1 00:02:04,502 --> 00:02:05,544 Dr Cotter. 2 00:02:05,627 --> 00:02:07,797 Ta sureb. Tema sureb. Ema sureb. 3 00:02:07,880 --> 00:02:09,507 Mina suren. Kõik surevad. 4 00:02:09,590 --> 00:02:11,676 Ma ei taha… Ma… 5 00:02:13,094 --> 00:02:15,138 Ma pole saanud teda rääkima 6 00:02:15,221 --> 00:02:16,639 ega mulle vastama, ei midagi. 7 00:02:18,224 --> 00:02:19,600 Ainult see. 8 00:02:19,684 --> 00:02:21,686 Jah. Selge. 9 00:02:22,687 --> 00:02:23,688 Tänan, Dan. 10 00:02:23,771 --> 00:02:26,899 Ta sureb. Ema sureb. Mina suren. Kõik surevad. 11 00:02:26,983 --> 00:02:30,987 Kellelgi pole tähtsust. Tal pole tähtsust. Tal pole tähtsust. Emal pole tähtsust. 12 00:02:31,070 --> 00:02:34,157 Mul pole tähtsust. Millelgi pole tähtsust. Mul pole tähtsust. 13 00:02:34,240 --> 00:02:37,076 Mul pole tähtsust. Tema sureb. Ta sureb. 14 00:02:37,160 --> 00:02:39,620 Ta sureb. Ma suren. Kõik surevad. 15 00:02:39,704 --> 00:02:42,582 Kellelgi pole tähtsust. Tal pole. Tal pole tähtsust. 16 00:02:42,665 --> 00:02:44,834 Kõik surevad. Mina suren. Kellelgi pole tähtsust. 17 00:02:44,917 --> 00:02:46,961 Temal pole tähtsust. Tal pole tähtsust. 18 00:02:47,045 --> 00:02:49,797 Emal pole tähtsust. Millelgi pole. Mul pole tähtsust. 19 00:02:49,881 --> 00:02:53,134 Ma… Ma… Ma… Ma… 20 00:02:53,217 --> 00:02:56,220 Tema… Tema… Kõik… Mina… 21 00:02:56,304 --> 00:02:58,389 Mul pole tähtsust. Ma… Ma… 22 00:03:04,354 --> 00:03:05,480 Tere, Carl. 23 00:03:07,690 --> 00:03:09,150 Mis täna toimub? 24 00:03:11,361 --> 00:03:12,862 Ma suren. 25 00:03:12,945 --> 00:03:13,946 Ei. 26 00:03:15,198 --> 00:03:16,407 Ma ei usu. 27 00:03:19,577 --> 00:03:21,579 Ma arvan, et sul on järjekordne haigushoog. 28 00:03:21,662 --> 00:03:22,663 Ära… 29 00:03:23,414 --> 00:03:24,707 Ära tule mulle ütlema. 30 00:03:25,458 --> 00:03:27,168 Sa ei tea. 31 00:03:27,251 --> 00:03:31,130 Tunnen seda enda ümber, pigistamas. 32 00:03:35,718 --> 00:03:37,261 Ma kardan. 33 00:03:37,345 --> 00:03:43,101 Carl, ma tean, et kõik kogetu tundub ehtne, 34 00:03:43,184 --> 00:03:45,144 aga see ei saa sulle haiget teha. 35 00:03:49,816 --> 00:03:51,192 Ma luban. 36 00:03:51,776 --> 00:03:55,363 Tema sureb. Ta sureb. Ema sureb. Mina suren. 37 00:03:55,446 --> 00:03:57,865 Kõik surevad. Kellelgi pole tähtsust. Tal pole tähtsust. 38 00:03:57,949 --> 00:03:59,117 Tere, Wanda. 39 00:03:59,200 --> 00:04:02,704 Ma panen Carl Renkeni paariks päevaks järelevalve alla. Ta on ohutu. 40 00:04:02,787 --> 00:04:05,206 Keegi peaks teda iga paari tunni tagant kontrollima. 41 00:04:05,289 --> 00:04:06,833 Saab tehtud. - Aitäh. 42 00:04:06,916 --> 00:04:09,127 Dr Desai käis sind otsimas. 43 00:04:10,128 --> 00:04:11,129 Aitäh. 44 00:04:23,182 --> 00:04:25,476 Ei! Ei! Palun! 45 00:04:25,560 --> 00:04:28,521 Palun! Te ei saa aru! Ma ei või sinna minna! Ei! 46 00:04:28,604 --> 00:04:31,899 Ei! Palun! 47 00:04:53,171 --> 00:04:54,172 Sisse. 48 00:04:55,882 --> 00:04:58,634 Kas sa saatsid patsiendi nimega 49 00:04:59,552 --> 00:05:02,180 Sarah Marquet eile haiglaravile? 50 00:05:02,263 --> 00:05:05,224 Jah. Tal on esinenud uimastite kuritarvitamist ja maaniat 51 00:05:05,308 --> 00:05:07,810 ja ta on käinud meil mõned korrad sisse-välja. 52 00:05:07,894 --> 00:05:11,064 Rose, tal pole tervisekindlustust. - Hästi, aga ta vajab ravi. 53 00:05:11,147 --> 00:05:15,026 Juhatus on mul kõri kallal, kui me maksame ise veel ühe voodikoha eest. 54 00:05:15,109 --> 00:05:19,238 Juhatus võiks aeg-ajalt hoolida sellest, mida me siin teeme. 55 00:05:21,783 --> 00:05:23,201 Ma ei kahtlegi su otsustusvõimes. 56 00:05:23,284 --> 00:05:25,828 Sa pead tulema esmalt minu juurde, et ma oleks neist ees. 57 00:05:25,912 --> 00:05:27,121 Selge? - Jah. 58 00:05:27,789 --> 00:05:28,915 Hästi. Vabandust. 59 00:05:29,582 --> 00:05:32,377 Sa pole siin käinud pärast eilset öövahetust, ega? 60 00:06:08,162 --> 00:06:09,163 Dr Cotter. 61 00:06:09,247 --> 00:06:11,499 Laura Weaver, 26. Magistriõppes. 62 00:06:11,582 --> 00:06:13,710 Talle kutsuti politsei avaliku korra rikkumise tõttu. 63 00:06:13,793 --> 00:06:15,712 Kiirabi tõi ta siia. - Varasemaid intsidente on? 64 00:06:15,795 --> 00:06:17,755 Kaustas pole midagi, aga politsei saatis raporti 65 00:06:17,839 --> 00:06:20,133 vahejuhtumi kohta, millega ta eelmisel nädalal seotud oli. 66 00:06:20,216 --> 00:06:21,634 Ja mis küsimuses see oli? 67 00:06:21,718 --> 00:06:25,263 Üks tema kooli õppejõud peksis end vasaraga surnuks. 68 00:06:25,346 --> 00:06:27,515 Teda küsitleti tunnistajana. 69 00:06:27,598 --> 00:06:28,933 Vasaraga? 70 00:06:39,027 --> 00:06:40,153 Tere. 71 00:06:40,862 --> 00:06:42,030 Laura? 72 00:06:45,408 --> 00:06:48,745 Mu nimi on dr Cotter. Olen terapeut. 73 00:06:48,828 --> 00:06:50,038 Kas soovid istet võtta? 74 00:06:53,416 --> 00:06:54,417 Hästi. 75 00:06:56,711 --> 00:06:58,046 Ma tean, et sa oled närvis. 76 00:06:58,671 --> 00:06:59,672 Sellest pole midagi. 77 00:07:01,132 --> 00:07:02,633 Ma tahan lihtsalt juttu ajada. 78 00:07:03,134 --> 00:07:05,136 Kinnitan sulle, see on turvaline koht. 79 00:07:06,471 --> 00:07:07,680 Minu jaoks mitte. 80 00:07:09,474 --> 00:07:10,641 Miks sa nii ütled? 81 00:07:16,731 --> 00:07:18,566 Tule. Istume. 82 00:07:27,408 --> 00:07:28,409 Palun. 83 00:07:44,926 --> 00:07:49,097 Okei. Ma pean sulle esitama mõned küsimused, mis võivad kõlada tobedad. 84 00:07:52,642 --> 00:07:54,686 Mis nädalapäev täna on? 85 00:07:55,603 --> 00:07:56,646 Neljapäev. 86 00:07:57,689 --> 00:07:58,898 Ja mis kuu? 87 00:07:58,981 --> 00:08:00,483 Oktoober. Ma pole hull. 88 00:08:00,566 --> 00:08:03,194 Keegi ei väidagi seda. - Aga sa pead aru saama, 89 00:08:03,277 --> 00:08:06,280 et ma olen doktorikandidaat. Ma pole mingi segane. Okei? 90 00:08:06,364 --> 00:08:11,202 Hingame rahulikult ja siis räägid mulle, mis toimub. 91 00:08:21,546 --> 00:08:23,047 Ma näen midagi. 92 00:08:25,049 --> 00:08:27,510 Midagi, mida keegi teine peale minu ei näe. 93 00:08:30,179 --> 00:08:32,347 Ma tean, kui hullumeelselt see kõlab. 94 00:08:32,432 --> 00:08:35,684 Aga see… Ma ei suuda seda selgitada. 95 00:08:37,352 --> 00:08:38,813 Mida sa siis näed? 96 00:08:39,813 --> 00:08:43,359 See näeb välja nagu inimesed, aga see pole isik. 97 00:08:45,528 --> 00:08:46,738 Ma pole kindel, et mõistan. 98 00:08:46,821 --> 00:08:49,073 See näeb välja nagu inimesed. See on erinevate inimeste moodi. 99 00:08:49,157 --> 00:08:51,784 Mõnikord on see nagu mõni mu tuttav. 100 00:08:51,868 --> 00:08:54,579 Teinekord on see suvaline võõras. Mõnikord… 101 00:08:54,662 --> 00:08:59,584 Mõnikord näeb välja nagu mu vanaisa, kes suri mu silme all, kui olin seitsmene. 102 00:09:02,378 --> 00:09:04,339 Aga see kõik on üks ja sama. See… 103 00:09:06,716 --> 00:09:08,760 See on nagu… 104 00:09:10,970 --> 00:09:14,557 See justkui kannaks inimeste nägusid nagu maske. 105 00:09:15,933 --> 00:09:19,145 Hästi. Kas sa näed seda praegu, siin? 106 00:09:23,441 --> 00:09:25,568 Mis juhtub, kui sa seda näed? 107 00:09:29,322 --> 00:09:30,865 See naeratab mulle. 108 00:09:32,450 --> 00:09:33,785 Aga see pole sõbralik naeratus. 109 00:09:33,868 --> 00:09:35,912 See on kõige hullem naeratus, mida ma oma elus näinud olen. 110 00:09:35,995 --> 00:09:39,374 Millal iganes ma seda näen, tabab mind jube tunne, 111 00:09:39,457 --> 00:09:42,627 et midagi eriti kohutavat on kohe juhtumas. 112 00:09:43,795 --> 00:09:46,547 Ma pole iial tundnud sellist hirmu nagu siis, kui seda näen. 113 00:09:48,341 --> 00:09:51,010 Laura, kas sina või keegi teine teie suguvõsas 114 00:09:51,094 --> 00:09:53,471 on kogenud hallutsinatsioone? 115 00:09:53,554 --> 00:09:57,475 See pole hallutsinatsioon. See on reaalne. Sa ei saa aru. See teeb minuga asju. 116 00:09:57,558 --> 00:09:59,644 See põhjustab jamasid mu ümber. 117 00:09:59,727 --> 00:10:03,147 See on võtnud üle kogu mu elu, mu mõistuse ja… 118 00:10:04,941 --> 00:10:06,317 see räägib mulle asju. 119 00:10:07,443 --> 00:10:10,947 See ütles mulle, et täna… Täna on… 120 00:10:11,030 --> 00:10:14,492 Täna on päev, mil ma… Ma… 121 00:10:14,575 --> 00:10:16,119 Hästi. Pole midagi. 122 00:10:16,202 --> 00:10:17,328 Pole midagi. 123 00:10:19,247 --> 00:10:23,876 Ma mõistan, et sinu poolt kogetu tundub uskumatult reaalne. 124 00:10:24,377 --> 00:10:27,213 Mõnikord, kui oleme emotsionaalselt segaduses 125 00:10:27,296 --> 00:10:30,925 või elanud üle intensiivse trauma, tahab meie mõistus… 126 00:10:31,009 --> 00:10:32,385 Sa ei kuula mind. 127 00:10:32,969 --> 00:10:34,137 Issand jumal. 128 00:10:35,430 --> 00:10:38,725 Ma saan surma ja keegi ei kuula mind. 129 00:10:38,808 --> 00:10:40,268 Hästi. Laura, kõik on korras. 130 00:10:40,935 --> 00:10:42,520 Issand. 131 00:10:43,396 --> 00:10:45,440 Kõik on korras, Laura. 132 00:10:45,523 --> 00:10:47,358 Palun, kas sa vaataks mulle otsa? 133 00:10:49,068 --> 00:10:50,111 Kõik on korras. 134 00:10:51,279 --> 00:10:52,280 Vaata mulle otsa. 135 00:10:59,162 --> 00:11:01,289 Jumal hoidku! Ei! 136 00:11:01,372 --> 00:11:02,665 Ei! See on siin! 137 00:11:02,749 --> 00:11:04,083 Kao eemale! - Laura, kõik on korras. 138 00:11:04,167 --> 00:11:05,293 Siin oleme ainult meie. - Palun! Ei! 139 00:11:05,376 --> 00:11:06,586 Siin pole kedagi teist. - Ei! 140 00:11:09,297 --> 00:11:10,631 Ei! 141 00:11:17,388 --> 00:11:18,598 Jumal hoidku. 142 00:11:21,434 --> 00:11:24,854 Hädaolukord patsiendiga toas 2. Vajan otsekohe sanitare. 143 00:11:25,396 --> 00:11:26,397 Kiirustage. 144 00:11:47,418 --> 00:11:48,419 Laura? 145 00:13:29,520 --> 00:13:34,609 NAERATUS 146 00:14:04,972 --> 00:14:07,183 Kas prl Weaver oli siin kunagi varem patsiendiks olnud? 147 00:14:07,266 --> 00:14:08,267 Ei. 148 00:14:08,351 --> 00:14:11,312 Kas te väidaks, et ta oli tüüpiline siin käiv patsient? 149 00:14:11,396 --> 00:14:14,232 See on psühhiaatriaosakond. 150 00:14:15,483 --> 00:14:17,568 Tüüpiline pole siin väga teemaks. 151 00:14:17,652 --> 00:14:19,737 Selge. Aga ta oli napakas, jah? 152 00:14:20,321 --> 00:14:21,739 Kuidas palun, napakas? 153 00:14:26,119 --> 00:14:29,956 Me püüame lihtsalt selgitada teie arvamust ta vaimsest seisundist. 154 00:14:31,499 --> 00:14:36,713 Ta võis kannatada akuutse post-traumaatilise psühhoosi all. 155 00:14:40,258 --> 00:14:41,926 Tal olid paranoilised luulud. 156 00:14:42,510 --> 00:14:43,720 Missugused luulud? 157 00:14:43,803 --> 00:14:49,559 Ta oli veendunud, et mingi kurjus ajas teda taga. 158 00:14:50,852 --> 00:14:51,853 Oh sa. 159 00:14:54,188 --> 00:14:56,649 Me peame võtma ühendust prl Weaveri perekonnaga, 160 00:14:56,733 --> 00:14:58,693 püüdma selgitada, mis juhtus. 161 00:14:58,776 --> 00:15:02,697 Seega otsime mida tahes, et sellesse mingit loogikat tuua. 162 00:15:02,780 --> 00:15:06,701 Kui rääkida veel midagi, millest abi oleks. 163 00:15:15,710 --> 00:15:19,756 Enne kui ta suri… 164 00:15:22,050 --> 00:15:25,511 ta… naeratas. 165 00:15:26,429 --> 00:15:28,973 Jah, ta kõlab ikka püstihulluna. 166 00:18:09,425 --> 00:18:10,551 Rose. 167 00:18:12,136 --> 00:18:13,137 Ohhoo. 168 00:18:15,181 --> 00:18:16,891 Minu viga. Kas ehmatasin sind? 169 00:18:17,684 --> 00:18:19,352 Ma ei kuulnud, kui sa tulid. Raisk. 170 00:18:20,061 --> 00:18:21,229 Tere. - Tere. 171 00:18:21,312 --> 00:18:22,313 Tere. 172 00:18:24,148 --> 00:18:25,149 Mis toimub? 173 00:18:25,942 --> 00:18:27,402 Ei midagi. Vabandust. 174 00:18:29,153 --> 00:18:30,238 Midagi on valesti. 175 00:18:33,866 --> 00:18:35,618 Täna suri üks patsient. 176 00:18:35,702 --> 00:18:37,245 Minu patsient. 177 00:18:37,328 --> 00:18:38,329 Oi. 178 00:18:38,830 --> 00:18:40,289 Tule siia. 179 00:18:41,374 --> 00:18:42,583 Mul on kahju. 180 00:18:44,002 --> 00:18:45,878 See juhtus otse mu silme all. 181 00:18:46,587 --> 00:18:47,839 See oli kohutav. 182 00:18:49,340 --> 00:18:51,009 Mul on nii kahju. Mida ma teha saan? 183 00:18:54,971 --> 00:18:56,305 See on hea algus. 184 00:19:01,227 --> 00:19:05,064 Äkki jätaks õhtusöögi vahele. 185 00:19:08,317 --> 00:19:10,153 Me ei saa. 186 00:19:11,112 --> 00:19:13,823 Holly palkas lapsehoidja 187 00:19:13,906 --> 00:19:16,826 ja temaga on suurem peavalu siis, kui me ei lähe. 188 00:19:16,909 --> 00:19:18,995 Ei ole, Holly ja peavalu? 189 00:19:21,539 --> 00:19:22,540 Kuule. 190 00:19:33,968 --> 00:19:36,179 Vabandust, sa tahad mulle rääkida väsimusest? 191 00:19:36,262 --> 00:19:40,558 Nüüd, kui Jackson on 1. klassis, ärkan ma iga päev kell kuus, 192 00:19:40,641 --> 00:19:42,935 et teha hommikusööki ja lõuna kaasa panna. 193 00:19:43,019 --> 00:19:46,731 Jumal teab, millist mitteorgaanilist jama seal sööklas üldse pakutakse. 194 00:19:46,814 --> 00:19:48,274 Siis sõidutan ta kooli, 195 00:19:48,358 --> 00:19:50,443 vaevu jääb aega oma asjaajamisteks. 196 00:19:50,526 --> 00:19:53,780 Ma pole mitu nädalat Pilateses käinud. Mu keha on nii nässus. 197 00:19:53,863 --> 00:19:55,698 Siis tagasi kooli, võtan ta peale, 198 00:19:55,782 --> 00:19:57,784 siis viin ta kas jalkatrenni, 199 00:19:57,867 --> 00:19:59,535 ujuma, karatesse, teatriringi. 200 00:19:59,619 --> 00:20:01,537 Ja ta hakkas hispaania keelt õppima. 201 00:20:01,621 --> 00:20:04,374 Mu tööpäevad on täiesti võimatud. 202 00:20:07,835 --> 00:20:09,295 Sa tuled ikka laupäeval, eks? 203 00:20:10,380 --> 00:20:11,464 Mida? 204 00:20:12,382 --> 00:20:14,008 Vabandust, mis laupäeval on? 205 00:20:14,634 --> 00:20:16,511 Kas see on nali või? - Oh sa. 206 00:20:16,594 --> 00:20:20,723 Rose, Jacksoni seitsmes sünnipäev. Ma olen sulle oma viis korda öelnud. 207 00:20:20,807 --> 00:20:22,141 Ma ei saa. Töö. 208 00:20:23,142 --> 00:20:26,104 Mis mõttes töö? See on laupäeval. - Ma olen laupäeval tööl. 209 00:20:26,187 --> 00:20:29,107 Just seepärast sa peadki sealt jäledast haiglast välja saama 210 00:20:29,190 --> 00:20:31,192 ja erapraksisesse minema… - Jäledast? 211 00:20:31,275 --> 00:20:33,403 See pole jäle. - …normaalsete töötundide peale. 212 00:20:33,486 --> 00:20:36,322 Rose, seal peab olema küllalt hulle, 213 00:20:36,406 --> 00:20:38,157 kes maksaks sulle su aja eest. 214 00:20:38,241 --> 00:20:41,786 Suur aitäh panustamast, Greg. See oli väga armas. 215 00:20:41,869 --> 00:20:45,915 Miks üldse arstiks hakata, kui sa ropult rikkaks ei saa? 216 00:20:45,998 --> 00:20:47,083 Sa teed nalja, eks? 217 00:20:48,251 --> 00:20:50,211 Rose armastab arstiks olemist. Ta teeks seda ka tasuta. 218 00:20:54,132 --> 00:20:56,551 Kui juba rääkida kasutamata võimalusest teenida, 219 00:20:56,634 --> 00:20:59,053 siis me võiks maja maha müüa. - Kas ma me võiks praegu jätta? 220 00:20:59,137 --> 00:21:01,097 Ma ei saa aru. See lihtsalt seisab seal. 221 00:21:01,180 --> 00:21:03,016 Me kasvasime selles majas üles. 222 00:21:03,099 --> 00:21:05,977 Rose, see on lammutamiseks küps. Miks mitte krundi pealt raha teenida? 223 00:21:06,060 --> 00:21:07,770 Kas te võiks vait jääda? 224 00:21:09,230 --> 00:21:10,231 Ohhoo. 225 00:21:12,025 --> 00:21:13,317 Tänan. 226 00:21:13,401 --> 00:21:14,694 Suur aitäh. 227 00:21:16,863 --> 00:21:18,656 Ma olen seda oodanud. 228 00:21:35,256 --> 00:21:38,468 SÜSTEEM SISSE LÜLITATUD 229 00:21:51,814 --> 00:21:52,815 Kõik kombes? 230 00:21:53,399 --> 00:21:54,400 Jah. 231 00:22:12,293 --> 00:22:13,294 Hommikust, dok. 232 00:22:16,756 --> 00:22:17,799 Hommikust. 233 00:22:27,141 --> 00:22:30,103 Kuule. Eile, see patsient, Laura Weaver. 234 00:22:30,186 --> 00:22:34,065 Politsei saatis raporti ühest teisest vahejuhtumist, millega ta seotud oli. 235 00:22:34,148 --> 00:22:36,818 Saad sa selle mulle edasi saata? - Saab tehtud, dok. 236 00:22:36,901 --> 00:22:39,529 Ja mul pidi tulema kohtumine Jane Parkiga. 237 00:22:39,612 --> 00:22:43,449 Oo jaa. Ta kiskus öösel pundi juukseid välja ja neelas kõik alla. 238 00:22:43,533 --> 00:22:46,035 Nad viisid ta kliinikusse maoloputusele. 239 00:22:46,119 --> 00:22:47,120 Raisk. 240 00:22:49,664 --> 00:22:50,748 Rose. 241 00:22:54,210 --> 00:22:57,213 Mida… Mida sa… - Mul oli siinkandis väljakutse 242 00:22:57,296 --> 00:22:58,673 ja mõtlesin, et võiks… 243 00:23:00,967 --> 00:23:06,180 Me ei saanud eile õieti rääkida muust kui sellest… värgist. 244 00:23:06,264 --> 00:23:09,225 Ja ma tahtsin, et sa teaks, et kui väljakutse saime, 245 00:23:09,308 --> 00:23:11,728 polnud mul aimugi, et see sina olid. 246 00:23:11,811 --> 00:23:13,438 Vabandust, kui piinlik oli. 247 00:23:13,521 --> 00:23:15,314 See on su töö, saan aru. 248 00:23:17,025 --> 00:23:18,192 Kuidas sul läinud on? 249 00:23:18,276 --> 00:23:19,569 Joel, miks sa siin oled? 250 00:23:21,612 --> 00:23:23,990 Nagu ma ütlesin, olin siinkandis väljakutsel ja… 251 00:23:24,073 --> 00:23:25,199 Mõtlesin, et ma… 252 00:23:26,951 --> 00:23:28,745 tuleks vaataks, kuidas sul läheb. 253 00:23:29,787 --> 00:23:32,915 Pärast kõike, mis eile juhtus, see pole kerge. 254 00:23:33,416 --> 00:23:36,753 Okei, olen tänulik, aga sa ei pea mind kontrollimas käima. 255 00:23:41,341 --> 00:23:42,550 Muidugi. 256 00:23:43,051 --> 00:23:45,762 Ei, jah, tähendab… vabandust. 257 00:23:47,263 --> 00:23:48,765 Ma pean tagasi tööle minema. 258 00:23:49,390 --> 00:23:51,309 Jah. - Näeme. 259 00:23:58,691 --> 00:24:00,651 Sa ikka tead, et ta on kihlatud, eks? 260 00:24:02,612 --> 00:24:04,030 Jah. 261 00:24:06,199 --> 00:24:07,742 Ma olen vaba. 262 00:24:12,121 --> 00:24:14,791 TUNNISTAJA ÜTLUSED 263 00:24:17,627 --> 00:24:22,465 Weaveri sõnul lähenes Muñoz talle, vehkides vasaraga, 264 00:24:24,759 --> 00:24:28,763 peksis seejärel ennast 265 00:24:31,516 --> 00:24:34,477 Muñoz naeratas talle 266 00:24:43,736 --> 00:24:45,613 Halloo. - Tere. 267 00:24:45,697 --> 00:24:48,408 Tahtsin vabandust paluda, eilse õhtu pärast. 268 00:24:48,491 --> 00:24:50,952 Ma poleks pidanud su kallal niimoodi närima. 269 00:24:51,494 --> 00:24:52,870 Ei, ma… 270 00:24:53,579 --> 00:24:55,248 Ma peaks vabandust paluma. 271 00:24:56,165 --> 00:24:58,292 Lihtsalt mul on siin probleeme. 272 00:24:58,376 --> 00:25:00,086 Ma polnud kuigi hea kaaslane. 273 00:25:01,045 --> 00:25:03,589 Kui sa ei jõua homme oma õepoja sünnipäevale, 274 00:25:03,673 --> 00:25:05,383 siis võiksid talle vähemalt kingi osta. 275 00:25:05,466 --> 00:25:09,387 Kui vajad ideid, siis talle meeldivad väga mudelrongid. 276 00:25:09,470 --> 00:25:10,471 Ahah. 277 00:25:11,055 --> 00:25:13,349 Kõlad imelikult. On kõik hästi? 278 00:25:13,433 --> 00:25:15,059 Jah, ei, kõik korras. 279 00:25:41,210 --> 00:25:42,503 Tere, Carl. 280 00:25:44,255 --> 00:25:45,673 Kuidas sa end täna tunned? 281 00:25:56,851 --> 00:25:57,977 Carl. 282 00:26:03,358 --> 00:26:04,484 Carl? 283 00:26:10,573 --> 00:26:13,117 Tema sureb. Mina suren. 284 00:26:13,201 --> 00:26:14,952 Kõik surevad. - Carl, vaata mulle otsa. 285 00:26:15,036 --> 00:26:16,871 Sina sured. 286 00:26:16,954 --> 00:26:18,581 Sa sured. 287 00:26:18,664 --> 00:26:20,333 Sa sured. 288 00:26:20,416 --> 00:26:23,878 Sa sured. Sa sured. 289 00:26:23,961 --> 00:26:27,131 Sa sured. Sa sured. 290 00:26:27,215 --> 00:26:28,883 Sa sured. - Appi! 291 00:26:28,966 --> 00:26:31,177 Appi! See patsient on 5150! 292 00:26:31,260 --> 00:26:33,096 Ta tuleb kinni siduda! - Ruttu! 293 00:26:34,597 --> 00:26:36,349 Ei! Ei! 294 00:26:36,432 --> 00:26:37,642 Ei! 295 00:26:38,226 --> 00:26:42,188 Ei! Ei! Ei! 296 00:26:47,068 --> 00:26:49,320 Ei! 297 00:26:59,872 --> 00:27:01,499 Ta oli agressiivne. 298 00:27:02,125 --> 00:27:04,502 Psüühiliselt tasakaalutu. 299 00:27:04,585 --> 00:27:07,213 Carl Renken on käinud siin sisse-välja oma tosin korda 300 00:27:07,296 --> 00:27:10,508 ja pole kunagi näidanud üles vähimatki agressiivsust. 301 00:27:10,591 --> 00:27:12,760 Arvad, et mõtlesin selle välja? - Muidugi mitte. 302 00:27:12,844 --> 00:27:17,682 Aga eile võttis su hoole all olev patsient endalt sinu silme all jõhkralt elu. 303 00:27:18,683 --> 00:27:22,562 Kas on võimalik, et kui oletasid, et Carl Renken on ohuks iseendale, 304 00:27:22,645 --> 00:27:24,897 siis reageeris su mõistus hoopis sellele? 305 00:27:28,359 --> 00:27:32,155 Ma võisin olukorda vääriti tõlgendada ja üle reageerida. 306 00:27:35,033 --> 00:27:36,034 Hästi. 307 00:27:36,117 --> 00:27:38,619 Nüüd läheb nii. 308 00:27:40,038 --> 00:27:42,081 Sa võtad nädala palgalist puhkust. 309 00:27:42,165 --> 00:27:43,916 Morgan, seda pole vaja. 310 00:27:44,000 --> 00:27:47,378 Oled teinud 80-tunniseid töönädalaid juba mitu kuud. 311 00:27:47,462 --> 00:27:49,839 Muretsen, et sa pole maganud. 312 00:27:50,340 --> 00:27:54,093 Me ei saa aidata neid patsiente, kui me enda vaimne tervis normis pole. 313 00:27:54,177 --> 00:27:55,970 See on osakonna huvides, 314 00:27:56,054 --> 00:27:58,181 et võtaksid nädalakese, et oma pea selgeks saada. 315 00:27:58,765 --> 00:28:01,392 Tee, mida vaja, ja tule tagasi keskendununa, eks? 316 00:30:15,151 --> 00:30:16,861 {\an8}Trevor Vabandust, ikka veel tööl. 317 00:30:16,944 --> 00:30:18,696 {\an8}Loodetavasti oli sul parem päev 318 00:31:14,544 --> 00:31:15,753 Persse! 319 00:32:26,574 --> 00:32:29,202 Halloo? - Siin First Line Security. 320 00:32:29,285 --> 00:32:31,537 Kas ütleksite oma nime ja parooli? 321 00:32:31,621 --> 00:32:33,581 Rose Cotter. 322 00:32:33,664 --> 00:32:35,041 "Acapulco". 323 00:32:35,124 --> 00:32:36,959 Me tuvastasime ukse-alarmi. 324 00:32:37,043 --> 00:32:40,838 Jah, see… mu maja tagauks on avatud. 325 00:32:40,922 --> 00:32:42,674 Kas te olete majas üksi? 326 00:32:43,257 --> 00:32:44,300 Jah. 327 00:32:44,384 --> 00:32:45,760 Olete kindel? 328 00:32:47,512 --> 00:32:48,513 Mida? 329 00:32:48,596 --> 00:32:51,599 Oled kindel, et sa pole midagi sisse lasknud, Rose? 330 00:32:54,394 --> 00:32:55,812 Vaata selja taha. 331 00:33:26,509 --> 00:33:27,510 Raisk. 332 00:33:35,435 --> 00:33:36,644 Halloo? 333 00:33:36,728 --> 00:33:38,271 Siin First Line Security. 334 00:33:38,354 --> 00:33:40,398 Kas ütleksite oma nime ja parooli? 335 00:34:01,461 --> 00:34:04,339 Täielik kontroll seest ja väljast. Kõik on puhas. 336 00:34:04,964 --> 00:34:06,924 Aga tagauks? 337 00:34:07,007 --> 00:34:10,053 Kas on võimalik, et see polnud viimati korralikult lukustatud? 338 00:34:11,679 --> 00:34:13,264 Ma ei tea. Võibolla. 339 00:34:13,931 --> 00:34:17,185 Ma ei muretseks selle pärast. Valehäireid tuleb ette kogu aeg. 340 00:34:17,935 --> 00:34:20,396 Kui veel midagi ilmneb, helistage meile. 341 00:34:21,397 --> 00:34:22,398 Hästi. 342 00:34:23,524 --> 00:34:24,775 Õhtust, sir. 343 00:34:25,985 --> 00:34:27,402 Tere õhtust. 344 00:34:31,199 --> 00:34:32,283 Mis juhtus? 345 00:34:35,995 --> 00:34:37,163 Vurr? 346 00:34:38,956 --> 00:34:40,166 Vurr. 347 00:34:40,792 --> 00:34:43,920 On mingi põhjus, et sa häiret andsid? 348 00:34:46,172 --> 00:34:47,965 Ma ei mäleta, et oleksin seda teinud. 349 00:34:48,049 --> 00:34:50,927 Võibolla ma lihtsalt… nagu kogemata või nii. 350 00:34:52,804 --> 00:34:54,013 Kogemata? 351 00:34:55,765 --> 00:34:57,141 Vabandust. Vabandust. 352 00:34:57,225 --> 00:35:02,230 Mu pea on olnud terve päeva täis igasugu udu ja jubedusi. 353 00:35:02,313 --> 00:35:05,316 Tööl oli üks imelik vahejuhtum ja siis… 354 00:35:05,400 --> 00:35:07,485 ja siis sundis boss mind võtma… 355 00:35:12,615 --> 00:35:13,991 Vabandust. 356 00:35:14,075 --> 00:35:17,036 Kõik on korras. - Oled kindel? 357 00:35:17,120 --> 00:35:19,956 Ei, korras, vahutan niisama. 358 00:35:22,041 --> 00:35:23,251 Hästi. 359 00:35:28,339 --> 00:35:30,049 Vaata, kas leiad Vurru üles? 360 00:35:30,133 --> 00:35:32,010 Ma pole teda kuskil näinud. 361 00:35:32,093 --> 00:35:33,219 Jah. 362 00:35:39,851 --> 00:35:42,061 Rose, kas sa lõhkusid veel ühe klaasi? 363 00:35:46,899 --> 00:35:48,109 Vurr? 364 00:35:51,654 --> 00:35:52,989 Tule siia, kiisu. 365 00:35:55,658 --> 00:35:57,702 Palun. Palun. 366 00:36:01,622 --> 00:36:02,790 Vurr. 367 00:36:58,513 --> 00:37:01,182 See näeb välja nagu inimesed. Nagu erinevad inimesed. 368 00:37:01,265 --> 00:37:03,768 Mõnikord teeb see näo, et on keegi, keda ma tunnen. 369 00:37:03,851 --> 00:37:06,646 Teinekord on suvaline võõras. Mõnikord… 370 00:37:06,729 --> 00:37:11,526 Mõnikord on see nagu mu vanaisa, kes suri mu silme all, kui olin seitsmene. 371 00:37:12,235 --> 00:37:14,112 Aga see kõik on üks ja sama. See… 372 00:37:14,821 --> 00:37:17,490 See naeratab mulle, aga see pole sõbralik naeratus. 373 00:37:17,573 --> 00:37:19,951 Kõige hullem naeratus, mida oma elus näinud olen. 374 00:37:20,034 --> 00:37:22,537 Millal iganes seda näen, tabab mind kohutav tunne, 375 00:37:22,620 --> 00:37:25,623 et midagi eriti jubedat on juhtumas. 376 00:37:27,125 --> 00:37:29,919 Issand jumal! Ei, ei! 377 00:37:30,003 --> 00:37:32,130 Ei! See on siin! Palun! 378 00:37:32,797 --> 00:37:35,633 Kao eemale! Palun! Ei! 379 00:37:37,677 --> 00:37:42,223 Hädaolukord patsiendiga 2. kabinetis. Vajan kohe sanitare. Ruttu. 380 00:37:44,058 --> 00:37:45,268 Laura? 381 00:37:56,279 --> 00:37:57,363 Laura? 382 00:38:08,624 --> 00:38:09,834 Laura? 383 00:38:10,460 --> 00:38:12,628 Rose. 384 00:38:20,678 --> 00:38:21,929 Laura? 385 00:38:30,980 --> 00:38:32,482 Rose! 386 00:38:43,743 --> 00:38:44,911 Rose? 387 00:38:44,994 --> 00:38:47,830 Issand! Rose! Noo! 388 00:38:47,914 --> 00:38:50,291 Mida perset? Rose, pane nuga käest! 389 00:38:54,545 --> 00:38:55,463 Rose! 390 00:39:13,981 --> 00:39:15,024 Tere. 391 00:39:16,901 --> 00:39:18,111 Rose? 392 00:39:19,654 --> 00:39:21,072 See on üllatus. 393 00:39:23,991 --> 00:39:26,703 Asi polnud niivõrd veres. 394 00:39:26,786 --> 00:39:27,995 See oli… 395 00:39:29,247 --> 00:39:31,040 ta nägu. 396 00:39:31,124 --> 00:39:32,709 Ilme, mis ta näol oli. 397 00:39:34,168 --> 00:39:35,420 Mis tunde see sinus tekitas? 398 00:39:38,881 --> 00:39:40,466 Olin hirmunud, loomulikult. 399 00:39:44,846 --> 00:39:46,347 Haavatav. 400 00:39:46,931 --> 00:39:48,224 Süüdi. 401 00:39:48,725 --> 00:39:49,726 Süüdi? 402 00:39:50,560 --> 00:39:52,353 Ta oli ju minu patsient. 403 00:39:52,437 --> 00:39:56,024 Ta oli häiritud noor naine, kellega kohtusid kümme minutit varem. 404 00:39:56,649 --> 00:39:58,317 Jah. Lihtsalt… 405 00:40:00,111 --> 00:40:04,157 Tundub, et olen selle külge kinni jäänud. Ma ei saa seda peast välja. 406 00:40:04,240 --> 00:40:08,119 Oled sa mõelnud, et põhjus, miks selle küljes kinni oled, 407 00:40:08,202 --> 00:40:10,830 võib olla seotud pigem su ema enesetapuga? 408 00:40:15,585 --> 00:40:17,378 Kas sa süüdistad ikka veel ennast? 409 00:40:19,464 --> 00:40:20,673 See… 410 00:40:21,215 --> 00:40:25,762 Ma ei püüa praegu uuesti läbi vaadata seda osa oma elust. Seega… 411 00:40:27,472 --> 00:40:29,390 Millest sa rääkida sooviksid? 412 00:40:30,600 --> 00:40:36,481 Lootsin, et saaksin Risperdali retsepti. 413 00:40:42,737 --> 00:40:44,113 Alates sellest… 414 00:40:46,157 --> 00:40:47,825 patsiendist, olen näinud… 415 00:40:49,744 --> 00:40:51,579 näinud asju… 416 00:40:52,663 --> 00:40:54,332 ja kuulnud asju. 417 00:40:55,833 --> 00:40:58,670 See on kindlasti traumajärgne sümptom. 418 00:40:58,753 --> 00:41:01,005 Hoidume enesediagnoosist. 419 00:41:02,757 --> 00:41:05,051 Mida sa näinud ja kuulnud oled? 420 00:41:08,805 --> 00:41:11,015 Kajasid mu patsiendiga juhtunust. 421 00:41:11,683 --> 00:41:16,479 Põgusad hetked stressist tingitud hallutsinatsioonist. 422 00:41:18,022 --> 00:41:21,859 Aga kui need toimuvad, on need… 423 00:41:23,194 --> 00:41:26,781 nii kehalised ja häirivad. 424 00:41:28,866 --> 00:41:32,578 Rose, mulle ei tundu, et sul oleks luulud või et oleksid segaduses. 425 00:41:33,496 --> 00:41:35,456 Kindlasti pole psüühilisi häireid. 426 00:41:35,540 --> 00:41:38,418 Mulle jääb mulje, et see kogemus patsiendiga 427 00:41:38,501 --> 00:41:42,255 käivitas vana ärevuse, ühes liigse stressi ja magamatusega. 428 00:41:42,338 --> 00:41:45,883 Sul on haavu, mis polegi päriselt paranenud. 429 00:41:48,219 --> 00:41:51,389 On võimalik, et need ei paranegi. Selline ongi trauma olemus. 430 00:41:51,973 --> 00:41:54,308 Aga sa saad õppida seda kontrollima. 431 00:41:56,352 --> 00:41:59,313 Kas oled endiselt patsiente vastu võtnud, 432 00:41:59,397 --> 00:42:01,149 tegeledes ise kõige sellega? 433 00:42:01,232 --> 00:42:05,028 Ei. Tegin väikese pausi. - Hästi. 434 00:42:06,571 --> 00:42:09,907 Kui tahad minu nõu, kasuta seda aega millekski muuks. 435 00:42:09,991 --> 00:42:14,579 Mis iganes viiks su mõtted mujale su stressi käivitajatest. 436 00:42:14,662 --> 00:42:17,999 Minu arvates oleks kasulik 437 00:42:19,208 --> 00:42:21,711 alustada taas regulaarsete kohtumistega. 438 00:42:26,799 --> 00:42:28,009 Muidugi. 439 00:42:32,930 --> 00:42:35,850 Ja kuidas Risperdaliga jääb? Lihtsalt… Tead küll. 440 00:42:35,933 --> 00:42:39,520 Räägime jälle järgmisel nädalal, enne kui ravimeid kaalume. 441 00:42:41,647 --> 00:42:43,858 Samas võid mulle alati helistada. 442 00:42:47,820 --> 00:42:48,988 Muidugi. 443 00:43:21,312 --> 00:43:24,357 Ei, ma palusin su käest valge veini spritzer'it. Jessas. 444 00:43:25,900 --> 00:43:28,444 Jumal küll. Jõudsidki. - Tere. Üllatus. 445 00:43:28,528 --> 00:43:29,946 Astu sisse. Tule. 446 00:43:30,947 --> 00:43:32,865 Arvasin, et oled tööl? 447 00:43:32,949 --> 00:43:35,451 Otsustasin võtta pärastlõuna… - Ma võtan selle. 448 00:43:35,535 --> 00:43:38,955 Tere, Greg. Mida sa teed? Ma ütlesin, ära võta neid veel välja. 449 00:43:39,706 --> 00:43:40,957 Jeerum. 450 00:43:41,040 --> 00:43:43,209 Daamid, lähen kantseldama oma jobukakust meest. 451 00:43:43,292 --> 00:43:46,004 Kas keegi juhataks mu õe täiskasvanute jookide juurde? 452 00:43:46,087 --> 00:43:48,506 Muidugi. Meil on terve ports köögis. Tule. 453 00:43:48,589 --> 00:43:50,675 Oota. Sa oled terapeut, eks? 454 00:43:50,758 --> 00:43:51,801 Jah, olen. 455 00:43:51,884 --> 00:43:53,803 Fantast. Kas nõu tohib küsida? 456 00:43:54,387 --> 00:43:59,767 Õnne soovime sul 457 00:43:59,851 --> 00:44:05,023 Õnne soovime sul 458 00:44:05,106 --> 00:44:09,110 Palju õnne… 459 00:44:34,927 --> 00:44:37,889 Nii lahe. 460 00:44:37,972 --> 00:44:41,100 Gracias, Harper. Ja Harperi ema. 461 00:44:46,689 --> 00:44:47,982 See on tädi Rose'i käest. 462 00:44:50,943 --> 00:44:52,028 Tee lahti! 463 00:44:53,196 --> 00:44:54,364 Rebi lahti! 464 00:45:10,046 --> 00:45:11,255 Mille sa said, kullake? 465 00:45:25,853 --> 00:45:27,522 Ei. Ei… 466 00:45:27,605 --> 00:45:30,983 Issand jumal. - Ei, ei. Vurr. 467 00:45:34,028 --> 00:45:37,907 Mis kurat sul viga on? - See ei saa juhtuda. 468 00:45:37,990 --> 00:45:39,492 VURR 469 00:45:42,912 --> 00:45:46,416 Ei. Ei, ei. Ei, ma kinnitan, see polnud mina. 470 00:45:46,499 --> 00:45:49,836 See polnud mina, ma vannun. 471 00:45:49,919 --> 00:45:52,964 Te peate… Te peate mind uskuma, palun. 472 00:45:53,047 --> 00:45:55,925 Kurat, keegi peab mind uskuma. 473 00:46:05,101 --> 00:46:09,022 Mis pask sa oled? Jäta mind rahule! 474 00:46:09,105 --> 00:46:12,233 Te näete teda. Peate teda nägema. 475 00:46:12,316 --> 00:46:15,236 Palun, Holly, ütle, et sa näed kedagi. 476 00:46:15,319 --> 00:46:16,362 Palun. 477 00:46:48,436 --> 00:46:51,230 Tere, Rose. - Persse. 478 00:46:52,982 --> 00:46:56,569 Kuulsin, et sind toodi kiirabisse. Tahtsin kohe tulla. Kuidas sul läheb? 479 00:46:57,570 --> 00:46:58,571 Hästi. 480 00:46:59,155 --> 00:47:01,282 Kõigest õnnetus. Tänan. 481 00:47:01,991 --> 00:47:04,994 Jah. Nad rääkisid, et sul oli mingisugune ärevushoog. 482 00:47:07,413 --> 00:47:09,582 Ütlen ausalt, ma olen mures. 483 00:47:09,665 --> 00:47:11,084 Ja ma ütlen seda sõbrana, 484 00:47:11,167 --> 00:47:13,378 aga ma arvan, et peaksid kellegagi rääkima. 485 00:47:13,461 --> 00:47:15,713 Kas sa käid erialaselt kellegi juures, praegusel ajal? 486 00:47:21,928 --> 00:47:23,429 Rose, kas sa kuulad? 487 00:47:24,847 --> 00:47:29,894 VALU HINDAMISE VAHEND Valu pole 488 00:47:47,829 --> 00:47:48,830 Oota. 489 00:47:50,415 --> 00:47:52,333 Ma pean sulle midagi rääkima 490 00:47:52,417 --> 00:47:58,006 ja sa pead teadma, et ma pole hull, eks? 491 00:47:58,923 --> 00:48:01,009 Hästi. - Hästi. 492 00:48:04,387 --> 00:48:08,474 Minuga on midagi toimumas. 493 00:48:12,520 --> 00:48:15,273 Ja seda on sul raske uskuda. 494 00:48:18,359 --> 00:48:20,403 Äkki lähme lihtsalt tuppa. 495 00:48:20,486 --> 00:48:21,904 Ei, oota. Kuula mind ära! 496 00:48:21,988 --> 00:48:23,364 Vabandust. 497 00:48:24,490 --> 00:48:25,825 Mul on väga kahju. 498 00:48:26,492 --> 00:48:27,744 Hästi… 499 00:48:29,829 --> 00:48:31,456 Miski ähvardab mind. 500 00:48:32,457 --> 00:48:37,378 Mingi kuri vaim, või energia. 501 00:48:38,004 --> 00:48:42,175 Ma ei teagi, mis see on, aga… 502 00:48:42,717 --> 00:48:45,553 aga arvan, et see tappiski mu patsiendi. 503 00:48:46,179 --> 00:48:50,641 Sest ta kirjeldas enne surma sarnaseid kogemusi. 504 00:48:50,725 --> 00:48:54,479 Ja nüüd on see kuidagi end minu külge kinnitanud. 505 00:48:56,064 --> 00:48:57,106 Ja… 506 00:48:58,566 --> 00:49:02,362 Mul on hirm, et midagi halba on juhtumas. 507 00:49:08,701 --> 00:49:10,495 Sa peaks midagi ütlema. 508 00:49:11,829 --> 00:49:13,414 Mida ma ütlema peaks? 509 00:49:18,211 --> 00:49:19,587 Ma tahan, et sa usuks mind. 510 00:49:19,671 --> 00:49:21,798 Rose, sa räägid kummitusest. 511 00:49:21,881 --> 00:49:23,841 Ei, ei, ei. See pole… 512 00:49:23,925 --> 00:49:25,218 See pole kummitus. 513 00:49:26,260 --> 00:49:27,929 See on midagi muud. 514 00:49:28,012 --> 00:49:29,222 Hästi. 515 00:49:33,059 --> 00:49:34,227 Anna andeks. 516 00:49:35,561 --> 00:49:36,604 Ma ei suuda. 517 00:49:37,563 --> 00:49:39,357 Ma ei suuda seda praegu teha. 518 00:49:39,440 --> 00:49:40,942 Ei. Trevor. 519 00:49:41,025 --> 00:49:43,152 Oota. Ei, ei. Ära kõnni minema. 520 00:49:44,612 --> 00:49:47,240 Sa pead… Sa ei kuula, mida ma räägin. 521 00:49:47,323 --> 00:49:52,912 Hästi, Rose. Mida ma peaks ütlema, et sellele praegu vastata? 522 00:49:53,538 --> 00:49:56,040 Kas sa kuuled ennast? Jeesus. Sa kõlad nagu hullumeelne. 523 00:49:56,124 --> 00:49:57,834 Ma ei ole hull! 524 00:49:57,917 --> 00:49:59,752 Vabandust. Vabandust. 525 00:50:00,712 --> 00:50:02,338 Aga see on geneetiline, kas pole? 526 00:50:03,589 --> 00:50:04,799 Mida? 527 00:50:06,134 --> 00:50:07,468 Vaimuhaigus. 528 00:50:08,469 --> 00:50:11,639 Selle saab pärida lapsevanemalt. Ma vaatasin järele. 529 00:50:11,723 --> 00:50:13,141 Miks sa seda uurisid? 530 00:50:14,225 --> 00:50:15,351 Sest… 531 00:50:16,019 --> 00:50:19,981 ma tahtsin teada, mis see on, millega ma oma elu siduda võin. 532 00:50:21,607 --> 00:50:23,192 Kas see on nii kuradima ebaaus? 533 00:50:26,154 --> 00:50:27,613 Ma lähen tuppa. 534 00:50:27,697 --> 00:50:29,991 Ei, ei. Palun, Trevor. Ma olen hädaohus! 535 00:50:30,074 --> 00:50:31,075 Rose. 536 00:50:31,993 --> 00:50:34,078 Kas sina tapsid Vurru? - Ei! 537 00:50:34,162 --> 00:50:37,123 Ei. See polnud… See polnud mina. 538 00:50:37,915 --> 00:50:40,710 Ütle siis, mis temaga juhtus. 539 00:50:42,670 --> 00:50:44,964 See oli see… asi. 540 00:50:46,257 --> 00:50:48,176 Trevor, palun. 541 00:50:48,259 --> 00:50:49,969 Palun. Palun. 542 00:50:51,304 --> 00:50:53,306 Palun. Palun. 543 00:51:48,027 --> 00:51:49,654 TUNNISTAJA ÜTLUSED 544 00:51:51,739 --> 00:51:53,950 Gabriel Muñoz St. Agatha kolledžis 545 00:51:55,618 --> 00:51:58,621 Gabriel Muñoz St. Agatha kolledž 546 00:51:58,913 --> 00:52:00,123 Professor sooritas enesetapu 547 00:52:02,875 --> 00:52:06,879 St. Agatha kolledži professor tappis end tudengi silme all 548 00:52:08,131 --> 00:52:09,507 Rose. 549 00:52:18,975 --> 00:52:20,059 Tule siia. 550 00:52:49,839 --> 00:52:50,840 Rose. 551 00:52:53,885 --> 00:52:55,094 Kullake. 552 00:52:56,304 --> 00:52:58,973 Palun. Aita mind. 553 00:53:00,475 --> 00:53:03,436 Emme tegi vea. - Ei, ei, ei. 554 00:53:06,230 --> 00:53:07,482 Ei, ei, ei. 555 00:53:10,651 --> 00:53:11,694 Rose! 556 00:53:12,320 --> 00:53:15,531 Vaata, kuhu astud! Segi oled või? - Vabandust. Palun vabandust. 557 00:53:38,429 --> 00:53:39,597 Pr Muñoz? 558 00:53:42,600 --> 00:53:46,229 Esmalt märkasin väikseid muutusi. 559 00:53:49,357 --> 00:53:51,567 Seepeale käis kõik kiiresti. 560 00:53:53,695 --> 00:53:55,113 Ta oli ärritunud. 561 00:53:56,030 --> 00:53:57,365 Paranoiline. 562 00:53:59,200 --> 00:54:02,203 Ta ärkas üles keset ööd, kisendades. 563 00:54:04,664 --> 00:54:06,666 Polnud teda kunagi kisendamas kuulnud. 564 00:54:09,419 --> 00:54:12,130 Siis lõpetas magamise üleüldse. 565 00:54:15,299 --> 00:54:18,803 Sattusin talle peale, kui ta endaga juttu ajas. 566 00:54:18,886 --> 00:54:20,388 Ta nägi igasugu asju. 567 00:54:21,389 --> 00:54:24,851 Tegi veidraid asju, mida ise ei mäletanudki. 568 00:54:25,560 --> 00:54:27,437 Kuni ühel hommikul oli läinud. 569 00:54:29,105 --> 00:54:32,984 Tol õhtul helistas politsei ja ütles, et ta on surnud. 570 00:54:36,863 --> 00:54:38,698 Mul paluti surnukeha tuvastada. 571 00:54:40,825 --> 00:54:41,951 Ta nägu. 572 00:54:44,954 --> 00:54:46,414 25 aastat abielu, 573 00:54:46,497 --> 00:54:49,292 ja see on kõik, mis mulle jäi temast mälestuseks. 574 00:54:53,171 --> 00:54:55,006 Mul on väga kahju. 575 00:55:06,017 --> 00:55:11,105 Kas Gabriel kunagi kirjeldas neid asju, mida ta nägi? 576 00:55:15,818 --> 00:55:17,028 Ma näitan teile. 577 00:55:28,831 --> 00:55:30,792 Ma peaks selle kõik alla võtma, 578 00:55:31,876 --> 00:55:33,711 aga ma ei suuda siin olla. 579 00:55:52,689 --> 00:55:55,191 Seda Gabriel enda sõnul nägigi. 580 00:56:03,741 --> 00:56:07,495 Ta muudkui korrutas, et see püüab tema sisse pääseda. 581 00:56:10,248 --> 00:56:12,917 See on Gabrieli vend. 582 00:56:13,001 --> 00:56:14,419 Ta suri õnnetuses. 583 00:56:14,961 --> 00:56:16,546 Kahekümne aasta eest. 584 00:56:17,130 --> 00:56:19,215 Gabriel ei saanud sellest kunagi üle. 585 00:56:19,924 --> 00:56:21,509 Kaua see kestis? 586 00:56:21,592 --> 00:56:25,054 Alates ajast, kui ta jõudis tagasi neetud konverentsilt, kus ta igal aastal käis. 587 00:56:27,015 --> 00:56:30,143 Sest ta nägi pealt, kuidas see jube naine end ära tappis. 588 00:56:31,936 --> 00:56:33,604 Aga sellest ei räägi keegi. 589 00:56:36,149 --> 00:56:39,027 Ta nägi pealt kellegi enesetappu? 590 00:56:40,737 --> 00:56:41,779 Jah. 591 00:56:42,488 --> 00:56:44,907 Eeldasin, et te teadsite seda. - Mis selle naise nimi oli? 592 00:56:46,367 --> 00:56:48,661 Ei mäleta. Pean selle üles otsima. 593 00:56:54,042 --> 00:56:56,377 Kas… Kas ta kunagi… 594 00:56:58,796 --> 00:57:00,590 ütles, miks see kõik juhtus? 595 00:57:00,673 --> 00:57:03,885 Kas ta leidis sellele kõigele mingi põhjenduse? 596 00:57:06,095 --> 00:57:07,597 Mis sorti reporter te olete? 597 00:57:07,680 --> 00:57:11,434 Pr Muñoz, teie mees polnud hull. 598 00:57:12,435 --> 00:57:14,062 Asjad, mida ta nägi, 599 00:57:14,145 --> 00:57:15,688 on olemas. Ma olen neid näinud. 600 00:57:16,356 --> 00:57:18,775 Kas sa oled mingi kuradi napakas? - Mida? 601 00:57:18,858 --> 00:57:22,070 Mingi haige fanaatik? Kuidas kurat sa julged? 602 00:57:22,153 --> 00:57:23,529 Ei, palun. Palun. 603 00:57:23,613 --> 00:57:26,324 See, mis juhtus teie mehega, toimub minuga. 604 00:57:26,407 --> 00:57:28,534 Välja mu majast. Ma tahan teid kohe oma majast välja. 605 00:57:28,618 --> 00:57:30,912 Palun öelge mulle lihtsalt ta nimi. Öelge ta nimi! 606 00:57:30,995 --> 00:57:33,414 Kasi mu majast välja! 607 00:58:09,492 --> 00:58:11,119 Oi, perse. Raisk. 608 00:58:24,007 --> 00:58:25,133 Jah? 609 00:58:31,723 --> 00:58:32,807 Tere. 610 00:58:39,564 --> 00:58:40,898 Astu sisse. 611 00:58:54,829 --> 00:58:58,166 Said sellest koledast kollasest diivanist lahti. 612 00:59:01,461 --> 00:59:03,379 Mis toimub? 613 00:59:04,714 --> 00:59:06,591 Sa ei tulnud vist vanu aegu meenutama, 614 00:59:06,674 --> 00:59:09,427 arvestades su külma suhtumist tol päeval. 615 00:59:11,637 --> 00:59:13,139 Ma vajan teenet. 616 00:59:13,890 --> 00:59:16,142 Mul on vaja, et sa ei esitaks küsimusi. 617 00:59:16,768 --> 00:59:19,020 Super. Kuulame siis ära. 618 00:59:19,103 --> 00:59:20,938 Üheksa päeva tagasi 619 00:59:21,022 --> 00:59:24,525 tappis end mees nimega Gabriel Muñoz. 620 00:59:25,109 --> 00:59:30,323 Mul on vaja teada, kas teda mainiti veel mõnes hiljutises politseiraportis. 621 00:59:30,406 --> 00:59:32,950 Saad selle välja uurida? Siit. Minu heaks. 622 00:59:33,618 --> 00:59:35,328 No kuule. Tõsiselt või? 623 00:59:36,537 --> 00:59:38,998 Mu ainus vaba päev. Mine jaoskonda. 624 00:59:39,082 --> 00:59:40,416 Joel, palun? 625 00:59:47,757 --> 00:59:49,300 Olgu. 626 00:59:49,384 --> 00:59:50,677 Kurat küll. 627 00:59:55,306 --> 00:59:57,058 Nii, mis ta nimi oli? 628 00:59:57,767 --> 00:59:59,310 Gabriel Muñoz. 629 01:00:07,735 --> 01:00:09,779 Ma näen raportit ta surma kohta. 630 01:00:10,530 --> 01:00:15,284 Jah, raport veel ühe intsidendi kohta, nädal varem, ühest teisest prefektuurist. 631 01:00:15,368 --> 01:00:16,452 Mille kohta? 632 01:00:17,036 --> 01:00:18,413 Ta andis pealtnägijana tunnistuse. 633 01:00:18,496 --> 01:00:21,124 Ta ööbis hotellis, kus üks naine sooritas enesetapu. 634 01:00:21,207 --> 01:00:23,751 Hästi. Ja mis ta nimi oli? Selle naise? 635 01:00:29,590 --> 01:00:31,092 Angela Powell. 636 01:00:31,592 --> 01:00:33,094 Kinnisvaramaakler. 637 01:00:33,177 --> 01:00:34,262 Mis see on? 638 01:00:36,514 --> 01:00:38,349 Persse. - Mida? Mis on? 639 01:00:39,559 --> 01:00:41,060 Foto sündmuspaigalt. 640 01:00:41,144 --> 01:00:43,104 Näita. - Ei. 641 01:00:43,187 --> 01:00:44,397 Näita. - Ei, ei. 642 01:00:44,480 --> 01:00:46,774 Sa ei taha seda näha. See on nagu asitõend. 643 01:00:46,858 --> 01:00:49,027 Või noh, lase käia. 644 01:00:52,488 --> 01:00:53,489 Püha pask. 645 01:00:55,283 --> 01:00:56,993 Ma ütlesin, et see on jälk. 646 01:00:59,120 --> 01:01:00,121 Okei. 647 01:01:01,664 --> 01:01:02,999 Okei. 648 01:01:03,082 --> 01:01:05,585 Nüüd samasugune otsing, aga selle naise kohta. 649 01:01:05,668 --> 01:01:08,713 See naine, Angela. - Kas ütleksid mulle, mis värk sellega on? 650 01:01:08,796 --> 01:01:11,799 Joel, sa lubasid, et ei esita küsimusi. 651 01:01:11,883 --> 01:01:13,968 Ei. Sa ütlesid, et ei esitaks küsimusi… 652 01:01:14,052 --> 01:01:15,845 Joel, ma vajan su abi. 653 01:01:16,971 --> 01:01:18,181 Okei? 654 01:01:21,559 --> 01:01:22,602 Palun? 655 01:01:41,788 --> 01:01:45,792 On üks varasem raport, neli päeva enne ta surma. 656 01:01:47,251 --> 01:01:51,089 Veider kokkusattumus. Teda küsitleti ka seoses enesetapuga. 657 01:02:00,973 --> 01:02:03,142 Mis see on? Videofail? 658 01:02:06,771 --> 01:02:09,232 Turvakaamera video. 659 01:02:09,315 --> 01:02:12,318 Pane… Pane käima. - Oota. Laeb. 660 01:02:22,286 --> 01:02:24,080 Mis pask see on? 661 01:02:56,571 --> 01:02:58,573 Tead, mul oli täitsa hea päev. 662 01:02:58,656 --> 01:03:00,700 Saad tagasi kerida? - Tõsiselt? 663 01:03:00,783 --> 01:03:02,326 Keri tagasi, Joel. 664 01:03:07,999 --> 01:03:09,292 Okei, seis. 665 01:03:15,465 --> 01:03:17,050 Kas ta naeratab? 666 01:03:26,434 --> 01:03:27,977 Rose, kes need inimesed on? 667 01:03:36,569 --> 01:03:37,945 Ma pean minema. 668 01:03:38,863 --> 01:03:40,198 Kuhu sa lähed? 669 01:03:42,283 --> 01:03:44,952 Rose, kuhu sa lähed? Mis toimub? 670 01:03:45,036 --> 01:03:47,830 Ma olen nii segaduses. - Saad teha mulle veel ühe teene? 671 01:03:48,915 --> 01:03:50,249 On sul printerit? 672 01:04:29,414 --> 01:04:31,582 Trevor, oled siin? 673 01:04:32,917 --> 01:04:34,043 Tere. 674 01:04:34,127 --> 01:04:35,336 Tere, Rose. 675 01:04:37,922 --> 01:04:40,174 Mis see on? Mida tema siin teeb? 676 01:04:40,258 --> 01:04:42,051 Tahtsin näha, kuidas sul läheb. 677 01:04:42,135 --> 01:04:43,970 Ma rääkisin oma kihlatuga. 678 01:04:45,680 --> 01:04:46,681 Mina kutsusin ta. 679 01:04:48,891 --> 01:04:49,892 Miks? 680 01:04:51,644 --> 01:04:56,107 Sest sa olid täiesti endast väljas. 681 01:04:56,190 --> 01:04:59,152 Ma ei… - Ja ma… ma ei teadnud, mida muud teha. 682 01:04:59,235 --> 01:05:00,737 On see mingi kuradima nali? 683 01:05:02,238 --> 01:05:05,825 Ma tulin sinu juurde. Inimese juurde, keda ma peaks usaldama kõige rohkem maailmas, 684 01:05:05,908 --> 01:05:09,912 tunnistasin, et mul on surmahirm. 685 01:05:10,580 --> 01:05:13,207 Et ma vajasin sind. 686 01:05:15,084 --> 01:05:17,128 Sa ei kuulanud sõnagi, mis ma ütlesin. 687 01:05:17,211 --> 01:05:19,130 Ei. Miks ma su arvates ta kutsusin? 688 01:05:19,797 --> 01:05:22,008 Ma püüan lihtsalt sind aidata. 689 01:05:22,091 --> 01:05:25,011 Ei! Tahad teha ainult nii, et sa sellega tegelema ei peaks. 690 01:05:25,720 --> 01:05:28,723 Sul on hästi, kuni kõik kergelt ja kenasti sujub, 691 01:05:28,806 --> 01:05:33,353 aga jumal hoidku, kui midagi tõsist või natukenegi rasket ette tuleb. 692 01:05:33,436 --> 01:05:34,937 Ja… Ja sa lihtsalt… 693 01:05:35,021 --> 01:05:38,983 Mõtled, kuidas see keerab persse su kena ideaalse eluplaani. 694 01:05:39,067 --> 01:05:41,986 Sa räägid tõsiselt? - Jah. 695 01:05:42,070 --> 01:05:44,989 Kui sa nii arvad, miks me siis üldse koos oleme? 696 01:05:45,615 --> 01:05:48,409 Äkki ma lihtsalt ei tea. - Tõmbame kõik sügavalt hinge… 697 01:05:48,493 --> 01:05:51,079 Äkki sa tunned end nagu kodus, raisk! 698 01:05:52,205 --> 01:05:54,916 Rose, kas sa lähed tõesti ära? 699 01:06:06,302 --> 01:06:08,137 Greg. - Rose, mida sa siin teed? 700 01:06:08,221 --> 01:06:11,265 Kas Holly on siin? Pean temaga rääkima. - See pole mu arust hea mõte. 701 01:06:11,349 --> 01:06:13,393 Las ma räägin oma õega. Holly! 702 01:06:13,476 --> 01:06:16,771 Sa räägid minuga niimoodi? - Holly, kas saaks sinuga hetke rääkida? 703 01:06:16,854 --> 01:06:18,481 Ei, ma ei… - Saan ma sinuga rääkida? 704 01:06:18,564 --> 01:06:20,316 Mu arust pole see hea mõte. 705 01:06:20,400 --> 01:06:22,151 Kõik on korras. - Holly. 706 01:06:22,235 --> 01:06:25,113 Kao tuppa. - Ma ei arva… Olgu. Hästi. 707 01:06:26,239 --> 01:06:27,448 Jessas. 708 01:06:28,783 --> 01:06:30,076 Okei, okei. 709 01:06:32,745 --> 01:06:33,913 Kuidas sul läheb? 710 01:06:34,914 --> 01:06:38,334 Mu silmad on nüüd avatud. 711 01:06:39,460 --> 01:06:42,380 Ma olen ära neetud. 712 01:06:44,048 --> 01:06:46,592 Või mingil moel needusesse mässitud. 713 01:06:46,676 --> 01:06:48,052 Sain selle oma patsiendilt. 714 01:06:48,136 --> 01:06:51,889 Ta oli neetud ja kui ta suri, andis ta selle mulle edasi. 715 01:06:51,973 --> 01:06:57,353 Ja nüüd ähvardab mind see… see olem. 716 01:06:58,229 --> 01:07:01,190 Mingi olem? - Ei, ei, see tappis Vurru. 717 01:07:01,274 --> 01:07:04,235 See oli eile peol, aga sina seda ei näinud. 718 01:07:04,944 --> 01:07:07,363 Keegi teine peale minu seda ei näe. 719 01:07:07,989 --> 01:07:08,990 Jeesus. 720 01:07:09,073 --> 01:07:12,368 Ei. Kuule, Holly. Ma tean, et seda on raske uskuda, 721 01:07:12,452 --> 01:07:15,038 ka mul oli esialgu raske seda uskuda. 722 01:07:15,121 --> 01:07:16,873 Aga vaata… vaata seda. Vaata. 723 01:07:17,498 --> 01:07:20,084 Issand. Miks see sul kaasas on? 724 01:07:20,168 --> 01:07:22,170 Sest sama on juhtunud teiste inimestega. 725 01:07:22,253 --> 01:07:23,671 Ja nad on kõik surnud. - Rose. 726 01:07:23,755 --> 01:07:25,173 Ja… Holly, ma olen järgmine! 727 01:07:25,256 --> 01:07:26,674 Rose, needusi pole olemas. 728 01:07:27,592 --> 01:07:29,594 Saad aru? Sul on mingisugune… 729 01:07:31,179 --> 01:07:32,597 närvivapustus. 730 01:07:33,097 --> 01:07:35,725 Mida? Ei, ei, Holly. 731 01:07:36,642 --> 01:07:37,894 Sa ei kuula mind. 732 01:07:37,977 --> 01:07:39,979 Sa ei kuule mind. - Rose. 733 01:07:40,855 --> 01:07:43,066 Emaga juhtus seesama. 734 01:07:48,946 --> 01:07:50,448 Sa kõlad täpselt tema moodi. 735 01:07:55,995 --> 01:07:57,705 Kuidas kurat sa seda tead? 736 01:07:58,456 --> 01:08:01,459 Vabandust, mida? - Sind polnud iial, kui emal halb hakkas. 737 01:08:01,542 --> 01:08:03,211 Kus kurat sa olid, kui ta suri? 738 01:08:03,294 --> 01:08:05,421 Sul pole aimugi, mis juttu sa ajad. 739 01:08:06,047 --> 01:08:08,841 Kuna ma olin vanem, sain suurema osa ema hullumeelsusest. 740 01:08:09,509 --> 01:08:13,304 Ma pidin kodunt ära minema. Ma sain ainult nii ellu jääda. 741 01:08:14,846 --> 01:08:16,933 Ja ma… Mul on kahju… 742 01:08:18,518 --> 01:08:22,229 et ma sind omapead jätsin ja et sina pidid ta niimoodi leidma. 743 01:08:22,313 --> 01:08:24,439 Tean, et see keeras su sassi ja… 744 01:08:25,692 --> 01:08:28,569 Ma tean, et see pole aus. Ja ma tahaks midagi ette võtta. 745 01:08:28,653 --> 01:08:31,197 Aga ma olen püüdnud nii väga oma eluga edasi minna, 746 01:08:31,279 --> 01:08:33,323 et kogu see pask selja taha jätta, eks? 747 01:08:33,408 --> 01:08:35,618 Sa nagu ei suudaks leppida faktiga, 748 01:08:35,702 --> 01:08:37,953 et ema läks segi ja tappis end. 749 01:08:38,037 --> 01:08:41,416 Ja lasid sel määrata kogu oma elu ja karistad mind, et ma seda ei tahtnud. 750 01:08:41,499 --> 01:08:44,210 Mul on kahju, et ma püüan inimesi aidata 751 01:08:44,292 --> 01:08:47,921 selle asemel, et olla mingi kuradi koduperenaine, 752 01:08:48,006 --> 01:08:52,176 kes elab oma enesekeskses rahulolevas mullis! 753 01:08:56,889 --> 01:08:58,850 Okei. - Ma ei tea, miks ma seda ütlesin. 754 01:09:00,893 --> 01:09:04,522 Tead, ma ei tee seda. Ma ei tee seda sinuga. 755 01:09:04,604 --> 01:09:06,816 Sa traumeerisid Jacksonit põhjalikult. 756 01:09:08,443 --> 01:09:10,778 Ma ei taha sind siia, kui sa selline oled. 757 01:09:22,331 --> 01:09:23,499 Persse. 758 01:09:25,042 --> 01:09:26,085 Persse. 759 01:09:56,032 --> 01:09:57,200 Holly? 760 01:10:07,669 --> 01:10:10,755 Persse! Persse! 761 01:10:14,092 --> 01:10:16,219 Persse! 762 01:10:17,011 --> 01:10:18,596 Persevest! 763 01:11:26,164 --> 01:11:27,165 Joel? 764 01:11:27,248 --> 01:11:30,543 Miks sa ei rääkinud mulle oma patsiendi seosest teistega? 765 01:11:31,252 --> 01:11:33,546 Kui sa ära läksid, kaevasin edasi. 766 01:11:33,629 --> 01:11:36,549 Need juhtumid? Sama muster. See läheb kaugemale. 767 01:11:36,632 --> 01:11:39,469 Praeguseks olen leidnud 20 juhtumit 19 enesetapuga, 768 01:11:39,552 --> 01:11:41,554 keda ühendab otsene joon. 769 01:11:41,637 --> 01:11:45,767 Ja see, mida need inimesed endaga teevad. Püha pask. 770 01:11:45,850 --> 01:11:49,604 Oota, ütlesid 20 juhtumit, aga ainult 19 enesetappu. 771 01:11:49,687 --> 01:11:53,107 Üks juhtumitest ajas mustri sassi. Mingi raamatupidaja, Robert Talley. 772 01:11:53,191 --> 01:11:55,693 Ta äripartner sooritas enesetapu tema silme all 773 01:11:55,777 --> 01:11:59,238 ja neli päeva hiljem tappis Talley naise, keda polnud kunagi kohanud, 774 01:11:59,322 --> 01:12:00,615 täiesti ootamatult. 775 01:12:00,698 --> 01:12:02,909 Aga kuula seda, nädal hiljem 776 01:12:02,992 --> 01:12:06,829 sooritas mõrva võtmetunnistaja samuti enesetapu. 777 01:12:06,913 --> 01:12:08,206 Muster taastub. 778 01:12:08,289 --> 01:12:11,793 Nii et ta on elus? - Jah. Ta istub Altoonas kinni. 779 01:12:12,585 --> 01:12:14,337 Joel, ma pean temaga rääkima. 780 01:12:41,823 --> 01:12:44,784 Sa pead midagi mulle rääkima. - Jah… küll räägin. 781 01:12:44,867 --> 01:12:46,494 Lihtsalt… Lihtsalt… 782 01:12:48,663 --> 01:12:50,206 Anna mulle hetk aega. Jessas… 783 01:12:50,289 --> 01:12:52,667 Arvasin, et sa ütled, et see oli mingi nagu 784 01:12:52,750 --> 01:12:55,294 hull suitsiidisekt või šantaažiskeem. 785 01:12:55,378 --> 01:12:58,006 See? See on… See? - Aga Joel. 786 01:13:00,299 --> 01:13:01,300 Hästi. 787 01:13:01,384 --> 01:13:03,845 Tõstame kõrvale võimaluse, 788 01:13:03,928 --> 01:13:07,015 et mingisugune kuri erakordne vägi üldse eksisteerib. 789 01:13:08,349 --> 01:13:11,644 Sa väidad, et see kargab ringi, 790 01:13:11,728 --> 01:13:15,481 inimeselt inimesele, ja sunnib neid ennast ära tapma? 791 01:13:15,565 --> 01:13:17,817 Hästi, võibolla see pole enesetapp. 792 01:13:17,900 --> 01:13:19,110 Mis mõttes? 793 01:13:19,193 --> 01:13:23,364 Mu patsiendil oli kabuhirm, aga ta polnud suitsiidne. 794 01:13:23,448 --> 01:13:26,617 Ja siis, lõpuks, muutus temas kõik. 795 01:13:26,701 --> 01:13:32,123 Nagu see inimene, kellega rääkisin, oleks ära kadunud. 796 01:13:33,583 --> 01:13:37,462 Ja miski muu oleks võimust võtnud. 797 01:13:40,798 --> 01:13:43,217 See… nagu see tüüp seal. 798 01:13:43,301 --> 01:13:47,138 Turvakaamera salvestusel? - Jah. Just. Täpselt nii. 799 01:13:47,221 --> 01:13:49,932 Issand. Mida perset? 800 01:13:56,230 --> 01:13:58,232 Sinu poolt leitud juhtumite puhul… 801 01:14:00,401 --> 01:14:03,821 kui pikk aeg oli ohvrite surmade vahel? 802 01:14:08,409 --> 01:14:10,411 Keegi neist ei elanud kauem kui nädala. 803 01:14:14,040 --> 01:14:17,168 Mõned ei pidanud vastu üle nelja päeva. 804 01:14:23,883 --> 01:14:25,176 Täna oli mu neljas päev. 805 01:14:27,178 --> 01:14:28,304 Kuule. 806 01:14:29,681 --> 01:14:32,892 Mis iganes nende inimestega juhtus, sinuga seda ei juhtu. 807 01:14:35,770 --> 01:14:36,854 Ma luban. 808 01:14:57,792 --> 01:15:00,920 {\an8}Valvur kolmandasse väravasse. 809 01:15:01,713 --> 01:15:04,757 {\an8}Tänan. - Lase nad läbi. Nendega on korras. 810 01:15:06,509 --> 01:15:07,677 FUAJEES RÄÄKIMINE KEELATUD 811 01:15:07,760 --> 01:15:09,470 Jään sulle selle eest võlgu, Doug. 812 01:15:09,554 --> 01:15:13,016 Teil veab, et ta vallandas kõik talle määratud kaitsjad. 813 01:15:13,725 --> 01:15:15,435 Te teate, mida ta tegi, eks? 814 01:15:15,518 --> 01:15:19,397 Dr Cotter koostab meile psühholoogilist profiili ühe sarnase juhtumi juures. 815 01:15:20,106 --> 01:15:22,358 Talley on ikka püstiogar. 816 01:15:22,442 --> 01:15:23,985 Nii et õnn kaasa. 817 01:15:24,068 --> 01:15:26,029 Te saate ainult 10 minutit, okei? 818 01:15:26,112 --> 01:15:28,239 Parim, mida ma anda saan ilma kohtu orderita. 819 01:15:28,322 --> 01:15:29,782 Ma olen tänulik. 820 01:15:38,875 --> 01:15:41,878 KÜLASTUSE AJAL KONTAKT KEELATUD 821 01:16:05,276 --> 01:16:08,029 Hr Talley, ma olen dr Rose Cotter 822 01:16:08,112 --> 01:16:13,826 ja ma lootsin, et oleksite nõus vastama mõnele küsimusele seoses… 823 01:16:13,910 --> 01:16:16,329 Olen küllalt vastanud. Tunnistasin üles. 824 01:16:16,412 --> 01:16:19,832 Mind tegelikult ei huvita, milles teid süüdistati. 825 01:16:19,916 --> 01:16:22,877 Ma tahan teada, mida te kogesite 826 01:16:22,960 --> 01:16:25,129 päevadel enne seda. 827 01:16:30,468 --> 01:16:32,095 Mul on patsient… 828 01:16:33,137 --> 01:16:34,347 noor naine. 829 01:16:36,432 --> 01:16:40,478 Nelja päeva eest tappis üks mees end tema silme all. 830 01:16:41,229 --> 01:16:46,526 Ja sellest ajast peale on ta näinud midagi. 831 01:16:48,986 --> 01:16:51,489 Midagi, mis teeskleb teisi inimesi. 832 01:16:52,240 --> 01:16:54,701 Mees, kelle enesetappu ta nägi, 833 01:16:55,493 --> 01:16:59,622 väitis, et tema nägi täpselt sama asja. 834 01:16:59,706 --> 01:17:01,958 Mida vittu sa minust tahad? 835 01:17:02,041 --> 01:17:04,127 Mis see on? - Ma ei tea. 836 01:17:05,586 --> 01:17:06,587 Ma ei tea. 837 01:17:06,671 --> 01:17:10,883 Miks on nii, et kõik teised, kes seda nägid, on surnud, aga te elate? 838 01:17:10,967 --> 01:17:12,301 Miks? Palun. 839 01:17:12,385 --> 01:17:14,554 Hr Talley, te saate teda aidata. Okei? 840 01:17:15,179 --> 01:17:16,264 Palun. 841 01:17:20,977 --> 01:17:22,061 Saada võmm ära. 842 01:17:24,022 --> 01:17:25,773 Seda juba ei juhtu. 843 01:17:25,857 --> 01:17:29,360 Saada ta ära, siis räägin, mida ma tean. 844 01:17:32,697 --> 01:17:33,948 Joel, palun. 845 01:17:39,871 --> 01:17:41,456 Ma olen väljas, eks? 846 01:17:54,510 --> 01:17:57,930 Püüdsin uurida kõike, mida selle kohta leidsin. 847 01:17:58,014 --> 01:18:00,308 Minevikus on olnud veel ahelaid. 848 01:18:00,391 --> 01:18:02,894 Ühe leidsin mõne aasta eest Brasiiliast. 849 01:18:06,022 --> 01:18:08,649 Üks mees pääses ahelast… 850 01:18:10,234 --> 01:18:13,363 tappes oma naabri, andes selle edasi naabri naisele. 851 01:18:14,447 --> 01:18:17,617 Su patsient sureb, 852 01:18:17,700 --> 01:18:20,078 kui ta kedagi ära ei tapa. 853 01:18:20,161 --> 01:18:22,538 Ainult nii saab ta sellest vabaneda. 854 01:18:23,331 --> 01:18:24,791 Ainus viis. 855 01:18:24,874 --> 01:18:27,543 Ta peab veenduma, et oleks tunnistaja, kellele see edasi läheks, 856 01:18:27,627 --> 01:18:29,671 sest see asi vajab levimiseks traumat. 857 01:18:29,754 --> 01:18:33,383 See annabki sellele jõudu. Trauma. 858 01:18:33,466 --> 01:18:36,177 Patsient peab sellest maksimumi võtma. 859 01:18:36,260 --> 01:18:38,763 Öelge, et ta kasutaks mingit relva. 860 01:18:38,846 --> 01:18:40,932 Tekitagu võimalikult suur segadus… 861 01:18:41,015 --> 01:18:42,392 Ma ei saa kedagi tappa! 862 01:18:45,186 --> 01:18:46,270 Sina? 863 01:18:47,939 --> 01:18:49,190 See on sul? 864 01:18:50,733 --> 01:18:54,404 Ei, ei, ei. Mille türa pärast sa siia tulid? 865 01:18:54,487 --> 01:18:56,197 Sa ei anna seda mulle tagasi. 866 01:18:56,280 --> 01:18:59,575 Kao siit! - Palun vabandust. 867 01:18:59,659 --> 01:19:01,494 Viige ta minust eemale! 868 01:19:01,577 --> 01:19:03,996 Viige ta minust eemale! 869 01:19:04,080 --> 01:19:06,165 Viige ta minust eemale! 870 01:19:06,249 --> 01:19:07,959 Viige eemale! 871 01:19:15,216 --> 01:19:16,384 Kuule. 872 01:19:17,468 --> 01:19:19,053 Kuule! Oota. 873 01:19:21,305 --> 01:19:22,974 Mis seal juhtus? - Mitte midagi. 874 01:19:23,891 --> 01:19:25,101 Mida ta ütles? 875 01:19:26,853 --> 01:19:27,979 Mitte midagi. 876 01:19:28,771 --> 01:19:30,023 Mitte midagi? 877 01:19:30,815 --> 01:19:32,650 Ta on peast täiesti segi, Joel. 878 01:20:22,075 --> 01:20:24,786 Dr Madeline Northcott Terapeut 879 01:21:11,791 --> 01:21:13,376 Trevor Palun tule tagasi. Halloo? 880 01:21:13,459 --> 01:21:15,420 Kus sa oled? Me peame rääkima… oled kodus? 881 01:21:17,296 --> 01:21:18,506 Ah, persse. 882 01:22:14,395 --> 01:22:15,438 Mida sa siin teed? 883 01:22:15,521 --> 01:22:17,357 Palun vabandust, kui eilne varitsusena tundus. 884 01:22:17,440 --> 01:22:20,234 See oli vale lähenemine. Palun vabandust. - Jah. 885 01:22:20,318 --> 01:22:22,695 Sa peaks ära minema. - Rose, 886 01:22:22,779 --> 01:22:25,615 me mõlemad teame, et mul on kohustus teavitada võime, 887 01:22:25,698 --> 01:22:28,076 kui sa ohustad ennast või teisi. 888 01:22:28,159 --> 01:22:30,870 Sa pead mind veenma, et sa pole hädaohus. 889 01:22:43,925 --> 01:22:46,260 Trevor mainis, et oled rääkinud kummitustest. 890 01:22:47,595 --> 01:22:49,597 Ma ei kasutanud sõna "kummitused". 891 01:22:51,307 --> 01:22:53,643 Kurjad olendid siis. Paranormaalsus. 892 01:22:56,521 --> 01:23:00,775 Ma möönsin talle, et näen asju, nii nagu ma sullegi rääkisin. 893 01:23:00,858 --> 01:23:05,279 Seda enam ei juhtu. Okei? See oli stress ja magamatus. 894 01:23:06,197 --> 01:23:08,866 Ma usaldasin selle talle ja see oli ilmselgelt viga. 895 01:23:09,450 --> 01:23:11,077 Aga see on ka kõik. 896 01:23:11,160 --> 01:23:13,037 Okei? Kõik korras? 897 01:23:14,497 --> 01:23:16,124 Kuidas sa end täna tunned? 898 01:23:20,211 --> 01:23:21,421 Las ma mõtlen… 899 01:23:22,547 --> 01:23:24,841 Olen üsna kindel, et mu kihlatu peab mind hulluks. 900 01:23:26,676 --> 01:23:31,723 Mu õde on… end täielikult eemaldanud. 901 01:23:31,806 --> 01:23:33,224 Ja nüüd… 902 01:23:34,183 --> 01:23:39,105 teeb mu endine terapeut ette teatamata koduvisiite, 903 01:23:39,188 --> 01:23:41,607 veendumaks, et ma pole hädaohus. 904 01:23:41,691 --> 01:23:45,236 Kui see välja arvata, läheb väga hästi. 905 01:23:55,163 --> 01:23:56,956 Kas peaksid vastama? 906 01:24:02,295 --> 01:24:03,296 Mida? 907 01:24:03,379 --> 01:24:05,506 Rose, Madeline siin. 908 01:24:06,174 --> 01:24:08,509 Olen terve hommiku sulle helistanud. 909 01:24:09,218 --> 01:24:11,929 Ma olen väga mures, kuidas meil eile kõik jäi. 910 01:24:14,390 --> 01:24:17,477 Rose? Oled sa seal? - Ei. 911 01:24:22,857 --> 01:24:24,025 Halloo? 912 01:24:24,984 --> 01:24:26,569 Ei. - Rose? 913 01:24:27,487 --> 01:24:28,821 Ei. Ei. 914 01:24:29,489 --> 01:24:31,574 Aeg on peaaegu käes, Rose. 915 01:24:33,159 --> 01:24:34,827 Mis kurat sa oled? 916 01:24:38,498 --> 01:24:39,665 Palun. 917 01:24:43,336 --> 01:24:44,462 Ei, ei. 918 01:24:45,380 --> 01:24:47,173 Ei. Ei, ei. 919 01:24:53,346 --> 01:24:54,555 Ei. 920 01:26:04,667 --> 01:26:05,918 Tere, dr Cotter. 921 01:26:06,669 --> 01:26:08,504 Kas te puhkusel ei peaks olema? 922 01:26:09,172 --> 01:26:11,549 Võtan oma kabinetist paar asja. 923 01:26:51,214 --> 01:26:53,132 Carl. Tere. 924 01:26:57,261 --> 01:26:58,805 Ei. Ei. - Kõik on korras. 925 01:26:58,888 --> 01:27:00,473 Ei, ei, ei. 926 01:27:00,556 --> 01:27:02,308 Kõik on korras. - Jumal hoidku. 927 01:27:02,392 --> 01:27:04,477 Ei, ei, ei. 928 01:27:06,145 --> 01:27:08,106 Rahune maha. - Ei! Ei, ei! 929 01:27:08,189 --> 01:27:09,899 Jää vait, raisk. 930 01:27:11,401 --> 01:27:12,985 Rahune maha, okei? Okei. 931 01:27:13,069 --> 01:27:14,237 Rose. 932 01:27:15,238 --> 01:27:16,447 Mida sa siin teed? 933 01:27:19,909 --> 01:27:21,327 Ma ei tea. 934 01:27:23,371 --> 01:27:25,373 Rose, sa ei tohi olla patsientide juures. 935 01:27:58,114 --> 01:27:59,699 Persse! Rose! 936 01:28:19,886 --> 01:28:22,764 Persse! 937 01:28:37,653 --> 01:28:39,447 Rose, mida sa siin teed? 938 01:28:40,239 --> 01:28:41,491 Mitte midagi. 939 01:28:42,742 --> 01:28:44,327 Ma ei… ma ei tea. 940 01:28:44,410 --> 01:28:46,913 Ma ei tea, miks. Ma… 941 01:28:47,455 --> 01:28:49,707 Äkki tuled sisse, räägime? 942 01:28:49,791 --> 01:28:51,292 Ei! See… 943 01:28:51,376 --> 01:28:52,543 See pole turvaline. 944 01:28:52,627 --> 01:28:55,088 Minu arust ei tohiks sa praegu üksi olla. 945 01:28:55,171 --> 01:28:56,589 Ma pean üksi olema. 946 01:28:58,883 --> 01:29:00,843 Ma pean… ma pean üksi olema. 947 01:29:03,137 --> 01:29:05,682 Vabandust. Vabandust. Ma pean minema. 948 01:29:07,892 --> 01:29:10,353 Sa ei tohiks kuhugi minna. 949 01:29:10,436 --> 01:29:12,814 Rahulikult, ma helistan. 950 01:29:14,565 --> 01:29:16,109 Rose, ära mine kuhugi. 951 01:29:16,192 --> 01:29:17,568 Oota. Rose, palun. 952 01:29:17,652 --> 01:29:19,612 Palun ära mine kuhugi. Lihtsalt oota… 953 01:29:19,696 --> 01:29:21,906 Rose, oota! Rose! 954 01:29:48,099 --> 01:29:49,100 Joel. 955 01:29:49,183 --> 01:29:52,937 Nägin politsei tagaotsimiskuulutust, et sa olevat ohtlik. Mis kurat juhtus? 956 01:29:53,021 --> 01:29:54,355 Ma tean, mida tegema pean. - Mida? 957 01:29:54,439 --> 01:29:59,110 See asi vajab, et kõik ohvrid annaks selle edasi, et ta edasi elaks, 958 01:29:59,193 --> 01:30:02,280 aga kui läheduses pole kedagi teist, siis see ei saa edasi minna. 959 01:30:02,363 --> 01:30:05,450 Kuni ma üksi olen, jätan selle vajalikust ilma. 960 01:30:05,533 --> 01:30:09,370 Selles pole mingit loogikat. Kavatsed igavesti inimesi vältida? 961 01:30:09,454 --> 01:30:12,123 Ma ei kavatse põgeneda, okei? 962 01:30:12,999 --> 01:30:14,167 Pean sellele vastu astuma. 963 01:30:14,250 --> 01:30:16,836 Rose, ma tulen sinu juurde. Ütle, kus… 964 01:32:46,361 --> 01:32:49,155 ROSE 10-AASTANE 965 01:33:46,963 --> 01:33:48,297 Rose. 966 01:33:52,802 --> 01:33:54,012 Kullake… 967 01:33:59,350 --> 01:34:01,352 Palun aita mind. 968 01:34:05,356 --> 01:34:07,650 Emme tegi vea. 969 01:34:14,574 --> 01:34:16,117 Võta telefon. 970 01:34:17,410 --> 01:34:19,078 Kutsu abi. 971 01:34:29,422 --> 01:34:30,840 Rose! 972 01:38:43,092 --> 01:38:44,385 Rose. 973 01:38:51,100 --> 01:38:52,393 Kõik on korras, kullake. 974 01:38:53,186 --> 01:38:54,395 Tule siia. 975 01:39:05,907 --> 01:39:09,327 Mul on nii kahju. 976 01:39:11,954 --> 01:39:13,873 Ma… ma pole hea ema olnud. 977 01:39:17,210 --> 01:39:21,714 Ma tahan olla. Ma tõesti üritan, 978 01:39:22,298 --> 01:39:28,137 aga teinekord on kõike liiga palju. 979 01:39:29,764 --> 01:39:33,184 Minu sees on midagi kohutavat. 980 01:39:34,227 --> 01:39:37,772 Ma vihkan ennast. - Jäta. Jäta. 981 01:39:38,481 --> 01:39:39,899 Kas sa häbened mind? 982 01:39:41,359 --> 01:39:42,443 Ei. 983 01:39:43,152 --> 01:39:44,654 Miks sa mul siis surra lasid? 984 01:39:48,825 --> 01:39:51,077 Miks sa mind ei päästnud? - See pole minu süü. 985 01:39:51,160 --> 01:39:53,913 Oleksid võinud abi kutsuda. - Lõpeta. Jäta järele. 986 01:39:53,996 --> 01:39:55,915 Aga ei kutsunud. - Jäta. 987 01:39:55,998 --> 01:39:58,876 Sa soovisid, et ma sureks. - Sest ma kartsin sind! 988 01:39:58,960 --> 01:40:01,295 Ma olin 10-aastane… 989 01:40:02,797 --> 01:40:04,924 ja sina olid koletis. 990 01:40:07,635 --> 01:40:11,139 Ja ma tean, et see pole aus. Sa… 991 01:40:11,222 --> 01:40:12,432 Sa vajasid abi. 992 01:40:14,225 --> 01:40:15,518 Aga ma ei suutnud. 993 01:40:20,565 --> 01:40:22,525 Ja ma olen kandnud seda süüd… 994 01:40:23,901 --> 01:40:26,988 kogu oma elu. 995 01:40:30,533 --> 01:40:33,911 Ja ma… ma pean sellest lahti laskma. 996 01:40:36,164 --> 01:40:37,790 Pean sellest lahti laskma. 997 01:40:44,756 --> 01:40:46,257 See pole päris. 998 01:40:47,175 --> 01:40:48,634 Aga Rose, 999 01:40:49,177 --> 01:40:53,181 su mõistus muudab selle reaalseks. 1000 01:40:57,602 --> 01:40:58,811 Mis sa oled? 1001 01:41:00,188 --> 01:41:01,856 Miks sa seda minuga teed? 1002 01:41:02,899 --> 01:41:04,442 Sest su mõistus… 1003 01:41:05,401 --> 01:41:07,653 on nii kutsuv. 1004 01:41:58,663 --> 01:42:02,417 Sa ei pääse oma mõistuse eest, Rose. 1005 01:42:09,966 --> 01:42:11,217 See… 1006 01:42:12,051 --> 01:42:14,804 See on minu mõistus. 1007 01:42:22,311 --> 01:42:24,564 Sul pole ka sellest pääsu. 1008 01:42:39,579 --> 01:42:41,289 Rose! 1009 01:42:44,167 --> 01:42:45,710 Rose! 1010 01:44:09,335 --> 01:44:11,004 Püha pask. 1011 01:44:13,756 --> 01:44:15,341 Kõik korras? 1012 01:44:15,425 --> 01:44:17,927 Tohin korraks sisse tulla? - Jah. 1013 01:44:24,183 --> 01:44:25,393 Kus sa olnud oled? 1014 01:44:30,148 --> 01:44:31,816 Anna andeks. 1015 01:44:33,693 --> 01:44:39,282 Anna andeks, et vedasin su sellesse jubedasse jamasse. 1016 01:44:41,659 --> 01:44:43,411 Suurema osa oma elust 1017 01:44:43,494 --> 01:44:49,334 olen kartnud inimesi lähedale lasta, 1018 01:44:50,168 --> 01:44:52,712 sest ma kartsin… 1019 01:44:56,049 --> 01:44:58,718 mida nad näeks, kui hoolega vaatavad. 1020 01:44:58,801 --> 01:45:03,806 Ja nii ma… ma püstitasin seinu ja hoidsin inimesi endast eemal. 1021 01:45:06,768 --> 01:45:07,977 Ja siis… 1022 01:45:11,564 --> 01:45:13,024 kohtasin sind, 1023 01:45:13,107 --> 01:45:16,986 tundsin neid seinu lagunemas. 1024 01:45:17,737 --> 01:45:19,989 Ja see hirmutas mind meeletult. 1025 01:45:23,034 --> 01:45:24,285 Ja nii… 1026 01:45:25,578 --> 01:45:31,793 olin isekas ja see oli sinu suhtes ebaaus. 1027 01:45:33,795 --> 01:45:37,215 Ja mul on nii, nii kahju. 1028 01:45:38,800 --> 01:45:43,388 Ja ma… olen isekas, et üldse palun, 1029 01:45:43,471 --> 01:45:44,806 aga kas sa arvad, et… 1030 01:45:44,889 --> 01:45:47,475 et ma võiks siia jääda ja lihtsalt… 1031 01:45:50,144 --> 01:45:51,437 lihtsalt magada? 1032 01:45:54,732 --> 01:45:55,942 Kas sa… 1033 01:45:57,777 --> 01:46:00,238 oleks minu juures, kui ma magan? 1034 01:46:04,158 --> 01:46:05,493 Palun. 1035 01:46:07,161 --> 01:46:09,372 Jah, muidugi jään su juurde. 1036 01:46:17,005 --> 01:46:18,673 Ma jään su juurde igaveseks. 1037 01:46:25,346 --> 01:46:26,472 Ei. 1038 01:46:33,604 --> 01:46:34,814 Ei. 1039 01:46:36,024 --> 01:46:37,191 Ei, ei, ei. 1040 01:46:38,276 --> 01:46:39,318 Ei, ei. 1041 01:46:54,167 --> 01:46:55,168 Ei. 1042 01:47:20,568 --> 01:47:21,611 Rose. 1043 01:47:24,781 --> 01:47:27,283 Ei, ei, ei! 1044 01:47:35,166 --> 01:47:36,376 Rose! 1045 01:47:37,126 --> 01:47:39,003 Rose, tee uks lahti! 1046 01:47:41,005 --> 01:47:42,298 Tee uks lahti. 1047 01:47:45,551 --> 01:47:46,678 Rose! 1048 01:47:46,761 --> 01:47:49,180 Rose. 1049 01:47:57,063 --> 01:47:59,774 Ei! 1050 01:48:00,692 --> 01:48:02,735 Ei! - Persse. 1051 01:48:03,861 --> 01:48:05,405 Oota. Ma tulen! 1052 01:48:05,488 --> 01:48:07,990 Ei! 1053 01:48:11,452 --> 01:48:12,662 Rose! 1054 01:48:15,164 --> 01:48:17,250 Ei! 1055 01:48:59,459 --> 01:49:00,668 Rose. 1056 01:49:35,036 --> 01:49:36,162 Rose? 1057 01:49:42,377 --> 01:49:43,378 Rose? 1058 01:55:26,929 --> 01:55:28,931 Tõlkinud: Lauri Kaare