1 00:00:00,303 --> 00:00:46,389 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:02:29,221 --> 00:02:30,150 .(دكتورة (كوتر 3 00:02:30,439 --> 00:02:32,493 هو سيموت .هي ستموت ،أمي ستموت 4 00:02:32,541 --> 00:02:34,236 .أنا سأموت .الجميع سيموتون 5 00:02:37,851 --> 00:02:39,312 .لم أتمكن من جعله يتحدث 6 00:02:39,836 --> 00:02:41,319 .لا يقول ايّ شيء 7 00:02:42,943 --> 00:02:45,369 .ـ فقط هذا .ـ أجل 8 00:02:45,544 --> 00:02:46,703 .فهمت 9 00:02:47,086 --> 00:02:48,086 .شكرًا يا (دان) 10 00:02:48,258 --> 00:02:52,125 إنها ستموت وأمي ستموت .وأنا سأموت والجميع سيموتون 11 00:02:52,258 --> 00:02:55,469 .لا يهم أيّ أحد .هي لا تهم 12 00:02:55,568 --> 00:02:57,669 .هو لا يهم .أمي لا تهم 13 00:02:57,818 --> 00:03:00,122 .أنا لا يهم .الجميع لا يهم 14 00:03:00,250 --> 00:03:04,733 .هو سيموت. هي ستموت .أنا سأموت. الجميع سيموتون 15 00:03:04,859 --> 00:03:07,007 .لا يهم أيّ أحد .هو لا يهم، هي لا يهم 16 00:03:07,062 --> 00:03:09,101 .أنا سأموت .الجميع سيموتون 17 00:03:09,140 --> 00:03:11,140 .هي لا تهم، هو لا يهم 18 00:03:11,265 --> 00:03:12,140 .أمي لا تهم 19 00:03:12,164 --> 00:03:14,069 .لا يهم أيّ أحد .أنا لا يهم 20 00:03:14,211 --> 00:03:16,249 ..أنا.. أنا 21 00:03:16,437 --> 00:03:17,491 ..أنا.. أنا 22 00:03:17,554 --> 00:03:18,788 ..هي.. هي 23 00:03:18,843 --> 00:03:20,640 ...الجميع.. أنا 24 00:03:20,742 --> 00:03:22,499 ..لا يهم إن كان أنا 25 00:03:28,437 --> 00:03:29,437 .(مرحبًا يا (كارل 26 00:03:31,546 --> 00:03:33,140 كيف حالك اليوم؟ 27 00:03:35,312 --> 00:03:36,757 سأموت، هل تعلمين؟ 28 00:03:36,984 --> 00:03:38,163 .لا 29 00:03:38,984 --> 00:03:40,343 .لا اعتقد ذلك 30 00:03:43,632 --> 00:03:45,632 أعتقد أن لديك نوبة .هلع أخرى 31 00:03:45,671 --> 00:03:46,671 ..لا 32 00:03:47,203 --> 00:03:48,523 !لا تجادلي 33 00:03:49,203 --> 00:03:50,203 .أنّكِ لا تعرفين 34 00:03:51,007 --> 00:03:54,890 .أشعر أن كل من حولي يعصر 35 00:03:59,392 --> 00:04:00,704 .أنا خائف 36 00:04:00,955 --> 00:04:04,329 ..كارل)، أعلم أن ما تواجهه يبدو) 37 00:04:04,783 --> 00:04:05,923 .حقيقي 38 00:04:06,252 --> 00:04:08,837 .لكنه لا يمكن أن يؤذيك 39 00:04:13,471 --> 00:04:14,704 .أعدك 40 00:04:15,439 --> 00:04:17,970 ،هو سيموت، هي ستموت ،أمي ستموت 41 00:04:18,064 --> 00:04:19,923 .أنا سأموت، الجميع سيموتون 42 00:04:20,142 --> 00:04:21,283 .لا يهم أيًا كان 43 00:04:21,369 --> 00:04:22,822 .(مرحبًا يا (واندا 44 00:04:22,892 --> 00:04:25,493 سأضع (كارل رينكن) تحت .المراقبة لبضعة أيام 45 00:04:25,564 --> 00:04:26,345 .إنه غير مؤذي 46 00:04:26,377 --> 00:04:28,572 فقط احرصي أن يتفقده .أحد كل بضعة ساعات 47 00:04:28,619 --> 00:04:30,249 .ـ لكِ ذلك .ـ شكرًا 48 00:04:30,273 --> 00:04:32,562 .دكتور (ديساي) يبحث عنكِ 49 00:04:33,695 --> 00:04:34,452 .شكرًا 50 00:04:45,751 --> 00:04:46,852 !لا، لا! لا تفعلوا 51 00:04:46,978 --> 00:04:47,978 !أنّكم لا تفهمون 52 00:04:49,798 --> 00:04:51,516 !لا اريد الذهاب للداخل 53 00:04:51,751 --> 00:04:54,399 !لا! لا 54 00:05:46,081 --> 00:05:47,081 .تفضلي بالدخول 55 00:05:48,674 --> 00:05:49,361 .مرحبًا 56 00:05:49,510 --> 00:05:51,877 ..هل نقلتِ مريضة اسمها 57 00:05:52,292 --> 00:05:54,900 سارة ماركيت) إلى الردهة البارحة؟) 58 00:05:55,049 --> 00:05:55,791 .أجل 59 00:05:55,901 --> 00:05:57,901 لديها تاريخ من تعاطي .المخدرات والهوس 60 00:05:57,956 --> 00:06:00,275 إنها تدخل وتخرج من .وحدتنا بضعة مرات 61 00:06:00,518 --> 00:06:01,994 .روز)، ليس لديها تأمين) 62 00:06:02,166 --> 00:06:03,807 .حسنًا، لكنها بحاجة للعلاج 63 00:06:03,862 --> 00:06:07,479 يضغط عليّ مجلس الإدارة إلّا اوفر .سرير لأيّ معوز في برنامج الإقامة 64 00:06:07,557 --> 00:06:11,447 ربما على مجلس الإدارة أن يحاول .الأهتمام بشأن غرض عملنا هنا 65 00:06:14,380 --> 00:06:15,965 اسمعي، أنا لا أشك في حكمكِ، حسنًا؟ 66 00:06:15,989 --> 00:06:18,778 أريدكِ أن تأتي إليّ أولاً لكي اعرف ما افعله في المرة القادمة، حسنًا؟ 67 00:06:18,888 --> 00:06:19,888 .أجل 68 00:06:20,270 --> 00:06:21,590 .حسنًا، أنا آسفة 69 00:06:21,997 --> 00:06:24,770 أنّكِ لم تكوني هنا منذ آخر نوبة الليلة الماضية، صحيح؟ 70 00:07:00,466 --> 00:07:01,301 .(دكتورة (كوتر 71 00:07:01,380 --> 00:07:03,575 ،لورا ويفر)، عمرها 26) .طالبة متخرجة 72 00:07:03,645 --> 00:07:05,317 تم استدعاء الشرطة عليها .بسبب الإخلال بالعام 73 00:07:05,364 --> 00:07:07,535 .ـ خدمات الطبية الطارئة نقلوها هنا ـ هل لديها تاريخ امراض نفسية؟ 74 00:07:07,669 --> 00:07:08,660 .لم أبلغ بأيّ شيء 75 00:07:08,700 --> 00:07:11,903 لكن الشرطة ابلغت عن حادثة .مختلفة تورطت فيها الأسيوع الماضي 76 00:07:12,075 --> 00:07:13,504 عمّ كان ذلك الحادث؟ 77 00:07:13,708 --> 00:07:16,957 قام أستاذ في مدرستها بضرب .نفسه حتى الموت بمطرقة 78 00:07:17,278 --> 00:07:19,114 .واستجوبت لكونها الشاهدة الوحيدة 79 00:07:19,372 --> 00:07:20,465 مطرقة؟ 80 00:07:30,775 --> 00:07:31,908 .مرحبًا 81 00:07:32,556 --> 00:07:33,556 لورا)؟) 82 00:07:37,033 --> 00:07:38,829 .(اسمي الدكتورة (كوتر 83 00:07:39,603 --> 00:07:41,540 .أنا معالجة نفسية هل تودين الجلوس؟ 84 00:07:45,306 --> 00:07:46,103 .حسنًا 85 00:07:48,174 --> 00:07:49,579 .أعلم أنّكِ متوترة 86 00:07:50,455 --> 00:07:51,455 .لا بأس 87 00:07:52,486 --> 00:07:54,025 .أريد فقط أجراء محادثة 88 00:07:54,697 --> 00:07:56,697 .أعدكِ أن هذا المكان آمنًا 89 00:07:57,877 --> 00:07:59,290 .ليس بالنسبة ليّ 90 00:08:00,760 --> 00:08:01,915 لمَ تقولين ذلك؟ 91 00:08:07,971 --> 00:08:10,064 .تعالي، لنجلس 92 00:08:18,728 --> 00:08:19,728 .تفضلي 93 00:08:35,872 --> 00:08:38,621 حسنًا، يجب أن أطرح ..عليكِ بضعة أسئلة 94 00:08:38,661 --> 00:08:40,293 .قد يبدو بعضها غبية 95 00:08:43,565 --> 00:08:45,744 أيّ يوم من الأسبوع هذا؟ 96 00:08:46,510 --> 00:08:47,510 .الخميس 97 00:08:48,557 --> 00:08:49,736 وشهر؟ 98 00:08:49,838 --> 00:08:51,307 .أكتوبر .أنا لست مجنونة 99 00:08:51,870 --> 00:08:52,877 .لا أحد يقول ذلك 100 00:08:52,924 --> 00:08:56,479 لكنني أريدكِ أن تفهمي أنني .طالبة دكتورة ولست مجنونة 101 00:08:56,612 --> 00:08:58,025 ـ حسنًا؟ ..ـ أنني فقط 102 00:08:58,307 --> 00:09:02,072 خذي نفسًا وأريدكِ أن .تخبريني ما الذي يجري 103 00:09:12,108 --> 00:09:13,811 .أنني أرى شيئًا 104 00:09:15,585 --> 00:09:17,858 .شيئًا لا يمكن لأحد رؤيته سواي 105 00:09:20,647 --> 00:09:22,233 .أعرف كيف يبدو هذا جنونيًا 106 00:09:22,358 --> 00:09:23,826 ..أعرف لكن هذا 107 00:09:24,483 --> 00:09:26,186 .هذا الشيء لا يمكنني توضيحه 108 00:09:27,944 --> 00:09:29,217 ما الذي ترينه؟ 109 00:09:30,186 --> 00:09:31,756 .إنه يتجسد بهيئة أشخاص 110 00:09:32,280 --> 00:09:34,022 .إنه ليس شخص 111 00:09:35,725 --> 00:09:36,803 .لست واثقة أنني أفهم 112 00:09:36,864 --> 00:09:39,373 ،إنه يشبه أشخاص .يشبه أشخاص مختلفين 113 00:09:39,483 --> 00:09:42,131 .أحيانًا يتظاهر ليّ بشخص أعرفه 114 00:09:42,194 --> 00:09:43,338 .وأحيانًا يبدو شخص غريب 115 00:09:43,354 --> 00:09:44,354 ..أحيانًا 116 00:09:44,715 --> 00:09:47,508 ..وأحيانًا يبدو مثل جدي 117 00:09:47,586 --> 00:09:49,758 الذي مات أمامي حين .كان عمري 7 أعوام 118 00:09:52,494 --> 00:09:54,398 .لكنه ذات الشيء دومًا 119 00:09:56,819 --> 00:09:57,498 ..إنه 120 00:09:58,077 --> 00:09:59,225 ..إنه يبدو 121 00:10:01,100 --> 00:10:04,457 يبدو وكأنه يرتدي وجوه .الأشخاص كالأقنعة 122 00:10:05,902 --> 00:10:06,840 .حسنًا 123 00:10:07,402 --> 00:10:09,174 حسنًا، هل ترينه الآن هنا؟ 124 00:10:13,333 --> 00:10:15,385 ماذا يحدث حين ترينه؟ 125 00:10:19,273 --> 00:10:20,757 .يبتسم ليّ 126 00:10:22,257 --> 00:10:25,474 ،لكنها ليست ابتسامة ودودة .أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي 127 00:10:25,615 --> 00:10:27,722 ..وحين أراها 128 00:10:28,136 --> 00:10:32,269 يراودني شعورًا فظيعًا بأنه .شيء بشع حقًا سيحدث 129 00:10:33,495 --> 00:10:36,079 لم يسبق وأن خفت على .الإطلاق حين أراه 130 00:10:38,001 --> 00:10:42,972 لورا)، هل سبق لكِ أو لأحد من) عائلتكِ عانى من الهلوسة؟ 131 00:10:43,061 --> 00:10:45,493 ،إنها ليست هلوسة .إنه حقيقي. أنّكِ لا تفهمين 132 00:10:45,551 --> 00:10:49,207 إنه يعمل أشياء ليّ ويسبب .أشياء فظيعة حولي 133 00:10:49,697 --> 00:10:52,643 إنه يستحوذ على حياتي ...كلها وعقلي و 134 00:10:54,424 --> 00:10:56,065 .يخبرني أشياء 135 00:10:56,846 --> 00:11:00,096 ...أخبرني أن اليوم 136 00:11:00,541 --> 00:11:03,825 ...اليوم هو اليوم الذي سوف 137 00:11:04,356 --> 00:11:06,314 .لا عليكِ. لا بأس 138 00:11:08,523 --> 00:11:13,305 أعلم أن ما تعانين منه .يبدو حقيقيًا جدًا 139 00:11:13,765 --> 00:11:16,490 ،أحيانًا حين تغمرنا المشاعر 140 00:11:16,514 --> 00:11:19,060 ،أو نعاني من صدمة قوية 141 00:11:19,084 --> 00:11:20,084 ..فأن عقولنا 142 00:11:20,216 --> 00:11:23,097 !أنّكِ لا تنصتين إليّ !يا إلهي 143 00:11:24,535 --> 00:11:27,728 .سأموت ولا أحد ينصت إليّ 144 00:11:27,782 --> 00:11:29,583 .حسنًا يا (لورا)، لا بأس 145 00:11:30,903 --> 00:11:31,958 .يا إلهي 146 00:11:32,507 --> 00:11:33,569 .اسمعي، لا بأس 147 00:11:33,585 --> 00:11:36,577 لورا)، هلا نظرتِ إليّ من فضلكِ؟) 148 00:11:37,984 --> 00:11:39,104 .لا بأس 149 00:11:40,362 --> 00:11:41,245 .انظري إليّ 150 00:11:47,953 --> 00:11:49,852 !يا إلهي! لا 151 00:11:50,185 --> 00:11:51,553 !إنه هنا 152 00:11:51,623 --> 00:11:53,240 .ـ ابتعد .(ـ لا بأس يا (لورا 153 00:11:53,298 --> 00:11:54,056 .ـ إنه فقط أنا !ـ لا 154 00:11:54,088 --> 00:11:56,376 .ـ لا أحد سواي هنا !ـ لا 155 00:11:58,177 --> 00:11:59,343 !لا 156 00:12:06,366 --> 00:12:07,537 !يا إلهي 157 00:12:09,762 --> 00:12:11,910 لديّ مريضة في حالة طارئة .في الغرفة رقم 2 158 00:12:11,950 --> 00:12:14,752 أنني احتاج قدوم الطاقم .إلى هنا الآن. بسرعة 159 00:12:35,750 --> 00:12:36,928 لورا)؟) 160 00:14:16,680 --> 00:14:21,531 || يبتسمون || 161 00:14:51,873 --> 00:14:53,920 هل كانت الآنسة (ويفر) مريضة هنا من قبل؟ 162 00:14:54,163 --> 00:14:54,940 .لا 163 00:14:55,037 --> 00:14:58,033 هل كانت نموذجية بالنسبة للمرضى الذين ترينهم هنا؟ 164 00:14:58,147 --> 00:15:01,250 .إنها وحدة للحالات النفسية الطارئة 165 00:15:02,241 --> 00:15:04,256 .ما من شيء نموذجي هنا 166 00:15:04,288 --> 00:15:06,592 حسنًا، لكنها مختلة عقليًا، صحيح؟ 167 00:15:06,912 --> 00:15:08,959 عفوًا، مختلة عقليًا؟ 168 00:15:12,681 --> 00:15:16,007 أننا فقط نحاول معرفة تقييمكِ .لحالتها العقلية 169 00:15:18,064 --> 00:15:19,989 ..إنها كانت تعاني 170 00:15:21,161 --> 00:15:23,512 .من ذهان حاد ما بعد الصدمة 171 00:15:26,739 --> 00:15:28,582 .كانت تعاني من أوهام الأضطهاد 172 00:15:28,856 --> 00:15:30,082 أيّ نوع من الأوهام؟ 173 00:15:30,231 --> 00:15:32,119 ..كانت مقتنعة بأن 174 00:15:33,542 --> 00:15:36,182 .بأن هناك روح لكيان شيطاني يطاردها 175 00:15:37,174 --> 00:15:38,174 .لطيف 176 00:15:40,541 --> 00:15:44,445 سنتواصل مع عائلة الآنسة .ويفر) لمحاولة شرح ما حدث) 177 00:15:45,031 --> 00:15:48,970 لذا، أننا نبحث عن أي شيء .قد يكون منطقيًا لكل هذا 178 00:15:49,026 --> 00:15:52,829 إن كان هناك شيء آخر يمكنكِ أخبارنا به قد يكون مفيدًا؟ 179 00:16:01,751 --> 00:16:03,168 ..قبل 180 00:16:05,036 --> 00:16:06,036 ..أن تموت 181 00:16:08,082 --> 00:16:09,363 ..كانت 182 00:16:10,364 --> 00:16:11,512 .تبتسم 183 00:16:12,379 --> 00:16:15,098 .أجل، إنها تبدو مجنونة بالنسبة ليّ 184 00:18:53,668 --> 00:18:54,520 .(روز) 185 00:18:56,208 --> 00:18:57,208 .حسبكِ 186 00:18:59,212 --> 00:19:01,020 إنها غلطتي. هل أخفتكِ؟ 187 00:19:01,534 --> 00:19:03,312 .لم أسمعك تدخل. اللعنة 188 00:19:04,157 --> 00:19:06,110 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 189 00:19:08,147 --> 00:19:09,325 ما الأمر؟ 190 00:19:09,963 --> 00:19:11,701 .لا شيء. آسفة 191 00:19:13,084 --> 00:19:14,193 .ثمة خطب ما 192 00:19:17,818 --> 00:19:19,433 .ماتت مريضة اليوم 193 00:19:19,582 --> 00:19:20,769 .كانت مريضتي 194 00:19:22,637 --> 00:19:24,512 .اقتربي 195 00:19:25,127 --> 00:19:26,433 .آسف لسماع هذا 196 00:19:27,783 --> 00:19:29,673 .إنه حدث أمامي 197 00:19:30,375 --> 00:19:31,634 .كان فظيعًا 198 00:19:33,087 --> 00:19:35,281 آسف جدًا، هل من مساعدة أقدمها؟ 199 00:19:38,585 --> 00:19:40,124 .إنها ليست بداية جيّدة 200 00:19:44,830 --> 00:19:48,605 ربما نلغي موعد العشاء الليلة؟ 201 00:19:51,799 --> 00:19:53,383 .لا يمكن ذلك 202 00:19:54,656 --> 00:19:57,217 .استأجرت (هولي) جليسة أطفال 203 00:19:57,311 --> 00:20:00,045 .وقد تصاب بصداع كبير إذا لم نذهب 204 00:20:00,287 --> 00:20:02,488 محال، (هولي) تصاب بالصداع؟ 205 00:20:04,879 --> 00:20:05,879 .مهلاً 206 00:20:17,471 --> 00:20:19,095 هل تعلمون كيف يكون الأرهاق؟ 207 00:20:19,330 --> 00:20:21,392 الآن حين يكون (جاكسون) ،في الصف الأول 208 00:20:21,455 --> 00:20:24,126 سأستيقظ في الساعة ،السادسة كل يوم 209 00:20:24,189 --> 00:20:26,290 .أعد الأفطار وأجهز علبة الغداء 210 00:20:26,517 --> 00:20:29,650 والرب وحده يعلم أيّ الأطعمة .التي تقدم في كافتريا المدرسة 211 00:20:29,861 --> 00:20:31,329 ،ثم أوصله إلى المدرسة 212 00:20:31,408 --> 00:20:33,329 بالكاد كان لديّ الوقت .لأنجاز أشيائي 213 00:20:33,454 --> 00:20:34,970 ولم يكن لديّ وقت حتى .لممارسة البيلاتس 214 00:20:35,025 --> 00:20:36,689 .ـ جسدي في حالة سيئة .ـ هذا ليس صحيحًا 215 00:20:36,775 --> 00:20:38,759 ..ثم أعود إلى المدرسة لأقله 216 00:20:38,831 --> 00:20:41,572 وأصطحبه إلى تمارين ،كرة القدم والسباحة 217 00:20:41,611 --> 00:20:42,832 ..والكارتية والمسرح 218 00:20:42,872 --> 00:20:44,395 .الآن إنه بدأ يتحدث الاسبانية 219 00:20:45,434 --> 00:20:47,360 .إما أيام الأسبوع مستحيلة حقًا 220 00:20:50,608 --> 00:20:51,850 هل ستحضرين يوم السبت؟ 221 00:20:53,010 --> 00:20:53,897 ماذا؟ 222 00:20:54,953 --> 00:20:56,632 آسفة، ماذا عن يوم السبت؟ 223 00:20:57,271 --> 00:20:58,475 هل تمزحين؟ 224 00:20:59,152 --> 00:21:01,121 إنها حفلة عيد ميلاد .(جاكسون) السابع 225 00:21:01,161 --> 00:21:02,934 .لقد أخبرتكِ بهذا 5 مرات 226 00:21:03,384 --> 00:21:04,754 .لا أستطيع القدوم. لديّ عمل 227 00:21:05,598 --> 00:21:06,988 ماذا تعنين؟ إنه السبت؟ 228 00:21:07,473 --> 00:21:08,621 .أعمل يوم السبت 229 00:21:08,887 --> 00:21:10,363 ..أعتقد إنه بالضبط لهذا السبب 230 00:21:10,395 --> 00:21:12,848 يجب عليكِ ترك ذلك المشفى .المقزز والعمل في عيادة خاصة 231 00:21:12,902 --> 00:21:15,603 .ـ إنها ليست مقززة .ـ يجب أن تحظين بأيام عمل عادية 232 00:21:15,731 --> 00:21:19,236 روز)، هناك بالتأكيد الكثير) ..من المجانين الذين بالواقع 233 00:21:19,354 --> 00:21:20,525 .سيدفعون لكِ مقابل وقتكِ 234 00:21:20,681 --> 00:21:22,836 .(اشكرك جزيلاً على رأيك يا (غريغ 235 00:21:22,906 --> 00:21:23,873 .هذا لطف منك 236 00:21:23,992 --> 00:21:27,468 فقط أقول لماذا تصبحين طبيبة .إذا كان لا يمكنكِ أن تكوني ثرية 237 00:21:28,054 --> 00:21:29,398 أنت تمزح، صحيح؟ 238 00:21:30,218 --> 00:21:32,794 ،تحب (روز) كونها طبيبة .إنها تخدم ملا مقابل 239 00:21:35,966 --> 00:21:37,905 بينما نتحدث عن إمكانات الكسب المهدرة 240 00:21:37,929 --> 00:21:39,409 .ربما يمكننا بيع المنزل 241 00:21:39,620 --> 00:21:41,034 ألّا يمكننا عدم التحدث عن هذا الآن لو سمحتِ؟ 242 00:21:41,066 --> 00:21:42,790 .أنني لا افهم. المنزل مهجور 243 00:21:42,947 --> 00:21:44,477 .أننا تربينا في ذلك المنزل 244 00:21:44,759 --> 00:21:47,798 ،إنه آيل للسقوط .لم لا نستفد من مال الأرض 245 00:21:47,876 --> 00:21:49,606 هل يمكنكما أن تصمتا؟ 246 00:21:50,850 --> 00:21:51,678 .عجباه 247 00:21:53,412 --> 00:21:54,472 .شكرًا 248 00:21:54,613 --> 00:21:55,826 .شكرًا جزيلاً 249 00:21:58,241 --> 00:21:59,621 .كنت أتطلع لهذه الوجبة 250 00:22:16,622 --> 00:22:19,239 "تفعيل النظام الليلي" 251 00:22:32,396 --> 00:22:33,432 أأنتِ بخير؟ 252 00:22:33,878 --> 00:22:34,878 .أجل 253 00:22:52,555 --> 00:22:53,711 .صباح الخير يا دكتورة 254 00:22:56,908 --> 00:22:57,758 .صباح الخير 255 00:23:06,894 --> 00:23:07,677 .مرحبًا 256 00:23:07,701 --> 00:23:09,972 ..(البارحة المريضة (لورا ويفر 257 00:23:10,019 --> 00:23:12,017 أرسلت الشرطة تقريرًا ...عن حادثة مختلفة 258 00:23:12,071 --> 00:23:13,610 .التي كانت متورطة فيها 259 00:23:13,822 --> 00:23:15,376 هل يمكنكِ أرسال هذا إليّ؟ 260 00:23:15,556 --> 00:23:16,483 .لكِ ذلك يا دكتورة 261 00:23:16,655 --> 00:23:19,253 وأيضًا كان يفترض أن أجري .(جلسة مع (جاين بارك 262 00:23:19,303 --> 00:23:22,712 نعم، إنها سحبت خصلة من .شعرها ليلة أمس وأبتلعتها 263 00:23:23,077 --> 00:23:25,317 أخذوها إلى ردهة الطوارئ .لأجل غسيل المعدة 264 00:23:25,598 --> 00:23:26,379 .اللعنة 265 00:23:29,097 --> 00:23:30,104 .(روز) 266 00:23:33,612 --> 00:23:34,656 ..ما الذي تفعله 267 00:23:34,696 --> 00:23:37,664 لقد كنت في الجوار في ..مهمة وفكرت ربما 268 00:23:40,180 --> 00:23:43,109 ..كما تعلمين، لم نتحدث كثيرًا البارحة 269 00:23:44,915 --> 00:23:45,789 .حول الأمر كله 270 00:23:45,828 --> 00:23:47,375 ..أريدكِ فقط أن تعلمي 271 00:23:47,461 --> 00:23:50,148 ..حين تلقينا الإبلاغ، لم أكن أعلم 272 00:23:50,219 --> 00:23:51,766 .أن الأمر كان يخصكِ .لذا، أنا آسف. كان غريبًا 273 00:23:52,516 --> 00:23:54,477 .إنها وظيفتك، أتفهم ذلك 274 00:23:55,846 --> 00:23:56,846 كيف حالكِ؟ 275 00:23:57,179 --> 00:23:58,618 جول)، لمَ أنت هنا؟) 276 00:24:00,429 --> 00:24:03,687 أتعلمين، كما قلت أنني كنت ..في مهمة بالجوار وفكرت فقط 277 00:24:05,578 --> 00:24:07,562 .في القدوم للأطمئنان عليكِ 278 00:24:08,460 --> 00:24:11,468 كما تعلمين، كل الذي حدث .البارحة لم يكن سهلاً 279 00:24:11,864 --> 00:24:14,989 حسنًا، أقدر ذلك لكنني .لا اريدك أن تطمئن عليّ 280 00:24:19,763 --> 00:24:20,581 .حسنًا 281 00:24:21,308 --> 00:24:24,026 .لا، أجل، أعني.. آسف 282 00:24:25,510 --> 00:24:26,797 .عليّ العودة إلى العمل 283 00:24:27,485 --> 00:24:28,163 .أجل 284 00:24:28,187 --> 00:24:29,227 .أراك لاحقًا 285 00:24:36,669 --> 00:24:38,494 تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟ 286 00:24:40,512 --> 00:24:41,426 .نعم 287 00:24:44,059 --> 00:24:45,143 .أنا عزباء 288 00:24:55,278 --> 00:24:57,545 "تقول (ويفر) أن (مونيوز) اقترب منها" 289 00:24:57,622 --> 00:24:59,856 "حاملاً بيده مطرقة" 290 00:25:02,169 --> 00:25:06,004 "اقدم على ضرب نفسه" 291 00:25:08,801 --> 00:25:11,689 "ابتسم لها" 292 00:25:13,529 --> 00:25:15,063 "هولي) تتصل)" 293 00:25:20,895 --> 00:25:22,707 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 294 00:25:23,309 --> 00:25:25,104 اسمعي، اردت فقط الأعتذار عن ليلة أمس، إتفقنا؟ 295 00:25:25,158 --> 00:25:27,815 ما كان يجب أن اضغط .عليكِ هكذا 296 00:25:28,397 --> 00:25:29,494 ..لا، أنا 297 00:25:30,494 --> 00:25:31,985 .الذي يجب أن أعتذر 298 00:25:33,047 --> 00:25:35,101 .كنت أواجه بعض الأمور الصعبة مؤخرًا 299 00:25:35,148 --> 00:25:37,118 .لم تكن صحبتي جيّدة 300 00:25:37,914 --> 00:25:40,109 حسنًا، إذا لم تتمكني من ،)حضور حفلة (جاكسون 301 00:25:40,203 --> 00:25:42,476 .أقلها يمكنكِ جلب هدية له 302 00:25:42,784 --> 00:25:45,707 إن كنت تريدين أفكار عنها، فإنه .يحب لعبة سكة الحديد المصغرة 303 00:25:47,678 --> 00:25:49,678 تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟ 304 00:25:49,811 --> 00:25:51,397 .أجل، لا، أنا بخير 305 00:26:04,918 --> 00:26:07,566 "غرفة المريض 817" 306 00:26:17,119 --> 00:26:18,259 .مرحباً يا (كارل) 307 00:26:20,158 --> 00:26:21,431 كيف تشعر اليوم؟ 308 00:26:32,483 --> 00:26:33,452 .(كارل) 309 00:26:38,798 --> 00:26:39,832 كارل)؟) 310 00:26:45,981 --> 00:26:47,121 .هي ستموت 311 00:26:47,239 --> 00:26:49,231 .أنا سأموت. الجميع سيموتون 312 00:26:49,283 --> 00:26:50,473 .كارل)، أنظر إليّ) 313 00:26:50,621 --> 00:26:52,027 .أنتِ ستموتين 314 00:26:52,221 --> 00:26:53,707 .ستموتين 315 00:26:53,917 --> 00:26:55,357 .ستموتين 316 00:26:55,502 --> 00:26:56,977 .ستموتين 317 00:26:57,103 --> 00:26:58,717 .ستموتين 318 00:26:58,892 --> 00:27:00,457 .ستموتين 319 00:27:00,577 --> 00:27:02,197 .ستموتين 320 00:27:02,397 --> 00:27:03,967 .ـ ستموتين !ـ النجدة 321 00:27:04,108 --> 00:27:06,397 !هدّأوا المريض 5150 322 00:27:06,468 --> 00:27:07,811 !قيدوا أطرافه 323 00:27:09,401 --> 00:27:11,174 !لا! لا 324 00:27:11,260 --> 00:27:12,260 !لا 325 00:27:12,932 --> 00:27:16,510 !لا! لا! لا 326 00:27:17,205 --> 00:27:18,806 !لا! لا 327 00:27:19,034 --> 00:27:20,705 !لا! لا 328 00:27:20,791 --> 00:27:23,353 !لا 329 00:27:34,121 --> 00:27:35,440 .كان عدوانيًا 330 00:27:36,338 --> 00:27:38,768 .أعتقد إنها نوبة ذهان 331 00:27:38,979 --> 00:27:41,281 كان (كارل رينكن) يدخل .ويخرج من هنا عدة مرات 332 00:27:41,321 --> 00:27:44,359 ولم يسبق له أن أظهر سلوكًا .عدوانيًا حتى 333 00:27:44,406 --> 00:27:46,005 هل تقصد أنني أختلق هذا؟ 334 00:27:46,076 --> 00:27:49,068 بالطبع لا، لكن البارحة إحدى ..مرضاكِ التي ترعينها 335 00:27:49,209 --> 00:27:51,560 .اقدمت على قتل نفسها بوحشية أمامكِ 336 00:27:52,533 --> 00:27:56,415 هل من الممكن حين افترضت أن (رانكين) ...كان يشكل خطرًا على نفسه 337 00:27:56,486 --> 00:27:58,689 وعقلكِ تفاعل مع هذا؟ 338 00:28:02,192 --> 00:28:05,737 قد افترض أنني اسأت تقدير .الموقف وبالغت في رد الفعل 339 00:28:08,590 --> 00:28:09,416 .حسنًا 340 00:28:09,604 --> 00:28:12,205 .إذًا، إليكِ ما سيحدث 341 00:28:13,510 --> 00:28:15,453 .ستأخذين إجازة أسبوعة بأجر 342 00:28:15,493 --> 00:28:17,320 .مورغان)، هذا ليس ضروريًا) 343 00:28:17,422 --> 00:28:20,347 كنتِ تعملين 80 ساعة .أسبوعيًا لشهر 344 00:28:20,742 --> 00:28:22,802 أخشى أنّكِ لم تنعمين .بقسطًا كافيًا من النوم 345 00:28:23,552 --> 00:28:26,733 لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى .ما لم تكن صحتنا العقلية سليمة 346 00:28:27,646 --> 00:28:31,261 ومن مصلحة الوحدة عليكِ .أخذ أسبوعًا راحة لتصفي ذهنك 347 00:28:31,769 --> 00:28:34,089 افعلي كل ما عليكِ فعله لكي تعودي بكامل تركيزكِ، حسنًا؟ 348 00:29:34,918 --> 00:29:36,769 "متجر بيع لعب الأطفال" 349 00:30:45,353 --> 00:30:46,384 "هل ستأتي إلى المنزل قريبًا؟" 350 00:30:46,408 --> 00:30:48,751 ،تريفر): آسف، لا زلت عالقًا في العمل)" ."آمل أنّكِ حظيتِ بيوم أفضل اليوم 351 00:31:43,512 --> 00:31:44,551 .اللعنة 352 00:32:54,073 --> 00:32:55,089 مرحبًا؟ 353 00:32:55,183 --> 00:32:56,737 ."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين 354 00:32:56,816 --> 00:32:58,706 هل ليّ بأسمكِ ورمز المرور؟ 355 00:32:59,081 --> 00:33:00,899 .(أنا (روز كوتر 356 00:33:01,197 --> 00:33:02,197 ."أكابولكو" 357 00:33:02,517 --> 00:33:04,259 .تم إطلاق أنذار الباب 358 00:33:04,451 --> 00:33:08,063 .نعم، الباب الخلفي لمنزلي مفتوح 359 00:33:08,291 --> 00:33:09,772 أأنتِ بمفردك في المنزل يا سيّدتي؟ 360 00:33:10,460 --> 00:33:11,342 .أجل 361 00:33:11,774 --> 00:33:13,100 أأنتِ واثقة؟ 362 00:33:14,827 --> 00:33:15,421 ماذا؟ 363 00:33:15,517 --> 00:33:18,512 أأنتِ واثقة أنّكِ لم تدعي أحد يدخل يا (روز)؟ 364 00:33:21,376 --> 00:33:22,801 .انظري خلفكِ 365 00:34:01,650 --> 00:34:02,478 مرحبًا؟ 366 00:34:02,861 --> 00:34:04,290 ."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين 367 00:34:04,440 --> 00:34:06,259 هل ليّ بأسمكِ وكلمة المرور؟ 368 00:34:27,081 --> 00:34:29,640 .فتشنا المنزل من الداخل والخارج .لم نجد أيّ شيء 369 00:34:30,491 --> 00:34:32,448 ماذا عن الباب الخلفي؟ 370 00:34:32,591 --> 00:34:35,212 هل ربما تُرك مفتوحًا عند محاولة إغلاقة آخر مرة؟ 371 00:34:37,493 --> 00:34:38,735 .لا أعلم، ربما 372 00:34:39,315 --> 00:34:42,502 ،اسمعي، لا داعي للقلق بشأنه .فالإنذارات الكاذبة تحدث طيلة الوقت 373 00:34:43,391 --> 00:34:45,381 .إن طرأ شيء ما، أتصلي بنا 374 00:34:46,799 --> 00:34:47,739 .حسنًا 375 00:34:48,658 --> 00:34:49,770 .مساء الخير يا سيّدي 376 00:34:51,136 --> 00:34:51,903 .مساء الخير 377 00:34:56,205 --> 00:34:57,181 ماذا حدث؟ 378 00:35:00,900 --> 00:35:01,993 موستاش"؟" 379 00:35:03,797 --> 00:35:04,968 ".موستاش" 380 00:35:05,999 --> 00:35:08,616 إذًا، هل هناك سبب لإطلاقكِ الإنذار؟ 381 00:35:11,030 --> 00:35:12,591 ،لا أتذكذر حقًا أنني فعلت ذلك 382 00:35:12,630 --> 00:35:15,684 لابد أنني اطلقته دون .قصد أو ما شابه 383 00:35:17,354 --> 00:35:18,502 دون قصد؟ 384 00:35:20,198 --> 00:35:21,782 .آسفة 385 00:35:21,845 --> 00:35:23,641 .كان رأسي هكذا 386 00:35:23,766 --> 00:35:26,985 مشوش ومضطرب وشارد ..الذهن طيلة اليوم و 387 00:35:27,367 --> 00:35:28,976 .ثم وقعت حادثة غريبة في العمل 388 00:35:29,022 --> 00:35:32,348 ..وثم طلب مني رب عملي أن أخذ 389 00:35:36,861 --> 00:35:37,746 .آسفة 390 00:35:38,466 --> 00:35:39,707 .كل شيء بخير 391 00:35:40,243 --> 00:35:41,135 أأنتِ واثقة؟ 392 00:35:41,424 --> 00:35:43,963 .أجل، أنا بخير .كنت أنفس عن مشاعري 393 00:35:46,108 --> 00:35:46,963 .حسنًا 394 00:35:52,448 --> 00:35:53,890 هل يمكنك البحث عن هرتي "موستاش"؟ 395 00:35:53,930 --> 00:35:55,648 .لم أتمكن من إيجادها في أيّ مكان 396 00:35:55,709 --> 00:35:56,469 .نعم 397 00:36:03,450 --> 00:36:05,208 روز)، هل كسرتِ كأس آخر؟) 398 00:36:10,336 --> 00:36:11,409 موستاش"؟" 399 00:36:15,198 --> 00:36:16,198 .تعال 400 00:36:24,691 --> 00:36:25,881 ."موستاش" 401 00:37:20,631 --> 00:37:23,052 .إنه يشبه أشخاص .أشخاص مختلفين 402 00:37:23,181 --> 00:37:25,827 أحيانًا يتظاهر ليّ إنه .شخص آخر 403 00:37:25,912 --> 00:37:28,058 ..وأحيانًا يبدو غريبًا، وأحيانًا 404 00:37:28,409 --> 00:37:31,042 ..وأحيانًا يبدو مثل جدي 405 00:37:31,129 --> 00:37:33,370 الذي مات أمامي حين .كان عمري 7 أعوام 406 00:37:33,806 --> 00:37:35,308 .لكن كل شيء ذاته 407 00:37:36,597 --> 00:37:38,048 .يبتسم ليّ 408 00:37:38,103 --> 00:37:41,306 ،إنها ليست ابتسامة ودودة .أسوأ ابتسامة رأيتها بحياتي 409 00:37:41,508 --> 00:37:43,335 ،وحين أراها 410 00:37:43,351 --> 00:37:47,108 يراودني شعور فظيع .بأن شيء بشع سيحدث 411 00:37:48,495 --> 00:37:50,151 !يا إلهي. لا 412 00:37:50,292 --> 00:37:51,292 !لا 413 00:37:51,472 --> 00:37:52,760 !لا، إنه هنا 414 00:37:52,870 --> 00:37:53,729 .أرجوك 415 00:37:54,058 --> 00:37:56,870 !ابتعد! لا 416 00:37:58,891 --> 00:38:00,547 لديّ مريضة في حالة طارئة .في الغرفة رقم 2 417 00:38:00,579 --> 00:38:03,180 أنني احتاج قدوم الطاقم .هنا الآن. بسرعة 418 00:38:05,123 --> 00:38:06,050 لورا)؟) 419 00:38:06,910 --> 00:38:08,496 .(روز) 420 00:38:17,065 --> 00:38:17,989 لورا)؟) 421 00:38:19,176 --> 00:38:20,239 .(روز) 422 00:38:29,445 --> 00:38:30,335 لورا)؟) 423 00:38:31,140 --> 00:38:32,991 .(روز) 424 00:38:41,241 --> 00:38:42,264 لورا)؟) 425 00:38:50,986 --> 00:38:51,915 !(روز) 426 00:39:03,559 --> 00:39:04,551 روز)؟) 427 00:39:04,933 --> 00:39:06,566 !(روز)! (روز) 428 00:39:06,663 --> 00:39:07,910 ما هذا بحق الجحيم يا (روز)؟ 429 00:39:08,270 --> 00:39:09,910 !روز)، ضعي السكين جانبًا) 430 00:39:14,160 --> 00:39:14,879 !(روز) 431 00:39:33,209 --> 00:39:34,403 .مرحبًا 432 00:39:36,084 --> 00:39:36,895 روز)؟) 433 00:39:38,818 --> 00:39:39,699 .هذه مفاجأة 434 00:39:43,037 --> 00:39:45,439 .إنه يتعلق بدمها 435 00:39:45,744 --> 00:39:46,744 ..بل يتعلق 436 00:39:48,072 --> 00:39:49,298 .بوجهها 437 00:39:50,012 --> 00:39:51,915 .النظرة التي كانت ترمقها 438 00:39:52,967 --> 00:39:54,388 كيف جعلتكِ تشعرين؟ 439 00:39:57,681 --> 00:39:59,025 .شعور فظيع بكل وضوح 440 00:40:03,471 --> 00:40:04,632 .الضعف 441 00:40:05,413 --> 00:40:06,694 .الذنب 442 00:40:07,161 --> 00:40:07,944 الذنب؟ 443 00:40:09,069 --> 00:40:10,434 .إنها كانت مريضتي 444 00:40:10,490 --> 00:40:12,356 ..كانت شابة مضطربة 445 00:40:12,427 --> 00:40:14,230 .التي قابلتيها لـ 10 دقائق فقط 446 00:40:15,561 --> 00:40:16,927 ...نعم، أنني فقط 447 00:40:18,702 --> 00:40:20,717 .أشعر إنه عالق في ذهني 448 00:40:20,991 --> 00:40:22,350 .لا يمكنني إبعاده عن رأسي 449 00:40:22,630 --> 00:40:25,645 هل فكرتِ في سبب كونه ..عالقًا في ذهنكِ 450 00:40:26,301 --> 00:40:28,840 قد يتعلق في الواقع بأنتحار أمكِ؟ 451 00:40:33,485 --> 00:40:35,037 هل لا زالتِ تلومين نفسكِ؟ 452 00:40:37,303 --> 00:40:38,426 ..اسمعي 453 00:40:38,989 --> 00:40:43,371 لا أريد حقًا محاولة مناقشة ..هذا الجزء من حياتي الآن، لذا 454 00:40:45,170 --> 00:40:46,865 عمّ تريدين التحدث؟ 455 00:40:48,241 --> 00:40:51,332 ..كنت آمل أن 456 00:40:51,496 --> 00:40:53,918 ."أحصل على وصفة "ريسبيردال 457 00:41:00,112 --> 00:41:01,528 ...منذ أن حدث ذلك 458 00:41:03,541 --> 00:41:05,072 ..مع المريضة، أنا 459 00:41:07,148 --> 00:41:08,312 .أرى أشياء 460 00:41:09,844 --> 00:41:11,312 .وأسمع أشياء 461 00:41:13,041 --> 00:41:15,732 .وأثقة إنها اعراض ما بعد الصدمة 462 00:41:15,803 --> 00:41:18,005 .لنبتعد عن التشخيص الذاتي 463 00:41:19,741 --> 00:41:21,894 ماذا كنتِ ترين وتسمعين؟ 464 00:41:25,651 --> 00:41:27,978 .ذكّريات حول ما حدث مع مريضتي 465 00:41:28,584 --> 00:41:30,017 ..إنها تبدو 466 00:41:30,455 --> 00:41:32,993 .هلوسة عن لحظات توتر 467 00:41:34,671 --> 00:41:38,701 ..لكن حين يحدث ذلك، يبدو 468 00:41:39,757 --> 00:41:41,436 ..بدنيًا و 469 00:41:41,694 --> 00:41:43,334 .مقلق 470 00:41:45,332 --> 00:41:48,902 روز)، أعتقد إنه هذا لا يبدو) .ليّ أوهام أو إعتلال 471 00:41:49,809 --> 00:41:51,582 .وبالتأكيد ليس هذيان 472 00:41:51,973 --> 00:41:54,541 أنطباعي هو أن ما واجهته مع مريضتكِ 473 00:41:54,814 --> 00:41:58,447 أثار قلق قديم مع الكثير .من التوتر وقلة في النوم 474 00:41:58,799 --> 00:42:02,171 لديكِ جروح التي لم .تتعافى تمامًا 475 00:42:04,404 --> 00:42:06,341 .وربما هذه الجروح لا تتعافى ابدًا 476 00:42:06,381 --> 00:42:07,482 .فهذه طبيعة الصدمة 477 00:42:07,991 --> 00:42:10,107 لكن يمكنكِ أن تتعلّمي .كيف تسيطري عليه 478 00:42:12,406 --> 00:42:16,573 هل كنتِ تواصلين رؤية المرضى بينما كنتِ تتعاملين مع كل هذا؟ 479 00:42:17,228 --> 00:42:17,970 .لا 480 00:42:18,384 --> 00:42:19,798 .أنا في إجازة قصيرة 481 00:42:20,291 --> 00:42:21,220 .جيّد 482 00:42:22,501 --> 00:42:25,545 إذا أردتِ نصيحتي، استثمري هذا .الوقت في الأنشغال بأشياء مختلفة 483 00:42:25,881 --> 00:42:27,131 ..أفعلي أيّ شيء 484 00:42:27,265 --> 00:42:29,913 يشغل ذهنكِ عن الأشياء .التي تسبب هذا التوتر 485 00:42:30,491 --> 00:42:33,691 ..وأعتقد ايضًا إنه سيكون مفيدًا 486 00:42:34,965 --> 00:42:37,504 إذا استأنفنا عقد جلساتنا .المنتظمة مجددًا 487 00:42:42,556 --> 00:42:43,371 .بالطبع 488 00:42:48,559 --> 00:42:50,463 ماذا عن "ريسيبردال"؟ 489 00:42:50,627 --> 00:42:51,619 ..أنني 490 00:42:51,741 --> 00:42:54,711 لنتحدث مرة آخرى الأسبوع .القادم قبل التفكير بالأدوية 491 00:42:57,411 --> 00:42:59,297 ،في هذه الاثناء .يمكنكِ الأتصال بيّ دومًا 492 00:43:03,371 --> 00:43:04,117 .بالطبع 493 00:43:36,723 --> 00:43:38,207 .لقد طلبت مشروب نبيذ أبيض 494 00:43:38,270 --> 00:43:39,270 .يا إلهي 495 00:43:40,954 --> 00:43:42,618 .ـ رباه، تمكنتِ من القدوم .ـ مرحبًا 496 00:43:42,689 --> 00:43:43,689 !مفاجأة 497 00:43:43,791 --> 00:43:45,235 .تفضلي بالدخول 498 00:43:45,955 --> 00:43:47,166 .اعتقدت أنّكِ في العمل 499 00:43:48,182 --> 00:43:49,869 ..ـ قررت أخذ إجازة مسائية .ـ سأخذ هذه عنكِ 500 00:43:50,059 --> 00:43:51,838 مهلاً يا (غريغ)، ما الذي تفعله؟ 501 00:43:51,869 --> 00:43:53,674 .لم أطلب جلبها بعد 502 00:43:54,790 --> 00:43:55,601 .يا إلهي 503 00:43:55,885 --> 00:43:58,109 يجب عليّ الذهاب لتنظيم .الأمور مع زوجي الأحمق 504 00:43:58,141 --> 00:44:00,601 أري لأختي مرطبات .الكبار لو سمحت 505 00:44:00,867 --> 00:44:02,877 .لدينا مخبئ في المطبخ. تعالي 506 00:44:03,289 --> 00:44:05,438 مهلاً، أنّكِ المعالجة النفسية، صحيح؟ 507 00:44:05,477 --> 00:44:06,477 .أجل 508 00:44:06,611 --> 00:44:08,836 رائع! هل ليّ ببعض النصائح؟ 509 00:44:09,087 --> 00:44:13,936 !عيد ميلاد سعيد لك 510 00:44:14,467 --> 00:44:19,264 !عيد ميلاد سعيد لك 511 00:44:19,791 --> 00:44:23,189 ...عيد ميلاد 512 00:44:49,670 --> 00:44:51,865 .رائعة حقًا 513 00:44:52,295 --> 00:44:54,966 شكرًا يا (هاربر). شكرًا .يا (هاربر) صديق أمي 514 00:45:00,702 --> 00:45:02,319 .هذه الهدية من الخالة (روز) 515 00:45:05,182 --> 00:45:06,123 !افتحها 516 00:45:07,498 --> 00:45:08,699 !هيّا افتحها 517 00:45:23,932 --> 00:45:25,088 ماذا حصلت يا عزيزي؟ 518 00:45:39,759 --> 00:45:40,587 ..لا 519 00:45:41,003 --> 00:45:42,243 !ـ لا !ـ يا إلهي 520 00:45:42,259 --> 00:45:44,048 ."لا، لا. "موستاش 521 00:45:48,412 --> 00:45:49,733 ما خطبكِ؟ 522 00:45:49,819 --> 00:45:51,147 .هذا ليس حقيقيًا 523 00:45:51,585 --> 00:45:52,959 "موستاش" 524 00:45:56,561 --> 00:45:57,816 .لا، لا 525 00:45:57,934 --> 00:45:59,934 .لا. اقسم، إنه لم يكن أنا 526 00:46:00,455 --> 00:46:02,752 .لم أكن أنا. أقسم 527 00:46:03,385 --> 00:46:06,103 .يجب أن تصدقوني رجاءً 528 00:46:06,722 --> 00:46:09,152 .لا يصدقني أحد 529 00:46:18,161 --> 00:46:20,083 !من أنتِ بحق الجحيم؟ 530 00:46:20,138 --> 00:46:21,927 !اتركيني وشأني 531 00:46:22,503 --> 00:46:23,872 هل ترونها؟ 532 00:46:24,436 --> 00:46:26,055 .يجب أن تروها 533 00:46:26,095 --> 00:46:28,360 .هولي)، قولي أنّكِ ترين أحد) 534 00:46:28,571 --> 00:46:29,571 .أرجوكِ 535 00:46:54,702 --> 00:46:57,334 "أداة تقييم الألم" 536 00:47:01,633 --> 00:47:02,731 .(مرحبًا يا (روز 537 00:47:03,380 --> 00:47:04,380 .اللعنة 538 00:47:05,777 --> 00:47:09,395 سمعت أنّكِ دخلتِ ردهة الطوارئ جئت للأطمئنان عليكِ، كيف حالكِ؟ 539 00:47:10,448 --> 00:47:11,228 .بخير 540 00:47:11,895 --> 00:47:14,025 .كان مجرد حادث. شكرًا 541 00:47:14,705 --> 00:47:17,642 .قالوا أنكِ تعرضتِ لنوبة هلع 542 00:47:20,072 --> 00:47:22,236 ،روز)، سأكون صريحًا معكِ) .أنني قلق بشأنكِ 543 00:47:22,306 --> 00:47:25,471 أنني أعني هذا كصديق لكن .أظن حقًا إنه عليكِ رؤية طبيب 544 00:47:26,131 --> 00:47:27,874 هل تراجعين أخصائيين نفسيين الآن؟ 545 00:47:34,481 --> 00:47:35,684 هل تستمعين يا (روز)؟ 546 00:47:37,191 --> 00:47:41,395 "لا ألم" 547 00:48:00,777 --> 00:48:01,597 .انتظر 548 00:48:02,567 --> 00:48:04,051 .أريدك أن أخبرك شيئًا 549 00:48:04,689 --> 00:48:06,199 ..أريدك أن تعرف 550 00:48:07,645 --> 00:48:09,777 أنني لست مجنونة، حسنًا؟ 551 00:48:10,999 --> 00:48:11,827 .حسنًا 552 00:48:12,241 --> 00:48:12,952 .حسنًا 553 00:48:16,413 --> 00:48:17,716 ..ثمة شيء 554 00:48:19,138 --> 00:48:20,536 .يحدث ليّ 555 00:48:24,437 --> 00:48:27,072 وسيكون من الصعب .عليك حقًا تصديقه 556 00:48:30,276 --> 00:48:31,890 .ربما علينا الدخول 557 00:48:32,117 --> 00:48:33,804 .لا، استمع إليّ 558 00:48:33,843 --> 00:48:35,108 .آسفة 559 00:48:36,491 --> 00:48:37,562 .آسفة حقًا 560 00:48:38,268 --> 00:48:39,575 ..حسنًا 561 00:48:41,679 --> 00:48:43,169 .ثمة شيء يهددني 562 00:48:44,200 --> 00:48:45,792 ..إنه مثل 563 00:48:46,401 --> 00:48:49,057 .روح شريرة أو قوة 564 00:48:50,011 --> 00:48:52,360 ..لا اعلم حقًا ماذا يكون 565 00:48:52,790 --> 00:48:53,657 ..لكن 566 00:48:54,242 --> 00:48:57,141 .لكنني اعتقد إنه قتل مريضتي 567 00:48:57,657 --> 00:49:02,006 وصفت أنها كانت تعاني .من ذات الشيء قبل وفاتها 568 00:49:02,147 --> 00:49:03,808 ..والآن بطريقة ما 569 00:49:04,168 --> 00:49:06,012 .إنه ربط نفسه بيّ 570 00:49:07,637 --> 00:49:08,416 ..و 571 00:49:09,979 --> 00:49:13,330 .خائفة من أن شيء سيئ سيحدث 572 00:49:20,131 --> 00:49:21,631 .أريدك حقًا أن تقول شيئًا 573 00:49:23,532 --> 00:49:24,740 ماذا تريديني أن أقول؟ 574 00:49:29,550 --> 00:49:30,863 .أريدك أن تصدقني 575 00:49:31,160 --> 00:49:32,949 .الآن تتحدثين عن شبحًا 576 00:49:33,377 --> 00:49:36,167 .لا، إنه ليس شبحًا 577 00:49:37,486 --> 00:49:38,579 .إنه شيء آخر 578 00:49:39,081 --> 00:49:39,923 .حسنًا 579 00:49:44,135 --> 00:49:45,056 .آسف 580 00:49:46,566 --> 00:49:47,538 .لا يمكنني 581 00:49:48,593 --> 00:49:50,311 .لا يمكنني فعل هذا الآن 582 00:49:50,511 --> 00:49:52,094 .(لا. (تريفر 583 00:49:52,144 --> 00:49:54,350 .مهلاً يا (تريفر). لا تدخل 584 00:49:55,552 --> 00:49:57,981 .أريدك.. أنّك لا تنصت لما أقوله 585 00:49:57,997 --> 00:49:59,387 ـ حسنًا؟ .(ـ حسنًا، (روز 586 00:49:59,755 --> 00:50:03,721 ما الذي يفترض أن أرد الآن؟ 587 00:50:04,397 --> 00:50:06,846 هل تنصتين لنفسكِ؟ .أنّكِ تتحدثين أشياء مجنونة 588 00:50:06,941 --> 00:50:08,539 !أنا لست مجنونة 589 00:50:08,665 --> 00:50:10,485 .آسفة 590 00:50:11,465 --> 00:50:12,875 لكنه وراثي، صحيح؟ 591 00:50:14,293 --> 00:50:15,031 ماذا؟ 592 00:50:16,766 --> 00:50:18,090 .الأحتلال العقلي 593 00:50:19,115 --> 00:50:20,590 .يمكن وراثته من الوالدين 594 00:50:21,483 --> 00:50:23,504 .ـ لقد تحريت عن ذلك ـ لمَ تحريت عن ذلك؟ 595 00:50:24,883 --> 00:50:25,971 ..لأنني 596 00:50:26,588 --> 00:50:30,658 أردت أن أعرف ما الذي قد .ارتبط به طيلة حياتي 597 00:50:32,134 --> 00:50:33,758 هل هذا غير منصفًا؟ 598 00:50:36,640 --> 00:50:37,732 .سأدخل إلى المنزل 599 00:50:38,123 --> 00:50:40,084 .لا يا (تريفر)، حياتي في خطر 600 00:50:40,576 --> 00:50:41,449 ..(روز) 601 00:50:42,316 --> 00:50:44,433 ـ هل قتلتِ "موستاش"؟ .ـ لا 602 00:50:44,521 --> 00:50:47,300 .لا، لم يكن أنا 603 00:50:48,324 --> 00:50:50,845 .إذًا، اخبريني بما حدث 604 00:50:52,981 --> 00:50:55,024 ...كان هناك شيء 605 00:50:56,585 --> 00:50:57,850 .تريفر)، أرجوك) 606 00:50:58,468 --> 00:51:00,225 .أرجوك 607 00:51:01,593 --> 00:51:02,405 .أرجوك 608 00:51:57,780 --> 00:51:59,108 "(وثيقة افادة الشاهدة (لورا ويفر" 609 00:52:01,212 --> 00:52:03,297 ،الأستاذ (غابريل مونيوز)" "كلية سانت آغاثا 610 00:52:05,475 --> 00:52:07,999 ،الأستاذ (غابريل مونيوز)" "كلية سانت آغاثا 611 00:52:08,338 --> 00:52:09,473 "(غابريل مونيوز)" 613 00:52:42,237 --> 00:52:46,112 أستاذ في كلية سانت آغاثا" "ينهي حياته أمام طالبة 614 00:52:47,768 --> 00:52:48,659 .(روز) 615 00:52:58,205 --> 00:52:59,173 .تعالي إلى هنا 616 00:53:28,799 --> 00:53:29,744 .(روز) 617 00:53:32,151 --> 00:53:33,424 ...عزيزتي 618 00:53:35,385 --> 00:53:37,713 .أرجوكِ ساعديني 619 00:53:39,377 --> 00:53:41,424 .أرتكبت أمكِ خطئًا 620 00:53:41,534 --> 00:53:43,416 .لا، لا، لا 621 00:53:45,096 --> 00:53:46,424 .لا، لا 622 00:53:48,987 --> 00:53:50,143 !(روز) 623 00:53:50,932 --> 00:53:52,385 !ما خطبكِ؟ أأنتِ مجنونة؟ 624 00:53:52,440 --> 00:53:53,502 .آسفة 625 00:54:16,842 --> 00:54:17,966 السيّدة (مونيوز)؟ 626 00:54:21,259 --> 00:54:24,644 لاحظت في البداية عليه .بعض التغييرات 627 00:54:27,708 --> 00:54:29,462 .ثم حدث كل شيء بسرعة 628 00:54:31,941 --> 00:54:33,470 .كان متوترًا 629 00:54:34,210 --> 00:54:35,389 .مذعورًا 630 00:54:37,374 --> 00:54:40,014 كان يستيقظ في منتصف .الليل ويصرخ 631 00:54:42,868 --> 00:54:44,759 .لم أسمعه يصرخ هكذا قبلاً 632 00:54:47,495 --> 00:54:50,142 .ثم توقف عن النوم تمامًا 633 00:54:53,350 --> 00:54:56,736 .كنت ألاحظه يتحدث مع نفسه 634 00:54:56,871 --> 00:54:58,189 .كان يرى أشياء 635 00:54:59,283 --> 00:55:02,390 .يفعل أشياء غريبة لا يبدو أنه يتذكّرها 636 00:55:03,429 --> 00:55:05,062 .ثم في صباح ما اختفى 637 00:55:06,992 --> 00:55:08,779 ..في تلك الليلة اتصلت الشرطة 638 00:55:09,545 --> 00:55:11,013 .وأخبروني إنه مات 639 00:55:14,676 --> 00:55:16,503 .طلبوا مني التعرف على جثته 640 00:55:18,456 --> 00:55:19,620 .وجهه 641 00:55:22,741 --> 00:55:26,345 خمسة وعشرون عامًا من الزواج .وهذا ما تبقى من ذكّرياتي عنه 642 00:55:30,911 --> 00:55:32,098 .آسفة جدًا 643 00:55:43,457 --> 00:55:47,934 هل سبق لـ (غابريل) أن وصف الأشياء التي كان يراها؟ 644 00:55:53,169 --> 00:55:54,271 .سأريكِ 645 00:56:06,101 --> 00:56:07,765 ..يجب عليّ إزالة كل هذه 646 00:56:08,998 --> 00:56:10,929 .لكنني لا أتحمل التواجد هنا 647 00:56:29,625 --> 00:56:31,801 .هذا ما قال (غابريل) إنه يراه 648 00:56:40,618 --> 00:56:44,212 كان يقول دومًا أن هذا .يحاول الدخول فيه 649 00:56:47,059 --> 00:56:49,210 .(ذلك شقيق (غابريل 650 00:56:49,698 --> 00:56:52,889 .مات في حادث قبل 20 عامًا 651 00:56:53,808 --> 00:56:55,606 .لم يتعافى (غابريل) من هذا ابدًا 652 00:56:56,600 --> 00:56:58,090 منذ متى حصل هذا؟ 653 00:56:58,277 --> 00:57:01,309 منذ عودته من ذلك المؤتمر .الذي يشترك فيه كل عام 654 00:57:03,579 --> 00:57:06,694 .لأنه رأى امرأة فظيعة تنتحر 655 00:57:08,451 --> 00:57:09,865 .لكن لم يبلغ أحدهم عن ذلك 656 00:57:12,841 --> 00:57:15,231 هل رأى شخصًا ينتحر؟ 657 00:57:17,115 --> 00:57:18,028 .نعم 658 00:57:18,930 --> 00:57:21,010 .ـ اعتقدت أنكِ تعرفين هذا ـ ما كان اسمها؟ 659 00:57:23,011 --> 00:57:24,713 .لا أتذكّر، يجب عليّ إيجاده 660 00:57:30,313 --> 00:57:32,371 ...هل سبق 661 00:57:35,064 --> 00:57:36,845 أن ذكّر سبب حدوث كل هذا؟ 662 00:57:36,947 --> 00:57:40,025 هل وجد تفسيرًا لكل هذا؟ 663 00:57:42,243 --> 00:57:43,687 أيّ مراسلة أنتِ؟ 664 00:57:43,726 --> 00:57:47,671 سيّدة (مونيوز)، لم يكن .زوجكِ مجنونًا 665 00:57:48,504 --> 00:57:50,841 .الأشياء التي كان يراها حقيقية 666 00:57:50,974 --> 00:57:52,106 .أنني أراها 667 00:57:52,401 --> 00:57:53,868 ماذا، أأنتِ مختلة عقلية؟ 668 00:57:54,462 --> 00:57:54,895 ماذا؟ 669 00:57:54,919 --> 00:57:56,227 مهووسة؟ 670 00:57:56,274 --> 00:57:58,079 كيف تجرؤين؟ 671 00:57:58,277 --> 00:58:01,918 .لا، أرجوكِ .ما حدث لزوجكِ يحدث ليّ 672 00:58:02,012 --> 00:58:03,986 !أخرجي من المنزل !اريدكِ خارج منزلي الآن 673 00:58:04,025 --> 00:58:06,804 سيّدة (مونيوز)، فقط اعطني .الاسم ارجوكِ 674 00:58:06,891 --> 00:58:09,187 !اخرجي من منزلي 675 00:58:45,536 --> 00:58:46,489 .اللعنة 676 00:58:59,361 --> 00:59:00,165 نعم؟ 677 00:59:06,950 --> 00:59:07,982 .مرحبًا 678 00:59:14,801 --> 00:59:15,832 .ادخلي 679 00:59:29,803 --> 00:59:33,263 أخيرًا أنّك تخلصت من .تلك الأريكة الصفراء 680 00:59:36,474 --> 00:59:38,199 إذًا، كيف حالكِ؟ 681 00:59:39,811 --> 00:59:42,595 بالتأكيد أنّكِ لم تأتي هنا ..لتبادل الأخبار بناءً على 682 00:59:42,668 --> 00:59:44,329 .العرض القاسي قبل بضعة أيام 683 00:59:46,491 --> 00:59:47,515 .أريد معروفًا 684 00:59:48,656 --> 00:59:50,781 .أريدك إلّأ تسأل أسئلة حيال هذا 685 00:59:51,343 --> 00:59:53,523 .رائع. أجل. أخبريني ما هو 686 00:59:53,908 --> 00:59:55,560 ،قبل تسعة أيام 687 00:59:55,615 --> 00:59:58,880 .ثمة رجل يدعى (غابريل مونيوز) انتحر 688 00:59:59,599 --> 01:00:01,401 ..أريد أن أعرف ما إذا كان 689 01:00:01,441 --> 01:00:04,682 متورطًا في تقارير شرطة .حديثة آخرى 690 01:00:04,921 --> 01:00:07,175 هل يمكنك معرفة هذا من هنا لأجلي؟ 691 01:00:08,079 --> 01:00:09,196 بحقكِ، أأنتِ جادة؟ 692 01:00:11,204 --> 01:00:13,782 .إنه يوم إجازتي الوحيد .اذهبي إلى مركز الشرطة 693 01:00:13,868 --> 01:00:15,055 .جول)، أرجوك) 694 01:00:22,078 --> 01:00:22,805 .حسنًا 695 01:00:23,549 --> 01:00:24,649 .أجل، اللعنة 696 01:00:29,852 --> 01:00:30,983 ما اسمه مجددًا؟ 697 01:00:32,014 --> 01:00:33,522 .(غابريل مونيوز) 698 01:00:41,903 --> 01:00:43,876 .حسنًا، هذا تقرير عن موته 699 01:00:44,776 --> 01:00:47,362 أجل، ثمة تقرير آخر ..قبل أسبوع 700 01:00:47,393 --> 01:00:49,419 .من مركز شرطة الولاية 701 01:00:49,466 --> 01:00:50,495 عن ماذا كان؟ 702 01:00:51,154 --> 01:00:52,461 .كانت إفادة شاهد 703 01:00:52,493 --> 01:00:54,969 إنه كان مقيمًا في فندق .الذي انتحرت فيه امرأة 704 01:00:55,185 --> 01:00:57,719 حسنًا، ما كان اسم تلك الامرأة؟ 705 01:01:03,531 --> 01:01:04,859 .(أنجيلا باول) 706 01:01:05,601 --> 01:01:07,007 .كانت وكيلة عقارات 707 01:01:07,047 --> 01:01:08,101 ما هذا؟ 708 01:01:10,257 --> 01:01:10,936 .اللعنة 709 01:01:10,968 --> 01:01:12,201 ما الأمر؟ 710 01:01:13,424 --> 01:01:14,873 .إنها صورة من مسرح الحادثة 711 01:01:14,921 --> 01:01:15,921 .دعني أراها 712 01:01:16,233 --> 01:01:16,826 .لا 713 01:01:17,184 --> 01:01:18,184 .ـ دعني أراها .ـ لا 714 01:01:18,238 --> 01:01:20,520 ،لا يمكنكِ رؤية هذا .فإنه جزء من الأدلة 715 01:01:20,559 --> 01:01:22,801 .أو لا، يمكنكِ رؤيتها 716 01:01:26,333 --> 01:01:27,311 .سحقًا 717 01:01:29,037 --> 01:01:30,405 .لقد حذرتكِ إنها مقززة 718 01:01:32,998 --> 01:01:33,770 .حسنًا 719 01:01:35,872 --> 01:01:36,550 .حسنًا 720 01:01:36,574 --> 01:01:38,254 ،أريدكِ أن تجري ذات البحث مجددًا 721 01:01:38,286 --> 01:01:40,215 لكن هذه المرة عن .(تلك الامرأة (أنجيلا 722 01:01:40,320 --> 01:01:42,405 هلا أخبرتني عما كل هذا رجاءً؟ 723 01:01:42,595 --> 01:01:44,806 .أنّك وعدت إلّا تطرح عليّ أيّ أسئلة 724 01:01:45,043 --> 01:01:47,502 لا، أنتِ من طلب مني .إلّا أسألكِ أيّ أسئلة 725 01:01:47,653 --> 01:01:49,117 .جول)، أنا بحاجة لمساعدتك) 726 01:01:50,367 --> 01:01:51,140 حسنًا؟ 727 01:01:54,832 --> 01:01:55,734 .أرجوك 728 01:02:15,190 --> 01:02:18,675 كان هناك تقرير سابق قُدم .قبل أربعة أيام من الوفاة 729 01:02:20,663 --> 01:02:21,930 .إنها مصادفة غريبة 730 01:02:21,960 --> 01:02:24,063 إنها استجوبت ايضًا عن .حالة أنتحار 731 01:02:33,939 --> 01:02:36,009 ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟ 732 01:02:39,630 --> 01:02:41,999 .إنه فيديو كاميرا مراقبة 733 01:02:42,086 --> 01:02:42,851 .شغله 734 01:02:42,890 --> 01:02:44,960 .إنه فقط يتحمل 735 01:02:55,283 --> 01:02:56,665 ما هذا بحق الجحيم؟ 736 01:03:28,883 --> 01:03:30,922 .كان يومي يسير بخير 737 01:03:30,993 --> 01:03:32,992 ـ هلا اعدت تشغيله؟ ـ حقًا؟ 738 01:03:33,086 --> 01:03:34,541 .(أعد تشغيله يا (جول 739 01:03:40,146 --> 01:03:40,725 ما هذا؟ 740 01:03:47,605 --> 01:03:48,887 هل يبتسم؟ 741 01:03:58,443 --> 01:04:00,013 روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟) 742 01:04:08,493 --> 01:04:09,540 .يجب أن أذهب 743 01:04:10,743 --> 01:04:11,806 إلى أين تذهبين؟ 744 01:04:14,126 --> 01:04:15,522 روز)، إلى أين تذهبين؟) 745 01:04:15,897 --> 01:04:18,358 ما الذي يجري؟ .أنني مشوش الآن 746 01:04:18,433 --> 01:04:19,702 .أسدي ليّ معروفًا آخر 747 01:04:20,773 --> 01:04:21,827 هل لديك طابعة؟ 748 01:05:00,323 --> 01:05:01,135 تريفر)؟) 749 01:05:01,487 --> 01:05:02,588 أأنت هنا يا (تريفر)؟ 750 01:05:03,773 --> 01:05:04,807 .مرحبًا 751 01:05:04,963 --> 01:05:06,197 .(مرحبًا يا (روز 752 01:05:08,653 --> 01:05:09,481 ما هذا؟ 753 01:05:09,895 --> 01:05:12,434 ـ ما الذي تفعله هنا؟ ..ـ أردت فقط الأطمئنان عليكِ 754 01:05:12,496 --> 01:05:14,207 .كنت أتحدث مع خطيبي 755 01:05:16,377 --> 01:05:17,252 .اتصلت بها 756 01:05:19,619 --> 01:05:20,338 لماذا؟ 757 01:05:22,195 --> 01:05:23,039 ..لأنّكِ 758 01:05:23,961 --> 01:05:26,859 .كنتِ تتصرفين بجنون حقًا 759 01:05:26,906 --> 01:05:27,749 ..لا 760 01:05:27,773 --> 01:05:29,406 .لم أكن أعرف ما الذي افعله 761 01:05:29,516 --> 01:05:30,593 هل تمازحني؟ 762 01:05:32,656 --> 01:05:36,109 ألتجأت إليك لأنه يفترض أنّك .اكثر شخص أثق فيه بالعالم 763 01:05:36,163 --> 01:05:39,919 .وأقرّت أنني كنت خائفة جدًا 764 01:05:40,584 --> 01:05:42,825 .وكنت بحاجة إليك 765 01:05:45,065 --> 01:05:47,011 .إلّا أنّك لم تنصت إليّ 766 01:05:47,042 --> 01:05:49,013 لا، لمَ تعتقدين أنني اتصلت بها؟ 767 01:05:49,659 --> 01:05:51,472 .كل ما أحاول فعله هو مساعدتكِ 768 01:05:51,563 --> 01:05:54,727 لا، كل ما تحاول فعله هو وضع .المسؤولية على عاتق الآخرين 769 01:05:55,438 --> 01:05:58,379 لا مشكلة لديك طالما .أن كل شيء يسر ومقبول 770 01:05:58,403 --> 01:06:02,491 لكن لا سمح الله لو كان ،أيّ شيء جديًا أو صعبًا 771 01:06:02,881 --> 01:06:04,301 ..وأنّك فقط 772 01:06:04,473 --> 01:06:08,582 ستفكر حول كيف هذا سيدمر .خطة حياتك المثالية كلها 773 01:06:08,699 --> 01:06:10,455 مهلاً، أأنت جادة حقًا الآن؟ 774 01:06:10,721 --> 01:06:11,338 .أجل 775 01:06:11,439 --> 01:06:13,736 ،إذا كان هذا شعوركِ لمَ نحن معًا حتى؟ 776 01:06:14,963 --> 01:06:15,929 .ربما لا اعرف 777 01:06:16,039 --> 01:06:17,515 ..لمَ لا يأخذ الجميع نفسًا و 778 01:06:17,573 --> 01:06:20,132 لا تتصرفي كما لو أن !المنزل منزلكِ 779 01:06:21,402 --> 01:06:23,466 روز)، هل ستغادرين حقًا الآن؟) 780 01:06:35,283 --> 01:06:37,067 .(ـ (غريغ ـ (روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟ 781 01:06:37,106 --> 01:06:38,439 هل (هولي) هنا؟ .أريد التحدث معها 782 01:06:38,471 --> 01:06:39,791 .لا أعتقد إنها فكرة جيّدة 783 01:06:39,843 --> 01:06:42,044 ،غريغ)، أريد التحدث مع أختي) !(حسنًا؟ (هولي 784 01:06:42,111 --> 01:06:43,711 تأتين هنا وتتحدثين معي هكذا؟ 785 01:06:43,727 --> 01:06:45,515 هولي)، هل يمكنني التحدث) معكِ للحظة؟ 786 01:06:45,609 --> 01:06:47,039 .ـ لا اظن إنه عليها التواجد هنا ـ هل يمكنني التحدث معكِ؟ 787 01:06:47,071 --> 01:06:48,797 .بصراحة إنها ليست فكرة جيّدة 788 01:06:48,867 --> 01:06:50,709 .ـ لا بأس .(ـ (هولي 789 01:06:50,763 --> 01:06:52,709 .ـ اذهب للداخل .ـ حسنا 790 01:06:54,677 --> 01:06:55,419 .يا إلهي 791 01:06:57,193 --> 01:06:58,505 .حسنًا، حسنًا 792 01:07:01,173 --> 01:07:02,141 كيف حالكِ؟ 793 01:07:03,188 --> 01:07:06,530 .لقد أدركت كل شيء الآن 794 01:07:07,686 --> 01:07:10,353 .كنت ملعونة 795 01:07:11,018 --> 01:07:11,995 .يا إلهي 796 01:07:12,166 --> 01:07:14,367 أو بطريقة ما انتهى الأمر .بيّ في لعنة 797 01:07:14,383 --> 01:07:15,992 .حصلت عليها من مريضتي 798 01:07:16,109 --> 01:07:16,976 .إنها كانت معلونة 799 01:07:17,023 --> 01:07:20,029 ،وحين ماتت .انها نقلت اللعنة إليّ 800 01:07:20,107 --> 01:07:23,333 ..والآن أنني أواجه تهديدًا من 801 01:07:24,513 --> 01:07:25,349 .كيان 802 01:07:26,073 --> 01:07:27,349 كيانًا؟ 803 01:07:27,418 --> 01:07:29,005 ."إنه الذي قتل "موستاش 804 01:07:29,107 --> 01:07:31,958 ولقد كان في حفلة عيد الميلاد .البارحة لكنكم لم تستطيعوا رؤيته 805 01:07:32,583 --> 01:07:34,559 .لا يمكن لأحد رؤيته سواي 806 01:07:35,613 --> 01:07:36,426 .يا إلهي 807 01:07:36,645 --> 01:07:37,685 .(لا يا (هولي 808 01:07:37,754 --> 01:07:39,752 .أعرف إنه صعب تصديق هذا 809 01:07:39,924 --> 01:07:42,510 وأعرف إنه كان صعبًا عليّ .إنه أصدقه من البداية 810 01:07:42,588 --> 01:07:43,986 .انظري إلى هذه 811 01:07:44,877 --> 01:07:45,547 .يا إلهي 812 01:07:45,594 --> 01:07:47,703 لمَ لديكِ هذه الصور؟ 813 01:07:47,765 --> 01:07:49,515 .لأن هذا حدث لأشخاص آخرين 814 01:07:49,555 --> 01:07:50,851 .ـ وثم جميعهم ماتوا .(ـ (روز 815 01:07:50,890 --> 01:07:52,240 .هولي)، سأكون التالية) 816 01:07:52,279 --> 01:07:53,880 .اللعنات ليست حقيقية 817 01:07:54,843 --> 01:07:56,519 ..أنّكِ نوعًا ما تعانين من 818 01:07:58,308 --> 01:07:59,464 .إنهيار عصبي 819 01:08:00,222 --> 01:08:00,824 ماذا؟ 820 01:08:00,910 --> 01:08:02,839 .لا يا (هولي) 821 01:08:03,683 --> 01:08:04,870 .أنّكِ لا تنصتين إليّ 822 01:08:05,050 --> 01:08:06,995 .ـ أنّكِ لا تنصتين إليّ .(ـ (روز 823 01:08:07,576 --> 01:08:09,761 .هذا بالضبط ما حدث لوالدتنا 824 01:08:15,682 --> 01:08:16,900 .هذا يبدو مثلها 825 01:08:22,736 --> 01:08:24,165 كيف عرفتِ هذا؟ 826 01:08:25,071 --> 01:08:25,954 عفوًا، ماذا؟ 827 01:08:26,025 --> 01:08:27,900 لم تكوني موجودة حين .مرضت أمي 828 01:08:27,939 --> 01:08:29,634 أين كنتِ بحق حين ماتت؟ 829 01:08:29,705 --> 01:08:31,415 .لا اعرف عما تتحدثين 830 01:08:32,486 --> 01:08:35,335 ،لأنني كنت الأخت الأكبر .عانيت أسوأ من جنون أمي 831 01:08:35,819 --> 01:08:39,465 اضطررت ترك المنزل لإنها .الطريقة الوحيدة لمواصلة حياتي 832 01:08:41,099 --> 01:08:43,281 ...وآسفة 833 01:08:44,704 --> 01:08:48,492 لأنني تركتكِ لوحدكِ .تبعثين بها 834 01:08:48,563 --> 01:08:50,024 .وهذا شوشكِ 835 01:08:51,783 --> 01:08:54,844 .أعلم إنه لم يكن منصفًا .أتمنى لو بمقدوري فعل شيئًا حياله 836 01:08:54,906 --> 01:08:56,998 لأنني حاولت جاهدة ..المضي في حياتي 837 01:08:57,092 --> 01:08:59,162 وأترك كل هذا الهراء ورائي، حسنًا؟ 838 01:08:59,264 --> 01:09:00,504 ..وأنتِ 839 01:09:00,613 --> 01:09:03,832 لا يمكنكِ تقبل حقيقة أن .أمي فقدت عقلها وأنتحرت 840 01:09:03,910 --> 01:09:07,129 وتركتِ هذا يملء على حياتكِ كلها .وتلوميني لأنني لا اريد ذلك ايضًا 841 01:09:07,283 --> 01:09:09,759 آسفة لأنني في الواقع ..أحاول مساعدة الناس 842 01:09:09,915 --> 01:09:13,562 بدلاً من أكون ربة بيت متذمرة عالقة في المنزل 843 01:09:13,609 --> 01:09:17,234 .تعيش في فقاعتها الأنانية المتعجرفة 844 01:09:22,251 --> 01:09:24,201 .ـ حسنًا .ـ لا اعرف لمَ قلت ذلك 845 01:09:26,254 --> 01:09:28,332 .لن أخوض هذا 846 01:09:28,864 --> 01:09:29,909 .لن أخوض هذا معكِ 847 01:09:29,933 --> 01:09:32,113 أنّكِ صدمتِ (جاكسون) تمامًا، حسنًا؟ 848 01:09:33,777 --> 01:09:35,744 لا استطيع أن خوض معكِ .أيّ شيء وأنتِ هكذا 849 01:09:47,303 --> 01:09:48,147 .اللعنة 850 01:09:49,866 --> 01:09:50,787 .اللعنة 851 01:10:20,342 --> 01:10:21,162 هولي)؟) 852 01:10:30,470 --> 01:10:31,611 .اللعنة 853 01:10:38,241 --> 01:10:39,554 .اللعنة 854 01:10:41,375 --> 01:10:42,554 .اللعنة 855 01:11:48,804 --> 01:11:49,484 جول)؟) 856 01:11:49,562 --> 01:11:51,992 لماذا لم تخبريني أن هناك صلة بين مرضيتكِ والآخرين؟ 857 01:11:53,468 --> 01:11:55,133 .بعد أن غادرتِ، تحريت عن الأمر 858 01:11:55,703 --> 01:11:58,865 هذه الحالات لها نمط .واحد يزداد أكثر 859 01:11:58,912 --> 01:12:01,777 حتى الآن وجدت 20 حالة .منها 19 حالة أنتحار 860 01:12:01,878 --> 01:12:03,402 .إنها تشكل سلسلة مباشرة 861 01:12:03,644 --> 01:12:07,486 والأشياء التي يفعلونها هؤلاء .الأشخاص بنفسهم يا (روز) بشعة 862 01:12:07,727 --> 01:12:11,274 ،مهلاً، أنّك قلت 20 حالة .لكن فقط 19 حالة منها أنتحار 863 01:12:11,634 --> 01:12:13,405 .إحدى الحالات لم تتبع النمط 864 01:12:13,507 --> 01:12:14,960 .(إنه محاسب، (روبرت تالي 865 01:12:15,069 --> 01:12:17,413 .انتحر زميله بالعمل أمامه 866 01:12:17,522 --> 01:12:19,254 وبعد أربع أيام من ذلك ..(أقدم (تالي 867 01:12:19,302 --> 01:12:22,082 على قتل امرأة لم يقابلها .في حياته بشكل مفاجئ 868 01:12:22,221 --> 01:12:24,432 ،وإليكِ هذا، بعد أسبوع 869 01:12:24,557 --> 01:12:27,783 شاهد العيان الذي شهد جريمة .القتل اقدم على الأنتحار ايضًا 870 01:12:28,378 --> 01:12:29,378 .النمط يعيد نفسه 871 01:12:29,766 --> 01:12:31,547 ـ هل هو حي؟ .ـ أجل 872 01:12:31,618 --> 01:12:33,227 ."موجود في سجن "ألتونا 873 01:12:34,023 --> 01:12:35,437 .جول)، عليّ التحدث معه) 874 01:13:02,593 --> 01:13:05,452 .ـ أريدك أن تقول شيئًا .ـ أجل، سأفعل ذلك 875 01:13:05,531 --> 01:13:07,428 ..فقط.. فقط 876 01:13:09,335 --> 01:13:10,809 .أمهليني لحظة ..أعني، يا إلهي 877 01:13:10,926 --> 01:13:13,129 ..اعتقدت أنّكِ ستقولين أنها مجرد 878 01:13:13,224 --> 01:13:15,567 .طائفة أنتحار ومؤامرة ابتزاز 879 01:13:15,815 --> 01:13:17,291 ..أعني أن هذا 880 01:13:17,503 --> 01:13:18,503 .(مهلاً يا (جول 881 01:13:20,760 --> 01:13:21,635 .حسنًا 882 01:13:21,862 --> 01:13:24,252 ..فقط دعينا نستبعد أحتمالية 883 01:13:24,299 --> 01:13:27,463 وجود روح شريرة أو قوى .خارقة للطبيعة 884 01:13:28,543 --> 01:13:31,316 ما تقولينه هو أن هناك ..شيء ينتقل 885 01:13:31,934 --> 01:13:35,324 من شخص إلى آخر .ويجعلهم يقتلون أنفسهم 886 01:13:35,629 --> 01:13:37,582 .حسنًا، ربما إنها ليست حالات انتحار 887 01:13:37,770 --> 01:13:38,770 ماذا تعنين؟ 888 01:13:39,175 --> 01:13:41,556 ،مريضتي (لورا) كانت مذعورة 889 01:13:41,573 --> 01:13:43,135 .لكنها لم تكن تنوي الانتحار 890 01:13:43,525 --> 01:13:46,283 وثم في نهاية، كل شيء .عنها تغّير 891 01:13:46,455 --> 01:13:47,812 ..كما لو إنها 892 01:13:48,664 --> 01:13:52,117 الشخص الذي كنت اتحدث .معه اختفى 893 01:13:53,380 --> 01:13:55,216 ..وثمة شيء آخر 894 01:13:56,099 --> 01:13:57,099 .استحوذ عليها 895 01:14:00,218 --> 01:14:03,003 ..إنه مثل ذلك الرجل 896 01:14:03,043 --> 01:14:03,761 .أجل 897 01:14:03,855 --> 01:14:06,457 ..ـ في كاميرا المراقبة الذي .ـ أجل، بالضبط هكذا 898 01:14:07,188 --> 01:14:09,282 يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟ 899 01:14:15,543 --> 01:14:17,332 ..في الحالات التي وجدتها 900 01:14:19,778 --> 01:14:23,051 كم كانت الفترة الزمنية بين كل ضحية وأخرى؟ 901 01:14:27,513 --> 01:14:29,361 .لم ينجو منهم أحد لأكثر من أسبوع 902 01:14:32,740 --> 01:14:36,095 .وبعضهم لم يتجاوز أربع أيام حتى 903 01:14:42,540 --> 01:14:43,813 .اليوم هو يومي الرابع 904 01:14:48,175 --> 01:14:50,968 أيًا كان الذي حدث لهؤلاء .الأشخاص لن يحدث لكِ 905 01:14:54,288 --> 01:14:55,061 .أعدكِ 906 01:15:03,956 --> 01:15:07,453 "ترجمة الدكتور علي طلال" 906 01:15:13,956 --> 01:15:15,453 "السجن الإصلاحي" 907 01:15:15,942 --> 01:15:18,367 .ليتوجه الحارس إلى البوابة 3 908 01:15:19,631 --> 01:15:20,443 .شكرًا 909 01:15:20,813 --> 01:15:22,843 .افتح الباب، لديهما تصريح مرور 910 01:15:24,227 --> 01:15:25,149 "ممنوع الكلام في الرواق" 911 01:15:25,173 --> 01:15:26,515 .(سأكون مدينًا لك بهذا يا (دوغ 912 01:15:27,299 --> 01:15:30,669 أنّكما محظوظان لأنه يرفض .مقابلة المحامِ المكلف له حتى 913 01:15:31,413 --> 01:15:32,982 أنّك تعلم ما فعله هذا الرجل، صحيح؟ 914 01:15:33,213 --> 01:15:36,603 الدكتورة (كوتر) متخصصة في .التنميط النفسي في حالات كهذه 915 01:15:37,683 --> 01:15:39,792 .حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا 916 01:15:39,886 --> 01:15:41,026 .لذا، حظًا موفقًا 917 01:15:41,463 --> 01:15:43,494 سأمنحكما 10 دقائق معه، حسنًا؟ 918 01:15:43,543 --> 01:15:45,252 أطول من هذه المدة .يتطلب أمر من المحكمة 919 01:15:46,499 --> 01:15:47,236 .أقدر ذلك 920 01:15:56,338 --> 01:15:57,885 "ممنوع الأحتكاك اثناء الزيارة" 921 01:16:21,963 --> 01:16:24,533 .(سيّدي (تالي. اسمي (روز كوتر 922 01:16:24,580 --> 01:16:26,228 ..أنا، كما تعلم 923 01:16:26,781 --> 01:16:29,867 كنت آمل أن تعرف الإجابة ..على بضعة اسئلة 924 01:16:30,190 --> 01:16:32,445 .لا تسأليني أيّ أسئلة .لقد اعترفت 925 01:16:32,773 --> 01:16:35,794 في الواقع لست مهتمة .بما اتهمت به 926 01:16:36,303 --> 01:16:37,997 ..ما أريد معرفته هو 927 01:16:38,060 --> 01:16:41,190 ما الذي واجهته في الأيام .التي سبقت ارتكابك الجريمة 928 01:16:46,569 --> 01:16:48,225 ..كان لديّ مريضة 929 01:16:49,326 --> 01:16:50,491 .امرأة شابة 930 01:16:52,451 --> 01:16:54,566 ..قبل أربعة أيام ثمة رجل 931 01:16:54,989 --> 01:16:56,356 .أنتحر أمامها 932 01:16:57,153 --> 01:16:59,197 ..منذ ذلك الحين، إنها بدأت 933 01:16:59,682 --> 01:17:02,439 .ترى شيء ما 934 01:17:04,734 --> 01:17:06,781 شيء يتجسد بهيئة .أشخاص آخرين 935 01:17:07,894 --> 01:17:10,661 ..والرجل الذي رأته ينتحر 936 01:17:11,115 --> 01:17:14,888 .كان يدعي أنه يرى ذات الشيء 937 01:17:15,021 --> 01:17:17,255 ما الذي تريدينه مني بحق الجحيم؟ 938 01:17:17,525 --> 01:17:19,292 ـ ما هو؟ .ـ لا اعرف 939 01:17:21,133 --> 01:17:22,120 .لا أعرف 940 01:17:22,190 --> 01:17:25,398 لمَ الجميع الذين رأوا الشيء ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟ 941 01:17:25,993 --> 01:17:27,140 .لماذا؟ أرجوك 942 01:17:27,613 --> 01:17:29,833 سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟ 943 01:17:30,326 --> 01:17:31,177 .أرجوك 944 01:17:36,033 --> 01:17:37,402 .اطلبي من الشرطي المغادرة 945 01:17:39,034 --> 01:17:40,441 .هذا لن يحدث 946 01:17:40,683 --> 01:17:43,800 اطلبي منه المغادرة .وسأخبركِ بما اعرفه 947 01:17:47,503 --> 01:17:48,588 .جول)، ارجوك) 948 01:17:54,586 --> 01:17:55,617 .سأنتظر في الخارج 949 01:18:08,883 --> 01:18:12,183 حاولت جاهدًا البحث عن كل .شيء يتعلق بذلك الشيء 950 01:18:12,573 --> 01:18:14,531 كانت هناك سلسلة آخرى .في الماضي 951 01:18:14,679 --> 01:18:16,896 "وجدت واحدة في "البرازيل .قبل بضعة أعوام 952 01:18:20,163 --> 01:18:22,706 ثمة رجل هناك تخطى ..تلك السلسلة 953 01:18:24,296 --> 01:18:27,205 من خلال قتل جاره وانتقل .ذلك الشيء إلى زوجة جاره 954 01:18:28,376 --> 01:18:31,446 ..ستموت مريضتكِ 955 01:18:31,494 --> 01:18:33,743 .ما لم تقتل شخصًا 956 01:18:34,077 --> 01:18:36,303 إنها الطريقة الوحيدة .للتخلص من ذلك 957 01:18:37,059 --> 01:18:38,303 .الطريقة الوحيدة 958 01:18:38,913 --> 01:18:41,444 يجب أن تحرص أن يكون هناك ..شاهد لكي ينتقل له 959 01:18:41,498 --> 01:18:43,256 .لأن هذا الشيء ينتشر عبر الصدمة 960 01:18:43,756 --> 01:18:46,707 .هذا ما يمنحه القوة .عن طريق الصدمة 961 01:18:47,135 --> 01:18:49,619 ويجب على مريضتكِ .أن تنجح في فعلها 962 01:18:50,103 --> 01:18:51,782 .اخبريها أن تستخدم سلاحًا 963 01:18:52,383 --> 01:18:54,274 ..وأن تجعلها أكبر فوضى 964 01:18:54,345 --> 01:18:55,798 .لا يمكنني قتل أحد 965 01:18:58,443 --> 01:18:59,251 أنتِ؟ 966 01:19:01,325 --> 01:19:02,704 هل لديكِ هذا؟ 967 01:19:04,118 --> 01:19:05,508 .لا، لا، لا 968 01:19:05,548 --> 01:19:07,508 لمَ جئتِ إلى هنا؟ 969 01:19:07,532 --> 01:19:09,243 .لن ادع هذا يعود إليّ 970 01:19:09,306 --> 01:19:10,766 !ـ ارحلي .ـ آسفة 971 01:19:11,509 --> 01:19:12,664 !ارحلي من هنا 972 01:19:12,806 --> 01:19:14,344 !ابعدوها عني 973 01:19:14,681 --> 01:19:16,480 !ابعدوها عني 974 01:19:16,967 --> 01:19:18,676 !ابعدوها عني 975 01:19:18,825 --> 01:19:20,598 !ابعدوها عني 976 01:19:27,930 --> 01:19:28,500 .مهلاً 977 01:19:30,065 --> 01:19:30,705 .مهلاً 978 01:19:31,072 --> 01:19:31,807 .انتظري 979 01:19:33,855 --> 01:19:35,166 ـ ماذا حدث؟ .ـ لا شيء 980 01:19:36,433 --> 01:19:37,357 ماذا قال؟ 981 01:19:39,283 --> 01:19:39,990 .لا شيء 982 01:19:41,203 --> 01:19:42,169 لا شيء؟ 983 01:19:43,120 --> 01:19:44,777 .إنه مجنون تمامًا 984 01:20:33,298 --> 01:20:35,204 "د.(مادلين نورثكوت) تتصل" 985 01:21:22,093 --> 01:21:23,366 "تريفر): أين أنتِ؟)" 986 01:21:23,593 --> 01:21:25,397 ،يجب علينا التحدث" "أأنتِ في المنزل؟ 987 01:21:27,975 --> 01:21:28,741 .اللعنة 988 01:22:23,543 --> 01:22:24,373 ما الذي تفعلينه هنا؟ 989 01:22:24,444 --> 01:22:27,584 .أعتذر إذا أننا فاجئناكِ البارحة .لقد كان أسلوب تعامل خاطئ 990 01:22:27,600 --> 01:22:28,346 .آسفة 991 01:22:28,370 --> 01:22:30,256 .نعم، يجب أن ترحلي 992 01:22:30,474 --> 01:22:31,444 ،)روز) 993 01:22:31,626 --> 01:22:34,336 كلانا يعلم أن لديّ مسؤولية ..في إبلاغ السلطات 994 01:22:34,407 --> 01:22:36,399 إن كنتِ تشكلين خطرًا .على نفسكِ أو الآخرين 995 01:22:36,602 --> 01:22:39,266 وأريدكِ أن تقنعيني أنّكِ .لستِ تشكلين خطرًا 996 01:22:52,343 --> 01:22:54,460 .ذكّر (تريفر) حديثًا عن شبح 997 01:22:56,052 --> 01:22:57,428 ."لم استخدم كلمة "شبح 998 01:22:59,573 --> 01:23:02,065 .روح شريرة. خوارق طبيعية 999 01:23:04,653 --> 01:23:07,231 ،اعترفت له أنني أرى أشياء 1000 01:23:07,286 --> 01:23:08,699 .ذات الأشياء التي أخبرتكِ بها 1001 01:23:08,863 --> 01:23:10,370 لكنني لم أعد أراها بعد الآن، حسنًا؟ 1002 01:23:10,394 --> 01:23:12,909 .إنه كان توتر وقلة في النوم 1003 01:23:14,152 --> 01:23:16,620 لقد إتمنته على ذلك .ويبدو إنها غلطة 1004 01:23:17,323 --> 01:23:19,612 لكن هذا كل شيء، حسنًا؟ 1005 01:23:20,066 --> 01:23:21,120 هل نحن على وفاق؟ 1006 01:23:22,222 --> 01:23:23,698 كيف تشعرين اليوم؟ 1007 01:23:27,843 --> 01:23:29,210 ..دعيني أفكر 1008 01:23:30,132 --> 01:23:32,475 واثقة جدًا أن خطيبي .يخالني مجنونة 1009 01:23:34,202 --> 01:23:38,959 .وأختى ابعدتني عن حياتها تمامًا 1010 01:23:39,334 --> 01:23:40,646 ..والآن 1011 01:23:41,545 --> 01:23:46,029 معالجتي السابقة تجري ..زيارة منزلية غير معلنة 1012 01:23:46,365 --> 01:23:48,825 .لتتأكد أنني لا أشكل خطرًا 1013 01:23:48,920 --> 01:23:49,521 ..لذا 1014 01:23:50,568 --> 01:23:52,255 .خلاف ذلك أنني بخير حقًا 1015 01:24:02,195 --> 01:24:03,476 ألن تجيبي على الهاتف؟ 1016 01:24:09,374 --> 01:24:09,934 ماذا؟ 1017 01:24:10,083 --> 01:24:12,332 .(روز)، أنا (مادلين) 1018 01:24:12,903 --> 01:24:14,832 كنت أحاول الوصول إليكِ .طيلة الصباح 1019 01:24:15,704 --> 01:24:18,157 أنني قلقة جدًا بشأن .ما حدث البارحة 1020 01:24:20,978 --> 01:24:21,978 ـ (روز)؟ .ـ لا 1021 01:24:22,978 --> 01:24:23,993 هل لا زلتِ تسمعيني؟ 1022 01:24:28,992 --> 01:24:29,655 مرحبًا؟ 1023 01:24:31,296 --> 01:24:32,593 .ـ لا ـ (روز)؟ 1024 01:24:33,780 --> 01:24:35,015 .لا، لا 1025 01:24:35,678 --> 01:24:37,693 .(الوقت يداهمكِ يا (روز 1026 01:24:39,310 --> 01:24:40,888 مَن أنت بحق الجحيم؟ 1027 01:24:44,912 --> 01:24:45,540 .لا 1028 01:24:49,170 --> 01:24:50,329 .لا، لا 1029 01:24:51,904 --> 01:24:53,286 .لا، لا، لا 1030 01:24:58,904 --> 01:24:59,536 .لا 1031 01:26:08,901 --> 01:26:09,932 .(مرحبًا يا دكتورة (كوتر 1032 01:26:10,924 --> 01:26:12,236 أليس يفترض أنّكِ في إجازة؟ 1033 01:26:13,307 --> 01:26:15,338 .جئت لأخذ شيء من مكتبي 1034 01:26:54,463 --> 01:26:56,283 .كارل). مرحبًا) 1035 01:27:00,549 --> 01:27:02,158 .ـ لا، لا .ـ لا بأس 1036 01:27:02,416 --> 01:27:03,744 .لا، لا، لا 1037 01:27:03,775 --> 01:27:05,213 .ـ لا بأس .ـ يا إلهي 1038 01:27:05,487 --> 01:27:06,487 .لا، لا، لا 1039 01:27:08,986 --> 01:27:11,197 .ـ اهدأ .ـ لا، لا 1040 01:27:11,867 --> 01:27:12,882 !اخرس 1041 01:27:14,243 --> 01:27:15,585 اهدأ، حسنًا؟ 1042 01:27:15,867 --> 01:27:16,734 .(روز) 1043 01:27:18,055 --> 01:27:19,226 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1044 01:27:22,601 --> 01:27:23,312 .لا أعرف 1045 01:27:25,791 --> 01:27:27,987 روز)، لا يمكنكِ الاقتراب) .من المرضى 1046 01:28:00,431 --> 01:28:01,574 !(اللعنة يا (روز 1047 01:28:21,494 --> 01:28:24,018 !اللعنة 1048 01:28:39,025 --> 01:28:40,376 روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟) 1049 01:28:41,520 --> 01:28:42,392 .لا شيء 1050 01:28:44,033 --> 01:28:45,556 ..لا اعرف 1051 01:28:45,658 --> 01:28:48,040 ..لا اعرف لماذا أنا 1052 01:28:48,642 --> 01:28:50,861 لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟ 1053 01:28:50,923 --> 01:28:51,805 !لا 1054 01:28:52,657 --> 01:28:53,492 .إنه ليس آمنًا 1055 01:28:53,516 --> 01:28:55,891 روز)، لا اعتقد إنه يجب) .عليك البقاء لوحدكِ الآن 1056 01:28:55,922 --> 01:28:57,500 .أريدك أن أكون بمفردي 1057 01:28:59,928 --> 01:29:01,522 .يجب أن أكون بمفردي 1058 01:29:04,163 --> 01:29:06,279 .آسفة، يجب أن أذهب 1059 01:29:08,873 --> 01:29:10,998 اسمعي يا (روز)، لا اعتقد إنه عليكِ الذهاب لأيّ مكان، حسنًا؟ 1060 01:29:11,123 --> 01:29:13,232 .فقط اهدئي. سأجري اتصالاً 1061 01:29:15,543 --> 01:29:17,060 !روز)، لا تذهبي لأيّ مكان) 1062 01:29:17,566 --> 01:29:19,777 روز)، ارجوكِ، لا تذهبي) ..لأيّ مكان. انتظري 1063 01:29:20,465 --> 01:29:22,683 !(روز)، انتظري! (روز) 1064 01:29:44,229 --> 01:29:45,291 "جول) يتصل)" 1065 01:29:48,931 --> 01:29:49,376 .(جول) 1066 01:29:49,541 --> 01:29:52,275 هناك تعميم إلى جميع دوريات .الشرطة حول كونكِ تشكلين خطرًا 1067 01:29:52,314 --> 01:29:53,580 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 1068 01:29:53,646 --> 01:29:54,673 .اعرف ما أفعله 1069 01:29:55,056 --> 01:29:57,876 ..هذا الشيء يريد من كل ضحاياه 1070 01:29:58,017 --> 01:29:59,311 ،أن ينقلون ذلك لأحد آخر 1071 01:29:59,342 --> 01:30:02,219 ،لكن إذا لم يره أحد .فلن تنتقل لأيّ أحد 1072 01:30:02,873 --> 01:30:05,693 ،طالما سأكون بمفردي .سأمنع تحقيق ذلك 1073 01:30:05,818 --> 01:30:07,162 .هذا غير منطقي 1074 01:30:07,209 --> 01:30:09,373 هل تنوين تجنب الناس إلى الأبد؟ 1075 01:30:09,529 --> 01:30:12,080 لن أواصل الهروب بعد، حسنًا؟ 1076 01:30:13,369 --> 01:30:14,423 .يجب عليّ مواجهته 1077 01:30:14,525 --> 01:30:17,267 .حسنًا يا (روز)، أنا قادم إليكِ ..فقط اخبريني 1078 01:31:24,174 --> 01:31:25,799 "جول) يتصل)" 1079 01:33:45,119 --> 01:33:46,040 .(روز) 1080 01:33:50,744 --> 01:33:51,572 ..عزيزتي 1081 01:33:57,129 --> 01:33:58,761 .ساعديني، أرجوكِ 1082 01:34:03,249 --> 01:34:05,233 .ارتكبت امكِ خطئًا 1083 01:34:12,339 --> 01:34:13,837 .ذلك الهاتف 1084 01:34:15,072 --> 01:34:16,681 .اتصلي طلبًا للمساعدة 1085 01:34:27,031 --> 01:34:28,101 !(روز) 1086 01:38:38,075 --> 01:38:38,926 .(روز) 1087 01:38:45,791 --> 01:38:46,971 .لا بأس يا عزيزتي 1088 01:38:47,791 --> 01:38:48,635 .اقتربي 1089 01:39:00,488 --> 01:39:03,745 .أنا آسفة جدًا 1090 01:39:06,398 --> 01:39:08,414 .لم أكن أم جيّدة 1091 01:39:11,315 --> 01:39:12,400 .أردت أن أكون كذلك 1092 01:39:12,424 --> 01:39:16,134 .حاولت حقًا أن أكون كذلك 1093 01:39:16,494 --> 01:39:17,978 ..لكن أحيانًا 1094 01:39:18,040 --> 01:39:22,533 .كل شيء يكون مثقلاً 1095 01:39:23,989 --> 01:39:27,035 .ثمة شيء فظيع في داخلي 1096 01:39:28,439 --> 01:39:29,845 .ـ اكره نفسي .ـ توقفي 1097 01:39:29,907 --> 01:39:31,618 .توقفي. توقفي 1098 01:39:32,609 --> 01:39:34,078 هل تشعرين بالخزي مني؟ 1099 01:39:35,439 --> 01:39:36,329 .لا 1100 01:39:37,306 --> 01:39:38,853 لماذا تركتِني أموت؟ 1101 01:39:42,869 --> 01:39:43,900 لماذا لم تنقذيني؟ 1102 01:39:43,924 --> 01:39:45,220 .إنه ليس خطأي 1103 01:39:45,299 --> 01:39:46,587 .كان يمكنك طلب المساعدة 1104 01:39:46,619 --> 01:39:47,853 .توقفي. توقفي 1105 01:39:47,939 --> 01:39:49,505 .ـ لكنكِ لم تتصلي .ـ توقفي 1106 01:39:49,634 --> 01:39:50,634 .وتمنيتِ أن أموت 1107 01:39:50,689 --> 01:39:52,790 .لأنني كنت خائفة منكِ 1108 01:39:53,047 --> 01:39:55,017 .كان عمري 10 أعوام 1109 01:39:56,683 --> 01:39:58,441 .وكنتِ وحشًا 1110 01:40:01,469 --> 01:40:04,047 .وأعرف إنه لم يكن منصفًا 1111 01:40:04,086 --> 01:40:06,094 .أنّكِ احتجتِ لمساعدة 1112 01:40:08,008 --> 01:40:09,484 .لكنني لم أتمكن 1113 01:40:14,301 --> 01:40:16,192 ...لقد تحملت الذنب 1114 01:40:17,528 --> 01:40:20,793 .طيلة حياتي 1115 01:40:25,857 --> 01:40:27,505 .عليّ التخلص من هذا 1116 01:40:29,749 --> 01:40:31,263 .عليّ التخلص من هذا 1117 01:40:38,169 --> 01:40:39,583 .هذا ليس حقيقيًا 1118 01:40:40,598 --> 01:40:41,808 ....(لكن يا (روز 1119 01:40:42,918 --> 01:40:46,387 .عقلكِ يجعله حقيقيًا 1120 01:40:50,753 --> 01:40:51,659 ماذا تكون؟ 1121 01:40:53,534 --> 01:40:54,972 لمَ تفعل هذا بيّ؟ 1122 01:40:56,097 --> 01:40:57,331 ..لأن عقلكِ 1123 01:40:58,909 --> 01:41:00,456 .جذاب جدًا 1124 01:41:51,249 --> 01:41:54,467 .لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز) 1125 01:42:01,267 --> 01:42:02,267 ...إنه 1126 01:42:04,587 --> 01:42:07,048 .إنه عقلي 1127 01:42:14,703 --> 01:42:16,507 .ولا يمكنك الهروب منه ايضًا 1128 01:44:00,741 --> 01:44:02,225 .اللعنة 1129 01:44:04,939 --> 01:44:06,124 أأنتِ بخير؟ 1130 01:44:06,593 --> 01:44:07,520 هل يمكنني الدخول للحظة؟ 1131 01:44:07,559 --> 01:44:08,583 .نعم، نعم 1132 01:44:15,301 --> 01:44:16,168 أين كنتِ؟ 1133 01:44:21,332 --> 01:44:22,387 .أنا آسفة 1134 01:44:24,659 --> 01:44:26,615 ..آسفة لأنني 1135 01:44:26,928 --> 01:44:30,326 .اقحمتك إلى كل فوضاي 1136 01:44:32,620 --> 01:44:34,056 ...طيلة معظم حياتي 1137 01:44:34,470 --> 01:44:35,907 ..كنت أخشى 1138 01:44:36,930 --> 01:44:40,025 ،أن يقترب الناس مني 1139 01:44:41,333 --> 01:44:43,247 ..لأنني كنت أخشى 1140 01:44:46,763 --> 01:44:48,880 .ما قد يرونه إذا تمعنوا النظر 1141 01:44:49,763 --> 01:44:52,184 ،لذا، أنني وضعت الحواجز حولي 1142 01:44:52,615 --> 01:44:54,388 .وأبقاء الناس بعيدًا عني 1143 01:44:57,347 --> 01:44:58,128 ...وثم 1144 01:45:02,099 --> 01:45:04,201 ...قابلتك و 1145 01:45:05,022 --> 01:45:07,396 .وشعرت أن تلك الحواجز تنهار 1146 01:45:08,140 --> 01:45:09,812 .وقد أخافني كثيرًا 1147 01:45:13,469 --> 01:45:14,359 ،لذا 1148 01:45:15,977 --> 01:45:18,203 ،كنت أنانية 1149 01:45:18,360 --> 01:45:22,070 .ولم يكن عادلاً تجاهك 1150 01:45:24,133 --> 01:45:27,117 .وأنا آسفة جدًا 1151 01:45:29,039 --> 01:45:31,499 ،وأنا اتصرف بأنانية مجددًا 1152 01:45:31,547 --> 01:45:34,539 ..حين أسأل هذا لكن هل تعتقد 1153 01:45:35,445 --> 01:45:37,609 ..هل يمكنني البقاء هنا 1154 01:45:40,242 --> 01:45:41,242 فقط أنام؟ 1155 01:45:45,019 --> 01:45:46,081 ...هل يمكنك 1156 01:45:47,855 --> 01:45:50,222 البقاء معي بينما أنام؟ 1157 01:45:54,093 --> 01:45:54,890 .أرجوك 1158 01:45:57,132 --> 01:45:58,687 .نعم، بالطبع، سأبقى معكِ 1159 01:46:06,864 --> 01:46:08,348 .سأبقى معكِ إلى الأبد 1160 01:46:15,138 --> 01:46:15,989 .لا 1161 01:46:23,448 --> 01:46:24,144 .لا 1162 01:46:25,511 --> 01:46:27,050 .لا، لا، لا 1163 01:46:27,941 --> 01:46:28,628 .لا 1164 01:47:09,752 --> 01:47:10,588 !(روز) 1165 01:47:13,930 --> 01:47:15,588 .لا، لا، لا 1166 01:47:24,399 --> 01:47:25,110 !(روز) 1167 01:47:26,375 --> 01:47:27,719 .روز)، افتحي الباب) 1168 01:47:29,892 --> 01:47:30,969 .افتحي الباب 1169 01:47:34,304 --> 01:47:35,211 !(روز) 1170 01:47:45,867 --> 01:47:46,671 !لا 1171 01:47:47,695 --> 01:47:48,429 !لا 1172 01:47:50,890 --> 01:47:51,625 .اللعنة 1173 01:47:52,406 --> 01:47:53,562 !روز)، أنا قادم) 1174 01:47:54,414 --> 01:47:55,828 !لا 1175 01:48:00,000 --> 01:48:00,874 .(روز) 1176 01:48:04,086 --> 01:48:04,999 !لا 1177 01:48:47,519 --> 01:48:48,347 روز)؟) 1178 01:49:22,715 --> 01:49:23,511 .(روز) 1179 01:49:30,340 --> 01:49:31,113 .(روز) 1180 01:50:07,340 --> 01:50:21,113 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||