1
00:02:04,850 --> 00:02:06,073
Dr. Cotter.
2
00:02:06,098 --> 00:02:07,668
Dia akan mati.
Dia akan mati.
3
00:02:07,693 --> 00:02:09,918
Ibu akan mati. Aku akan mati.
Semua orang mati.
4
00:02:09,973 --> 00:02:12,526
Aku tak mau... Aku akan...
5
00:02:13,440 --> 00:02:15,553
Aku tak bisa membuat dia bicara,
6
00:02:15,596 --> 00:02:17,131
Merespon padaku, tidak ada.
7
00:02:18,528 --> 00:02:19,983
Hanya ini.
8
00:02:20,014 --> 00:02:22,861
Baiklah. Biar aku.
9
00:02:22,880 --> 00:02:24,239
Terima kasih, Dan.
10
00:02:24,290 --> 00:02:25,775
Dia akan mati.
Ibu akan mati.
11
00:02:25,841 --> 00:02:27,439
Aku akan mati.
Semua orang mati.
12
00:02:27,464 --> 00:02:29,083
Tak ada yang penting.
Dia tidak penting.
13
00:02:29,110 --> 00:02:31,371
Dia tak penting. Dia tak penting.
Ibu tak penting.
14
00:02:31,408 --> 00:02:33,210
Aku tak penting.
Tak ada yang penting.
15
00:02:33,247 --> 00:02:36,143
Aku tak penting. Aku tak penting.
Aku tak penting.
16
00:02:36,184 --> 00:02:37,859
Dia akan mati.
Dia akan mati.
17
00:02:37,919 --> 00:02:40,088
Dia akan mati. Aku akan mati.
Semua orang mati.
18
00:02:40,121 --> 00:02:41,805
Tak ada yang penting.
Dia tidak penting.
19
00:02:41,842 --> 00:02:43,968
Dia tidak penting. Dia tidak penting.
Semua orang mati.
20
00:02:43,992 --> 00:02:45,256
Aku akan mati.
Tak ada yang penting.
21
00:02:45,273 --> 00:02:47,535
Dia tidak penting.
Dia tidak penting.
22
00:02:47,551 --> 00:02:49,106
Ibu tidak penting.
Tak ada yang penting.
23
00:02:49,130 --> 00:02:50,469
Aku tidak penting.
Aku tidak...
24
00:02:50,511 --> 00:02:53,791
Aku akan... Aku akan...
Aku akan... Aku akan...
25
00:02:53,816 --> 00:02:56,714
Dia akan... Dia akan...
Semua orang... Aku akan...
26
00:02:56,770 --> 00:02:59,363
Aku tidak penting.
Aku akan... Aku akan...
27
00:03:04,609 --> 00:03:06,566
Hai, Carl.
28
00:03:07,913 --> 00:03:10,030
Apa yang terjadi hari ini?
29
00:03:11,774 --> 00:03:13,339
Aku sekarat.
30
00:03:13,369 --> 00:03:15,271
Tidak.
31
00:03:15,324 --> 00:03:17,413
Aku rasa tidak.
32
00:03:19,963 --> 00:03:22,166
Menurutku kau mengalami
episode manik lainnya.
33
00:03:22,183 --> 00:03:23,685
Jangan...
34
00:03:23,712 --> 00:03:25,638
Jangan beritahu aku.
35
00:03:25,700 --> 00:03:27,512
Kau tidak tahu.
36
00:03:27,580 --> 00:03:31,938
Aku merasa itu di sekitarku,
meremasku.
37
00:03:35,994 --> 00:03:37,636
Aku takut.
38
00:03:37,676 --> 00:03:43,578
Carl, aku tahu jika apa yang
kau alami terasa nyata,
39
00:03:43,622 --> 00:03:46,238
Tapi itu tak bisa melukaimu.
40
00:03:50,188 --> 00:03:51,739
Aku janji.
41
00:03:51,758 --> 00:03:53,833
Dia akan mati.
Dia akan mati.
42
00:03:53,882 --> 00:03:55,711
Ibu akan mati.
Aku akan mati.
43
00:03:55,731 --> 00:03:58,111
Semua orang mati.
Tak ada yang penting.
44
00:03:58,332 --> 00:04:01,138
Hei, Wanda. Aku akan
masukkan Carl Renken...
45
00:04:01,163 --> 00:04:03,235
...untuk observasi selama
beberapa hari. Dia tak berbahaya.
46
00:04:03,259 --> 00:04:05,704
Cukup pastikan seseorang
periksa dia setiap dua jam.
47
00:04:05,728 --> 00:04:07,321
- Baik.
- Terima kasih.
48
00:04:07,371 --> 00:04:09,877
Hei, Dr. Desai mencarimu.
49
00:04:10,584 --> 00:04:11,893
Terima kasih.
50
00:04:23,723 --> 00:04:25,980
Tidak! Tidak! Aku mohon!
51
00:04:26,027 --> 00:04:29,097
Kumohon! Kau tak mengerti!
Aku tak bisa masuk ke sana!
52
00:04:29,122 --> 00:04:32,974
Tidak! Tidak! Aku mohon!
53
00:04:33,003 --> 00:04:35,074
Tidak!
54
00:04:35,149 --> 00:04:37,118
Tidak!
55
00:04:53,571 --> 00:04:55,081
Masuk.
56
00:04:56,163 --> 00:04:59,776
Hei, apa kau mengirim
pasien bernama,...
57
00:04:59,801 --> 00:05:02,570
...,Sarah Marquet ke residensi kemarin?
58
00:05:02,645 --> 00:05:05,725
Benar. Dia memiliki riwayat
penyalahgunaan obat dan mania,
59
00:05:05,750 --> 00:05:08,277
Dan dia keluar-masuk
unit kita beberapa kali.
60
00:05:08,304 --> 00:05:09,855
Rose, dia tak punya asuransi.
61
00:05:09,882 --> 00:05:11,552
Oke, tapi dia butuh perawatan.
62
00:05:11,577 --> 00:05:13,816
Direksi mendesakku tentang
biaya diluar anggaran...
63
00:05:13,841 --> 00:05:15,431
...untuk ranjang lainnya
dalam program residensi.
64
00:05:15,455 --> 00:05:17,369
Mungkin direksi harus coba
untuk peduli...
65
00:05:17,394 --> 00:05:20,393
...tentang inti dari pekerjaan
kita di sini sesekali.
66
00:05:22,118 --> 00:05:23,987
Aku tidak pertanyakan penilaianmu,
67
00:05:24,012 --> 00:05:25,411
Aku hanya ingin kau
temui aku dahulu,
68
00:05:25,435 --> 00:05:26,846
Agar aku bisa buat perencanaan
lebih baik berikutnya, oke?
69
00:05:26,870 --> 00:05:29,815
Ya. Oke. Aku minta maaf.
70
00:05:29,831 --> 00:05:33,427
Hei, bukankah kau disini
sejak sif malam kemarin?
71
00:06:08,629 --> 00:06:09,673
Dr. Cotter.
72
00:06:09,714 --> 00:06:12,147
Laura Weaver, 26.
Dia mahasiswa pascasarjana.
73
00:06:12,172 --> 00:06:13,858
Dia dilaporkan ke polisi karena
tindakan tak menyenangkan.
74
00:06:13,871 --> 00:06:16,095
- Petugas ambulan membawanya.
- Ada riwayat kejiwaan?
75
00:06:16,141 --> 00:06:18,375
Tak ada di berkasnya,
tapi polisi mengirim laporan...
76
00:06:18,400 --> 00:06:20,572
...untuk insiden berbeda yang
melibatkan dia minggu lalu.
77
00:06:20,583 --> 00:06:22,234
Soal apa?
78
00:06:22,266 --> 00:06:25,700
Dosen di kampusnya memukul
dirinya sendiri hingga mati dengan palu.
79
00:06:25,741 --> 00:06:27,892
Dia sempat ditanyakan
sebagai saksi tunggal.
80
00:06:27,924 --> 00:06:29,749
Palu?
81
00:06:39,372 --> 00:06:40,988
Hai.
82
00:06:41,043 --> 00:06:42,744
Laura?
83
00:06:45,776 --> 00:06:49,321
Namaku Dr. Cotter.
Aku terapis.
84
00:06:49,352 --> 00:06:51,054
Kau mau duduk?
85
00:06:53,784 --> 00:06:55,323
Oke.
86
00:06:56,964 --> 00:06:59,155
Aku tahu kau cemas.
87
00:06:59,186 --> 00:07:01,365
Tak apa.
88
00:07:01,412 --> 00:07:03,548
Aku hanya ingin berbincang.
89
00:07:03,578 --> 00:07:06,571
Aku janji ini tempat aman.
90
00:07:06,620 --> 00:07:08,808
Tidak untukku.
91
00:07:09,668 --> 00:07:11,559
Kenapa kau berkata begitu?
92
00:07:16,908 --> 00:07:19,433
Ayo. Mari duduk.
93
00:07:27,821 --> 00:07:29,117
Tolong.
94
00:07:45,159 --> 00:07:48,228
Oke. Aku akan beri kau
beberapa pertanyaan...
95
00:07:48,253 --> 00:07:50,337
...yang mungkin terdengar bodoh.
96
00:07:52,973 --> 00:07:55,854
Ini hari apa?
97
00:07:55,900 --> 00:07:57,760
Kamis.
98
00:07:57,808 --> 00:08:01,075
- Dan bulannya?
- Oktober. Aku tidak gila.
99
00:08:01,100 --> 00:08:02,584
Tak ada yang berkata begitu.
100
00:08:02,609 --> 00:08:04,997
Tapi aku mau kau mengerti.
Aku kandidat PhD.
101
00:08:05,022 --> 00:08:06,852
Aku bukan orang gila, oke?
102
00:08:06,881 --> 00:08:08,844
Mari kita tenang dulu,
103
00:08:08,859 --> 00:08:12,019
Dan kau bisa beritahu aku
apa yang terjadi.
104
00:08:21,834 --> 00:08:23,998
Aku melihat sesuatu.
105
00:08:25,357 --> 00:08:28,536
Sesuatu yang tak dilihat
orang lain selain aku.
106
00:08:30,436 --> 00:08:33,883
Aku tahu itu terdengar gila.
Sungguh. Tapi itu...
107
00:08:33,908 --> 00:08:37,544
Apapun ini, aku tak bisa
menjelaskannya.
108
00:08:37,608 --> 00:08:39,997
Apa yang kau lihat?
109
00:08:40,055 --> 00:08:42,116
Itu terlihat seperti orang,
110
00:08:42,153 --> 00:08:44,285
Tapi bukan orang.
111
00:08:45,552 --> 00:08:47,047
Aku tidak mengerti.
112
00:08:47,072 --> 00:08:49,549
Itu terlihat seperti orang.
Itu terlihat seperti orang berbeda.
113
00:08:49,557 --> 00:08:52,380
Kadang itu berpura-pura
menjadi orang yang kukenal.
114
00:08:52,405 --> 00:08:54,703
Kadang itu sepenuhnya
orang asing. Kadang...
115
00:08:54,767 --> 00:08:57,774
Kadang itu terlihat seperti kakekku,
116
00:08:57,789 --> 00:09:00,603
Yang meninggal di depanku
saat aku 7 tahun.
117
00:09:02,763 --> 00:09:05,306
Tapi semuanya sama. Itu...
118
00:09:06,968 --> 00:09:09,831
Itu seolah...
119
00:09:11,245 --> 00:09:16,085
Itu seolah memakai wajah orang,
seperti topeng.
120
00:09:16,148 --> 00:09:20,321
Oke. Apa kau melihatnya sekarang, di sini?
121
00:09:23,730 --> 00:09:26,293
Apa yang terjadi saat kau melihatnya?
122
00:09:29,621 --> 00:09:32,672
Itu tersenyum kepadaku.
123
00:09:32,735 --> 00:09:34,382
Tapi bukan senyum yang ramah.
124
00:09:34,446 --> 00:09:36,413
Itu senyuman terburuk
yang pernah kulihat di hidupku.
125
00:09:36,437 --> 00:09:39,950
Dan setiap aku melihatnya,
aku mendapat firasat terburuk,
126
00:09:39,975 --> 00:09:44,067
Seolah sesuatu yang mengerikan
akan terjadi.
127
00:09:44,097 --> 00:09:47,431
Aku tak pernah merasa takut
seperti ini saat melihatnya.
128
00:09:48,597 --> 00:09:51,525
Laura, apa kau atau
anggota keluargamu...
129
00:09:51,545 --> 00:09:53,931
...pernah mengalami halusinasi?
130
00:09:53,956 --> 00:09:55,971
Itu bukan halusinasi!
Itu nyata!
131
00:09:55,996 --> 00:09:58,077
Kau tidak mengerti.
Itu melakukan sesuatu kepadaku.
132
00:09:58,102 --> 00:10:00,143
Itu menyebabkan sesuatu
terjadi di sekitarku.
133
00:10:00,194 --> 00:10:04,098
Itu merampas seluruh hidupku,
pikiranku, dan...
134
00:10:05,387 --> 00:10:07,661
Itu memberitahu aku sesuatu.
135
00:10:07,691 --> 00:10:11,254
Itu bilang padaku jika hari ini...
Hari ini adalah...
136
00:10:11,445 --> 00:10:15,018
Hari ini adalah hari dimana aku akan...
137
00:10:15,075 --> 00:10:18,030
Oke. Tak apa. Tak apa.
138
00:10:19,517 --> 00:10:24,694
Aku tahu jika apa yang kau
alami terasa sangat nyata.
139
00:10:24,718 --> 00:10:27,644
Kadang ketika kita dikuasai emosional,
140
00:10:27,688 --> 00:10:30,367
Atau mengalami trauma yang intens,
141
00:10:30,392 --> 00:10:33,190
- Pikiran kita cenderung...
- Kau tidak dengarkan aku!
142
00:10:33,260 --> 00:10:35,355
Ya Tuhan!
143
00:10:35,796 --> 00:10:39,221
Aku akan mati, dan tak ada
yang mau mendengarku.
144
00:10:39,250 --> 00:10:41,237
Oke. Laura, tak apa.
145
00:10:41,300 --> 00:10:43,675
Ya Tuhan.
146
00:10:43,723 --> 00:10:45,945
Hei, tak apa. Laura.
147
00:10:46,016 --> 00:10:48,309
Hei, bisa kau melihat aku?
148
00:10:49,334 --> 00:10:51,555
Tak apa.
149
00:10:51,587 --> 00:10:53,468
Lihat aku.
150
00:10:54,840 --> 00:10:56,865
Aku...
151
00:10:59,532 --> 00:11:01,751
Ya Tuhan! Tidak!
152
00:11:01,776 --> 00:11:03,195
Tidak! Itu di sini!
153
00:11:03,224 --> 00:11:05,073
- Aku mohon! Pergilah!
- Laura. Tak apa.
154
00:11:05,098 --> 00:11:07,490
- Aku mohon! Tidak!
- Ini hanya kita. Tak ada orang lain.
155
00:11:09,656 --> 00:11:11,398
Tidak!
156
00:11:17,814 --> 00:11:19,740
Ya Tuhan.
157
00:11:21,466 --> 00:11:23,924
Aku menemui pasien darurat
di ruang evaluasi 2.
158
00:11:23,943 --> 00:11:25,656
Aku butuh staf di sini sekarang.
159
00:11:25,670 --> 00:11:27,391
Cepatlah.
160
00:11:47,543 --> 00:11:49,270
Laura?
161
00:14:05,304 --> 00:14:07,468
Apa Nn. Weaver pernah jadi
pasien di sini sebelumnya?
162
00:14:07,469 --> 00:14:08,649
Tidak.
163
00:14:08,674 --> 00:14:11,645
Apa menurutmu dia pasien
yang biasa kau temui di sini?
164
00:14:11,692 --> 00:14:15,727
Ini unit psikiatri darurat.
165
00:14:15,800 --> 00:14:18,099
"Biasa" bukan acuan di sini.
166
00:14:18,122 --> 00:14:20,287
Benar. Tapi dia sinting, benar?
167
00:14:20,320 --> 00:14:22,761
Maaf, "sinting"?
168
00:14:26,236 --> 00:14:30,763
Kami hanya berusaha mendapatkan
opinimu tentang kejiwaannya.
169
00:14:31,709 --> 00:14:34,945
Dia mungkin menderita dari...
170
00:14:35,002 --> 00:14:37,602
...psikosis pasca trauma akut.
171
00:14:40,495 --> 00:14:42,673
Dia mengalami delusi paranoid.
172
00:14:42,698 --> 00:14:44,233
Delusi seperti apa?
173
00:14:44,283 --> 00:14:47,317
Dia yakin bahwa semacam...
174
00:14:47,349 --> 00:14:50,934
...sosok jahat menghantuinya.
175
00:14:51,024 --> 00:14:52,789
Astaga.
176
00:14:54,455 --> 00:14:57,269
Masalahnya kami harus hubungi
keluarga Nn. Weaver...
177
00:14:57,291 --> 00:14:59,074
...dan berusaha menjelaskan
apa yang terjadi.
178
00:14:59,099 --> 00:15:00,674
Jadi kami mencari apa saja...
179
00:15:00,699 --> 00:15:03,315
...yang mungkin bisa
mencerna semua ini.
180
00:15:03,340 --> 00:15:07,609
Jika ada lagi yang bisa kau beritahu
kami yang mungkin bisa membantu.
181
00:15:16,035 --> 00:15:22,164
Sebelum dia meninggal...
182
00:15:22,258 --> 00:15:26,553
Dia tersenyum.
183
00:15:26,624 --> 00:15:29,971
Ya, dia terdengar gila bagiku.
184
00:18:09,851 --> 00:18:11,185
Rose?
185
00:18:15,440 --> 00:18:17,694
Salahku.
Apa aku mengagetkanmu?
186
00:18:17,735 --> 00:18:20,118
Aku tak mendengarmu masuk.
Astaga.
187
00:18:20,309 --> 00:18:23,031
- Hai. Hai.
- Hai.
188
00:18:24,286 --> 00:18:26,131
Ada apa?
189
00:18:26,188 --> 00:18:28,468
Tidak ada. Maaf.
190
00:18:29,330 --> 00:18:31,039
Pasti ada sesuatu.
191
00:18:34,152 --> 00:18:35,960
Seorang pasien meninggal hari ini.
192
00:18:36,015 --> 00:18:38,427
Pasienku.
193
00:18:39,166 --> 00:18:41,574
Hei, kemari.
194
00:18:41,622 --> 00:18:44,074
Aku turut menyesal.
195
00:18:44,294 --> 00:18:46,724
Itu terjadi tepat didepanku.
196
00:18:46,777 --> 00:18:48,655
Itu sangat mengerikan.
197
00:18:49,615 --> 00:18:52,170
Aku turut prihatin.
Apa yang bisa aku lakukan?
198
00:18:55,132 --> 00:18:57,422
Ini awal yang bagus.
199
00:19:01,530 --> 00:19:05,940
Mungkin kita sebaiknya
batalkan makan malam nanti.
200
00:19:08,505 --> 00:19:11,186
Kita tak bisa.
201
00:19:11,347 --> 00:19:14,092
Holly menyewa pengasuh,
202
00:19:14,128 --> 00:19:17,243
Dan itu akan menambah
masalah jika kita tak pergi.
203
00:19:17,268 --> 00:19:19,944
Tidak mungkin.
Holly berubah menjadi masalah?
204
00:19:21,644 --> 00:19:23,356
Hei.
205
00:19:34,335 --> 00:19:36,524
Maaf, kau ingin bicara
tentang kelelahan?
206
00:19:36,602 --> 00:19:38,248
Sekarang Jackson sudah kelas lima,
207
00:19:38,272 --> 00:19:41,060
Aku bangun jam 6 pagi setiap hari,
208
00:19:41,075 --> 00:19:43,364
Untuk buatkan dia sarapan dan
siapkan bekal makan siangnya.
209
00:19:43,378 --> 00:19:47,024
Karena entah sampah apa yang
mereka sajikan di kantin sekolah.
210
00:19:47,089 --> 00:19:48,646
Lalu aku antar dia sekolah,
211
00:19:48,725 --> 00:19:50,880
Hampir tak ada waktu untuk
melakukan urusanku sendiri.
212
00:19:50,905 --> 00:19:52,655
Aku tak Pilates berminggu-minggu.
213
00:19:52,680 --> 00:19:54,233
- Tubuhku semakin kacau.
- Tidak benar.
214
00:19:54,258 --> 00:19:56,022
Lalu aku kembali ke sekolah,
menjemput dia,
215
00:19:56,057 --> 00:19:58,351
Kemudian mengantarnya
antara ke latihan sepak bola,
216
00:19:58,375 --> 00:20:00,296
Kursus renang, karate, teater...
217
00:20:00,321 --> 00:20:01,939
Dan dia baru memulai
kursus Bahasa Spanyol.
218
00:20:01,957 --> 00:20:05,599
Maksudku, hari kerjaku sangat mustahil.
219
00:20:07,914 --> 00:20:10,482
Kau datang hari Sabtu, 'kan?
220
00:20:10,521 --> 00:20:12,551
Apa?
221
00:20:12,599 --> 00:20:14,855
Maaf, ada apa hari Sabtu?
222
00:20:14,893 --> 00:20:16,938
- Maaf, itu lelucon?
- Wow.
223
00:20:16,963 --> 00:20:18,998
Rose, ultah ke-7 Jackson.
224
00:20:19,029 --> 00:20:21,190
Aku sudah bilang padamu lima kali.
225
00:20:21,228 --> 00:20:23,368
Aku tak bisa. Aku harus kerja.
226
00:20:23,411 --> 00:20:25,293
Apa maksudmu, kerja?
Itu hari Sabtu.
227
00:20:25,357 --> 00:20:26,829
Aku kerja hari Sabtu.
228
00:20:26,854 --> 00:20:29,732
Ini tepatnya kenapa kau harus
keluar dari rumah sakit menjijikkan itu,
229
00:20:29,756 --> 00:20:32,595
- Dan memulai praktik sendiri...
- Jijik? Itu tak menjijikkan.
230
00:20:32,620 --> 00:20:33,900
...dengan jam kerja yang normal.
231
00:20:33,961 --> 00:20:36,674
Rose, pasti ada banyak
orang gila di luar sana...
232
00:20:36,699 --> 00:20:38,829
...yang akan membayarmu
atas waktumu.
233
00:20:38,854 --> 00:20:41,306
Terima kasih banyak untuk
masukanmu, Greg.
234
00:20:41,331 --> 00:20:43,250
- Itu sangat manis.
- Aku hanya bilang,
235
00:20:43,275 --> 00:20:46,303
Kenapa jadi dokter jika kau
tak bisa menjadi kaya?
236
00:20:46,333 --> 00:20:48,496
Kau bercanda, 'kan?
237
00:20:48,521 --> 00:20:51,872
Rose suka menjadi dokter.
Dia akan melakukannya secara gratis.
238
00:20:51,897 --> 00:20:53,607
Apa...
239
00:20:54,441 --> 00:20:56,955
Bicara mengenai menyia-nyiakan
potensi pendapatan,
240
00:20:56,980 --> 00:20:58,292
Kita selalu bisa menjual rumah.
241
00:20:58,317 --> 00:20:59,833
Bisa kita tak bicarakan itu sekarang?
242
00:20:59,858 --> 00:21:01,664
Aku tak mengerti denganmu.
Itu jelas-jelas tak terurus.
243
00:21:01,688 --> 00:21:05,179
- Kita besar di rumah itu.
- Rose, rumahnya sudah bobrok.
244
00:21:05,204 --> 00:21:06,735
Kenapa kita tak menjual
tanahnya saja?
245
00:21:06,760 --> 00:21:09,499
Bisa kalian diam?
246
00:21:09,544 --> 00:21:10,998
Wow.
247
00:21:12,018 --> 00:21:13,561
Terima kasih.
248
00:21:13,612 --> 00:21:15,369
- Terima kasih banyak.
- Tentu.
249
00:21:17,103 --> 00:21:19,307
Aku sangat menantikan ini.
250
00:21:36,031 --> 00:21:38,991
Sistem Alarm Aktif.
251
00:21:51,972 --> 00:21:53,525
Kau tak apa?
252
00:21:53,539 --> 00:21:55,249
Ya.
253
00:22:12,561 --> 00:22:14,195
Pagi, Dok.
254
00:22:17,037 --> 00:22:18,732
Pagi.
255
00:22:27,173 --> 00:22:30,412
Hei. Kemarin, pasien itu,
Laura Weaver...
256
00:22:30,457 --> 00:22:34,421
Polisi mengirim laporan tentang
insiden berbeda yang melibatkan dia.
257
00:22:34,442 --> 00:22:37,333
- Bisa kau teruskan itu padaku?
- Tentu, Dok.
258
00:22:37,391 --> 00:22:39,978
Dan juga, aku seharusnya
ada sesi dengan Jane Park.
259
00:22:40,003 --> 00:22:43,936
Ya. Dia mencabut segumpal rambutnya
semalam dan menelannya.
260
00:22:43,982 --> 00:22:46,466
Mereka membawanya
untuk memompa perutnya.
261
00:22:46,534 --> 00:22:48,434
Astaga.
262
00:22:49,315 --> 00:22:51,391
Rose.
263
00:22:54,505 --> 00:22:55,860
Apa yang kau...
264
00:22:55,885 --> 00:22:59,793
Aku bertugas didekat di sini,
dan aku berpikir aku bisa...
265
00:23:01,189 --> 00:23:03,477
Kau tahu, kita tak sempat
benar-benar bicara kemarin,
266
00:23:03,514 --> 00:23:07,126
Selain dari semua yang terjadi.
267
00:23:07,151 --> 00:23:09,763
Dan aku hanya ingin kau tahu
jika saat laporannya diberikan,
268
00:23:09,784 --> 00:23:12,311
Aku tak tahu jika itu ternyata kau.
269
00:23:12,336 --> 00:23:13,963
Jadi aku minta maaf
jika itu canggung.
270
00:23:13,988 --> 00:23:16,455
Itu tugasmu. Aku mengerti.
271
00:23:17,319 --> 00:23:18,621
Bagaimana keadaanmu?
272
00:23:18,644 --> 00:23:20,995
Joel, kenapa kau di sini?
273
00:23:21,961 --> 00:23:23,854
Seperti kubilang, aku sedang
bertugas didekat sini,
274
00:23:23,878 --> 00:23:29,813
Dan aku berpikir aku sebaiknya
memeriksa keadaanmu.
275
00:23:29,851 --> 00:23:33,556
Setelah semua yang terjadi kemarin,
itu bukan hal yang mudah.
276
00:23:33,574 --> 00:23:37,681
Oke. Aku hargai itu, tapi kau
tak perlu memeriksa keadaanku.
277
00:23:41,421 --> 00:23:43,239
Benar.
278
00:23:43,261 --> 00:23:46,555
Tidak, ya, maksudku... Maaf.
279
00:23:47,466 --> 00:23:50,449
- Aku harus kembali kerja.
- Ya.
280
00:23:50,469 --> 00:23:52,315
Sampai jumpa.
281
00:23:58,990 --> 00:24:01,170
Kau tahu dia sudah tunangan, 'kan?
282
00:24:02,779 --> 00:24:04,543
Ya.
283
00:24:06,407 --> 00:24:08,318
Aku lajang.
284
00:24:12,580 --> 00:24:15,604
Lembar Pernyataan Saksi.
285
00:24:18,060 --> 00:24:23,286
Weaver melapor Muñoz mendekatinya,
memegang palu (1A).
286
00:24:25,328 --> 00:24:29,622
Kemudian mulai memukul
dirinya sendiri berulang kali...
287
00:24:31,980 --> 00:24:35,230
Muñoz tersenyum kepadanya,
288
00:24:43,972 --> 00:24:45,951
- Halo.
- Hai.
289
00:24:46,020 --> 00:24:48,812
Dengar, aku hanya ingin
minta maaf soal semalam.
290
00:24:48,837 --> 00:24:51,697
Aku tak seharusnya terus
mendesakmu seperti itu.
291
00:24:51,766 --> 00:24:53,698
Tidak, aku...
292
00:24:53,754 --> 00:24:56,314
Aku harusnya meminta maaf.
293
00:24:56,394 --> 00:24:58,827
Aku sedang banyak pikiran.
294
00:24:58,837 --> 00:25:01,310
Aku jadi tak begitu fokus bersosialisasi.
295
00:25:01,395 --> 00:25:04,184
Oke. Jika kau tak bisa datang
ke pesta ultah keponakanmu besok,
296
00:25:04,209 --> 00:25:06,364
Setidaknya kau bisa
berikan dia kado.
297
00:25:06,453 --> 00:25:07,860
Jika kau butuh ide,
298
00:25:07,885 --> 00:25:10,762
Dia sangat menyukai
model kereta elektrik.
299
00:25:11,471 --> 00:25:13,675
Kau terdengar aneh.
Kau tak apa?
300
00:25:13,741 --> 00:25:16,210
Ya, tidak, aku tak apa.
301
00:25:41,468 --> 00:25:43,237
Hei, Carl.
302
00:25:44,575 --> 00:25:46,698
Bagaimana keadaanmu hari ini?
303
00:25:57,109 --> 00:25:58,619
Carl.
304
00:26:03,584 --> 00:26:05,226
Carl?
305
00:26:10,742 --> 00:26:14,722
Dia akan mati. Aku akan mati.
Semua orang mati.
306
00:26:14,747 --> 00:26:17,391
- Carl, lihat aku.
- Kau akan mati.
307
00:26:17,460 --> 00:26:20,694
Kau akan mati.
Kau akan mati.
308
00:26:20,741 --> 00:26:24,259
Kau akan mati!
Kau akan mati!
309
00:26:24,284 --> 00:26:27,700
Kau akan mati!
Kau akan mati!
310
00:26:27,723 --> 00:26:29,578
- Kau akan mati.
- Tolong!
311
00:26:29,603 --> 00:26:31,772
Tolong! Pasien ini 5150!
312
00:26:31,797 --> 00:26:33,945
- Dia butuh dikekang!
- Cepat, cepat, cepat!
313
00:26:34,878 --> 00:26:36,732
Tidak! Tidak!
314
00:26:36,777 --> 00:26:38,619
Tidak!
315
00:26:38,702 --> 00:26:42,749
Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
316
00:26:42,831 --> 00:26:44,784
Tidak! Tidak!
317
00:26:44,849 --> 00:26:47,438
Tidak! Tidak!
318
00:26:47,463 --> 00:26:50,165
Tidak!
319
00:27:00,133 --> 00:27:02,265
Dia bersikap agresif.
320
00:27:02,299 --> 00:27:05,131
Bertingkah psikotik.
321
00:27:05,156 --> 00:27:07,574
Carl Renken keluar-masuk
fasilitas ini berkali-kali,
322
00:27:07,599 --> 00:27:10,694
Dan tak pernah menunjukkan
perilaku agresif sekalipun.
323
00:27:10,740 --> 00:27:12,472
Kau pikir aku mengada-ada?
324
00:27:12,497 --> 00:27:15,588
Tentu saja tidak. Tapi kemarin,
pasien dalam perawatanmu,
325
00:27:15,629 --> 00:27:18,881
Bunuh diri secara mengenaskan
tepat didepanmu.
326
00:27:18,906 --> 00:27:21,105
Apa mungkin ketika kau
beranggapan...
327
00:27:21,130 --> 00:27:23,090
...bahwa Carl Renken
membahayakan dirinya sendiri,
328
00:27:23,129 --> 00:27:25,740
Bahwa itu yang membuat
pikiranmu bereaksi?
329
00:27:28,659 --> 00:27:31,459
Aku rasa aku mungkin
salah menilai situasi...
330
00:27:31,483 --> 00:27:33,483
...dan bertindak berlebihan.
331
00:27:35,248 --> 00:27:40,267
Oke. Ini yang akan terjadi.
332
00:27:40,309 --> 00:27:42,353
Kau akan cuti seminggu
tanpa potongan gaji.
333
00:27:42,415 --> 00:27:44,404
Morgan, itu tidak perlu.
334
00:27:44,425 --> 00:27:47,666
Kau bekerja 80 jam dalam
seminggu berbulan-bulan.
335
00:27:47,713 --> 00:27:50,388
Aku khawatir jika kau kurang tidur.
336
00:27:50,413 --> 00:27:51,918
Kita tak bisa menolong
para pasien ini,
337
00:27:51,942 --> 00:27:54,458
Kecuali kesehatan kejiwaan kita
dalam keadaan terbaik.
338
00:27:54,568 --> 00:27:56,435
Dan itu demi kepentingan
terbaik unit,
339
00:27:56,470 --> 00:27:58,898
Agar kau rehat seminggu
dan tenangkan pikiranmu.
340
00:27:58,923 --> 00:28:02,176
Lakukan yang harus kau lakukan
lalu kembali dengan fokus, oke?
341
00:30:15,645 --> 00:30:17,704
Apa kau akan segera pulang?
342
00:30:17,733 --> 00:30:20,334
Maaf, masih terjebak di kantor.
Semoga harimu lebih baik hari ini.
343
00:31:14,763 --> 00:31:16,450
Bajingan!
344
00:32:26,818 --> 00:32:29,685
- Halo?
- Ini First Line Security.
345
00:32:29,710 --> 00:32:31,897
Boleh aku tahu nama
dan kata amanmu?
346
00:32:31,945 --> 00:32:33,966
Rose Cotter.
347
00:32:34,026 --> 00:32:35,555
"Acapulco."
348
00:32:35,616 --> 00:32:37,442
Bu, kami mendeteksi alarm pintu.
349
00:32:37,518 --> 00:32:41,284
Ya, pintu belakang rumahku terbuka.
350
00:32:41,339 --> 00:32:43,467
Apa kau sendirian di rumah, bu?
351
00:32:43,503 --> 00:32:44,883
Ya.
352
00:32:44,924 --> 00:32:46,784
Apa kau yakin?
353
00:32:47,599 --> 00:32:48,901
Apa?
354
00:32:48,961 --> 00:32:52,423
Apa kau yakin tak biarkan
sesuatu masuk, Rose?
355
00:32:54,657 --> 00:32:56,812
Lihat di belakangmu.
356
00:33:26,934 --> 00:33:28,583
Sial.
357
00:33:35,781 --> 00:33:37,065
Halo?
358
00:33:37,077 --> 00:33:38,694
Ini First Line Security.
359
00:33:38,736 --> 00:33:41,111
Boleh aku tahu nama
dan kata amanmu?
360
00:34:01,749 --> 00:34:04,800
Kami melakukan pemeriksaan
luar dan dalam. Semua aman.
361
00:34:04,837 --> 00:34:07,283
Bagaimana dengan pintu belakang?
362
00:34:07,308 --> 00:34:10,777
Ada kemungkinan itu tak terkunci
sepenuhnya saat terakhir ditutup?
363
00:34:11,877 --> 00:34:14,035
Aku tidak tahu. Mungkin.
364
00:34:14,073 --> 00:34:15,688
Hei, tak perlu khawatir.
365
00:34:15,716 --> 00:34:17,998
Kesalahan alarm seperti ini
biasa terjadi.
366
00:34:18,253 --> 00:34:21,055
Jika ada hal lainnya,
kau bisa hubungi kami.
367
00:34:21,678 --> 00:34:23,057
Oke.
368
00:34:23,660 --> 00:34:25,200
Malam, pak.
369
00:34:26,209 --> 00:34:27,683
Malam.
370
00:34:31,410 --> 00:34:33,067
Apa yang terjadi?
371
00:34:36,201 --> 00:34:37,923
Mustache?
372
00:34:39,132 --> 00:34:40,950
Mustache?
373
00:34:41,142 --> 00:34:44,811
Jadi, apa ada alasan kau
sengaja menyalakan alarm?
374
00:34:46,530 --> 00:34:48,408
Aku tak ingat melakukannya.
375
00:34:48,433 --> 00:34:51,941
Aku pasti tak sengaja menyalakannya.
376
00:34:52,960 --> 00:34:54,821
Tak sengaja?
377
00:34:55,955 --> 00:34:57,784
Maaf. Maaf.
378
00:34:57,809 --> 00:35:02,672
Pikiranku ke mana-mana seharian ini.
379
00:35:02,719 --> 00:35:05,695
Lalu ada insiden aneh
di tempat kerja, dan...
380
00:35:05,720 --> 00:35:08,451
Dan bosku memintaku mengambil...
381
00:35:12,423 --> 00:35:14,658
Maaf.
382
00:35:14,683 --> 00:35:16,161
Semuanya baik.
383
00:35:16,186 --> 00:35:17,711
Apa kau yakin?
384
00:35:17,736 --> 00:35:21,148
Tidak, aku tak apa.
Aku hanya banyak pikiran.
385
00:35:22,285 --> 00:35:23,952
Oke.
386
00:35:28,745 --> 00:35:30,564
Bisa kau lihat jika kau bisa
temukan Mustache?
387
00:35:30,589 --> 00:35:32,396
Aku tak melihat dia di mana-mana.
388
00:35:32,455 --> 00:35:34,062
Ya.
389
00:35:40,235 --> 00:35:42,504
Rose, apa kau pecahkan gelas lagi?
390
00:35:47,199 --> 00:35:48,843
Mustache?
391
00:35:52,021 --> 00:35:54,222
Ayolah, pus.
392
00:35:56,059 --> 00:35:58,946
Aku mohon...
393
00:36:01,711 --> 00:36:03,657
Mustache?
394
00:36:58,745 --> 00:37:01,586
Itu terlihat seperti orang.
Itu terlihat seperti orang berbeda.
395
00:37:01,623 --> 00:37:04,421
Kadang itu berpura-pura
menjadi orang yang kukenal.
396
00:37:04,446 --> 00:37:06,874
Kadang itu sepenuhnya
orang asing. Kadang...
397
00:37:06,900 --> 00:37:09,801
Kadang itu terlihat seperti kakekku,
398
00:37:09,823 --> 00:37:12,438
Yang meninggal di depanku
saat aku 7 tahun.
399
00:37:12,527 --> 00:37:15,078
Tapi semuanya sama. Itu...
400
00:37:15,196 --> 00:37:18,281
Itu tersenyum kepadaku,
tapi bukan senyum yang ramah..
401
00:37:18,306 --> 00:37:20,370
Itu senyuman terburuk
yang pernah kulihat di hidupku.
402
00:37:20,394 --> 00:37:23,424
Dan setiap aku melihatnya,
aku mendapat firasat terburuk,
403
00:37:23,449 --> 00:37:26,618
Seolah sesuatu yang mengerikan
akan terjadi.
404
00:37:27,533 --> 00:37:30,500
Ya Tuhan! Tidak! Tidak!
405
00:37:30,545 --> 00:37:33,133
Tidak! Itu di sini! Aku mohon!
406
00:37:33,161 --> 00:37:36,184
Menjauh! Aku mohon! Tidak!
407
00:37:37,751 --> 00:37:39,897
Aku menemui pasien darurat
di ruang evaluasi 2.
408
00:37:39,921 --> 00:37:42,957
Aku butuh staf di sini sekarang.
Cepatlah.
409
00:37:44,250 --> 00:37:45,993
Laura?
410
00:37:56,477 --> 00:37:58,072
Laura?
411
00:38:09,000 --> 00:38:10,741
Laura?
412
00:38:10,766 --> 00:38:13,921
Rose.
413
00:38:21,098 --> 00:38:22,830
Laura?
414
00:38:31,365 --> 00:38:33,790
Rose!
415
00:38:44,058 --> 00:38:45,538
Rose?
416
00:38:45,563 --> 00:38:48,067
Ya Tuhan! Rose! Rose!
417
00:38:48,106 --> 00:38:51,072
Apa-apaan?
Rose, letakkan pisau itu!
418
00:38:54,885 --> 00:38:56,518
Rose!
419
00:39:14,104 --> 00:39:15,785
Hai.
420
00:39:17,062 --> 00:39:18,859
Rose.
421
00:39:19,999 --> 00:39:22,236
Ini kejutan.
422
00:39:24,355 --> 00:39:27,178
Darahnya tak begitu banyak.
423
00:39:27,212 --> 00:39:29,398
Itu...
424
00:39:29,447 --> 00:39:31,451
Wajahnya.
425
00:39:31,484 --> 00:39:34,223
Tatapan yang dia miliki.
426
00:39:34,467 --> 00:39:36,137
Bagaimana itu membuatmu merasa?
427
00:39:39,206 --> 00:39:41,275
Sangat ketakutan.
428
00:39:45,083 --> 00:39:47,127
Rentan.
429
00:39:47,194 --> 00:39:48,860
Bersalah.
430
00:39:48,909 --> 00:39:50,821
Bersalah?
431
00:39:50,873 --> 00:39:52,434
Dia pasienku.
432
00:39:52,466 --> 00:39:56,958
Dia wanita muda terganggu
yang baru kau temui 10 menit.
433
00:39:57,091 --> 00:39:59,314
Ya, aku hanya...
434
00:40:00,569 --> 00:40:02,447
Aku hanya merasa terjebak dengan itu.
435
00:40:02,472 --> 00:40:04,660
Aku tak bisa keluar itu
dari kepalaku.
436
00:40:04,691 --> 00:40:08,378
Kau sudah pertimbangkan
alasanmu merasa terjebak,
437
00:40:08,427 --> 00:40:11,625
Mungkin sebenarnya lebih tentang
bunuh diri Ibumu?
438
00:40:15,777 --> 00:40:18,246
Apa kau masih menyalahkan dirimu?
439
00:40:19,630 --> 00:40:21,401
Itu...
440
00:40:21,428 --> 00:40:23,356
Aku berusaha tak mengaitkan...
441
00:40:23,385 --> 00:40:26,792
...bagian hidupku yang itu
sekarang. Jadi...
442
00:40:27,691 --> 00:40:30,813
Apa yang kau ingin bicarakan?
443
00:40:30,871 --> 00:40:37,483
Aku berharap bisa mendapat
resep untuk Risperdal.
444
00:40:42,915 --> 00:40:48,485
Sejak pasien itu, aku...
445
00:40:50,035 --> 00:40:52,819
...melihat sesuatu,
446
00:40:52,856 --> 00:40:55,280
Dan mendengar sesuatu.
447
00:40:56,113 --> 00:40:59,145
Aku yakin itu hanya gejala
dari pasca trauma.
448
00:40:59,186 --> 00:41:01,956
Kita hindari diagnosis diri.
449
00:41:02,905 --> 00:41:05,860
Apa yang kau lihat dan dengar?
450
00:41:09,013 --> 00:41:11,895
Gema dari apa yang terjadi
dengan pasienku.
451
00:41:11,950 --> 00:41:17,256
Kau tahu, momen sesaat
dari halusinasi akibat stres.
452
00:41:18,196 --> 00:41:23,373
Tapi ketika itu terjadi,
itu terasa begitu...
453
00:41:23,414 --> 00:41:27,615
...jasmaniah dan meresahkan.
454
00:41:29,049 --> 00:41:30,505
Rose, dari sudut pandangku,
455
00:41:30,530 --> 00:41:33,735
Kau tidak terlihat delusi
atau terganggu.
456
00:41:33,801 --> 00:41:35,976
Dan jelas tidak psikotik.
457
00:41:36,001 --> 00:41:38,897
Menurutku pengalamanmu
dengan pasienmu ini,
458
00:41:38,926 --> 00:41:41,946
Memicu kecemasan lama
dipadukan dengan stres tinggi,
459
00:41:41,971 --> 00:41:43,066
Dan kurang tidur.
460
00:41:43,091 --> 00:41:46,834
Kau memiliki luka yang
tak pernah pulih sepenuhnya.
461
00:41:48,481 --> 00:41:50,693
Dan ada kemungkinan
itu takkan pernah pulih.
462
00:41:50,718 --> 00:41:52,221
Itu adalah sifat trauma.
463
00:41:52,246 --> 00:41:55,476
Namun kau bisa belajar
untuk mengendalikannya.
464
00:41:56,605 --> 00:41:59,661
Apa kau tetap menemui pasien,
465
00:41:59,686 --> 00:42:01,450
Selagi kau mengatasi semua ini?
466
00:42:01,479 --> 00:42:04,615
Tidak. Aku mengambil waktu rehat.
467
00:42:04,640 --> 00:42:06,461
Bagus.
468
00:42:06,770 --> 00:42:08,684
Jika kau ingin saranku,
469
00:42:08,709 --> 00:42:10,458
Gunakan waktu ini untuk
melakukan sesuatu berbeda.
470
00:42:10,482 --> 00:42:14,927
Sesuatu yang bisa alihkan pikiranmu
dari pemicu penyebab stresmu.
471
00:42:14,968 --> 00:42:19,492
Aku juga berpikir itu akan
sangat membantu,
472
00:42:19,535 --> 00:42:22,617
Jika kita melanjutkan
sesi reguler kita lagi.
473
00:42:26,933 --> 00:42:28,642
Tentu.
474
00:42:33,169 --> 00:42:36,428
Bagaimana dengan Risperdal-nya?
475
00:42:36,453 --> 00:42:37,890
Kita bicara lagi minggu depan...
476
00:42:37,915 --> 00:42:40,622
...sebelum kita pertimbangkan
obat-obatan.
477
00:42:42,123 --> 00:42:44,745
Sementara itu,
kau selalu bisa hubungi aku.
478
00:42:48,119 --> 00:42:49,732
Tentu.
479
00:43:21,832 --> 00:43:25,305
Tidak, aku memintamu untuk
air soda anggur putih. Astaga.
480
00:43:26,150 --> 00:43:28,985
- Ya Tuhan. Kau datang.
- Hai. Kejutan.
481
00:43:29,036 --> 00:43:30,917
Masuklah.
482
00:43:31,258 --> 00:43:33,148
Aku pikir kau harus kerja?
483
00:43:33,173 --> 00:43:35,496
- Aku putuskan rehat hari ini.
- Biar aku bawakan itu.
484
00:43:35,536 --> 00:43:37,605
Hei, Greg. Apa yang kau lakukan?
485
00:43:37,645 --> 00:43:39,891
Aku sudah bilang
itu jangan dikeluarkan dulu.
486
00:43:39,993 --> 00:43:41,401
Astaga.
487
00:43:41,426 --> 00:43:43,903
Semuanya, aku harus
ceramahi suamiku dulu.
488
00:43:43,917 --> 00:43:46,463
Bisa salah satu darimu tunjukkan
saudariku minuman khusus dewasa?
489
00:43:46,487 --> 00:43:48,708
Tentu. Kami memiliki simpanan
di dapur. Ayo.
490
00:43:48,767 --> 00:43:51,081
Tunggu. Kau yang terapis, 'kan?
491
00:43:51,124 --> 00:43:52,334
Itu benar.
492
00:43:52,359 --> 00:43:54,419
Sangat bagus.
Boleh aku minta saran?
493
00:43:54,765 --> 00:44:00,168
Selamat ulang tahun.
494
00:44:00,209 --> 00:44:05,486
Selamat ulang tahun.
495
00:44:05,506 --> 00:44:08,783
Selamat ulang tahun...
496
00:44:35,569 --> 00:44:38,274
Sangat keren!
497
00:44:38,299 --> 00:44:41,536
Terima kasih, Harper.
Terima kasih, ibunya Harper.
498
00:44:46,504 --> 00:44:49,001
Itu dari Bibi Rose.
499
00:44:51,242 --> 00:44:52,686
Buka itu!
500
00:44:53,660 --> 00:44:55,423
Robek saja!
501
00:45:10,301 --> 00:45:12,072
Kau dapat apa, sayang?
502
00:45:26,243 --> 00:45:28,094
Tidak. Tidak.
503
00:45:28,122 --> 00:45:31,789
- Ya Tuhan.
- Tidak, tidak. Mustache.
504
00:45:34,284 --> 00:45:36,736
Ada apa denganmu?
505
00:45:36,811 --> 00:45:38,823
Ini tak mungkin terjadi.
506
00:45:43,150 --> 00:45:46,764
Tidak. Tidak, tidak.
Aku janji, ini bukan aku.
507
00:45:46,841 --> 00:45:50,186
Bukan. Itu bukan aku, sumpah.
508
00:45:50,213 --> 00:45:53,368
Kau harus...
Kalian harus percaya aku, tolong.
509
00:45:53,480 --> 00:45:56,863
Siapa saja tolong percaya aku.
510
00:46:05,192 --> 00:46:09,416
Apa kau sebenarnya?
Tinggalkan aku sendiri!
511
00:46:09,480 --> 00:46:12,785
Kau melihat dia.
Kau pasti melihat dia.
512
00:46:12,810 --> 00:46:15,879
Tolong, Holly, bilang padaku
jika kau melihat seseorang.
513
00:46:15,904 --> 00:46:17,501
Tolong.
514
00:46:42,443 --> 00:46:47,887
Sarana Penilai Rasa Sakit
515
00:46:48,925 --> 00:46:50,647
Hei, Rose.
516
00:46:50,700 --> 00:46:52,328
Sial.
517
00:46:53,177 --> 00:46:55,210
Aku dengar masuk IGD.
518
00:46:55,235 --> 00:46:57,790
Aku ingin memastikan situasimu.
Bagaimana keadaanmu?
519
00:46:57,833 --> 00:46:59,385
Baik.
520
00:46:59,459 --> 00:47:02,144
Itu hanya kecelakaan.
Terima kasih.
521
00:47:02,221 --> 00:47:06,820
Mereka bilang kau mengalami
serangan kecemasan.
522
00:47:07,725 --> 00:47:10,012
Rose, aku akan jujur denganmu,
aku khawatir.
523
00:47:10,037 --> 00:47:11,539
Dan aku bermaksud ini
sebagai temanmu,
524
00:47:11,564 --> 00:47:13,802
Tapi menurutku kau sebaiknya
bicara kepada seseorang.
525
00:47:13,827 --> 00:47:16,468
Apa kau menemui seseorang
secara profesional sekarang?
526
00:47:22,213 --> 00:47:24,371
Rose, apa kau mendengarku?
527
00:47:48,777 --> 00:47:50,693
Tunggu.
528
00:47:50,721 --> 00:47:52,739
Aku ingin beritahu kau sesuatu,
529
00:47:52,800 --> 00:47:59,026
Dan aku ingin kau tahu
jika aku tidak gila, oke?
530
00:47:59,093 --> 00:48:02,124
- Oke.
- Oke.
531
00:48:04,697 --> 00:48:09,621
Sesuatu terjadi kepadaku.
532
00:48:12,750 --> 00:48:16,047
Dan itu akan sangat sulit
untukmu percaya.
533
00:48:18,597 --> 00:48:20,512
Mungkin kita sebaiknya
masuk ke dalam.
534
00:48:20,537 --> 00:48:24,739
Tidak, tunggu. Dengarkan aku!
Maaf. Maaf.
535
00:48:24,864 --> 00:48:26,678
Aku benar-benar minta maaf.
536
00:48:26,717 --> 00:48:28,516
Oke...
537
00:48:30,111 --> 00:48:32,597
Sesuatu mengancamku.
538
00:48:32,674 --> 00:48:38,396
Semacam roh atau energi jahat.
539
00:48:38,421 --> 00:48:42,969
Aku tak tahu apa itu, tapi...
540
00:48:43,037 --> 00:48:46,348
Tapi aku rasa itu yang
membunuh pasienku.
541
00:48:46,373 --> 00:48:51,015
Karena dia jelaskan pengalaman
yang sama sebelum dia mati.
542
00:48:51,059 --> 00:48:56,285
Dan sekarang itu entah bagaimana
mengaitkan dirinya padaku.
543
00:48:56,310 --> 00:48:58,536
Dan...
544
00:48:58,587 --> 00:49:03,037
Aku sangat takut jika sesuatu
yang buruk akan terjadi.
545
00:49:09,007 --> 00:49:12,285
Aku mau kau katakan sesuatu.
546
00:49:12,346 --> 00:49:14,620
Kau mau aku katakan apa?
547
00:49:18,476 --> 00:49:20,283
Aku mau kau percaya denganku.
548
00:49:20,308 --> 00:49:22,583
Rose, kau bicara tentang hantu.
549
00:49:22,608 --> 00:49:26,532
Tidak... Ini bukan...
Ini bukan hantu.
550
00:49:26,546 --> 00:49:29,898
- Ini sesuatu yang lain.
- Oke.
551
00:49:33,169 --> 00:49:35,732
Maafkan aku.
552
00:49:35,774 --> 00:49:37,705
Aku tak bisa.
553
00:49:37,759 --> 00:49:39,788
Aku tak bisa lakukan ini sekarang.
554
00:49:39,847 --> 00:49:41,494
Tidak. Trevor.
555
00:49:41,542 --> 00:49:44,407
Tunggu. Tidak, tidak, tidak.
Jangan pergi.
556
00:49:44,432 --> 00:49:45,764
Aku menginginkanmu...
557
00:49:45,782 --> 00:49:47,786
Kau tak mendengarkan perkataanku.
558
00:49:47,811 --> 00:49:49,302
- Oke?
- Oke, Rose.
559
00:49:49,358 --> 00:49:53,501
Apa yang harus aku katakan
untuk menanggapi ini sekarang?
560
00:49:53,502 --> 00:49:56,461
Apa kau mendengar perkataanmu?
Astaga, kau terdengar gila.
561
00:49:56,494 --> 00:50:01,041
Aku tidak gila! Maaf, maaf.
562
00:50:01,086 --> 00:50:03,726
Tapi itu genetik, benar?
563
00:50:03,784 --> 00:50:05,566
Apa?
564
00:50:06,345 --> 00:50:08,695
Gangguan kejiwaan.
565
00:50:08,723 --> 00:50:10,870
Kau bisa mewariskan itu
dari orang tua.
566
00:50:10,895 --> 00:50:12,159
Aku mencari tentang itu.
567
00:50:12,184 --> 00:50:14,559
Kenapa kau mencarinya?
568
00:50:14,625 --> 00:50:16,316
Karena...
569
00:50:16,341 --> 00:50:21,062
Aku ingin tahu aku melibatkan
seumur hidupku dengan apa.
570
00:50:21,898 --> 00:50:24,215
Apa itu begitu tak adil?
571
00:50:26,306 --> 00:50:27,961
Aku akan masuk ke rumah.
572
00:50:28,056 --> 00:50:30,181
Tidak... Tolong, Trevor.
Aku dalam bahaya!
573
00:50:30,244 --> 00:50:32,196
Rose.
574
00:50:32,234 --> 00:50:34,467
- Apa kau membunuh Mustache?
- Tidak!
575
00:50:34,490 --> 00:50:38,192
Tidak! Itu bukan aku.
576
00:50:38,252 --> 00:50:42,721
Kalau begitu beritahu aku,
apa yang terjadi kepadanya?
577
00:50:42,783 --> 00:50:45,882
Itu ulah makhluk ini.
578
00:50:46,556 --> 00:50:48,563
Trevor, aku mohon.
579
00:50:48,582 --> 00:50:51,136
Aku mohon, aku mohon.
580
00:50:51,744 --> 00:50:54,340
Aku mohon, aku mohon.
581
00:51:52,437 --> 00:51:55,037
Profesor Gabriel Muñoz didalam
perpustakaan kampus Agatha College.
582
00:52:03,361 --> 00:52:07,711
Dosen St. Agatha College Bunuh Diri
Dihadapan Mahasiswa.
583
00:52:08,701 --> 00:52:10,420
Rose.
584
00:52:19,160 --> 00:52:21,165
Kemari.
585
00:52:50,278 --> 00:52:52,059
Rose.
586
00:52:54,294 --> 00:52:56,409
Sayang...
587
00:52:56,472 --> 00:53:00,537
Ibu mohon. Tolong ibu.
588
00:53:00,562 --> 00:53:05,385
- Ibu membuat kesalahan.
- Tidak, tidak, tidak.
589
00:53:06,398 --> 00:53:08,555
Tidak, tidak, tidak.
590
00:53:10,738 --> 00:53:12,469
Rose!
591
00:53:12,552 --> 00:53:13,906
Perhatikan jalanmu!
592
00:53:13,931 --> 00:53:16,529
- Apa kau gila?
- Maaf. Aku minta maaf.
593
00:53:38,753 --> 00:53:40,519
Ny. Muñoz?
594
00:53:43,217 --> 00:53:47,121
Awalnya, aku perhatikan
perubahan kecil dengan dia.
595
00:53:49,721 --> 00:53:52,293
Kemudian semua terjadi
begitu cepat.
596
00:53:53,826 --> 00:53:56,245
Dia gelisah.
597
00:53:56,318 --> 00:53:58,066
Paranoid.
598
00:53:59,467 --> 00:54:03,071
Dia terbangun tengah malam,
berteriak.
599
00:54:04,902 --> 00:54:07,607
Aku tak pernah dengar dia
teriak sebelumnya.
600
00:54:09,671 --> 00:54:12,980
Kemudian dia berhenti tidur
sepenuhnya.
601
00:54:15,557 --> 00:54:19,266
Aku sering mendapati dia
bicara sendiri.
602
00:54:19,280 --> 00:54:21,388
Dia melihat sesuatu.
603
00:54:21,439 --> 00:54:23,085
Melakukan hal-hal aneh,
604
00:54:23,113 --> 00:54:25,787
Yang dia bahkan tak ingat.
605
00:54:25,823 --> 00:54:28,162
Lalu suatu pagi dia pergi.
606
00:54:29,385 --> 00:54:33,901
Malamnya, polisi menghubungi
dan bilang dia meninggal.
607
00:54:37,156 --> 00:54:39,898
Mereka memintaku
mengidentifikasi mayatnya.
608
00:54:40,886 --> 00:54:43,442
Wajahnya!
609
00:54:45,065 --> 00:54:46,888
25 tahun menikah,
610
00:54:46,931 --> 00:54:50,512
Dan itu yang ditinggalkan
padaku untuk mengingat dia.
611
00:54:53,470 --> 00:54:55,888
Aku turut prihatin.
612
00:55:06,222 --> 00:55:11,873
Apa Gabriel pernah jelaskan
sosok yang dia lihat?
613
00:55:16,105 --> 00:55:17,811
Biar kutunjukkan padamu.
614
00:55:29,152 --> 00:55:32,048
Aku harusnya membuang semuanya,
615
00:55:32,132 --> 00:55:34,428
Tapi aku tak suka berada di sini.
616
00:55:52,980 --> 00:55:56,050
Ini yang Gabriel bilang dia lihat.
617
00:56:04,053 --> 00:56:08,329
Dia terus bilang itu berusaha
masuk ke dalam dirinya.
618
00:56:10,591 --> 00:56:13,218
Itu saudaranya Gabriel.
619
00:56:13,239 --> 00:56:16,901
Dia meninggal dalam kecelakaan
20 tahun lalu.
620
00:56:17,378 --> 00:56:19,988
Gabriel tak bisa melupakan itu.
621
00:56:20,081 --> 00:56:21,990
Sudah berapa lama ini terjadi?
622
00:56:22,043 --> 00:56:25,846
Sejak dia kembali dari konferensi
yang dia datangi setiap tahun.
623
00:56:27,298 --> 00:56:31,167
Itu karena dia melihat wanita
mengerikan itu bunuh diri.
624
00:56:32,190 --> 00:56:34,481
Tapi tak ada satupun
laporan mengenai itu.
625
00:56:36,532 --> 00:56:40,757
Dia melihat orang mati bunuh diri?
626
00:56:40,816 --> 00:56:43,958
Ya. Aku pikir kau sudah tahu.
627
00:56:43,987 --> 00:56:45,732
Siapa namanya?
628
00:56:46,667 --> 00:56:49,337
Aku tidak ingat.
Aku harus mencarinya.
629
00:56:54,342 --> 00:56:57,245
Apa dia pernah...
630
00:56:59,011 --> 00:57:01,094
...bilang kenapa semua ini terjadi?
631
00:57:01,115 --> 00:57:05,066
Apa dia temukan penjelasan
dari semua ini?
632
00:57:06,312 --> 00:57:07,897
Kau jurnalis macam apa?
633
00:57:07,951 --> 00:57:12,243
Ny. Muñoz, suamimu tidak gila.
634
00:57:12,311 --> 00:57:15,238
Sosok yang dia lihat, itu nyata.
635
00:57:15,256 --> 00:57:16,709
Aku melihatnya.
636
00:57:16,734 --> 00:57:18,733
Apa kau orang gila?
637
00:57:18,791 --> 00:57:20,773
- Apa?
- Semacam penyuka kengerian?
638
00:57:20,787 --> 00:57:22,659
Lancang kau.
639
00:57:22,703 --> 00:57:24,006
Tidak, aku mohon. Aku mohon.
640
00:57:24,031 --> 00:57:26,606
Apa yang terjadi ke suamimu
juga terjadi kepadaku.
641
00:57:26,631 --> 00:57:28,603
Keluar dari rumahku.
Aku mau kau keluar sekarang juga.
642
00:57:28,627 --> 00:57:31,372
Tolong berikan aku namanya.
Tolong, berikan aku namanya!
643
00:57:31,389 --> 00:57:34,329
Cepat keluar dari rumahku!
644
00:58:09,825 --> 00:58:12,047
Astaga. Sial.
645
00:58:24,177 --> 00:58:25,933
Ya?
646
00:58:31,857 --> 00:58:33,474
Hei.
647
00:58:39,868 --> 00:58:41,827
Silakan masuk.
648
00:58:55,133 --> 00:58:59,197
Kau akhirnya menyingkirkan
sofa kuning jelek itu.
649
00:59:01,841 --> 00:59:04,916
Jadi, ada apa?
650
00:59:04,971 --> 00:59:07,246
Aku anggap kau tak kemari
untuk berbincang,
651
00:59:07,271 --> 00:59:10,311
Mengingat sikap dinginmu
kapan hari.
652
00:59:11,827 --> 00:59:14,121
Aku butuh bantuan.
653
00:59:14,175 --> 00:59:16,872
Aku ingin agar kau tak
bertanya soal itu.
654
00:59:16,897 --> 00:59:19,498
Sangat bagus.
Ya, mari dengarkan itu.
655
00:59:19,510 --> 00:59:21,406
Jadi, sembilan hari lalu,
656
00:59:21,422 --> 00:59:25,344
Orang bernama
Gabriel Muñoz bunuh diri.
657
00:59:25,369 --> 00:59:27,867
Aku ingin tahu jika dia terlibat...
658
00:59:27,892 --> 00:59:30,760
...di laporan kepolisian lainnya
baru-baru ini.
659
00:59:30,833 --> 00:59:33,798
Bisa kau cari tahu?
Di sini, untukku?
660
00:59:33,823 --> 00:59:35,948
Ayolah. Kau serius?
661
00:59:36,987 --> 00:59:38,796
Ini satu-satunya hari liburku.
662
00:59:38,821 --> 00:59:41,412
- Pergilah ke kantor polisi.
- Joel, tolong?
663
00:59:47,759 --> 00:59:49,465
Baiklah.
664
00:59:49,523 --> 00:59:51,616
Astaga.
665
00:59:55,675 --> 00:59:57,989
Oke, siapa namanya tadi?
666
00:59:58,046 --> 01:00:00,228
Gabriel Muñoz.
667
01:00:08,008 --> 01:00:10,955
Oke. Aku melihat laporan kematiannya.
668
01:00:10,999 --> 01:00:13,256
Ya. Ada laporan insiden
lainnya di sini...
669
01:00:13,274 --> 01:00:15,818
...dari seminggu sebelumnya,
dari kepolisian di utara.
670
01:00:15,843 --> 01:00:17,356
Apa isinya?
671
01:00:17,381 --> 01:00:18,788
Dia memberikan pernyataan saksi.
672
01:00:18,813 --> 01:00:21,500
Dia menginap di hotel di mana
seorang wanita bunuh diri.
673
01:00:21,539 --> 01:00:24,618
Oke, dan siapa nama wanita itu?
674
01:00:29,851 --> 01:00:33,565
Angela Powell.
Dia agen real estate.
675
01:00:33,619 --> 01:00:35,062
Apa ini?
676
01:00:36,621 --> 01:00:39,831
- Astaga.
- Apa? Ada apa?
677
01:00:39,873 --> 01:00:42,697
- Ini foto dari TKP.
- Biar aku lihat.
678
01:00:42,722 --> 01:00:44,536
- Tidak.
- Biar aku lihat.
679
01:00:44,561 --> 01:00:47,284
Tidak. Kau tak ingin lihat ini.
Ini barang bukti.
680
01:00:47,308 --> 01:00:49,943
Atau, hanya, kau tahu, silakan.
681
01:00:52,781 --> 01:00:54,381
Astaga.
682
01:00:55,664 --> 01:00:57,772
Sudah kubilang itu mengerikan.
683
01:01:01,860 --> 01:01:05,133
Oke, aku mau kau melakukan
pencarian yang sama lagi,
684
01:01:05,158 --> 01:01:07,200
Tapi kali ini tentang dia.
Wanita itu, Angela.
685
01:01:07,245 --> 01:01:09,486
Bisa kau tolong beritahu aku
tentang apa ini sebenarnya?
686
01:01:09,511 --> 01:01:12,036
Joel, kau bilang takkan bertanya.
687
01:01:12,061 --> 01:01:14,625
Tidak. Kau yang bilang
aku takkan bertanya.
688
01:01:14,668 --> 01:01:19,006
Joel, aku butuh bantuanmu. Oke?
689
01:01:21,901 --> 01:01:23,613
Tolong?
690
01:01:42,201 --> 01:01:43,898
Ada laporan sebelumnya...
691
01:01:43,923 --> 01:01:46,792
...diajukan empat hari
sebelum kematiannya.
692
01:01:47,623 --> 01:01:49,203
Itu kebetulan yang aneh.
693
01:01:49,228 --> 01:01:52,071
Dia juga ditanyakan
tentang bunuh diri.
694
01:02:01,257 --> 01:02:04,386
Apa ini? Apa itu fail video?
695
01:02:07,062 --> 01:02:09,644
Itu rekaman CCTV.
696
01:02:09,690 --> 01:02:13,297
- Putar videonya.
- Hanya... Sedang dimuat.
697
01:02:22,779 --> 01:02:24,983
Apa ini?
698
01:02:56,929 --> 01:02:59,085
Kau tahu, hariku dimulai
dengan sangat baik.
699
01:02:59,126 --> 01:03:01,144
- Bisa kau ulangi videonya?
- Serius?
700
01:03:01,169 --> 01:03:03,197
Ulang videonya, Joel.
701
01:03:08,279 --> 01:03:09,834
Oke, berhenti.
702
01:03:15,735 --> 01:03:18,081
Apa dia tersenyum?
703
01:03:26,720 --> 01:03:29,015
Rose, siapa orang-orang ini?
704
01:03:36,808 --> 01:03:39,034
Aku harus pergi.
705
01:03:39,081 --> 01:03:40,917
Kau mau ke mana?
706
01:03:42,531 --> 01:03:44,385
Rose, kau mau ke mana?
707
01:03:44,410 --> 01:03:46,816
Apa yang terjadi?
Aku sangat bingung sekarang.
708
01:03:46,845 --> 01:03:49,068
Bisa aku minta tolong sekali lagi?
709
01:03:49,110 --> 01:03:50,892
Apa kau punya mesin print?
710
01:04:29,705 --> 01:04:32,366
Trevor. Trevor, kau di sini?
711
01:04:33,187 --> 01:04:34,507
Hei.
712
01:04:34,543 --> 01:04:36,303
Hai, Rose.
713
01:04:38,142 --> 01:04:40,650
Apa ini? Kenapa dia di sini?
714
01:04:40,674 --> 01:04:42,379
Aku ingin lihat bagaimana
keadaanmu.
715
01:04:42,404 --> 01:04:44,878
Aku bicara dengan tunanganku.
716
01:04:45,948 --> 01:04:47,837
Aku menghubungi dia.
717
01:04:49,372 --> 01:04:50,617
Kenapa?
718
01:04:51,849 --> 01:04:56,920
Karena kau bertingkah
tak seperti biasanya.
719
01:04:56,945 --> 01:04:59,546
- Aku tidak...
- Aku tak tahu lagi harus apa.
720
01:04:59,567 --> 01:05:01,899
Apa kau serius?
721
01:05:02,458 --> 01:05:03,979
Aku menemuimu,
722
01:05:04,003 --> 01:05:06,494
Orang yang seharusnya
paling aku percaya,
723
01:05:06,519 --> 01:05:10,770
Dan aku cerita bahwa aku
sangat ketakutan.
724
01:05:10,858 --> 01:05:13,996
Bahwa aku membutuhkanmu.
725
01:05:15,374 --> 01:05:17,629
Tapi kau tak mendengarkan
sedikitpun yang aku katakan.
726
01:05:17,654 --> 01:05:19,979
Tidak. Menurutmu kenapa
aku menghubungi dia?
727
01:05:20,039 --> 01:05:22,146
Yang aku coba lakukan
adalah membantumu.
728
01:05:22,171 --> 01:05:23,719
Tidak! Yang kau coba lakukan,
729
01:05:23,744 --> 01:05:25,751
Yaitu membuatnya begitu agar
kau tak harus mengurusi itu.
730
01:05:25,775 --> 01:05:27,046
Kau baik-baik saja,
731
01:05:27,070 --> 01:05:29,214
Selama semuanya mudah
dan bisa disepakati,
732
01:05:29,239 --> 01:05:31,687
Tapi seandainya semua
menjadi nyata,
733
01:05:31,714 --> 01:05:33,573
Atau bahkan terasa sedikit sulit.
734
01:05:33,627 --> 01:05:35,316
Dan kau hanya...
735
01:05:35,341 --> 01:05:37,183
Kau hanya berpikir tentang
bagaimana itu akan mengacaukan...
736
01:05:37,207 --> 01:05:39,692
...seluruh rencana hidup
kecilmu yang sempurna.
737
01:05:39,717 --> 01:05:42,390
- Apa kau serius sekarang?
- Ya.
738
01:05:42,415 --> 01:05:45,667
Jika itu yang kau rasakan,
lalu kenapa kita bersama?
739
01:05:45,737 --> 01:05:47,190
Mungkin aku hanya tidak tahu.
740
01:05:47,215 --> 01:05:48,875
Kenapa kita tak tenangkan diri...
741
01:05:48,900 --> 01:05:51,807
Kenapa kau tak anggap ini
rumahmu sendiri!
742
01:05:52,452 --> 01:05:55,365
Rose, apa kau benar-benar
akan pergi sekarang?
743
01:06:06,334 --> 01:06:07,532
Greg.
744
01:06:07,557 --> 01:06:08,650
Rose, kenapa kau ke sini?
745
01:06:08,675 --> 01:06:10,141
Apa Holly ada?
Aku perlu bicara dengan dia.
746
01:06:10,165 --> 01:06:11,540
Aku rasa itu bukan ide bagus.
747
01:06:11,563 --> 01:06:13,801
Greg, biar aku bicara
dengan kakakku. Holly!
748
01:06:13,830 --> 01:06:15,512
Kau akan kemari dan
bicara padaku seperti itu?
749
01:06:15,536 --> 01:06:17,148
Holly, bisa aku bicara
denganmu sebentar?
750
01:06:17,172 --> 01:06:18,807
- Tidak, aku rasa...
- Bisa aku bicara denganmu?
751
01:06:18,831 --> 01:06:20,706
Aku rasa itu bukan ide bagus.
752
01:06:20,731 --> 01:06:22,619
- Ya, tak apa...
- Holly.
753
01:06:22,644 --> 01:06:26,156
- Masuklah ke dalam.
- Aku tidak... Baiklah. Oke.
754
01:06:26,458 --> 01:06:28,193
Astaga.
755
01:06:28,908 --> 01:06:31,175
Oke, oke, oke.
756
01:06:32,858 --> 01:06:35,024
Bagaimana kabarmu?
757
01:06:35,083 --> 01:06:39,510
Mataku terbuka sekarang.
758
01:06:39,579 --> 01:06:42,852
Aku dikutuk.
759
01:06:42,920 --> 01:06:44,389
Oke...
760
01:06:44,449 --> 01:06:46,731
Atau entah bagaimana
terlibat dalam kutukan.
761
01:06:46,756 --> 01:06:48,338
Aku mendapatkannya dari pasienku.
762
01:06:48,384 --> 01:06:50,410
Dia dikutuk, dan saat dia tewas,
763
01:06:50,435 --> 01:06:52,691
Dia pindahkan itu padaku.
764
01:06:52,716 --> 01:06:58,429
Dan sekarang aku diancam
oleh entitas ini.
765
01:06:58,477 --> 01:06:59,920
Oleh entitas?
766
01:06:59,945 --> 01:07:01,782
Tidak... Itu yang membunuh Mustache.
767
01:07:01,810 --> 01:07:05,192
Itu ada di pesta kemarin,
tapi kau tak bisa melihatnya.
768
01:07:05,234 --> 01:07:07,853
Tak ada yang bisa
melihatnya selain aku.
769
01:07:07,895 --> 01:07:09,488
Demi Tuhan.
770
01:07:09,513 --> 01:07:12,702
Tidak, dengar, Holly,
aku tahu itu sulit dipercaya,
771
01:07:12,781 --> 01:07:15,445
Dan aku juga sulit
memercayainya saat pertama.
772
01:07:15,470 --> 01:07:17,572
Tapi lihat. Lihatlah ini.
773
01:07:17,597 --> 01:07:20,784
Astaga. Rose.
Kenapa kau memiliki itu?
774
01:07:20,793 --> 01:07:22,605
Karena ini terjadi ke orang lainnya.
775
01:07:22,640 --> 01:07:23,839
- Dan mereka semua mati.
- Rose.
776
01:07:23,863 --> 01:07:25,481
- Dan aku... Holly, aku berikutnya!
- Rose...
777
01:07:25,505 --> 01:07:27,765
Rose, kutukan itu tidak nyata!
778
01:07:27,845 --> 01:07:33,230
Oke? Kau mengalami
semacam gangguan.
779
01:07:33,346 --> 01:07:36,895
Apa? Tidak, tidak. Holly.
780
01:07:36,927 --> 01:07:38,359
Kau tidak dengarkan aku.
781
01:07:38,416 --> 01:07:40,979
- Kau tidak mendengarku.
- Rose.
782
01:07:41,004 --> 01:07:44,179
Ini tepatnya yang terjadi kepada Ibu.
783
01:07:49,115 --> 01:07:51,207
Kau terdengar sama seperti dia.
784
01:07:56,228 --> 01:07:58,487
Bagaimana kau tahu itu?
785
01:07:58,528 --> 01:07:59,873
Maaf, apa?
786
01:07:59,898 --> 01:08:01,880
Kau tak pernah ada
ketika Ibu memburuk.
787
01:08:01,921 --> 01:08:03,674
Kau di mana saat dia meninggal?
788
01:08:03,715 --> 01:08:06,103
Kau tak tahu apa yang
kau bicarakan.
789
01:08:06,128 --> 01:08:07,854
Oke? Karena aku lebih tua,
790
01:08:07,874 --> 01:08:09,605
Aku menghadapi kegilaan
yang terburuk Ibu.
791
01:08:09,630 --> 01:08:11,205
Aku harus tinggalkan rumah.
792
01:08:11,230 --> 01:08:14,219
Itu satu-satunya cara
aku bisa bertahan.
793
01:08:15,138 --> 01:08:20,087
Dan aku minta maaf
tinggalkan kau sendiri,
794
01:08:20,112 --> 01:08:22,699
Dan kau harus jadi orang
yang temukan dia.
795
01:08:22,732 --> 01:08:25,752
Aku tahu jika itu
membuatmu kacau, dan...
796
01:08:25,810 --> 01:08:27,688
Dan aku tahu itu tak adil.
797
01:08:27,713 --> 01:08:29,125
Aku berharap bisa melakukan
sesuatu soal itu,
798
01:08:29,149 --> 01:08:31,710
Tapi Rose, aku berusaha keras
untuk melanjutkan hidupku,
799
01:08:31,738 --> 01:08:33,703
Untuk tinggalkan semua itu
di belakangku, oke?
800
01:08:33,766 --> 01:08:36,241
Kau... Ini seolah kau tak bisa
menerima faktanya,
801
01:08:36,266 --> 01:08:38,490
Jika Ibu kehilangan akal sehatnya
dan bunuh diri.
802
01:08:38,513 --> 01:08:39,925
Dan kau biarkan itu
tentukan seumur hidupmu,
803
01:08:39,949 --> 01:08:41,926
Lalu kau menghukumku
karena aku tak menginginkan itu.
804
01:08:41,950 --> 01:08:44,639
Maaf jika aku berusaha
untuk membantu orang,
805
01:08:44,664 --> 01:08:48,494
Bukannya menjadi semacam
ibu rumah tangga tanpa kehidupan,
806
01:08:48,519 --> 01:08:52,927
Yang hidup dengan lingkaran
keegoisannya sendiri!
807
01:08:57,118 --> 01:08:59,733
Oke. Aku tak tahu
kenapa aku mengatakan itu.
808
01:09:01,129 --> 01:09:03,544
Kau tahu,
aku takkan melakukan ini.
809
01:09:03,569 --> 01:09:05,092
Aku takkan melakukan ini denganmu.
810
01:09:05,117 --> 01:09:07,912
Kau sangat membuat
Jackson trauma, oke?
811
01:09:08,870 --> 01:09:11,689
Aku tak mau ke sini
saat kau seperti ini.
812
01:09:22,617 --> 01:09:24,257
Bajingan.
813
01:09:25,271 --> 01:09:27,059
Bajingan!
814
01:09:56,335 --> 01:09:57,825
Holly?
815
01:10:07,979 --> 01:10:11,439
Bajingan! Bajingan!
816
01:10:14,383 --> 01:10:16,815
Bajingan!
817
01:10:17,401 --> 01:10:19,540
Berengsek!
818
01:11:26,390 --> 01:11:27,658
Joel?
819
01:11:27,683 --> 01:11:31,265
Kenapa kau tak bilang tentang
kaitan pasienmu dengan yang lain?
820
01:11:31,299 --> 01:11:32,738
- Apa...
- Setelah kau pergi,
821
01:11:32,763 --> 01:11:35,112
Aku terus mencari.
Kasus ini?
822
01:11:35,145 --> 01:11:36,984
Ini pola yang sama.
Ini berulang cukup lama.
823
01:11:36,996 --> 01:11:40,087
Sejauh ini aku temukan 20 kasus,
melibatkan 19 korban bunuh diri,
824
01:11:40,112 --> 01:11:42,039
Dengan keterkaitan langsung
diantara mereka semua.
825
01:11:42,063 --> 01:11:45,065
Dan yang mereka lakukan
kepada dirinya sendiri, Rose...
826
01:11:45,090 --> 01:11:46,316
Astaga.
827
01:11:46,345 --> 01:11:50,073
Tunggu, kau bilang 20 kasus,
tapi hanya 19 bunuh diri.
828
01:11:50,104 --> 01:11:51,822
Salah satu kasus mengacaukan polanya.
829
01:11:51,861 --> 01:11:53,639
Akuntan bernama Robert Talley.
830
01:11:53,692 --> 01:11:56,049
Rekan bisnisnya bunuh diri
tepat didepan dia,
831
01:11:56,066 --> 01:11:57,112
Dan empat hari kemudian,
832
01:11:57,137 --> 01:11:59,789
Talley membunuh wanita yang
belum pernah dia temui,
833
01:11:59,813 --> 01:12:01,001
Secara tiba-tiba.
834
01:12:01,035 --> 01:12:03,268
Tapi dengarkan ini,
seminggu kemudian,
835
01:12:03,305 --> 01:12:07,016
Saksi kunci pembunuhan
juga bunuh diri.
836
01:12:07,058 --> 01:12:08,577
Polanya terulang.
837
01:12:08,625 --> 01:12:10,603
- Jadi dia masih hidup?
- Ya.
838
01:12:10,617 --> 01:12:12,741
Dia berada di penjara di Altoona.
839
01:12:12,794 --> 01:12:15,078
Joel, aku perlu bicara dengan dia.
840
01:12:41,991 --> 01:12:43,268
Aku mau kau untuk
mengatakan sesuatu.
841
01:12:43,284 --> 01:12:45,299
Aku akan bicara.
842
01:12:45,315 --> 01:12:47,402
Hanya...
843
01:12:48,888 --> 01:12:50,892
Beri aku waktu.
Maksudku, astaga...
844
01:12:50,917 --> 01:12:53,110
Aku pikir kau akan bilang
ini semacam...
845
01:12:53,135 --> 01:12:55,796
...kultus bunuh diri gila,
atau skema pemerasan.
846
01:12:55,821 --> 01:12:57,509
Maksudku, ini? Ini adalah...
Ini?
847
01:12:57,534 --> 01:12:59,310
- Ini adalah...
- Hei, Joel.
848
01:13:00,417 --> 01:13:03,641
Oke. Mari kesampingkan...
849
01:13:03,666 --> 01:13:08,347
...kemungkinan semacam kekuatan
besar dan jahat yang mungkin ada.
850
01:13:08,397 --> 01:13:11,895
Yang kau katakan adalah
jika momok ini berpindah-pindah,
851
01:13:11,920 --> 01:13:13,419
Dari orang ke orang,
852
01:13:13,454 --> 01:13:15,822
Dan itu menyebabkan mereka
bunuh diri?
853
01:13:15,862 --> 01:13:18,133
Oke, tapi mungkin itu
bukan bunuh diri.
854
01:13:18,149 --> 01:13:19,535
Apa maksudmu?
855
01:13:19,562 --> 01:13:22,075
Oke. Jadi, pasienku,
dia memang ketakutan,
856
01:13:22,129 --> 01:13:23,706
Tapi dia tak memiliki
kecenderungan bunuh diri.
857
01:13:23,730 --> 01:13:27,016
Lalu menjelang akhir,
semua tentang dia berubah.
858
01:13:27,064 --> 01:13:33,762
Itu seolah orang yang
bicara denganku menghilang.
859
01:13:33,838 --> 01:13:38,179
Dan sesuatu yang lain
mengambil alih.
860
01:13:41,021 --> 01:13:43,749
Jadi itu seperti orang...
861
01:13:43,809 --> 01:13:47,496
- Ya... Ya. Tepat seperti itu.
- ...di rekaman CCTV?
862
01:13:47,540 --> 01:13:50,969
Ya Tuhan. Apa-apaan?
863
01:13:56,453 --> 01:13:59,133
Di kasus yang kau temukan,
864
01:14:00,901 --> 01:14:04,905
Berapa lama itu diantara
setiap kematian korban?
865
01:14:08,706 --> 01:14:11,297
Semuanya tak bertahan
lebih dari satu minggu.
866
01:14:14,238 --> 01:14:18,419
Beberapa dari mereka bahkan
tak lebih dari empat hari.
867
01:14:24,156 --> 01:14:26,182
Ini hari keempatku.
868
01:14:27,327 --> 01:14:29,063
Hei.
869
01:14:29,763 --> 01:14:31,491
Apapun yang terjadi
ke orang-orang itu,
870
01:14:31,516 --> 01:14:33,683
Itu takkan terjadi kepadamu.
871
01:14:36,021 --> 01:14:37,796
Aku janji.
872
01:14:58,225 --> 01:15:01,912
Pindahkan penjaga ke gerbang tiga.
873
01:15:01,951 --> 01:15:04,683
Terima kasih.
Buka gerbang untuk mereka.
874
01:15:04,708 --> 01:15:06,518
Mereka aman.
875
01:15:07,583 --> 01:15:09,718
Aku berutang padamu
untuk ini, Doug.
876
01:15:09,804 --> 01:15:13,706
Kau beruntung dia memecat setiap
pengacara yang ditunjuk untuknya.
877
01:15:13,808 --> 01:15:15,758
Kau tahu apa yang
orang ini lakukan, 'kan?
878
01:15:15,810 --> 01:15:18,118
Dr. Cotter membangun profil psikologi...
879
01:15:18,143 --> 01:15:19,733
...mengenai kasus serupa
untuk kami.
880
01:15:19,780 --> 01:15:22,875
Talley jelas sangat gila.
881
01:15:22,927 --> 01:15:24,269
Jadi, semoga berhasil.
882
01:15:24,327 --> 01:15:26,538
Dengar, waktumu hanya
10 menit dengan dia, oke?
883
01:15:26,568 --> 01:15:28,832
Itu hal terbaik yang bisa kulakukan
tanpa perintah pengadilan.
884
01:15:28,856 --> 01:15:30,821
Aku hargai ini.
885
01:16:05,585 --> 01:16:09,037
Tn. Talley, namaku Dr. Rose Cotter,
886
01:16:09,062 --> 01:16:14,204
Dan aku berharap kau bersedia
menjawab beberapa pertanyaan,
887
01:16:14,229 --> 01:16:15,617
- Tentang...
- Aku selesai menjawab pertanyaan.
888
01:16:15,641 --> 01:16:16,839
Aku mengaku.
889
01:16:16,864 --> 01:16:20,095
Aku tak peduli tentang apa
yang dituduhkan kepadamu.
890
01:16:20,141 --> 01:16:22,179
Yang aku ingin tahu adalah...
891
01:16:22,204 --> 01:16:26,534
...apa yang kau alami
di hari menjelang itu terjadi.
892
01:16:30,835 --> 01:16:33,425
Aku memiliki pasien,
893
01:16:33,452 --> 01:16:35,409
Seorang wanita wanita.
894
01:16:36,685 --> 01:16:38,034
Empat hari lalu,
895
01:16:38,059 --> 01:16:41,081
Seorang pria bunuh diri didepannya.
896
01:16:41,106 --> 01:16:47,968
Dan sejak itu, Dia melihat sesuatu.
897
01:16:49,187 --> 01:16:52,242
Sesuatu yang berpura-pura
menjadi orang lain.
898
01:16:52,267 --> 01:16:55,675
Pria yang wanita itu lihat
bunuh diri,
899
01:16:55,700 --> 01:17:00,097
Dia mengaku bahwa dia melihat
hal yang sama.
900
01:17:00,122 --> 01:17:02,428
Apa yang kau inginkan dariku?
901
01:17:02,450 --> 01:17:05,646
- Apa itu?
- Aku tidak tahu.
902
01:17:05,715 --> 01:17:07,086
Aku tidak tahu.
903
01:17:07,154 --> 01:17:09,546
Kenapa semua orang yang
melihat itu mati...
904
01:17:09,571 --> 01:17:11,018
...tapi kau masih hidup?
905
01:17:11,038 --> 01:17:12,634
Kenapa? Tolong.
906
01:17:12,670 --> 01:17:15,601
Tn. Talley, kau bisa bantu dia. Oke?
907
01:17:15,660 --> 01:17:17,523
Tolong.
908
01:17:21,337 --> 01:17:23,067
Minta polisi itu pergi.
909
01:17:24,315 --> 01:17:26,000
Itu takkan terjadi, kawan.
910
01:17:26,025 --> 01:17:30,168
Minta dia pergi, dan aku
beritahu yang aku tahu.
911
01:17:32,855 --> 01:17:34,770
Joel, tolong.
912
01:17:40,028 --> 01:17:42,223
Aku akan tunggu di luar, oke?
913
01:17:54,522 --> 01:17:56,542
Aku mencoba mencari apapun...
914
01:17:56,567 --> 01:17:58,411
...dan semua yang aku bisa
tentang hal ini.
915
01:17:58,439 --> 01:18:00,723
Ada rantai kejadian lain di masa lalu.
916
01:18:00,741 --> 01:18:03,889
Aku temukan satu di Brasil
beberapa tahun lalu.
917
01:18:06,293 --> 01:18:10,316
Seorang pria di sana
terlepas dari rantai itu,
918
01:18:10,360 --> 01:18:12,077
Dengan membunuh tetangganya,
919
01:18:12,102 --> 01:18:14,685
Lalu mengoperkan itu
kepada istri tetangganya.
920
01:18:14,710 --> 01:18:20,518
Pasienmu akan mati
kecuali dia membunuh orang.
921
01:18:20,561 --> 01:18:23,482
Itu satu-satunya cara
kau bisa menyingkirkannya.
922
01:18:23,556 --> 01:18:25,335
Satu-satunya cara.
923
01:18:25,399 --> 01:18:28,018
Dia harus pastikan ada saksi mata
untuk itu bisa berpindah,
924
01:18:28,037 --> 01:18:30,233
Karena momok ini membutuhkan
trauma untuk menyebar.
925
01:18:30,262 --> 01:18:33,814
Itu yang memberinya kekuatan.
Trauma.
926
01:18:33,847 --> 01:18:36,466
Pasienmu harus memastikan itu.
927
01:18:36,508 --> 01:18:38,982
Beritahu dia agar gunakan
semacam senjata.
928
01:18:39,028 --> 01:18:41,410
Buat kekacauan terbesar
yang dia bisa...
929
01:18:41,448 --> 01:18:44,451
Aku tak bisa membunuh orang!
930
01:18:45,372 --> 01:18:47,233
Kau?
931
01:18:48,196 --> 01:18:50,073
Kau memiliki itu?
932
01:18:51,225 --> 01:18:54,831
Tidak, tidak, tidak.
Kenapa kau ke sini?
933
01:18:54,871 --> 01:18:56,615
Kau takkan kembalikan itu kepadaku!
934
01:18:56,664 --> 01:18:58,633
- Pergi dari sini!
- Maafkan aku.
935
01:18:58,683 --> 01:19:01,835
Pergi dari sini!
Jauhkan dia dariku!
936
01:19:01,913 --> 01:19:04,384
Jauhkan dia dariku!
937
01:19:04,458 --> 01:19:08,664
Jauhkan dia dariku!
Jauhkan dia dariku!
938
01:19:15,432 --> 01:19:16,872
Hei.
939
01:19:17,643 --> 01:19:19,981
Hei. Tunggu.
940
01:19:21,504 --> 01:19:24,000
- Apa yang terjadi tadi?
- Tidak ada.
941
01:19:24,036 --> 01:19:25,943
Apa dia bilang?
942
01:19:27,012 --> 01:19:28,841
Tidak ada.
943
01:19:28,890 --> 01:19:31,063
Tidak ada?
944
01:19:31,135 --> 01:19:33,400
Dia kehilangan akal sehatnya, Joel.
945
01:21:12,541 --> 01:21:13,798
Bisa kau kembali? Halo?
946
01:21:13,822 --> 01:21:15,822
Kita perlu bicara.
Apa kau di rumah?
947
01:21:17,534 --> 01:21:19,418
Sial.
948
01:22:14,599 --> 01:22:15,829
Kenapa kau ke sini?
949
01:22:15,851 --> 01:22:17,957
Aku minta maaf jika kau
merasa disudutkan kemarin.
950
01:22:17,982 --> 01:22:19,929
Itu pendekatan yang salah.
Aku minta maaf.
951
01:22:19,954 --> 01:22:21,829
Ya. Aku rasa kau sebaiknya pergi.
952
01:22:21,854 --> 01:22:24,248
Rose, kita sama-sama tahu,
953
01:22:24,273 --> 01:22:26,380
Aku memiliki wewenang
untuk beritahu pihak berwajib...
954
01:22:26,404 --> 01:22:28,285
...jika kau membahayakan dirimu
atau orang lain.
955
01:22:28,329 --> 01:22:31,833
Aku mau kau bantu yakinkan aku
kau bukan bahaya.
956
01:22:44,092 --> 01:22:47,831
Trevor menyebutkan ada
obrolan hantu.
957
01:22:47,859 --> 01:22:50,397
Aku tak pernah gunakan
kata "hantu".
958
01:22:51,602 --> 01:22:54,601
Kalau begitu makhluk jahat.
Paranormal.
959
01:22:56,703 --> 01:22:59,739
Aku mengaku kepadanya
jika aku melihat sesuatu,
960
01:22:59,764 --> 01:23:01,187
Sama seperti yang
kukatakan kepadamu.
961
01:23:01,211 --> 01:23:02,961
Itu tidak terjadi lagi. Oke?
962
01:23:02,986 --> 01:23:06,386
Itu faktor stres dan kurang tidur.
963
01:23:06,436 --> 01:23:09,709
Aku cerita padanya,
dan itu jelas kesalahan.
964
01:23:09,734 --> 01:23:14,174
Tapi hanya itu. Oke?
Apa kita sudah selesai?
965
01:23:14,712 --> 01:23:17,005
Bagaimana perasaanmu hari ini?
966
01:23:20,327 --> 01:23:22,699
Biar aku pikirkan...
967
01:23:22,741 --> 01:23:25,999
Aku sangat yakin
tunanganku berpikir aku gila.
968
01:23:26,907 --> 01:23:32,187
Kakakku baru saja
menutup diri dariku.
969
01:23:32,229 --> 01:23:36,247
Dan sekarang mantan terapisku...
970
01:23:36,286 --> 01:23:39,135
...melakukan kunjungan
rumah dadakan,
971
01:23:39,183 --> 01:23:42,010
Untuk pastikan aku tidak berbahaya.
972
01:23:42,050 --> 01:23:46,297
Jadi selain dari itu,
aku sangat baik.
973
01:23:55,391 --> 01:23:57,698
Kau mau menerima itu?
974
01:24:02,691 --> 01:24:03,753
Apa?
975
01:24:03,781 --> 01:24:06,314
Rose, ini Madeline.
976
01:24:06,381 --> 01:24:09,181
Aku mencoba menghubungi
ponselmu sejak pagi.
977
01:24:09,229 --> 01:24:12,679
Aku sangat khawatir
dengan situasi kita kemarin.
978
01:24:14,522 --> 01:24:16,713
- Rose?
- Tidak.
979
01:24:16,738 --> 01:24:19,287
Apa kau di sana?
980
01:24:23,022 --> 01:24:25,115
Halo?
981
01:24:25,168 --> 01:24:27,300
- Tidak.
- Rose?
982
01:24:27,736 --> 01:24:29,747
Tidak. Tidak.
983
01:24:29,813 --> 01:24:32,499
Hampir waktunya, Rose.
984
01:24:33,560 --> 01:24:35,860
Apa kau sebenarnya?
985
01:24:39,030 --> 01:24:40,789
Aku mohon.
986
01:24:43,514 --> 01:24:45,193
Tidak, tidak.
987
01:24:45,707 --> 01:24:48,566
Tidak. Tidak, tidak.
988
01:24:53,372 --> 01:24:55,289
Tidak.
989
01:26:04,912 --> 01:26:06,836
Hei, Dr. Cotter.
990
01:26:06,884 --> 01:26:09,108
Bukankah kau seharusnya
sedang cuti?
991
01:26:09,537 --> 01:26:12,331
Hanya mengambil sesuatu
dari kantorku.
992
01:26:51,375 --> 01:26:54,090
Carl. Hai.
993
01:26:57,510 --> 01:26:59,407
- Tidak. Tidak.
- Tak apa.
994
01:26:59,447 --> 01:27:01,124
Tidak, tidak, tidak.
995
01:27:01,149 --> 01:27:02,804
- Tak apa.
- Ya Tuhan.
996
01:27:02,850 --> 01:27:04,952
Tidak, tidak.
Tidak, tidak, tidak.
997
01:27:04,986 --> 01:27:07,398
- Tenang.
- Tidak! Tidak, tidak!
998
01:27:07,422 --> 01:27:10,595
- Tidak! Tidak!
- Diam!
999
01:27:11,588 --> 01:27:13,123
Tenanglah, oke? Oke.
1000
01:27:13,171 --> 01:27:15,091
Rose.
1001
01:27:15,481 --> 01:27:17,266
Kenapa kau di sini?
1002
01:27:20,106 --> 01:27:22,036
Aku tidak tahu.
1003
01:27:23,462 --> 01:27:26,473
Rose, kau tak boleh berada
didekat pasien.
1004
01:27:58,404 --> 01:28:00,597
Astaga! Rose!
1005
01:28:20,140 --> 01:28:24,223
Astaga!
1006
01:28:37,881 --> 01:28:39,757
Rose, kenapa kau di sini?
1007
01:28:40,376 --> 01:28:42,183
Bukan apa-apa.
1008
01:28:42,923 --> 01:28:44,671
Aku tidak tahu.
1009
01:28:44,737 --> 01:28:47,601
Aku tidak tahu kenapa.
Aku...
1010
01:28:47,721 --> 01:28:50,178
Kenapa kita tak ke dalam bersama,
dan kita bisa bicara?
1011
01:28:50,200 --> 01:28:52,816
Tidak! Itu tidak aman.
1012
01:28:52,841 --> 01:28:55,243
Rose, aku rasa kau sebaiknya
tidak sendirian sekarang.
1013
01:28:55,276 --> 01:28:57,480
Aku harus sendiri.
1014
01:28:59,073 --> 01:29:01,729
Aku harus sendiri.
1015
01:29:03,446 --> 01:29:06,517
Maafkan aku... Aku harus pergi.
1016
01:29:08,181 --> 01:29:10,515
Rose, aku rasa kau sebaiknya
tidak pergi, oke?
1017
01:29:10,538 --> 01:29:13,447
Tenanglah. Aku akan melakukan
panggilan telepon, oke?
1018
01:29:14,930 --> 01:29:16,503
Rose. Rose, jangan ke mana-mana.
1019
01:29:16,567 --> 01:29:17,988
Tunggu. Rose, aku mohon.
1020
01:29:18,006 --> 01:29:19,963
Jangan ke mana-mana, oke?
Tunggulah...
1021
01:29:20,003 --> 01:29:22,932
Rose. Rose, tunggu! Rose!
1022
01:29:48,348 --> 01:29:49,430
Joel.
1023
01:29:49,455 --> 01:29:51,410
Rose, aku melihat APB
kepolisian dikeluarkan untukmu...
1024
01:29:51,434 --> 01:29:53,328
...yang berkata kau berbahaya.
Apa yang terjadi?
1025
01:29:53,350 --> 01:29:54,649
Aku tahu harus apa.
1026
01:29:54,674 --> 01:29:56,145
- Apa?
- Momok ini,
1027
01:29:56,170 --> 01:29:57,905
Itu membutuhkan seluruh korbannya,
1028
01:29:57,930 --> 01:29:59,664
Untuk mengoperkannya
agar bisa bertahan,
1029
01:29:59,689 --> 01:30:02,490
Tapi jika tak ada orang lain disana,
itu tak bisa dipindahkan.
1030
01:30:02,549 --> 01:30:04,170
Selama aku sendirian,
1031
01:30:04,205 --> 01:30:05,914
Aku bisa memutus apa
yang dibutuhkannya.
1032
01:30:05,954 --> 01:30:07,474
Itu tak masuk akal.
1033
01:30:07,507 --> 01:30:09,805
Rencanamu untuk
menghindari orang selamanya?
1034
01:30:09,830 --> 01:30:12,871
Aku takkan terus lari, oke?
1035
01:30:13,214 --> 01:30:14,714
Aku harus menghadapinya.
1036
01:30:14,731 --> 01:30:16,462
Oke, Rose, aku datang untukmu.
1037
01:30:16,487 --> 01:30:18,018
Beritahu aku di mana...
1038
01:33:47,307 --> 01:33:48,808
Rose?
1039
01:33:52,996 --> 01:33:54,839
Sayang...
1040
01:33:59,617 --> 01:34:02,136
Tolong ibu.
1041
01:34:05,637 --> 01:34:08,580
Ibu membuat kesalahan.
1042
01:34:14,783 --> 01:34:17,600
Ambil telepon.
1043
01:34:17,642 --> 01:34:20,191
Panggil bantuan.
1044
01:34:29,737 --> 01:34:32,032
Rose!
1045
01:38:43,423 --> 01:38:45,438
Rose.
1046
01:38:51,332 --> 01:38:53,384
Tak apa, sayang.
1047
01:38:53,443 --> 01:38:55,029
Kemari.
1048
01:39:06,143 --> 01:39:10,379
Ibu sangat menyesal.
1049
01:39:12,202 --> 01:39:14,736
Aku bukan ibu yang baik.
1050
01:39:17,234 --> 01:39:22,488
Ibu menginginkannya.
Ibu berusaha keras.
1051
01:39:22,557 --> 01:39:29,118
Tapi kadang semua terlalu berat.
1052
01:39:29,957 --> 01:39:34,466
Ada sesuatu yang buruk
didalam diri ibu.
1053
01:39:34,511 --> 01:39:38,606
- Ibu benci diri ibu sendiri.
- Berhenti. Berhenti. Berhenti.
1054
01:39:38,687 --> 01:39:40,958
Apa kau malu dengan ibu?
1055
01:39:41,559 --> 01:39:43,457
Tidak.
1056
01:39:43,524 --> 01:39:45,721
Lalu kenapa kau biarkan ibu mati?
1057
01:39:48,888 --> 01:39:51,569
- Kenapa kau tidak selamatkan Ibu?
- Itu bukan salahku.
1058
01:39:51,594 --> 01:39:54,295
- Kau bisa memanggil bantuan.
- Berhenti. Hentikan.
1059
01:39:54,357 --> 01:39:56,116
- Tapi tidak kau lakukan.
- Hentikan.
1060
01:39:56,177 --> 01:39:59,402
- Kau ingin agar ibu mati!
- Karena aku takut denganmu!
1061
01:39:59,459 --> 01:40:05,666
Aku masih 10 tahun
dan kau adalah monster.
1062
01:40:07,816 --> 01:40:13,559
Aku tahu itu tak adil.
Kau butuh bantuan.
1063
01:40:14,461 --> 01:40:16,694
Tapi aku tak bisa.
1064
01:40:20,805 --> 01:40:24,393
Dan aku memikul rasa bersalah itu,
1065
01:40:24,418 --> 01:40:28,073
Seumur hidupku.
1066
01:40:30,651 --> 01:40:34,863
Dan aku harus melepasnya.
1067
01:40:36,129 --> 01:40:38,739
Aku harus melepasnya.
1068
01:40:45,035 --> 01:40:47,355
Ini tidak nyata.
1069
01:40:47,408 --> 01:40:49,586
Tapi Rose,
1070
01:40:49,643 --> 01:40:54,765
Pikiranmu membuatnya nyata.
1071
01:40:57,706 --> 01:41:00,233
Apa kau sebenarnya?
1072
01:41:00,313 --> 01:41:03,150
Kenapa kau melakukan ini kepadaku?
1073
01:41:03,203 --> 01:41:08,462
Karena pikiranmu
begitu mengundang.
1074
01:41:58,815 --> 01:42:02,991
Kau tak bisa kabur
dari pikiranmu sendiri, Rose.
1075
01:42:10,083 --> 01:42:12,387
Ini...
1076
01:42:12,443 --> 01:42:15,863
Ini pikiranku.
1077
01:42:22,550 --> 01:42:24,969
Kau juga tak bisa kabur dari itu.
1078
01:42:40,188 --> 01:42:42,196
Rose!
1079
01:42:44,583 --> 01:42:46,526
Rose!
1080
01:44:09,810 --> 01:44:11,846
Astaga.
1081
01:44:13,923 --> 01:44:15,632
Kau tak apa?
1082
01:44:15,712 --> 01:44:18,718
- Boleh aku masuk sebentar?
- Ya. Ya, ya.
1083
01:44:24,416 --> 01:44:26,314
Kau ke mana saja?
1084
01:44:30,558 --> 01:44:32,632
Maafkan aku.
1085
01:44:33,931 --> 01:44:40,739
Maaf aku menyeretmu ke dalam
seluruh kekacauanku.
1086
01:44:41,983 --> 01:44:43,818
Hampir seumur hidupku,
1087
01:44:43,871 --> 01:44:50,743
Aku takut membiarkan orang
jadi terlalu dekat,
1088
01:44:50,782 --> 01:44:53,523
Karena aku takut...
1089
01:44:56,341 --> 01:44:59,138
...apa yang mereka mungkin temui
jika mereka benar-benar melihatnya.
1090
01:44:59,193 --> 01:45:04,870
Jadi aku mendirikan dinding,
dan menjauhkan orang-orang.
1091
01:45:06,951 --> 01:45:08,768
Lalu kemudian...
1092
01:45:11,749 --> 01:45:13,414
Aku bertemu kau,
1093
01:45:13,455 --> 01:45:17,573
Dan aku bisa merasakan
dinding itu runtuh.
1094
01:45:17,612 --> 01:45:20,891
Dan itu membuatku ketakutan.
1095
01:45:23,163 --> 01:45:25,753
Jadi...
1096
01:45:25,778 --> 01:45:32,642
Aku egois,
dan itu tak adil untukmu.
1097
01:45:34,078 --> 01:45:38,545
Dan aku benar-benar minta maaf.
1098
01:45:39,031 --> 01:45:43,902
Dan aku bersikap egois lagi
dengan bertanya,
1099
01:45:43,938 --> 01:45:51,898
Tapi apa menurutmu
aku boleh tetap di sini dan tidur?
1100
01:45:55,011 --> 01:46:01,088
Bisa kau tetap bersamaku
selagi aku tidur?
1101
01:46:04,040 --> 01:46:06,067
Aku mohon.
1102
01:46:07,365 --> 01:46:09,911
Ya, tentu saja aku akan
tetap bersamamu.
1103
01:46:17,343 --> 01:46:19,721
Aku akan tetap bersamamu selamanya.
1104
01:46:25,636 --> 01:46:27,294
Tidak.
1105
01:46:34,050 --> 01:46:35,666
Tidak.
1106
01:46:36,249 --> 01:46:38,489
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1107
01:46:38,536 --> 01:46:40,340
Tidak, tidak.
1108
01:46:54,252 --> 01:46:55,980
Tidak.
1109
01:47:20,621 --> 01:47:22,476
Rose?
1110
01:47:25,169 --> 01:47:28,162
Tidak, tidak, tidak!
1111
01:47:35,616 --> 01:47:37,402
- Rose!
- Tidak.
1112
01:47:37,445 --> 01:47:39,819
Rose, buka pintunya.
1113
01:47:41,206 --> 01:47:43,195
Buka pintunya.
1114
01:47:45,800 --> 01:47:47,495
Rose!
1115
01:47:57,328 --> 01:48:00,286
Tidak!
1116
01:48:01,167 --> 01:48:04,052
- Tidak!
- Bajingan.
1117
01:48:04,077 --> 01:48:06,040
Bertahanlah. Aku datang!
1118
01:48:06,122 --> 01:48:08,987
Tidak!
1119
01:48:11,716 --> 01:48:13,521
Rose!
1120
01:48:15,542 --> 01:48:18,426
Tidak!
1121
01:48:59,604 --> 01:49:01,369
Rose?
1122
01:49:35,168 --> 01:49:36,971
Rose?
1123
01:49:42,866 --> 01:49:44,402
Rose?
1124
01:50:22,432 --> 01:50:27,432
ObezSubs