1 00:02:05,153 --> 00:02:06,087 Dr. Cotter. 2 00:02:06,220 --> 00:02:07,855 He's gonna die. She's gonna die. 3 00:02:07,989 --> 00:02:09,857 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 4 00:02:09,991 --> 00:02:12,526 I don't wanna-- I'm gonna-- 5 00:02:13,627 --> 00:02:15,595 I haven't been able to get him to talk... 6 00:02:15,729 --> 00:02:17,131 respond to me, nothing. 7 00:02:18,933 --> 00:02:20,168 Just this. 8 00:02:20,301 --> 00:02:22,536 Yeah. I got it. 9 00:02:23,304 --> 00:02:24,439 Thanks, Dan. 10 00:02:24,571 --> 00:02:25,806 She's gonna die. Mom's gonna die. 11 00:02:25,940 --> 00:02:27,408 I'm gonna die. Everyone dies. 12 00:02:27,541 --> 00:02:29,277 Nobody matters. She doesn't matter. 13 00:02:29,410 --> 00:02:31,478 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 14 00:02:31,611 --> 00:02:33,181 I don't matter. Nothing ever matters. 15 00:02:33,314 --> 00:02:36,050 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 16 00:02:36,184 --> 00:02:37,784 He's gonna die. She's gonna die. 17 00:02:37,919 --> 00:02:39,988 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 18 00:02:40,121 --> 00:02:41,889 Nobody matters. She doesn't matter. 19 00:02:42,023 --> 00:02:43,858 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 20 00:02:43,992 --> 00:02:45,259 I'm gonna die. Nobody matters. 21 00:02:45,393 --> 00:02:47,462 She doesn't matter. He doesn't matter. 22 00:02:47,594 --> 00:02:48,997 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 23 00:02:49,130 --> 00:02:50,865 I don't matter. I don't ma-- 24 00:02:50,999 --> 00:02:53,401 I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- 25 00:02:53,533 --> 00:02:56,636 She's gonna-- She's gonna-- Everyone-- I'm gonna-- 26 00:02:56,770 --> 00:02:59,007 I don't matter. I'm gonna-- I'm gonna-- 27 00:03:05,046 --> 00:03:06,180 Hi, Carl. 28 00:03:08,316 --> 00:03:09,917 What's going on today? 29 00:03:12,053 --> 00:03:13,354 I'm dying. 30 00:03:13,488 --> 00:03:14,755 No. 31 00:03:15,722 --> 00:03:17,191 I don't think so. 32 00:03:20,028 --> 00:03:22,130 I think you're having another manic episode. 33 00:03:22,263 --> 00:03:23,331 Don't-- 34 00:03:23,898 --> 00:03:25,532 Don't you tell me. 35 00:03:26,134 --> 00:03:27,634 You don't know. 36 00:03:27,768 --> 00:03:31,571 I feel it all around me, squeezing. 37 00:03:36,344 --> 00:03:37,879 I'm scared. 38 00:03:38,012 --> 00:03:43,583 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 39 00:03:43,717 --> 00:03:45,987 but it can't hurt you. 40 00:03:50,425 --> 00:03:51,625 I promise. 41 00:03:51,758 --> 00:03:53,828 He's gonna die. She's gonna die. 42 00:03:53,961 --> 00:03:55,796 Mom's gonna die. I'm gonna die. 43 00:03:55,930 --> 00:03:58,199 Everyone dies. Nobody matters. 44 00:03:58,332 --> 00:04:02,336 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 45 00:04:02,470 --> 00:04:04,539 He's harmless. Just make sure someone checks on him 46 00:04:04,671 --> 00:04:05,672 every couple hours. 47 00:04:05,806 --> 00:04:07,375 You got it. Thanks. 48 00:04:07,508 --> 00:04:09,877 Hey, Dr. Desai was looking for you. 49 00:04:10,777 --> 00:04:11,578 Thank you. 50 00:04:23,723 --> 00:04:25,893 No! No! Please! 51 00:04:26,027 --> 00:04:28,930 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 52 00:04:29,063 --> 00:04:32,732 No! No! Please! 53 00:04:33,201 --> 00:04:34,634 No! 54 00:04:35,403 --> 00:04:36,971 No! 55 00:04:53,720 --> 00:04:55,022 Come in. 56 00:04:56,290 --> 00:04:59,894 Hey, did you send a patient named, uh, 57 00:05:00,027 --> 00:05:02,629 Sarah Marquet over to residency yesterday? 58 00:05:02,762 --> 00:05:05,433 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 59 00:05:05,566 --> 00:05:08,369 and she's been in and out of our unit a few times. 60 00:05:08,503 --> 00:05:09,871 Rose, she has no insurance. 61 00:05:10,004 --> 00:05:11,372 Okay, but she needs treatment. 62 00:05:11,506 --> 00:05:13,707 The board is down my throat about paying out of pocket 63 00:05:13,841 --> 00:05:15,510 for another bed in the residency program. 64 00:05:15,675 --> 00:05:17,245 Maybe the board should try giving a shit 65 00:05:17,378 --> 00:05:20,214 about the point of our job here once in a while. 66 00:05:22,216 --> 00:05:23,683 I'm not questioning your judgment. 67 00:05:23,817 --> 00:05:25,086 I just need you to come to me first 68 00:05:25,219 --> 00:05:26,954 so I can get ahead of it next time. All right? 69 00:05:27,088 --> 00:05:28,289 Yes. 70 00:05:28,422 --> 00:05:30,191 Okay. I'm sorry. 71 00:05:30,324 --> 00:05:33,427 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 72 00:06:08,629 --> 00:06:09,830 Dr. Cotter. 73 00:06:09,964 --> 00:06:11,933 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 74 00:06:12,066 --> 00:06:14,068 Police were called on her for public disturbance. 75 00:06:14,202 --> 00:06:16,103 EMS brought her in. Got any psych history? 76 00:06:16,237 --> 00:06:18,139 Nothing on file, but the police sent over a report 77 00:06:18,272 --> 00:06:20,641 for a different incident she was involved in last week. 78 00:06:20,774 --> 00:06:22,443 And what was that one about? 79 00:06:22,577 --> 00:06:25,745 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,149 She was interviewed as the only witness. 81 00:06:28,282 --> 00:06:29,749 A hammer? 82 00:06:39,627 --> 00:06:40,962 Hi. 83 00:06:41,495 --> 00:06:42,530 Laura? 84 00:06:45,933 --> 00:06:49,337 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 85 00:06:49,470 --> 00:06:50,972 Do you wanna sit down? 86 00:06:53,507 --> 00:06:55,276 Okay. 87 00:06:57,211 --> 00:06:58,913 I know you're nervous. 88 00:06:59,313 --> 00:07:00,747 That's okay. 89 00:07:01,716 --> 00:07:03,551 I just wanna have a chat. 90 00:07:03,684 --> 00:07:06,020 I promise this is a safe place. 91 00:07:06,988 --> 00:07:08,456 Not for me. 92 00:07:09,991 --> 00:07:11,559 Why do you say that? 93 00:07:17,198 --> 00:07:19,433 Come on. Let's sit. 94 00:07:28,175 --> 00:07:28,843 Please. 95 00:07:45,159 --> 00:07:50,031 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 96 00:07:53,134 --> 00:07:55,369 What day of the week is it? 97 00:07:56,304 --> 00:07:57,338 Thursday. 98 00:07:58,372 --> 00:07:59,440 And the month? 99 00:07:59,573 --> 00:08:00,975 October. I'm not crazy. 100 00:08:01,108 --> 00:08:03,544 Nobody's saying that. But I need you to understand. 101 00:08:03,678 --> 00:08:06,747 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 102 00:08:06,881 --> 00:08:08,883 Let's just take a breath, 103 00:08:09,016 --> 00:08:12,019 and you can just tell me what's going on. 104 00:08:22,063 --> 00:08:23,998 I'm seeing something. 105 00:08:25,499 --> 00:08:28,536 Something no one else can see except for me. 106 00:08:30,771 --> 00:08:32,640 I know how insane that sounds. I do. 107 00:08:32,773 --> 00:08:36,477 But it's-- This thing, I can't explain it. 108 00:08:37,912 --> 00:08:39,480 What is it you're seeing? 109 00:08:40,481 --> 00:08:42,216 It looks like people, 110 00:08:42,350 --> 00:08:44,285 but it's-- it's not a person. 111 00:08:45,619 --> 00:08:47,121 I'm not sure I understand. 112 00:08:47,254 --> 00:08:49,423 It looks like people. It looks like different people. 113 00:08:49,557 --> 00:08:52,193 Sometimes it pretends to be someone that I know. 114 00:08:52,326 --> 00:08:54,995 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 115 00:08:55,129 --> 00:08:57,531 Sometimes it looks like my grandfather 116 00:08:57,665 --> 00:09:00,368 who died in front of me when I was seven. 117 00:09:02,937 --> 00:09:05,306 But it's all the same thing. It-- 118 00:09:07,208 --> 00:09:09,577 It's-- It's like-- 119 00:09:11,245 --> 00:09:15,316 It's-- It's like it wears people's faces like-- like masks. 120 00:09:16,584 --> 00:09:17,918 Okay. 121 00:09:18,052 --> 00:09:20,321 Do you see it right now, here? 122 00:09:23,991 --> 00:09:26,293 What happens when you do see it? 123 00:09:29,897 --> 00:09:31,632 It's smiling at me. 124 00:09:33,000 --> 00:09:34,402 But not a friendly smile. 125 00:09:34,535 --> 00:09:36,303 It's the worst smile I've ever seen in my life. 126 00:09:36,437 --> 00:09:38,606 And whenever I see it, I just get this 127 00:09:38,739 --> 00:09:43,377 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 128 00:09:44,278 --> 00:09:47,314 I've never felt scared like I do when I see it. 129 00:09:48,716 --> 00:09:51,385 Laura, have you or anyone else in your family 130 00:09:51,519 --> 00:09:53,721 ever experienced hallucinations? 131 00:09:53,855 --> 00:09:55,891 It's not a hallucination, no. It's real. 132 00:09:56,023 --> 00:09:57,958 You don't get it. It does things to me. 133 00:09:58,092 --> 00:10:00,060 It causes shit to happen around me. 134 00:10:00,194 --> 00:10:04,098 It's taken over my whole life and my mind and... 135 00:10:05,599 --> 00:10:06,902 it tells me things. 136 00:10:07,802 --> 00:10:11,338 It told me that to-- today-- Today's the-- 137 00:10:11,472 --> 00:10:14,942 Today's the day that I'm-- I'm gonna-- 138 00:10:15,075 --> 00:10:16,677 Okay. That's okay. 139 00:10:16,811 --> 00:10:18,112 That's okay. 140 00:10:19,647 --> 00:10:24,585 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 141 00:10:24,718 --> 00:10:27,555 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 142 00:10:27,688 --> 00:10:31,292 or experience an intense trauma, our minds tend to-- 143 00:10:31,425 --> 00:10:33,160 You're not listening to me. 144 00:10:33,627 --> 00:10:34,795 Oh, my God. 145 00:10:35,796 --> 00:10:39,166 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 146 00:10:39,300 --> 00:10:41,035 Okay. Laura, it's okay. 147 00:10:41,602 --> 00:10:43,404 Oh, God. 148 00:10:43,939 --> 00:10:45,907 Hey, it's okay. Laura. 149 00:10:46,040 --> 00:10:48,309 Hey, c-can you look at me, please? 150 00:10:49,710 --> 00:10:50,744 It's okay. 151 00:10:51,913 --> 00:10:53,080 Look at me. 152 00:10:55,316 --> 00:10:56,350 I-- 153 00:10:59,855 --> 00:11:01,789 Oh, my God. No! 154 00:11:01,923 --> 00:11:03,090 No! It's here! 155 00:11:03,224 --> 00:11:04,425 Please! Laura. It's okay. 156 00:11:04,558 --> 00:11:05,793 It's just us. Get away! Please! 157 00:11:05,927 --> 00:11:07,027 There's nobody else here. No! 158 00:11:09,898 --> 00:11:11,398 No! 159 00:11:17,939 --> 00:11:19,373 Oh, my God. 160 00:11:21,709 --> 00:11:23,912 I-- I have a patient emergency in eval 2. 161 00:11:24,078 --> 00:11:25,847 I need staff here now. 162 00:11:25,981 --> 00:11:26,915 Hurry. 163 00:11:48,003 --> 00:11:49,270 Laura? 164 00:14:05,472 --> 00:14:07,341 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 165 00:14:07,474 --> 00:14:11,679 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 166 00:14:11,812 --> 00:14:15,083 This is an emergency psychiatric unit. 167 00:14:15,884 --> 00:14:18,086 Typical is not really a thing here. 168 00:14:18,218 --> 00:14:20,187 Right. But she was a head case, yeah? 169 00:14:20,320 --> 00:14:22,623 I'm sorry, a head case? 170 00:14:26,527 --> 00:14:28,429 I think we're just trying to get your opinion 171 00:14:28,562 --> 00:14:30,698 of her mental state. 172 00:14:31,900 --> 00:14:34,501 She could've been suffering from 173 00:14:35,302 --> 00:14:37,504 acute post-trauma psychosis. 174 00:14:39,640 --> 00:14:42,342 She was having paranoid delusions. 175 00:14:42,476 --> 00:14:44,244 What kind of delusions? 176 00:14:44,378 --> 00:14:46,613 She was convinced that some 177 00:14:47,681 --> 00:14:50,584 sort of evil presence was haunting her. 178 00:14:51,351 --> 00:14:52,686 Yikes. 179 00:14:54,455 --> 00:14:57,158 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 180 00:14:57,291 --> 00:14:59,027 and attempt to explain what happened. 181 00:14:59,160 --> 00:15:02,997 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 182 00:15:03,131 --> 00:15:07,468 If there's anything else you can tell us that-- that might help. 183 00:15:16,276 --> 00:15:20,647 Uh, before she died... 184 00:15:22,549 --> 00:15:26,121 she was... smiling. 185 00:15:26,855 --> 00:15:29,790 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 186 00:18:09,851 --> 00:18:11,185 Rose. 187 00:18:12,854 --> 00:18:13,855 Whoa. 188 00:18:15,656 --> 00:18:17,926 My bad. Did I scare you? 189 00:18:18,059 --> 00:18:20,028 I didn't hear you come in. Shit. 190 00:18:20,594 --> 00:18:21,863 Hi. Hi. 191 00:18:21,996 --> 00:18:23,031 Hi. 192 00:18:24,665 --> 00:18:25,967 What's up? 193 00:18:26,500 --> 00:18:28,468 Nothing. Sorry. 194 00:18:29,670 --> 00:18:31,039 Something's wrong. 195 00:18:34,441 --> 00:18:36,177 A patient died today. 196 00:18:36,311 --> 00:18:37,879 My patient. 197 00:18:38,012 --> 00:18:39,280 Oh. 198 00:18:39,414 --> 00:18:41,015 Hey, come here. 199 00:18:42,050 --> 00:18:43,450 I'm sorry. 200 00:18:44,551 --> 00:18:46,687 It happened right in front of me. 201 00:18:47,255 --> 00:18:48,655 It was awful. 202 00:18:49,823 --> 00:18:51,758 I'm so sorry. What can I do? 203 00:18:55,529 --> 00:18:57,198 This is a nice start. 204 00:19:01,735 --> 00:19:05,940 Maybe we should bail on dinner tonight. 205 00:19:08,809 --> 00:19:10,912 We can't. 206 00:19:11,678 --> 00:19:14,148 Holly hired a sitter, 207 00:19:14,282 --> 00:19:17,118 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 208 00:19:17,251 --> 00:19:19,486 No way. Holly turning into a headache? 209 00:19:22,190 --> 00:19:23,224 Hey. 210 00:19:34,335 --> 00:19:36,636 I'm sorry, you wanna talk about being tired? 211 00:19:36,770 --> 00:19:38,139 Now that Jackson's in the first grade, 212 00:19:38,272 --> 00:19:40,942 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 213 00:19:41,075 --> 00:19:43,244 to make him breakfast and pack him lunch. 214 00:19:43,378 --> 00:19:47,081 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 215 00:19:47,215 --> 00:19:48,715 Then I have to drive him to school, 216 00:19:48,850 --> 00:19:50,617 barely have any time to run my own errands. 217 00:19:50,751 --> 00:19:53,888 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 218 00:19:54,022 --> 00:19:55,923 Not true. I have to go back to school, pick him up, 219 00:19:56,057 --> 00:19:59,894 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater-- 220 00:20:00,028 --> 00:20:01,929 Oh, and he just started taking Spanish. 221 00:20:02,063 --> 00:20:05,599 I mean, my weekdays are literally impossible. 222 00:20:07,534 --> 00:20:09,971 Mmm. You are coming Saturday, right? 223 00:20:11,072 --> 00:20:12,173 What? 224 00:20:12,874 --> 00:20:14,942 Uh, sorry, what's Saturday? 225 00:20:15,076 --> 00:20:16,911 I'm sorry, is that a joke? Wow. 226 00:20:17,045 --> 00:20:19,147 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 227 00:20:19,280 --> 00:20:21,282 I've told you, like, five times. 228 00:20:21,416 --> 00:20:22,884 I can't. I have work. 229 00:20:23,683 --> 00:20:25,486 What do you mean work? It's Saturday. 230 00:20:25,619 --> 00:20:26,553 I work Saturday. 231 00:20:26,686 --> 00:20:28,056 See, this is exactly why 232 00:20:28,189 --> 00:20:29,623 you have to get out of that gross hospital 233 00:20:29,756 --> 00:20:31,658 and into a private practice... Gross? 234 00:20:31,792 --> 00:20:33,828 It is not gross. ...working normal-people hours. 235 00:20:33,961 --> 00:20:36,730 Rose, there have to be plenty of crazies out there 236 00:20:36,864 --> 00:20:38,598 who will actually pay you for your time. 237 00:20:38,732 --> 00:20:41,269 Thank you so much for your input, Greg. 238 00:20:41,402 --> 00:20:42,537 That's very sweet. 239 00:20:42,669 --> 00:20:44,138 I'm just saying, why become a doctor 240 00:20:44,272 --> 00:20:46,441 if you can't get disgustingly rich? 241 00:20:46,573 --> 00:20:47,842 You're kidding, right? 242 00:20:48,775 --> 00:20:50,644 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 243 00:20:50,777 --> 00:20:52,980 What... 244 00:20:54,482 --> 00:20:56,616 Well, on the subject of wasted earning potentials, 245 00:20:56,750 --> 00:20:59,320 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 246 00:20:59,454 --> 00:21:01,556 I don't understand you. It's just sitting there. 247 00:21:01,688 --> 00:21:03,458 We grew up in that house. 248 00:21:03,590 --> 00:21:06,461 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 249 00:21:06,593 --> 00:21:08,595 Can you guys just shut the fuck up? 250 00:21:09,964 --> 00:21:10,998 Wow. 251 00:21:12,599 --> 00:21:13,733 Thank you. 252 00:21:13,868 --> 00:21:15,369 Thank you so much. Sure. 253 00:21:17,271 --> 00:21:19,307 I've been looking forward to this. 254 00:21:52,440 --> 00:21:53,673 You okay? 255 00:21:54,108 --> 00:21:55,143 Yeah. 256 00:22:12,827 --> 00:22:14,195 Morning, Doc. 257 00:22:17,398 --> 00:22:18,732 Morning. 258 00:22:27,475 --> 00:22:30,378 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver-- 259 00:22:30,511 --> 00:22:34,549 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 260 00:22:34,681 --> 00:22:35,850 Can you get that forwarded to me? 261 00:22:35,983 --> 00:22:37,351 You got it, Doc. 262 00:22:37,485 --> 00:22:39,719 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 263 00:22:39,854 --> 00:22:43,858 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 264 00:22:43,991 --> 00:22:46,527 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 265 00:22:46,661 --> 00:22:48,996 Shit. 266 00:22:49,597 --> 00:22:51,265 Uh, Rose. 267 00:22:54,535 --> 00:22:57,672 What-- What are you-- I was on a-- I was on a call nearby, 268 00:22:57,804 --> 00:22:59,473 and I just thought I would-- 269 00:23:00,341 --> 00:23:01,475 Um-- 270 00:23:01,609 --> 00:23:03,477 You know, we didn't really get to talk yesterday, 271 00:23:03,611 --> 00:23:06,447 other than the whole-- whole thing. 272 00:23:06,581 --> 00:23:09,684 And I just wanted you to know that when the call came in, 273 00:23:09,816 --> 00:23:12,086 I had no idea it was gonna be you. 274 00:23:12,220 --> 00:23:13,854 So, I'm sorry if that was weird. 275 00:23:13,988 --> 00:23:16,057 It's your job. I get it. 276 00:23:17,592 --> 00:23:18,659 How you been? 277 00:23:18,792 --> 00:23:20,995 Joel, why are you here? 278 00:23:22,096 --> 00:23:24,498 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 279 00:23:24,632 --> 00:23:26,200 you know, thought I would... 280 00:23:27,535 --> 00:23:29,837 come check on you. 281 00:23:29,971 --> 00:23:33,574 After everything that happened yesterday, that's-- that's not an easy thing. 282 00:23:33,708 --> 00:23:37,411 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 283 00:23:41,849 --> 00:23:43,484 Right. 284 00:23:43,618 --> 00:23:46,420 No, yeah, I mean-- Sorry. 285 00:23:47,787 --> 00:23:49,323 I have to get back to work. 286 00:23:49,457 --> 00:23:50,558 Yeah. 287 00:23:50,691 --> 00:23:52,059 See you around. 288 00:23:59,066 --> 00:24:00,868 You do know she's engaged, right? 289 00:24:03,271 --> 00:24:04,839 Yeah. 290 00:24:06,741 --> 00:24:08,409 I'm single. 291 00:24:44,178 --> 00:24:45,946 - Hello. - Hi. 292 00:24:46,080 --> 00:24:48,582 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 293 00:24:48,716 --> 00:24:51,852 I shouldn't have kept going at you like that. 294 00:24:51,986 --> 00:24:53,521 Uh, no, I-- 295 00:24:54,055 --> 00:24:55,756 I should apologize. 296 00:24:56,524 --> 00:24:58,759 I've been just dealing with some stuff. 297 00:24:58,893 --> 00:25:01,295 I wasn't being very good company. 298 00:25:01,429 --> 00:25:04,065 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 299 00:25:04,198 --> 00:25:06,400 you could at least get him a present. 300 00:25:06,534 --> 00:25:09,837 If you need an idea, he's really into electric model trains. 301 00:25:09,970 --> 00:25:11,305 Uh-huh. 302 00:25:11,439 --> 00:25:13,808 You sound weird. Are you okay? 303 00:25:13,941 --> 00:25:16,210 Yeah, no, I'm fine. 304 00:25:41,769 --> 00:25:43,237 Hey, Carl. 305 00:25:44,805 --> 00:25:46,907 How you feeling today? 306 00:25:57,485 --> 00:25:58,619 Carl. 307 00:26:03,891 --> 00:26:05,226 Carl? 308 00:26:11,065 --> 00:26:13,434 She's gonna die. I'm gonna die. 309 00:26:13,567 --> 00:26:15,503 Everybody dies. Carl, look at me. 310 00:26:15,636 --> 00:26:17,438 You're going to die. 311 00:26:17,571 --> 00:26:19,006 You're going to die. 312 00:26:19,140 --> 00:26:20,608 You're going to die. 313 00:26:20,741 --> 00:26:24,245 You're going to die. You're going to die. 314 00:26:24,378 --> 00:26:27,648 You're going to die. You're going to die. 315 00:26:27,782 --> 00:26:29,250 You're going to die. Help! 316 00:26:29,383 --> 00:26:31,485 Help! This patient is 5150! 317 00:26:31,619 --> 00:26:33,921 He needs to be restrained! Go, go, go! 318 00:26:35,089 --> 00:26:36,824 No! No! 319 00:26:36,957 --> 00:26:38,325 No! 320 00:26:38,793 --> 00:26:42,696 No! No! No! No! 321 00:26:42,831 --> 00:26:44,799 No! No! 322 00:26:44,932 --> 00:26:47,535 No! No! 323 00:26:47,668 --> 00:26:50,104 No! 324 00:27:00,514 --> 00:27:02,216 He was aggressive. 325 00:27:02,716 --> 00:27:04,752 Acting psychotic. 326 00:27:04,886 --> 00:27:07,521 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 327 00:27:07,655 --> 00:27:10,758 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 328 00:27:10,892 --> 00:27:13,160 Do you think I'm making it up? Of course not. 329 00:27:13,294 --> 00:27:15,496 But yesterday, a patient in your care 330 00:27:15,629 --> 00:27:18,432 killed herself brutally in front of you. 331 00:27:19,166 --> 00:27:21,035 Is it possible, when you presumed 332 00:27:21,168 --> 00:27:23,003 that Carl Renken was a danger to himself, 333 00:27:23,137 --> 00:27:25,573 that that's what your mind was reacting to? 334 00:27:28,709 --> 00:27:32,980 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 335 00:27:35,649 --> 00:27:36,550 Okay. 336 00:27:36,684 --> 00:27:39,487 So, here's what's gonna happen. 337 00:27:40,454 --> 00:27:42,423 You're gonna take a paid week off. 338 00:27:42,556 --> 00:27:44,291 Morgan, that's really not necessary. 339 00:27:44,425 --> 00:27:47,661 You've been working 80-hour weeks for months. 340 00:27:47,795 --> 00:27:50,364 I'm concerned that you haven't been sleeping. 341 00:27:50,498 --> 00:27:54,435 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 342 00:27:54,568 --> 00:27:56,337 And it's in the unit's best interest 343 00:27:56,470 --> 00:27:58,506 if you just take a week and clear your head. 344 00:27:58,639 --> 00:28:02,176 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 345 00:31:15,103 --> 00:31:16,503 Fuck! 346 00:32:26,507 --> 00:32:29,576 Hello? This is First Line Security. 347 00:32:29,710 --> 00:32:32,046 May I have your name and the passcode? 348 00:32:32,180 --> 00:32:34,082 Uh, Rose Cotter. 349 00:32:34,215 --> 00:32:35,582 Um, "Acapulco." 350 00:32:35,716 --> 00:32:37,384 Ma'am, we've detected a door alarm. 351 00:32:37,518 --> 00:32:41,288 Yeah, uh, the-- the back door of my house is open. 352 00:32:41,421 --> 00:32:43,457 Are you alone in the house, ma'am? 353 00:32:43,892 --> 00:32:45,026 Yes. 354 00:32:45,160 --> 00:32:46,627 Are you sure? 355 00:32:48,029 --> 00:32:52,399 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 356 00:32:55,003 --> 00:32:56,670 Look behind you. 357 00:33:27,101 --> 00:33:28,402 Shit. 358 00:33:36,044 --> 00:33:37,145 Hello? 359 00:33:37,278 --> 00:33:38,645 This is First Line Security. 360 00:33:38,779 --> 00:33:41,049 May I have your name and the passcode? 361 00:34:01,870 --> 00:34:04,538 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 362 00:34:05,173 --> 00:34:07,175 Um, what about the back door? 363 00:34:07,308 --> 00:34:10,777 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 364 00:34:12,247 --> 00:34:14,315 I-- I don't know. Maybe. 365 00:34:14,448 --> 00:34:15,582 Hey, I wouldn't worry about it. 366 00:34:15,716 --> 00:34:18,119 These false alarms happen all the time. 367 00:34:18,253 --> 00:34:21,055 If anything else comes up, you can give us a call. 368 00:34:22,023 --> 00:34:23,057 Okay. 369 00:34:23,892 --> 00:34:25,293 Evening, sir. 370 00:34:25,425 --> 00:34:28,062 Um, evening. 371 00:34:31,665 --> 00:34:33,067 What happened? 372 00:34:36,503 --> 00:34:37,872 Mustache? 373 00:34:39,473 --> 00:34:41,009 Mustache. 374 00:34:41,142 --> 00:34:44,811 So, is there a reason you set the alarm? 375 00:34:44,946 --> 00:34:45,847 Uh-- 376 00:34:46,680 --> 00:34:48,216 I literally don't remember doing it. 377 00:34:48,349 --> 00:34:51,785 I must have just, like, set it by accident or something. 378 00:34:53,354 --> 00:34:54,821 By accident? 379 00:34:56,324 --> 00:34:57,557 Sorry. Sorry. 380 00:34:57,691 --> 00:34:59,693 My head has just been in this, like, 381 00:34:59,826 --> 00:35:02,663 foggy, creepy, spacey place all day. 382 00:35:02,796 --> 00:35:05,699 And there was this weird incident at work and then-- 383 00:35:05,833 --> 00:35:08,435 and then my boss is making me take a-- 384 00:35:12,206 --> 00:35:14,441 Sorry. 385 00:35:14,574 --> 00:35:17,477 Everything is okay. Are you sure? 386 00:35:17,611 --> 00:35:20,747 No, no, I'm fine. I was just venting. 387 00:35:22,549 --> 00:35:23,952 Okay. 388 00:35:28,789 --> 00:35:30,490 Can you see if you can find Mustache? 389 00:35:30,624 --> 00:35:32,459 I haven't seen him anywhere at all. 390 00:35:32,592 --> 00:35:33,928 Yeah. 391 00:35:40,401 --> 00:35:42,769 Rose, did you break another glass? 392 00:35:47,442 --> 00:35:48,843 Mustache? 393 00:35:52,246 --> 00:35:53,747 Come on, kitty. 394 00:35:56,250 --> 00:35:58,518 Please. Please. 395 00:36:02,223 --> 00:36:03,657 Mustache. 396 00:36:58,745 --> 00:37:01,615 It looks like people. It looks like different people. 397 00:37:01,748 --> 00:37:04,085 Sometimes it pretends to be someone that I know. 398 00:37:04,218 --> 00:37:06,988 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 399 00:37:07,121 --> 00:37:09,689 Sometimes it looks like my grandfather 400 00:37:09,823 --> 00:37:12,393 who died in front of me when I was seven. 401 00:37:12,527 --> 00:37:15,063 - But it's all the same thing. - It-- 402 00:37:15,196 --> 00:37:17,865 It's smiling at me, but not a friendly smile. 403 00:37:17,999 --> 00:37:20,068 It's the worst smile I've ever seen in my life. 404 00:37:20,201 --> 00:37:22,904 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 405 00:37:23,037 --> 00:37:26,307 like something really terrible is gonna happen. 406 00:37:27,641 --> 00:37:30,411 Oh, my God! No! No! 407 00:37:30,545 --> 00:37:33,281 No! It's here! Please! 408 00:37:33,414 --> 00:37:36,184 Get away! Please! No! 409 00:37:37,751 --> 00:37:39,786 I-- I have a patient emergency in eval 2. 410 00:37:39,921 --> 00:37:42,957 I need staff here now. Hurry. 411 00:37:44,591 --> 00:37:45,993 Laura? 412 00:37:56,770 --> 00:37:58,072 Laura? 413 00:38:09,250 --> 00:38:10,817 Laura? 414 00:38:10,952 --> 00:38:13,287 Rose. 415 00:38:21,295 --> 00:38:22,830 Laura? 416 00:38:31,539 --> 00:38:33,074 Rose! 417 00:38:44,352 --> 00:38:45,319 Rose? 418 00:38:45,453 --> 00:38:48,156 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 419 00:38:48,289 --> 00:38:50,724 What the fuck? Rose, put the knife down! 420 00:38:55,196 --> 00:38:56,164 Rose! 421 00:39:14,549 --> 00:39:15,883 Hi. 422 00:39:17,485 --> 00:39:18,920 Rose? 423 00:39:20,288 --> 00:39:21,989 This is a surprise. 424 00:39:24,358 --> 00:39:27,261 It wasn't so much the blood. 425 00:39:27,395 --> 00:39:28,795 It was, um... 426 00:39:29,763 --> 00:39:31,532 her face. 427 00:39:31,666 --> 00:39:33,733 The look that she had. 428 00:39:34,701 --> 00:39:36,137 How did it make you feel? 429 00:39:37,737 --> 00:39:38,973 Uh-- 430 00:39:39,473 --> 00:39:41,275 Terrified, obviously. 431 00:39:43,444 --> 00:39:44,478 Um-- 432 00:39:45,446 --> 00:39:47,081 Vulnerable. 433 00:39:47,548 --> 00:39:48,950 Guilty. 434 00:39:49,350 --> 00:39:50,384 Guilty? 435 00:39:51,018 --> 00:39:52,587 Well, she was my patient. 436 00:39:52,719 --> 00:39:56,958 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 437 00:39:57,091 --> 00:39:59,227 Yeah. I just-- 438 00:40:00,461 --> 00:40:02,163 I just feel like I've gotten stuck on it. 439 00:40:02,296 --> 00:40:04,764 I can't, you know, get it out of my head. 440 00:40:04,899 --> 00:40:08,402 Have you considered the reason you feel stuck 441 00:40:08,536 --> 00:40:11,472 could actually be more about your mother's suicide? 442 00:40:16,043 --> 00:40:18,246 Do you still blame yourself? 443 00:40:20,147 --> 00:40:21,616 That-- 444 00:40:21,748 --> 00:40:23,217 I'm really not trying to relitigate 445 00:40:23,351 --> 00:40:26,420 that part of my life right now. So... 446 00:40:27,955 --> 00:40:30,124 What would you like to talk about? 447 00:40:31,125 --> 00:40:37,198 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 448 00:40:43,371 --> 00:40:44,905 Ever since that... 449 00:40:46,707 --> 00:40:48,542 patient, I've been, um... 450 00:40:50,378 --> 00:40:52,280 seeing things 451 00:40:53,114 --> 00:40:55,049 and hearing things. 452 00:40:56,250 --> 00:40:59,053 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 453 00:40:59,186 --> 00:41:01,956 Let's avoid any self-diagnosis. 454 00:41:03,190 --> 00:41:05,860 What is it you've been seeing and hearing? 455 00:41:09,230 --> 00:41:11,999 Echoes of what happened with my patient. 456 00:41:12,133 --> 00:41:14,669 You know, just fleeting moments 457 00:41:14,801 --> 00:41:17,204 of stress-induced hallucinations. 458 00:41:18,406 --> 00:41:22,510 But when they're happening, they feel so... 459 00:41:23,744 --> 00:41:27,615 corporeal and unsettling. 460 00:41:29,083 --> 00:41:33,254 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 461 00:41:33,988 --> 00:41:35,690 And certainly not psychotic. 462 00:41:35,822 --> 00:41:38,793 It's my impression this experience with your patient 463 00:41:38,926 --> 00:41:40,294 triggered old anxieties 464 00:41:40,428 --> 00:41:42,530 compounded with too much stress, not enough sleep. 465 00:41:42,663 --> 00:41:46,834 You have wounds that have never fully healed. 466 00:41:48,569 --> 00:41:51,839 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 467 00:41:51,972 --> 00:41:55,476 But you can learn to get control over it. 468 00:41:56,877 --> 00:41:59,780 Have you been continuing to see patients 469 00:41:59,914 --> 00:42:01,482 while you've been coping with all this? 470 00:42:01,615 --> 00:42:05,853 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 471 00:42:07,054 --> 00:42:08,456 If you want my advice, 472 00:42:08,589 --> 00:42:10,257 use this time to do something different. 473 00:42:10,391 --> 00:42:12,760 Anything that will take your mind off 474 00:42:12,893 --> 00:42:14,995 the triggers that are causing you stress. 475 00:42:15,129 --> 00:42:18,733 I also think it would be helpful 476 00:42:19,567 --> 00:42:22,403 if we resumed our regular sessions again. 477 00:42:27,441 --> 00:42:28,642 Sure. 478 00:42:33,347 --> 00:42:36,217 And what about the Risperdal? Just-- You know. 479 00:42:36,350 --> 00:42:40,254 Let's talk again next week before we consider any medication. 480 00:42:42,123 --> 00:42:44,592 In the meantime, you can always call me. 481 00:42:48,462 --> 00:42:49,630 Sure. 482 00:43:21,061 --> 00:43:25,132 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 483 00:43:26,333 --> 00:43:28,904 Oh, my God. You made it. Hi. Surprise. 484 00:43:29,036 --> 00:43:30,604 Come on in. Come on in. Oh. 485 00:43:31,372 --> 00:43:33,240 I thought you had to work? 486 00:43:33,374 --> 00:43:35,911 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 487 00:43:36,043 --> 00:43:37,511 Hey, Greg. What are you doing? 488 00:43:37,645 --> 00:43:40,247 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 489 00:43:40,381 --> 00:43:41,615 Geez. 490 00:43:41,749 --> 00:43:43,517 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 491 00:43:43,651 --> 00:43:46,353 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 492 00:43:46,487 --> 00:43:48,956 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 493 00:43:49,089 --> 00:43:51,091 Wait. You're that therapist, right? 494 00:43:51,225 --> 00:43:52,293 Yes, I-- I am. 495 00:43:52,426 --> 00:43:54,195 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 496 00:43:54,328 --> 00:44:00,167 ♪ Happy birthday to you ♪ 497 00:44:00,301 --> 00:44:05,372 ♪ Happy birthday to you ♪ 498 00:44:05,506 --> 00:44:08,476 ♪ Happy birthday... ♪ 499 00:44:35,569 --> 00:44:38,272 So cool. 500 00:44:38,405 --> 00:44:41,642 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 501 00:44:46,580 --> 00:44:48,649 Ooh, that one's from Aunt Rose. 502 00:44:51,585 --> 00:44:52,686 Open it! 503 00:44:53,787 --> 00:44:55,289 Rip it open! 504 00:45:10,471 --> 00:45:12,072 What'd you get, sweetheart? 505 00:45:26,520 --> 00:45:27,989 No. No. 506 00:45:28,122 --> 00:45:31,659 Oh, my God. No, no. Mustache. 507 00:45:34,461 --> 00:45:36,831 What the hell is wrong with you? 508 00:45:36,965 --> 00:45:38,599 This can't be happening. 509 00:45:43,370 --> 00:45:46,707 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 510 00:45:46,841 --> 00:45:50,244 It wasn't. It wasn't me, I swear. 511 00:45:50,377 --> 00:45:53,347 You have to-- You guys have to believe me, please. 512 00:45:53,480 --> 00:45:56,717 Somebody please fucking believe me. 513 00:46:05,526 --> 00:46:09,396 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 514 00:46:09,530 --> 00:46:12,566 You see her. You have to see her. 515 00:46:12,700 --> 00:46:15,769 Please, Holly, tell me that you see somebody. 516 00:46:15,904 --> 00:46:17,171 Please. 517 00:46:25,312 --> 00:46:26,881 - Oh, my God. - Oh, God. 518 00:46:48,402 --> 00:46:50,337 Hey, Rose. 519 00:46:50,972 --> 00:46:51,873 Fuck. 520 00:46:53,440 --> 00:46:54,843 I heard you were brought into the ER. 521 00:46:54,976 --> 00:46:57,344 I wanted to come check on you. How're you doing? 522 00:46:58,113 --> 00:46:59,446 Fine. 523 00:46:59,580 --> 00:47:02,149 It was just an accident. Thank you. 524 00:47:02,282 --> 00:47:06,820 Yeah. They-- They said that you had had a anxiety attack. 525 00:47:07,856 --> 00:47:10,058 Rose, I'll be honest with you, I'm-- I'm concerned. 526 00:47:10,190 --> 00:47:11,492 And I-- I mean this as your friend, 527 00:47:11,625 --> 00:47:13,694 but I really think you should speak to someone. 528 00:47:13,827 --> 00:47:16,163 Are you seeing anybody professionally right now? 529 00:47:22,403 --> 00:47:24,371 Rose, are you listening? 530 00:47:48,997 --> 00:47:50,230 Wait. 531 00:47:50,999 --> 00:47:52,666 I need to tell you something, 532 00:47:52,800 --> 00:47:58,806 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 533 00:47:59,573 --> 00:48:00,507 Okay. 534 00:48:00,641 --> 00:48:01,709 Okay. 535 00:48:02,743 --> 00:48:03,777 Um-- 536 00:48:04,979 --> 00:48:09,283 Something is happening to me. 537 00:48:12,887 --> 00:48:15,924 And it's gonna be really hard for you to believe. 538 00:48:18,759 --> 00:48:20,728 Maybe we should just go inside. 539 00:48:20,862 --> 00:48:24,331 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 540 00:48:25,066 --> 00:48:26,567 I'm really sorry. 541 00:48:27,068 --> 00:48:28,502 Okay, um-- 542 00:48:30,337 --> 00:48:32,073 Something is threatening me. 543 00:48:32,841 --> 00:48:38,345 Some kind of a evil spirit, or energy. 544 00:48:38,479 --> 00:48:42,917 I-- I don't really know what it is, but-- 545 00:48:43,051 --> 00:48:46,320 but I think that it-- it killed my patient. 546 00:48:46,453 --> 00:48:50,925 Because she described experiencing the same thing before she died. 547 00:48:51,059 --> 00:48:55,295 And now it's somehow attached itself to me. 548 00:48:56,730 --> 00:48:57,798 And... 549 00:48:59,134 --> 00:49:00,235 I'm just really scared 550 00:49:00,367 --> 00:49:03,037 that something bad is going to happen. 551 00:49:09,244 --> 00:49:11,478 I really need you to say something. 552 00:49:12,346 --> 00:49:14,381 What do you want me to say? 553 00:49:18,652 --> 00:49:19,888 I want you to believe me. 554 00:49:20,021 --> 00:49:22,257 Rose, you're talking about a fucking ghost. 555 00:49:22,389 --> 00:49:24,291 No, no, no. It's not-- 556 00:49:24,424 --> 00:49:25,894 It's not a ghost. 557 00:49:26,693 --> 00:49:28,562 It's something else. 558 00:49:28,695 --> 00:49:29,898 Okay. 559 00:49:33,534 --> 00:49:35,003 I'm sorry. 560 00:49:36,137 --> 00:49:37,205 I can't. 561 00:49:37,939 --> 00:49:39,908 I cannot fucking do this right now. 562 00:49:40,041 --> 00:49:41,408 No. Trevor. 563 00:49:41,542 --> 00:49:43,845 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 564 00:49:45,146 --> 00:49:46,346 I need you-- 565 00:49:46,480 --> 00:49:47,815 You're not listening to what I am saying. 566 00:49:47,949 --> 00:49:49,349 Okay, Rose. 567 00:49:49,483 --> 00:49:53,787 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 568 00:49:53,922 --> 00:49:56,456 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 569 00:49:56,590 --> 00:49:58,293 I am not crazy! 570 00:49:58,425 --> 00:50:00,527 Sorry. Sorry. 571 00:50:01,262 --> 00:50:03,064 But it's genetic, isn't it? 572 00:50:04,165 --> 00:50:05,566 What? 573 00:50:06,600 --> 00:50:08,069 Mental illness. 574 00:50:08,870 --> 00:50:11,072 You can inherit it from a parent. 575 00:50:11,206 --> 00:50:12,140 I looked it up. 576 00:50:12,273 --> 00:50:13,842 Why would you look that up? 577 00:50:14,675 --> 00:50:17,078 Because... I wanted to know 578 00:50:17,212 --> 00:50:20,814 what I was potentially hitching my entire life to. 579 00:50:22,183 --> 00:50:23,985 Is that so fucking unfair? 580 00:50:26,620 --> 00:50:27,922 I'm going in the house. 581 00:50:28,056 --> 00:50:30,624 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 582 00:50:30,757 --> 00:50:31,825 Rose. 583 00:50:32,492 --> 00:50:34,494 Did you kill Mustache? N-- No! 584 00:50:34,628 --> 00:50:38,299 No! That was not-- That was not me. 585 00:50:38,432 --> 00:50:41,735 Then tell me, what happened to him? 586 00:50:43,238 --> 00:50:45,706 It was the thing. 587 00:50:46,908 --> 00:50:48,775 Trevor, please. 588 00:50:48,910 --> 00:50:50,711 Please. Please. 589 00:50:51,946 --> 00:50:53,982 Please. Please. 590 00:52:08,622 --> 00:52:10,457 Rose. 591 00:52:19,434 --> 00:52:20,801 Come here. 592 00:52:50,398 --> 00:52:51,631 Rose. 593 00:52:54,435 --> 00:52:55,837 Baby... 594 00:52:56,770 --> 00:52:59,740 Please. Help me. 595 00:53:00,908 --> 00:53:04,012 - Mommy made a mistake. - No, no, no. 596 00:53:06,713 --> 00:53:08,149 No, no, no. 597 00:53:11,052 --> 00:53:12,420 Rose! 598 00:53:12,552 --> 00:53:13,620 Look where you're going! 599 00:53:13,754 --> 00:53:16,190 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 600 00:53:39,080 --> 00:53:40,248 Mrs. Muñoz? 601 00:53:43,217 --> 00:53:44,618 At first, 602 00:53:44,751 --> 00:53:47,121 I noticed small changes in him. 603 00:53:49,823 --> 00:53:52,293 Then it all happened so fast. 604 00:53:54,295 --> 00:53:55,863 He was on edge. 605 00:53:56,563 --> 00:53:58,066 Paranoid. 606 00:53:59,467 --> 00:54:03,071 He would wake up in the middle of the night, screaming. 607 00:54:05,073 --> 00:54:07,607 I'd never heard him scream before. 608 00:54:09,877 --> 00:54:12,980 Then he just stopped sleeping altogether. 609 00:54:15,615 --> 00:54:19,320 I would catch him having these conversations with himself. 610 00:54:19,454 --> 00:54:21,089 He was seeing things. 611 00:54:21,856 --> 00:54:23,024 Doing strange things 612 00:54:23,157 --> 00:54:25,460 that he didn't even seem to remember. 613 00:54:26,060 --> 00:54:28,162 Then one morning he was gone. 614 00:54:29,464 --> 00:54:33,901 That night, the police called and told me he was dead. 615 00:54:37,238 --> 00:54:39,340 They asked me to identify his body. 616 00:54:40,408 --> 00:54:42,742 His face. 617 00:54:44,744 --> 00:54:46,813 Twenty-five years of marriage, 618 00:54:46,948 --> 00:54:50,017 and that's what I have left to remember him. 619 00:54:53,687 --> 00:54:55,789 I'm so sorry. 620 00:55:06,367 --> 00:55:11,873 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 621 00:55:16,410 --> 00:55:17,811 I'll show you. 622 00:55:29,423 --> 00:55:31,392 I should take it all down, 623 00:55:32,260 --> 00:55:34,428 but I can't stand being in here. 624 00:55:53,114 --> 00:55:56,050 This is what Gabriel said he saw. 625 00:56:04,158 --> 00:56:08,329 He kept saying it was trying to get inside of him. 626 00:56:10,764 --> 00:56:13,234 That is Gabriel's brother. 627 00:56:13,367 --> 00:56:16,938 He died in an accident 20 years ago. 628 00:56:17,071 --> 00:56:20,007 Gabriel never got over it. 629 00:56:20,141 --> 00:56:21,909 How long had this been going on? 630 00:56:22,043 --> 00:56:25,846 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 631 00:56:27,381 --> 00:56:30,918 It was because he saw that awful woman kill herself. 632 00:56:32,520 --> 00:56:34,288 But no one reports on that. 633 00:56:36,691 --> 00:56:39,826 He watched someone die by suicide? 634 00:56:41,362 --> 00:56:42,396 Yes. 635 00:56:42,930 --> 00:56:43,931 I assumed you knew this. 636 00:56:44,065 --> 00:56:45,732 What was her name? 637 00:56:46,901 --> 00:56:49,337 I don't remember. I'd have to find it. 638 00:56:52,540 --> 00:56:53,773 Um-- 639 00:56:54,609 --> 00:56:57,245 Did-- Did he ever, um... 640 00:56:59,213 --> 00:57:00,982 say why all of this was happening? 641 00:57:01,115 --> 00:57:04,818 Did he find any explanation in all of this? 642 00:57:06,654 --> 00:57:07,989 What kind of reporter are you? 643 00:57:08,122 --> 00:57:12,426 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 644 00:57:12,560 --> 00:57:16,063 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 645 00:57:16,197 --> 00:57:19,000 What are you, a fucking nutcase? 646 00:57:19,133 --> 00:57:20,735 What? Some kind of morbid fanatic? 647 00:57:20,868 --> 00:57:22,570 How fucking dare you? 648 00:57:22,703 --> 00:57:24,071 No, please. Please. 649 00:57:24,205 --> 00:57:26,574 What happened to your husband is happening to me. 650 00:57:26,707 --> 00:57:28,743 Out of my house. I want you out of my house, now. 651 00:57:28,876 --> 00:57:31,445 Just please give me the name. Please, just give me the name! 652 00:57:31,579 --> 00:57:34,148 Get the fuck out of my house! 653 00:58:09,984 --> 00:58:11,919 Oh, fuck. Shit. 654 00:58:24,598 --> 00:58:25,933 Yeah? 655 00:58:32,373 --> 00:58:33,474 Hey. 656 00:58:40,047 --> 00:58:41,549 Come on in. 657 00:58:55,262 --> 00:58:58,966 Finally got rid of that ugly yellow couch. 658 00:58:59,967 --> 00:59:01,369 Uh-huh. 659 00:59:01,969 --> 00:59:04,205 So, uh, what's up? 660 00:59:05,172 --> 00:59:07,007 I assume you're not here to catch up 661 00:59:07,141 --> 00:59:10,311 considering the cold shoulder the other day. 662 00:59:12,046 --> 00:59:14,181 I need a favor. 663 00:59:14,315 --> 00:59:16,484 I need you to not ask any questions about it. 664 00:59:16,617 --> 00:59:19,553 Terrific. Yeah, let's hear that. 665 00:59:19,687 --> 00:59:21,288 Uh, so, nine days ago, 666 00:59:21,422 --> 00:59:24,759 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 667 00:59:24,892 --> 00:59:30,798 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 668 00:59:30,931 --> 00:59:33,501 Can you find that out? Here, for me. 669 00:59:33,634 --> 00:59:35,436 Come on. Are you serious? 670 00:59:37,037 --> 00:59:39,540 This is my one day off. Go to the station. 671 00:59:39,673 --> 00:59:41,175 Joel, please? 672 00:59:47,883 --> 00:59:49,116 Fine. 673 00:59:49,917 --> 00:59:51,385 Goddamn it. 674 00:59:55,857 --> 00:59:57,691 All right, what was his name again? 675 00:59:58,459 --> 01:00:00,194 Gabriel Muñoz. 676 01:00:08,202 --> 01:00:10,938 All right. I see the report on his death. 677 01:00:11,071 --> 01:00:13,140 Yeah. There's another incident report here 678 01:00:13,274 --> 01:00:15,576 from a week earlier, from a precinct upstate. 679 01:00:15,709 --> 01:00:18,679 What was it for? He gave a witness statement. 680 01:00:18,813 --> 01:00:21,449 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 681 01:00:21,582 --> 01:00:24,618 Okay, um-- And what was her name? The woman? 682 01:00:28,756 --> 01:00:29,957 Um, 683 01:00:30,090 --> 01:00:31,959 Angela Powell. 684 01:00:32,092 --> 01:00:33,627 She's a real estate agent. 685 01:00:33,761 --> 01:00:35,062 What is this? 686 01:00:37,031 --> 01:00:39,200 Fuck. What? What is it? 687 01:00:40,067 --> 01:00:41,602 It's a picture from the scene. 688 01:00:41,735 --> 01:00:43,637 Let me see it. No. 689 01:00:43,771 --> 01:00:45,239 Let me see it. No, no. 690 01:00:45,372 --> 01:00:47,174 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 691 01:00:47,308 --> 01:00:49,677 Or, just, you know, have at it. 692 01:00:53,013 --> 01:00:54,381 Holy shit. 693 01:00:55,851 --> 01:00:57,651 Told you it was gross. 694 01:00:59,720 --> 01:01:01,055 Okay, um-- 695 01:01:02,623 --> 01:01:05,961 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 696 01:01:06,093 --> 01:01:07,328 The woman, Angela. 697 01:01:07,461 --> 01:01:08,930 Can you please tell me what this is all about? 698 01:01:09,063 --> 01:01:12,199 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 699 01:01:12,333 --> 01:01:14,535 No. You said I wouldn't ask you any questions. 700 01:01:14,668 --> 01:01:16,604 Joel, I need your help. 701 01:01:17,605 --> 01:01:19,006 Okay? 702 01:01:22,076 --> 01:01:23,344 Please? 703 01:01:41,395 --> 01:01:42,129 Hmm. 704 01:01:42,263 --> 01:01:43,832 There was a previous report 705 01:01:43,965 --> 01:01:46,500 filed four days before her death. 706 01:01:47,836 --> 01:01:49,203 That's a weird coincidence. 707 01:01:49,336 --> 01:01:51,739 She was also interviewed about a suicide. 708 01:02:01,415 --> 01:02:04,151 What is this? Is that a video file? 709 01:02:07,254 --> 01:02:09,557 It's, um, security camera footage. 710 01:02:09,690 --> 01:02:13,127 Put it-- Put it on. Just-- It's-- It's loading. 711 01:02:22,871 --> 01:02:24,738 What the fuck is this? 712 01:02:57,104 --> 01:02:59,040 You know, my day was going just fine. 713 01:02:59,173 --> 01:03:01,141 Can you rewind it? Really? 714 01:03:01,275 --> 01:03:03,143 Rewind it, Joel. 715 01:03:08,315 --> 01:03:09,416 Okay, stop. 716 01:03:16,024 --> 01:03:17,725 Is he smiling? 717 01:03:27,002 --> 01:03:28,837 Rose, who are these people? 718 01:03:37,112 --> 01:03:38,646 I have to go. 719 01:03:39,346 --> 01:03:40,849 Where are you going? 720 01:03:42,683 --> 01:03:45,352 Rose, where are you going? What is going on here? 721 01:03:45,486 --> 01:03:46,988 I'm so confused right now. 722 01:03:47,122 --> 01:03:48,756 Can you do me one more favor? 723 01:03:49,390 --> 01:03:50,892 Do you have a printer? 724 01:04:29,998 --> 01:04:32,366 Trevor. Trevor, you here? 725 01:04:33,600 --> 01:04:34,635 Hey. 726 01:04:34,768 --> 01:04:36,303 Hi, Rose. 727 01:04:38,405 --> 01:04:40,541 What is this? What is she doing here? 728 01:04:40,674 --> 01:04:42,443 I wanted to see how you were doing. 729 01:04:42,576 --> 01:04:44,678 I was talking to my fiancé. 730 01:04:46,246 --> 01:04:47,448 I called her. 731 01:04:49,616 --> 01:04:50,617 Why? 732 01:04:51,986 --> 01:04:56,690 Because you've been acting completely unhinged. 733 01:04:56,824 --> 01:04:57,791 I-- I don't-- 734 01:04:57,926 --> 01:04:59,526 And I-- I didn't know what else to do. 735 01:04:59,660 --> 01:05:01,328 Are you fucking kidding me? 736 01:05:02,529 --> 01:05:06,266 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 737 01:05:06,400 --> 01:05:10,637 and I-- I confided that I was scared to death. 738 01:05:11,139 --> 01:05:13,875 That I needed you. 739 01:05:15,542 --> 01:05:17,511 And you didn't listen to a word I was saying. 740 01:05:17,644 --> 01:05:20,181 No. Why do you think I even called her? 741 01:05:20,314 --> 01:05:22,217 All I'm trying to do here is help you. 742 01:05:22,349 --> 01:05:25,220 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 743 01:05:25,352 --> 01:05:29,190 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 744 01:05:29,323 --> 01:05:31,625 but God forbid anything become real, 745 01:05:31,759 --> 01:05:33,494 or even a tiny bit difficult. 746 01:05:33,627 --> 01:05:35,562 And-- And you just-- 747 01:05:35,696 --> 01:05:39,399 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 748 01:05:39,533 --> 01:05:42,170 Are you serious right now? Yeah. 749 01:05:42,302 --> 01:05:45,039 If that's how you feel, then why are we even together? 750 01:05:46,174 --> 01:05:47,374 Maybe I just don't know. 751 01:05:47,508 --> 01:05:48,843 Why don't we all just take a breath-- 752 01:05:48,977 --> 01:05:51,812 Why don't you just fucking make yourself at home! 753 01:05:51,946 --> 01:05:54,916 Rose, are you actually leaving right now? 754 01:06:06,493 --> 01:06:08,529 Greg. Rose, what are you doing here? 755 01:06:08,662 --> 01:06:09,831 Is Holly here? I need to talk to her. 756 01:06:09,964 --> 01:06:11,632 I don't think that's a good idea. 757 01:06:11,765 --> 01:06:13,734 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 758 01:06:13,868 --> 01:06:15,402 You're gonna come and talk to me like that? 759 01:06:15,536 --> 01:06:17,038 Holly, can I talk to you, just for one sec? 760 01:06:17,172 --> 01:06:18,806 No, I don't think-- Can I please talk to you? 761 01:06:18,940 --> 01:06:20,674 I don't think this is a good idea. Honestly. 762 01:06:20,808 --> 01:06:22,543 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 763 01:06:22,676 --> 01:06:25,813 Just go the fuck inside. I don't-- All right. Fine. 764 01:06:26,881 --> 01:06:28,082 Jesus. 765 01:06:29,284 --> 01:06:30,784 Okay, okay, okay. 766 01:06:33,288 --> 01:06:34,655 How are you? 767 01:06:35,422 --> 01:06:38,993 My eyes are open now. 768 01:06:40,061 --> 01:06:43,031 I have been cursed. 769 01:06:43,463 --> 01:06:44,498 Okay, uh-- 770 01:06:44,631 --> 01:06:46,500 Or somehow wrapped up in a curse. 771 01:06:46,633 --> 01:06:48,368 I-- I got it from my patient. 772 01:06:48,502 --> 01:06:52,140 She was cursed, and then when she died, she-- she transferred it to me. 773 01:06:52,273 --> 01:06:57,979 And now I'm being threatened by this-- this entity. 774 01:06:58,679 --> 01:07:00,215 By an entity? No, no. 775 01:07:00,347 --> 01:07:01,815 It-- It's what killed Mustache. 776 01:07:01,950 --> 01:07:05,320 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 777 01:07:05,452 --> 01:07:07,989 Nobody else can see it, except for me. 778 01:07:08,488 --> 01:07:09,423 Jesus Christ. 779 01:07:09,556 --> 01:07:10,624 No, look, Holly, 780 01:07:10,757 --> 01:07:12,726 I know it's so hard to believe, 781 01:07:12,861 --> 01:07:15,462 and it was difficult for me to believe it at first either. 782 01:07:15,596 --> 01:07:17,131 But look-- look at this. Look. 783 01:07:17,265 --> 01:07:20,701 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 784 01:07:20,835 --> 01:07:22,569 Because this has happened to other people. 785 01:07:22,703 --> 01:07:23,972 And they're all dead. Rose. 786 01:07:24,105 --> 01:07:25,572 And I-- Holly, I'm gonna be next! 787 01:07:25,706 --> 01:07:27,842 Rose, curses are not real. 788 01:07:27,976 --> 01:07:30,410 Okay? You are having some sort of a-- 789 01:07:31,913 --> 01:07:33,447 a breakdown. 790 01:07:33,580 --> 01:07:36,516 What? No, no. Holly. 791 01:07:37,218 --> 01:07:38,353 You're not hearing me. 792 01:07:38,485 --> 01:07:41,256 You are not hearing me. Rose. 793 01:07:41,388 --> 01:07:44,158 This is exactly what happened to Mom. 794 01:07:49,463 --> 01:07:51,099 You sound just like her. 795 01:07:56,503 --> 01:07:58,505 How the fuck would you know that? 796 01:07:59,040 --> 01:07:59,974 I'm sorry, what? 797 01:08:00,108 --> 01:08:01,808 You were never around when Mom got bad. 798 01:08:01,943 --> 01:08:03,610 Where the fuck were you when she died? 799 01:08:03,744 --> 01:08:06,214 You have no idea what you're talking about. 800 01:08:06,347 --> 01:08:09,317 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 801 01:08:09,449 --> 01:08:10,885 I had to fucking leave the house. 802 01:08:11,019 --> 01:08:13,988 That was the only way I-- I could survive. 803 01:08:15,390 --> 01:08:17,491 And I'm-- I'm sorry 804 01:08:18,659 --> 01:08:22,629 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 805 01:08:22,763 --> 01:08:25,099 I know that that fucked you up, and-- 806 01:08:26,100 --> 01:08:27,467 And I know that that's not fair. 807 01:08:27,601 --> 01:08:29,037 I wish I could do something about it, 808 01:08:29,170 --> 01:08:31,605 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 809 01:08:31,738 --> 01:08:33,707 to leave all of that shit behind me, okay? 810 01:08:33,841 --> 01:08:35,944 You, it's like you can't accept the fact 811 01:08:36,077 --> 01:08:38,413 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 812 01:08:38,545 --> 01:08:39,881 And you let it define your entire life, 813 01:08:40,014 --> 01:08:41,815 and you punish me because I don't want to. 814 01:08:41,950 --> 01:08:44,618 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 815 01:08:44,751 --> 01:08:48,189 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 816 01:08:48,323 --> 01:08:52,927 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 817 01:08:57,231 --> 01:08:59,733 Okay. I don't know why I said that. 818 01:09:01,235 --> 01:09:04,872 You know what, I'm-- I'm not doing this. I'm not doing this with you. 819 01:09:05,006 --> 01:09:07,607 You've completely traumatized Jackson, okay? 820 01:09:08,876 --> 01:09:11,578 I can't have you around when you're like this. 821 01:09:22,991 --> 01:09:24,158 Fuck. 822 01:09:25,559 --> 01:09:26,827 Fuck. 823 01:09:55,456 --> 01:09:57,624 Holly? 824 01:10:08,269 --> 01:10:11,439 Fuck! Fuck! 825 01:10:14,608 --> 01:10:16,944 Fuck! 826 01:10:17,544 --> 01:10:19,247 Motherfucker! 827 01:11:26,680 --> 01:11:28,748 Joel? Why didn't you tell me 828 01:11:28,883 --> 01:11:31,452 about your patient's connection to the others? 829 01:11:31,586 --> 01:11:33,421 Wha-- After you left, I kept digging. 830 01:11:33,554 --> 01:11:35,089 These cases? 831 01:11:35,223 --> 01:11:36,924 This same pattern. It goes back further. 832 01:11:37,058 --> 01:11:39,861 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 833 01:11:39,994 --> 01:11:41,929 with a direct line linking them all together. 834 01:11:42,063 --> 01:11:45,066 And the things these people are doing to themselves, Rose. 835 01:11:45,199 --> 01:11:46,334 Holy shit. 836 01:11:46,467 --> 01:11:49,971 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 837 01:11:50,104 --> 01:11:51,738 One of the cases mixes up the pattern. 838 01:11:51,873 --> 01:11:53,574 Some accountant, Robert Talley. 839 01:11:53,707 --> 01:11:56,043 His business partner commits suicide right in front of him, 840 01:11:56,177 --> 01:11:57,777 and four days later, Talley goes 841 01:11:57,912 --> 01:11:59,679 and fucking murders a woman he's never met before, 842 01:11:59,813 --> 01:12:00,982 completely out of the blue. 843 01:12:01,115 --> 01:12:03,417 But get this, a week later, 844 01:12:03,551 --> 01:12:05,286 the key eyewitness to the murder 845 01:12:05,419 --> 01:12:07,355 also commits suicide. 846 01:12:07,488 --> 01:12:08,655 Pattern resumes. 847 01:12:08,788 --> 01:12:10,690 So, he's alive? Yeah. 848 01:12:10,824 --> 01:12:12,393 He's sitting in holding in Altoona. 849 01:12:13,027 --> 01:12:15,062 Joel, I gotta talk to him. 850 01:12:42,190 --> 01:12:43,591 I'm gonna need you to say something. 851 01:12:43,723 --> 01:12:45,326 Yeah, I-- I will. 852 01:12:45,459 --> 01:12:47,128 Just-- Just-- 853 01:12:49,096 --> 01:12:50,498 Give me a second. I mean, Jesus-- 854 01:12:50,631 --> 01:12:53,034 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 855 01:12:53,167 --> 01:12:55,536 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 856 01:12:55,670 --> 01:12:58,805 I mean, this? This is-- This? This is-- Hey, Joel. 857 01:13:00,807 --> 01:13:01,943 Okay. 858 01:13:02,076 --> 01:13:04,378 Let's just put aside the possibility 859 01:13:04,512 --> 01:13:05,745 that some sort of evil, 860 01:13:05,880 --> 01:13:07,814 extraordinary force could even exist. 861 01:13:08,815 --> 01:13:09,884 What you're saying 862 01:13:10,017 --> 01:13:12,220 is that this thing is jumping around 863 01:13:12,353 --> 01:13:13,321 from person to person, 864 01:13:13,454 --> 01:13:15,890 and it is causing them to kill themselves? 865 01:13:16,023 --> 01:13:18,359 Okay, but maybe it's not suicide. 866 01:13:18,492 --> 01:13:19,627 What do you mean? 867 01:13:19,759 --> 01:13:21,996 Okay. So, my patient, she was terrified, 868 01:13:22,129 --> 01:13:23,598 but she was not suicidal. 869 01:13:23,730 --> 01:13:27,001 And then at-- at the end, everything about her changed. 870 01:13:27,134 --> 01:13:32,940 It was like the person I had been talking to was gone. 871 01:13:34,041 --> 01:13:38,179 And something else had taken over. 872 01:13:41,215 --> 01:13:43,684 So, it's kind of like the guy... 873 01:13:43,817 --> 01:13:45,586 Yes. ...on the security camera footage? 874 01:13:45,720 --> 01:13:47,622 Yes. Yes. Exactly like that. 875 01:13:47,754 --> 01:13:50,757 Oh, my God. What the fuck? 876 01:13:56,763 --> 01:13:59,133 In the cases that you found, um... 877 01:14:00,901 --> 01:14:04,905 how long was it between each victim's death? 878 01:14:08,909 --> 01:14:11,145 None of them survived longer than a week. 879 01:14:14,415 --> 01:14:18,419 Some of them didn't even make it past four days. 880 01:14:24,492 --> 01:14:25,960 Today was my fourth day. 881 01:14:27,728 --> 01:14:29,063 Hey. 882 01:14:30,131 --> 01:14:31,532 Whatever happened to those people, 883 01:14:31,666 --> 01:14:33,534 it's not gonna happen to you. 884 01:14:36,404 --> 01:14:37,505 I promise. 885 01:14:58,225 --> 01:15:00,094 Transfer guard to gate three. 886 01:15:00,227 --> 01:15:02,029 Transfer guard to gate three. 887 01:15:02,163 --> 01:15:03,230 Thank you. 888 01:15:03,364 --> 01:15:04,732 Give them a buzz through. 889 01:15:04,865 --> 01:15:07,168 They're clear. 890 01:15:07,935 --> 01:15:09,403 I owe you one for this, Doug. 891 01:15:09,537 --> 01:15:12,440 You're just lucky that he fired every lawyer 892 01:15:12,573 --> 01:15:13,674 he was assigned. 893 01:15:13,808 --> 01:15:15,676 You do know what this guy did, right? 894 01:15:15,810 --> 01:15:18,079 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 895 01:15:18,212 --> 01:15:19,647 on a similar case for us. 896 01:15:19,780 --> 01:15:22,817 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 897 01:15:22,950 --> 01:15:24,318 So, good luck. 898 01:15:24,452 --> 01:15:26,354 Look, you only got ten minutes with him, okay? 899 01:15:26,487 --> 01:15:28,723 It's the best I could do without a court order. 900 01:15:28,856 --> 01:15:30,591 Well, I appreciate it. 901 01:16:05,626 --> 01:16:08,362 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 902 01:16:08,496 --> 01:16:12,133 and, um, I was hoping you'd be willing to 903 01:16:12,266 --> 01:16:14,201 answer some questions about-- 904 01:16:14,335 --> 01:16:16,604 I'm done answering questions. I confessed. 905 01:16:16,737 --> 01:16:20,007 I actually don't care about what you were accused of. 906 01:16:20,141 --> 01:16:25,946 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 907 01:16:31,018 --> 01:16:32,920 I have a patient, 908 01:16:33,721 --> 01:16:35,256 a young woman. 909 01:16:36,957 --> 01:16:38,125 Four days ago, 910 01:16:38,259 --> 01:16:40,728 a man killed himself right in front of her. 911 01:16:40,862 --> 01:16:47,968 And ever since then, she has been seeing something. 912 01:16:49,403 --> 01:16:52,239 Something that pretends to be other people. 913 01:16:52,940 --> 01:16:55,676 The man that she saw kill himself, 914 01:16:55,810 --> 01:17:00,047 he claimed that he was seeing the exact same thing. 915 01:17:00,181 --> 01:17:02,316 What the fuck do you want from me, huh? 916 01:17:02,450 --> 01:17:05,052 What is it? I don't know. 917 01:17:06,086 --> 01:17:07,021 I don't know. 918 01:17:07,154 --> 01:17:08,422 Why is it that everybody else 919 01:17:08,556 --> 01:17:11,459 who's seen it is dead and you're alive? 920 01:17:11,592 --> 01:17:12,593 Why? Please. 921 01:17:12,726 --> 01:17:15,296 Mr. Talley, you can help her. Okay? 922 01:17:15,763 --> 01:17:17,064 Please. 923 01:17:21,602 --> 01:17:22,703 Make the cop leave. 924 01:17:24,638 --> 01:17:26,173 Not gonna happen, pal. 925 01:17:26,307 --> 01:17:30,144 Make him leave, and I'll tell you what I know. 926 01:17:33,180 --> 01:17:34,715 Joel, please. 927 01:17:40,321 --> 01:17:42,223 I'll be outside, all right? 928 01:17:54,836 --> 01:17:58,305 I tried to research anything and everything I could about this thing. 929 01:17:58,439 --> 01:18:00,608 There's been other chains in the past. 930 01:18:00,741 --> 01:18:03,744 Found one that was in Brazil a few years ago. 931 01:18:06,447 --> 01:18:09,383 A man there escaped that chain 932 01:18:10,618 --> 01:18:14,221 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 933 01:18:15,022 --> 01:18:18,058 Your patient is going to die 934 01:18:18,192 --> 01:18:20,427 unless she kills someone. 935 01:18:20,561 --> 01:18:23,297 That's the only way you can get rid of it. 936 01:18:23,899 --> 01:18:25,399 The only way. 937 01:18:25,533 --> 01:18:28,003 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 938 01:18:28,135 --> 01:18:30,104 'cause this thing needs trauma to spread. 939 01:18:30,237 --> 01:18:33,875 That's what gives it power. Trauma. 940 01:18:34,009 --> 01:18:36,510 Your patient has to make it count. 941 01:18:36,644 --> 01:18:39,179 Tell her to use some kind of weapon. 942 01:18:39,313 --> 01:18:41,315 Make the biggest mess she can-- 943 01:18:41,448 --> 01:18:44,451 I can't kill someone! 944 01:18:45,786 --> 01:18:47,087 You? 945 01:18:47,788 --> 01:18:49,823 You have it? 946 01:18:51,225 --> 01:18:54,896 No, no, no. Why the fuck did you come here? 947 01:18:55,030 --> 01:18:56,530 You're not giving it back to me. 948 01:18:56,664 --> 01:18:58,799 Get out of here! I'm sorry. 949 01:18:58,934 --> 01:19:00,035 Get out of here! 950 01:19:00,167 --> 01:19:01,970 Get her away from me! 951 01:19:02,102 --> 01:19:04,572 Get her away from me! 952 01:19:04,705 --> 01:19:06,707 Get her away from me! 953 01:19:06,841 --> 01:19:08,542 Get her away from me! 954 01:19:15,816 --> 01:19:17,184 Hey. 955 01:19:18,019 --> 01:19:19,720 Hey! Wait. 956 01:19:21,689 --> 01:19:23,657 What happened in there? Nothing. 957 01:19:24,358 --> 01:19:25,759 What'd he say? 958 01:19:27,528 --> 01:19:28,662 Nothing. 959 01:19:29,263 --> 01:19:31,165 Nothing? 960 01:19:31,298 --> 01:19:33,400 He's out of his fucking mind, Joel. 961 01:21:17,906 --> 01:21:19,306 Ah, fuck. 962 01:22:14,095 --> 01:22:15,763 What are you doing here? 963 01:22:15,897 --> 01:22:17,899 I apologize if you felt ambushed yesterday. 964 01:22:18,032 --> 01:22:19,533 That was the wrong approach. 965 01:22:19,666 --> 01:22:20,667 I'm sorry. Yeah. 966 01:22:20,801 --> 01:22:22,971 I think you should go. Rose. 967 01:22:23,104 --> 01:22:25,907 We both know I have a responsibility to notify the authorities 968 01:22:26,040 --> 01:22:28,475 if you're a danger to yourself or others. 969 01:22:28,609 --> 01:22:31,612 I need you to help convince me you're not a danger. 970 01:22:44,225 --> 01:22:46,928 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 971 01:22:48,163 --> 01:22:50,397 I never used the word "ghosts." 972 01:22:51,732 --> 01:22:54,601 Evil beings, then. Paranormal. 973 01:22:56,703 --> 01:23:01,242 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 974 01:23:01,375 --> 01:23:02,743 That's not happening anymore. Okay? 975 01:23:02,877 --> 01:23:06,513 It was stress and lack of sleep. 976 01:23:06,647 --> 01:23:09,616 I confided in him, and that was obviously a mistake. 977 01:23:10,051 --> 01:23:11,485 But that's it. 978 01:23:11,618 --> 01:23:13,754 Okay? Are we good? 979 01:23:15,089 --> 01:23:17,091 How are you feeling today? 980 01:23:20,661 --> 01:23:22,096 Let me think, um-- 981 01:23:22,997 --> 01:23:25,666 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 982 01:23:27,035 --> 01:23:32,207 My sister has just totally shut me out. 983 01:23:32,339 --> 01:23:33,908 And now 984 01:23:34,641 --> 01:23:36,177 my former therapist 985 01:23:36,311 --> 01:23:39,513 is making unannounced house calls 986 01:23:39,646 --> 01:23:41,916 to ensure that I am not a danger. 987 01:23:42,050 --> 01:23:45,920 So, other than that, I'm really good. 988 01:23:55,629 --> 01:23:57,698 Should you get that? 989 01:24:02,937 --> 01:24:03,804 What? 990 01:24:03,938 --> 01:24:06,506 Rose, it's Madeline. 991 01:24:06,640 --> 01:24:09,543 I've been trying your mobile all morning. 992 01:24:09,676 --> 01:24:12,679 I'm very concerned about how we left things yesterday. 993 01:24:14,815 --> 01:24:18,119 Rose? Are you there? No. 994 01:24:23,390 --> 01:24:24,758 Hello? 995 01:24:25,492 --> 01:24:27,394 No. Rose? 996 01:24:28,096 --> 01:24:29,763 No. No. 997 01:24:29,898 --> 01:24:32,399 Almost time, Rose. 998 01:24:33,634 --> 01:24:35,602 What the fuck are you? 999 01:24:39,107 --> 01:24:40,174 Ple-- Please. 1000 01:24:43,978 --> 01:24:45,113 No, no. 1001 01:24:46,014 --> 01:24:47,882 No. No, no. 1002 01:24:53,988 --> 01:24:55,189 No. 1003 01:26:05,259 --> 01:26:06,928 Hey, Dr. Cotter. 1004 01:26:07,061 --> 01:26:09,529 Aren't you supposed to be on leave? 1005 01:26:09,663 --> 01:26:12,200 Just grabbing something from my office. 1006 01:26:51,705 --> 01:26:53,875 Carl. Hi. 1007 01:26:57,744 --> 01:26:59,313 No. No. It's okay. 1008 01:26:59,447 --> 01:27:00,848 No, no, no. 1009 01:27:00,982 --> 01:27:02,716 It's okay. Oh, God. 1010 01:27:02,850 --> 01:27:04,852 No, no. Oh, no, no, no. 1011 01:27:04,986 --> 01:27:07,288 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1012 01:27:07,422 --> 01:27:10,391 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1013 01:27:11,859 --> 01:27:13,461 Just calm down, okay? Okay. 1014 01:27:13,593 --> 01:27:14,962 Rose. 1015 01:27:15,729 --> 01:27:17,031 What are you doing here? 1016 01:27:20,468 --> 01:27:22,036 I don't know. 1017 01:27:23,838 --> 01:27:26,074 Rose, you can't be around patients. 1018 01:27:58,638 --> 01:28:00,341 Fuck! Rose! 1019 01:28:20,461 --> 01:28:23,297 Fuck! 1020 01:28:38,079 --> 01:28:40,148 Rose, what are you doing here? 1021 01:28:40,747 --> 01:28:42,183 Nothing. 1022 01:28:43,151 --> 01:28:44,751 I don't-- I don't know. 1023 01:28:44,886 --> 01:28:47,588 I don't know why. I, uh-- 1024 01:28:47,721 --> 01:28:50,258 Why don't we go inside together and we can just talk? 1025 01:28:50,391 --> 01:28:51,691 No! It's-- 1026 01:28:51,825 --> 01:28:53,194 It's not safe. 1027 01:28:53,327 --> 01:28:55,463 Rose, I don't think you should be alone right now. 1028 01:28:55,596 --> 01:28:57,265 I need-- I need to be alone. 1029 01:28:59,267 --> 01:29:01,668 I need to be-- I need to be alone. 1030 01:29:03,803 --> 01:29:06,340 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1031 01:29:08,276 --> 01:29:10,578 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1032 01:29:10,710 --> 01:29:13,447 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1033 01:29:15,116 --> 01:29:16,584 Rose. Rose, don't go anywhere. 1034 01:29:16,716 --> 01:29:17,985 Wait. Rose, please. 1035 01:29:18,119 --> 01:29:20,021 Please don't go anywhere, okay? Just hang-- 1036 01:29:20,154 --> 01:29:22,722 Rose. Rose, wait! Rose! 1037 01:29:48,449 --> 01:29:51,385 - Joel. - Rose, I saw a police APB go out for you 1038 01:29:51,519 --> 01:29:53,554 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1039 01:29:53,688 --> 01:29:54,788 I know what I need to do. What? 1040 01:29:54,922 --> 01:29:57,824 This thing, it needs all of its victims 1041 01:29:57,959 --> 01:29:59,460 to pass it on in order to survive, 1042 01:29:59,594 --> 01:30:02,729 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1043 01:30:02,863 --> 01:30:04,131 As long as I'm alone, 1044 01:30:04,265 --> 01:30:05,866 I can deprive it of what it needs. 1045 01:30:06,000 --> 01:30:07,435 That doesn't make any sense. 1046 01:30:07,568 --> 01:30:09,803 Your plan is just to avoid people forever? 1047 01:30:09,937 --> 01:30:12,873 I am not gonna keep running, okay? 1048 01:30:13,541 --> 01:30:14,909 I've got to face it. 1049 01:30:15,042 --> 01:30:17,378 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where-- 1050 01:33:47,588 --> 01:33:49,089 Rose. 1051 01:33:53,461 --> 01:33:54,662 Baby... 1052 01:33:59,901 --> 01:34:02,136 Help me, please. 1053 01:34:05,907 --> 01:34:08,375 Mommy made a mistake. 1054 01:34:15,082 --> 01:34:16,750 Get the phone. 1055 01:34:17,953 --> 01:34:19,720 Call for help. 1056 01:34:29,965 --> 01:34:32,032 Rose! 1057 01:38:43,751 --> 01:38:46,253 Rose. 1058 01:38:51,558 --> 01:38:53,027 It's okay, baby. 1059 01:38:53,827 --> 01:38:55,029 Come here. 1060 01:39:06,340 --> 01:39:09,978 I am so sorry. 1061 01:39:12,446 --> 01:39:14,615 I-- I haven't been a good mom. 1062 01:39:17,651 --> 01:39:22,589 I want to be. I really try to be. 1063 01:39:22,723 --> 01:39:28,930 But sometimes everything is just too much. 1064 01:39:30,098 --> 01:39:33,868 There is something terrible inside of me. 1065 01:39:34,668 --> 01:39:38,505 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1066 01:39:39,073 --> 01:39:40,641 Are you ashamed of me? 1067 01:39:41,976 --> 01:39:43,011 No. 1068 01:39:43,610 --> 01:39:45,445 Then why did you let me die? 1069 01:39:49,150 --> 01:39:51,485 Why didn't you save me? It's not my fault. 1070 01:39:51,618 --> 01:39:54,388 You could have called for help. Stop. Stop it. 1071 01:39:54,521 --> 01:39:56,157 But you didn't. Stop it. 1072 01:39:56,291 --> 01:39:59,326 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1073 01:39:59,459 --> 01:40:02,329 I was ten years old 1074 01:40:03,330 --> 01:40:05,666 and you were a monster. 1075 01:40:08,002 --> 01:40:13,074 And I know that it's not fair. You-- You needed help. 1076 01:40:14,675 --> 01:40:16,343 But I couldn't. 1077 01:40:21,149 --> 01:40:23,350 And I have carried that guilt 1078 01:40:24,418 --> 01:40:27,721 for my entire life. 1079 01:40:30,925 --> 01:40:34,661 And I-- I have to let it go. 1080 01:40:36,630 --> 01:40:38,565 I ha-- I have to let it go. 1081 01:40:45,306 --> 01:40:46,941 This is not real. 1082 01:40:47,842 --> 01:40:49,509 But Rose, 1083 01:40:49,643 --> 01:40:53,882 your mind makes it real. 1084 01:40:58,186 --> 01:40:59,586 What are you? 1085 01:41:00,654 --> 01:41:02,756 Why are you doing this to me? 1086 01:41:03,423 --> 01:41:05,093 Because your mind... 1087 01:41:05,826 --> 01:41:08,462 ...is so inviting. 1088 01:41:59,047 --> 01:42:02,783 You can't escape your mind, Rose. 1089 01:42:10,358 --> 01:42:11,458 It's-- 1090 01:42:12,559 --> 01:42:15,595 It's my mind. 1091 01:42:22,769 --> 01:42:24,705 You can't escape it either. 1092 01:42:40,188 --> 01:42:41,990 Rose! 1093 01:42:44,859 --> 01:42:46,526 Rose! 1094 01:44:09,810 --> 01:44:11,846 Holy shit. 1095 01:44:14,348 --> 01:44:15,749 Are you okay? 1096 01:44:15,883 --> 01:44:18,718 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1097 01:44:24,691 --> 01:44:26,194 Where have you been? 1098 01:44:30,664 --> 01:44:32,632 I'm sorry. 1099 01:44:34,102 --> 01:44:39,907 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1100 01:44:42,276 --> 01:44:43,810 For most of my life, 1101 01:44:43,945 --> 01:44:50,218 I've been afraid of letting people get too close, 1102 01:44:51,085 --> 01:44:53,687 because I was afraid of... 1103 01:44:56,390 --> 01:44:59,060 what they might see if they really looked. 1104 01:44:59,193 --> 01:45:04,332 And so I-- I put walls up, and I kept people at a distance. 1105 01:45:07,368 --> 01:45:08,768 And then... 1106 01:45:12,206 --> 01:45:13,508 I met you, 1107 01:45:13,640 --> 01:45:17,478 and I could feel those walls coming down. 1108 01:45:17,612 --> 01:45:20,780 And it scared the shit out of me. 1109 01:45:23,584 --> 01:45:25,019 And so... 1110 01:45:26,020 --> 01:45:32,792 I was selfish, and that was not fair to you. 1111 01:45:34,395 --> 01:45:37,899 And I am so, so sorry. 1112 01:45:39,200 --> 01:45:43,803 And I'm-- I'm being selfish again by even asking, 1113 01:45:43,938 --> 01:45:45,139 but do you think that-- 1114 01:45:45,273 --> 01:45:48,376 that I could stay here and just... 1115 01:45:50,677 --> 01:45:52,146 just sleep? 1116 01:45:55,349 --> 01:45:56,750 Could you... 1117 01:45:58,186 --> 01:46:01,088 stay with me while I sleep? 1118 01:46:04,625 --> 01:46:05,725 Please. 1119 01:46:07,195 --> 01:46:09,430 Yeah, of course I'll stay with you. 1120 01:46:17,572 --> 01:46:19,440 I'll stay with you forever. 1121 01:46:26,047 --> 01:46:27,148 No. 1122 01:46:34,255 --> 01:46:35,456 No. 1123 01:46:36,591 --> 01:46:37,959 No, no, no, no. 1124 01:46:38,792 --> 01:46:39,759 No, no. 1125 01:46:54,709 --> 01:46:55,943 No. 1126 01:47:20,201 --> 01:47:22,303 Rose. 1127 01:47:25,406 --> 01:47:28,042 No, no, no! 1128 01:47:35,716 --> 01:47:37,551 Rose! No. 1129 01:47:37,685 --> 01:47:39,819 Rose, open the door! 1130 01:47:41,389 --> 01:47:44,558 Open the door. 1131 01:47:46,227 --> 01:47:47,495 Rose! 1132 01:47:57,638 --> 01:48:00,441 No! 1133 01:48:01,142 --> 01:48:04,145 No! Fuck. Uh-- 1134 01:48:04,278 --> 01:48:06,047 Hold on. I'm coming! 1135 01:48:06,180 --> 01:48:08,815 No! 1136 01:48:11,952 --> 01:48:13,354 Rose! 1137 01:48:15,856 --> 01:48:18,426 No! 1138 01:48:59,967 --> 01:49:01,369 Rose. 1139 01:49:35,636 --> 01:49:36,971 Rose? 1140 01:49:43,043 --> 01:49:44,145 Rose?