je niet opnemen? 813 01:24:03,470 --> 01:24:05,600 Rose, met Madeline. 814 01:24:06,260 --> 01:24:08,600 Ik bel je de hele ochtend al. 815 01:24:09,310 --> 01:24:12,020 Ons gesprek van gisteren zit me niet lekker. 816 01:24:14,480 --> 01:24:17,570 Rose, ben je er nog? 817 01:24:29,580 --> 01:24:31,660 Het is bijna zover, Rose. 818 01:24:33,250 --> 01:24:34,920 Wat ben jij, verdomme? 819 01:26:04,760 --> 01:26:06,010 Dr. Cotter. 820 01:26:06,760 --> 01:26:08,590 U was toch met verlof? 821 01:26:09,260 --> 01:26:11,640 Ik pak even iets uit m'n kantoor. 822 01:26:51,300 --> 01:26:53,220 Carl, hallo. 823 01:26:58,980 --> 01:27:00,560 Rustig maar. 824 01:27:00,650 --> 01:27:02,400 Het is goed. 825 01:27:06,240 --> 01:27:08,200 Doe maar rustig. 826 01:27:08,280 --> 01:27:09,990 Hou je kop. 827 01:27:11,490 --> 01:27:13,080 Doe even rustig, oké? 828 01:27:15,330 --> 01:27:16,540 Wat doe je hier? 829 01:27:20,000 --> 01:27:21,420 Ik weet het niet. 830 01:27:23,460 --> 01:27:25,460 Je mag niet bij de patiënten komen. 831 01:28:37,740 --> 01:28:39,540 Rose, wat doe je hier? 832 01:28:40,330 --> 01:28:41,580 Niks. 833 01:28:42,830 --> 01:28:44,420 Ik weet het niet. 834 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 Ik weet niet waarom ik 835 01:28:47,550 --> 01:28:49,800 Zullen we binnen even praten? 836 01:28:49,880 --> 01:28:51,380 Nee, het is 837 01:28:51,470 --> 01:28:52,630 Het is niet veilig. 838 01:28:52,720 --> 01:28:55,180 Ik denk niet dat je alleen moet zijn. 839 01:28:55,260 --> 01:28:56,680 Ik moet alleen zijn. 840 01:28:58,970 --> 01:29:00,930 Ik moet alleen zijn. 841 01:29:03,230 --> 01:29:05,770 Sorry, ik moet ervandoor. 842 01:29:07,980 --> 01:29:10,440 Je kunt beter niet weggaan. 843 01:29:10,530 --> 01:29:12,900 Rustig maar, ik ga even bellen. 844 01:29:14,660 --> 01:29:16,200 Rose, blijf hier. 845 01:29:16,280 --> 01:29:17,660 Wacht, Rose. 846 01:29:17,740 --> 01:29:19,700 Niet weggaan. 847 01:29:19,790 --> 01:29:22,000 Rose, wacht. 848 01:29:49,270 --> 01:29:51,860 Er wordt voor jou gewaarschuwd. 849 01:29:51,940 --> 01:29:53,030 Wat is er? 850 01:29:53,110 --> 01:29:54,450 Ik weet wat ik moet doen. 851 01:29:54,530 --> 01:29:59,200 Dat ding moet worden doorgegeven door z'n slachtoffers. 852 01:29:59,280 --> 01:30:02,370 Anders kan het zich niet verspreiden. 853 01:30:02,450 --> 01:30:05,540 Als ik alleen ben, kan ik het verzwakken. 854 01:30:05,620 --> 01:30:09,460 Dat slaat nergens op. Wil je voortaan iedereen mijden? 855 01:30:09,540 --> 01:30:12,210 Ik blijf niet vluchten. 856 01:30:13,090 --> 01:30:14,260 Ik moet de confrontatie aangaan. 857 01:30:14,340 --> 01:30:16,930 Ik kom naar je toe. Vertel waar je 858 01:33:47,050 --> 01:33:48,390 Rose 859 01:33:52,890 --> 01:33:54,100 Lieve schat 860 01:33:59,440 --> 01:34:01,440 Help me, alsjeblieft. 861 01:34:05,450 --> 01:34:07,740 Mama heeft iets verkeerds gedaan. 862 01:34:14,660 --> 01:34:16,210 Pak de telefoon. 863 01:34:17,500 --> 01:34:19,170 Bel om hulp. 864 01:38:51,190 --> 01:38:52,480 Het is goed, lieverd. 865 01:38:53,280 --> 01:38:54,480 Kom eens hier. 866 01:39:06,000 --> 01:39:09,420 Het spijt me zo ontzettend. 867 01:39:12,040 --> 01:39:13,960 Ik ben geen goede moeder geweest. 868 01:39:17,300 --> 01:39:21,800 Maar ik wil het wel graag. Ik doe echt m'n best. 869 01:39:22,390 --> 01:39:28,230 Maar soms wordt alles me gewoon te veel. 870 01:39:29,850 --> 01:39:33,270 Er zit iets vreselijks binnen in mij. 871 01:39:34,320 --> 01:39:37,860 Ik haat mezelf. -Stop. 872 01:39:38,570 --> 01:39:39,990 Schaam je je voor me? 873 01:39:43,240 --> 01:39:44,740 Waarom liet je me dan doodgaan? 874 01:39:48,910 --> 01:39:51,170 Waarom heb je me niet gered? 875 01:39:51,250 --> 01:39:54,000 Je had hulp kunnen roepen. -Hou op. 876 01:39:54,090 --> 01:39:56,000 Maar dat heb je niet gedaan. 877 01:39:56,090 --> 01:39:58,970 Je wilde dat ik doodging. -Ik was bang voor je. 878 01:39:59,050 --> 01:40:01,380 Ik was tien jaar. 879 01:40:02,890 --> 01:40:05,010 En je was een monster. 880 01:40:07,720 --> 01:40:11,230 En ik weet dat het niet eerlijk is. 881 01:40:11,310 --> 01:40:12,520 Je had hulp nodig. 882 01:40:14,310 --> 01:40:15,610 Maar ik kon je niet helpen. 883 01:40:20,650 --> 01:40:22,610 En ik heb dat schuldgevoel 884 01:40:23,990 --> 01:40:27,080 m'n hele leven meegedragen. 885 01:40:30,620 --> 01:40:34,000 En ik moet het nu loslaten. 886 01:40:36,250 --> 01:40:37,880 Ik moet het loslaten. 887 01:40:44,850 --> 01:40:46,350 Dit is niet echt. 888 01:40:47,260 --> 01:40:48,720 Maar Rose 889 01:40:49,270 --> 01:40:53,270 In je gedachten is het wel echt. 890 01:40:57,690 --> 01:40:58,900 Wat ben jij? 891 01:41:00,280 --> 01:41:01,950 Waarom doe je me dit aan? 892 01:41:02,990 --> 01:41:04,530 Omdat jouw gedachten 893 01:41:05,490 --> 01:41:07,740 zo uitnodigend zijn. 894 01:41:58,750 --> 01:42:02,510 Aan je eigen gedachten kun je niet ontkomen, Rose. 895 01:42:10,060 --> 01:42:11,310 Het zijn 896 01:42:12,140 --> 01:42:14,890 Het zijn mijn gedachten. 897 01:42:22,400 --> 01:42:24,650 Jij kunt er ook niet aan ontkomen. 898 01:42:44,260 --> 01:42:45,800 Rose 899 01:44:09,420 --> 01:44:11,090 Mijn god. 900 01:44:13,850 --> 01:44:15,430 Gaat het? 901 01:44:15,510 --> 01:44:18,020 Mag ik even binnenkomen? 902 01:44:24,270 --> 01:44:25,480 Waar heb je gezeten? 903 01:44:30,240 --> 01:44:31,910 Het spijt me. 904 01:44:33,780 --> 01:44:39,370 Sorry dat ik je heb meegesleept in die waanzin van mij. 905 01:44:41,750 --> 01:44:43,500 Een groot deel van m'n leven 906 01:44:43,580 --> 01:44:49,420 vond ik het eng om mensen te dichtbij te laten. 907 01:44:50,260 --> 01:44:52,800 Omdat ik bang was 908 01:44:56,140 --> 01:44:58,810 voor wat ze zouden zien als ze goed keken. 909 01:44:58,890 --> 01:45:03,900 Dus ik trok muurtjes op en ik hield mensen op afstand. 910 01:45:06,860 --> 01:45:08,070 En toen 911 01:45:11,650 --> 01:45:13,110 kwam ik jou tegen 912 01:45:13,200 --> 01:45:17,080 en voelde ik die muurtjes afbrokkelen. 913 01:45:17,830 --> 01:45:20,080 Ik vond het doodeng. 914 01:45:23,120 --> 01:45:24,370 En dus 915 01:45:25,670 --> 01:45:31,880 deed ik heel egoïstisch, en dat was niet eerlijk tegenover jou. 916 01:45:33,880 --> 01:45:37,300 Dat spijt me zo ontzettend. 917 01:45:38,890 --> 01:45:43,480 En het is weer heel egoïstisch dat ik dit vraag 918 01:45:43,560 --> 01:45:44,890 maar denk je 919 01:45:44,980 --> 01:45:47,560 dat ik hier zou kunnen blijven 920 01:45:50,230 --> 01:45:51,530 om te slapen? 921 01:45:54,820 --> 01:45:56,030 Kun je 922 01:45:57,870 --> 01:46:00,330 bij me blijven als ik slaap? 923 01:46:04,250 --> 01:46:05,580 Alsjeblieft? 924 01:46:07,250 --> 01:46:09,460 Ja, natuurlijk blijf ik bij je. 925 01:46:17,090 --> 01:46:18,760 Ik blijf voor altijd bij je. 926 01:47:37,220 --> 01:47:39,090 Rose, doe open. 927 01:47:41,090 --> 01:47:42,390 Doe open. 928 01:48:03,950 --> 01:48:05,490 Ik kom eraan.