1 00:02:12,502 --> 00:02:13,544 Dr. Cotter. 2 00:02:13,627 --> 00:02:15,797 Dia akan mati. Ibu akan mati. 3 00:02:15,880 --> 00:02:17,507 Aku akan mati. Semua mati. 4 00:02:17,590 --> 00:02:19,676 Aku tidak mau… Aku akan… 5 00:02:21,094 --> 00:02:23,138 Aku tak bisa membuatnya bicara… 6 00:02:23,221 --> 00:02:24,639 tidak ada tanggapan. 7 00:02:26,224 --> 00:02:27,600 Hanya ini. 8 00:02:27,684 --> 00:02:29,686 Ya. Aku mengerti. 9 00:02:30,687 --> 00:02:31,688 Terima kasih. 10 00:02:31,771 --> 00:02:34,899 Dia akan mati. Ibu akan mati. Aku mati. Semua mati. 11 00:02:34,983 --> 00:02:38,987 Semua tak penting. Dia tak penting. Ibu tak penting. 12 00:02:39,070 --> 00:02:42,157 Aku tak penting. Tak ada yang penting. Aku tak penting. 13 00:02:42,240 --> 00:02:45,076 Aku tak penting. Dia akan mati. 14 00:02:45,160 --> 00:02:47,620 Dia akan mati. Aku akan mati. Semua mati. 15 00:02:47,704 --> 00:02:50,582 Tak ada yang penting. Dia tak penting. 16 00:02:50,665 --> 00:02:52,834 Semua mati. Aku akan mati. Tak ada yang penting. 17 00:02:52,917 --> 00:02:54,961 Dia tak penting. 18 00:02:55,045 --> 00:02:57,797 Ibu tak penting. Tak ada yang penting. Aku tak penting. 19 00:02:57,881 --> 00:03:01,134 Aku akan… 20 00:03:01,217 --> 00:03:04,220 Dia akan… Semua… Aku akan… 21 00:03:04,304 --> 00:03:06,389 Aku tak penting. Aku akan… 22 00:03:12,354 --> 00:03:13,480 Hai, Carl. 23 00:03:15,690 --> 00:03:17,150 Ada apa hari ini? 24 00:03:19,361 --> 00:03:20,862 Aku akan mati. 25 00:03:20,945 --> 00:03:21,946 Tidak. 26 00:03:23,198 --> 00:03:24,407 Menurutku tidak. 27 00:03:27,577 --> 00:03:29,579 Kau hanya mengalami episode manik. 28 00:03:29,662 --> 00:03:30,663 Jangan… 29 00:03:31,414 --> 00:03:32,707 Jangan katakan itu. 30 00:03:33,458 --> 00:03:35,168 Kau tidak tahu. 31 00:03:35,251 --> 00:03:39,130 Aku merasakannya di sekelilingku, meremasku. 32 00:03:43,718 --> 00:03:45,261 Aku takut. 33 00:03:45,345 --> 00:03:51,101 Carl, aku tahu yang kau alami terasa nyata, 34 00:03:51,184 --> 00:03:53,144 tetapi itu tak bisa menyakitimu. 35 00:03:57,816 --> 00:03:59,192 Kujamin. 36 00:03:59,776 --> 00:04:03,363 Dia akan mati. Ibu akan mati. Aku akan mati. 37 00:04:03,446 --> 00:04:05,865 Semua mati. Tak ada yang penting. Dia tak penting. 38 00:04:05,949 --> 00:04:07,117 Hei, Wanda. 39 00:04:07,200 --> 00:04:10,704 Kupindahkan Carl Renken ke observasi beberapa hari. Dia tak berbahaya. 40 00:04:10,787 --> 00:04:13,206 Pastikan dia diperiksa setiap dua jam. 41 00:04:13,289 --> 00:04:14,833 - Baik. - Terima kasih. 42 00:04:14,916 --> 00:04:17,127 Hei, Dr. Desai mencarimu. 43 00:04:18,128 --> 00:04:19,129 Terima kasih. 44 00:04:31,182 --> 00:04:33,476 Tidak! Kumohon! 45 00:04:33,560 --> 00:04:36,521 Kumohon! Kau tak mengerti! Jangan bawa aku masuk! Tidak! 46 00:04:36,604 --> 00:04:39,899 Tidak! Kumohon! 47 00:05:01,171 --> 00:05:02,172 Masuklah. 48 00:05:03,882 --> 00:05:06,634 Kau mengirim pasien bernama… 49 00:05:07,552 --> 00:05:10,180 Sarah Marquet ke residensi kemarin? 50 00:05:10,263 --> 00:05:13,224 Dia punya riwayat penyalahgunaan narkoba dan mania, 51 00:05:13,308 --> 00:05:15,810 dia sudah keluar masuk unit kita. 52 00:05:15,894 --> 00:05:17,479 Rose, dia tak punya asuransi. 53 00:05:17,562 --> 00:05:19,064 Namun, dia butuh dirawat. 54 00:05:19,147 --> 00:05:21,232 Dewan menegurku tentang menanggung 55 00:05:21,316 --> 00:05:23,026 pasien lagi di program residensi. 56 00:05:23,109 --> 00:05:27,238 Dewan perlu mencoba peduli tentang inti dari pekerjaan kita. 57 00:05:29,783 --> 00:05:31,201 Aku tak meragukan penilaianmu. 58 00:05:31,284 --> 00:05:33,828 Bicarakan dahulu denganku agar aku bisa atur. 59 00:05:33,912 --> 00:05:35,121 - Mengerti? - Ya. 60 00:05:35,789 --> 00:05:36,915 Baik. Maafkan aku. 61 00:05:37,582 --> 00:05:40,377 Kau di sini sejak sif semalam? 62 00:06:16,162 --> 00:06:17,163 Dr. Cotter. 63 00:06:17,247 --> 00:06:19,499 Laura Weaver, 26. Mahasiswi S3. 64 00:06:19,582 --> 00:06:21,710 Polisi dipanggil karena dia mengganggu publik. 65 00:06:21,793 --> 00:06:23,712 - EMS membawanya. - Ada riwayat kejiwaan? 66 00:06:23,795 --> 00:06:25,755 Tidak, tetapi polisi kirim laporan 67 00:06:25,839 --> 00:06:28,133 dia terlibat sejumlah insiden pekan lalu. 68 00:06:28,216 --> 00:06:29,634 Mengenai apa? 69 00:06:29,718 --> 00:06:33,263 Seorang profesor di kampusnya bunuh diri memakai palu. 70 00:06:33,346 --> 00:06:35,515 Dia satu-satunya saksi mata. 71 00:06:35,598 --> 00:06:36,933 Palu? 72 00:06:47,027 --> 00:06:48,153 Hai. 73 00:06:48,862 --> 00:06:50,030 Laura? 74 00:06:53,408 --> 00:06:56,745 Namaku Dr. Cotter. Aku seorang terapis. 75 00:06:56,828 --> 00:06:58,038 Kau mau duduk? 76 00:07:01,416 --> 00:07:02,417 Baik. 77 00:07:04,711 --> 00:07:06,046 Aku tahu kau gelisah. 78 00:07:06,671 --> 00:07:07,672 Tak apa-apa. 79 00:07:09,132 --> 00:07:10,633 Aku hanya ingin mengobrol. 80 00:07:11,134 --> 00:07:13,136 Kujamin tempat ini aman. 81 00:07:14,471 --> 00:07:15,680 Tidak untukku. 82 00:07:17,474 --> 00:07:18,641 Kenapa? 83 00:07:24,731 --> 00:07:26,566 Ayo. Duduklah. 84 00:07:35,408 --> 00:07:36,409 Kumohon. 85 00:07:52,926 --> 00:07:57,097 Aku akan memberimu pertanyaan yang mungkin terdengar bodoh. 86 00:08:00,642 --> 00:08:02,686 Ini hari apa? 87 00:08:03,603 --> 00:08:04,646 Kamis. 88 00:08:05,689 --> 00:08:06,898 Bulan? 89 00:08:06,981 --> 00:08:08,483 Oktober. Aku tidak gila. 90 00:08:08,566 --> 00:08:11,194 - Tak ada yang bilang begitu. - Kau harus mengerti. 91 00:08:11,277 --> 00:08:14,280 Aku calon Ph.D. Aku bukan orang sinting. Mengerti? 92 00:08:14,364 --> 00:08:19,202 Tarik napas, lalu kau bisa ceritakan apa yang terjadi. 93 00:08:29,546 --> 00:08:31,047 Aku melihat sesuatu. 94 00:08:33,049 --> 00:08:35,510 Hanya aku yang bisa melihatnya. 95 00:08:38,179 --> 00:08:40,347 Aku tahu kedengarannya gila. 96 00:08:40,432 --> 00:08:43,684 Namun… Aku tak bisa menjelaskannya. 97 00:08:45,352 --> 00:08:46,813 Apa yang kau lihat? 98 00:08:47,813 --> 00:08:51,359 Mirip orang, tetapi bukan manusia. 99 00:08:53,528 --> 00:08:54,738 Aku tidak mengerti. 100 00:08:54,821 --> 00:08:57,073 Mirip orang. Mirip orang yang berbeda. 101 00:08:57,157 --> 00:08:59,784 Terkadang dia pura-pura jadi orang yang kukenal. 102 00:08:59,868 --> 00:09:02,579 Terkadang orang asing. Terkadang… 103 00:09:02,662 --> 00:09:07,584 Terkadang mirip kakekku yang meninggal saat aku tujuh tahun. 104 00:09:10,378 --> 00:09:12,339 Namun, mereka semua sama. Dia… 105 00:09:14,716 --> 00:09:16,760 Seolah-olah… 106 00:09:18,970 --> 00:09:22,557 Seolah-olah dia memakai wajah orang seperti topeng. 107 00:09:23,933 --> 00:09:27,145 Baik. Kau melihatnya sekarang, di sini? 108 00:09:31,441 --> 00:09:33,568 Apa yang terjadi saat kau melihatnya? 109 00:09:37,322 --> 00:09:38,865 Dia tersenyum kepadaku. 110 00:09:40,450 --> 00:09:41,785 Bukan senyum ramah. 111 00:09:41,868 --> 00:09:43,912 Senyum terburuk yang pernah kulihat. 112 00:09:43,995 --> 00:09:47,374 Setiap kali melihatnya, aku punya firasat tidak enak 113 00:09:47,457 --> 00:09:50,627 rasanya sesuatu yang sangat buruk akan terjadi. 114 00:09:51,795 --> 00:09:54,547 Aku sangat takut saat melihatnya. 115 00:09:56,341 --> 00:09:59,010 Laura, apa kau atau seseorang di keluargamu 116 00:09:59,094 --> 00:10:01,471 pernah mengalami halusinasi? 117 00:10:01,554 --> 00:10:03,390 Ini bukan halusinasi. Ini nyata. 118 00:10:03,473 --> 00:10:05,475 Kau tak paham. Dia berbuat sesuatu kepadaku. 119 00:10:05,558 --> 00:10:07,644 Dia melakukan hal-hal buruk di sekelilingku. 120 00:10:07,727 --> 00:10:11,147 Dia mengambi alih hidupku dan pikiranku… 121 00:10:12,941 --> 00:10:14,317 dia mengatakan banyak hal. 122 00:10:15,443 --> 00:10:18,947 Dia mengatakan bahwa hari ini… 123 00:10:19,030 --> 00:10:22,492 Hari ini aku akan… 124 00:10:22,575 --> 00:10:24,119 Tenanglah. 125 00:10:24,202 --> 00:10:25,328 Tenanglah. 126 00:10:27,247 --> 00:10:31,876 Aku tahu yang kau alami terasa sangat nyata. 127 00:10:32,377 --> 00:10:35,213 Terkadang, saat kita kewalahan secara emosi, 128 00:10:35,296 --> 00:10:38,925 atau mengalami trauma hebat, pikiran kita ingin… 129 00:10:39,009 --> 00:10:40,385 Kau tak mendengarkan. 130 00:10:40,969 --> 00:10:42,137 Astaga. 131 00:10:43,430 --> 00:10:46,725 Aku akan mati, dan tak ada yang mendengarkanku. 132 00:10:46,808 --> 00:10:48,268 Baik. Laura, tenanglah. 133 00:10:48,935 --> 00:10:50,520 Astaga. 134 00:10:51,396 --> 00:10:53,440 Hei, tenang, Laura. 135 00:10:53,523 --> 00:10:55,358 Hei, bisa lihat aku? 136 00:10:57,068 --> 00:10:58,111 Tenanglah. 137 00:10:59,279 --> 00:11:00,280 Lihat aku. 138 00:11:07,162 --> 00:11:09,289 Astaga. Tidak! 139 00:11:09,372 --> 00:11:10,665 Tidak! Dia di sini! 140 00:11:10,749 --> 00:11:12,083 - Menjauhlah! - Laura. Tenang. 141 00:11:12,167 --> 00:11:13,293 - Hanya ada kita. - Tidak! 142 00:11:13,376 --> 00:11:14,586 - Tak ada orang. - Tidak! 143 00:11:17,297 --> 00:11:18,631 Tidak! 144 00:11:25,388 --> 00:11:26,598 Astaga. 145 00:11:29,434 --> 00:11:32,854 Ada keadaan darurat di ruang evaluasi dua. Tolong kirim staf. 146 00:11:33,396 --> 00:11:34,397 Cepat. 147 00:11:55,418 --> 00:11:56,419 Laura? 148 00:14:12,972 --> 00:14:15,183 Apakah Nn. Weaver pernah jadi pasien? 149 00:14:15,266 --> 00:14:16,267 Tidak. 150 00:14:16,351 --> 00:14:19,312 Apakah dia pasien tipikal di sini? 151 00:14:19,396 --> 00:14:22,232 Ini unit psikiatri darurat. 152 00:14:23,483 --> 00:14:25,568 Tak ada pasien tipikal di sini. 153 00:14:25,652 --> 00:14:27,737 Benar. Namun, dia sakit jiwa, bukan? 154 00:14:28,321 --> 00:14:29,739 Maaf, sakit jiwa? 155 00:14:34,119 --> 00:14:37,956 Kami hanya ingin tahu pendapatmu tentang kondisi jiwanya. 156 00:14:39,499 --> 00:14:44,713 Mungkin saja dia menderita… psikosis pascatrauma akut. 157 00:14:48,258 --> 00:14:49,926 Dia mengalami delusi paranoid. 158 00:14:50,510 --> 00:14:51,720 Delusi macam apa? 159 00:14:51,803 --> 00:14:57,559 Dia yakin ada… sesuatu yang jahat menghantuinya. 160 00:14:58,852 --> 00:14:59,853 Astaga. 161 00:15:02,188 --> 00:15:04,649 Kami harus menghubungi keluarga Nn. Weaver 162 00:15:04,733 --> 00:15:06,693 dan coba menjelaskan kejadiannya. 163 00:15:06,776 --> 00:15:10,697 Jadi, kami perlu sesuatu yang masuk akal dari peristiwa ini. 164 00:15:10,780 --> 00:15:14,701 Mungkin kau punya informasi yang bisa membantu. 165 00:15:23,710 --> 00:15:27,756 Sebelum dia meninggal… 166 00:15:30,050 --> 00:15:33,511 dia… tersenyum. 167 00:15:34,429 --> 00:15:36,973 Menurutku dia gila. 168 00:18:17,425 --> 00:18:18,551 Rose. 169 00:18:23,181 --> 00:18:24,891 Maaf. Apa aku mengejutkanmu? 170 00:18:25,684 --> 00:18:27,352 Aku tak dengar kau masuk. 171 00:18:28,061 --> 00:18:29,229 - Hai. 172 00:18:29,312 --> 00:18:30,313 Hai. 173 00:18:32,148 --> 00:18:33,149 Ada apa? 174 00:18:33,942 --> 00:18:35,402 Tak ada apa-apa. Maaf. 175 00:18:37,153 --> 00:18:38,238 Ada yang salah. 176 00:18:41,866 --> 00:18:43,618 Ada pasien meninggal hari ini. 177 00:18:43,702 --> 00:18:45,245 Pasienku. 178 00:18:46,830 --> 00:18:48,289 Kemarilah. 179 00:18:49,374 --> 00:18:50,583 Aku turut prihatin. 180 00:18:52,002 --> 00:18:53,878 Terjadi di hadapanku. 181 00:18:54,587 --> 00:18:55,839 Mengerikan. 182 00:18:57,340 --> 00:18:59,009 Aku prihatin. Apa yang bisa kubantu? 183 00:19:02,971 --> 00:19:04,305 Ini awal yang baik. 184 00:19:09,227 --> 00:19:13,064 Mungkin sebaiknya kita batalkan makan malam hari ini. 185 00:19:16,317 --> 00:19:18,153 Tak bisa. 186 00:19:19,112 --> 00:19:21,823 Holly sudah mengupah pengasuh anak, 187 00:19:21,906 --> 00:19:24,826 dia akan jadi masalah yang lebih besar jika kita tak pergi. 188 00:19:24,909 --> 00:19:26,995 Tak mungkin. Holly jadi masalah? 189 00:19:29,539 --> 00:19:30,540 Hei. 190 00:19:41,968 --> 00:19:44,179 Maaf, kau mau bicara soal lelah? 191 00:19:44,262 --> 00:19:48,558 Kini Jackson kelas satu, dan aku harus bangun pukul enam setiap pagi 192 00:19:48,641 --> 00:19:50,935 untuk buatkan sarapan dan bekal makan siang. 193 00:19:51,019 --> 00:19:54,731 Kantin hanya menyajikan masakan nonorganik tak bermutu. 194 00:19:54,814 --> 00:19:56,274 Lalu mengantarnya sekolah, 195 00:19:56,358 --> 00:19:58,443 nyaris tak ada waktu untuk mengerjakan tugasku. 196 00:19:58,526 --> 00:20:01,696 Sudah berminggu-minggu tak ikut Pilates. Tubuhku rusak. 197 00:20:01,780 --> 00:20:03,698 - Tak benar. - Kembali ke sekolah, jemput, 198 00:20:03,782 --> 00:20:05,784 lalu mengantarnya ke latihan sepak bola, 199 00:20:05,867 --> 00:20:07,535 les berenang, karate, teater… 200 00:20:07,619 --> 00:20:09,537 Dan dia belajar bahasa Spanyol. 201 00:20:09,621 --> 00:20:12,374 Hari-hari kerjaku padat sekali. 202 00:20:15,835 --> 00:20:17,295 Sabtu kau datang? 203 00:20:18,380 --> 00:20:19,464 Apa? 204 00:20:20,382 --> 00:20:22,008 Ada apa hari Sabtu? 205 00:20:22,634 --> 00:20:24,511 - Maaf, itu lelucon? - Wah. 206 00:20:24,594 --> 00:20:28,723 Rose, ulang tahun ke-7 Jackson. Aku sudah bilang lima kali. 207 00:20:28,807 --> 00:20:30,141 Tak bisa. Aku kerja. 208 00:20:31,142 --> 00:20:34,104 - Itu hari Sabtu. - Aku kerja hari Sabtu. 209 00:20:34,187 --> 00:20:37,107 Ini kenapa kau harus keluar dari rumah sakit jijik itu 210 00:20:37,190 --> 00:20:39,192 - dan buka praktik pribadi… - Jijik? 211 00:20:39,275 --> 00:20:41,403 - Tidak jijik. - …dengan jam kerja normal. 212 00:20:41,486 --> 00:20:44,322 Rose, pasti ada banyak orang gila 213 00:20:44,406 --> 00:20:46,157 yang mau bayar waktumu. 214 00:20:46,241 --> 00:20:49,786 Terima kasih sarannya, Greg. Kau baik sekali. 215 00:20:49,869 --> 00:20:53,915 Buat apa jadi dokter jika kau tidak bisa kaya raya? 216 00:20:53,998 --> 00:20:55,083 Kau bercanda? 217 00:20:56,251 --> 00:20:58,211 Rose senang jadi dokter. Tak dibayar pun mau. 218 00:21:02,132 --> 00:21:04,551 Bicara soal potensi yang sia-sia, 219 00:21:04,634 --> 00:21:07,053 - kita bisa jual rumahnya. - Jangan bahas sekarang. 220 00:21:07,137 --> 00:21:09,097 Aku tak mengerti. Rumahnya tak digunakan. 221 00:21:09,180 --> 00:21:11,016 Kita besar di rumah itu. 222 00:21:11,099 --> 00:21:13,977 Rose, rumahnya reyot. Kenapa tidak jual tanahnya saja? 223 00:21:14,060 --> 00:21:15,770 Kalian bisa diam? 224 00:21:20,025 --> 00:21:21,317 Terima kasih. 225 00:21:21,401 --> 00:21:22,694 Terima kasih banyak. 226 00:21:24,863 --> 00:21:26,656 Aku sudah menantikan ini. 227 00:21:43,256 --> 00:21:46,468 ALARM AKTIF - MODE MALAM 228 00:21:59,814 --> 00:22:00,815 Kau baik-baik saja? 229 00:22:01,399 --> 00:22:02,400 Ya. 230 00:22:20,293 --> 00:22:21,294 Selamat pagi, Dok. 231 00:22:24,756 --> 00:22:25,799 Selamat pagi. 232 00:22:35,141 --> 00:22:38,103 Hei. Kemarin, pasien itu, Laura Weaver… 233 00:22:38,186 --> 00:22:40,647 Polisi mengirim laporan tentang insiden lain 234 00:22:40,730 --> 00:22:42,065 yang melibatkan dirinya. 235 00:22:42,148 --> 00:22:44,818 - Bisa kirimkan kepadaku? - Baik, Dok. 236 00:22:44,901 --> 00:22:47,529 Juga, aku ada sesi dengan Jane Park. 237 00:22:47,612 --> 00:22:50,031 Ya. Dia mencabuti rambutnya sepanjang malam 238 00:22:50,115 --> 00:22:51,449 dan menelannya. 239 00:22:51,533 --> 00:22:54,035 Dia dibawa ke ruang perawatan untuk memompa perutnya. 240 00:22:54,119 --> 00:22:55,120 Sial. 241 00:22:57,664 --> 00:22:58,748 Rose. 242 00:23:02,210 --> 00:23:05,213 - Apa yang kau… - Aku sedang bertugas dekat sini, 243 00:23:05,296 --> 00:23:06,673 dan kupikir aku bisa… 244 00:23:08,967 --> 00:23:14,180 Kita tak sempat bicara kemarin, selain tentang kejadian itu. 245 00:23:14,264 --> 00:23:17,225 Aku ingin kau tahu, ketika panggilan itu masuk, 246 00:23:17,308 --> 00:23:19,728 aku tak tahu kau terlibat. 247 00:23:19,811 --> 00:23:21,438 Maaf jika jadi terasa aneh. 248 00:23:21,521 --> 00:23:23,314 Itu tugasmu. Aku mengerti. 249 00:23:25,025 --> 00:23:26,192 Bagaimana kabarmu? 250 00:23:26,276 --> 00:23:27,569 Joel, kenapa kau di sini? 251 00:23:29,612 --> 00:23:31,990 Seperti kataku, aku ada tugas dekat sini, dan… 252 00:23:32,073 --> 00:23:33,199 kupikir aku mau… 253 00:23:34,951 --> 00:23:36,745 melihat keadaanmu. 254 00:23:37,787 --> 00:23:40,915 Setelah kejadian kemarin, itu bukan hal mudah. 255 00:23:41,416 --> 00:23:44,753 Baik. Kuhargai, tetapi kau tak perlu memeriksaku. 256 00:23:49,341 --> 00:23:50,550 Baik. 257 00:23:51,051 --> 00:23:53,762 Ya, maksudku… Maaf. 258 00:23:55,263 --> 00:23:56,765 Aku harus kembali kerja. 259 00:23:57,390 --> 00:23:59,309 - Ya. - Sampai jumpa. 260 00:24:06,691 --> 00:24:08,651 Kau tahu dia sudah bertunangan? 261 00:24:10,612 --> 00:24:12,030 Ya. 262 00:24:14,199 --> 00:24:15,742 Aku lajang. 263 00:24:20,121 --> 00:24:22,791 LEMBAR PERNYATAAN SAKSI NAMA SAKSI : LAURA WEAVER 264 00:24:25,627 --> 00:24:30,465 Weaver melaporkan Muñoz mendekatinya membawa palu cakar 265 00:24:32,759 --> 00:24:36,763 kemudian memukuli dirinya sendiri… 266 00:24:39,516 --> 00:24:42,477 Muñoz tersenyum kepadanya… 267 00:24:51,736 --> 00:24:53,613 - Halo. - Hai. 268 00:24:53,697 --> 00:24:56,408 Aku ingin minta maaf mengenai semalam. 269 00:24:56,491 --> 00:24:58,952 Seharusnya aku tidak menyerangmu begitu. 270 00:24:59,494 --> 00:25:00,870 Tidak, aku… 271 00:25:01,579 --> 00:25:03,248 Aku harus minta maaf. 272 00:25:04,165 --> 00:25:06,292 Aku sedang banyak urusan. 273 00:25:06,376 --> 00:25:08,086 Aku tidak bersikap ramah. 274 00:25:09,045 --> 00:25:11,589 Jika tak bisa datang ke pesta keponakanmu besok, 275 00:25:11,673 --> 00:25:13,383 setidaknya belikan hadiah. 276 00:25:13,466 --> 00:25:17,387 Jika butuh ide, dia menyukai model kereta listrik. 277 00:25:19,055 --> 00:25:21,349 Kau terdengar aneh. Kau baik saja? 278 00:25:21,433 --> 00:25:23,059 Ya, aku baik saja. 279 00:25:49,210 --> 00:25:50,503 Hei, Carl. 280 00:25:52,255 --> 00:25:53,673 Bagaimana kabarmu hari ini? 281 00:26:04,851 --> 00:26:05,977 Carl. 282 00:26:11,358 --> 00:26:12,484 Carl? 283 00:26:18,573 --> 00:26:21,117 Dia akan mati. Aku akan mati. 284 00:26:21,201 --> 00:26:22,952 - Semua mati. - Carl, lihat aku. 285 00:26:23,036 --> 00:26:24,871 Kau akan mati. 286 00:26:24,954 --> 00:26:26,581 Kau akan mati. 287 00:26:26,664 --> 00:26:28,333 Kau akan mati. 288 00:26:28,416 --> 00:26:31,878 Kau akan mati. 289 00:26:31,961 --> 00:26:35,131 Kau akan mati. 290 00:26:35,215 --> 00:26:36,883 - Kau akan mati. - Tolong! 291 00:26:36,966 --> 00:26:39,177 Tolong! Pasien ini harus ditahan! 292 00:26:39,260 --> 00:26:41,096 - Dia harus diikat! - Jalan! 293 00:26:42,597 --> 00:26:44,349 Tidak! 294 00:26:44,432 --> 00:26:45,642 Tidak! 295 00:26:46,226 --> 00:26:50,188 Tidak! 296 00:26:50,271 --> 00:26:52,315 Tidak! 297 00:26:52,399 --> 00:26:54,984 Tidak! 298 00:26:55,068 --> 00:26:57,320 Tidak! 299 00:27:07,872 --> 00:27:09,499 Dia agresif. 300 00:27:10,125 --> 00:27:12,502 Bertindak gila. 301 00:27:12,585 --> 00:27:15,213 Carl Renken sudah sering keluar masuk 302 00:27:15,296 --> 00:27:18,508 dan tak pernah sedikit pun menunjukkan perilaku agresif. 303 00:27:18,591 --> 00:27:20,760 - Menurutmu aku mengada-ada? - Tentu tidak. 304 00:27:20,844 --> 00:27:25,682 Kemarin, seorang pasienmu bunuh diri secara brutal di depanmu. 305 00:27:26,683 --> 00:27:30,562 Apa mungkin, saat kau menduga Carl Renken berbahaya bagi dirinya, 306 00:27:30,645 --> 00:27:32,897 maka pikiranmu bereaksi demikian? 307 00:27:36,359 --> 00:27:40,155 Kurasa aku salah mengartikan situasinya dan bereaksi berlebihan. 308 00:27:43,033 --> 00:27:44,034 Baik. 309 00:27:44,117 --> 00:27:46,619 Begini saja. 310 00:27:48,038 --> 00:27:50,081 Ambil cuti seminggu. 311 00:27:50,165 --> 00:27:51,916 Morgan, tak perlu. 312 00:27:52,000 --> 00:27:55,378 Kau sudah bekerja 80 jam seminggu selama berbulan-bulan. 313 00:27:55,462 --> 00:27:57,839 Aku khawatir kau tidak cukup tidur. 314 00:27:58,340 --> 00:28:02,093 Kita tak bisa menolong pasien jika mental sendiri tidak sehat. 315 00:28:02,177 --> 00:28:03,970 Demi kebaikan unit ini 316 00:28:04,054 --> 00:28:06,181 kau cuti seminggu dan tenangkan pikiranmu. 317 00:28:06,765 --> 00:28:09,392 Terserah kau mau apa lalu kembali dalam keadaan fokus. 318 00:30:23,151 --> 00:30:24,861 {\an8}Maaf, masih di kantor. 319 00:30:24,944 --> 00:30:26,696 {\an8}Semoga hari ini lebih baik untukmu. 320 00:31:22,544 --> 00:31:23,753 Sial! 321 00:32:34,574 --> 00:32:37,202 - Halo? - Ini First Line Security. 322 00:32:37,285 --> 00:32:39,537 Boleh minta nama dan kata sandimu? 323 00:32:39,621 --> 00:32:41,581 Rose Cotter. 324 00:32:41,664 --> 00:32:43,041 "Acapulco." 325 00:32:43,124 --> 00:32:44,959 Bu, kami mendeteksi alarm pintu. 326 00:32:45,043 --> 00:32:48,838 Ya, pintu belakang rumahku terbuka. 327 00:32:48,922 --> 00:32:50,674 Kau sendirian di rumah? 328 00:32:51,257 --> 00:32:52,300 Ya. 329 00:32:52,384 --> 00:32:53,760 Kau yakin? 330 00:32:55,512 --> 00:32:56,513 Apa? 331 00:32:56,596 --> 00:32:59,599 Kau yakin tidak membiarkan sesuatu masuk, Rose? 332 00:33:02,394 --> 00:33:03,812 Lihat di belakangmu. 333 00:33:34,509 --> 00:33:35,510 Sial. 334 00:33:43,435 --> 00:33:44,644 Halo? 335 00:33:44,728 --> 00:33:46,271 Ini First Line Security. 336 00:33:46,354 --> 00:33:48,398 Boleh minta nama dan kata sandimu? 337 00:34:09,461 --> 00:34:12,339 Kami sudah periksa luar dan dalam. Semua aman. 338 00:34:12,964 --> 00:34:14,924 Kalau pintu belakang? 339 00:34:15,007 --> 00:34:18,053 Apa mungkin tidak rapat terakhir kali ditutup? 340 00:34:19,679 --> 00:34:21,264 Entah. Mungkin. 341 00:34:21,931 --> 00:34:25,185 Jangan khawatir. Alarm palsu sering terjadi. 342 00:34:25,935 --> 00:34:28,396 Jika ada hal lain, kau bisa hubungi kami. 343 00:34:29,397 --> 00:34:30,398 Baik. 344 00:34:31,524 --> 00:34:32,775 Selamat malam, Pak. 345 00:34:33,985 --> 00:34:35,402 Selamat malam. 346 00:34:39,199 --> 00:34:40,283 Apa yang terjadi? 347 00:34:43,995 --> 00:34:45,163 Mustache? 348 00:34:46,956 --> 00:34:48,166 Mustache. 349 00:34:48,792 --> 00:34:51,920 Ada alasan kau memicu alarm? 350 00:34:54,172 --> 00:34:55,965 Aku tak ingat. 351 00:34:56,049 --> 00:34:58,927 Mungkin aku tak sengaja memicunya. 352 00:35:00,804 --> 00:35:02,013 Tidak sengaja? 353 00:35:03,765 --> 00:35:05,141 Maaf. 354 00:35:05,225 --> 00:35:10,230 Pikiranku terasa seperti membingungkan, menyeramkan, dan linglung seharian. 355 00:35:10,313 --> 00:35:13,316 Lalu ada insiden aneh di kantor, dan… 356 00:35:13,400 --> 00:35:15,485 atasanku menyuruhku untuk… 357 00:35:20,615 --> 00:35:21,991 Maaf. 358 00:35:22,075 --> 00:35:25,036 - Semua baik-baik saja. - Kau yakin? 359 00:35:25,120 --> 00:35:27,956 Ya. Aku hanya sedang pelampiasan. 360 00:35:30,041 --> 00:35:31,251 Baik. 361 00:35:36,339 --> 00:35:38,049 Bisa cari Mustache? 362 00:35:38,133 --> 00:35:40,010 Aku belum melihatnya. 363 00:35:40,093 --> 00:35:41,219 Ya. 364 00:35:47,851 --> 00:35:50,061 Rose, kau memecahkan gelas lagi? 365 00:35:54,899 --> 00:35:56,109 Mustache? 366 00:35:59,654 --> 00:36:00,989 Kemari, Kucing Manis. 367 00:36:03,658 --> 00:36:05,702 Kumohon. 368 00:36:09,622 --> 00:36:10,790 Mustache. 369 00:37:06,513 --> 00:37:09,182 Mirip orang. Mirip orang yang berbeda. 370 00:37:09,265 --> 00:37:11,768 Terkadang dia pura-pura jadi orang yang kukenal. 371 00:37:11,851 --> 00:37:14,646 Terkadang orang asing. Terkadang… 372 00:37:14,729 --> 00:37:19,526 Terkadang mirip kakekku yang meninggal saat aku tujuh tahun. 373 00:37:20,235 --> 00:37:22,112 Namun, mereka semua sama. Dia… 374 00:37:22,821 --> 00:37:25,490 Dia tersenyum kepadaku, bukan senyum ramah. 375 00:37:25,573 --> 00:37:27,951 Senyum terburuk yang pernah kulihat. 376 00:37:28,034 --> 00:37:30,537 Setiap kali melihatnya, aku punya firasat tidak enak 377 00:37:30,620 --> 00:37:33,623 rasanya sesuatu yang sangat buruk akan terjadi. 378 00:37:35,125 --> 00:37:37,919 Astaga! Tidak! 379 00:37:38,003 --> 00:37:40,130 Tidak! Dia di sini! 380 00:37:40,797 --> 00:37:43,633 Menjauhlah! Kumohon! Tidak! 381 00:37:45,677 --> 00:37:50,223 Ada keadaan darurat di ruang evaluasi dua. Tolong kirim staf. Cepat. 382 00:37:52,058 --> 00:37:53,268 Laura? 383 00:38:04,279 --> 00:38:05,363 Laura? 384 00:38:16,624 --> 00:38:17,834 Laura? 385 00:38:18,460 --> 00:38:20,628 Rose. 386 00:38:28,678 --> 00:38:29,929 Laura? 387 00:38:38,980 --> 00:38:40,482 Rose! 388 00:38:51,743 --> 00:38:52,911 Rose? 389 00:38:52,994 --> 00:38:55,830 Rose! Hei! 390 00:38:55,914 --> 00:38:58,291 Apa-apaan? Rose, taruh pisau itu! 391 00:39:02,545 --> 00:39:03,463 Rose! 392 00:39:21,981 --> 00:39:23,024 Hai. 393 00:39:24,901 --> 00:39:26,111 Rose? 394 00:39:27,654 --> 00:39:29,072 Ini kejutan. 395 00:39:31,991 --> 00:39:34,703 Bukan karena darahnya. 396 00:39:34,786 --> 00:39:35,995 Namun… 397 00:39:37,247 --> 00:39:39,040 wajahnya. 398 00:39:39,124 --> 00:39:40,709 Pandangannya. 399 00:39:42,168 --> 00:39:43,420 Apa perasaanmu? 400 00:39:46,881 --> 00:39:48,466 Ketakutan, tentunya. 401 00:39:52,846 --> 00:39:54,347 Rapuh. 402 00:39:54,931 --> 00:39:56,224 Bersalah. 403 00:39:56,725 --> 00:39:57,726 Bersalah? 404 00:39:58,560 --> 00:40:00,353 Dia pasienku. 405 00:40:00,437 --> 00:40:04,024 Dia gadis muda bermasalah yang baru kau kenal sepuluh menit. 406 00:40:04,649 --> 00:40:06,317 Ya. Aku hanya… 407 00:40:08,111 --> 00:40:09,821 Aku terus memikirkannya. 408 00:40:09,904 --> 00:40:12,157 Aku tak bisa melupakannya. 409 00:40:12,240 --> 00:40:16,119 Pernah berpikir bahwa kau terus memikirkannya 410 00:40:16,202 --> 00:40:18,830 mungkin karena ibumu bunuh diri? 411 00:40:23,585 --> 00:40:25,378 Kau masih menyalahkan dirimu? 412 00:40:27,464 --> 00:40:28,673 Itu… 413 00:40:29,215 --> 00:40:33,762 Aku sedang tidak ingin membahas bagian hidupku itu. 414 00:40:35,472 --> 00:40:37,390 Kau ingin membahas apa? 415 00:40:38,600 --> 00:40:44,481 Aku berharap aku bisa dapat resep untuk Risperdal. 416 00:40:50,737 --> 00:40:52,113 Sejak… 417 00:40:54,157 --> 00:40:55,825 pasien itu, aku… 418 00:40:57,744 --> 00:40:59,579 melihat… 419 00:41:00,663 --> 00:41:02,332 dan mendengar hal-hal aneh. 420 00:41:03,833 --> 00:41:06,670 Aku yakin itu hanya gejala pascatrauma. 421 00:41:06,753 --> 00:41:09,005 Mari hindari diagnosis diri apa pun. 422 00:41:10,757 --> 00:41:13,051 Apa yang kau lihat dan dengar? 423 00:41:16,805 --> 00:41:19,015 Gema dari kejadian dengan pasienku. 424 00:41:19,683 --> 00:41:24,479 Hanya halusinasi-halusinasi sesaat akibat stres. 425 00:41:26,022 --> 00:41:29,859 Namun, ketika terjadi terasa sangat… 426 00:41:31,194 --> 00:41:34,781 nyata dan meresahkan. 427 00:41:36,866 --> 00:41:40,578 Rose, menurutku kau tidak terlihat delusi atau ada gangguan. 428 00:41:41,496 --> 00:41:43,456 Yang jelas bukan psikosis. 429 00:41:43,540 --> 00:41:46,418 Menurutku pengalaman dengan pasienmu 430 00:41:46,501 --> 00:41:50,255 memicu kecemasan lama ditambah dengan banyak stres dan kurang tidur. 431 00:41:50,338 --> 00:41:53,883 Kau punya luka yang belum sepenuhnya sembuh. 432 00:41:56,219 --> 00:41:59,389 Mungkin takkan pernah sepenuhnya. Itu sifat dari trauma. 433 00:41:59,973 --> 00:42:02,308 Namun, kau bisa belajar mengendalikannya. 434 00:42:04,352 --> 00:42:07,313 Kau masih menemui pasien 435 00:42:07,397 --> 00:42:09,149 sambil menghadapi semua ini? 436 00:42:09,232 --> 00:42:13,028 - Tidak. Aku ambil cuti pendek. - Bagus. 437 00:42:14,571 --> 00:42:17,907 Jika mau saranku, gunakan waktu ini untuk hal berbeda. 438 00:42:17,991 --> 00:42:22,579 Apa pun yang akan mengalihkan pikiranmu dari pemicu yang menyebabkan stres. 439 00:42:22,662 --> 00:42:25,999 Aku juga berpikir bahwa akan membantu… 440 00:42:27,208 --> 00:42:29,711 jika kita teruskan pertemuan rutin kita. 441 00:42:34,799 --> 00:42:36,009 Tentu. 442 00:42:40,930 --> 00:42:43,850 Bagaimana dengan Risperdal? Hanya… Kau tahu. 443 00:42:43,933 --> 00:42:47,520 Kita bicara lagi pekan depan sebelum mempertimbangkan obat. 444 00:42:49,647 --> 00:42:51,858 Untuk sementara, kau bisa meneleponku. 445 00:42:55,820 --> 00:42:56,988 Tentu. 446 00:43:29,312 --> 00:43:32,357 Aku minta spritzer anggur putih. Astaga. 447 00:43:33,900 --> 00:43:36,444 - Kau datang. - Hai. Kejutan. 448 00:43:36,528 --> 00:43:37,946 Masuklah. 449 00:43:38,947 --> 00:43:40,865 Kupikir kau kerja. 450 00:43:40,949 --> 00:43:43,451 - Kuputuskan untuk libur… - Berikan. 451 00:43:43,535 --> 00:43:46,955 Greg. Kau sedang apa? Kataku jangan dikeluarkan dahulu. 452 00:43:47,706 --> 00:43:48,957 Astaga. 453 00:43:49,040 --> 00:43:51,209 Aku mau mengurus suamiku yang menyusahkan. 454 00:43:51,292 --> 00:43:54,004 Tolong antar adikku ke minuman dewasa. 455 00:43:54,087 --> 00:43:56,506 Tentu. Ada persediaan di dapur. Ayo. 456 00:43:56,589 --> 00:43:58,675 Tunggu. Kau dokter, bukan? 457 00:43:58,758 --> 00:43:59,801 Benar. 458 00:43:59,884 --> 00:44:01,803 Oh! Bagus. Boleh minta saran? 459 00:44:02,387 --> 00:44:07,767 Selamat ulang tahun 460 00:44:07,851 --> 00:44:13,023 Selamat ulang tahun 461 00:44:13,106 --> 00:44:17,110 Selamat ulang tahun… 462 00:44:42,927 --> 00:44:45,889 Keren. 463 00:44:45,972 --> 00:44:49,100 Gracias, Harper. Gracias, ibu Harper. 464 00:44:54,689 --> 00:44:55,982 Itu dari Bibi Rose. 465 00:44:58,943 --> 00:45:00,028 Buka! 466 00:45:01,196 --> 00:45:02,364 Robeklah! 467 00:45:18,046 --> 00:45:19,255 Dapat apa, Sayang? 468 00:45:33,853 --> 00:45:35,522 Tidak… 469 00:45:35,605 --> 00:45:38,983 - Astaga. - Tidak. Mustache. 470 00:45:42,028 --> 00:45:45,907 - Apa masalahmu? - Ini tidak mungkin terjadi. 471 00:45:50,912 --> 00:45:54,416 Tidak. Sungguh, bukan aku. 472 00:45:54,499 --> 00:45:57,836 Bukan aku, sumpah. 473 00:45:57,919 --> 00:46:00,964 Kalian harus percaya, kumohon. 474 00:46:01,047 --> 00:46:03,925 Tolong percaya aku. 475 00:46:13,101 --> 00:46:17,022 Siapa kau? Jangan ganggu aku! 476 00:46:17,105 --> 00:46:20,233 Kau melihatnya. Kau pasti melihatnya. 477 00:46:20,316 --> 00:46:23,236 Kumohon, Holly, katakan kau melihat seseorang. 478 00:46:23,319 --> 00:46:24,362 Kumohon. 479 00:46:56,436 --> 00:46:59,230 - Hei, Rose. - Sial. 480 00:47:00,982 --> 00:47:02,567 Kudengar kau masuk UGD. 481 00:47:02,650 --> 00:47:04,569 Aku ingin memeriksamu. Bagaimana keadaanmu? 482 00:47:05,570 --> 00:47:06,571 Baik. 483 00:47:07,155 --> 00:47:09,282 Itu kecelakaan. Terima kasih. 484 00:47:09,991 --> 00:47:12,994 Ya. Kata mereka kau mengalami serangan cemas. 485 00:47:15,413 --> 00:47:17,582 Rose, jujur, aku mengkhawatirkanmu. 486 00:47:17,665 --> 00:47:19,084 Aku bicara sebagai teman, 487 00:47:19,167 --> 00:47:21,378 menurutku kau butuh bantuan. 488 00:47:21,461 --> 00:47:23,713 Kau menemui orang profesional saat ini? 489 00:47:29,928 --> 00:47:31,429 Rose, kau mendengarkan? 490 00:47:32,847 --> 00:47:37,894 ALAT PENILAIAN NYERI Tidak Sakit 491 00:47:55,829 --> 00:47:56,830 Tunggu. 492 00:47:58,415 --> 00:48:00,333 Aku perlu mengatakan sesuatu, 493 00:48:00,417 --> 00:48:06,006 dan kau harus tahu bahwa aku tidak gila, mengerti? 494 00:48:06,923 --> 00:48:09,009 - Baik. 495 00:48:12,387 --> 00:48:16,474 Sesuatu terjadi kepadaku. 496 00:48:20,520 --> 00:48:23,273 Kau akan sulit memercayainya. 497 00:48:26,359 --> 00:48:28,403 Mungkin sebaiknya kita masuk. 498 00:48:28,486 --> 00:48:29,904 Tunggu. Dengarkan aku! 499 00:48:29,988 --> 00:48:31,364 Maaf. 500 00:48:32,490 --> 00:48:33,825 Aku minta maaf. 501 00:48:34,492 --> 00:48:35,744 Baik… 502 00:48:37,829 --> 00:48:39,456 Ada sesuatu mengancamku. 503 00:48:40,457 --> 00:48:45,378 Semacam roh jahat, atau energi. 504 00:48:46,004 --> 00:48:50,175 Aku tak tahu itu apa, tetapi… 505 00:48:50,717 --> 00:48:53,553 kurasa itu yang membunuh pasienku. 506 00:48:54,179 --> 00:48:58,641 Karena dia mengalami hal yang sama sebelum dia mati. 507 00:48:58,725 --> 00:49:02,479 Kini, entah bagaimana, melekat kepadaku. 508 00:49:04,064 --> 00:49:05,106 Dan… 509 00:49:06,566 --> 00:49:10,362 aku takut ada hal buruk akan terjadi. 510 00:49:16,701 --> 00:49:18,495 Katakanlah sesuatu. 511 00:49:19,829 --> 00:49:21,414 Aku harus bilang apa? 512 00:49:26,211 --> 00:49:27,587 Percayalah aku. 513 00:49:27,671 --> 00:49:29,798 Rose, kau bicara tentang hantu. 514 00:49:29,881 --> 00:49:31,841 Tidak. Ini bukan… 515 00:49:31,925 --> 00:49:33,218 Ini bukan hantu. 516 00:49:34,260 --> 00:49:35,929 Ini berbeda. 517 00:49:36,012 --> 00:49:37,222 Baik. 518 00:49:41,059 --> 00:49:42,227 Maafkan aku. 519 00:49:43,561 --> 00:49:44,604 Aku tak bisa. 520 00:49:45,563 --> 00:49:47,357 Aku tak bisa membahas ini sekarang. 521 00:49:47,440 --> 00:49:48,942 Tidak. Trevor. 522 00:49:49,025 --> 00:49:51,152 Tunggu. Tidak. Jangan pergi. 523 00:49:52,612 --> 00:49:55,240 Aku ingin kau… Kau tidak mendengarkan aku. 524 00:49:55,323 --> 00:50:00,912 Baik, Rose. Apa yang harus kukatakan untuk menanggapi ini? 525 00:50:01,538 --> 00:50:04,040 Kau dengar kata-katamu? Kau terdengar gila. 526 00:50:04,124 --> 00:50:05,834 Aku tidak gila! 527 00:50:05,917 --> 00:50:07,752 Maaf. 528 00:50:08,712 --> 00:50:10,338 Namun, ini genetik, bukan? 529 00:50:11,589 --> 00:50:12,799 Apa? 530 00:50:14,134 --> 00:50:15,468 Penyakit jiwa. 531 00:50:16,469 --> 00:50:19,639 Kau bisa mewarisinya dari orang tua. Aku sudah periksa. 532 00:50:19,723 --> 00:50:21,141 Untuk apa kau periksa? 533 00:50:22,225 --> 00:50:23,351 Karena… 534 00:50:24,019 --> 00:50:27,981 aku ingin tahu siapa pasangan hidupku. 535 00:50:29,607 --> 00:50:31,192 Apa itu tidak adil? 536 00:50:34,154 --> 00:50:35,613 Aku mau masuk. 537 00:50:35,697 --> 00:50:37,991 Tidak. Kumohon, Trevor. Aku dalam bahaya! 538 00:50:38,074 --> 00:50:39,075 Rose. 539 00:50:39,993 --> 00:50:42,078 - Kau membunuh Mustache? - Tidak! 540 00:50:42,162 --> 00:50:45,123 Tidak! Itu bukan perbuatanku. 541 00:50:45,915 --> 00:50:48,710 Maka katakan, apa yang terjadi kepadanya? 542 00:50:50,670 --> 00:50:52,964 Roh jahat itu pelakunya. 543 00:50:54,257 --> 00:50:56,176 Trevor, kumohon. 544 00:50:56,259 --> 00:50:57,969 Kumohon. 545 00:50:59,304 --> 00:51:01,306 Kumohon. 546 00:51:56,027 --> 00:51:57,654 LEMBAR PERNYATAAN SAKSI NAMA SAKSI : LAURA WEAVER 547 00:51:59,739 --> 00:52:01,950 Gabriel Muñoz di St. Agatha College 548 00:52:06,913 --> 00:52:08,123 Profesor Mati Bunuh Diri 549 00:52:10,875 --> 00:52:14,879 Profesor St. Agatha College Bunuh Diri Di Depan Murid 550 00:52:16,131 --> 00:52:17,507 Rose. 551 00:52:26,975 --> 00:52:28,059 Kemari. 552 00:52:57,839 --> 00:52:58,840 Rose. 553 00:53:01,885 --> 00:53:03,094 Sayang… 554 00:53:04,304 --> 00:53:06,973 Kumohon. Tolong aku. 555 00:53:08,475 --> 00:53:11,436 - Ibu buat kesalahan. - Tidak. 556 00:53:14,230 --> 00:53:15,482 Tidak. 557 00:53:18,651 --> 00:53:19,694 Rose! 558 00:53:20,320 --> 00:53:23,531 - Pakai matamu! Kau sudah gila? - Maafkan aku. 559 00:53:46,429 --> 00:53:47,597 Ny. Muñoz? 560 00:53:50,600 --> 00:53:54,229 Awalnya, kuperhatikan perubahan kecil dalam dirinya. 561 00:53:57,357 --> 00:53:59,567 Lalu, semua terjadi begitu cepat. 562 00:54:01,695 --> 00:54:03,113 Dia gelisah. 563 00:54:04,030 --> 00:54:05,365 Paranoid. 564 00:54:07,200 --> 00:54:10,203 Dia bangun tengah malam, menjerit. 565 00:54:12,664 --> 00:54:14,666 Belum pernah aku mendengarnya menjerit. 566 00:54:17,419 --> 00:54:20,130 Lalu, dia berhenti tidur sama sekali. 567 00:54:23,299 --> 00:54:26,803 Aku melihatnya berbicara dengan dirinya sendiri. 568 00:54:26,886 --> 00:54:28,388 Dia melihat hal-hal aneh. 569 00:54:29,389 --> 00:54:32,851 Berbuat hal-hal aneh yang dia tidak ingat. 570 00:54:33,560 --> 00:54:35,437 Lalu, suatu pagi dia menghilang. 571 00:54:37,105 --> 00:54:40,984 Malam itu, polisi telepon dan bilang dia sudah mati. 572 00:54:44,863 --> 00:54:46,698 Mereka minta aku mengenali jasadnya. 573 00:54:48,825 --> 00:54:49,951 Wajahnya. 574 00:54:52,954 --> 00:54:57,292 Dua puluh lima tahun menikah, dan hanya itu yang kuingat darinya. 575 00:55:01,171 --> 00:55:03,006 Maafkan aku. 576 00:55:14,017 --> 00:55:19,105 Apakah Gabriel pernah menggambarkan hal-hal yang dia lihat? 577 00:55:23,818 --> 00:55:25,028 Mari kutunjukkan. 578 00:55:36,831 --> 00:55:38,792 Seharusnya kuturunkan semua, 579 00:55:39,876 --> 00:55:41,711 tetapi aku tak tahan berada di sini. 580 00:56:00,689 --> 00:56:03,191 Ini yang Gabriel lihat. 581 00:56:11,741 --> 00:56:15,495 Dia terus mengatakan sosok ini berusaha masuk dalam dirinya. 582 00:56:18,248 --> 00:56:20,917 Itu saudaranya Gabriel. 583 00:56:21,001 --> 00:56:24,546 Dia meninggal karena kecelakaan. Dua puluh tahun lalu. 584 00:56:25,130 --> 00:56:27,215 Gabriel tak pernah bisa menerimanya. 585 00:56:27,924 --> 00:56:29,509 Berapa lama ini berlangsung? 586 00:56:29,592 --> 00:56:30,593 Sejak dia kembali 587 00:56:30,677 --> 00:56:33,054 dari konferensi yang dia hadiri setiap tahun. 588 00:56:35,015 --> 00:56:38,143 Karena dia melihat wanita itu bunuh diri. 589 00:56:39,936 --> 00:56:41,604 Namun, tak ada yang melaporkannya. 590 00:56:44,149 --> 00:56:47,027 Dia melihat orang bunuh diri? 591 00:56:48,737 --> 00:56:49,779 Ya. 592 00:56:50,488 --> 00:56:52,907 - Kupikir kau sudah tahu. - Siapa namanya? 593 00:56:54,367 --> 00:56:56,661 Aku tak ingat. Aku harus mencarinya. 594 00:57:02,042 --> 00:57:04,377 Apa dia pernah… 595 00:57:06,796 --> 00:57:08,590 cerita kenapa ini terjadi? 596 00:57:08,673 --> 00:57:11,885 Apa dia menemukan penjelasan untuk semua ini? 597 00:57:14,095 --> 00:57:15,597 Kau reporter macam apa? 598 00:57:15,680 --> 00:57:19,434 Ny. Muñoz, suamimu tidak gila. 599 00:57:20,435 --> 00:57:22,062 Hal-hal yang dia lihat, 600 00:57:22,145 --> 00:57:23,688 semua nyata. Aku melihatnya. 601 00:57:24,356 --> 00:57:26,775 - Kau orang gila? - Apa? 602 00:57:26,858 --> 00:57:30,070 Semacam orang fanatik? Beraninya kau! 603 00:57:30,153 --> 00:57:31,529 Tidak. Kumohon. 604 00:57:31,613 --> 00:57:34,324 Apa yang terjadi kepada suamimu terjadi kepadaku. 605 00:57:34,407 --> 00:57:36,534 Keluar dari rumahku, sekarang. 606 00:57:36,618 --> 00:57:38,912 Berikan saja namanya. Beri aku namanya! 607 00:57:38,995 --> 00:57:41,414 Keluar dari rumahku! 608 00:58:17,492 --> 00:58:19,119 Sial. 609 00:58:32,007 --> 00:58:33,133 Ya? 610 00:58:39,723 --> 00:58:40,807 Hei. 611 00:58:47,564 --> 00:58:48,898 Masuklah. 612 00:59:02,829 --> 00:59:06,166 Akhirnya sofa kuning jelek itu disingkirkan. 613 00:59:09,461 --> 00:59:11,379 Ada apa? 614 00:59:12,714 --> 00:59:14,591 Kau tidak kemari untuk mengobrol 615 00:59:14,674 --> 00:59:17,427 mengingat sikapmu yang tidak ramah tempo hari. 616 00:59:19,637 --> 00:59:21,139 Aku butuh bantuan. 617 00:59:21,890 --> 00:59:24,142 Tolong jangan bertanya sama sekali. 618 00:59:24,768 --> 00:59:27,020 Bagus. Baik, katakan. 619 00:59:27,103 --> 00:59:28,938 Sembilan hari lalu, 620 00:59:29,022 --> 00:59:32,525 pria bernama Gabriel Muñoz bunuh diri. 621 00:59:33,109 --> 00:59:38,323 Aku perlu tahu apakah dia terlibat dalam laporan polisi baru-baru ini. 622 00:59:38,406 --> 00:59:40,950 Bisa selidiki? Sekarang. Untukku. 623 00:59:41,618 --> 00:59:43,328 Ayo. Kau serius? 624 00:59:44,537 --> 00:59:46,998 Ini hari liburku. Pergi ke kantor polisi. 625 00:59:47,082 --> 00:59:48,416 Joel, kumohon. 626 00:59:55,757 --> 00:59:57,300 Baik. 627 00:59:57,384 --> 00:59:58,677 Sial. 628 01:00:03,306 --> 01:00:05,058 Siapa namanya? 629 01:00:05,767 --> 01:00:07,310 Gabriel Muñoz. 630 01:00:15,735 --> 01:00:17,779 Aku melihat laporan kematiannya. 631 01:00:18,530 --> 01:00:21,991 Ya. Ada laporan insiden lain dari pekan sebelumnya, 632 01:00:22,075 --> 01:00:23,284 dari kepolisian utara. 633 01:00:23,368 --> 01:00:24,452 Mengenai apa? 634 01:00:25,036 --> 01:00:26,413 Dia saksi mata. 635 01:00:26,496 --> 01:00:29,124 Dia menginap di hotel tempat seorang wanita bunuh diri. 636 01:00:29,207 --> 01:00:31,751 Siapa nama wanita itu? 637 01:00:37,590 --> 01:00:39,092 Angela Powell. 638 01:00:39,592 --> 01:00:41,094 Dia seorang agen properti. 639 01:00:41,177 --> 01:00:42,262 Apa ini? 640 01:00:44,514 --> 01:00:46,349 - Sial. - Apa? Ada apa? 641 01:00:47,559 --> 01:00:49,060 Foto dari TKP. 642 01:00:49,144 --> 01:00:51,104 - Coba kulihat. - Tidak. 643 01:00:51,187 --> 01:00:52,397 - Coba kulihat. - Tidak. 644 01:00:52,480 --> 01:00:54,774 Kau tak mau lihat ini. Ini bukti. 645 01:00:54,858 --> 01:00:57,027 Atau, silakan lihat saja. 646 01:01:00,488 --> 01:01:01,489 Astaga. 647 01:01:03,283 --> 01:01:04,993 Sudah kubilang mengerikan. 648 01:01:07,120 --> 01:01:08,121 Baik. 649 01:01:09,664 --> 01:01:10,999 Baik. 650 01:01:11,082 --> 01:01:13,585 Lakukan pencarian yang sama, kali ini tentang dia. 651 01:01:13,668 --> 01:01:14,794 Wanita itu, Angela. 652 01:01:14,878 --> 01:01:16,713 Bisa jelaskan untuk apa? 653 01:01:16,796 --> 01:01:19,799 Joel, katamu kau takkan bertanya. 654 01:01:19,883 --> 01:01:21,968 Tidak. Katamu aku takkan bertanya… 655 01:01:22,052 --> 01:01:23,845 Joel, aku butuh bantuanmu. 656 01:01:24,971 --> 01:01:26,181 Mengerti? 657 01:01:29,559 --> 01:01:30,602 Kumohon. 658 01:01:49,788 --> 01:01:53,792 Ada laporan sebelumnya diajukan empat hari sebelum kematiannya. 659 01:01:55,251 --> 01:01:59,089 Kebetulan yang aneh. Dia juga ditanyai tentang bunuh diri. 660 01:02:08,973 --> 01:02:11,142 Apa ini? Itu fail video? 661 01:02:14,771 --> 01:02:17,232 Ini rekaman kamera keamanan. 662 01:02:17,315 --> 01:02:20,318 - Putar. - Sedang memuat. 663 01:02:30,286 --> 01:02:32,080 Apa ini? 664 01:03:04,571 --> 01:03:06,573 Tadinya hariku berjalan baik. 665 01:03:06,656 --> 01:03:08,700 - Bisa diulang? - Serius? 666 01:03:08,783 --> 01:03:10,326 Ulang, Joel. 667 01:03:15,999 --> 01:03:17,292 Berhenti. 668 01:03:23,465 --> 01:03:25,050 Dia tersenyum? 669 01:03:34,434 --> 01:03:35,977 Rose, siapa mereka? 670 01:03:44,569 --> 01:03:45,945 Aku harus pergi. 671 01:03:46,863 --> 01:03:48,198 Mau ke mana? 672 01:03:50,283 --> 01:03:52,952 Rose, mau ke mana? Ada apa ini? 673 01:03:53,036 --> 01:03:55,830 - Aku bingung. - Bisa minta tolong sekali lagi? 674 01:03:56,915 --> 01:03:58,249 Kau punya mesin pencetak? 675 01:04:37,414 --> 01:04:39,582 Trevor, kau di sini? 676 01:04:40,917 --> 01:04:42,043 Hei. 677 01:04:42,127 --> 01:04:43,336 Hai, Rose. 678 01:04:45,922 --> 01:04:48,174 Apa ini? Kenapa dia di sini? 679 01:04:48,258 --> 01:04:50,051 Aku ingin lihat keadaanmu. 680 01:04:50,135 --> 01:04:51,970 Aku bicara dengan tunanganku. 681 01:04:53,680 --> 01:04:54,681 Aku meneleponnya. 682 01:04:56,891 --> 01:04:57,892 Kenapa? 683 01:04:59,644 --> 01:05:04,107 Karena tingkahmu benar-benar aneh. 684 01:05:04,190 --> 01:05:07,152 - Aku tidak… - Aku tak tahu harus berbuat apa lagi. 685 01:05:07,235 --> 01:05:08,737 Kau serius? 686 01:05:10,238 --> 01:05:13,825 Aku bicara kepadamu. Orang yang paling kupercaya, 687 01:05:13,908 --> 01:05:17,912 dan mengaku bahwa aku sangat ketakutan. 688 01:05:18,580 --> 01:05:21,207 Bahwa aku membutuhkanmu. 689 01:05:23,084 --> 01:05:25,128 Dan kau sama sekali tak mendengarkan. 690 01:05:25,211 --> 01:05:27,130 Pikirmu kenapa aku meneleponnya? 691 01:05:27,797 --> 01:05:30,008 - Aku hanya ingin membantumu. - Tidak! 692 01:05:30,091 --> 01:05:33,011 Kau melakukannya agar tak perlu repot denganku. 693 01:05:33,720 --> 01:05:36,723 Kau tidak ada masalah asalkan semua mudah dan nyaman, 694 01:05:36,806 --> 01:05:41,353 tetapi kau tak ingin sesuatu yang serius, atau bahkan sedikit sulit. 695 01:05:41,436 --> 01:05:42,937 Dan kau… 696 01:05:43,021 --> 01:05:46,983 Kau tidak mau hidupmu yang sempurna jadi kacau. 697 01:05:47,067 --> 01:05:49,986 - Kau sedang serius? - Ya. 698 01:05:50,070 --> 01:05:52,989 Jika begitu perasaanmu, lalu kenapa kita bersama? 699 01:05:53,615 --> 01:05:56,409 - Aku tak tahu. - Mari kita semua tenang… 700 01:05:56,493 --> 01:05:59,079 Anggap saja rumah sendiri! 701 01:06:00,205 --> 01:06:02,916 Rose, kau mau pergi? 702 01:06:03,000 --> 01:06:04,724 Subtitle oleh sub.Trader 703 01:06:14,302 --> 01:06:16,137 - Greg. - Rose, ada apa kemari? 704 01:06:16,221 --> 01:06:19,265 - Holly ada? Aku ingin bicara. - Sebaiknya jangan. 705 01:06:19,349 --> 01:06:21,393 Biar aku bicara dengan kakakku. Holly! 706 01:06:21,476 --> 01:06:22,977 Kau mau bicara begitu kepadaku? 707 01:06:23,061 --> 01:06:24,771 Holly, bisa kita bicara sebentar? 708 01:06:24,854 --> 01:06:26,481 - Sebaiknya… - Bisa kita bicara? 709 01:06:26,564 --> 01:06:28,316 Sebaiknya jangan. Sungguh. 710 01:06:28,400 --> 01:06:30,151 - Tidak apa-apa. - Holly. 711 01:06:30,235 --> 01:06:33,113 - Masuklah. - Sebaiknya… Baiklah. 712 01:06:34,239 --> 01:06:35,448 Astaga. 713 01:06:36,783 --> 01:06:38,076 Baik. 714 01:06:40,745 --> 01:06:41,913 Bagaimana kabarmu? 715 01:06:42,914 --> 01:06:46,334 Aku sudah mengerti sekarang. 716 01:06:47,460 --> 01:06:50,380 Aku dikutuk. 717 01:06:52,048 --> 01:06:54,592 Atau terlibat dalam suatu kutukan. 718 01:06:54,676 --> 01:06:56,052 Kudapat dari pasienku. 719 01:06:56,136 --> 01:06:59,889 Dia dikutuk, dan saat dia mati, kutukannya pindah kepadaku. 720 01:06:59,973 --> 01:07:05,353 Kini aku diancam oleh… entitas ini. 721 01:07:06,229 --> 01:07:09,190 - Oleh entitas? - Dia yang membunuh Mustache. 722 01:07:09,274 --> 01:07:12,235 Dia ada di pesta kemarin, tetapi kau tak bisa melihatnya. 723 01:07:12,944 --> 01:07:15,363 Tak ada yang bisa melihatnya, kecuali aku. 724 01:07:15,989 --> 01:07:16,990 Astaga. 725 01:07:17,073 --> 01:07:20,368 Tidak. Dengarkan, Holly. Aku tahu ini sulit dipercaya, 726 01:07:20,452 --> 01:07:23,038 dan awalnya aku juga tak percaya. 727 01:07:23,121 --> 01:07:24,873 Lihat ini. Lihat. 728 01:07:25,498 --> 01:07:28,084 Astaga. Rose. Kenapa kau memilikinya? 729 01:07:28,168 --> 01:07:30,170 Karena ini terjadi kepada yang lain. 730 01:07:30,253 --> 01:07:31,671 - Mereka semua mati. - Rose. 731 01:07:31,755 --> 01:07:33,173 Holly, aku berikutnya! 732 01:07:33,256 --> 01:07:34,674 Rose, kutukan tidaklah nyata. 733 01:07:35,592 --> 01:07:37,594 Paham? Kau mengalami semacam… 734 01:07:39,179 --> 01:07:40,597 stres. 735 01:07:41,097 --> 01:07:43,725 Apa? Tidak. Holly. 736 01:07:44,642 --> 01:07:45,894 Kau tak mengerti. 737 01:07:45,977 --> 01:07:47,979 - Kau tak mengerti. - Rose. 738 01:07:48,855 --> 01:07:51,066 Inilah yang terjadi kepada Ibu. 739 01:07:56,946 --> 01:07:58,448 Bicaramu seperti dia. 740 01:08:03,995 --> 01:08:05,705 Dari mana kau tahu? 741 01:08:06,456 --> 01:08:09,459 - Apa? - Kau tidak ada saat Ibu sakit. 742 01:08:09,542 --> 01:08:11,211 Kau di mana saat Ibu meninggal? 743 01:08:11,294 --> 01:08:13,421 Kau tidak tahu yang kau bicarakan. 744 01:08:14,047 --> 01:08:16,841 Karena aku lebih tua, aku lebih merasakan kegilaan Ibu. 745 01:08:17,509 --> 01:08:21,304 Aku terpaksa pergi. Hanya dengan begitu aku bisa bertahan hidup. 746 01:08:22,846 --> 01:08:24,933 Dan aku menyesal… 747 01:08:26,518 --> 01:08:30,229 aku meninggalkanmu dan kau yang menemukan jasadnya. 748 01:08:30,313 --> 01:08:32,439 Aku tahu itu merusakmu, dan… 749 01:08:33,692 --> 01:08:36,569 Aku tahu itu tak adil. Andai aku bisa mengubahnya. 750 01:08:36,653 --> 01:08:39,197 Namun, Rose, aku berusaha melanjutkan hidupku, 751 01:08:39,279 --> 01:08:41,323 dan meninggalkan semua kenangan buruk itu. 752 01:08:41,408 --> 01:08:43,618 Namun, kau seakan tak bisa menerima fakta 753 01:08:43,702 --> 01:08:45,953 Ibu jadi gila dan bunuh diri. 754 01:08:46,037 --> 01:08:49,416 Kau biarkan itu merusak hidupmu, dan menghukumku karena aku tidak mau. 755 01:08:49,499 --> 01:08:52,210 Maaf kalau aku berusaha menolong orang 756 01:08:52,292 --> 01:08:55,921 alih-alih menjadi ibu rumah tangga, 757 01:08:56,006 --> 01:09:00,176 tinggal di dunia kecilnya yang aman dan nyaman! 758 01:09:04,889 --> 01:09:06,850 - Baik. - Entah kenapa aku mengatakan itu. 759 01:09:08,893 --> 01:09:12,522 Aku tak mau meneruskan ini. Aku tak mau bicara denganmu. 760 01:09:12,604 --> 01:09:14,816 Kau membuat Jackson trauma. 761 01:09:16,443 --> 01:09:18,778 Jangan kemari jika sikapmu begini. 762 01:09:30,331 --> 01:09:31,499 Sial. 763 01:09:33,042 --> 01:09:34,085 Sial. 764 01:10:04,032 --> 01:10:05,200 Holly? 765 01:10:15,669 --> 01:10:18,755 Sial! 766 01:10:22,092 --> 01:10:24,219 Sial! 767 01:10:25,011 --> 01:10:26,596 Kurang ajar! 768 01:11:34,164 --> 01:11:35,165 Joel? 769 01:11:35,248 --> 01:11:38,543 Kenapa kau tidak cerita tentang hubungan pasienmu dengan yang lain? 770 01:11:39,252 --> 01:11:41,546 - Apa… - Setelah kau pergi, aku menyelidik. 771 01:11:41,629 --> 01:11:44,549 Kasus-kasus ini? Pola yang sama ini. Berawal dahulu sekali. 772 01:11:44,632 --> 01:11:47,469 Sejauh ini, kutemukan 20 kasus melibatkan 19 kasus bunuh diri 773 01:11:47,552 --> 01:11:49,554 dengan garis lurus yang menghubungkan mereka. 774 01:11:49,637 --> 01:11:53,767 Hal-hal yang mereka lakukan pada diri mereka sendiri, Rose. Astaga. 775 01:11:53,850 --> 01:11:57,604 Tunggu, katamu 20 kasus, tetapi hanya 19 yang bunuh diri. 776 01:11:57,687 --> 01:12:01,107 Salah satu kasus mengacak polanya. Seorang akuntan, Robert Talley. 777 01:12:01,191 --> 01:12:03,693 Rekan bisnisnya bunuh diri di hadapannya, 778 01:12:03,777 --> 01:12:05,236 empat hari kemudian, Talley 779 01:12:05,320 --> 01:12:07,238 membunuh wanita yang tidak dia kenal, 780 01:12:07,322 --> 01:12:08,615 begitu saja. 781 01:12:08,698 --> 01:12:10,909 Dengarkan, seminggu kemudian, 782 01:12:10,992 --> 01:12:14,829 saksi mata pembunuhan itu juga bunuh diri. 783 01:12:14,913 --> 01:12:16,206 Polanya berlanjut. 784 01:12:16,289 --> 01:12:18,249 - Dia masih hidup? - Ya. 785 01:12:18,333 --> 01:12:19,793 Dia dipenjara di Altoona. 786 01:12:20,585 --> 01:12:22,337 Joel, aku harus bicara dengannya. 787 01:12:49,823 --> 01:12:52,784 - Katakanlah sesuatu. - Ya, baik. 788 01:12:52,867 --> 01:12:54,494 Namun… 789 01:12:56,663 --> 01:12:58,206 Tunggu. Maksudku… 790 01:12:58,289 --> 01:13:00,667 Kupikir kau mau bilang ini semacam, 791 01:13:00,750 --> 01:13:03,294 kultus bunuh diri, atau pemerasan. 792 01:13:03,378 --> 01:13:06,006 - Maksudku, ini? Ini… Ini? - Hei, Joel. 793 01:13:08,299 --> 01:13:09,300 Baik. 794 01:13:09,384 --> 01:13:11,845 Mari kita kesampingkan kemungkinan 795 01:13:11,928 --> 01:13:15,015 sesuatu yang jahat atau kekuatan luar biasa memang ada. 796 01:13:16,349 --> 01:13:19,644 Maksudmu hal ini berpindah-pindah 797 01:13:19,728 --> 01:13:23,481 dari orang ke orang dan membuat mereka bunuh diri? 798 01:13:23,565 --> 01:13:25,817 Mungkin ini bukan bunuh diri. 799 01:13:25,900 --> 01:13:27,110 Apa maksudmu? 800 01:13:27,193 --> 01:13:31,364 Pasienku memang ketakutan, tetapi dia tak berniat bunuh diri. 801 01:13:31,448 --> 01:13:34,617 Pada akhirnya, dia berubah sama sekali. 802 01:13:34,701 --> 01:13:40,123 Seakan-akan orang yang kuajak bicara menghilang. 803 01:13:41,583 --> 01:13:45,462 Ada sesuatu yang mengendalikannya. 804 01:13:48,798 --> 01:13:51,217 Sama seperti pria itu. 805 01:13:51,301 --> 01:13:55,138 - Di rekaman kamera? - Ya. Persis seperti itu. 806 01:13:55,221 --> 01:13:57,932 Astaga. Apa-apaan? 807 01:14:04,230 --> 01:14:06,232 Dalam kasus-kasus yang kau temukan… 808 01:14:08,401 --> 01:14:11,821 berapa lama antara waktu kematian korban? 809 01:14:16,409 --> 01:14:18,411 Tak ada yang hidup lebih dari seminggu. 810 01:14:22,040 --> 01:14:25,168 Bahkan beberapa tidak melewati empat hari. 811 01:14:31,883 --> 01:14:33,176 Ini hari keempatku. 812 01:14:35,178 --> 01:14:36,304 Hei. 813 01:14:37,681 --> 01:14:40,892 Apa pun yang terjadi dengan mereka, takkan terjadi kepadamu. 814 01:14:43,770 --> 01:14:44,854 Aku berjanji. 815 01:15:05,792 --> 01:15:08,920 {\an8}Pindahkan penjaga ke gerbang tiga. 816 01:15:09,713 --> 01:15:12,757 {\an8}- Terima kasih. - Buka pintunya. Mereka aman. 817 01:15:14,509 --> 01:15:15,677 DILARANG BICARA DI LOBI 818 01:15:15,760 --> 01:15:17,470 Aku berutang kepadamu, Doug. 819 01:15:17,554 --> 01:15:21,016 Kau beruntung dia memecat semua pengacaranya. 820 01:15:21,725 --> 01:15:23,435 Kau tahu perbuatan orang ini? 821 01:15:23,518 --> 01:15:25,687 Dr. Cotter sedang menyusun profil psikologis 822 01:15:25,770 --> 01:15:27,397 tentang kasus yang serupa. 823 01:15:28,106 --> 01:15:30,358 Talley adalah orang gila. 824 01:15:30,442 --> 01:15:31,985 Semoga berhasil. 825 01:15:32,068 --> 01:15:34,029 Aku hanya bisa memberimu sepuluh menit. 826 01:15:34,112 --> 01:15:36,239 Itu sudah maksimal tanpa perintah pengadilan. 827 01:15:36,322 --> 01:15:37,782 Kuhargai. 828 01:15:46,875 --> 01:15:49,878 DILARANG BERSENTUHAN SELAMA KUNJUNGAN 829 01:16:13,276 --> 01:16:16,029 Tn. Talley, namaku Dr. Rose Cotter, 830 01:16:16,112 --> 01:16:21,826 dan kuharap kau bisa menjawab beberapa pertanyaan… 831 01:16:21,910 --> 01:16:24,329 Jangan ada pertanyaan lagi. Aku sudah mengaku. 832 01:16:24,412 --> 01:16:27,832 Aku sesungguhnya tak peduli kau dituduh apa. 833 01:16:27,916 --> 01:16:30,877 Aku perlu tahu apa yang kau alami 834 01:16:30,960 --> 01:16:33,129 menjelang peristiwa itu. 835 01:16:38,468 --> 01:16:40,095 Aku punya pasien… 836 01:16:41,137 --> 01:16:42,347 seorang gadis muda. 837 01:16:44,432 --> 01:16:48,478 Empat hari lalu, seorang pria bunuh diri di hadapannya. 838 01:16:49,229 --> 01:16:54,526 Sejak itu, dia melihat hal-hal aneh. 839 01:16:56,986 --> 01:16:59,489 Sesuatu yang berpura-pura menjadi orang lain. 840 01:17:00,240 --> 01:17:02,701 Orang yang dia lihat bunuh diri, 841 01:17:03,493 --> 01:17:07,622 mengaku dia melihat yang sama. 842 01:17:07,706 --> 01:17:09,958 Apa maumu dariku? 843 01:17:10,041 --> 01:17:12,127 - Apa itu sebenarnya? - Entah. 844 01:17:13,586 --> 01:17:14,587 Entahlah. 845 01:17:14,671 --> 01:17:18,883 Kenapa semua orang yang melihatnya mati, tetapi kau hidup? 846 01:17:18,967 --> 01:17:20,301 Kenapa? Kumohon. 847 01:17:20,385 --> 01:17:22,554 Tn. Talley, kau bisa menolongnya. 848 01:17:23,179 --> 01:17:24,264 Kumohon. 849 01:17:28,977 --> 01:17:30,061 Suruh polisi itu pergi. 850 01:17:32,022 --> 01:17:33,773 Tidak bisa, Bung. 851 01:17:33,857 --> 01:17:37,360 Suruh dia pergi, dan akan kuberi tahu. 852 01:17:40,697 --> 01:17:41,948 Joel, kumohon. 853 01:17:47,871 --> 01:17:49,456 Aku di luar. 854 01:18:02,510 --> 01:18:05,930 Kucoba meneliti semua yang bisa kutemukan tentang hal ini. 855 01:18:06,014 --> 01:18:08,308 Ada rangkaian lain sebelumnya. 856 01:18:08,391 --> 01:18:10,894 Ada satu di Brasil beberapa tahun lalu. 857 01:18:14,022 --> 01:18:16,649 Seorang pria di situ lolos dari rangkaian itu… 858 01:18:18,234 --> 01:18:21,363 dengan membunuh tetangganya dan meneruskannya ke istri tetangga. 859 01:18:22,447 --> 01:18:25,617 Pasienmu akan mati 860 01:18:25,700 --> 01:18:28,078 kecuali dia membunuh seseorang. 861 01:18:28,161 --> 01:18:30,538 Itu satu-satunya cara untuk menyingkirkannya. 862 01:18:31,331 --> 01:18:32,791 Satu-satunya cara. 863 01:18:32,874 --> 01:18:35,543 Dia harus memastikan ada saksi untuk memindahkan kutukannya, 864 01:18:35,627 --> 01:18:37,671 karena hal ini butuh trauma untuk menyebar. 865 01:18:37,754 --> 01:18:41,383 Itu yang memberinya kekuatan. Trauma. 866 01:18:41,466 --> 01:18:44,177 Pasienmu harus manfaatkan peluang ini sebaiknya. 867 01:18:44,260 --> 01:18:46,763 Suruh dia menggunakan semacam senjata. 868 01:18:46,846 --> 01:18:48,932 Buat separah mungkin… 869 01:18:49,015 --> 01:18:50,392 Aku tak bisa membunuh! 870 01:18:53,186 --> 01:18:54,270 Kau? 871 01:18:55,939 --> 01:18:57,190 Ada padamu? 872 01:18:58,733 --> 01:19:02,404 Tidak. Kenapa kau kemari? 873 01:19:02,487 --> 01:19:04,197 Jangan kembalikan kepadaku. 874 01:19:04,280 --> 01:19:07,575 - Keluar dari sini! - Maaf. 875 01:19:07,659 --> 01:19:09,494 Jauhkan dia dariku! 876 01:19:09,577 --> 01:19:11,996 Jauhkan dia dariku! 877 01:19:12,080 --> 01:19:14,165 Jauhkan dia dariku! 878 01:19:14,249 --> 01:19:15,959 Jauhkan dia dariku! 879 01:19:23,216 --> 01:19:24,384 Hei. 880 01:19:25,468 --> 01:19:27,053 Hei! Tunggu. 881 01:19:29,305 --> 01:19:30,974 - Apa yang terjadi? - Tidak ada. 882 01:19:31,891 --> 01:19:33,101 Apa katanya? 883 01:19:34,853 --> 01:19:35,979 Tidak ada. 884 01:19:36,771 --> 01:19:38,023 Tidak ada? 885 01:19:38,815 --> 01:19:40,650 Dia gila, Joel. 886 01:20:30,075 --> 01:20:32,786 Dr. Madeline Northcott Terapis 887 01:21:19,791 --> 01:21:21,376 Maukah kau kembali? Halo? 888 01:21:21,459 --> 01:21:23,420 Kau di mana? Kita perlu bicara… kau di rumah? 889 01:21:25,296 --> 01:21:26,506 Sial. 890 01:22:22,395 --> 01:22:23,438 Mau apa kau kemari? 891 01:22:23,521 --> 01:22:25,357 Maaf jika kemarin kau merasa disergap. 892 01:22:25,440 --> 01:22:28,234 - Itu pendekatan yang salah. Maaf. - Ya. 893 01:22:28,318 --> 01:22:30,695 - Sebaiknya kau pergi. - Rose, 894 01:22:30,779 --> 01:22:33,615 kita tahu aku bertanggung jawab untuk melapor ke polisi 895 01:22:33,698 --> 01:22:36,076 jika kau berbahaya bagi dirimu atau orang lain. 896 01:22:36,159 --> 01:22:38,870 Kau harus meyakinkan aku kau tidak berbahaya. 897 01:22:51,925 --> 01:22:54,260 Trevor bilang kau bicara tentang hantu. 898 01:22:55,595 --> 01:22:57,597 Aku tak pernah mengatakan "hantu". 899 01:22:59,307 --> 01:23:01,643 Makhluk jahat. Paranormal. 900 01:23:04,521 --> 01:23:07,107 Aku mengaku kepadanya melihat hal-hal aneh, 901 01:23:07,190 --> 01:23:08,775 sama seperti kataku kepadamu. 902 01:23:08,858 --> 01:23:13,279 Itu tidak terjadi lagi. Itu akibat stres dan kurang tidur. 903 01:23:14,197 --> 01:23:16,866 Aku percaya kepadanya, dan jelas itu sebuah kesalahan. 904 01:23:17,450 --> 01:23:19,077 Namun, hanya itu. 905 01:23:19,160 --> 01:23:21,037 Puas? Tidak ada masalah? 906 01:23:22,497 --> 01:23:24,124 Bagaimana perasaanmu hari ini? 907 01:23:28,211 --> 01:23:29,421 Coba kupikir… 908 01:23:30,547 --> 01:23:32,841 Aku yakin tunanganku berpikir aku gila. 909 01:23:34,676 --> 01:23:39,723 Kakakku menutup dirinya dariku. 910 01:23:39,806 --> 01:23:41,224 Sekarang… 911 01:23:42,183 --> 01:23:47,105 mantan psikiaterku mendadak datang ke rumah 912 01:23:47,188 --> 01:23:49,607 untuk memastikan aku tak berbahaya. 913 01:23:49,691 --> 01:23:53,236 Selain itu, aku baik-baik saja. 914 01:24:03,163 --> 01:24:04,956 Kau tidak jawab? 915 01:24:10,295 --> 01:24:11,296 Apa? 916 01:24:11,379 --> 01:24:13,506 Rose, ini Madeline. 917 01:24:14,174 --> 01:24:16,509 Aku menghubungimu sepanjang pagi. 918 01:24:17,218 --> 01:24:19,929 Aku prihatin tentang peristiwa kemarin. 919 01:24:22,390 --> 01:24:25,477 - Rose? Kau dengar? - Tidak. 920 01:24:30,857 --> 01:24:32,025 Halo. 921 01:24:32,984 --> 01:24:34,569 - Tidak. - Rose? 922 01:24:35,487 --> 01:24:36,821 Tidak. 923 01:24:37,489 --> 01:24:39,574 Waktunya hampir tiba, Rose. 924 01:24:41,159 --> 01:24:42,827 Siapa kau? 925 01:24:46,498 --> 01:24:47,665 Kumohon. 926 01:24:51,336 --> 01:24:52,462 Tidak. 927 01:24:53,380 --> 01:24:55,173 Tidak. 928 01:25:01,346 --> 01:25:02,555 Tidak. 929 01:26:12,667 --> 01:26:13,918 Hei, Dr. Cotter. 930 01:26:14,669 --> 01:26:16,504 Bukankah kau sedang cuti? 931 01:26:17,172 --> 01:26:19,549 Aku mau ambil sesuatu dari kantorku. 932 01:26:59,214 --> 01:27:01,132 Carl. Hai. 933 01:27:05,261 --> 01:27:06,805 - Tidak. - Tenanglah. 934 01:27:06,888 --> 01:27:08,473 Tidak. 935 01:27:08,556 --> 01:27:10,308 - Tenang. - Astaga. 936 01:27:10,392 --> 01:27:12,477 Tidak. 937 01:27:14,145 --> 01:27:16,106 - Tenanglah. - Tidak! 938 01:27:16,189 --> 01:27:17,899 Diam. 939 01:27:19,401 --> 01:27:20,985 Tenang. Mengerti? 940 01:27:21,069 --> 01:27:22,237 Rose. 941 01:27:23,238 --> 01:27:24,447 Kenapa kau di sini? 942 01:27:27,909 --> 01:27:29,327 Entahlah. 943 01:27:31,371 --> 01:27:33,373 Rose, kau tak boleh bertemu pasien. 944 01:28:06,114 --> 01:28:07,699 Sial! Rose! 945 01:28:27,886 --> 01:28:30,764 Sial! 946 01:28:45,653 --> 01:28:47,447 Rose, kenapa kau di sini? 947 01:28:48,239 --> 01:28:49,491 Tidak ada apa-apa. 948 01:28:50,742 --> 01:28:52,327 Aku tidak tahu. 949 01:28:52,410 --> 01:28:54,913 Aku tidak tahu kenapa. Aku… 950 01:28:55,455 --> 01:28:57,707 Mari kita masuk dan bicara. 951 01:28:57,791 --> 01:28:59,292 Tidak! Itu… 952 01:28:59,376 --> 01:29:00,543 Itu tidak aman. 953 01:29:00,627 --> 01:29:03,088 Rose, sebaiknya kau tidak sendirian saat ini. 954 01:29:03,171 --> 01:29:04,589 Aku harus sendirian. 955 01:29:06,883 --> 01:29:08,843 Aku harus… Aku harus sendirian. 956 01:29:11,137 --> 01:29:13,682 Maaf. Aku harus pergi. 957 01:29:15,892 --> 01:29:18,353 Rose, sebaiknya jangan pergi. 958 01:29:18,436 --> 01:29:20,814 Tenanglah, aku akan menelepon. 959 01:29:22,565 --> 01:29:24,109 Rose, jangan pergi. 960 01:29:24,192 --> 01:29:25,568 Tunggu. Rose, kumohon. 961 01:29:25,652 --> 01:29:27,612 Jangan pergi. Tunggu… 962 01:29:27,696 --> 01:29:29,906 Rose. Rose, tunggu! Rose! 963 01:29:56,099 --> 01:29:57,100 Joel. 964 01:29:57,183 --> 01:29:59,769 Polisi menerima laporan bahwa kau berbahaya. 965 01:29:59,853 --> 01:30:00,937 Apa yang terjadi? 966 01:30:01,021 --> 01:30:02,355 - Aku tahu harus apa. - Apa? 967 01:30:02,439 --> 01:30:07,110 Dia butuh korban untuk menyalurkannya agar bisa bertahan hidup, 968 01:30:07,193 --> 01:30:10,280 jika tidak ada orang, maka dia tak bisa berpindah. 969 01:30:10,363 --> 01:30:13,450 Selama aku sendirian, aku tidak memenuhi kebutuhannya. 970 01:30:13,533 --> 01:30:17,370 Itu tidak masuk akal. Rencanamu menghindari manusia selamanya? 971 01:30:17,454 --> 01:30:20,123 Aku takkan terus menghindar. 972 01:30:20,999 --> 01:30:22,167 Aku harus menghadapinya. 973 01:30:22,250 --> 01:30:24,836 Rose, aku datang. Katakan kau di… 974 01:32:54,361 --> 01:32:57,155 ROSE SEPULUH TAHUN 975 01:33:54,963 --> 01:33:56,297 Rose. 976 01:34:00,802 --> 01:34:02,012 Sayang… 977 01:34:07,350 --> 01:34:09,352 Tolong aku, kumohon. 978 01:34:13,356 --> 01:34:15,650 Ibu buat kesalahan. 979 01:34:22,574 --> 01:34:24,117 Ambil telepon. 980 01:34:25,410 --> 01:34:27,078 Panggil bantuan. 981 01:34:37,422 --> 01:34:38,840 Rose! 982 01:38:51,092 --> 01:38:52,385 Rose! 983 01:38:59,100 --> 01:39:00,393 Tidak apa-apa, Sayang. 984 01:39:01,186 --> 01:39:02,395 Kemarilah. 985 01:39:13,907 --> 01:39:17,327 Aku minta maaf. 986 01:39:19,954 --> 01:39:21,873 Aku bukan ibu yang baik. 987 01:39:25,210 --> 01:39:29,714 Aku ingin jadi ibu yang baik. Aku sungguh berusaha, 988 01:39:30,298 --> 01:39:36,137 tetapi terkadang semuanya terasa terlalu berat. 989 01:39:37,764 --> 01:39:41,184 Ada sesuatu yang buruk dalam diriku. 990 01:39:42,227 --> 01:39:45,772 - Aku benci diriku. - Hentikan. 991 01:39:46,481 --> 01:39:47,899 Kau malu kepadaku? 992 01:39:49,359 --> 01:39:50,443 Tidak. 993 01:39:51,152 --> 01:39:52,654 Kenapa biarkan aku mati? 994 01:39:56,825 --> 01:39:59,077 - Kenapa tidak menolongku? - Ini bukan salahku. 995 01:39:59,160 --> 01:40:01,913 - Kau bisa panggil bantuan. - Tidak. 996 01:40:01,996 --> 01:40:03,915 - Namun, tidak kau lakukan. - Hentikan. 997 01:40:03,998 --> 01:40:06,876 - Kau berharap aku mati. - Karena aku takut kepadamu! 998 01:40:06,960 --> 01:40:09,295 Usiaku sepuluh tahun… 999 01:40:10,797 --> 01:40:12,924 dan kau begitu kejam. 1000 01:40:15,635 --> 01:40:19,139 Aku tahu itu tak adil. Kau… 1001 01:40:19,222 --> 01:40:20,432 Kau butuh bantuan. 1002 01:40:22,225 --> 01:40:23,518 Namun, aku tak sanggup. 1003 01:40:28,565 --> 01:40:30,525 Aku membawa rasa bersalah itu… 1004 01:40:31,901 --> 01:40:34,988 seumur hidupku. 1005 01:40:38,533 --> 01:40:41,911 Dan aku… Aku harus merelakannya. 1006 01:40:44,164 --> 01:40:45,790 Aku harus merelakannya. 1007 01:40:52,756 --> 01:40:54,257 Ini tidak nyata. 1008 01:40:55,175 --> 01:40:56,634 Namun Rose, 1009 01:40:57,177 --> 01:41:01,181 pikiranmu membuatnya jadi nyata. 1010 01:41:05,602 --> 01:41:06,811 Siapa kau? 1011 01:41:08,188 --> 01:41:09,856 Kenapa kau lakukan ini kepadaku? 1012 01:41:10,899 --> 01:41:12,442 Karena pikiranmu… 1013 01:41:13,401 --> 01:41:15,653 sangat memikat. 1014 01:42:06,663 --> 01:42:10,417 Kau tak bisa kabur dari pikiranmu, Rose. 1015 01:42:17,966 --> 01:42:19,217 Ini… 1016 01:42:20,051 --> 01:42:22,804 Ini pikiranku. 1017 01:42:30,311 --> 01:42:32,564 Kau juga tak bisa kabur darinya. 1018 01:42:47,579 --> 01:42:49,289 Rose! 1019 01:42:52,167 --> 01:42:53,710 Rose! 1020 01:44:17,335 --> 01:44:19,004 Astaga. 1021 01:44:21,756 --> 01:44:23,341 Kau baik-baik saja? 1022 01:44:23,425 --> 01:44:25,927 - Boleh masuk sebentar? - Ya. 1023 01:44:32,183 --> 01:44:33,393 Dari mana kau? 1024 01:44:38,148 --> 01:44:39,816 Maaf. 1025 01:44:41,693 --> 01:44:47,282 Maaf sudah melibatkanmu dalam hidupku yang kacau balau. 1026 01:44:49,659 --> 01:44:51,411 Hampir seumur hidupku, 1027 01:44:51,494 --> 01:44:57,334 aku takut terlalu dekat dengan orang, 1028 01:44:58,168 --> 01:45:00,712 karena aku takut… 1029 01:45:04,049 --> 01:45:06,718 mereka melihat diriku sebenarnya. 1030 01:45:06,801 --> 01:45:11,806 Maka kubangun tembok, dan aku menjaga jarak. 1031 01:45:14,768 --> 01:45:15,977 Lalu… 1032 01:45:19,564 --> 01:45:21,024 aku bertemu dirimu, 1033 01:45:21,107 --> 01:45:24,986 dan aku merasa tembok tersebut runtuh. 1034 01:45:25,737 --> 01:45:27,989 Itu membuatku takut. 1035 01:45:31,034 --> 01:45:32,285 Jadi… 1036 01:45:33,578 --> 01:45:39,793 aku bersikap egois dan itu tidak adil untukmu. 1037 01:45:41,795 --> 01:45:45,215 Aku sungguh menyesal. 1038 01:45:46,800 --> 01:45:51,388 Aku bersikap egois lagi dengan menanyakan ini, 1039 01:45:51,471 --> 01:45:52,806 tetapi apakah… 1040 01:45:52,889 --> 01:45:55,475 aku boleh di sini dan… 1041 01:45:58,144 --> 01:45:59,437 tidur? 1042 01:46:02,732 --> 01:46:03,942 Apakah bisa… 1043 01:46:05,777 --> 01:46:08,238 kau menemaniku saat aku tidur? 1044 01:46:12,158 --> 01:46:13,493 Kumohon. 1045 01:46:15,161 --> 01:46:17,372 Ya, tentu aku akan menemanimu. 1046 01:46:25,005 --> 01:46:26,673 Aku akan menemanimu selamanya. 1047 01:46:33,346 --> 01:46:34,472 Tidak. 1048 01:46:41,604 --> 01:46:42,814 Tidak. 1049 01:46:44,024 --> 01:46:45,191 Tidak. 1050 01:46:46,276 --> 01:46:47,318 Tidak. 1051 01:47:02,167 --> 01:47:03,168 Tidak. 1052 01:47:28,568 --> 01:47:29,611 Rose. 1053 01:47:32,781 --> 01:47:35,283 Tidak! 1054 01:47:43,166 --> 01:47:44,376 Rose! 1055 01:47:45,126 --> 01:47:47,003 Rose, buka pintunya! 1056 01:47:49,005 --> 01:47:50,298 Buka pintunya. 1057 01:47:53,551 --> 01:47:54,678 Rose! 1058 01:47:54,761 --> 01:47:57,180 Rose. 1059 01:48:05,063 --> 01:48:07,774 Tidak! 1060 01:48:08,692 --> 01:48:10,735 - Tidak! - Sial. 1061 01:48:11,861 --> 01:48:13,405 Tunggu. Aku datang! 1062 01:48:13,488 --> 01:48:15,990 Tidak! 1063 01:48:19,452 --> 01:48:20,662 Rose! 1064 01:48:23,164 --> 01:48:25,250 Tidak! 1065 01:49:07,459 --> 01:49:08,668 Rose. 1066 01:49:43,036 --> 01:49:44,162 Rose? 1067 01:49:50,377 --> 01:49:51,378 Rose? 1068 01:55:34,929 --> 01:55:36,931 Terjemahan subtitel oleh Nazaret Setiabudi