1
00:00:00,303 --> 00:00:46,389
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:02:29,221 --> 00:02:30,150
.(دكتورة (كوتر
3
00:02:30,439 --> 00:02:32,493
هو سيموت .هي ستموت
،أمي ستموت
4
00:02:32,541 --> 00:02:34,236
.أنا سأموت .الجميع سيموتون
5
00:02:37,851 --> 00:02:39,312
.لم أتمكن من جعله يتحدث
6
00:02:39,836 --> 00:02:41,319
.لا يقول ايّ شيء
7
00:02:42,943 --> 00:02:45,369
.ـ فقط هذا
.ـ أجل
8
00:02:45,544 --> 00:02:46,703
.فهمت
9
00:02:47,086 --> 00:02:48,086
.شكرًا يا (دان)
10
00:02:48,258 --> 00:02:52,125
إنها ستموت وأمي ستموت
.وأنا سأموت والجميع سيموتون
11
00:02:52,258 --> 00:02:55,469
.لا يهم أيّ أحد
.هي لا تهم
12
00:02:55,568 --> 00:02:57,669
.هو لا يهم
.أمي لا تهم
13
00:02:57,818 --> 00:03:00,122
.أنا لا يهم
.الجميع لا يهم
14
00:03:00,250 --> 00:03:04,733
.هو سيموت. هي ستموت
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
15
00:03:04,859 --> 00:03:07,007
.لا يهم أيّ أحد
.هو لا يهم، هي لا يهم
16
00:03:07,062 --> 00:03:09,101
.أنا سأموت
.الجميع سيموتون
17
00:03:09,140 --> 00:03:11,140
.هي لا تهم، هو لا يهم
18
00:03:11,265 --> 00:03:12,140
.أمي لا تهم
19
00:03:12,164 --> 00:03:14,069
.لا يهم أيّ أحد
.أنا لا يهم
20
00:03:14,211 --> 00:03:16,249
..أنا.. أنا
21
00:03:16,437 --> 00:03:17,491
..أنا.. أنا
22
00:03:17,554 --> 00:03:18,788
..هي.. هي
23
00:03:18,843 --> 00:03:20,640
...الجميع.. أنا
24
00:03:20,742 --> 00:03:22,499
..لا يهم إن كان أنا
25
00:03:28,437 --> 00:03:29,437
.(مرحبًا يا (كارل
26
00:03:31,546 --> 00:03:33,140
كيف حالك اليوم؟
27
00:03:35,312 --> 00:03:36,757
سأموت، هل تعلمين؟
28
00:03:36,984 --> 00:03:38,163
.لا
29
00:03:38,984 --> 00:03:40,343
.لا اعتقد ذلك
30
00:03:43,632 --> 00:03:45,632
أعتقد أن لديك نوبة
.هلع أخرى
31
00:03:45,671 --> 00:03:46,671
..لا
32
00:03:47,203 --> 00:03:48,523
!لا تجادلي
33
00:03:49,203 --> 00:03:50,203
.أنّكِ لا تعرفين
34
00:03:51,007 --> 00:03:54,890
.أشعر أن كل من حولي يعصر
35
00:03:59,392 --> 00:04:00,704
.أنا خائف
36
00:04:00,955 --> 00:04:04,329
..كارل)، أعلم أن ما تواجهه يبدو)
37
00:04:04,783 --> 00:04:05,923
.حقيقي
38
00:04:06,252 --> 00:04:08,837
.لكنه لا يمكن أن يؤذيك
39
00:04:13,471 --> 00:04:14,704
.أعدك
40
00:04:15,439 --> 00:04:17,970
،هو سيموت، هي ستموت
،أمي ستموت
41
00:04:18,064 --> 00:04:19,923
.أنا سأموت، الجميع سيموتون
42
00:04:20,142 --> 00:04:21,283
.لا يهم أيًا كان
43
00:04:21,369 --> 00:04:22,822
.(مرحبًا يا (واندا
44
00:04:22,892 --> 00:04:25,493
سأضع (كارل رينكن) تحت
.المراقبة لبضعة أيام
45
00:04:25,564 --> 00:04:26,345
.إنه غير مؤذي
46
00:04:26,377 --> 00:04:28,572
فقط احرصي أن يتفقده
.أحد كل بضعة ساعات
47
00:04:28,619 --> 00:04:30,249
.ـ لكِ ذلك
.ـ شكرًا
48
00:04:30,273 --> 00:04:32,562
.دكتور (ديساي) يبحث عنكِ
49
00:04:33,695 --> 00:04:34,452
.شكرًا
50
00:04:45,751 --> 00:04:46,852
!لا، لا! لا تفعلوا
51
00:04:46,978 --> 00:04:47,978
!أنّكم لا تفهمون
52
00:04:49,798 --> 00:04:51,516
!لا اريد الذهاب للداخل
53
00:04:51,751 --> 00:04:54,399
!لا! لا
54
00:05:46,081 --> 00:05:47,081
.تفضلي بالدخول
55
00:05:48,674 --> 00:05:49,361
.مرحبًا
56
00:05:49,510 --> 00:05:51,877
..هل نقلتِ مريضة اسمها
57
00:05:52,292 --> 00:05:54,900
سارة ماركيت) إلى الردهة البارحة؟)
58
00:05:55,049 --> 00:05:55,791
.أجل
59
00:05:55,901 --> 00:05:57,901
لديها تاريخ من تعاطي
.المخدرات والهوس
60
00:05:57,956 --> 00:06:00,275
إنها تدخل وتخرج من
.وحدتنا بضعة مرات
61
00:06:00,518 --> 00:06:01,994
.روز)، ليس لديها تأمين)
62
00:06:02,166 --> 00:06:03,807
.حسنًا، لكنها بحاجة للعلاج
63
00:06:03,862 --> 00:06:07,479
يضغط عليّ مجلس الإدارة إلّا اوفر
.سرير لأيّ معوز في برنامج الإقامة
64
00:06:07,557 --> 00:06:11,447
ربما على مجلس الإدارة أن يحاول
.الأهتمام بشأن غرض عملنا هنا
65
00:06:14,380 --> 00:06:15,965
اسمعي، أنا لا أشك في حكمكِ، حسنًا؟
66
00:06:15,989 --> 00:06:18,778
أريدكِ أن تأتي إليّ أولاً لكي اعرف
ما افعله في المرة القادمة، حسنًا؟
67
00:06:18,888 --> 00:06:19,888
.أجل
68
00:06:20,270 --> 00:06:21,590
.حسنًا، أنا آسفة
69
00:06:21,997 --> 00:06:24,770
أنّكِ لم تكوني هنا منذ آخر
نوبة الليلة الماضية، صحيح؟
70
00:07:00,466 --> 00:07:01,301
.(دكتورة (كوتر
71
00:07:01,380 --> 00:07:03,575
،لورا ويفر)، عمرها 26)
.طالبة متخرجة
72
00:07:03,645 --> 00:07:05,317
تم استدعاء الشرطة عليها
.بسبب الإخلال بالعام
73
00:07:05,364 --> 00:07:07,535
.ـ خدمات الطبية الطارئة نقلوها هنا
ـ هل لديها تاريخ امراض نفسية؟
74
00:07:07,669 --> 00:07:08,660
.لم أبلغ بأيّ شيء
75
00:07:08,700 --> 00:07:11,903
لكن الشرطة ابلغت عن حادثة
.مختلفة تورطت فيها الأسيوع الماضي
76
00:07:12,075 --> 00:07:13,504
عمّ كان ذلك الحادث؟
77
00:07:13,708 --> 00:07:16,957
قام أستاذ في مدرستها بضرب
.نفسه حتى الموت بمطرقة
78
00:07:17,278 --> 00:07:19,114
.واستجوبت لكونها الشاهدة الوحيدة
79
00:07:19,372 --> 00:07:20,465
مطرقة؟
80
00:07:30,775 --> 00:07:31,908
.مرحبًا
81
00:07:32,556 --> 00:07:33,556
لورا)؟)
82
00:07:37,033 --> 00:07:38,829
.(اسمي الدكتورة (كوتر
83
00:07:39,603 --> 00:07:41,540
.أنا معالجة نفسية
هل تودين الجلوس؟
84
00:07:45,306 --> 00:07:46,103
.حسنًا
85
00:07:48,174 --> 00:07:49,579
.أعلم أنّكِ متوترة
86
00:07:50,455 --> 00:07:51,455
.لا بأس
87
00:07:52,486 --> 00:07:54,025
.أريد فقط أجراء محادثة
88
00:07:54,697 --> 00:07:56,697
.أعدكِ أن هذا المكان آمنًا
89
00:07:57,877 --> 00:07:59,290
.ليس بالنسبة ليّ
90
00:08:00,760 --> 00:08:01,915
لمَ تقولين ذلك؟
91
00:08:07,971 --> 00:08:10,064
.تعالي، لنجلس
92
00:08:18,728 --> 00:08:19,728
.تفضلي
93
00:08:35,872 --> 00:08:38,621
حسنًا، يجب أن أطرح
..عليكِ بضعة أسئلة
94
00:08:38,661 --> 00:08:40,293
.قد يبدو بعضها غبية
95
00:08:43,565 --> 00:08:45,744
أيّ يوم من الأسبوع هذا؟
96
00:08:46,510 --> 00:08:47,510
.الخميس
97
00:08:48,557 --> 00:08:49,736
وشهر؟
98
00:08:49,838 --> 00:08:51,307
.أكتوبر
.أنا لست مجنونة
99
00:08:51,870 --> 00:08:52,877
.لا أحد يقول ذلك
100
00:08:52,924 --> 00:08:56,479
لكنني أريدكِ أن تفهمي أنني
.طالبة دكتورة ولست مجنونة
101
00:08:56,612 --> 00:08:58,025
ـ حسنًا؟
..ـ أنني فقط
102
00:08:58,307 --> 00:09:02,072
خذي نفسًا وأريدكِ أن
.تخبريني ما الذي يجري
103
00:09:12,108 --> 00:09:13,811
.أنني أرى شيئًا
104
00:09:15,585 --> 00:09:17,858
.شيئًا لا يمكن لأحد رؤيته سواي
105
00:09:20,647 --> 00:09:22,233
.أعرف كيف يبدو هذا جنونيًا
106
00:09:22,358 --> 00:09:23,826
..أعرف لكن هذا
107
00:09:24,483 --> 00:09:26,186
.هذا الشيء لا يمكنني توضيحه
108
00:09:27,944 --> 00:09:29,217
ما الذي ترينه؟
109
00:09:30,186 --> 00:09:31,756
.إنه يتجسد بهيئة أشخاص
110
00:09:32,280 --> 00:09:34,022
.إنه ليس شخص
111
00:09:35,725 --> 00:09:36,803
.لست واثقة أنني أفهم
112
00:09:36,864 --> 00:09:39,373
،إنه يشبه أشخاص
.يشبه أشخاص مختلفين
113
00:09:39,483 --> 00:09:42,131
.أحيانًا يتظاهر ليّ بشخص أعرفه
114
00:09:42,194 --> 00:09:43,338
.وأحيانًا يبدو شخص غريب
115
00:09:43,354 --> 00:09:44,354
..أحيانًا
116
00:09:44,715 --> 00:09:47,508
..وأحيانًا يبدو مثل جدي
117
00:09:47,586 --> 00:09:49,758
الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام
118
00:09:52,494 --> 00:09:54,398
.لكنه ذات الشيء دومًا
119
00:09:56,819 --> 00:09:57,498
..إنه
120
00:09:58,077 --> 00:09:59,225
..إنه يبدو
121
00:10:01,100 --> 00:10:04,457
يبدو وكأنه يرتدي وجوه
.الأشخاص كالأقنعة
122
00:10:05,902 --> 00:10:06,840
.حسنًا
123
00:10:07,402 --> 00:10:09,174
حسنًا، هل ترينه الآن هنا؟
124
00:10:13,333 --> 00:10:15,385
ماذا يحدث حين ترينه؟
125
00:10:19,273 --> 00:10:20,757
.يبتسم ليّ
126
00:10:22,257 --> 00:10:25,474
،لكنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي
127
00:10:25,615 --> 00:10:27,722
..وحين أراها
128
00:10:28,136 --> 00:10:32,269
يراودني شعورًا فظيعًا بأنه
.شيء بشع حقًا سيحدث
129
00:10:33,495 --> 00:10:36,079
لم يسبق وأن خفت على
.الإطلاق حين أراه
130
00:10:38,001 --> 00:10:42,972
لورا)، هل سبق لكِ أو لأحد من)
عائلتكِ عانى من الهلوسة؟
131
00:10:43,061 --> 00:10:45,493
،إنها ليست هلوسة
.إنه حقيقي. أنّكِ لا تفهمين
132
00:10:45,551 --> 00:10:49,207
إنه يعمل أشياء ليّ ويسبب
.أشياء فظيعة حولي
133
00:10:49,697 --> 00:10:52,643
إنه يستحوذ على حياتي
...كلها وعقلي و
134
00:10:54,424 --> 00:10:56,065
.يخبرني أشياء
135
00:10:56,846 --> 00:11:00,096
...أخبرني أن اليوم
136
00:11:00,541 --> 00:11:03,825
...اليوم هو اليوم الذي سوف
137
00:11:04,356 --> 00:11:06,314
.لا عليكِ. لا بأس
138
00:11:08,523 --> 00:11:13,305
أعلم أن ما تعانين منه
.يبدو حقيقيًا جدًا
139
00:11:13,765 --> 00:11:16,490
،أحيانًا حين تغمرنا المشاعر
140
00:11:16,514 --> 00:11:19,060
،أو نعاني من صدمة قوية
141
00:11:19,084 --> 00:11:20,084
..فأن عقولنا
142
00:11:20,216 --> 00:11:23,097
!أنّكِ لا تنصتين إليّ
!يا إلهي
143
00:11:24,535 --> 00:11:27,728
.سأموت ولا أحد ينصت إليّ
144
00:11:27,782 --> 00:11:29,583
.حسنًا يا (لورا)، لا بأس
145
00:11:30,903 --> 00:11:31,958
.يا إلهي
146
00:11:32,507 --> 00:11:33,569
.اسمعي، لا بأس
147
00:11:33,585 --> 00:11:36,577
لورا)، هلا نظرتِ إليّ من فضلكِ؟)
148
00:11:37,984 --> 00:11:39,104
.لا بأس
149
00:11:40,362 --> 00:11:41,245
.انظري إليّ
150
00:11:47,953 --> 00:11:49,852
!يا إلهي! لا
151
00:11:50,185 --> 00:11:51,553
!إنه هنا
152
00:11:51,623 --> 00:11:53,240
.ـ ابتعد
.(ـ لا بأس يا (لورا
153
00:11:53,298 --> 00:11:54,056
.ـ إنه فقط أنا
!ـ لا
154
00:11:54,088 --> 00:11:56,376
.ـ لا أحد سواي هنا
!ـ لا
155
00:11:58,177 --> 00:11:59,343
!لا
156
00:12:06,366 --> 00:12:07,537
!يا إلهي
157
00:12:09,762 --> 00:12:11,910
لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2
158
00:12:11,950 --> 00:12:14,752
أنني احتاج قدوم الطاقم
.إلى هنا الآن. بسرعة
159
00:12:35,750 --> 00:12:36,928
لورا)؟)
160
00:14:16,680 --> 00:14:21,531
|| يبتسمون ||
161
00:14:51,873 --> 00:14:53,920
هل كانت الآنسة (ويفر)
مريضة هنا من قبل؟
162
00:14:54,163 --> 00:14:54,940
.لا
163
00:14:55,037 --> 00:14:58,033
هل كانت نموذجية بالنسبة
للمرضى الذين ترينهم هنا؟
164
00:14:58,147 --> 00:15:01,250
.إنها وحدة للحالات النفسية الطارئة
165
00:15:02,241 --> 00:15:04,256
.ما من شيء نموذجي هنا
166
00:15:04,288 --> 00:15:06,592
حسنًا، لكنها مختلة عقليًا، صحيح؟
167
00:15:06,912 --> 00:15:08,959
عفوًا، مختلة عقليًا؟
168
00:15:12,681 --> 00:15:16,007
أننا فقط نحاول معرفة تقييمكِ
.لحالتها العقلية
169
00:15:18,064 --> 00:15:19,989
..إنها كانت تعاني
170
00:15:21,161 --> 00:15:23,512
.من ذهان حاد ما بعد الصدمة
171
00:15:26,739 --> 00:15:28,582
.كانت تعاني من أوهام الأضطهاد
172
00:15:28,856 --> 00:15:30,082
أيّ نوع من الأوهام؟
173
00:15:30,231 --> 00:15:32,119
..كانت مقتنعة بأن
174
00:15:33,542 --> 00:15:36,182
.بأن هناك روح لكيان شيطاني يطاردها
175
00:15:37,174 --> 00:15:38,174
.لطيف
176
00:15:40,541 --> 00:15:44,445
سنتواصل مع عائلة الآنسة
.ويفر) لمحاولة شرح ما حدث)
177
00:15:45,031 --> 00:15:48,970
لذا، أننا نبحث عن أي شيء
.قد يكون منطقيًا لكل هذا
178
00:15:49,026 --> 00:15:52,829
إن كان هناك شيء آخر
يمكنكِ أخبارنا به قد يكون مفيدًا؟
179
00:16:01,751 --> 00:16:03,168
..قبل
180
00:16:05,036 --> 00:16:06,036
..أن تموت
181
00:16:08,082 --> 00:16:09,363
..كانت
182
00:16:10,364 --> 00:16:11,512
.تبتسم
183
00:16:12,379 --> 00:16:15,098
.أجل، إنها تبدو مجنونة بالنسبة ليّ
184
00:18:53,668 --> 00:18:54,520
.(روز)
185
00:18:56,208 --> 00:18:57,208
.حسبكِ
186
00:18:59,212 --> 00:19:01,020
إنها غلطتي. هل أخفتكِ؟
187
00:19:01,534 --> 00:19:03,312
.لم أسمعك تدخل. اللعنة
188
00:19:04,157 --> 00:19:06,110
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
189
00:19:08,147 --> 00:19:09,325
ما الأمر؟
190
00:19:09,963 --> 00:19:11,701
.لا شيء. آسفة
191
00:19:13,084 --> 00:19:14,193
.ثمة خطب ما
192
00:19:17,818 --> 00:19:19,433
.ماتت مريضة اليوم
193
00:19:19,582 --> 00:19:20,769
.كانت مريضتي
194
00:19:22,637 --> 00:19:24,512
.اقتربي
195
00:19:25,127 --> 00:19:26,433
.آسف لسماع هذا
196
00:19:27,783 --> 00:19:29,673
.إنه حدث أمامي
197
00:19:30,375 --> 00:19:31,634
.كان فظيعًا
198
00:19:33,087 --> 00:19:35,281
آسف جدًا، هل من مساعدة أقدمها؟
199
00:19:38,585 --> 00:19:40,124
.إنها ليست بداية جيّدة
200
00:19:44,830 --> 00:19:48,605
ربما نلغي موعد العشاء الليلة؟
201
00:19:51,799 --> 00:19:53,383
.لا يمكن ذلك
202
00:19:54,656 --> 00:19:57,217
.استأجرت (هولي) جليسة أطفال
203
00:19:57,311 --> 00:20:00,045
.وقد تصاب بصداع كبير إذا لم نذهب
204
00:20:00,287 --> 00:20:02,488
محال، (هولي) تصاب بالصداع؟
205
00:20:04,879 --> 00:20:05,879
.مهلاً
206
00:20:17,471 --> 00:20:19,095
هل تعلمون كيف يكون الأرهاق؟
207
00:20:19,330 --> 00:20:21,392
الآن حين يكون (جاكسون)
،في الصف الأول
208
00:20:21,455 --> 00:20:24,126
سأستيقظ في الساعة
،السادسة كل يوم
209
00:20:24,189 --> 00:20:26,290
.أعد الأفطار وأجهز علبة الغداء
210
00:20:26,517 --> 00:20:29,650
والرب وحده يعلم أيّ الأطعمة
.التي تقدم في كافتريا المدرسة
211
00:20:29,861 --> 00:20:31,329
،ثم أوصله إلى المدرسة
212
00:20:31,408 --> 00:20:33,329
بالكاد كان لديّ الوقت
.لأنجاز أشيائي
213
00:20:33,454 --> 00:20:34,970
ولم يكن لديّ وقت حتى
.لممارسة البيلاتس
214
00:20:35,025 --> 00:20:36,689
.ـ جسدي في حالة سيئة
.ـ هذا ليس صحيحًا
215
00:20:36,775 --> 00:20:38,759
..ثم أعود إلى المدرسة لأقله
216
00:20:38,831 --> 00:20:41,572
وأصطحبه إلى تمارين
،كرة القدم والسباحة
217
00:20:41,611 --> 00:20:42,832
..والكارتية والمسرح
218
00:20:42,872 --> 00:20:44,395
.الآن إنه بدأ يتحدث الاسبانية
219
00:20:45,434 --> 00:20:47,360
.إما أيام الأسبوع مستحيلة حقًا
220
00:20:50,608 --> 00:20:51,850
هل ستحضرين يوم السبت؟
221
00:20:53,010 --> 00:20:53,897
ماذا؟
222
00:20:54,953 --> 00:20:56,632
آسفة، ماذا عن يوم السبت؟
223
00:20:57,271 --> 00:20:58,475
هل تمزحين؟
224
00:20:59,152 --> 00:21:01,121
إنها حفلة عيد ميلاد
.(جاكسون) السابع
225
00:21:01,161 --> 00:21:02,934
.لقد أخبرتكِ بهذا 5 مرات
226
00:21:03,384 --> 00:21:04,754
.لا أستطيع القدوم. لديّ عمل
227
00:21:05,598 --> 00:21:06,988
ماذا تعنين؟ إنه السبت؟
228
00:21:07,473 --> 00:21:08,621
.أعمل يوم السبت
229
00:21:08,887 --> 00:21:10,363
..أعتقد إنه بالضبط لهذا السبب
230
00:21:10,395 --> 00:21:12,848
يجب عليكِ ترك ذلك المشفى
.المقزز والعمل في عيادة خاصة
231
00:21:12,902 --> 00:21:15,603
.ـ إنها ليست مقززة
.ـ يجب أن تحظين بأيام عمل عادية
232
00:21:15,731 --> 00:21:19,236
روز)، هناك بالتأكيد الكثير)
..من المجانين الذين بالواقع
233
00:21:19,354 --> 00:21:20,525
.سيدفعون لكِ مقابل وقتكِ
234
00:21:20,681 --> 00:21:22,836
.(اشكرك جزيلاً على رأيك يا (غريغ
235
00:21:22,906 --> 00:21:23,873
.هذا لطف منك
236
00:21:23,992 --> 00:21:27,468
فقط أقول لماذا تصبحين طبيبة
.إذا كان لا يمكنكِ أن تكوني ثرية
237
00:21:28,054 --> 00:21:29,398
أنت تمزح، صحيح؟
238
00:21:30,218 --> 00:21:32,794
،تحب (روز) كونها طبيبة
.إنها تخدم ملا مقابل
239
00:21:35,966 --> 00:21:37,905
بينما نتحدث عن
إمكانات الكسب المهدرة
240
00:21:37,929 --> 00:21:39,409
.ربما يمكننا بيع المنزل
241
00:21:39,620 --> 00:21:41,034
ألّا يمكننا عدم التحدث
عن هذا الآن لو سمحتِ؟
242
00:21:41,066 --> 00:21:42,790
.أنني لا افهم. المنزل مهجور
243
00:21:42,947 --> 00:21:44,477
.أننا تربينا في ذلك المنزل
244
00:21:44,759 --> 00:21:47,798
،إنه آيل للسقوط
.لم لا نستفد من مال الأرض
245
00:21:47,876 --> 00:21:49,606
هل يمكنكما أن تصمتا؟
246
00:21:50,850 --> 00:21:51,678
.عجباه
247
00:21:53,412 --> 00:21:54,472
.شكرًا
248
00:21:54,613 --> 00:21:55,826
.شكرًا جزيلاً
249
00:21:58,241 --> 00:21:59,621
.كنت أتطلع لهذه الوجبة
250
00:22:16,622 --> 00:22:19,239
"تفعيل النظام الليلي"
251
00:22:32,396 --> 00:22:33,432
أأنتِ بخير؟
252
00:22:33,878 --> 00:22:34,878
.أجل
253
00:22:52,555 --> 00:22:53,711
.صباح الخير يا دكتورة
254
00:22:56,908 --> 00:22:57,758
.صباح الخير
255
00:23:06,894 --> 00:23:07,677
.مرحبًا
256
00:23:07,701 --> 00:23:09,972
..(البارحة المريضة (لورا ويفر
257
00:23:10,019 --> 00:23:12,017
أرسلت الشرطة تقريرًا
...عن حادثة مختلفة
258
00:23:12,071 --> 00:23:13,610
.التي كانت متورطة فيها
259
00:23:13,822 --> 00:23:15,376
هل يمكنكِ أرسال هذا إليّ؟
260
00:23:15,556 --> 00:23:16,483
.لكِ ذلك يا دكتورة
261
00:23:16,655 --> 00:23:19,253
وأيضًا كان يفترض أن أجري
.(جلسة مع (جاين بارك
262
00:23:19,303 --> 00:23:22,712
نعم، إنها سحبت خصلة من
.شعرها ليلة أمس وأبتلعتها
263
00:23:23,077 --> 00:23:25,317
أخذوها إلى ردهة الطوارئ
.لأجل غسيل المعدة
264
00:23:25,598 --> 00:23:26,379
.اللعنة
265
00:23:29,097 --> 00:23:30,104
.(روز)
266
00:23:33,612 --> 00:23:34,656
..ما الذي تفعله
267
00:23:34,696 --> 00:23:37,664
لقد كنت في الجوار في
..مهمة وفكرت ربما
268
00:23:40,180 --> 00:23:43,109
..كما تعلمين، لم نتحدث كثيرًا البارحة
269
00:23:44,915 --> 00:23:45,789
.حول الأمر كله
270
00:23:45,828 --> 00:23:47,375
..أريدكِ فقط أن تعلمي
271
00:23:47,461 --> 00:23:50,148
..حين تلقينا الإبلاغ، لم أكن أعلم
272
00:23:50,219 --> 00:23:51,766
.أن الأمر كان يخصكِ
.لذا، أنا آسف. كان غريبًا
273
00:23:52,516 --> 00:23:54,477
.إنها وظيفتك، أتفهم ذلك
274
00:23:55,846 --> 00:23:56,846
كيف حالكِ؟
275
00:23:57,179 --> 00:23:58,618
جول)، لمَ أنت هنا؟)
276
00:24:00,429 --> 00:24:03,687
أتعلمين، كما قلت أنني كنت
..في مهمة بالجوار وفكرت فقط
277
00:24:05,578 --> 00:24:07,562
.في القدوم للأطمئنان عليكِ
278
00:24:08,460 --> 00:24:11,468
كما تعلمين، كل الذي حدث
.البارحة لم يكن سهلاً
279
00:24:11,864 --> 00:24:14,989
حسنًا، أقدر ذلك لكنني
.لا اريدك أن تطمئن عليّ
280
00:24:19,763 --> 00:24:20,581
.حسنًا
281
00:24:21,308 --> 00:24:24,026
.لا، أجل، أعني.. آسف
282
00:24:25,510 --> 00:24:26,797
.عليّ العودة إلى العمل
283
00:24:27,485 --> 00:24:28,163
.أجل
284
00:24:28,187 --> 00:24:29,227
.أراك لاحقًا
285
00:24:36,669 --> 00:24:38,494
تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟
286
00:24:40,512 --> 00:24:41,426
.نعم
287
00:24:44,059 --> 00:24:45,143
.أنا عزباء
288
00:24:55,278 --> 00:24:57,545
"تقول (ويفر) أن (مونيوز) اقترب منها"
289
00:24:57,622 --> 00:24:59,856
"حاملاً بيده مطرقة"
290
00:25:02,169 --> 00:25:06,004
"اقدم على ضرب نفسه"
291
00:25:08,801 --> 00:25:11,689
"ابتسم لها"
292
00:25:13,529 --> 00:25:15,063
"هولي) تتصل)"
293
00:25:20,895 --> 00:25:22,707
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
294
00:25:23,309 --> 00:25:25,104
اسمعي، اردت فقط الأعتذار
عن ليلة أمس، إتفقنا؟
295
00:25:25,158 --> 00:25:27,815
ما كان يجب أن اضغط
.عليكِ هكذا
296
00:25:28,397 --> 00:25:29,494
..لا، أنا
297
00:25:30,494 --> 00:25:31,985
.الذي يجب أن أعتذر
298
00:25:33,047 --> 00:25:35,101
.كنت أواجه بعض الأمور الصعبة مؤخرًا
299
00:25:35,148 --> 00:25:37,118
.لم تكن صحبتي جيّدة
300
00:25:37,914 --> 00:25:40,109
حسنًا، إذا لم تتمكني من
،)حضور حفلة (جاكسون
301
00:25:40,203 --> 00:25:42,476
.أقلها يمكنكِ جلب هدية له
302
00:25:42,784 --> 00:25:45,707
إن كنت تريدين أفكار عنها، فإنه
.يحب لعبة سكة الحديد المصغرة
303
00:25:47,678 --> 00:25:49,678
تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟
304
00:25:49,811 --> 00:25:51,397
.أجل، لا، أنا بخير
305
00:26:04,918 --> 00:26:07,566
"غرفة المريض 817"
306
00:26:17,119 --> 00:26:18,259
.مرحباً يا (كارل)
307
00:26:20,158 --> 00:26:21,431
كيف تشعر اليوم؟
308
00:26:32,483 --> 00:26:33,452
.(كارل)
309
00:26:38,798 --> 00:26:39,832
كارل)؟)
310
00:26:45,981 --> 00:26:47,121
.هي ستموت
311
00:26:47,239 --> 00:26:49,231
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
312
00:26:49,283 --> 00:26:50,473
.كارل)، أنظر إليّ)
313
00:26:50,621 --> 00:26:52,027
.أنتِ ستموتين
314
00:26:52,221 --> 00:26:53,707
.ستموتين
315
00:26:53,917 --> 00:26:55,357
.ستموتين
316
00:26:55,502 --> 00:26:56,977
.ستموتين
317
00:26:57,103 --> 00:26:58,717
.ستموتين
318
00:26:58,892 --> 00:27:00,457
.ستموتين
319
00:27:00,577 --> 00:27:02,197
.ستموتين
320
00:27:02,397 --> 00:27:03,967
.ـ ستموتين
!ـ النجدة
321
00:27:04,108 --> 00:27:06,397
!هدّأوا المريض 5150
322
00:27:06,468 --> 00:27:07,811
!قيدوا أطرافه
323
00:27:09,401 --> 00:27:11,174
!لا! لا
324
00:27:11,260 --> 00:27:12,260
!لا
325
00:27:12,932 --> 00:27:16,510
!لا! لا! لا
326
00:27:17,205 --> 00:27:18,806
!لا! لا
327
00:27:19,034 --> 00:27:20,705
!لا! لا
328
00:27:20,791 --> 00:27:23,353
!لا
329
00:27:34,121 --> 00:27:35,440
.كان عدوانيًا
330
00:27:36,338 --> 00:27:38,768
.أعتقد إنها نوبة ذهان
331
00:27:38,979 --> 00:27:41,281
كان (كارل رينكن) يدخل
.ويخرج من هنا عدة مرات
332
00:27:41,321 --> 00:27:44,359
ولم يسبق له أن أظهر سلوكًا
.عدوانيًا حتى
333
00:27:44,406 --> 00:27:46,005
هل تقصد أنني أختلق هذا؟
334
00:27:46,076 --> 00:27:49,068
بالطبع لا، لكن البارحة إحدى
..مرضاكِ التي ترعينها
335
00:27:49,209 --> 00:27:51,560
.اقدمت على قتل نفسها بوحشية أمامكِ
336
00:27:52,533 --> 00:27:56,415
هل من الممكن حين افترضت أن (رانكين)
...كان يشكل خطرًا على نفسه
337
00:27:56,486 --> 00:27:58,689
وعقلكِ تفاعل مع هذا؟
338
00:28:02,192 --> 00:28:05,737
قد افترض أنني اسأت تقدير
.الموقف وبالغت في رد الفعل
339
00:28:08,590 --> 00:28:09,416
.حسنًا
340
00:28:09,604 --> 00:28:12,205
.إذًا، إليكِ ما سيحدث
341
00:28:13,510 --> 00:28:15,453
.ستأخذين إجازة أسبوعة بأجر
342
00:28:15,493 --> 00:28:17,320
.مورغان)، هذا ليس ضروريًا)
343
00:28:17,422 --> 00:28:20,347
كنتِ تعملين 80 ساعة
.أسبوعيًا لشهر
344
00:28:20,742 --> 00:28:22,802
أخشى أنّكِ لم تنعمين
.بقسطًا كافيًا من النوم
345
00:28:23,552 --> 00:28:26,733
لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى
.ما لم تكن صحتنا العقلية سليمة
346
00:28:27,646 --> 00:28:31,261
ومن مصلحة الوحدة عليكِ
.أخذ أسبوعًا راحة لتصفي ذهنك
347
00:28:31,769 --> 00:28:34,089
افعلي كل ما عليكِ فعله لكي
تعودي بكامل تركيزكِ، حسنًا؟
348
00:29:34,918 --> 00:29:36,769
"متجر بيع لعب الأطفال"
349
00:30:45,353 --> 00:30:46,384
"هل ستأتي إلى المنزل قريبًا؟"
350
00:30:46,408 --> 00:30:48,751
،تريفر): آسف، لا زلت عالقًا في العمل)"
."آمل أنّكِ حظيتِ بيوم أفضل اليوم
351
00:31:43,512 --> 00:31:44,551
.اللعنة
352
00:32:54,073 --> 00:32:55,089
مرحبًا؟
353
00:32:55,183 --> 00:32:56,737
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين
354
00:32:56,816 --> 00:32:58,706
هل ليّ بأسمكِ ورمز المرور؟
355
00:32:59,081 --> 00:33:00,899
.(أنا (روز كوتر
356
00:33:01,197 --> 00:33:02,197
."أكابولكو"
357
00:33:02,517 --> 00:33:04,259
.تم إطلاق أنذار الباب
358
00:33:04,451 --> 00:33:08,063
.نعم، الباب الخلفي لمنزلي مفتوح
359
00:33:08,291 --> 00:33:09,772
أأنتِ بمفردك في المنزل يا سيّدتي؟
360
00:33:10,460 --> 00:33:11,342
.أجل
361
00:33:11,774 --> 00:33:13,100
أأنتِ واثقة؟
362
00:33:14,827 --> 00:33:15,421
ماذا؟
363
00:33:15,517 --> 00:33:18,512
أأنتِ واثقة أنّكِ لم تدعي
أحد يدخل يا (روز)؟
364
00:33:21,376 --> 00:33:22,801
.انظري خلفكِ
365
00:34:01,650 --> 00:34:02,478
مرحبًا؟
366
00:34:02,861 --> 00:34:04,290
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين
367
00:34:04,440 --> 00:34:06,259
هل ليّ بأسمكِ وكلمة المرور؟
368
00:34:27,081 --> 00:34:29,640
.فتشنا المنزل من الداخل والخارج
.لم نجد أيّ شيء
369
00:34:30,491 --> 00:34:32,448
ماذا عن الباب الخلفي؟
370
00:34:32,591 --> 00:34:35,212
هل ربما تُرك مفتوحًا عند
محاولة إغلاقة آخر مرة؟
371
00:34:37,493 --> 00:34:38,735
.لا أعلم، ربما
372
00:34:39,315 --> 00:34:42,502
،اسمعي، لا داعي للقلق بشأنه
.فالإنذارات الكاذبة تحدث طيلة الوقت
373
00:34:43,391 --> 00:34:45,381
.إن طرأ شيء ما، أتصلي بنا
374
00:34:46,799 --> 00:34:47,739
.حسنًا
375
00:34:48,658 --> 00:34:49,770
.مساء الخير يا سيّدي
376
00:34:51,136 --> 00:34:51,903
.مساء الخير
377
00:34:56,205 --> 00:34:57,181
ماذا حدث؟
378
00:35:00,900 --> 00:35:01,993
موستاش"؟"
379
00:35:03,797 --> 00:35:04,968
".موستاش"
380
00:35:05,999 --> 00:35:08,616
إذًا، هل هناك سبب لإطلاقكِ الإنذار؟
381
00:35:11,030 --> 00:35:12,591
،لا أتذكذر حقًا أنني فعلت ذلك
382
00:35:12,630 --> 00:35:15,684
لابد أنني اطلقته دون
.قصد أو ما شابه
383
00:35:17,354 --> 00:35:18,502
دون قصد؟
384
00:35:20,198 --> 00:35:21,782
.آسفة
385
00:35:21,845 --> 00:35:23,641
.كان رأسي هكذا
386
00:35:23,766 --> 00:35:26,985
مشوش ومضطرب وشارد
..الذهن طيلة اليوم و
387
00:35:27,367 --> 00:35:28,976
.ثم وقعت حادثة غريبة في العمل
388
00:35:29,022 --> 00:35:32,348
..وثم طلب مني رب عملي أن أخذ
389
00:35:36,861 --> 00:35:37,746
.آسفة
390
00:35:38,466 --> 00:35:39,707
.كل شيء بخير
391
00:35:40,243 --> 00:35:41,135
أأنتِ واثقة؟
392
00:35:41,424 --> 00:35:43,963
.أجل، أنا بخير
.كنت أنفس عن مشاعري
393
00:35:46,108 --> 00:35:46,963
.حسنًا
394
00:35:52,448 --> 00:35:53,890
هل يمكنك البحث عن
هرتي "موستاش"؟
395
00:35:53,930 --> 00:35:55,648
.لم أتمكن من إيجادها في أيّ مكان
396
00:35:55,709 --> 00:35:56,469
.نعم
397
00:36:03,450 --> 00:36:05,208
روز)، هل كسرتِ كأس آخر؟)
398
00:36:10,336 --> 00:36:11,409
موستاش"؟"
399
00:36:15,198 --> 00:36:16,198
.تعال
400
00:36:24,691 --> 00:36:25,881
."موستاش"
401
00:37:20,631 --> 00:37:23,052
.إنه يشبه أشخاص
.أشخاص مختلفين
402
00:37:23,181 --> 00:37:25,827
أحيانًا يتظاهر ليّ إنه
.شخص آخر
403
00:37:25,912 --> 00:37:28,058
..وأحيانًا يبدو غريبًا، وأحيانًا
404
00:37:28,409 --> 00:37:31,042
..وأحيانًا يبدو مثل جدي
405
00:37:31,129 --> 00:37:33,370
الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام
406
00:37:33,806 --> 00:37:35,308
.لكن كل شيء ذاته
407
00:37:36,597 --> 00:37:38,048
.يبتسم ليّ
408
00:37:38,103 --> 00:37:41,306
،إنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها بحياتي
409
00:37:41,508 --> 00:37:43,335
،وحين أراها
410
00:37:43,351 --> 00:37:47,108
يراودني شعور فظيع
.بأن شيء بشع سيحدث
411
00:37:48,495 --> 00:37:50,151
!يا إلهي. لا
412
00:37:50,292 --> 00:37:51,292
!لا
413
00:37:51,472 --> 00:37:52,760
!لا، إنه هنا
414
00:37:52,870 --> 00:37:53,729
.أرجوك
415
00:37:54,058 --> 00:37:56,870
!ابتعد! لا
416
00:37:58,891 --> 00:38:00,547
لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2
417
00:38:00,579 --> 00:38:03,180
أنني احتاج قدوم الطاقم
.هنا الآن. بسرعة
418
00:38:05,123 --> 00:38:06,050
لورا)؟)
419
00:38:06,910 --> 00:38:08,496
.(روز)
420
00:38:17,065 --> 00:38:17,989
لورا)؟)
421
00:38:19,176 --> 00:38:20,239
.(روز)
422
00:38:29,445 --> 00:38:30,335
لورا)؟)
423
00:38:31,140 --> 00:38:32,991
.(روز)
424
00:38:41,241 --> 00:38:42,264
لورا)؟)
425
00:38:50,986 --> 00:38:51,915
!(روز)
426
00:39:03,559 --> 00:39:04,551
روز)؟)
427
00:39:04,933 --> 00:39:06,566
!(روز)! (روز)
428
00:39:06,663 --> 00:39:07,910
ما هذا بحق الجحيم يا (روز)؟
429
00:39:08,270 --> 00:39:09,910
!روز)، ضعي السكين جانبًا)
430
00:39:14,160 --> 00:39:14,879
!(روز)
431
00:39:33,209 --> 00:39:34,403
.مرحبًا
432
00:39:36,084 --> 00:39:36,895
روز)؟)
433
00:39:38,818 --> 00:39:39,699
.هذه مفاجأة
434
00:39:43,037 --> 00:39:45,439
.إنه يتعلق بدمها
435
00:39:45,744 --> 00:39:46,744
..بل يتعلق
436
00:39:48,072 --> 00:39:49,298
.بوجهها
437
00:39:50,012 --> 00:39:51,915
.النظرة التي كانت ترمقها
438
00:39:52,967 --> 00:39:54,388
كيف جعلتكِ تشعرين؟
439
00:39:57,681 --> 00:39:59,025
.شعور فظيع بكل وضوح
440
00:40:03,471 --> 00:40:04,632
.الضعف
441
00:40:05,413 --> 00:40:06,694
.الذنب
442
00:40:07,161 --> 00:40:07,944
الذنب؟
443
00:40:09,069 --> 00:40:10,434
.إنها كانت مريضتي
444
00:40:10,490 --> 00:40:12,356
..كانت شابة مضطربة
445
00:40:12,427 --> 00:40:14,230
.التي قابلتيها لـ 10 دقائق فقط
446
00:40:15,561 --> 00:40:16,927
...نعم، أنني فقط
447
00:40:18,702 --> 00:40:20,717
.أشعر إنه عالق في ذهني
448
00:40:20,991 --> 00:40:22,350
.لا يمكنني إبعاده عن رأسي
449
00:40:22,630 --> 00:40:25,645
هل فكرتِ في سبب كونه
..عالقًا في ذهنكِ
450
00:40:26,301 --> 00:40:28,840
قد يتعلق في الواقع
بأنتحار أمكِ؟
451
00:40:33,485 --> 00:40:35,037
هل لا زالتِ تلومين نفسكِ؟
452
00:40:37,303 --> 00:40:38,426
..اسمعي
453
00:40:38,989 --> 00:40:43,371
لا أريد حقًا محاولة مناقشة
..هذا الجزء من حياتي الآن، لذا
454
00:40:45,170 --> 00:40:46,865
عمّ تريدين التحدث؟
455
00:40:48,241 --> 00:40:51,332
..كنت آمل أن
456
00:40:51,496 --> 00:40:53,918
."أحصل على وصفة "ريسبيردال
457
00:41:00,112 --> 00:41:01,528
...منذ أن حدث ذلك
458
00:41:03,541 --> 00:41:05,072
..مع المريضة، أنا
459
00:41:07,148 --> 00:41:08,312
.أرى أشياء
460
00:41:09,844 --> 00:41:11,312
.وأسمع أشياء
461
00:41:13,041 --> 00:41:15,732
.وأثقة إنها اعراض ما بعد الصدمة
462
00:41:15,803 --> 00:41:18,005
.لنبتعد عن التشخيص الذاتي
463
00:41:19,741 --> 00:41:21,894
ماذا كنتِ ترين وتسمعين؟
464
00:41:25,651 --> 00:41:27,978
.ذكّريات حول ما حدث مع مريضتي
465
00:41:28,584 --> 00:41:30,017
..إنها تبدو
466
00:41:30,455 --> 00:41:32,993
.هلوسة عن لحظات توتر
467
00:41:34,671 --> 00:41:38,701
..لكن حين يحدث ذلك، يبدو
468
00:41:39,757 --> 00:41:41,436
..بدنيًا و
469
00:41:41,694 --> 00:41:43,334
.مقلق
470
00:41:45,332 --> 00:41:48,902
روز)، أعتقد إنه هذا لا يبدو)
.ليّ أوهام أو إعتلال
471
00:41:49,809 --> 00:41:51,582
.وبالتأكيد ليس هذيان
472
00:41:51,973 --> 00:41:54,541
أنطباعي هو أن ما واجهته مع مريضتكِ
473
00:41:54,814 --> 00:41:58,447
أثار قلق قديم مع الكثير
.من التوتر وقلة في النوم
474
00:41:58,799 --> 00:42:02,171
لديكِ جروح التي لم
.تتعافى تمامًا
475
00:42:04,404 --> 00:42:06,341
.وربما هذه الجروح لا تتعافى ابدًا
476
00:42:06,381 --> 00:42:07,482
.فهذه طبيعة الصدمة
477
00:42:07,991 --> 00:42:10,107
لكن يمكنكِ أن تتعلّمي
.كيف تسيطري عليه
478
00:42:12,406 --> 00:42:16,573
هل كنتِ تواصلين رؤية المرضى
بينما كنتِ تتعاملين مع كل هذا؟
479
00:42:17,228 --> 00:42:17,970
.لا
480
00:42:18,384 --> 00:42:19,798
.أنا في إجازة قصيرة
481
00:42:20,291 --> 00:42:21,220
.جيّد
482
00:42:22,501 --> 00:42:25,545
إذا أردتِ نصيحتي، استثمري هذا
.الوقت في الأنشغال بأشياء مختلفة
483
00:42:25,881 --> 00:42:27,131
..أفعلي أيّ شيء
484
00:42:27,265 --> 00:42:29,913
يشغل ذهنكِ عن الأشياء
.التي تسبب هذا التوتر
485
00:42:30,491 --> 00:42:33,691
..وأعتقد ايضًا إنه سيكون مفيدًا
486
00:42:34,965 --> 00:42:37,504
إذا استأنفنا عقد جلساتنا
.المنتظمة مجددًا
487
00:42:42,556 --> 00:42:43,371
.بالطبع
488
00:42:48,559 --> 00:42:50,463
ماذا عن "ريسيبردال"؟
489
00:42:50,627 --> 00:42:51,619
..أنني
490
00:42:51,741 --> 00:42:54,711
لنتحدث مرة آخرى الأسبوع
.القادم قبل التفكير بالأدوية
491
00:42:57,411 --> 00:42:59,297
،في هذه الاثناء
.يمكنكِ الأتصال بيّ دومًا
492
00:43:03,371 --> 00:43:04,117
.بالطبع
493
00:43:36,723 --> 00:43:38,207
.لقد طلبت مشروب نبيذ أبيض
494
00:43:38,270 --> 00:43:39,270
.يا إلهي
495
00:43:40,954 --> 00:43:42,618
.ـ رباه، تمكنتِ من القدوم
.ـ مرحبًا
496
00:43:42,689 --> 00:43:43,689
!مفاجأة
497
00:43:43,791 --> 00:43:45,235
.تفضلي بالدخول
498
00:43:45,955 --> 00:43:47,166
.اعتقدت أنّكِ في العمل
499
00:43:48,182 --> 00:43:49,869
..ـ قررت أخذ إجازة مسائية
.ـ سأخذ هذه عنكِ
500
00:43:50,059 --> 00:43:51,838
مهلاً يا (غريغ)، ما الذي تفعله؟
501
00:43:51,869 --> 00:43:53,674
.لم أطلب جلبها بعد
502
00:43:54,790 --> 00:43:55,601
.يا إلهي
503
00:43:55,885 --> 00:43:58,109
يجب عليّ الذهاب لتنظيم
.الأمور مع زوجي الأحمق
504
00:43:58,141 --> 00:44:00,601
أري لأختي مرطبات
.الكبار لو سمحت
505
00:44:00,867 --> 00:44:02,877
.لدينا مخبئ في المطبخ. تعالي
506
00:44:03,289 --> 00:44:05,438
مهلاً، أنّكِ المعالجة النفسية، صحيح؟
507
00:44:05,477 --> 00:44:06,477
.أجل
508
00:44:06,611 --> 00:44:08,836
رائع! هل ليّ ببعض النصائح؟
509
00:44:09,087 --> 00:44:13,936
!عيد ميلاد سعيد لك
510
00:44:14,467 --> 00:44:19,264
!عيد ميلاد سعيد لك
511
00:44:19,791 --> 00:44:23,189
...عيد ميلاد
512
00:44:49,670 --> 00:44:51,865
.رائعة حقًا
513
00:44:52,295 --> 00:44:54,966
شكرًا يا (هاربر). شكرًا
.يا (هاربر) صديق أمي
514
00:45:00,702 --> 00:45:02,319
.هذه الهدية من الخالة (روز)
515
00:45:05,182 --> 00:45:06,123
!افتحها
516
00:45:07,498 --> 00:45:08,699
!هيّا افتحها
517
00:45:23,932 --> 00:45:25,088
ماذا حصلت يا عزيزي؟
518
00:45:39,759 --> 00:45:40,587
..لا
519
00:45:41,003 --> 00:45:42,243
!ـ لا
!ـ يا إلهي
520
00:45:42,259 --> 00:45:44,048
."لا، لا. "موستاش
521
00:45:48,412 --> 00:45:49,733
ما خطبكِ؟
522
00:45:49,819 --> 00:45:51,147
.هذا ليس حقيقيًا
523
00:45:51,585 --> 00:45:52,959
"موستاش"
524
00:45:56,561 --> 00:45:57,816
.لا، لا
525
00:45:57,934 --> 00:45:59,934
.لا. اقسم، إنه لم يكن أنا
526
00:46:00,455 --> 00:46:02,752
.لم أكن أنا. أقسم
527
00:46:03,385 --> 00:46:06,103
.يجب أن تصدقوني رجاءً
528
00:46:06,722 --> 00:46:09,152
.لا يصدقني أحد
529
00:46:18,161 --> 00:46:20,083
!من أنتِ بحق الجحيم؟
530
00:46:20,138 --> 00:46:21,927
!اتركيني وشأني
531
00:46:22,503 --> 00:46:23,872
هل ترونها؟
532
00:46:24,436 --> 00:46:26,055
.يجب أن تروها
533
00:46:26,095 --> 00:46:28,360
.هولي)، قولي أنّكِ ترين أحد)
534
00:46:28,571 --> 00:46:29,571
.أرجوكِ
535
00:46:54,702 --> 00:46:57,334
"أداة تقييم الألم"
536
00:47:01,633 --> 00:47:02,731
.(مرحبًا يا (روز
537
00:47:03,380 --> 00:47:04,380
.اللعنة
538
00:47:05,777 --> 00:47:09,395
سمعت أنّكِ دخلتِ ردهة الطوارئ
جئت للأطمئنان عليكِ، كيف حالكِ؟
539
00:47:10,448 --> 00:47:11,228
.بخير
540
00:47:11,895 --> 00:47:14,025
.كان مجرد حادث. شكرًا
541
00:47:14,705 --> 00:47:17,642
.قالوا أنكِ تعرضتِ لنوبة هلع
542
00:47:20,072 --> 00:47:22,236
،روز)، سأكون صريحًا معكِ)
.أنني قلق بشأنكِ
543
00:47:22,306 --> 00:47:25,471
أنني أعني هذا كصديق لكن
.أظن حقًا إنه عليكِ رؤية طبيب
544
00:47:26,131 --> 00:47:27,874
هل تراجعين أخصائيين
نفسيين الآن؟
545
00:47:34,481 --> 00:47:35,684
هل تستمعين يا (روز)؟
546
00:47:37,191 --> 00:47:41,395
"لا ألم"
547
00:48:00,777 --> 00:48:01,597
.انتظر
548
00:48:02,567 --> 00:48:04,051
.أريدك أن أخبرك شيئًا
549
00:48:04,689 --> 00:48:06,199
..أريدك أن تعرف
550
00:48:07,645 --> 00:48:09,777
أنني لست مجنونة، حسنًا؟
551
00:48:10,999 --> 00:48:11,827
.حسنًا
552
00:48:12,241 --> 00:48:12,952
.حسنًا
553
00:48:16,413 --> 00:48:17,716
..ثمة شيء
554
00:48:19,138 --> 00:48:20,536
.يحدث ليّ
555
00:48:24,437 --> 00:48:27,072
وسيكون من الصعب
.عليك حقًا تصديقه
556
00:48:30,276 --> 00:48:31,890
.ربما علينا الدخول
557
00:48:32,117 --> 00:48:33,804
.لا، استمع إليّ
558
00:48:33,843 --> 00:48:35,108
.آسفة
559
00:48:36,491 --> 00:48:37,562
.آسفة حقًا
560
00:48:38,268 --> 00:48:39,575
..حسنًا
561
00:48:41,679 --> 00:48:43,169
.ثمة شيء يهددني
562
00:48:44,200 --> 00:48:45,792
..إنه مثل
563
00:48:46,401 --> 00:48:49,057
.روح شريرة أو قوة
564
00:48:50,011 --> 00:48:52,360
..لا اعلم حقًا ماذا يكون
565
00:48:52,790 --> 00:48:53,657
..لكن
566
00:48:54,242 --> 00:48:57,141
.لكنني اعتقد إنه قتل مريضتي
567
00:48:57,657 --> 00:49:02,006
وصفت أنها كانت تعاني
.من ذات الشيء قبل وفاتها
568
00:49:02,147 --> 00:49:03,808
..والآن بطريقة ما
569
00:49:04,168 --> 00:49:06,012
.إنه ربط نفسه بيّ
570
00:49:07,637 --> 00:49:08,416
..و
571
00:49:09,979 --> 00:49:13,330
.خائفة من أن شيء سيئ سيحدث
572
00:49:20,131 --> 00:49:21,631
.أريدك حقًا أن تقول شيئًا
573
00:49:23,532 --> 00:49:24,740
ماذا تريديني أن أقول؟
574
00:49:29,550 --> 00:49:30,863
.أريدك أن تصدقني
575
00:49:31,160 --> 00:49:32,949
.الآن تتحدثين عن شبحًا
576
00:49:33,377 --> 00:49:36,167
.لا، إنه ليس شبحًا
577
00:49:37,486 --> 00:49:38,579
.إنه شيء آخر
578
00:49:39,081 --> 00:49:39,923
.حسنًا
579
00:49:44,135 --> 00:49:45,056
.آسف
580
00:49:46,566 --> 00:49:47,538
.لا يمكنني
581
00:49:48,593 --> 00:49:50,311
.لا يمكنني فعل هذا الآن
582
00:49:50,511 --> 00:49:52,094
.(لا. (تريفر
583
00:49:52,144 --> 00:49:54,350
.مهلاً يا (تريفر). لا تدخل
584
00:49:55,552 --> 00:49:57,981
.أريدك.. أنّك لا تنصت لما أقوله
585
00:49:57,997 --> 00:49:59,387
ـ حسنًا؟
.(ـ حسنًا، (روز
586
00:49:59,755 --> 00:50:03,721
ما الذي يفترض أن أرد الآن؟
587
00:50:04,397 --> 00:50:06,846
هل تنصتين لنفسكِ؟
.أنّكِ تتحدثين أشياء مجنونة
588
00:50:06,941 --> 00:50:08,539
!أنا لست مجنونة
589
00:50:08,665 --> 00:50:10,485
.آسفة
590
00:50:11,465 --> 00:50:12,875
لكنه وراثي، صحيح؟
591
00:50:14,293 --> 00:50:15,031
ماذا؟
592
00:50:16,766 --> 00:50:18,090
.الأحتلال العقلي
593
00:50:19,115 --> 00:50:20,590
.يمكن وراثته من الوالدين
594
00:50:21,483 --> 00:50:23,504
.ـ لقد تحريت عن ذلك
ـ لمَ تحريت عن ذلك؟
595
00:50:24,883 --> 00:50:25,971
..لأنني
596
00:50:26,588 --> 00:50:30,658
أردت أن أعرف ما الذي قد
.ارتبط به طيلة حياتي
597
00:50:32,134 --> 00:50:33,758
هل هذا غير منصفًا؟
598
00:50:36,640 --> 00:50:37,732
.سأدخل إلى المنزل
599
00:50:38,123 --> 00:50:40,084
.لا يا (تريفر)، حياتي في خطر
600
00:50:40,576 --> 00:50:41,449
..(روز)
601
00:50:42,316 --> 00:50:44,433
ـ هل قتلتِ "موستاش"؟
.ـ لا
602
00:50:44,521 --> 00:50:47,300
.لا، لم يكن أنا
603
00:50:48,324 --> 00:50:50,845
.إذًا، اخبريني بما حدث
604
00:50:52,981 --> 00:50:55,024
...كان هناك شيء
605
00:50:56,585 --> 00:50:57,850
.تريفر)، أرجوك)
606
00:50:58,468 --> 00:51:00,225
.أرجوك
607
00:51:01,593 --> 00:51:02,405
.أرجوك
608
00:51:57,780 --> 00:51:59,108
"(وثيقة افادة الشاهدة (لورا ويفر"
609
00:52:01,212 --> 00:52:03,297
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا
610
00:52:05,475 --> 00:52:07,999
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا
611
00:52:08,338 --> 00:52:09,473
"(غابريل مونيوز)"
613
00:52:42,237 --> 00:52:46,112
أستاذ في كلية سانت آغاثا"
"ينهي حياته أمام طالبة
614
00:52:47,768 --> 00:52:48,659
.(روز)
615
00:52:58,205 --> 00:52:59,173
.تعالي إلى هنا
616
00:53:28,799 --> 00:53:29,744
.(روز)
617
00:53:32,151 --> 00:53:33,424
...عزيزتي
618
00:53:35,385 --> 00:53:37,713
.أرجوكِ ساعديني
619
00:53:39,377 --> 00:53:41,424
.أرتكبت أمكِ خطئًا
620
00:53:41,534 --> 00:53:43,416
.لا، لا، لا
621
00:53:45,096 --> 00:53:46,424
.لا، لا
622
00:53:48,987 --> 00:53:50,143
!(روز)
623
00:53:50,932 --> 00:53:52,385
!ما خطبكِ؟ أأنتِ مجنونة؟
624
00:53:52,440 --> 00:53:53,502
.آسفة
625
00:54:16,842 --> 00:54:17,966
السيّدة (مونيوز)؟
626
00:54:21,259 --> 00:54:24,644
لاحظت في البداية عليه
.بعض التغييرات
627
00:54:27,708 --> 00:54:29,462
.ثم حدث كل شيء بسرعة
628
00:54:31,941 --> 00:54:33,470
.كان متوترًا
629
00:54:34,210 --> 00:54:35,389
.مذعورًا
630
00:54:37,374 --> 00:54:40,014
كان يستيقظ في منتصف
.الليل ويصرخ
631
00:54:42,868 --> 00:54:44,759
.لم أسمعه يصرخ هكذا قبلاً
632
00:54:47,495 --> 00:54:50,142
.ثم توقف عن النوم تمامًا
633
00:54:53,350 --> 00:54:56,736
.كنت ألاحظه يتحدث مع نفسه
634
00:54:56,871 --> 00:54:58,189
.كان يرى أشياء
635
00:54:59,283 --> 00:55:02,390
.يفعل أشياء غريبة لا يبدو أنه يتذكّرها
636
00:55:03,429 --> 00:55:05,062
.ثم في صباح ما اختفى
637
00:55:06,992 --> 00:55:08,779
..في تلك الليلة اتصلت الشرطة
638
00:55:09,545 --> 00:55:11,013
.وأخبروني إنه مات
639
00:55:14,676 --> 00:55:16,503
.طلبوا مني التعرف على جثته
640
00:55:18,456 --> 00:55:19,620
.وجهه
641
00:55:22,741 --> 00:55:26,345
خمسة وعشرون عامًا من الزواج
.وهذا ما تبقى من ذكّرياتي عنه
642
00:55:30,911 --> 00:55:32,098
.آسفة جدًا
643
00:55:43,457 --> 00:55:47,934
هل سبق لـ (غابريل) أن وصف
الأشياء التي كان يراها؟
644
00:55:53,169 --> 00:55:54,271
.سأريكِ
645
00:56:06,101 --> 00:56:07,765
..يجب عليّ إزالة كل هذه
646
00:56:08,998 --> 00:56:10,929
.لكنني لا أتحمل التواجد هنا
647
00:56:29,625 --> 00:56:31,801
.هذا ما قال (غابريل) إنه يراه
648
00:56:40,618 --> 00:56:44,212
كان يقول دومًا أن هذا
.يحاول الدخول فيه
649
00:56:47,059 --> 00:56:49,210
.(ذلك شقيق (غابريل
650
00:56:49,698 --> 00:56:52,889
.مات في حادث قبل 20 عامًا
651
00:56:53,808 --> 00:56:55,606
.لم يتعافى (غابريل) من هذا ابدًا
652
00:56:56,600 --> 00:56:58,090
منذ متى حصل هذا؟
653
00:56:58,277 --> 00:57:01,309
منذ عودته من ذلك المؤتمر
.الذي يشترك فيه كل عام
654
00:57:03,579 --> 00:57:06,694
.لأنه رأى امرأة فظيعة تنتحر
655
00:57:08,451 --> 00:57:09,865
.لكن لم يبلغ أحدهم عن ذلك
656
00:57:12,841 --> 00:57:15,231
هل رأى شخصًا ينتحر؟
657
00:57:17,115 --> 00:57:18,028
.نعم
658
00:57:18,930 --> 00:57:21,010
.ـ اعتقدت أنكِ تعرفين هذا
ـ ما كان اسمها؟
659
00:57:23,011 --> 00:57:24,713
.لا أتذكّر، يجب عليّ إيجاده
660
00:57:30,313 --> 00:57:32,371
...هل سبق
661
00:57:35,064 --> 00:57:36,845
أن ذكّر سبب حدوث كل هذا؟
662
00:57:36,947 --> 00:57:40,025
هل وجد تفسيرًا لكل هذا؟
663
00:57:42,243 --> 00:57:43,687
أيّ مراسلة أنتِ؟
664
00:57:43,726 --> 00:57:47,671
سيّدة (مونيوز)، لم يكن
.زوجكِ مجنونًا
665
00:57:48,504 --> 00:57:50,841
.الأشياء التي كان يراها حقيقية
666
00:57:50,974 --> 00:57:52,106
.أنني أراها
667
00:57:52,401 --> 00:57:53,868
ماذا، أأنتِ مختلة عقلية؟
668
00:57:54,462 --> 00:57:54,895
ماذا؟
669
00:57:54,919 --> 00:57:56,227
مهووسة؟
670
00:57:56,274 --> 00:57:58,079
كيف تجرؤين؟
671
00:57:58,277 --> 00:58:01,918
.لا، أرجوكِ
.ما حدث لزوجكِ يحدث ليّ
672
00:58:02,012 --> 00:58:03,986
!أخرجي من المنزل
!اريدكِ خارج منزلي الآن
673
00:58:04,025 --> 00:58:06,804
سيّدة (مونيوز)، فقط اعطني
.الاسم ارجوكِ
674
00:58:06,891 --> 00:58:09,187
!اخرجي من منزلي
675
00:58:45,536 --> 00:58:46,489
.اللعنة
676
00:58:59,361 --> 00:59:00,165
نعم؟
677
00:59:06,950 --> 00:59:07,982
.مرحبًا
678
00:59:14,801 --> 00:59:15,832
.ادخلي
679
00:59:29,803 --> 00:59:33,263
أخيرًا أنّك تخلصت من
.تلك الأريكة الصفراء
680
00:59:36,474 --> 00:59:38,199
إذًا، كيف حالكِ؟
681
00:59:39,811 --> 00:59:42,595
بالتأكيد أنّكِ لم تأتي هنا
..لتبادل الأخبار بناءً على
682
00:59:42,668 --> 00:59:44,329
.العرض القاسي قبل بضعة أيام
683
00:59:46,491 --> 00:59:47,515
.أريد معروفًا
684
00:59:48,656 --> 00:59:50,781
.أريدك إلّأ تسأل أسئلة حيال هذا
685
00:59:51,343 --> 00:59:53,523
.رائع. أجل. أخبريني ما هو
686
00:59:53,908 --> 00:59:55,560
،قبل تسعة أيام
687
00:59:55,615 --> 00:59:58,880
.ثمة رجل يدعى (غابريل مونيوز) انتحر
688
00:59:59,599 --> 01:00:01,401
..أريد أن أعرف ما إذا كان
689
01:00:01,441 --> 01:00:04,682
متورطًا في تقارير شرطة
.حديثة آخرى
690
01:00:04,921 --> 01:00:07,175
هل يمكنك معرفة هذا
من هنا لأجلي؟
691
01:00:08,079 --> 01:00:09,196
بحقكِ، أأنتِ جادة؟
692
01:00:11,204 --> 01:00:13,782
.إنه يوم إجازتي الوحيد
.اذهبي إلى مركز الشرطة
693
01:00:13,868 --> 01:00:15,055
.جول)، أرجوك)
694
01:00:22,078 --> 01:00:22,805
.حسنًا
695
01:00:23,549 --> 01:00:24,649
.أجل، اللعنة
696
01:00:29,852 --> 01:00:30,983
ما اسمه مجددًا؟
697
01:00:32,014 --> 01:00:33,522
.(غابريل مونيوز)
698
01:00:41,903 --> 01:00:43,876
.حسنًا، هذا تقرير عن موته
699
01:00:44,776 --> 01:00:47,362
أجل، ثمة تقرير آخر
..قبل أسبوع
700
01:00:47,393 --> 01:00:49,419
.من مركز شرطة الولاية
701
01:00:49,466 --> 01:00:50,495
عن ماذا كان؟
702
01:00:51,154 --> 01:00:52,461
.كانت إفادة شاهد
703
01:00:52,493 --> 01:00:54,969
إنه كان مقيمًا في فندق
.الذي انتحرت فيه امرأة
704
01:00:55,185 --> 01:00:57,719
حسنًا، ما كان اسم تلك الامرأة؟
705
01:01:03,531 --> 01:01:04,859
.(أنجيلا باول)
706
01:01:05,601 --> 01:01:07,007
.كانت وكيلة عقارات
707
01:01:07,047 --> 01:01:08,101
ما هذا؟
708
01:01:10,257 --> 01:01:10,936
.اللعنة
709
01:01:10,968 --> 01:01:12,201
ما الأمر؟
710
01:01:13,424 --> 01:01:14,873
.إنها صورة من مسرح الحادثة
711
01:01:14,921 --> 01:01:15,921
.دعني أراها
712
01:01:16,233 --> 01:01:16,826
.لا
713
01:01:17,184 --> 01:01:18,184
.ـ دعني أراها
.ـ لا
714
01:01:18,238 --> 01:01:20,520
،لا يمكنكِ رؤية هذا
.فإنه جزء من الأدلة
715
01:01:20,559 --> 01:01:22,801
.أو لا، يمكنكِ رؤيتها
716
01:01:26,333 --> 01:01:27,311
.سحقًا
717
01:01:29,037 --> 01:01:30,405
.لقد حذرتكِ إنها مقززة
718
01:01:32,998 --> 01:01:33,770
.حسنًا
719
01:01:35,872 --> 01:01:36,550
.حسنًا
720
01:01:36,574 --> 01:01:38,254
،أريدكِ أن تجري ذات البحث مجددًا
721
01:01:38,286 --> 01:01:40,215
لكن هذه المرة عن
.(تلك الامرأة (أنجيلا
722
01:01:40,320 --> 01:01:42,405
هلا أخبرتني عما كل هذا رجاءً؟
723
01:01:42,595 --> 01:01:44,806
.أنّك وعدت إلّا تطرح عليّ أيّ أسئلة
724
01:01:45,043 --> 01:01:47,502
لا، أنتِ من طلب مني
.إلّا أسألكِ أيّ أسئلة
725
01:01:47,653 --> 01:01:49,117
.جول)، أنا بحاجة لمساعدتك)
726
01:01:50,367 --> 01:01:51,140
حسنًا؟
727
01:01:54,832 --> 01:01:55,734
.أرجوك
728
01:02:15,190 --> 01:02:18,675
كان هناك تقرير سابق قُدم
.قبل أربعة أيام من الوفاة
729
01:02:20,663 --> 01:02:21,930
.إنها مصادفة غريبة
730
01:02:21,960 --> 01:02:24,063
إنها استجوبت ايضًا عن
.حالة أنتحار
731
01:02:33,939 --> 01:02:36,009
ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟
732
01:02:39,630 --> 01:02:41,999
.إنه فيديو كاميرا مراقبة
733
01:02:42,086 --> 01:02:42,851
.شغله
734
01:02:42,890 --> 01:02:44,960
.إنه فقط يتحمل
735
01:02:55,283 --> 01:02:56,665
ما هذا بحق الجحيم؟
736
01:03:28,883 --> 01:03:30,922
.كان يومي يسير بخير
737
01:03:30,993 --> 01:03:32,992
ـ هلا اعدت تشغيله؟
ـ حقًا؟
738
01:03:33,086 --> 01:03:34,541
.(أعد تشغيله يا (جول
739
01:03:40,146 --> 01:03:40,725
ما هذا؟
740
01:03:47,605 --> 01:03:48,887
هل يبتسم؟
741
01:03:58,443 --> 01:04:00,013
روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟)
742
01:04:08,493 --> 01:04:09,540
.يجب أن أذهب
743
01:04:10,743 --> 01:04:11,806
إلى أين تذهبين؟
744
01:04:14,126 --> 01:04:15,522
روز)، إلى أين تذهبين؟)
745
01:04:15,897 --> 01:04:18,358
ما الذي يجري؟
.أنني مشوش الآن
746
01:04:18,433 --> 01:04:19,702
.أسدي ليّ معروفًا آخر
747
01:04:20,773 --> 01:04:21,827
هل لديك طابعة؟
748
01:05:00,323 --> 01:05:01,135
تريفر)؟)
749
01:05:01,487 --> 01:05:02,588
أأنت هنا يا (تريفر)؟
750
01:05:03,773 --> 01:05:04,807
.مرحبًا
751
01:05:04,963 --> 01:05:06,197
.(مرحبًا يا (روز
752
01:05:08,653 --> 01:05:09,481
ما هذا؟
753
01:05:09,895 --> 01:05:12,434
ـ ما الذي تفعله هنا؟
..ـ أردت فقط الأطمئنان عليكِ
754
01:05:12,496 --> 01:05:14,207
.كنت أتحدث مع خطيبي
755
01:05:16,377 --> 01:05:17,252
.اتصلت بها
756
01:05:19,619 --> 01:05:20,338
لماذا؟
757
01:05:22,195 --> 01:05:23,039
..لأنّكِ
758
01:05:23,961 --> 01:05:26,859
.كنتِ تتصرفين بجنون حقًا
759
01:05:26,906 --> 01:05:27,749
..لا
760
01:05:27,773 --> 01:05:29,406
.لم أكن أعرف ما الذي افعله
761
01:05:29,516 --> 01:05:30,593
هل تمازحني؟
762
01:05:32,656 --> 01:05:36,109
ألتجأت إليك لأنه يفترض أنّك
.اكثر شخص أثق فيه بالعالم
763
01:05:36,163 --> 01:05:39,919
.وأقرّت أنني كنت خائفة جدًا
764
01:05:40,584 --> 01:05:42,825
.وكنت بحاجة إليك
765
01:05:45,065 --> 01:05:47,011
.إلّا أنّك لم تنصت إليّ
766
01:05:47,042 --> 01:05:49,013
لا، لمَ تعتقدين أنني اتصلت بها؟
767
01:05:49,659 --> 01:05:51,472
.كل ما أحاول فعله هو مساعدتكِ
768
01:05:51,563 --> 01:05:54,727
لا، كل ما تحاول فعله هو وضع
.المسؤولية على عاتق الآخرين
769
01:05:55,438 --> 01:05:58,379
لا مشكلة لديك طالما
.أن كل شيء يسر ومقبول
770
01:05:58,403 --> 01:06:02,491
لكن لا سمح الله لو كان
،أيّ شيء جديًا أو صعبًا
771
01:06:02,881 --> 01:06:04,301
..وأنّك فقط
772
01:06:04,473 --> 01:06:08,582
ستفكر حول كيف هذا سيدمر
.خطة حياتك المثالية كلها
773
01:06:08,699 --> 01:06:10,455
مهلاً، أأنت جادة حقًا الآن؟
774
01:06:10,721 --> 01:06:11,338
.أجل
775
01:06:11,439 --> 01:06:13,736
،إذا كان هذا شعوركِ
لمَ نحن معًا حتى؟
776
01:06:14,963 --> 01:06:15,929
.ربما لا اعرف
777
01:06:16,039 --> 01:06:17,515
..لمَ لا يأخذ الجميع نفسًا و
778
01:06:17,573 --> 01:06:20,132
لا تتصرفي كما لو أن
!المنزل منزلكِ
779
01:06:21,402 --> 01:06:23,466
روز)، هل ستغادرين حقًا الآن؟)
780
01:06:35,283 --> 01:06:37,067
.(ـ (غريغ
ـ (روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟
781
01:06:37,106 --> 01:06:38,439
هل (هولي) هنا؟
.أريد التحدث معها
782
01:06:38,471 --> 01:06:39,791
.لا أعتقد إنها فكرة جيّدة
783
01:06:39,843 --> 01:06:42,044
،غريغ)، أريد التحدث مع أختي)
!(حسنًا؟ (هولي
784
01:06:42,111 --> 01:06:43,711
تأتين هنا وتتحدثين معي هكذا؟
785
01:06:43,727 --> 01:06:45,515
هولي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟
786
01:06:45,609 --> 01:06:47,039
.ـ لا اظن إنه عليها التواجد هنا
ـ هل يمكنني التحدث معكِ؟
787
01:06:47,071 --> 01:06:48,797
.بصراحة إنها ليست فكرة جيّدة
788
01:06:48,867 --> 01:06:50,709
.ـ لا بأس
.(ـ (هولي
789
01:06:50,763 --> 01:06:52,709
.ـ اذهب للداخل
.ـ حسنا
790
01:06:54,677 --> 01:06:55,419
.يا إلهي
791
01:06:57,193 --> 01:06:58,505
.حسنًا، حسنًا
792
01:07:01,173 --> 01:07:02,141
كيف حالكِ؟
793
01:07:03,188 --> 01:07:06,530
.لقد أدركت كل شيء الآن
794
01:07:07,686 --> 01:07:10,353
.كنت ملعونة
795
01:07:11,018 --> 01:07:11,995
.يا إلهي
796
01:07:12,166 --> 01:07:14,367
أو بطريقة ما انتهى الأمر
.بيّ في لعنة
797
01:07:14,383 --> 01:07:15,992
.حصلت عليها من مريضتي
798
01:07:16,109 --> 01:07:16,976
.إنها كانت معلونة
799
01:07:17,023 --> 01:07:20,029
،وحين ماتت
.انها نقلت اللعنة إليّ
800
01:07:20,107 --> 01:07:23,333
..والآن أنني أواجه تهديدًا من
801
01:07:24,513 --> 01:07:25,349
.كيان
802
01:07:26,073 --> 01:07:27,349
كيانًا؟
803
01:07:27,418 --> 01:07:29,005
."إنه الذي قتل "موستاش
804
01:07:29,107 --> 01:07:31,958
ولقد كان في حفلة عيد الميلاد
.البارحة لكنكم لم تستطيعوا رؤيته
805
01:07:32,583 --> 01:07:34,559
.لا يمكن لأحد رؤيته سواي
806
01:07:35,613 --> 01:07:36,426
.يا إلهي
807
01:07:36,645 --> 01:07:37,685
.(لا يا (هولي
808
01:07:37,754 --> 01:07:39,752
.أعرف إنه صعب تصديق هذا
809
01:07:39,924 --> 01:07:42,510
وأعرف إنه كان صعبًا عليّ
.إنه أصدقه من البداية
810
01:07:42,588 --> 01:07:43,986
.انظري إلى هذه
811
01:07:44,877 --> 01:07:45,547
.يا إلهي
812
01:07:45,594 --> 01:07:47,703
لمَ لديكِ هذه الصور؟
813
01:07:47,765 --> 01:07:49,515
.لأن هذا حدث لأشخاص آخرين
814
01:07:49,555 --> 01:07:50,851
.ـ وثم جميعهم ماتوا
.(ـ (روز
815
01:07:50,890 --> 01:07:52,240
.هولي)، سأكون التالية)
816
01:07:52,279 --> 01:07:53,880
.اللعنات ليست حقيقية
817
01:07:54,843 --> 01:07:56,519
..أنّكِ نوعًا ما تعانين من
818
01:07:58,308 --> 01:07:59,464
.إنهيار عصبي
819
01:08:00,222 --> 01:08:00,824
ماذا؟
820
01:08:00,910 --> 01:08:02,839
.لا يا (هولي)
821
01:08:03,683 --> 01:08:04,870
.أنّكِ لا تنصتين إليّ
822
01:08:05,050 --> 01:08:06,995
.ـ أنّكِ لا تنصتين إليّ
.(ـ (روز
823
01:08:07,576 --> 01:08:09,761
.هذا بالضبط ما حدث لوالدتنا
824
01:08:15,682 --> 01:08:16,900
.هذا يبدو مثلها
825
01:08:22,736 --> 01:08:24,165
كيف عرفتِ هذا؟
826
01:08:25,071 --> 01:08:25,954
عفوًا، ماذا؟
827
01:08:26,025 --> 01:08:27,900
لم تكوني موجودة حين
.مرضت أمي
828
01:08:27,939 --> 01:08:29,634
أين كنتِ بحق حين ماتت؟
829
01:08:29,705 --> 01:08:31,415
.لا اعرف عما تتحدثين
830
01:08:32,486 --> 01:08:35,335
،لأنني كنت الأخت الأكبر
.عانيت أسوأ من جنون أمي
831
01:08:35,819 --> 01:08:39,465
اضطررت ترك المنزل لإنها
.الطريقة الوحيدة لمواصلة حياتي
832
01:08:41,099 --> 01:08:43,281
...وآسفة
833
01:08:44,704 --> 01:08:48,492
لأنني تركتكِ لوحدكِ
.تبعثين بها
834
01:08:48,563 --> 01:08:50,024
.وهذا شوشكِ
835
01:08:51,783 --> 01:08:54,844
.أعلم إنه لم يكن منصفًا
.أتمنى لو بمقدوري فعل شيئًا حياله
836
01:08:54,906 --> 01:08:56,998
لأنني حاولت جاهدة
..المضي في حياتي
837
01:08:57,092 --> 01:08:59,162
وأترك كل هذا الهراء ورائي، حسنًا؟
838
01:08:59,264 --> 01:09:00,504
..وأنتِ
839
01:09:00,613 --> 01:09:03,832
لا يمكنكِ تقبل حقيقة أن
.أمي فقدت عقلها وأنتحرت
840
01:09:03,910 --> 01:09:07,129
وتركتِ هذا يملء على حياتكِ كلها
.وتلوميني لأنني لا اريد ذلك ايضًا
841
01:09:07,283 --> 01:09:09,759
آسفة لأنني في الواقع
..أحاول مساعدة الناس
842
01:09:09,915 --> 01:09:13,562
بدلاً من أكون ربة بيت
متذمرة عالقة في المنزل
843
01:09:13,609 --> 01:09:17,234
.تعيش في فقاعتها الأنانية المتعجرفة
844
01:09:22,251 --> 01:09:24,201
.ـ حسنًا
.ـ لا اعرف لمَ قلت ذلك
845
01:09:26,254 --> 01:09:28,332
.لن أخوض هذا
846
01:09:28,864 --> 01:09:29,909
.لن أخوض هذا معكِ
847
01:09:29,933 --> 01:09:32,113
أنّكِ صدمتِ (جاكسون) تمامًا، حسنًا؟
848
01:09:33,777 --> 01:09:35,744
لا استطيع أن خوض معكِ
.أيّ شيء وأنتِ هكذا
849
01:09:47,303 --> 01:09:48,147
.اللعنة
850
01:09:49,866 --> 01:09:50,787
.اللعنة
851
01:10:20,342 --> 01:10:21,162
هولي)؟)
852
01:10:30,470 --> 01:10:31,611
.اللعنة
853
01:10:38,241 --> 01:10:39,554
.اللعنة
854
01:10:41,375 --> 01:10:42,554
.اللعنة
855
01:11:48,804 --> 01:11:49,484
جول)؟)
856
01:11:49,562 --> 01:11:51,992
لماذا لم تخبريني أن هناك
صلة بين مرضيتكِ والآخرين؟
857
01:11:53,468 --> 01:11:55,133
.بعد أن غادرتِ، تحريت عن الأمر
858
01:11:55,703 --> 01:11:58,865
هذه الحالات لها نمط
.واحد يزداد أكثر
859
01:11:58,912 --> 01:12:01,777
حتى الآن وجدت 20 حالة
.منها 19 حالة أنتحار
860
01:12:01,878 --> 01:12:03,402
.إنها تشكل سلسلة مباشرة
861
01:12:03,644 --> 01:12:07,486
والأشياء التي يفعلونها هؤلاء
.الأشخاص بنفسهم يا (روز) بشعة
862
01:12:07,727 --> 01:12:11,274
،مهلاً، أنّك قلت 20 حالة
.لكن فقط 19 حالة منها أنتحار
863
01:12:11,634 --> 01:12:13,405
.إحدى الحالات لم تتبع النمط
864
01:12:13,507 --> 01:12:14,960
.(إنه محاسب، (روبرت تالي
865
01:12:15,069 --> 01:12:17,413
.انتحر زميله بالعمل أمامه
866
01:12:17,522 --> 01:12:19,254
وبعد أربع أيام من ذلك
..(أقدم (تالي
867
01:12:19,302 --> 01:12:22,082
على قتل امرأة لم يقابلها
.في حياته بشكل مفاجئ
868
01:12:22,221 --> 01:12:24,432
،وإليكِ هذا، بعد أسبوع
869
01:12:24,557 --> 01:12:27,783
شاهد العيان الذي شهد جريمة
.القتل اقدم على الأنتحار ايضًا
870
01:12:28,378 --> 01:12:29,378
.النمط يعيد نفسه
871
01:12:29,766 --> 01:12:31,547
ـ هل هو حي؟
.ـ أجل
872
01:12:31,618 --> 01:12:33,227
."موجود في سجن "ألتونا
873
01:12:34,023 --> 01:12:35,437
.جول)، عليّ التحدث معه)
874
01:13:02,593 --> 01:13:05,452
.ـ أريدك أن تقول شيئًا
.ـ أجل، سأفعل ذلك
875
01:13:05,531 --> 01:13:07,428
..فقط.. فقط
876
01:13:09,335 --> 01:13:10,809
.أمهليني لحظة
..أعني، يا إلهي
877
01:13:10,926 --> 01:13:13,129
..اعتقدت أنّكِ ستقولين أنها مجرد
878
01:13:13,224 --> 01:13:15,567
.طائفة أنتحار ومؤامرة ابتزاز
879
01:13:15,815 --> 01:13:17,291
..أعني أن هذا
880
01:13:17,503 --> 01:13:18,503
.(مهلاً يا (جول
881
01:13:20,760 --> 01:13:21,635
.حسنًا
882
01:13:21,862 --> 01:13:24,252
..فقط دعينا نستبعد أحتمالية
883
01:13:24,299 --> 01:13:27,463
وجود روح شريرة أو قوى
.خارقة للطبيعة
884
01:13:28,543 --> 01:13:31,316
ما تقولينه هو أن هناك
..شيء ينتقل
885
01:13:31,934 --> 01:13:35,324
من شخص إلى آخر
.ويجعلهم يقتلون أنفسهم
886
01:13:35,629 --> 01:13:37,582
.حسنًا، ربما إنها ليست حالات انتحار
887
01:13:37,770 --> 01:13:38,770
ماذا تعنين؟
888
01:13:39,175 --> 01:13:41,556
،مريضتي (لورا) كانت مذعورة
889
01:13:41,573 --> 01:13:43,135
.لكنها لم تكن تنوي الانتحار
890
01:13:43,525 --> 01:13:46,283
وثم في نهاية، كل شيء
.عنها تغّير
891
01:13:46,455 --> 01:13:47,812
..كما لو إنها
892
01:13:48,664 --> 01:13:52,117
الشخص الذي كنت اتحدث
.معه اختفى
893
01:13:53,380 --> 01:13:55,216
..وثمة شيء آخر
894
01:13:56,099 --> 01:13:57,099
.استحوذ عليها
895
01:14:00,218 --> 01:14:03,003
..إنه مثل ذلك الرجل
896
01:14:03,043 --> 01:14:03,761
.أجل
897
01:14:03,855 --> 01:14:06,457
..ـ في كاميرا المراقبة الذي
.ـ أجل، بالضبط هكذا
898
01:14:07,188 --> 01:14:09,282
يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟
899
01:14:15,543 --> 01:14:17,332
..في الحالات التي وجدتها
900
01:14:19,778 --> 01:14:23,051
كم كانت الفترة الزمنية
بين كل ضحية وأخرى؟
901
01:14:27,513 --> 01:14:29,361
.لم ينجو منهم أحد لأكثر من أسبوع
902
01:14:32,740 --> 01:14:36,095
.وبعضهم لم يتجاوز أربع أيام حتى
903
01:14:42,540 --> 01:14:43,813
.اليوم هو يومي الرابع
904
01:14:48,175 --> 01:14:50,968
أيًا كان الذي حدث لهؤلاء
.الأشخاص لن يحدث لكِ
905
01:14:54,288 --> 01:14:55,061
.أعدكِ
906
01:15:03,956 --> 01:15:07,453
"ترجمة الدكتور علي طلال"
906
01:15:13,956 --> 01:15:15,453
"السجن الإصلاحي"
907
01:15:15,942 --> 01:15:18,367
.ليتوجه الحارس إلى البوابة 3
908
01:15:19,631 --> 01:15:20,443
.شكرًا
909
01:15:20,813 --> 01:15:22,843
.افتح الباب، لديهما تصريح مرور
910
01:15:24,227 --> 01:15:25,149
"ممنوع الكلام في الرواق"
911
01:15:25,173 --> 01:15:26,515
.(سأكون مدينًا لك بهذا يا (دوغ
912
01:15:27,299 --> 01:15:30,669
أنّكما محظوظان لأنه يرفض
.مقابلة المحامِ المكلف له حتى
913
01:15:31,413 --> 01:15:32,982
أنّك تعلم ما فعله هذا
الرجل، صحيح؟
914
01:15:33,213 --> 01:15:36,603
الدكتورة (كوتر) متخصصة في
.التنميط النفسي في حالات كهذه
915
01:15:37,683 --> 01:15:39,792
.حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا
916
01:15:39,886 --> 01:15:41,026
.لذا، حظًا موفقًا
917
01:15:41,463 --> 01:15:43,494
سأمنحكما 10 دقائق معه، حسنًا؟
918
01:15:43,543 --> 01:15:45,252
أطول من هذه المدة
.يتطلب أمر من المحكمة
919
01:15:46,499 --> 01:15:47,236
.أقدر ذلك
920
01:15:56,338 --> 01:15:57,885
"ممنوع الأحتكاك اثناء الزيارة"
921
01:16:21,963 --> 01:16:24,533
.(سيّدي (تالي. اسمي (روز كوتر
922
01:16:24,580 --> 01:16:26,228
..أنا، كما تعلم
923
01:16:26,781 --> 01:16:29,867
كنت آمل أن تعرف الإجابة
..على بضعة اسئلة
924
01:16:30,190 --> 01:16:32,445
.لا تسأليني أيّ أسئلة
.لقد اعترفت
925
01:16:32,773 --> 01:16:35,794
في الواقع لست مهتمة
.بما اتهمت به
926
01:16:36,303 --> 01:16:37,997
..ما أريد معرفته هو
927
01:16:38,060 --> 01:16:41,190
ما الذي واجهته في الأيام
.التي سبقت ارتكابك الجريمة
928
01:16:46,569 --> 01:16:48,225
..كان لديّ مريضة
929
01:16:49,326 --> 01:16:50,491
.امرأة شابة
930
01:16:52,451 --> 01:16:54,566
..قبل أربعة أيام ثمة رجل
931
01:16:54,989 --> 01:16:56,356
.أنتحر أمامها
932
01:16:57,153 --> 01:16:59,197
..منذ ذلك الحين، إنها بدأت
933
01:16:59,682 --> 01:17:02,439
.ترى شيء ما
934
01:17:04,734 --> 01:17:06,781
شيء يتجسد بهيئة
.أشخاص آخرين
935
01:17:07,894 --> 01:17:10,661
..والرجل الذي رأته ينتحر
936
01:17:11,115 --> 01:17:14,888
.كان يدعي أنه يرى ذات الشيء
937
01:17:15,021 --> 01:17:17,255
ما الذي تريدينه مني
بحق الجحيم؟
938
01:17:17,525 --> 01:17:19,292
ـ ما هو؟
.ـ لا اعرف
939
01:17:21,133 --> 01:17:22,120
.لا أعرف
940
01:17:22,190 --> 01:17:25,398
لمَ الجميع الذين رأوا الشيء
ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟
941
01:17:25,993 --> 01:17:27,140
.لماذا؟ أرجوك
942
01:17:27,613 --> 01:17:29,833
سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟
943
01:17:30,326 --> 01:17:31,177
.أرجوك
944
01:17:36,033 --> 01:17:37,402
.اطلبي من الشرطي المغادرة
945
01:17:39,034 --> 01:17:40,441
.هذا لن يحدث
946
01:17:40,683 --> 01:17:43,800
اطلبي منه المغادرة
.وسأخبركِ بما اعرفه
947
01:17:47,503 --> 01:17:48,588
.جول)، ارجوك)
948
01:17:54,586 --> 01:17:55,617
.سأنتظر في الخارج
949
01:18:08,883 --> 01:18:12,183
حاولت جاهدًا البحث عن كل
.شيء يتعلق بذلك الشيء
950
01:18:12,573 --> 01:18:14,531
كانت هناك سلسلة آخرى
.في الماضي
951
01:18:14,679 --> 01:18:16,896
"وجدت واحدة في "البرازيل
.قبل بضعة أعوام
952
01:18:20,163 --> 01:18:22,706
ثمة رجل هناك تخطى
..تلك السلسلة
953
01:18:24,296 --> 01:18:27,205
من خلال قتل جاره وانتقل
.ذلك الشيء إلى زوجة جاره
954
01:18:28,376 --> 01:18:31,446
..ستموت مريضتكِ
955
01:18:31,494 --> 01:18:33,743
.ما لم تقتل شخصًا
956
01:18:34,077 --> 01:18:36,303
إنها الطريقة الوحيدة
.للتخلص من ذلك
957
01:18:37,059 --> 01:18:38,303
.الطريقة الوحيدة
958
01:18:38,913 --> 01:18:41,444
يجب أن تحرص أن يكون هناك
..شاهد لكي ينتقل له
959
01:18:41,498 --> 01:18:43,256
.لأن هذا الشيء ينتشر عبر الصدمة
960
01:18:43,756 --> 01:18:46,707
.هذا ما يمنحه القوة
.عن طريق الصدمة
961
01:18:47,135 --> 01:18:49,619
ويجب على مريضتكِ
.أن تنجح في فعلها
962
01:18:50,103 --> 01:18:51,782
.اخبريها أن تستخدم سلاحًا
963
01:18:52,383 --> 01:18:54,274
..وأن تجعلها أكبر فوضى
964
01:18:54,345 --> 01:18:55,798
.لا يمكنني قتل أحد
965
01:18:58,443 --> 01:18:59,251
أنتِ؟
966
01:19:01,325 --> 01:19:02,704
هل لديكِ هذا؟
967
01:19:04,118 --> 01:19:05,508
.لا، لا، لا
968
01:19:05,548 --> 01:19:07,508
لمَ جئتِ إلى هنا؟
969
01:19:07,532 --> 01:19:09,243
.لن ادع هذا يعود إليّ
970
01:19:09,306 --> 01:19:10,766
!ـ ارحلي
.ـ آسفة
971
01:19:11,509 --> 01:19:12,664
!ارحلي من هنا
972
01:19:12,806 --> 01:19:14,344
!ابعدوها عني
973
01:19:14,681 --> 01:19:16,480
!ابعدوها عني
974
01:19:16,967 --> 01:19:18,676
!ابعدوها عني
975
01:19:18,825 --> 01:19:20,598
!ابعدوها عني
976
01:19:27,930 --> 01:19:28,500
.مهلاً
977
01:19:30,065 --> 01:19:30,705
.مهلاً
978
01:19:31,072 --> 01:19:31,807
.انتظري
979
01:19:33,855 --> 01:19:35,166
ـ ماذا حدث؟
.ـ لا شيء
980
01:19:36,433 --> 01:19:37,357
ماذا قال؟
981
01:19:39,283 --> 01:19:39,990
.لا شيء
982
01:19:41,203 --> 01:19:42,169
لا شيء؟
983
01:19:43,120 --> 01:19:44,777
.إنه مجنون تمامًا
984
01:20:33,298 --> 01:20:35,204
"د.(مادلين نورثكوت) تتصل"
985
01:21:22,093 --> 01:21:23,366
"تريفر): أين أنتِ؟)"
986
01:21:23,593 --> 01:21:25,397
،يجب علينا التحدث"
"أأنتِ في المنزل؟
987
01:21:27,975 --> 01:21:28,741
.اللعنة
988
01:22:23,543 --> 01:22:24,373
ما الذي تفعلينه هنا؟
989
01:22:24,444 --> 01:22:27,584
.أعتذر إذا أننا فاجئناكِ البارحة
.لقد كان أسلوب تعامل خاطئ
990
01:22:27,600 --> 01:22:28,346
.آسفة
991
01:22:28,370 --> 01:22:30,256
.نعم، يجب أن ترحلي
992
01:22:30,474 --> 01:22:31,444
،)روز)
993
01:22:31,626 --> 01:22:34,336
كلانا يعلم أن لديّ مسؤولية
..في إبلاغ السلطات
994
01:22:34,407 --> 01:22:36,399
إن كنتِ تشكلين خطرًا
.على نفسكِ أو الآخرين
995
01:22:36,602 --> 01:22:39,266
وأريدكِ أن تقنعيني أنّكِ
.لستِ تشكلين خطرًا
996
01:22:52,343 --> 01:22:54,460
.ذكّر (تريفر) حديثًا عن شبح
997
01:22:56,052 --> 01:22:57,428
."لم استخدم كلمة "شبح
998
01:22:59,573 --> 01:23:02,065
.روح شريرة. خوارق طبيعية
999
01:23:04,653 --> 01:23:07,231
،اعترفت له أنني أرى أشياء
1000
01:23:07,286 --> 01:23:08,699
.ذات الأشياء التي أخبرتكِ بها
1001
01:23:08,863 --> 01:23:10,370
لكنني لم أعد أراها
بعد الآن، حسنًا؟
1002
01:23:10,394 --> 01:23:12,909
.إنه كان توتر وقلة في النوم
1003
01:23:14,152 --> 01:23:16,620
لقد إتمنته على ذلك
.ويبدو إنها غلطة
1004
01:23:17,323 --> 01:23:19,612
لكن هذا كل شيء، حسنًا؟
1005
01:23:20,066 --> 01:23:21,120
هل نحن على وفاق؟
1006
01:23:22,222 --> 01:23:23,698
كيف تشعرين اليوم؟
1007
01:23:27,843 --> 01:23:29,210
..دعيني أفكر
1008
01:23:30,132 --> 01:23:32,475
واثقة جدًا أن خطيبي
.يخالني مجنونة
1009
01:23:34,202 --> 01:23:38,959
.وأختى ابعدتني عن حياتها تمامًا
1010
01:23:39,334 --> 01:23:40,646
..والآن
1011
01:23:41,545 --> 01:23:46,029
معالجتي السابقة تجري
..زيارة منزلية غير معلنة
1012
01:23:46,365 --> 01:23:48,825
.لتتأكد أنني لا أشكل خطرًا
1013
01:23:48,920 --> 01:23:49,521
..لذا
1014
01:23:50,568 --> 01:23:52,255
.خلاف ذلك أنني بخير حقًا
1015
01:24:02,195 --> 01:24:03,476
ألن تجيبي على الهاتف؟
1016
01:24:09,374 --> 01:24:09,934
ماذا؟
1017
01:24:10,083 --> 01:24:12,332
.(روز)، أنا (مادلين)
1018
01:24:12,903 --> 01:24:14,832
كنت أحاول الوصول إليكِ
.طيلة الصباح
1019
01:24:15,704 --> 01:24:18,157
أنني قلقة جدًا بشأن
.ما حدث البارحة
1020
01:24:20,978 --> 01:24:21,978
ـ (روز)؟
.ـ لا
1021
01:24:22,978 --> 01:24:23,993
هل لا زلتِ تسمعيني؟
1022
01:24:28,992 --> 01:24:29,655
مرحبًا؟
1023
01:24:31,296 --> 01:24:32,593
.ـ لا
ـ (روز)؟
1024
01:24:33,780 --> 01:24:35,015
.لا، لا
1025
01:24:35,678 --> 01:24:37,693
.(الوقت يداهمكِ يا (روز
1026
01:24:39,310 --> 01:24:40,888
مَن أنت بحق الجحيم؟
1027
01:24:44,912 --> 01:24:45,540
.لا
1028
01:24:49,170 --> 01:24:50,329
.لا، لا
1029
01:24:51,904 --> 01:24:53,286
.لا، لا، لا
1030
01:24:58,904 --> 01:24:59,536
.لا
1031
01:26:08,901 --> 01:26:09,932
.(مرحبًا يا دكتورة (كوتر
1032
01:26:10,924 --> 01:26:12,236
أليس يفترض أنّكِ في إجازة؟
1033
01:26:13,307 --> 01:26:15,338
.جئت لأخذ شيء من مكتبي
1034
01:26:54,463 --> 01:26:56,283
.كارل). مرحبًا)
1035
01:27:00,549 --> 01:27:02,158
.ـ لا، لا
.ـ لا بأس
1036
01:27:02,416 --> 01:27:03,744
.لا، لا، لا
1037
01:27:03,775 --> 01:27:05,213
.ـ لا بأس
.ـ يا إلهي
1038
01:27:05,487 --> 01:27:06,487
.لا، لا، لا
1039
01:27:08,986 --> 01:27:11,197
.ـ اهدأ
.ـ لا، لا
1040
01:27:11,867 --> 01:27:12,882
!اخرس
1041
01:27:14,243 --> 01:27:15,585
اهدأ، حسنًا؟
1042
01:27:15,867 --> 01:27:16,734
.(روز)
1043
01:27:18,055 --> 01:27:19,226
ما الذي تفعلينه هنا؟
1044
01:27:22,601 --> 01:27:23,312
.لا أعرف
1045
01:27:25,791 --> 01:27:27,987
روز)، لا يمكنكِ الاقتراب)
.من المرضى
1046
01:28:00,431 --> 01:28:01,574
!(اللعنة يا (روز
1047
01:28:21,494 --> 01:28:24,018
!اللعنة
1048
01:28:39,025 --> 01:28:40,376
روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟)
1049
01:28:41,520 --> 01:28:42,392
.لا شيء
1050
01:28:44,033 --> 01:28:45,556
..لا اعرف
1051
01:28:45,658 --> 01:28:48,040
..لا اعرف لماذا أنا
1052
01:28:48,642 --> 01:28:50,861
لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟
1053
01:28:50,923 --> 01:28:51,805
!لا
1054
01:28:52,657 --> 01:28:53,492
.إنه ليس آمنًا
1055
01:28:53,516 --> 01:28:55,891
روز)، لا اعتقد إنه يجب)
.عليك البقاء لوحدكِ الآن
1056
01:28:55,922 --> 01:28:57,500
.أريدك أن أكون بمفردي
1057
01:28:59,928 --> 01:29:01,522
.يجب أن أكون بمفردي
1058
01:29:04,163 --> 01:29:06,279
.آسفة، يجب أن أذهب
1059
01:29:08,873 --> 01:29:10,998
اسمعي يا (روز)، لا اعتقد إنه
عليكِ الذهاب لأيّ مكان، حسنًا؟
1060
01:29:11,123 --> 01:29:13,232
.فقط اهدئي. سأجري اتصالاً
1061
01:29:15,543 --> 01:29:17,060
!روز)، لا تذهبي لأيّ مكان)
1062
01:29:17,566 --> 01:29:19,777
روز)، ارجوكِ، لا تذهبي)
..لأيّ مكان. انتظري
1063
01:29:20,465 --> 01:29:22,683
!(روز)، انتظري! (روز)
1064
01:29:44,229 --> 01:29:45,291
"جول) يتصل)"
1065
01:29:48,931 --> 01:29:49,376
.(جول)
1066
01:29:49,541 --> 01:29:52,275
هناك تعميم إلى جميع دوريات
.الشرطة حول كونكِ تشكلين خطرًا
1067
01:29:52,314 --> 01:29:53,580
ماذا حدث بحق الجحيم؟
1068
01:29:53,646 --> 01:29:54,673
.اعرف ما أفعله
1069
01:29:55,056 --> 01:29:57,876
..هذا الشيء يريد من كل ضحاياه
1070
01:29:58,017 --> 01:29:59,311
،أن ينقلون ذلك لأحد آخر
1071
01:29:59,342 --> 01:30:02,219
،لكن إذا لم يره أحد
.فلن تنتقل لأيّ أحد
1072
01:30:02,873 --> 01:30:05,693
،طالما سأكون بمفردي
.سأمنع تحقيق ذلك
1073
01:30:05,818 --> 01:30:07,162
.هذا غير منطقي
1074
01:30:07,209 --> 01:30:09,373
هل تنوين تجنب الناس إلى الأبد؟
1075
01:30:09,529 --> 01:30:12,080
لن أواصل الهروب بعد، حسنًا؟
1076
01:30:13,369 --> 01:30:14,423
.يجب عليّ مواجهته
1077
01:30:14,525 --> 01:30:17,267
.حسنًا يا (روز)، أنا قادم إليكِ
..فقط اخبريني
1078
01:31:24,174 --> 01:31:25,799
"جول) يتصل)"
1079
01:33:45,119 --> 01:33:46,040
.(روز)
1080
01:33:50,744 --> 01:33:51,572
..عزيزتي
1081
01:33:57,129 --> 01:33:58,761
.ساعديني، أرجوكِ
1082
01:34:03,249 --> 01:34:05,233
.ارتكبت امكِ خطئًا
1083
01:34:12,339 --> 01:34:13,837
.ذلك الهاتف
1084
01:34:15,072 --> 01:34:16,681
.اتصلي طلبًا للمساعدة
1085
01:34:27,031 --> 01:34:28,101
!(روز)
1086
01:38:38,075 --> 01:38:38,926
.(روز)
1087
01:38:45,791 --> 01:38:46,971
.لا بأس يا عزيزتي
1088
01:38:47,791 --> 01:38:48,635
.اقتربي
1089
01:39:00,488 --> 01:39:03,745
.أنا آسفة جدًا
1090
01:39:06,398 --> 01:39:08,414
.لم أكن أم جيّدة
1091
01:39:11,315 --> 01:39:12,400
.أردت أن أكون كذلك
1092
01:39:12,424 --> 01:39:16,134
.حاولت حقًا أن أكون كذلك
1093
01:39:16,494 --> 01:39:17,978
..لكن أحيانًا
1094
01:39:18,040 --> 01:39:22,533
.كل شيء يكون مثقلاً
1095
01:39:23,989 --> 01:39:27,035
.ثمة شيء فظيع في داخلي
1096
01:39:28,439 --> 01:39:29,845
.ـ اكره نفسي
.ـ توقفي
1097
01:39:29,907 --> 01:39:31,618
.توقفي. توقفي
1098
01:39:32,609 --> 01:39:34,078
هل تشعرين بالخزي مني؟
1099
01:39:35,439 --> 01:39:36,329
.لا
1100
01:39:37,306 --> 01:39:38,853
لماذا تركتِني أموت؟
1101
01:39:42,869 --> 01:39:43,900
لماذا لم تنقذيني؟
1102
01:39:43,924 --> 01:39:45,220
.إنه ليس خطأي
1103
01:39:45,299 --> 01:39:46,587
.كان يمكنك طلب المساعدة
1104
01:39:46,619 --> 01:39:47,853
.توقفي. توقفي
1105
01:39:47,939 --> 01:39:49,505
.ـ لكنكِ لم تتصلي
.ـ توقفي
1106
01:39:49,634 --> 01:39:50,634
.وتمنيتِ أن أموت
1107
01:39:50,689 --> 01:39:52,790
.لأنني كنت خائفة منكِ
1108
01:39:53,047 --> 01:39:55,017
.كان عمري 10 أعوام
1109
01:39:56,683 --> 01:39:58,441
.وكنتِ وحشًا
1110
01:40:01,469 --> 01:40:04,047
.وأعرف إنه لم يكن منصفًا
1111
01:40:04,086 --> 01:40:06,094
.أنّكِ احتجتِ لمساعدة
1112
01:40:08,008 --> 01:40:09,484
.لكنني لم أتمكن
1113
01:40:14,301 --> 01:40:16,192
...لقد تحملت الذنب
1114
01:40:17,528 --> 01:40:20,793
.طيلة حياتي
1115
01:40:25,857 --> 01:40:27,505
.عليّ التخلص من هذا
1116
01:40:29,749 --> 01:40:31,263
.عليّ التخلص من هذا
1117
01:40:38,169 --> 01:40:39,583
.هذا ليس حقيقيًا
1118
01:40:40,598 --> 01:40:41,808
....(لكن يا (روز
1119
01:40:42,918 --> 01:40:46,387
.عقلكِ يجعله حقيقيًا
1120
01:40:50,753 --> 01:40:51,659
ماذا تكون؟
1121
01:40:53,534 --> 01:40:54,972
لمَ تفعل هذا بيّ؟
1122
01:40:56,097 --> 01:40:57,331
..لأن عقلكِ
1123
01:40:58,909 --> 01:41:00,456
.جذاب جدًا
1124
01:41:51,249 --> 01:41:54,467
.لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز)
1125
01:42:01,267 --> 01:42:02,267
...إنه
1126
01:42:04,587 --> 01:42:07,048
.إنه عقلي
1127
01:42:14,703 --> 01:42:16,507
.ولا يمكنك الهروب منه ايضًا
1128
01:44:00,741 --> 01:44:02,225
.اللعنة
1129
01:44:04,939 --> 01:44:06,124
أأنتِ بخير؟
1130
01:44:06,593 --> 01:44:07,520
هل يمكنني الدخول للحظة؟
1131
01:44:07,559 --> 01:44:08,583
.نعم، نعم
1132
01:44:15,301 --> 01:44:16,168
أين كنتِ؟
1133
01:44:21,332 --> 01:44:22,387
.أنا آسفة
1134
01:44:24,659 --> 01:44:26,615
..آسفة لأنني
1135
01:44:26,928 --> 01:44:30,326
.اقحمتك إلى كل فوضاي
1136
01:44:32,620 --> 01:44:34,056
...طيلة معظم حياتي
1137
01:44:34,470 --> 01:44:35,907
..كنت أخشى
1138
01:44:36,930 --> 01:44:40,025
،أن يقترب الناس مني
1139
01:44:41,333 --> 01:44:43,247
..لأنني كنت أخشى
1140
01:44:46,763 --> 01:44:48,880
.ما قد يرونه إذا تمعنوا النظر
1141
01:44:49,763 --> 01:44:52,184
،لذا، أنني وضعت الحواجز حولي
1142
01:44:52,615 --> 01:44:54,388
.وأبقاء الناس بعيدًا عني
1143
01:44:57,347 --> 01:44:58,128
...وثم
1144
01:45:02,099 --> 01:45:04,201
...قابلتك و
1145
01:45:05,022 --> 01:45:07,396
.وشعرت أن تلك الحواجز تنهار
1146
01:45:08,140 --> 01:45:09,812
.وقد أخافني كثيرًا
1147
01:45:13,469 --> 01:45:14,359
،لذا
1148
01:45:15,977 --> 01:45:18,203
،كنت أنانية
1149
01:45:18,360 --> 01:45:22,070
.ولم يكن عادلاً تجاهك
1150
01:45:24,133 --> 01:45:27,117
.وأنا آسفة جدًا
1151
01:45:29,039 --> 01:45:31,499
،وأنا اتصرف بأنانية مجددًا
1152
01:45:31,547 --> 01:45:34,539
..حين أسأل هذا لكن هل تعتقد
1153
01:45:35,445 --> 01:45:37,609
..هل يمكنني البقاء هنا
1154
01:45:40,242 --> 01:45:41,242
فقط أنام؟
1155
01:45:45,019 --> 01:45:46,081
...هل يمكنك
1156
01:45:47,855 --> 01:45:50,222
البقاء معي بينما أنام؟
1157
01:45:54,093 --> 01:45:54,890
.أرجوك
1158
01:45:57,132 --> 01:45:58,687
.نعم، بالطبع، سأبقى معكِ
1159
01:46:06,864 --> 01:46:08,348
.سأبقى معكِ إلى الأبد
1160
01:46:15,138 --> 01:46:15,989
.لا
1161
01:46:23,448 --> 01:46:24,144
.لا
1162
01:46:25,511 --> 01:46:27,050
.لا، لا، لا
1163
01:46:27,941 --> 01:46:28,628
.لا
1164
01:47:09,752 --> 01:47:10,588
!(روز)
1165
01:47:13,930 --> 01:47:15,588
.لا، لا، لا
1166
01:47:24,399 --> 01:47:25,110
!(روز)
1167
01:47:26,375 --> 01:47:27,719
.روز)، افتحي الباب)
1168
01:47:29,892 --> 01:47:30,969
.افتحي الباب
1169
01:47:34,304 --> 01:47:35,211
!(روز)
1170
01:47:45,867 --> 01:47:46,671
!لا
1171
01:47:47,695 --> 01:47:48,429
!لا
1172
01:47:50,890 --> 01:47:51,625
.اللعنة
1173
01:47:52,406 --> 01:47:53,562
!روز)، أنا قادم)
1174
01:47:54,414 --> 01:47:55,828
!لا
1175
01:48:00,000 --> 01:48:00,874
.(روز)
1176
01:48:04,086 --> 01:48:04,999
!لا
1177
01:48:47,519 --> 01:48:48,347
روز)؟)
1178
01:49:22,715 --> 01:49:23,511
.(روز)
1179
01:49:30,340 --> 01:49:31,113
.(روز)
1180
01:50:07,340 --> 01:50:21,113
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||