1
00:00:00,341 --> 00:00:33,284
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:02:12,341 --> 00:02:13,284
.(دكتورة (كوتر
3
00:02:13,578 --> 00:02:15,660
هو سيموت. هي ستموت
،أمي ستموت
4
00:02:15,708 --> 00:02:17,431
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
5
00:02:20,801 --> 00:02:22,583
.لم أتمكن من جعله يتحدث
6
00:02:22,915 --> 00:02:24,620
.إنه لا يقول ايّ شيء
7
00:02:26,169 --> 00:02:28,733
.ـ هذا
.ـ أجل
8
00:02:28,910 --> 00:02:30,084
.فهمت
9
00:02:30,476 --> 00:02:31,489
.شكرًا يا (دان)
10
00:02:31,663 --> 00:02:35,591
هي ستموت. أمي ستموت
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
11
00:02:35,725 --> 00:02:38,983
.لا يهم أيّ أحد
.هي لا تهم
12
00:02:39,083 --> 00:02:41,216
.هو لا يهم
.أمي لا تهم
13
00:02:41,367 --> 00:02:43,707
.أنا لا يهم
.الجميع لا يهم
14
00:02:43,837 --> 00:02:48,387
.هو سيموت. هي ستموت
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
15
00:02:48,517 --> 00:02:50,696
.لا يهم أيّ أحد
.هو لا يهم، هي لا يهم
16
00:02:50,752 --> 00:02:52,821
.أنا سأموت
.الجميع سيموتون
17
00:02:52,861 --> 00:02:54,891
.هي لا تهم، هو لا يهم
18
00:02:55,017 --> 00:02:55,905
.أمي لا تهم
19
00:02:55,929 --> 00:02:57,864
.لا يهم أيّ أحد
.أنا لا يهم
20
00:02:58,008 --> 00:03:00,076
..أنا.. أنا
21
00:03:00,268 --> 00:03:01,338
..أنا.. أنا
22
00:03:01,402 --> 00:03:02,655
..هي.. هي
23
00:03:02,711 --> 00:03:04,534
...الجميع.. أنا
24
00:03:04,636 --> 00:03:06,419
..لا يهم إن كان أنا
25
00:03:12,449 --> 00:03:13,463
.(مرحبًا يا (كارل
26
00:03:15,604 --> 00:03:17,222
كيف حالك اليوم؟
27
00:03:19,427 --> 00:03:20,892
سأموت، هل تعلمين؟
28
00:03:21,124 --> 00:03:22,321
.لا
29
00:03:23,153 --> 00:03:24,534
.لا اعتقد ذلك
30
00:03:27,871 --> 00:03:29,902
أعتقد أن لديك نوبة
.هلع أخرى
31
00:03:29,941 --> 00:03:30,957
..لا
32
00:03:31,497 --> 00:03:32,836
!لا تجادلي
33
00:03:33,527 --> 00:03:34,542
.أنّكِ لا تعرفين
34
00:03:35,356 --> 00:03:39,299
.أشعر أن كل من حولي يعصر
35
00:03:43,868 --> 00:03:45,201
.أنا خائف
36
00:03:45,457 --> 00:03:48,881
..كارل)، أعلم أن ما تواجهه يبدو)
37
00:03:49,341 --> 00:03:50,500
.حقيقي
38
00:03:50,833 --> 00:03:53,457
.لكنه لا يمكن أن يؤذيك
39
00:03:58,160 --> 00:03:59,411
.أعدك
40
00:04:00,159 --> 00:04:02,727
،هو سيموت، هي ستموت
،أمي ستموت
41
00:04:02,823 --> 00:04:04,711
.أنا سأموت، الجميع سيموتون
42
00:04:04,933 --> 00:04:06,090
.لا يهم أيًا كان
43
00:04:06,177 --> 00:04:07,648
.(مرحبًا يا (واندا
44
00:04:07,719 --> 00:04:10,352
سأضع (كارل رينكن) تحت
.المراقبة لبضعة أيام
45
00:04:10,423 --> 00:04:11,212
.إنه غير مؤذي
46
00:04:11,245 --> 00:04:13,468
فقط احرصي أن يتفقده
.أحد كل بضعة ساعات
47
00:04:13,514 --> 00:04:15,164
.ـ لكِ ذلك
.ـ شكرًا
48
00:04:15,187 --> 00:04:17,503
.دكتور (ديساي) يبحث عنكِ
49
00:04:18,648 --> 00:04:19,415
.شكرًا
50
00:04:30,836 --> 00:04:31,950
!لا، لا! لا تفعلوا
51
00:04:32,080 --> 00:04:33,089
!أنّكم لا تفهمون
52
00:04:34,929 --> 00:04:36,669
!لا اريد الذهاب للداخل
53
00:04:36,904 --> 00:04:39,584
!لا! لا
54
00:05:01,104 --> 00:05:02,116
.تفضلي بالدخول
55
00:05:03,728 --> 00:05:04,422
.مرحبًا
56
00:05:04,573 --> 00:05:06,967
..هل نقلتِ مريضة اسمها
57
00:05:07,387 --> 00:05:10,025
سارة ماركيت) إلى الردهة البارحة؟)
58
00:05:10,175 --> 00:05:10,924
.أجل
59
00:05:11,036 --> 00:05:13,061
لديها تاريخ من تعاطي
.المخدرات والهوس
60
00:05:13,116 --> 00:05:15,461
إنها تدخل وتخرج من
.وحدتنا بضعة مرات
61
00:05:15,708 --> 00:05:17,201
.(روز)، ليس لديها تأمين
62
00:05:17,374 --> 00:05:19,033
.حسنًا، لكنها بحاجة للعلاج
63
00:05:19,088 --> 00:05:22,747
يضغط عليّ مجلس الإدارة إلّا اوفر
.سرير لأيّ معوز في برنامج الإقامة
64
00:05:22,826 --> 00:05:26,759
ربما على مجلس الإدارة أن يحاول
.الأهتمام بشأن غرض عملنا هنا
65
00:05:29,725 --> 00:05:31,329
اسمعي، أنا لا أشك في حكمكِ، حسنًا؟
66
00:05:31,353 --> 00:05:34,175
أريدكِ أن تأتي إليّ أولاً لكي اعرف
ما افعله في المرة القادمة، حسنًا؟
67
00:05:34,286 --> 00:05:35,297
.أجل
68
00:05:35,684 --> 00:05:37,018
.حسنًا، أنا آسفة
69
00:05:37,431 --> 00:05:40,237
أنّكِ لم تكوني هنا منذ آخر
نوبة الليلة الماضية، صحيح؟
70
00:06:16,338 --> 00:06:17,184
.(دكتورة (كوتر
71
00:06:17,264 --> 00:06:19,483
،لورا ويفر)، عمرها 26)
.طالبة متخرجة
72
00:06:19,554 --> 00:06:21,245
تم استدعاء الشرطة عليها
.بسبب الإخلال بالعام
73
00:06:21,292 --> 00:06:23,487
.ـ خدمات الطبية الطارئة نقلوها هنا
ـ هل لديها تاريخ امراض نفسية؟
74
00:06:23,622 --> 00:06:24,625
.لم أبلغ بأيّ شيء
75
00:06:24,666 --> 00:06:27,906
لكن الشرطة ابلغت عن حادثة
.مختلفة تورطت فيها الأسيوع الماضي
76
00:06:28,081 --> 00:06:29,525
عمّ كان ذلك الحادث؟
77
00:06:29,732 --> 00:06:33,018
قام أستاذ في مدرستها بضرب
.نفسه حتى الموت بمطرقة
78
00:06:33,342 --> 00:06:35,198
.واستجوبت لكونها الشاهدة الوحيدة
79
00:06:35,460 --> 00:06:36,566
مطرقة؟
80
00:06:46,993 --> 00:06:48,139
.مرحبًا
81
00:06:48,794 --> 00:06:49,805
لورا)؟)
82
00:06:53,323 --> 00:06:55,138
.(اسمي الدكتورة (كوتر
83
00:06:55,921 --> 00:06:57,881
.أنا معالجة نفسية
هل تودين الجلوس؟
84
00:07:01,693 --> 00:07:02,497
.حسنًا
85
00:07:04,592 --> 00:07:06,013
.أعلم أنّكِ متوترة
86
00:07:06,897 --> 00:07:07,908
.لا بأس
87
00:07:08,951 --> 00:07:10,508
.أريد فقط أجراء محادثة
88
00:07:11,188 --> 00:07:13,211
.أعدكِ أن هذا المكان آمنًا
89
00:07:14,406 --> 00:07:15,833
.ليس بالنسبة ليّ
90
00:07:17,319 --> 00:07:18,487
لمَ تقولين ذلك؟
91
00:07:24,614 --> 00:07:26,731
.تعالي، لنجلس
92
00:07:35,493 --> 00:07:36,505
.تفضلي
93
00:07:52,832 --> 00:07:55,613
حسنًا، يجب أن أطرح
..عليكِ بضعة أسئلة
94
00:07:55,652 --> 00:07:57,305
.قد يبدو بعضها غبية
95
00:08:00,612 --> 00:08:02,816
أيّ يوم من الأسبوع هذا؟
96
00:08:03,592 --> 00:08:04,603
.الخميس
97
00:08:05,663 --> 00:08:06,855
وشهر؟
98
00:08:06,958 --> 00:08:08,446
.أكتوبر
.أنا لست مجنونة
99
00:08:09,014 --> 00:08:10,032
.لا أحد يقول ذلك
100
00:08:10,080 --> 00:08:13,673
لكنني أريدكِ أن تفهمي أنني
.طالبة دكتورة ولست مجنونة
101
00:08:13,809 --> 00:08:15,237
ـ حسنًا؟
..ـ أنني فقط
102
00:08:15,523 --> 00:08:19,332
خذي نفسًا وأريدكِ أن
.تخبريني ما الذي يجري
103
00:08:29,482 --> 00:08:31,204
.أنني أرى شيئًا
104
00:08:32,999 --> 00:08:35,299
.شيئًا لا يمكن لأحد رؤيته سواي
105
00:08:38,118 --> 00:08:39,721
.أعرف كيف يبدو هذا جنونيًا
106
00:08:39,848 --> 00:08:41,333
..أعرف لكن هذا
107
00:08:41,997 --> 00:08:43,719
.هذا الشيء لا يمكنني توضيحه
108
00:08:45,497 --> 00:08:46,784
ما الذي ترينه؟
109
00:08:47,765 --> 00:08:49,355
.إنه يتجسد بهيئة أشخاص
110
00:08:49,885 --> 00:08:51,645
.إنه ليس شخص
111
00:08:53,368 --> 00:08:54,459
.لست واثقة أنني أفهم
112
00:08:54,521 --> 00:08:57,058
،إنه يشبه أشخاص
.يشبه أشخاص مختلفين
113
00:08:57,169 --> 00:08:59,847
.أحيانًا يتظاهر ليّ بشخص أعرفه
114
00:08:59,911 --> 00:09:01,068
.وأحيانًا يبدو شخص غريب
115
00:09:01,083 --> 00:09:02,097
..أحيانًا
116
00:09:02,460 --> 00:09:05,286
..وأحيانًا يبدو مثل جدي
117
00:09:05,365 --> 00:09:07,561
الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام
118
00:09:10,329 --> 00:09:12,253
.لكنه ذات الشيء دومًا
119
00:09:14,702 --> 00:09:15,387
..إنه
120
00:09:15,974 --> 00:09:17,136
..إنه يبدو
121
00:09:19,032 --> 00:09:22,428
يبدو وكأنه يرتدي وجوه
.الأشخاص كالأقنعة
122
00:09:23,889 --> 00:09:24,838
.حسنًا
123
00:09:25,407 --> 00:09:27,199
حسنًا، هل ترينه الآن هنا؟
124
00:09:31,405 --> 00:09:33,480
ماذا يحدث حين ترينه؟
125
00:09:37,414 --> 00:09:38,915
.يبتسم ليّ
126
00:09:40,430 --> 00:09:43,684
،لكنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي
127
00:09:43,826 --> 00:09:45,957
..وحين أراها
128
00:09:46,377 --> 00:09:50,558
يراودني شعورًا فظيعًا بأنه
.شيء بشع حقًا سيحدث
129
00:09:51,798 --> 00:09:54,411
لم يسبق وأن خفت على
.الإطلاق حين أراه
130
00:09:56,356 --> 00:10:01,382
لورا)، هل سبق لكِ أو لأحد من)
عائلتكِ عانى من الهلوسة؟
131
00:10:01,471 --> 00:10:03,930
،إنها ليست هلوسة
.إنه حقيقي. أنّكِ لا تفهمين
132
00:10:03,989 --> 00:10:07,687
إنه يعمل أشياء ليّ ويسبب
.أشياء فظيعة حولي
133
00:10:08,183 --> 00:10:11,163
إنه يستحوذ على حياتي
...كلها وعقلي و
134
00:10:12,964 --> 00:10:14,624
.يخبرني أشياء
135
00:10:15,414 --> 00:10:18,703
...أخبرني أن اليوم
136
00:10:19,152 --> 00:10:22,474
...اليوم هو اليوم الذي سوف
137
00:10:23,010 --> 00:10:24,990
.لا عليكِ. لا بأس
138
00:10:27,225 --> 00:10:32,059
أعلم أن ما تعانين منه
.يبدو حقيقيًا جدًا
139
00:10:32,525 --> 00:10:35,281
،أحيانًا حين تغمرنا المشاعر
140
00:10:35,306 --> 00:10:37,883
،أو نعاني من صدمة قوية
141
00:10:37,907 --> 00:10:38,918
..فأن عقولنا
142
00:10:39,052 --> 00:10:41,966
!أنّكِ لا تنصتين إليّ
!يا إلهي
143
00:10:43,421 --> 00:10:46,647
.سأموت ولا أحد ينصت إليّ
144
00:10:46,702 --> 00:10:48,524
.حسنًا يا (لورا)، لا بأس
145
00:10:49,859 --> 00:10:50,927
.يا إلهي
146
00:10:51,482 --> 00:10:52,556
.اسمعي، لا بأس
147
00:10:52,543 --> 00:10:55,571
لورا)، هلا نظرتِ إليّ من فضلكِ؟)
148
00:10:56,995 --> 00:10:58,128
.لا بأس
149
00:10:59,400 --> 00:11:00,292
.انظري إليّ
150
00:11:07,080 --> 00:11:09,002
!يا إلهي! لا
151
00:11:09,340 --> 00:11:10,723
!إنه هنا
152
00:11:10,794 --> 00:11:12,430
.ـ ابتعد
.(ـ لا بأس يا (لورا
153
00:11:12,488 --> 00:11:13,254
.ـ إنه فقط أنا
!ـ لا
154
00:11:13,287 --> 00:11:15,602
.ـ لا أحد سواي هنا
!ـ لا
155
00:11:17,424 --> 00:11:18,604
!لا
156
00:11:25,711 --> 00:11:26,895
!يا إلهي
157
00:11:29,145 --> 00:11:31,319
لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2
158
00:11:31,360 --> 00:11:34,195
أنني احتاج قدوم الطاقم
.إلى هنا الآن. بسرعة
159
00:11:55,440 --> 00:11:56,632
لورا)؟)
160
00:13:37,557 --> 00:13:42,465
|| ابتسامة ||
161
00:14:13,165 --> 00:14:15,236
هل كانت الآنسة (ويفر)
مريضة هنا من قبل؟
162
00:14:15,481 --> 00:14:16,268
.لا
163
00:14:16,366 --> 00:14:19,398
هل كانت نموذجية بالنسبة
للمرضى الذين ترينهم هنا؟
164
00:14:19,513 --> 00:14:22,651
.إنها وحدة للحالات النفسية الطارئة
165
00:14:23,656 --> 00:14:25,692
.ما من شيء نموذجي هنا
166
00:14:25,724 --> 00:14:28,055
حسنًا، لكنها مختلة عقليًا، صحيح؟
167
00:14:28,379 --> 00:14:30,451
عفوًا، مختلة عقليًا؟
168
00:14:34,218 --> 00:14:37,581
أننا فقط نحاول معرفة تقييمكِ
.لحالتها العقلية
169
00:14:39,665 --> 00:14:41,610
..إنها كانت تعاني
170
00:14:42,797 --> 00:14:45,175
.من ذهان حاد ما بعد الصدمة
171
00:14:48,442 --> 00:14:50,305
.كانت تعاني من أوهام الأضطهاد
172
00:14:50,582 --> 00:14:51,823
أيّ نوع من الأوهام؟
173
00:14:51,974 --> 00:14:53,883
..كانت مقتنعة بأن
174
00:14:55,325 --> 00:14:57,994
.بأن هناك روح لكيان شيطاني يطاردها
175
00:14:58,998 --> 00:15:00,011
.لطيف
176
00:15:02,405 --> 00:15:06,355
سنتواصل مع عائلة الآنسة
.ويفر) لمحاولة شرح ما حدث)
177
00:15:06,946 --> 00:15:10,934
لذا، أننا نبحث عن أي شيء
.قد يكون منطقيًا لكل هذا
178
00:15:10,991 --> 00:15:14,836
إن كان هناك شيء آخر
يمكنكِ أخبارنا به قد يكون مفيدًا؟
179
00:15:23,866 --> 00:15:25,300
..قبل
180
00:15:27,189 --> 00:15:28,199
..أن تموت
181
00:15:30,269 --> 00:15:31,566
..كانت
182
00:15:32,579 --> 00:15:33,740
.تبتسم
183
00:15:34,617 --> 00:15:37,369
.أجل، إنها تبدو مجنونة بالنسبة ليّ
184
00:18:17,803 --> 00:18:18,667
.(روز)
185
00:18:20,376 --> 00:18:21,386
.حسبكِ
186
00:18:23,413 --> 00:18:25,242
إنها غلطتي. هل أخفتكِ؟
187
00:18:25,763 --> 00:18:27,562
.لم أسمعك تدخل. اللعنة
188
00:18:28,417 --> 00:18:30,392
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
189
00:18:32,454 --> 00:18:33,645
ما الأمر؟
190
00:18:34,292 --> 00:18:36,049
.لا شيء. آسفة
191
00:18:37,449 --> 00:18:38,570
.ثمة خطب ما
192
00:18:42,240 --> 00:18:43,873
.ماتت مريضة اليوم
193
00:18:44,025 --> 00:18:45,225
.كانت مريضتي
194
00:18:47,115 --> 00:18:49,011
.اقتربي
195
00:18:49,632 --> 00:18:50,955
.آسف لسماع هذا
196
00:18:52,321 --> 00:18:54,232
.إنه حدث أمامي
197
00:18:54,943 --> 00:18:56,216
.كان فظيعًا
198
00:18:57,688 --> 00:18:59,907
آسف جدًا، هل من مساعدة أقدمها؟
199
00:19:03,250 --> 00:19:04,808
.إنها ليست بداية جيّدة
200
00:19:09,569 --> 00:19:13,388
ربما نلغي موعد العشاء الليلة؟
201
00:19:16,619 --> 00:19:18,220
.لا يمكن ذلك
202
00:19:19,509 --> 00:19:22,102
.استأجرت (هولي) جليسة أطفال
203
00:19:22,196 --> 00:19:24,963
.وقد تصاب بصداع كبير إذا لم نذهب
204
00:19:25,207 --> 00:19:27,433
محال، (هولي) تصاب بالصداع؟
205
00:19:29,853 --> 00:19:30,864
.مهلاً
206
00:19:42,593 --> 00:19:44,234
هل تعلمون كيف يكون الأرهاق؟
207
00:19:44,473 --> 00:19:46,561
الآن حين يكون (جاكسون)
،في الصف الأول
208
00:19:46,623 --> 00:19:49,327
سأستيقظ في الساعة
،السادسة كل يوم
209
00:19:49,391 --> 00:19:51,514
.أعد الأفطار وأجهز علبة الغداء
210
00:19:51,744 --> 00:19:54,915
والرب وحده يعلم أيّ الأطعمة
.التي تقدم في كافتريا المدرسة
211
00:19:55,130 --> 00:19:56,614
،ثم أوصله إلى المدرسة
212
00:19:56,695 --> 00:19:58,637
بالكاد كان لديّ الوقت
.لأنجاز أشيائي
213
00:19:58,764 --> 00:20:00,299
ولم يكن لديّ وقت حتى
.لممارسة البيلاتس
214
00:20:00,356 --> 00:20:02,039
.ـ جسدي في حالة سيئة
.ـ هذا ليس صحيحًا
215
00:20:02,125 --> 00:20:04,134
..ثم أعود إلى المدرسة لأقله
216
00:20:04,205 --> 00:20:06,979
وأصطحبه إلى تمارين
،كرة القدم والسباحة
217
00:20:07,018 --> 00:20:08,253
..والكارتية والمسرح
218
00:20:08,293 --> 00:20:09,833
.الآن إنه بدأ يتحدث الاسبانية
219
00:20:10,884 --> 00:20:12,831
.إما أيام الأسبوع مستحيلة حقًا
220
00:20:16,121 --> 00:20:17,377
هل ستحضرين يوم السبت؟
221
00:20:18,550 --> 00:20:19,448
ماذا؟
222
00:20:20,515 --> 00:20:22,216
آسفة، ماذا عن يوم السبت؟
223
00:20:22,863 --> 00:20:24,081
هل تمزحين؟
224
00:20:24,765 --> 00:20:26,758
إنها حفلة عيد ميلاد
.(جاكسون) السابع
225
00:20:26,798 --> 00:20:28,591
.لقد أخبرتكِ بهذا 5 مرات
226
00:20:29,048 --> 00:20:30,433
.لا أستطيع القدوم. لديّ عمل
227
00:20:31,285 --> 00:20:32,693
ماذا تعنين؟ إنه السبت؟
228
00:20:33,183 --> 00:20:34,345
.أعمل يوم السبت
229
00:20:34,615 --> 00:20:36,106
..أعتقد إنه بالضبط لهذا السبب
230
00:20:36,139 --> 00:20:38,621
يجب عليكِ ترك ذلك المشفى
.المقزز والعمل في عيادة خاصة
231
00:20:38,677 --> 00:20:41,408
.ـ إنه ليس مقزز
.ـ يجب أن تحظين بأيام عمل عادية
232
00:20:41,538 --> 00:20:45,086
روز)، هناك بالتأكيد الكثير)
..من المجانين الذين بالواقع
233
00:20:45,204 --> 00:20:46,390
.سيدفعون لكِ مقابل وقتكِ
234
00:20:46,547 --> 00:20:48,727
.(اشكرك جزيلاً على رأيك يا (غريغ
235
00:20:48,798 --> 00:20:49,777
.هذا لطف منك
236
00:20:49,899 --> 00:20:53,414
فقط أقول لماذا تصبحين طبيبة
.إذا كان لا يمكنكِ أن تكوني ثرية
237
00:20:54,007 --> 00:20:55,367
أنت تمزح، صحيح؟
238
00:20:56,196 --> 00:20:58,802
،تحب (روز) كونها طبيبة
.إنها تخدم بلا مقابل
239
00:21:02,012 --> 00:21:03,973
بينما نتحدث عن
إمكانات الكسب المهدرة
240
00:21:03,997 --> 00:21:05,496
.ربما يمكننا بيع المنزل
241
00:21:05,709 --> 00:21:07,140
ألّا يمكننا عدم التحدث
عن هذا الآن لو سمحتِ؟
242
00:21:07,172 --> 00:21:08,917
.أنني لا افهم. المنزل مهجور
243
00:21:09,076 --> 00:21:10,624
.أننا تربينا في ذلك المنزل
244
00:21:10,908 --> 00:21:13,983
،إنه آيل للسقوط
.لم لا نستفد من مال الأرض
245
00:21:14,063 --> 00:21:15,813
هل يمكنكما أن تصمتا؟
246
00:21:17,071 --> 00:21:17,909
.عجباه
247
00:21:19,664 --> 00:21:20,735
.شكرًا
248
00:21:20,878 --> 00:21:22,104
.شكرًا جزيلاً
249
00:21:24,381 --> 00:21:25,792
.كنت أتطلع لهذه الوجبة
250
00:21:43,177 --> 00:21:45,852
"تفعيل النظام الليلي"
251
00:21:59,304 --> 00:22:00,362
أأنتِ بخير؟
252
00:22:00,820 --> 00:22:01,841
.أجل
253
00:22:19,917 --> 00:22:21,099
.صباح الخير يا دكتورة
254
00:22:24,368 --> 00:22:25,237
.صباح الخير
255
00:22:34,578 --> 00:22:35,378
.مرحبًا
256
00:22:35,403 --> 00:22:37,724
..(البارحة المريضة (لورا ويفر
257
00:22:37,772 --> 00:22:39,818
أرسلت الشرطة تقريرًا
...عن حادثة مختلفة
258
00:22:39,873 --> 00:22:41,446
.التي كانت متورطة فيها
259
00:22:41,661 --> 00:22:43,250
هل يمكنكِ أرسال هذا إليّ؟
260
00:22:43,434 --> 00:22:44,383
.لكِ ذلك يا دكتورة
261
00:22:44,560 --> 00:22:47,215
وأيضًا كان يفترض أن أجري
.(جلسة مع (جاين بارك
262
00:22:47,266 --> 00:22:50,751
نعم، إنها سحبت خصلة من
.شعرها ليلة أمس وأبتلعتها
263
00:22:51,125 --> 00:22:53,416
أخذوها إلى ردهة الطوارئ
.لأجل غسيل المعدة
264
00:22:53,704 --> 00:22:54,502
.اللعنة
265
00:22:57,280 --> 00:22:58,308
.(روز)
266
00:23:01,896 --> 00:23:02,963
..ما الذي تفعله
267
00:23:03,005 --> 00:23:06,039
لقد كنت في الجوار في
..مهمة وفكرت ربما
268
00:23:08,610 --> 00:23:11,609
..كما تعلمين، لم نتحدث كثيرًا البارحة
269
00:23:13,454 --> 00:23:14,348
.حول الأمر كله
270
00:23:14,388 --> 00:23:15,971
..أريدكِ فقط أن تعلمي
271
00:23:16,058 --> 00:23:18,805
..حين تلقينا الإبلاغ، لم أكن أعلم
272
00:23:18,878 --> 00:23:21,060
.أن الأمر كان يخصكِ
.لذا، أنا آسف. كان غريبًا
273
00:23:21,227 --> 00:23:23,229
.إنها وظيفتك، أتفهم ذلك
274
00:23:24,629 --> 00:23:25,653
كيف حالكِ؟
275
00:23:25,993 --> 00:23:27,465
جول)، لمَ أنت هنا؟)
276
00:23:29,316 --> 00:23:32,647
أتعلمين، كما قلت أنني كنت
..في مهمة بالجوار وفكرت فقط
277
00:23:34,580 --> 00:23:36,609
.في القدوم للأطمئنان عليكِ
278
00:23:37,526 --> 00:23:40,604
كما تعلمين، كل الذي حدث
.البارحة لم يكن سهلاً
279
00:23:41,009 --> 00:23:44,205
حسنًا، أقدر ذلك لكنني
.لا اريدك أن تطمئن عليّ
280
00:23:49,084 --> 00:23:49,920
.حسنًا
281
00:23:50,663 --> 00:23:53,442
.لا، أجل، أعني.. آسف
282
00:23:54,960 --> 00:23:56,278
.عليّ العودة إلى العمل
283
00:23:56,979 --> 00:23:57,673
.أجل
284
00:23:57,697 --> 00:23:58,761
.أراك لاحقًا
285
00:24:06,371 --> 00:24:08,236
تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟
286
00:24:10,299 --> 00:24:11,233
.نعم
287
00:24:13,926 --> 00:24:15,035
.أنا عزباء
288
00:24:25,398 --> 00:24:27,715
"تقول (ويفر) أن (مونيوز) اقترب منها"
289
00:24:27,794 --> 00:24:30,079
"حاملاً بيده مطرقة"
290
00:24:32,445 --> 00:24:36,365
"اقدم على ضرب نفسه"
291
00:24:39,223 --> 00:24:42,177
"ابتسم لها"
292
00:24:44,060 --> 00:24:45,628
"هولي) تتصل)"
293
00:24:51,591 --> 00:24:53,444
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
294
00:24:54,058 --> 00:24:55,893
اسمعي، اردت فقط الأعتذار
عن ليلة أمس، إتفقنا؟
295
00:24:55,949 --> 00:24:58,665
ما كان يجب أن اضغط
.عليكِ هكذا
296
00:24:59,259 --> 00:25:00,382
..لا، أنا
297
00:25:01,405 --> 00:25:02,929
.الذي يجب أن أعتذر
298
00:25:04,015 --> 00:25:06,115
.كنت أواجه بعض الأمور الصعبة مؤخرًا
299
00:25:06,164 --> 00:25:08,177
.لم تكن صحبتي جيّدة
300
00:25:08,991 --> 00:25:11,236
حسنًا، إذا لم تتمكني من
،)حضور حفلة (جاكسون
301
00:25:11,331 --> 00:25:13,656
.أقلها يمكنكِ جلب هدية له
302
00:25:13,973 --> 00:25:16,959
إن كنت تريدين أفكار عنها، فإنه
.يحب لعبة سكة الحديد المصغرة
303
00:25:18,975 --> 00:25:21,020
تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟
304
00:25:21,111 --> 00:25:22,734
.أجل، لا، أنا بخير
305
00:25:36,563 --> 00:25:39,274
"غرفة المريض 817"
306
00:25:49,043 --> 00:25:50,214
.مرحباً يا (كارل)
307
00:25:52,154 --> 00:25:53,454
كيف تشعر اليوم؟
308
00:26:04,759 --> 00:26:05,751
.(كارل)
309
00:26:11,220 --> 00:26:12,277
كارل)؟)
310
00:26:18,568 --> 00:26:19,732
.هي ستموت
311
00:26:19,853 --> 00:26:21,890
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
312
00:26:21,943 --> 00:26:23,164
.كارل)، أنظر إليّ)
313
00:26:23,314 --> 00:26:24,751
.أنتِ ستموتين
314
00:26:24,949 --> 00:26:26,468
.ستموتين
315
00:26:26,684 --> 00:26:28,156
.ستموتين
316
00:26:28,305 --> 00:26:29,814
.ستموتين
317
00:26:29,942 --> 00:26:31,594
.ستموتين
318
00:26:31,773 --> 00:26:33,373
.ستموتين
319
00:26:33,497 --> 00:26:35,156
.ستموتين
320
00:26:35,360 --> 00:26:36,965
.ـ ستموتين
!ـ النجدة
321
00:26:37,108 --> 00:26:39,449
!هدّأوا المريض 5150
322
00:26:39,522 --> 00:26:40,895
!قيدوا أطرافه
323
00:26:42,522 --> 00:26:44,335
!لا! لا
324
00:26:44,423 --> 00:26:45,446
!لا
325
00:26:46,133 --> 00:26:49,792
!لا! لا! لا
326
00:26:50,504 --> 00:26:52,142
!لا! لا
327
00:26:52,375 --> 00:26:54,085
!لا! لا
328
00:26:54,173 --> 00:26:56,795
!لا
329
00:27:07,807 --> 00:27:09,157
.كان عدوانيًا
330
00:27:10,075 --> 00:27:12,560
.أعتقد إنها نوبة ذهان
331
00:27:12,776 --> 00:27:15,131
كان (كارل رينكن) يدخل
.ويخرج من هنا عدة مرات
332
00:27:15,172 --> 00:27:18,280
ولم يسبق له أن أظهر سلوكًا
.عدوانيًا حتى
333
00:27:18,328 --> 00:27:19,963
هل تقصد أنني أختلق هذا؟
334
00:27:20,036 --> 00:27:23,096
بالطبع لا، لكن البارحة إحدى
..مرضاكِ التي ترعينها
335
00:27:23,239 --> 00:27:25,645
.اقدمت على قتل نفسها بوحشية أمامكِ
336
00:27:26,640 --> 00:27:30,611
هل من الممكن حين افترضت أن (رينكن)
...كان يشكل خطرًا على نفسه
337
00:27:30,684 --> 00:27:32,937
وعقلكِ تفاعل مع هذا؟
338
00:27:36,519 --> 00:27:40,147
قد افترض أنني اسأت تقدير
.الموقف وبالغت في رد الفعل
339
00:27:43,065 --> 00:27:43,907
.حسنًا
340
00:27:44,101 --> 00:27:46,763
.إذًا، إليكِ ما سيحدث
341
00:27:48,099 --> 00:27:50,062
.ستأخذين إجازة أسبوعة بأجر
342
00:27:50,070 --> 00:27:51,513
.مورغان)، هذا ليس ضروريًا)
343
00:27:51,617 --> 00:27:54,600
كنتِ تعملين 80 ساعة
.أسبوعيًا لشهر
344
00:27:55,003 --> 00:27:57,106
أخشى أنّكِ لم تنعمين
.بقسطًا كافيًا من النوم
345
00:27:57,871 --> 00:28:01,115
لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى
.ما لم تكن صحتنا العقلية سليمة
346
00:28:02,046 --> 00:28:05,732
ومن مصلحة الوحدة عليكِ
.أخذ أسبوعًا راحة لتصفي ذهنك
347
00:28:06,252 --> 00:28:08,619
افعلي كل ما عليكِ فعله لكي
تعودي بكامل تركيزكِ، حسنًا؟
348
00:29:10,660 --> 00:29:12,547
"متجر بيع نماذج قطارات الأطفال"
349
00:30:22,498 --> 00:30:23,551
"هل ستأتي إلى المنزل قريبًا؟"
350
00:30:23,575 --> 00:30:25,966
،تريفر): آسف، لا زلت عالقًا في العمل)"
."آمل أنّكِ حظيتِ بيوم أفضل اليوم
351
00:31:21,817 --> 00:31:22,877
.اللعنة
352
00:32:33,786 --> 00:32:34,821
مرحبًا؟
353
00:32:35,237 --> 00:32:36,822
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين
354
00:32:36,902 --> 00:32:38,829
هل ليّ بأسمكِ ورمز المرور؟
355
00:32:39,212 --> 00:32:41,067
.(أنا (روز كوتر
356
00:32:41,371 --> 00:32:42,390
."أكابولكو"
357
00:32:42,718 --> 00:32:44,494
.تم إطلاق أنذار الباب
358
00:32:44,689 --> 00:32:48,372
.نعم، الباب الخلفي لمنزلي مفتوح
359
00:32:48,604 --> 00:32:50,117
أأنتِ بمفردك في المنزل يا سيّدتي؟
360
00:32:50,818 --> 00:32:51,716
.أجل
361
00:32:52,157 --> 00:32:53,510
أأنتِ واثقة؟
362
00:32:55,272 --> 00:32:55,877
ماذا؟
363
00:32:55,975 --> 00:32:59,029
أأنتِ واثقة أنّكِ لم تدعي
أحد يدخل يا (روز)؟
364
00:33:01,951 --> 00:33:03,404
.انظري خلفكِ
365
00:33:43,025 --> 00:33:43,868
مرحبًا؟
366
00:33:44,259 --> 00:33:45,716
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين
367
00:33:45,870 --> 00:33:47,723
هل ليّ بأسمكِ وكلمة المرور؟
368
00:34:08,958 --> 00:34:11,571
.فتشنا المنزل من الداخل والخارج
.لم نجد أيّ شيء
369
00:34:12,439 --> 00:34:14,436
ماذا عن الباب الخلفي؟
370
00:34:14,581 --> 00:34:17,252
هل ربما تُرك مفتوحًا عند
محاولة إغلاقة آخر مرة؟
371
00:34:19,578 --> 00:34:20,843
.لا أعلم، ربما
372
00:34:21,434 --> 00:34:24,687
،اسمعي، لا داعي للقلق بشأنه
.فالإنذارات الكاذبة تحدث طيلة الوقت
373
00:34:25,592 --> 00:34:27,623
.إن طرأ شيء ما، أتصلي بنا
374
00:34:29,068 --> 00:34:30,027
.حسنًا
375
00:34:30,965 --> 00:34:32,097
.مساء الخير يا سيّدي
376
00:34:33,492 --> 00:34:34,276
.مساء الخير
377
00:34:38,729 --> 00:34:39,719
ماذا حدث؟
378
00:34:43,497 --> 00:34:44,606
موستاش"؟"
379
00:34:46,438 --> 00:34:47,628
".موستاش"
380
00:34:48,676 --> 00:34:51,334
إذًا، هل هناك سبب لإطلاقكِ الإنذار؟
381
00:34:53,784 --> 00:34:55,372
،لا أتذكّر حقًا أنني فعلت ذلك
382
00:34:55,411 --> 00:34:58,514
لابد أنني اطلقته دون
.قصد أو ما شابه
383
00:35:00,210 --> 00:35:01,374
دون قصد؟
384
00:35:03,098 --> 00:35:04,706
.آسفة
385
00:35:04,771 --> 00:35:06,595
.كان رأسي هكذا
386
00:35:06,723 --> 00:35:09,989
مشوش ومضطرب وشارد
..الذهن طيلة اليوم و
387
00:35:10,378 --> 00:35:12,012
.ثم وقعت حادثة غريبة في العمل
388
00:35:12,058 --> 00:35:15,437
..وثم طلب مني رب عملي أن أخذ
389
00:35:20,023 --> 00:35:20,921
.آسفة
390
00:35:21,653 --> 00:35:22,916
.كل شيء بخير
391
00:35:23,461 --> 00:35:24,371
أأنتِ واثقة؟
392
00:35:24,659 --> 00:35:27,233
.أجل، أنا بخير
.كنت أنفس عن مشاعري
393
00:35:29,409 --> 00:35:30,277
.حسنًا
394
00:35:35,837 --> 00:35:37,300
هل يمكنك البحث عن
هرتي "موستاش"؟
395
00:35:37,340 --> 00:35:39,083
.لم أتمكن من إيجادها في أيّ مكان
396
00:35:39,145 --> 00:35:39,915
.نعم
397
00:35:46,996 --> 00:35:48,777
روز)، هل كسرتِ كأس آخر؟)
398
00:35:53,977 --> 00:35:55,064
موستاش"؟"
399
00:35:58,908 --> 00:35:59,922
.تعال
400
00:36:08,534 --> 00:36:09,741
."موستاش"
401
00:37:06,989 --> 00:37:09,451
.إنه يشبه أشخاص
.أشخاص مختلفين
402
00:37:09,581 --> 00:37:12,269
أحيانًا يتظاهر ليّ إنه
.شخص آخر
403
00:37:12,355 --> 00:37:14,540
..وأحيانًا يبدو غريبًا، وأحيانًا
404
00:37:14,897 --> 00:37:17,572
..وأحيانًا يبدو مثل جدي
405
00:37:17,659 --> 00:37:19,938
الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام
406
00:37:20,381 --> 00:37:21,909
.لكن كل شيء ذاته
407
00:37:23,219 --> 00:37:24,694
.يبتسم ليّ
408
00:37:24,750 --> 00:37:28,006
،إنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها بحياتي
409
00:37:28,211 --> 00:37:30,070
،وحين أراها
410
00:37:30,086 --> 00:37:33,906
يراودني شعور فظيع
.بأن شيء بشع سيحدث
411
00:37:35,314 --> 00:37:36,998
!يا إلهي. لا
412
00:37:37,141 --> 00:37:38,159
!لا
413
00:37:38,343 --> 00:37:39,650
!لا، إنه هنا
414
00:37:39,763 --> 00:37:40,636
.أرجوك
415
00:37:40,969 --> 00:37:43,828
!ابتعد! لا
416
00:37:45,884 --> 00:37:47,567
لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2
417
00:37:47,600 --> 00:37:50,246
أنني احتاج قدوم الطاقم
.هنا الآن. بسرعة
418
00:37:52,219 --> 00:37:53,162
لورا)؟)
419
00:37:54,038 --> 00:37:55,648
.(روز)
420
00:38:04,360 --> 00:38:05,298
لورا)؟)
421
00:38:06,506 --> 00:38:07,586
.(روز)
422
00:38:16,946 --> 00:38:17,850
لورا)؟)
423
00:38:18,668 --> 00:38:20,552
.(روز)
424
00:38:28,937 --> 00:38:29,976
لورا)؟)
425
00:38:38,845 --> 00:38:39,788
!(روز)
426
00:38:51,626 --> 00:38:52,633
روز)؟)
427
00:38:53,022 --> 00:38:54,682
!(روز)! (روز)
428
00:38:54,782 --> 00:38:56,051
ما هذا بحق الجحيم يا (روز)؟
429
00:38:56,417 --> 00:38:58,083
!روز)، ضعي السكين جانبًا)
430
00:39:02,403 --> 00:39:03,135
!(روز)
431
00:39:21,875 --> 00:39:23,092
.مرحبًا
432
00:39:24,802 --> 00:39:25,628
روز)؟)
433
00:39:27,589 --> 00:39:28,487
.هذه مفاجأة
434
00:39:31,887 --> 00:39:34,333
.إنه لم يتعلق بدمها
435
00:39:34,644 --> 00:39:35,664
..بل يتعلق
436
00:39:37,014 --> 00:39:38,263
.بوجهها
437
00:39:38,991 --> 00:39:40,931
.النظرة التي كانت ترمقها
438
00:39:42,002 --> 00:39:43,452
كيف جعلتكِ تشعرين؟
439
00:39:46,805 --> 00:39:48,173
.شعور فظيع بكل وضوح
440
00:39:52,704 --> 00:39:53,885
.الضعف
441
00:39:54,681 --> 00:39:55,986
.الذنب
442
00:39:56,460 --> 00:39:57,258
الذنب؟
443
00:39:58,403 --> 00:39:59,798
.إنها كانت مريضتي
444
00:39:59,855 --> 00:40:01,754
..كانت شابة مضطربة
445
00:40:01,828 --> 00:40:03,664
.التي قابلتيها لـ 10 دقائق فقط
446
00:40:05,019 --> 00:40:06,411
...نعم، أنني فقط
447
00:40:08,218 --> 00:40:10,270
.أشعر إنه عالق في ذهني
448
00:40:10,548 --> 00:40:11,935
.لا يمكنني إبعاده عن رأسي
449
00:40:12,220 --> 00:40:15,292
هل فكرتِ في سبب كونه
..عالقًا في ذهنكِ
450
00:40:15,959 --> 00:40:18,546
قد يتعلق في الواقع
بأنتحار أمكِ؟
451
00:40:23,279 --> 00:40:24,859
هل لا زالتِ تلومين نفسكِ؟
452
00:40:27,166 --> 00:40:28,312
..اسمعي
453
00:40:28,884 --> 00:40:33,348
لا أريد حقًا محاولة مناقشة
..هذا الجزء من حياتي الآن، لذا
454
00:40:35,183 --> 00:40:36,908
عمّ تريدين التحدث؟
455
00:40:38,311 --> 00:40:41,458
..كنت آمل أن
456
00:40:41,624 --> 00:40:44,094
."أحصل على وصفة "ريسبيردال
457
00:40:50,402 --> 00:40:51,845
...منذ أن حدث ذلك
458
00:40:53,896 --> 00:40:55,456
..مع المريضة، أنا
459
00:40:57,570 --> 00:40:58,755
.أرى أشياء
460
00:41:00,316 --> 00:41:01,812
.وأسمع أشياء
461
00:41:03,573 --> 00:41:06,316
.وأثقة إنها اعراض ما بعد الصدمة
462
00:41:06,388 --> 00:41:08,630
.لنبتعد عن التشخيص الذاتي
463
00:41:10,399 --> 00:41:12,592
ماذا كنتِ ترين وتسمعين؟
464
00:41:16,420 --> 00:41:18,789
.ذكّريات حول ما حدث مع مريضتي
465
00:41:19,408 --> 00:41:20,867
..إنها تبدو
466
00:41:21,313 --> 00:41:23,898
.هلوسة عن لحظات توتر
467
00:41:25,608 --> 00:41:29,714
..لكن حين يحدث ذلك، يبدو
468
00:41:30,790 --> 00:41:32,499
..ملموسًا و
469
00:41:32,762 --> 00:41:34,435
.مقلقًا
470
00:41:36,469 --> 00:41:40,105
روز)، أعتقد إنه هذا لا يبدو)
.ليّ أوهام أو إعتلال
471
00:41:41,029 --> 00:41:42,835
.وبالتأكيد ليس هذيان
472
00:41:43,232 --> 00:41:45,849
أنطباعي هو أن ما واجهته مع مريضتكِ
473
00:41:46,127 --> 00:41:49,829
أثار قلق قديم مع الكثير
.من التوتر وقلة في النوم
474
00:41:50,190 --> 00:41:53,621
لديكِ جروح التي لم
.تتعافى تمامًا
475
00:41:55,896 --> 00:41:57,871
.وربما هذه الجروح لا تتعافى ابدًا
476
00:41:57,912 --> 00:41:59,032
.فهذه طبيعة الصدمة
477
00:41:59,551 --> 00:42:01,708
لكن يمكنكِ أن تتعلّمي
.كيف تسيطري عليه
478
00:42:04,047 --> 00:42:08,293
هل كنتِ تواصلين رؤية المرضى
بينما كنتِ تتعاملين مع كل هذا؟
479
00:42:08,961 --> 00:42:09,718
.لا
480
00:42:10,137 --> 00:42:11,579
.أنا في إجازة قصيرة
481
00:42:12,081 --> 00:42:13,027
.جيّد
482
00:42:14,332 --> 00:42:17,432
إذا أردتِ نصيحتي، استثمري هذا
.الوقت في الأنشغال بأشياء مختلفة
483
00:42:17,775 --> 00:42:19,049
..أفعلي أيّ شيء
484
00:42:19,185 --> 00:42:21,883
يشغل ذهنكِ عن الأشياء
.التي تسبب هذا التوتر
485
00:42:22,471 --> 00:42:25,731
..وأعتقد ايضًا إنه سيكون مفيدًا
486
00:42:27,028 --> 00:42:29,615
إذا استأنفنا عقد جلساتنا
.المنتظمة مجددًا
487
00:42:34,761 --> 00:42:35,593
.بالطبع
488
00:42:40,877 --> 00:42:42,818
ماذا عن "ريسيبردال"؟
489
00:42:42,983 --> 00:42:43,993
..أنني
490
00:42:44,117 --> 00:42:47,143
لنتحدث مرة آخرى الأسبوع
.القادم قبل التفكير بالأدوية
491
00:42:49,896 --> 00:42:51,816
،في هذه الاثناء
.يمكنكِ الأتصال بيّ دومًا
492
00:42:55,966 --> 00:42:56,726
.بالطبع
493
00:43:29,633 --> 00:43:31,132
.لقد طلبت مشروب نبيذ أبيض
494
00:43:31,197 --> 00:43:32,208
.يا إلهي
495
00:43:33,912 --> 00:43:35,594
.ـ رباه، تمكنتِ من القدوم
.ـ مرحبًا
496
00:43:35,665 --> 00:43:36,676
!مفاجأة
497
00:43:36,778 --> 00:43:38,238
.تفضلي بالدخول
498
00:43:38,967 --> 00:43:40,189
.اعتقدت أنّكِ في العمل
499
00:43:41,218 --> 00:43:42,926
..ـ قررت أخذ إجازة مسائية
.ـ سأخذ هذه عنكِ
500
00:43:43,119 --> 00:43:44,915
مهلاً يا (غريغ)، ما الذي تفعله؟
501
00:43:44,946 --> 00:43:46,772
.لم أطلب جلبها بعد
502
00:43:47,900 --> 00:43:48,720
.يا إلهي
503
00:43:49,008 --> 00:43:51,256
يجب عليّ الذهاب لتنظيم
.الأمور مع زوجي الأحمق
504
00:43:51,289 --> 00:43:53,775
أري لأختي مرطبات
.الكبار لو سمحت
505
00:43:54,045 --> 00:43:56,078
.لدينا مخبئ في المطبخ. تعالي
506
00:43:56,493 --> 00:43:58,666
مهلاً، أنّكِ المعالجة النفسية، صحيح؟
507
00:43:58,706 --> 00:43:59,717
.أجل
508
00:43:59,853 --> 00:44:02,103
رائع! هل ليّ ببعض النصائح؟
509
00:44:02,358 --> 00:44:07,260
!عيد ميلاد سعيد لك
510
00:44:07,797 --> 00:44:12,648
!عيد ميلاد سعيد لك
511
00:44:13,181 --> 00:44:16,616
...عيد ميلاد
512
00:44:43,393 --> 00:44:45,613
.رائعة حقًا
513
00:44:46,046 --> 00:44:48,748
شكرًا يا (هاربر). شكرًا
.يا (هاربر) صديق أمي
514
00:44:54,549 --> 00:44:56,183
.هذه الهدية من الخالة (روز)
515
00:44:59,079 --> 00:45:00,028
!افتحها
516
00:45:01,420 --> 00:45:02,634
!هيّا افتحها
517
00:45:18,037 --> 00:45:19,205
ماذا حصلت يا عزيزي؟
518
00:45:34,041 --> 00:45:34,878
..لا
519
00:45:35,298 --> 00:45:36,553
!ـ لا
!ـ يا إلهي
520
00:45:36,569 --> 00:45:38,378
."لا، لا. "موستاش
521
00:45:42,790 --> 00:45:44,126
ما خطبكِ؟
522
00:45:44,212 --> 00:45:45,555
.هذا ليس حقيقيًا
523
00:45:45,996 --> 00:45:47,388
"موستاش"
524
00:45:51,030 --> 00:45:52,299
.لا، لا
525
00:45:52,419 --> 00:45:54,439
.لا. اقسم، إنه لم يكن أنا
526
00:45:54,967 --> 00:45:57,289
.لم أكن أنا. أقسم
527
00:45:57,930 --> 00:46:00,679
.يجب أن تصدقوني رجاءً
528
00:46:01,305 --> 00:46:03,761
.لا يصدقني أحد
529
00:46:12,871 --> 00:46:14,814
!من أنتِ بحق الجحيم؟
530
00:46:14,869 --> 00:46:16,679
!اتركيني وشأني
531
00:46:17,263 --> 00:46:18,645
هل ترونها؟
532
00:46:19,216 --> 00:46:20,855
.يجب أن تروها
533
00:46:20,895 --> 00:46:23,185
.هولي)، قولي أنّكِ ترين أحد)
534
00:46:23,396 --> 00:46:24,409
.أرجوكِ
535
00:46:49,820 --> 00:46:52,481
"أداة تقييم الألم"
536
00:46:56,827 --> 00:46:57,936
.(مرحبًا يا (روز
537
00:46:58,593 --> 00:46:59,606
.اللعنة
538
00:47:01,018 --> 00:47:04,667
سمعت أنّكِ دخلتِ ردهة الطوارئ
جئت للأطمئنان عليكِ، كيف حالكِ؟
539
00:47:05,729 --> 00:47:06,515
.بخير
540
00:47:07,190 --> 00:47:09,337
.كان مجرد حادث. شكرًا
541
00:47:10,024 --> 00:47:12,987
.قالوا أنكِ تعرضتِ لنوبة هلع
542
00:47:15,439 --> 00:47:17,621
،روز)، سأكون صريحًا معكِ)
.أنني قلق بشأنكِ
543
00:47:17,691 --> 00:47:20,885
أنني أعني هذا كصديق لكن
.أظن حقًا إنه عليكِ رؤية طبيب
544
00:47:21,551 --> 00:47:23,309
هل تراجعين أخصائيين
نفسيين الآن؟
545
00:47:29,972 --> 00:47:31,185
هل تستمعين يا (روز)؟
546
00:47:32,709 --> 00:47:36,949
"لا ألم"
547
00:47:56,501 --> 00:47:57,327
.انتظر
548
00:47:58,305 --> 00:47:59,803
.أريدك أن أخبرك شيئًا
549
00:48:00,447 --> 00:48:01,970
..أريدك أن تعرف
550
00:48:03,429 --> 00:48:05,580
أنني لست مجنونة، حسنًا؟
551
00:48:06,812 --> 00:48:07,649
.حسنًا
552
00:48:08,065 --> 00:48:08,781
.حسنًا
553
00:48:12,273 --> 00:48:13,586
..ثمة شيء
554
00:48:15,022 --> 00:48:16,431
.يحدث ليّ
555
00:48:20,369 --> 00:48:23,026
وسيكون من الصعب
.عليك حقًا تصديقه
556
00:48:26,257 --> 00:48:27,886
.ربما علينا الدخول
557
00:48:28,117 --> 00:48:29,819
.لا، استمع إليّ
558
00:48:29,857 --> 00:48:31,132
.آسفة
559
00:48:32,526 --> 00:48:33,609
.آسفة حقًا
560
00:48:34,319 --> 00:48:35,639
..حسنًا
561
00:48:37,761 --> 00:48:39,263
.ثمة شيء يهددني
562
00:48:40,304 --> 00:48:41,910
..إنه مثل
563
00:48:42,524 --> 00:48:45,204
.روح شريرة أو قوة
564
00:48:46,167 --> 00:48:48,536
..لا اعلم حقًا ماذا يكون
565
00:48:48,970 --> 00:48:49,845
..لكن
566
00:48:50,434 --> 00:48:53,359
.لكنني اعتقد إنه قتل مريضتي
567
00:48:53,879 --> 00:48:58,267
وصفت أنها كانت تعاني
.من ذات الشيء قبل وفاتها
568
00:48:58,406 --> 00:49:00,083
..والآن بطريقة ما
569
00:49:00,446 --> 00:49:02,306
.إنه ربط نفسه بيّ
570
00:49:03,946 --> 00:49:04,732
..و
571
00:49:06,310 --> 00:49:09,690
.خائفة من أن شيء سيئ سيحدث
572
00:49:16,550 --> 00:49:18,063
.أريدك حقًا أن تقول شيئًا
573
00:49:19,981 --> 00:49:21,199
ماذا تريديني أن أقول؟
574
00:49:26,052 --> 00:49:27,376
.أريدك أن تصدقني
575
00:49:27,677 --> 00:49:29,481
.الآن تتحدثين عن شبحًا
576
00:49:29,912 --> 00:49:32,727
.لا، إنه ليس شبحًا
577
00:49:34,418 --> 00:49:35,523
.إنه شيء آخر
578
00:49:36,032 --> 00:49:36,883
.حسنًا
579
00:49:41,142 --> 00:49:42,073
.آسف
580
00:49:43,599 --> 00:49:44,583
.لا يمكنني
581
00:49:45,649 --> 00:49:47,387
.لا يمكنني فعل هذا الآن
582
00:49:47,590 --> 00:49:49,190
.(لا. (تريفر
583
00:49:49,240 --> 00:49:51,471
.مهلاً يا (تريفر). لا تدخل
584
00:49:52,686 --> 00:49:55,142
.أريدك.. أنّك لا تنصت لما أقوله
585
00:49:55,158 --> 00:49:56,566
ـ حسنًا؟
.(ـ حسنًا، (روز
586
00:49:56,937 --> 00:50:00,945
ما الذي يفترض أن أرد الآن؟
587
00:50:01,630 --> 00:50:04,105
هل تنصتين لنفسكِ؟
.أنّكِ تتحدثين أشياء مجنونة
588
00:50:04,203 --> 00:50:05,817
!أنا لست مجنونة
589
00:50:05,945 --> 00:50:07,785
.آسفة
590
00:50:08,780 --> 00:50:10,203
لكنه وراثي، صحيح؟
591
00:50:11,635 --> 00:50:12,383
ماذا؟
592
00:50:14,138 --> 00:50:15,474
.الأحتلال العقلي
593
00:50:16,511 --> 00:50:18,005
.يمكن وراثته من الوالدين
594
00:50:18,907 --> 00:50:20,950
.ـ لقد تحريت عن ذلك
ـ لمَ تحريت عن ذلك؟
595
00:50:22,343 --> 00:50:23,443
..لأنني
596
00:50:24,067 --> 00:50:28,183
أردت أن أعرف ما الذي قد
.ارتبط به طيلة حياتي
597
00:50:29,678 --> 00:50:31,320
هل هذا غير منصفًا؟
598
00:50:34,232 --> 00:50:35,336
.سأدخل إلى المنزل
599
00:50:35,732 --> 00:50:37,714
.لا يا (تريفر)، حياتي في خطر
600
00:50:38,211 --> 00:50:39,094
..(روز)
601
00:50:39,971 --> 00:50:42,112
ـ هل قتلتِ "موستاش"؟
.ـ لا
602
00:50:42,201 --> 00:50:45,011
.لا، لم يكن أنا
603
00:50:46,046 --> 00:50:48,597
.إذًا، اخبريني بما حدث
604
00:50:50,755 --> 00:50:52,823
...كان هناك شيء
605
00:50:54,400 --> 00:50:55,678
.تريفر)، أرجوك)
606
00:50:56,303 --> 00:50:58,081
.أرجوك
607
00:50:59,465 --> 00:51:00,284
.أرجوك
608
00:51:56,277 --> 00:51:57,619
"(وثيقة افادة الشاهدة (لورا ويفر"
609
00:51:59,455 --> 00:52:01,572
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا
610
00:52:03,782 --> 00:52:06,341
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا
611
00:52:06,686 --> 00:52:07,837
"(غابريل مونيوز)"
612
00:52:11,063 --> 00:52:14,974
أستاذ في كلية سانت آغاثا"
"ينهي حياته أمام طالبة
613
00:52:16,646 --> 00:52:17,545
.(روز)
614
00:52:27,183 --> 00:52:28,160
.تعالي إلى هنا
615
00:52:58,066 --> 00:52:59,020
.(روز)
616
00:53:01,447 --> 00:53:02,733
...عزيزتي
617
00:53:04,714 --> 00:53:07,063
.أرجوكِ ساعديني
618
00:53:08,742 --> 00:53:10,809
.أرتكبت أمكِ خطئًا
619
00:53:10,921 --> 00:53:12,821
.لا، لا، لا
620
00:53:14,518 --> 00:53:15,856
.لا، لا
621
00:53:18,444 --> 00:53:19,611
!(روز)
622
00:53:20,408 --> 00:53:21,875
!ما خطبكِ؟ أأنتِ مجنونة؟
623
00:53:21,931 --> 00:53:23,002
.آسفة
624
00:53:46,475 --> 00:53:47,606
السيّدة (مونيوز)؟
625
00:53:50,917 --> 00:53:54,323
لاحظت في البداية عليه
.بعض التغييرات
626
00:53:57,405 --> 00:53:59,169
.ثم حدث كل شيء بسرعة
627
00:54:01,662 --> 00:54:03,200
.كان متوترًا
628
00:54:03,944 --> 00:54:05,131
.مذعورًا
629
00:54:07,128 --> 00:54:09,783
كان يستيقظ في منتصف
.الليل ويصرخ
630
00:54:12,654 --> 00:54:14,555
.لم أسمعه يصرخ هكذا قبلاً
631
00:54:17,307 --> 00:54:19,970
.ثم توقف عن النوم تمامًا
632
00:54:23,197 --> 00:54:26,604
.كنت ألاحظه يتحدث مع نفسه
633
00:54:26,739 --> 00:54:28,065
.كان يرى أشياء
634
00:54:29,165 --> 00:54:32,291
.يفعل أشياء غريبة لا يبدو أنه يتذكّرها
635
00:54:33,336 --> 00:54:34,979
.ثم في صباح ما اختفى
636
00:54:36,919 --> 00:54:38,717
..في تلك الليلة اتصلت الشرطة
637
00:54:39,487 --> 00:54:40,963
.وأخبروني إنه مات
638
00:54:44,649 --> 00:54:46,486
.طلبوا مني التعرف على جثته
639
00:54:48,451 --> 00:54:49,622
.وجهه
640
00:54:52,760 --> 00:54:56,386
خمسة وعشرون عامًا من الزواج
.وهذا ما تبقى من ذكّرياتي عنه
641
00:55:00,979 --> 00:55:02,172
.آسفة جدًا
642
00:55:13,598 --> 00:55:18,102
هل سبق لـ (غابريل) أن وصف
الأشياء التي كان يراها؟
643
00:55:23,367 --> 00:55:24,476
.سأريكِ
644
00:55:36,375 --> 00:55:38,050
..يجب عليّ إزالة كل هذه
645
00:55:39,290 --> 00:55:41,232
.لكنني لا أتحمل التواجد هنا
646
00:56:00,037 --> 00:56:02,226
.هذا ما قال (غابريل) إنه يراه
647
00:56:11,731 --> 00:56:15,355
كان يقول دومًا أن هذا
.يحاول الدخول فيه
648
00:56:18,229 --> 00:56:20,399
.(ذلك شقيق (غابريل
649
00:56:20,892 --> 00:56:24,113
.مات في حادث قبل 20 عامًا
650
00:56:25,040 --> 00:56:26,851
.لم يتعافى (غابريل) من هذا ابدًا
651
00:56:27,856 --> 00:56:29,360
منذ متى حصل هذا؟
652
00:56:29,548 --> 00:56:32,607
منذ عودته من ذلك المؤتمر
.الذي يشترك فيه كل عام
653
00:56:34,898 --> 00:56:38,042
.لأنه رأى امرأة فظيعة تنتحر
654
00:56:39,814 --> 00:56:41,240
.لكن لم يبلغ أحدهم عن ذلك
655
00:56:44,242 --> 00:56:46,655
هل رأى شخصًا ينتحر؟
656
00:56:48,556 --> 00:56:49,478
.نعم
657
00:56:50,388 --> 00:56:52,487
.ـ اعتقدت أنكِ تعرفين هذا
ـ ما كان اسمها؟
658
00:56:54,505 --> 00:56:56,222
.لا أتذكّر، يجب عليّ إيجاده
659
00:57:01,873 --> 00:57:03,951
...هل سبق
660
00:57:06,667 --> 00:57:08,463
أن ذكّر سبب حدوث كل هذا؟
661
00:57:08,566 --> 00:57:11,670
هل وجد تفسيرًا لكل هذا؟
662
00:57:13,909 --> 00:57:15,367
أيّ مراسلة أنتِ؟
663
00:57:15,407 --> 00:57:19,387
سيّدة (مونيوز)، لم يكن
.زوجكِ مجنونًا
664
00:57:20,227 --> 00:57:22,586
.الأشياء التي كان يراها حقيقية
665
00:57:22,721 --> 00:57:23,863
.أنني أراها
666
00:57:24,160 --> 00:57:25,642
ماذا، أأنتِ مختلة عقلية؟
667
00:57:26,240 --> 00:57:26,677
ماذا؟
668
00:57:26,700 --> 00:57:28,021
مهووسة؟
669
00:57:28,067 --> 00:57:29,889
كيف تجرؤين؟
670
00:57:30,089 --> 00:57:33,761
.لا، أرجوكِ
.ما حدث لزوجكِ يحدث ليّ
671
00:57:33,857 --> 00:57:35,848
!أخرجي من المنزل
!اريدكِ خارج منزلي الآن
672
00:57:35,888 --> 00:57:38,692
سيّدة (مونيوز)، فقط اعطني
.الاسم ارجوكِ
673
00:57:38,780 --> 00:57:41,097
!اخرجي من منزلي
674
00:58:17,772 --> 00:58:18,734
.اللعنة
675
00:58:31,723 --> 00:58:32,534
نعم؟
676
00:58:39,380 --> 00:58:40,423
.مرحبًا
677
00:58:47,301 --> 00:58:48,341
.ادخلي
678
00:59:02,440 --> 00:59:05,929
أخيرًا أنّك تخلصت من
.تلك الأريكة الصفراء
679
00:59:09,170 --> 00:59:10,911
إذًا، كيف حالكِ؟
680
00:59:12,537 --> 00:59:15,347
بالتأكيد أنّكِ لم تأتي هنا
..لتبادل الأخبار بناءً على
681
00:59:15,420 --> 00:59:17,096
.العرض القاسي قبل بضعة أيام
682
00:59:19,315 --> 00:59:20,358
.أريد معروفًا
683
00:59:21,529 --> 00:59:23,687
.أريدك إلّأ تسأل أسئلة حيال هذا
684
00:59:24,255 --> 00:59:26,470
.رائع. أجل. أخبريني ما هو
685
00:59:26,860 --> 00:59:28,537
،قبل تسعة أيام
686
00:59:28,592 --> 00:59:31,890
.ثمة رجل يدعى (غابريل مونيوز) انتحر
687
00:59:32,616 --> 00:59:34,437
..أريد أن أعرف ما إذا كان
688
00:59:34,477 --> 00:59:37,749
متورطًا في تقارير شرطة
.حديثة آخرى
689
00:59:37,991 --> 00:59:40,267
هل يمكنك معرفة هذا
من هنا لأجلي؟
690
00:59:41,182 --> 00:59:42,310
بحقكِ، أأنتِ جادة؟
691
00:59:44,337 --> 00:59:46,942
.إنه يوم إجازتي الوحيد
.اذهبي إلى مركز الشرطة
692
00:59:47,028 --> 00:59:48,226
.جول)، أرجوك)
693
00:59:55,320 --> 00:59:56,054
.حسنًا
694
00:59:56,805 --> 00:59:57,915
.أجل، اللعنة
695
01:00:03,173 --> 01:00:04,315
ما اسمه مجددًا؟
696
01:00:05,355 --> 01:00:06,878
.(غابريل مونيوز)
697
01:00:15,342 --> 01:00:17,336
.حسنًا، هذا تقرير عن موته
698
01:00:18,244 --> 01:00:20,857
أجل، ثمة تقرير آخر
..قبل أسبوع
699
01:00:20,888 --> 01:00:22,931
.من مركز شرطة الولاية
700
01:00:22,979 --> 01:00:24,021
عن ماذا كان؟
701
01:00:24,685 --> 01:00:26,006
.كانت إفادة شاهد
702
01:00:26,040 --> 01:00:28,540
إنه كان مقيمًا في فندق
.الذي انتحرت فيه امرأة
703
01:00:28,755 --> 01:00:31,318
حسنًا، ما كان اسم تلك الامرأة؟
704
01:00:37,214 --> 01:00:38,557
.(أنجيلا باول)
705
01:00:39,308 --> 01:00:40,732
.كانت وكيلة عقارات
706
01:00:40,771 --> 01:00:41,839
ما هذا؟
707
01:00:44,016 --> 01:00:44,704
.اللعنة
708
01:00:44,737 --> 01:00:45,985
ما الأمر؟
709
01:00:47,221 --> 01:00:48,686
.إنها صورة من مسرح الحادثة
710
01:00:48,736 --> 01:00:49,745
.دعني أراها
711
01:00:50,062 --> 01:00:50,662
.لا
712
01:00:51,025 --> 01:00:52,034
.ـ دعني أراها
.ـ لا
713
01:00:52,089 --> 01:00:54,399
،لا يمكنكِ رؤية هذا
.فإنه جزء من الأدلة
714
01:00:54,439 --> 01:00:56,703
.أو لا، يمكنكِ رؤيتها
715
01:01:00,277 --> 01:01:01,267
.سحقًا
716
01:01:03,014 --> 01:01:04,400
.لقد حذرتكِ إنها مقززة
717
01:01:07,019 --> 01:01:07,799
.حسنًا
718
01:01:09,925 --> 01:01:10,610
.حسنًا
719
01:01:10,635 --> 01:01:12,334
،أريدكِ أن تجري ذات البحث مجددًا
720
01:01:12,365 --> 01:01:14,320
لكن هذه المرة عن
.(تلك الامرأة (أنجيلا
721
01:01:14,425 --> 01:01:16,535
هلا أخبرتني عما كل هذا رجاءً؟
722
01:01:16,727 --> 01:01:18,961
جول)، أنّك وعدت إلّا تطرح)
.عليّ أيّ أسئلة
723
01:01:19,202 --> 01:01:21,689
لا، أنتِ من طلب مني
.إلّا أسألكِ أيّ أسئلة
724
01:01:21,841 --> 01:01:23,323
.جول)، أنا بحاجة لمساعدتك)
725
01:01:24,588 --> 01:01:25,370
حسنًا؟
726
01:01:29,104 --> 01:01:30,014
.أرجوك
727
01:01:49,695 --> 01:01:53,217
كان هناك تقرير سابق قُدم
.قبل أربعة أيام من الوفاة
728
01:01:55,232 --> 01:01:56,513
.إنها مصادفة غريبة
729
01:01:56,543 --> 01:01:58,670
إنها استجوبت ايضًا عن
.حالة أنتحار
730
01:02:08,658 --> 01:02:10,752
ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟
731
01:02:14,414 --> 01:02:16,812
.إنه فيديو كاميرا مراقبة
732
01:02:16,899 --> 01:02:17,672
.شغله
733
01:02:17,712 --> 01:02:19,807
.إنه فقط يتحمل
734
01:02:30,245 --> 01:02:31,642
ما هذا بحق الجحيم؟
735
01:03:04,231 --> 01:03:06,294
.كان يومي يسير بخير
736
01:03:06,365 --> 01:03:08,388
ـ هلا اعدت تشغيله؟
ـ حقًا؟
737
01:03:08,479 --> 01:03:09,951
.(أعد تشغيله يا (جول
738
01:03:15,622 --> 01:03:16,207
ما هذا؟
739
01:03:23,167 --> 01:03:24,464
هل يبتسم؟
740
01:03:34,129 --> 01:03:35,716
روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟)
741
01:03:44,295 --> 01:03:45,353
.يجب أن أذهب
742
01:03:46,568 --> 01:03:47,644
إلى أين تذهبين؟
743
01:03:49,992 --> 01:03:51,403
روز)، إلى أين تذهبين؟)
744
01:03:51,783 --> 01:03:54,272
ما الذي يجري؟
.أنني مشوش الآن
745
01:03:54,348 --> 01:03:55,632
.أسدي ليّ معروفًا آخر
746
01:03:56,715 --> 01:03:57,782
هل لديك طابعة؟
747
01:04:36,717 --> 01:04:37,537
تريفر)؟)
748
01:04:37,894 --> 01:04:39,007
أأنت هنا يا (تريفر)؟
749
01:04:40,206 --> 01:04:41,253
.مرحبًا
750
01:04:41,411 --> 01:04:42,659
.(مرحبًا يا (روز
751
01:04:45,145 --> 01:04:45,981
ما هذا؟
752
01:04:46,400 --> 01:04:48,967
ـ ما الذي تفعله هنا؟
..ـ أردت فقط الأطمئنان عليكِ
753
01:04:49,030 --> 01:04:50,759
.كنت أتحدث مع خطيبي
754
01:04:52,953 --> 01:04:53,840
.اتصلت بها
755
01:04:56,235 --> 01:04:56,962
لماذا؟
756
01:04:58,841 --> 01:04:59,693
..لأنّكِ
757
01:05:00,625 --> 01:05:03,557
.كنتِ تتصرفين بجنون حقًا
758
01:05:03,604 --> 01:05:04,457
..لا
759
01:05:04,482 --> 01:05:06,132
.لم أكن أعرف ما الذي افعله
760
01:05:06,244 --> 01:05:07,333
هل تمازحني؟
761
01:05:09,422 --> 01:05:12,912
ألتجأت إليك لأنه يفترض أنّك
.اكثر شخص أثق فيه بالعالم
762
01:05:12,967 --> 01:05:16,766
.وأقرّت أنني كنت خائفة جدًا
763
01:05:17,437 --> 01:05:19,705
.وكنت بحاجة إليك
764
01:05:21,970 --> 01:05:23,941
.إلّا أنّك لم تنصت إليّ
765
01:05:23,971 --> 01:05:25,965
لا، لمَ تعتقدين أنني اتصلت بها؟
766
01:05:26,619 --> 01:05:28,453
.كل ما أحاول فعله هو مساعدتكِ
767
01:05:28,545 --> 01:05:31,743
لا، كل ما تحاول فعله هو وضع
.المسؤولية على عاتق الآخرين
768
01:05:32,465 --> 01:05:35,437
لا مشكلة لديك طالما
.أن كل شيء يسر ومقبول
769
01:05:35,462 --> 01:05:39,598
لكن لا سمح الله لو كان
،أيّ شيء جديًا أو صعبًا
770
01:05:39,989 --> 01:05:41,425
..وأنّك فقط
771
01:05:41,600 --> 01:05:45,756
ستفكر حول كيف هذا سيدمر
.خطة حياتك المثالية كلها
772
01:05:45,875 --> 01:05:47,654
مهلاً، أأنت جادة حقًا الآن؟
773
01:05:47,922 --> 01:05:48,547
.أجل
774
01:05:48,649 --> 01:05:50,970
،إذا كان هذا شعوركِ
لمَ نحن معًا حتى؟
775
01:05:52,211 --> 01:05:53,190
.ربما لا اعرف
776
01:05:53,301 --> 01:05:54,793
..لمَ لا يأخذ الجميع نفسًا و
777
01:05:54,851 --> 01:05:57,443
لا تتصرفي كما لو أن
!المنزل منزلكِ
778
01:05:58,725 --> 01:06:00,812
روز)، هل ستغادرين حقًا الآن؟)
779
01:06:12,764 --> 01:06:14,570
.(ـ (غريغ
ـ (روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟
780
01:06:14,609 --> 01:06:15,956
هل (هولي) هنا؟
.أريد التحدث معها
781
01:06:15,989 --> 01:06:17,325
.لا أعتقد إنها فكرة جيّدة
782
01:06:17,377 --> 01:06:19,605
،غريغ)، أريد التحدث مع أختي)
!(حسنًا؟ (هولي
783
01:06:19,673 --> 01:06:21,290
تأتين هنا وتتحدثين معي هكذا؟
784
01:06:21,307 --> 01:06:23,113
هولي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟
785
01:06:23,209 --> 01:06:24,655
.ـ لا اظن إنه عليها التواجد هنا
ـ هل يمكنني التحدث معكِ؟
786
01:06:24,686 --> 01:06:26,433
.بصراحة إنها ليست فكرة جيّدة
787
01:06:26,504 --> 01:06:28,366
.ـ لا بأس
.(ـ (هولي
788
01:06:28,421 --> 01:06:30,390
.ـ اذهب للداخل
.ـ حسنا
789
01:06:32,380 --> 01:06:33,130
.يا إلهي
790
01:06:34,924 --> 01:06:36,251
.حسنًا، حسنًا
791
01:06:38,951 --> 01:06:39,930
كيف حالكِ؟
792
01:06:41,107 --> 01:06:44,516
.لقد أدركت كل شيء الآن
793
01:06:45,697 --> 01:06:48,420
.كنت ملعونة
794
01:06:49,097 --> 01:06:50,093
.يا إلهي
795
01:06:50,269 --> 01:06:52,516
أو بطريقة ما انتهى الأمر
.بيّ في لعنة
796
01:06:52,534 --> 01:06:54,173
.حصلت عليها من مريضتي
797
01:06:54,293 --> 01:06:55,179
.إنها كانت معلونة
798
01:06:55,226 --> 01:06:58,295
،وحين ماتت
.انها نقلت اللعنة إليّ
799
01:06:58,373 --> 01:07:01,666
..والآن أنني أواجه تهديدًا من
800
01:07:02,869 --> 01:07:03,724
.كيان
801
01:07:04,464 --> 01:07:05,764
كيانًا؟
802
01:07:05,834 --> 01:07:07,453
."إنه الذي قتل "موستاش
803
01:07:07,559 --> 01:07:10,470
ولقد كان في حفلة عيد الميلاد
.البارحة لكنكم لم تستطيعوا رؤيته
804
01:07:11,106 --> 01:07:13,123
.لا يمكن لأحد رؤيته سواي
805
01:07:14,197 --> 01:07:15,030
.يا إلهي
806
01:07:15,251 --> 01:07:16,313
.(لا يا (هولي
807
01:07:16,383 --> 01:07:18,423
.أعرف إنه صعب تصديق هذا
808
01:07:18,598 --> 01:07:21,238
وأعرف إنه كان صعبًا عليّ
.إنه أصدقه من البداية
809
01:07:21,318 --> 01:07:22,743
.انظري إلى هذه
810
01:07:23,654 --> 01:07:24,336
.يا إلهي
811
01:07:24,385 --> 01:07:26,539
لمَ لديكِ هذه الصور؟
812
01:07:26,602 --> 01:07:28,387
.لأن هذا حدث لأشخاص آخرين
813
01:07:28,429 --> 01:07:29,750
.ـ وثم جميعهم ماتوا
.(ـ (روز
814
01:07:29,791 --> 01:07:31,168
.هولي)، سأكون التالية)
815
01:07:31,209 --> 01:07:32,843
.اللعنات ليست حقيقية
816
01:07:33,826 --> 01:07:35,536
..أنّكِ نوعًا ما تعانين من
817
01:07:37,361 --> 01:07:38,541
.إنهيار عصبي
818
01:07:39,314 --> 01:07:39,929
ماذا؟
819
01:07:40,017 --> 01:07:41,986
.لا يا (هولي)
820
01:07:42,847 --> 01:07:44,057
.أنّكِ لا تنصتين إليّ
821
01:07:44,242 --> 01:07:46,227
.ـ أنّكِ لا تنصتين إليّ
.(ـ (روز
822
01:07:46,818 --> 01:07:49,052
.هذا بالضبط ما حدث لوالدتنا
823
01:07:55,091 --> 01:07:56,334
.هذا يبدو مثلها
824
01:08:02,291 --> 01:08:03,748
كيف عرفتِ هذا؟
825
01:08:04,676 --> 01:08:05,576
عفوًا، ماذا؟
826
01:08:05,649 --> 01:08:07,561
لم تكوني موجودة حين
.مرضت أمي
827
01:08:07,601 --> 01:08:09,332
أين كنتِ بحق حين ماتت؟
828
01:08:09,405 --> 01:08:11,150
.لا اعرف عما تتحدثين
829
01:08:12,243 --> 01:08:15,152
،لأنني كنت الأخت الأكبر
.عانيت أسوأ من جنون أمي
830
01:08:15,644 --> 01:08:19,367
اضطررت ترك المنزل لإنها
.الطريقة الوحيدة لمواصلة حياتي
831
01:08:21,034 --> 01:08:23,259
...وآسفة
832
01:08:24,713 --> 01:08:28,578
لأنني تركتكِ لوحدكِ
.تبعثين بها
833
01:08:28,652 --> 01:08:30,140
.وهذا شوشكِ
834
01:08:31,938 --> 01:08:35,062
.أعلم إنه لم يكن منصفًا
.أتمنى لو بمقدوري فعل شيئًا حياله
835
01:08:35,123 --> 01:08:37,259
لأنني حاولت جاهدة
..المضي في حياتي
836
01:08:37,355 --> 01:08:39,468
وأترك كل هذا الهراء ورائي، حسنًا؟
837
01:08:39,573 --> 01:08:40,839
..وأنتِ
838
01:08:40,951 --> 01:08:44,235
لا يمكنكِ تقبل حقيقة أن
.أمي فقدت عقلها وأنتحرت
839
01:08:44,314 --> 01:08:47,600
وتركتِ هذا يملء على حياتكِ كلها
.وتلوميني لأنني لا اريد ذلك ايضًا
840
01:08:47,756 --> 01:08:50,285
آسفة لأنني في الواقع
..أحاول مساعدة الناس
841
01:08:50,445 --> 01:08:54,163
بدلاً من أكون ربة بيت
متذمرة عالقة في المنزل
842
01:08:54,212 --> 01:08:57,913
.تعيش في فقاعتها الأنانية المتعجرفة
843
01:09:03,032 --> 01:09:05,024
.ـ حسنًا
.ـ لا اعرف لمَ قلت ذلك
844
01:09:07,118 --> 01:09:09,238
.لن أخوض هذا
845
01:09:09,780 --> 01:09:10,849
.لن أخوض هذا معكِ
846
01:09:10,874 --> 01:09:13,096
أنّكِ صدمتِ (جاكسون) تمامًا، حسنًا؟
847
01:09:14,796 --> 01:09:16,802
لا استطيع أن خوض معكِ
.أيّ شيء وأنتِ هكذا
848
01:09:28,602 --> 01:09:29,462
.اللعنة
849
01:09:31,216 --> 01:09:32,158
.اللعنة
850
01:10:02,321 --> 01:10:03,157
هولي)؟)
851
01:10:12,655 --> 01:10:13,821
.اللعنة
852
01:10:20,587 --> 01:10:21,928
.اللعنة
853
01:10:23,786 --> 01:10:24,989
.اللعنة
854
01:11:32,605 --> 01:11:33,298
جول)؟)
855
01:11:33,378 --> 01:11:35,857
لماذا لم تخبريني أن هناك
صلة بين مرضيتكِ والآخرين؟
856
01:11:37,455 --> 01:11:39,153
.بعد أن غادرتِ، تحريت عن الأمر
857
01:11:39,737 --> 01:11:42,961
هذه الحالات لها نمط
.واحد يزداد أكثر
858
01:11:43,009 --> 01:11:45,931
حتى الآن وجدت 20 حالة
.منها 19 حالة أنتحار
859
01:11:46,036 --> 01:11:47,591
.إنها تشكل سلسلة مباشرة
860
01:11:47,838 --> 01:11:51,759
والأشياء التي يفعلونها هؤلاء
.الأشخاص بنفسهم يا (روز) بشعة
861
01:11:52,005 --> 01:11:55,623
،مهلاً، أنّك قلت 20 حالة
.لكن فقط 19 حالة منها أنتحار
862
01:11:55,991 --> 01:11:57,800
.إحدى الحالات لم تتبع النمط
863
01:11:57,902 --> 01:11:59,385
.(إنه محاسب، (روبرت تالي
864
01:11:59,498 --> 01:12:01,890
.انتحر زميله بالعمل أمامه
865
01:12:01,999 --> 01:12:03,769
وبعد أربع أيام من ذلك
..(أقدم (تالي
866
01:12:03,817 --> 01:12:06,651
على قتل امرأة لم يقابلها
.في حياته بشكل مفاجئ
867
01:12:06,793 --> 01:12:09,050
،وإليكِ هذا، بعد أسبوع
868
01:12:09,176 --> 01:12:12,469
شاهد العيان الذي شهد جريمة
.القتل اقدم على الأنتحار ايضًا
869
01:12:13,076 --> 01:12:14,099
.النمط يعيد نفسه
870
01:12:14,492 --> 01:12:16,309
ـ هل هو حي؟
.ـ أجل
871
01:12:16,381 --> 01:12:18,023
."موجود في سجن "ألتونا
872
01:12:18,836 --> 01:12:20,278
.جول)، عليّ التحدث معه)
873
01:12:47,988 --> 01:12:50,905
.ـ أريدك أن تقول شيئًا
.ـ أجل، سأفعل ذلك
874
01:12:50,985 --> 01:12:52,922
..فقط.. فقط
875
01:12:54,868 --> 01:12:56,371
.أمهليني لحظة
..أعني، يا إلهي
876
01:12:56,491 --> 01:12:58,739
..اعتقدت أنّكِ ستقولين أنها مجرد
877
01:12:58,836 --> 01:13:01,227
.طائفة أنتحار ومؤامرة ابتزاز
878
01:13:01,481 --> 01:13:02,987
..أعني أن هذا
879
01:13:03,202 --> 01:13:04,224
.(مهلاً يا (جول
880
01:13:06,524 --> 01:13:07,417
.حسنًا
881
01:13:07,648 --> 01:13:10,087
..فقط دعينا نستبعد أحتمالية
882
01:13:10,135 --> 01:13:13,363
وجود روح شريرة أو قوى
.خارقة للطبيعة
883
01:13:14,468 --> 01:13:17,297
ما تقولينه هو أن هناك
..شيء ينتقل
884
01:13:17,923 --> 01:13:21,386
من شخص إلى آخر
.ويجعلهم يقتلون أنفسهم
885
01:13:21,695 --> 01:13:23,687
.حسنًا، ربما إنها ليست حالات انتحار
886
01:13:23,881 --> 01:13:24,902
ماذا تعنين؟
887
01:13:25,316 --> 01:13:27,745
،مريضتي (لورا) كانت مذعورة
888
01:13:27,762 --> 01:13:29,356
.لكنها لم تكن تنوي الانتحار
889
01:13:29,752 --> 01:13:32,571
وثم في نهاية، كل شيء
.عنها تغّير
890
01:13:32,743 --> 01:13:34,127
..كما لو إنها
891
01:13:34,999 --> 01:13:38,518
الشخص الذي كنت اتحدث
.معه اختفى
892
01:13:39,808 --> 01:13:41,683
..وثمة شيء آخر
893
01:13:42,584 --> 01:13:43,605
.استحوذ عليها
894
01:13:46,788 --> 01:13:49,629
..إنه مثل ذلك الرجل
895
01:13:49,668 --> 01:13:50,400
.أجل
896
01:13:50,497 --> 01:13:53,152
..ـ في كاميرا المراقبة الذي
.ـ أجل، بالضبط هكذا
897
01:13:53,899 --> 01:13:56,036
يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟
898
01:14:02,425 --> 01:14:04,250
..في الحالات التي وجدتها
899
01:14:06,745 --> 01:14:10,083
كم كانت الفترة الزمنية
بين كل ضحية وأخرى؟
900
01:14:14,638 --> 01:14:16,523
.لم ينجو منهم أحد لأكثر من أسبوع
901
01:14:19,971 --> 01:14:23,393
.وبعضهم لم يتجاوز أربع أيام حتى
902
01:14:29,970 --> 01:14:31,270
.اليوم هو يومي الرابع
903
01:14:35,721 --> 01:14:38,572
أيًا كان الذي حدث لهؤلاء
.الأشخاص لن يحدث لكِ
904
01:14:41,957 --> 01:14:42,746
.أعدكِ
905
01:14:45,980 --> 01:14:49,788
"ترجمة الدكتور علي طلال"
906
01:15:02,025 --> 01:15:03,553
"السجن الإصلاحي"
907
01:15:04,255 --> 01:15:07,029
.ليتوجه الحارس إلى البوابة 3
908
01:15:08,319 --> 01:15:09,348
.شكرًا
909
01:15:09,384 --> 01:15:11,294
.افتح الباب، لديهما تصريح مرور
910
01:15:13,008 --> 01:15:13,948
"ممنوع الكلام في الرواق"
911
01:15:14,073 --> 01:15:15,343
.(سأكون مدينًا لك بهذا يا (دوغ
912
01:15:15,932 --> 01:15:19,381
أنّكما محظوظان لأنه يرفض
.مقابلة المحامِ المكلف له حتى
913
01:15:20,347 --> 01:15:21,936
أنّك تعلم ما فعله هذا
الرجل، صحيح؟
914
01:15:22,169 --> 01:15:25,608
الدكتورة (كوتر) متخصصة في
.التنميط النفسي في حالات كهذه
915
01:15:26,700 --> 01:15:28,839
.حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا
916
01:15:28,933 --> 01:15:30,088
.لذا، حظًا موفقًا
917
01:15:30,531 --> 01:15:32,592
سأمنحكما 10 دقائق معه، حسنًا؟
918
01:15:32,640 --> 01:15:34,372
أطول من هذه المدة
.يتطلب أمر من المحكمة
919
01:15:35,636 --> 01:15:36,383
.أقدر ذلك
920
01:15:45,607 --> 01:15:47,175
"ممنوع الأحتكاك اثناء الزيارة"
921
01:16:11,578 --> 01:16:14,181
.(سيّدي (تالي. اسمي (روز كوتر
922
01:16:14,229 --> 01:16:15,900
..أنا، كما تعلم
923
01:16:16,461 --> 01:16:19,589
كنت آمل أن تعرف الإجابة
..على بضعة اسئلة
924
01:16:19,917 --> 01:16:22,201
.لا تسأليني أيّ أسئلة
.لقد اعترفت
925
01:16:22,533 --> 01:16:25,596
في الواقع لست مهتمة
.بما اتهمت به
926
01:16:26,111 --> 01:16:27,829
..ما أريد معرفته هو
927
01:16:27,893 --> 01:16:31,063
ما الذي واجهته في الأيام
.التي سبقت ارتكابك الجريمة
928
01:16:36,515 --> 01:16:38,193
..كان لديّ مريضة
929
01:16:39,310 --> 01:16:40,489
.امرأة شابة
930
01:16:42,476 --> 01:16:44,620
..قبل أربعة أيام ثمة رجل
931
01:16:45,047 --> 01:16:46,432
.أنتحر أمامها
932
01:16:47,242 --> 01:16:49,315
..منذ ذلك الحين، إنها بدأت
933
01:16:49,807 --> 01:16:52,598
.ترى شيء ما
934
01:16:54,926 --> 01:16:57,000
شيء يتجسد بهيئة
.أشخاص آخرين
935
01:16:58,128 --> 01:17:00,933
..والرجل الذي رأته ينتحر
936
01:17:01,392 --> 01:17:05,215
.كان يدعي أنه يرى ذات الشيء
937
01:17:05,350 --> 01:17:07,614
ما الذي تريدينه مني
بحق الجحيم؟
938
01:17:07,888 --> 01:17:09,678
ـ ما هو؟
.ـ لا اعرف
939
01:17:11,543 --> 01:17:12,545
.لا أعرف
940
01:17:12,615 --> 01:17:15,865
لمَ الجميع الذين رأوا الشيء
ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟
941
01:17:16,471 --> 01:17:17,634
.لماذا؟ أرجوك
942
01:17:18,111 --> 01:17:20,364
سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟
943
01:17:20,861 --> 01:17:21,725
.أرجوك
944
01:17:26,645 --> 01:17:28,032
.اطلبي من الشرطي المغادرة
945
01:17:29,686 --> 01:17:31,113
.هذا لن يحدث
946
01:17:31,358 --> 01:17:34,516
اطلبي منه المغادرة
.وسأخبركِ بما اعرفه
947
01:17:38,269 --> 01:17:39,370
.جول)، ارجوك)
948
01:17:45,449 --> 01:17:46,492
.سأنتظر في الخارج
949
01:17:59,937 --> 01:18:03,281
حاولت جاهدًا البحث عن كل
.شيء يتعلق بذلك الشيء
950
01:18:03,678 --> 01:18:05,662
كانت هناك سلسلة آخرى
.في الماضي
951
01:18:05,813 --> 01:18:08,059
"وجدت واحدة في "البرازيل
.قبل بضعة أعوام
952
01:18:11,368 --> 01:18:13,946
ثمة رجل هناك تخطى
..تلك السلسلة
953
01:18:17,257 --> 01:18:20,233
من خلال قتل جاره وانتقل
.ذلك الشيء إلى زوجة جاره
954
01:18:21,432 --> 01:18:24,571
..ستموت مريضتكِ
955
01:18:24,621 --> 01:18:26,921
.ما لم تقتل شخصًا
956
01:18:27,261 --> 01:18:29,541
إنها الطريقة الوحيدة
.للتخلص من ذلك
957
01:18:30,312 --> 01:18:31,584
.الطريقة الوحيدة
958
01:18:32,210 --> 01:18:34,800
يجب أن تحرص أن يكون هناك
..شاهد لكي ينتقل له
959
01:18:34,856 --> 01:18:36,652
.لأن هذا الشيء ينتشر عبر الصدمة
960
01:18:37,161 --> 01:18:40,181
.هذا ما يمنحه القوة
.عن طريق الصدمة
961
01:18:40,619 --> 01:18:43,159
ويجب على مريضتكِ
.أن تنجح في فعلها
962
01:18:43,655 --> 01:18:45,372
.اخبريها أن تستخدم سلاحًا
963
01:18:45,985 --> 01:18:47,920
..وأن تجعلها أكبر فوضى
964
01:18:47,994 --> 01:18:49,481
.لا يمكنني قتل أحد
965
01:18:52,187 --> 01:18:53,013
أنتِ؟
966
01:18:55,134 --> 01:18:56,545
هل لديكِ هذا؟
967
01:18:57,991 --> 01:18:59,412
.لا، لا، لا
968
01:18:59,453 --> 01:19:01,456
لمَ جئتِ إلى هنا؟
969
01:19:01,481 --> 01:19:03,233
.لن ادع هذا يعود إليّ
970
01:19:03,297 --> 01:19:04,791
!ـ ارحلي
.ـ آسفة
971
01:19:05,549 --> 01:19:06,730
!ارحلي من هنا
972
01:19:06,875 --> 01:19:08,451
!ابعدوها عني
973
01:19:08,795 --> 01:19:10,635
!ابعدوها عني
974
01:19:11,135 --> 01:19:12,883
!ابعدوها عني
975
01:19:13,034 --> 01:19:14,846
!ابعدوها عني
976
01:19:22,347 --> 01:19:22,929
.مهلاً
977
01:19:24,531 --> 01:19:25,183
.مهلاً
978
01:19:25,560 --> 01:19:26,312
.انتظري
979
01:19:28,405 --> 01:19:29,749
ـ ماذا حدث؟
.ـ لا شيء
980
01:19:31,044 --> 01:19:31,989
ماذا قال؟
981
01:19:33,960 --> 01:19:34,683
.لا شيء
982
01:19:35,923 --> 01:19:36,912
لا شيء؟
983
01:19:37,883 --> 01:19:39,578
.إنه مجنون تمامًا
984
01:20:29,209 --> 01:20:31,161
"د.(مادلين نورثكوت) تتصل"
985
01:21:19,118 --> 01:21:20,423
"تريفر): أين أنتِ؟)"
986
01:21:20,656 --> 01:21:22,499
،يجب علينا التحدث"
"أأنتِ في المنزل؟
987
01:21:25,138 --> 01:21:25,922
.اللعنة
988
01:22:21,975 --> 01:22:22,824
ما الذي تفعلينه هنا؟
989
01:22:22,896 --> 01:22:26,107
.أعتذر إذا أننا فاجئناكِ البارحة
.لقد كان أسلوب تعامل خاطئ
990
01:22:26,125 --> 01:22:26,888
.آسفة
991
01:22:26,912 --> 01:22:28,840
.نعم، يجب أن ترحلي
992
01:22:29,064 --> 01:22:30,056
،)روز)
993
01:22:30,243 --> 01:22:33,017
كلانا يعلم أن لديّ مسؤولية
..في إبلاغ السلطات
994
01:22:33,090 --> 01:22:35,124
إن كنتِ تشكلين خطرًا
.على نفسكِ أو الآخرين
995
01:22:35,332 --> 01:22:38,058
وأريدكِ أن تقنعيني أنّكِ
.لستِ تشكلين خطرًا
996
01:22:51,431 --> 01:22:53,599
.ذكّر (تريفر) حديثًا عن شبح
997
01:22:55,227 --> 01:22:56,635
."لم استخدم كلمة "شبح
998
01:22:58,829 --> 01:23:01,377
.روح شريرة. خوارق طبيعية
999
01:23:04,023 --> 01:23:06,661
،اعترفت له أنني أرى أشياء
1000
01:23:06,718 --> 01:23:08,164
.ذات الأشياء التي أخبرتكِ بها
1001
01:23:08,330 --> 01:23:09,871
لكنني لم أعد أراها
بعد الآن، حسنًا؟
1002
01:23:09,896 --> 01:23:12,468
.إنه كان توتر وقلة في النوم
1003
01:23:13,741 --> 01:23:16,265
لقد إتمنته على ذلك
.ويبدو إنها غلطة
1004
01:23:16,986 --> 01:23:19,325
لكن هذا كل شيء، حسنًا؟
1005
01:23:19,789 --> 01:23:20,866
هل نحن على وفاق؟
1006
01:23:21,995 --> 01:23:23,505
كيف تشعرين اليوم؟
1007
01:23:27,722 --> 01:23:29,118
..دعيني أفكر
1008
01:23:30,060 --> 01:23:32,453
واثقة جدًا أن خطيبي
.يخالني مجنونة
1009
01:23:34,219 --> 01:23:39,077
.وأختى ابعدتني عن حياتها تمامًا
1010
01:23:39,461 --> 01:23:40,800
..والآن
1011
01:23:41,716 --> 01:23:46,299
معالجتي السابقة تجري
..زيارة منزلية غير معلنة
1012
01:23:46,641 --> 01:23:49,156
.لتتأكد أنني لا أشكل خطرًا
1013
01:23:49,252 --> 01:23:49,867
..لذا
1014
01:23:50,938 --> 01:23:52,658
.خلاف ذلك أنني بخير حقًا
1015
01:24:02,810 --> 01:24:04,120
ألن تجيبي على الهاتف؟
1016
01:24:10,146 --> 01:24:10,716
ماذا؟
1017
01:24:10,868 --> 01:24:13,166
.(روز)، أنا (مادلين)
1018
01:24:13,747 --> 01:24:15,720
كنت أحاول الوصول إليكِ
.طيلة الصباح
1019
01:24:16,611 --> 01:24:19,117
أنني قلقة جدًا بشأن
.ما حدث البارحة
1020
01:24:21,998 --> 01:24:23,019
ـ (روز)؟
.ـ لا
1021
01:24:24,040 --> 01:24:25,079
هل لا زلتِ تسمعيني؟
1022
01:24:30,183 --> 01:24:30,861
مرحبًا؟
1023
01:24:32,538 --> 01:24:33,861
.ـ لا
ـ (روز)؟
1024
01:24:35,076 --> 01:24:36,336
.لا، لا
1025
01:24:37,015 --> 01:24:39,072
.(الوقت يداهمكِ يا (روز
1026
01:24:40,725 --> 01:24:42,334
مَن أنت بحق الجحيم؟
1027
01:24:46,445 --> 01:24:47,087
.لا
1028
01:24:50,796 --> 01:24:51,978
.لا، لا
1029
01:24:53,586 --> 01:24:54,998
.لا، لا، لا
1030
01:25:00,738 --> 01:25:01,385
.لا
1031
01:26:12,236 --> 01:26:13,290
.(مرحبًا يا دكتورة (كوتر
1032
01:26:14,303 --> 01:26:15,644
أليس يفترض أنّكِ في إجازة؟
1033
01:26:16,839 --> 01:26:18,897
.جئت لأخذ شيء من مكتبي
1034
01:26:58,535 --> 01:27:00,378
.كارل). مرحبًا)
1035
01:27:04,702 --> 01:27:06,331
.ـ لا، لا
.ـ لا بأس
1036
01:27:06,592 --> 01:27:07,938
.لا، لا، لا
1037
01:27:07,970 --> 01:27:09,426
.ـ لا بأس
.ـ يا إلهي
1038
01:27:09,702 --> 01:27:10,716
.لا، لا، لا
1039
01:27:13,248 --> 01:27:15,487
.ـ اهدأ
.ـ لا، لا
1040
01:27:16,165 --> 01:27:17,194
!اخرس
1041
01:27:18,574 --> 01:27:19,935
اهدأ، حسنًا؟
1042
01:27:20,219 --> 01:27:21,099
.(روز)
1043
01:27:22,437 --> 01:27:23,622
ما الذي تفعلينه هنا؟
1044
01:27:27,041 --> 01:27:27,763
.لا أعرف
1045
01:27:30,273 --> 01:27:32,499
روز)، لا يمكنكِ الاقتراب)
.من المرضى
1046
01:28:05,365 --> 01:28:06,523
!(اللعنة يا (روز
1047
01:28:26,705 --> 01:28:29,261
!اللعنة
1048
01:28:44,466 --> 01:28:45,834
روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟)
1049
01:28:47,804 --> 01:28:48,682
.لا شيء
1050
01:28:50,332 --> 01:28:51,859
..لا اعرف
1051
01:28:51,959 --> 01:28:54,354
..لا اعرف لماذا أنا
1052
01:28:54,957 --> 01:28:57,186
لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟
1053
01:28:57,248 --> 01:28:58,136
!لا
1054
01:28:58,991 --> 01:28:59,831
.إنه ليس آمنًا
1055
01:28:59,855 --> 01:29:02,240
روز)، لا اعتقد إنه يجب)
.عليك البقاء لوحدكِ الآن
1056
01:29:02,270 --> 01:29:03,858
.أريدك أن أكون بمفردي
1057
01:29:06,296 --> 01:29:07,897
.يجب أن أكون بمفردي
1058
01:29:10,549 --> 01:29:12,670
.آسفة، يجب أن أذهب
1059
01:29:15,277 --> 01:29:17,412
اسمعي يا (روز)، لا اعتقد إنه
عليكِ الذهاب لأيّ مكان، حسنًا؟
1060
01:29:17,537 --> 01:29:19,655
.فقط اهدئي. سأجري اتصالاً
1061
01:29:21,978 --> 01:29:23,501
!روز)، لا تذهبي لأيّ مكان)
1062
01:29:24,009 --> 01:29:26,230
روز)، ارجوكِ، لا تذهبي)
..لأيّ مكان. انتظري
1063
01:29:26,922 --> 01:29:29,148
!(روز)، انتظري! (روز)
1064
01:29:50,790 --> 01:29:51,857
"جول) يتصل)"
1065
01:29:55,513 --> 01:29:55,957
.(جول)
1066
01:29:56,125 --> 01:29:58,868
هناك تعميم إلى جميع دوريات
.الشرطة حول كونكِ تشكلين خطرًا
1067
01:29:58,909 --> 01:30:00,180
ماذا حدث بحق الجحيم؟
1068
01:30:00,245 --> 01:30:01,278
.اعرف ما أفعله
1069
01:30:01,663 --> 01:30:04,496
..هذا الشيء يريد من كل ضحاياه
1070
01:30:04,638 --> 01:30:05,938
،أن ينقلون ذلك لأحد آخر
1071
01:30:05,969 --> 01:30:08,859
،لكن إذا لم يره أحد
.فلن تنتقل لأيّ أحد
1072
01:30:09,513 --> 01:30:12,345
،طالما سأكون بمفردي
.سأمنع تحقيق ذلك
1073
01:30:12,473 --> 01:30:13,820
.هذا غير منطقي
1074
01:30:13,867 --> 01:30:16,043
هل تنوين تجنب الناس إلى الأبد؟
1075
01:30:16,197 --> 01:30:18,761
لن أواصل الهروب بعد، حسنًا؟
1076
01:30:20,055 --> 01:30:21,116
.يجب عليّ مواجهته
1077
01:30:21,218 --> 01:30:23,971
.حسنًا يا (روز)، أنا قادم إليكِ
..فقط اخبريني
1078
01:31:31,777 --> 01:31:33,424
"جول) يتصل)"
1079
01:33:54,569 --> 01:33:55,502
.(روز)
1080
01:34:00,267 --> 01:34:01,107
..عزيزتي
1081
01:34:06,737 --> 01:34:08,389
.ساعديني، أرجوكِ
1082
01:34:12,935 --> 01:34:14,947
.ارتكبت امكِ خطئًا
1083
01:34:22,146 --> 01:34:23,663
.ذلك الهاتف
1084
01:34:24,915 --> 01:34:26,544
.اتصلي طلبًا للمساعدة
1085
01:34:37,031 --> 01:34:38,114
!(روز)
1086
01:38:51,362 --> 01:38:52,223
.(روز)
1087
01:38:59,179 --> 01:39:00,374
.لا بأس يا عزيزتي
1088
01:39:01,207 --> 01:39:02,060
.اقتربي
1089
01:39:14,068 --> 01:39:17,369
.أنا آسفة جدًا
1090
01:39:20,057 --> 01:39:22,097
.لم أكن أم جيّدة
1091
01:39:25,037 --> 01:39:26,134
.أردت أن أكون كذلك
1092
01:39:26,159 --> 01:39:29,920
.حاولت حقًا أن أكون كذلك
1093
01:39:30,285 --> 01:39:31,788
..لكن أحيانًا
1094
01:39:31,849 --> 01:39:36,402
.كل شيء يكون مثقلاً
1095
01:39:37,877 --> 01:39:40,961
.ثمة شيء فظيع في داخلي
1096
01:39:42,386 --> 01:39:43,807
.ـ اكره نفسي
.ـ توقفي
1097
01:39:43,870 --> 01:39:45,606
.توقفي. توقفي
1098
01:39:46,610 --> 01:39:48,098
هل تشعرين بالخزي مني؟
1099
01:39:49,476 --> 01:39:50,380
.لا
1100
01:39:51,368 --> 01:39:52,937
لماذا تركتِني أموت؟
1101
01:39:57,005 --> 01:39:58,048
لماذا لم تنقذيني؟
1102
01:39:58,073 --> 01:39:59,386
.إنه ليس خطأي
1103
01:39:59,466 --> 01:40:00,772
.كان يمكنك طلب المساعدة
1104
01:40:00,803 --> 01:40:02,052
.توقفي. توقفي
1105
01:40:02,141 --> 01:40:03,728
.ـ لكنكِ لم تتصلي
.ـ توقفي
1106
01:40:03,860 --> 01:40:04,871
.وتمنيتِ أن أموت
1107
01:40:04,926 --> 01:40:07,056
.لأنني كنت خائفة منكِ
1108
01:40:06,947 --> 01:40:08,935
.كان عمري 10 أعوام
1109
01:40:10,619 --> 01:40:12,396
.وكنتِ وحشًا
1110
01:40:15,456 --> 01:40:18,061
.وأعرف إنه لم يكن منصفًا
1111
01:40:18,101 --> 01:40:20,129
.أنّكِ احتجتِ لمساعدة
1112
01:40:22,063 --> 01:40:23,557
.لكنني لم أتمكن
1113
01:40:28,426 --> 01:40:30,338
...لقد تحملت الذنب
1114
01:40:31,685 --> 01:40:34,985
.طيلة حياتي
1115
01:40:40,103 --> 01:40:41,766
.عليّ التخلص من هذا
1116
01:40:44,034 --> 01:40:45,564
.عليّ التخلص من هذا
1117
01:40:52,544 --> 01:40:53,975
.هذا ليس حقيقيًا
1118
01:40:54,997 --> 01:40:56,220
....(لكن يا (روز
1119
01:40:57,346 --> 01:41:00,849
.عقلكِ يجعله حقيقيًا
1120
01:41:05,261 --> 01:41:06,177
ماذا تكون؟
1121
01:41:08,073 --> 01:41:09,525
لمَ تفعل هذا بيّ؟
1122
01:41:10,662 --> 01:41:11,907
..لأن عقلكِ
1123
01:41:13,503 --> 01:41:15,069
.جذاب جدًا
1124
01:42:06,398 --> 01:42:09,649
.لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز)
1125
01:42:16,522 --> 01:42:17,531
...إنه
1126
01:42:19,877 --> 01:42:22,363
.إنه عقلي
1127
01:42:30,099 --> 01:42:31,924
.ولا يمكنك الهروب منه ايضًا
1128
01:44:17,258 --> 01:44:18,758
.اللعنة
1129
01:44:21,501 --> 01:44:22,698
أأنتِ بخير؟
1130
01:44:23,172 --> 01:44:24,110
هل يمكنني الدخول للحظة؟
1131
01:44:24,149 --> 01:44:25,183
.نعم، نعم
1132
01:44:31,974 --> 01:44:32,849
أين كنتِ؟
1133
01:44:38,066 --> 01:44:39,133
.أنا آسفة
1134
01:44:41,429 --> 01:44:43,406
..آسفة لأنني
1135
01:44:43,723 --> 01:44:47,155
.اقحمتك إلى كل فوضاي
1136
01:44:49,475 --> 01:44:50,927
...طيلة معظم حياتي
1137
01:44:51,344 --> 01:44:52,797
..كنت أخشى
1138
01:44:53,830 --> 01:44:56,959
،أن يقترب الناس مني
1139
01:44:58,279 --> 01:45:00,215
..لأنني كنت أخشى
1140
01:45:03,767 --> 01:45:05,907
.ما قد يرونه إذا تمعنوا النظر
1141
01:45:06,799 --> 01:45:09,246
،لذا، أنني وضعت الحواجز حولي
1142
01:45:09,680 --> 01:45:11,473
.وأبقاء الناس بعيدًا عني
1143
01:45:14,462 --> 01:45:15,253
...وثم
1144
01:45:19,266 --> 01:45:21,391
...قابلتك و
1145
01:45:22,221 --> 01:45:24,618
.وشعرت أن تلك الحواجز تنهار
1146
01:45:25,369 --> 01:45:27,060
.وقد أخافني كثيرًا
1147
01:45:30,756 --> 01:45:31,657
،لذا
1148
01:45:33,291 --> 01:45:35,541
،كنت أنانية
1149
01:45:35,699 --> 01:45:39,448
.ولم يكن عادلاً تجاهك
1150
01:45:41,534 --> 01:45:44,548
.وأنا آسفة جدًا
1151
01:45:46,489 --> 01:45:48,977
،وأنا اتصرف بأنانية مجددًا
1152
01:45:49,026 --> 01:45:52,050
..حين أسأل هذا لكن هل تعتقد
1153
01:45:52,964 --> 01:45:55,151
..هل يمكنني البقاء هنا
1154
01:45:57,810 --> 01:45:58,822
فقط أنام؟
1155
01:46:02,641 --> 01:46:03,711
...هل يمكنك
1156
01:46:05,507 --> 01:46:07,897
البقاء معي بينما أنام؟
1157
01:46:11,809 --> 01:46:12,616
.أرجوك
1158
01:46:14,879 --> 01:46:16,453
.نعم، بالطبع، سأبقى معكِ
1159
01:46:24,714 --> 01:46:26,216
.سأبقى معكِ إلى الأبد
1160
01:46:33,080 --> 01:46:33,939
.لا
1161
01:46:41,477 --> 01:46:42,176
.لا
1162
01:46:43,558 --> 01:46:45,113
.لا، لا، لا
1163
01:46:46,016 --> 01:46:46,708
.لا
1164
01:47:28,269 --> 01:47:29,114
!(روز)
1165
01:47:32,490 --> 01:47:34,169
.لا، لا، لا
1166
01:47:43,070 --> 01:47:43,789
!(روز)
1167
01:47:45,066 --> 01:47:46,424
.روز)، افتحي الباب)
1168
01:47:48,623 --> 01:47:49,710
.افتحي الباب
1169
01:47:53,082 --> 01:47:53,998
!(روز)
1170
01:48:04,765 --> 01:48:05,578
!لا
1171
01:48:06,611 --> 01:48:07,356
!لا
1172
01:48:09,842 --> 01:48:10,584
.اللعنة
1173
01:48:11,373 --> 01:48:12,544
!روز)، أنا قادم)
1174
01:48:13,405 --> 01:48:14,833
!لا
1175
01:48:19,048 --> 01:48:19,930
.(روز)
1176
01:48:23,178 --> 01:48:24,099
!لا
1177
01:49:07,066 --> 01:49:07,905
!(روز)
1178
01:49:42,637 --> 01:49:43,444
روز)؟)
1179
01:49:50,344 --> 01:49:51,125
روز)؟)
1180
01:50:30,018 --> 01:54:36,847
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||