1 00:02:12,400 --> 00:02:13,466 Dr. Cotter. 2 00:02:13,467 --> 00:02:15,235 He's gonna die. She's gonna die. 3 00:02:15,236 --> 00:02:17,237 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 4 00:02:17,238 --> 00:02:19,773 I don't wanna... I'm gonna... 5 00:02:20,874 --> 00:02:22,975 I haven't been able to get him to talk... 6 00:02:22,976 --> 00:02:24,512 respond to me, nothing. 7 00:02:26,214 --> 00:02:27,547 Just this. 8 00:02:27,548 --> 00:02:29,783 Yeah. I got it. 9 00:02:30,551 --> 00:02:31,818 Thanks, Dan. 10 00:02:31,819 --> 00:02:33,220 She's gonna die. Mom's gonna die. 11 00:02:33,221 --> 00:02:34,787 I'm gonna die. Everyone dies. 12 00:02:34,788 --> 00:02:36,656 Nobody matters. She doesn't matter. 13 00:02:36,657 --> 00:02:38,858 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 14 00:02:38,859 --> 00:02:40,560 I don't matter. Nothing ever matters. 15 00:02:40,561 --> 00:02:43,430 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 16 00:02:43,431 --> 00:02:45,232 He's gonna die. She's gonna die. 17 00:02:45,233 --> 00:02:47,367 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 18 00:02:47,368 --> 00:02:49,269 Nobody matters. She doesn't matter. 19 00:02:49,270 --> 00:02:51,238 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 20 00:02:51,239 --> 00:02:52,639 I'm gonna die. Nobody matters. 21 00:02:52,640 --> 00:02:54,841 She doesn't matter. He doesn't matter. 22 00:02:54,842 --> 00:02:56,376 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 23 00:02:56,377 --> 00:02:58,245 I don't matter. I don't ma... 24 00:02:58,246 --> 00:03:00,847 I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... 25 00:03:00,848 --> 00:03:04,083 She's gonna... She's gonna... Everyone... I'm gonna... 26 00:03:04,084 --> 00:03:06,387 I don't matter. I'm gonna... I'm gonna... 27 00:03:12,360 --> 00:03:13,494 Hi, Carl. 28 00:03:15,629 --> 00:03:17,265 What's going on today? 29 00:03:19,367 --> 00:03:20,800 I'm dying. 30 00:03:20,801 --> 00:03:22,069 No. 31 00:03:23,036 --> 00:03:24,505 I don't think so. 32 00:03:27,341 --> 00:03:29,576 I think you're having another manic episode. 33 00:03:29,577 --> 00:03:30,644 Don't... 34 00:03:31,279 --> 00:03:32,846 Don't you tell me. 35 00:03:33,447 --> 00:03:35,081 You don't know. 36 00:03:35,082 --> 00:03:39,019 I feel it all around me, squeezing. 37 00:03:43,657 --> 00:03:45,325 I'm scared. 38 00:03:45,326 --> 00:03:51,030 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 39 00:03:51,031 --> 00:03:53,301 but it can't hurt you. 40 00:03:57,738 --> 00:03:59,071 I promise. 41 00:03:59,072 --> 00:04:01,341 He's gonna die. She's gonna die. 42 00:04:01,342 --> 00:04:03,310 Mom's gonna die. I'm gonna die. 43 00:04:03,311 --> 00:04:05,712 Everyone dies. Nobody matters. 44 00:04:05,713 --> 00:04:09,849 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 45 00:04:09,850 --> 00:04:12,051 He's harmless. Just make sure someone checks on him 46 00:04:12,052 --> 00:04:13,185 every couple hours. 47 00:04:13,186 --> 00:04:14,887 You got it. Thanks. 48 00:04:14,888 --> 00:04:17,325 Hey, Dr. Desai was looking for you. 49 00:04:18,158 --> 00:04:19,092 Thank you. 50 00:04:31,104 --> 00:04:33,406 No! No! Please! 51 00:04:33,407 --> 00:04:36,443 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 52 00:04:36,444 --> 00:04:40,113 No! No! Please! 53 00:04:40,581 --> 00:04:42,015 No! 54 00:04:42,783 --> 00:04:44,352 No! 55 00:05:01,168 --> 00:05:02,470 Come in. 56 00:05:03,737 --> 00:05:07,474 Hey, did you send a patient named, uh, 57 00:05:07,475 --> 00:05:10,209 Sarah Marquet over to residency yesterday? 58 00:05:10,210 --> 00:05:13,012 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 59 00:05:13,013 --> 00:05:15,948 and she's been in and out of our unit a few times. 60 00:05:15,949 --> 00:05:17,450 Rose, she has no insurance. 61 00:05:17,451 --> 00:05:18,951 Okay, but she needs treatment. 62 00:05:18,952 --> 00:05:21,287 The board is down my throat about paying out of pocket 63 00:05:21,288 --> 00:05:23,089 for another bed in the residency program. 64 00:05:23,090 --> 00:05:24,824 Maybe the board should try giving a shit 65 00:05:24,825 --> 00:05:27,795 about the point of our job here once in a while. 66 00:05:29,663 --> 00:05:31,263 I'm not questioning your judgment. 67 00:05:31,264 --> 00:05:32,665 I just need you to come to me first 68 00:05:32,666 --> 00:05:34,534 so I can get ahead of it next time. All right? 69 00:05:34,535 --> 00:05:35,868 Yes. 70 00:05:35,869 --> 00:05:37,770 Okay. I'm sorry. 71 00:05:37,771 --> 00:05:40,874 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 72 00:06:16,143 --> 00:06:17,477 Dr. Cotter. 73 00:06:17,478 --> 00:06:19,579 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 74 00:06:19,580 --> 00:06:21,714 Police were called on her for public disturbance. 75 00:06:21,715 --> 00:06:23,750 EMS brought her in. Got any psych history? 76 00:06:23,751 --> 00:06:25,785 Nothing on file, but the police sent over a report 77 00:06:25,786 --> 00:06:28,287 for a different incident she was involved in last week. 78 00:06:28,288 --> 00:06:30,089 And what was that one about? 79 00:06:30,090 --> 00:06:33,460 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 80 00:06:33,461 --> 00:06:35,795 She was interviewed as the only witness. 81 00:06:35,796 --> 00:06:37,264 A hammer? 82 00:06:47,140 --> 00:06:48,476 Hi. 83 00:06:49,009 --> 00:06:50,177 Laura? 84 00:06:53,481 --> 00:06:56,983 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 85 00:06:56,984 --> 00:06:58,486 Do you wanna sit down? 86 00:07:01,088 --> 00:07:02,856 Okay. 87 00:07:04,758 --> 00:07:06,494 I know you're nervous. 88 00:07:06,994 --> 00:07:08,328 That's okay. 89 00:07:09,296 --> 00:07:11,263 I just wanna have a chat. 90 00:07:11,264 --> 00:07:13,601 I promise this is a safe place. 91 00:07:14,568 --> 00:07:16,036 Not for me. 92 00:07:17,571 --> 00:07:19,272 Why do you say that? 93 00:07:24,778 --> 00:07:27,014 Come on. Let's sit. 94 00:07:35,756 --> 00:07:36,557 Please. 95 00:07:52,740 --> 00:07:57,611 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 96 00:08:00,781 --> 00:08:03,016 What day of the week is it? 97 00:08:03,951 --> 00:08:04,985 Thursday. 98 00:08:06,019 --> 00:08:07,219 And the month? 99 00:08:07,220 --> 00:08:08,755 October. I'm not crazy. 100 00:08:08,756 --> 00:08:11,290 Nobody's saying that. But I need you to understand. 101 00:08:11,291 --> 00:08:14,561 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 102 00:08:14,562 --> 00:08:16,663 Let's just take a breath, 103 00:08:16,664 --> 00:08:19,667 and you can just tell me what's going on. 104 00:08:29,710 --> 00:08:31,645 I'm seeing something. 105 00:08:33,146 --> 00:08:36,183 Something no one else can see except for me. 106 00:08:38,418 --> 00:08:40,419 I know how insane that sounds. I do. 107 00:08:40,420 --> 00:08:44,124 But it's... This thing, I can't explain it. 108 00:08:45,593 --> 00:08:47,127 What is it you're seeing? 109 00:08:48,128 --> 00:08:49,996 It looks like people, 110 00:08:49,997 --> 00:08:51,932 but it's... it's not a person. 111 00:08:53,266 --> 00:08:54,901 I'm not sure I understand. 112 00:08:54,902 --> 00:08:57,203 It looks like people. It looks like different people. 113 00:08:57,204 --> 00:08:59,972 Sometimes it pretends to be someone that I know. 114 00:08:59,973 --> 00:09:02,842 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 115 00:09:02,843 --> 00:09:05,377 Sometimes it looks like my grandfather 116 00:09:05,378 --> 00:09:08,081 who died in front of me when I was seven. 117 00:09:10,651 --> 00:09:13,020 But it's all the same thing. It... 118 00:09:14,922 --> 00:09:17,290 It's... It's like... 119 00:09:18,926 --> 00:09:23,030 It's... It's like it wears people's faces like... like masks. 120 00:09:24,297 --> 00:09:25,765 Okay. 121 00:09:25,766 --> 00:09:28,035 Do you see it right now, here? 122 00:09:31,705 --> 00:09:34,007 What happens when you do see it? 123 00:09:37,645 --> 00:09:39,346 It's smiling at me. 124 00:09:40,714 --> 00:09:42,248 But not a friendly smile. 125 00:09:42,249 --> 00:09:44,150 It's the worst smile I've ever seen in my life. 126 00:09:44,151 --> 00:09:46,452 And whenever I see it, I just get this 127 00:09:46,453 --> 00:09:51,091 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 128 00:09:51,992 --> 00:09:55,028 I've never felt scared like I do when I see it. 129 00:09:56,429 --> 00:09:59,231 Laura, have you or anyone else in your family 130 00:09:59,232 --> 00:10:01,567 ever experienced hallucinations? 131 00:10:01,568 --> 00:10:03,736 It's not a hallucination, no. It's real. 132 00:10:03,737 --> 00:10:05,805 You don't get it. It does things to me. 133 00:10:05,806 --> 00:10:07,907 It causes shit to happen around me. 134 00:10:07,908 --> 00:10:11,812 It's taken over my whole life and my mind and... 135 00:10:13,313 --> 00:10:14,614 it tells me things. 136 00:10:15,515 --> 00:10:19,185 It told me that to... today... Today's the... 137 00:10:19,186 --> 00:10:22,789 Today's the day that I'm... I'm gonna... 138 00:10:22,790 --> 00:10:24,523 Okay. That's okay. 139 00:10:24,524 --> 00:10:25,826 That's okay. 140 00:10:27,360 --> 00:10:32,431 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 141 00:10:32,432 --> 00:10:35,401 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 142 00:10:35,402 --> 00:10:39,138 or experience an intense trauma, our minds tend to... 143 00:10:39,139 --> 00:10:40,874 You're not listening to me. 144 00:10:41,374 --> 00:10:42,509 Oh, my god. 145 00:10:43,510 --> 00:10:47,013 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 146 00:10:47,014 --> 00:10:48,749 Okay. Laura, it's okay. 147 00:10:49,316 --> 00:10:51,118 Oh, God. 148 00:10:51,752 --> 00:10:53,753 Hey, it's okay. Laura. 149 00:10:53,754 --> 00:10:56,023 Hey, c-can you look at me, please? 150 00:10:57,424 --> 00:10:58,458 It's okay. 151 00:10:59,626 --> 00:11:00,861 Look at me. 152 00:11:03,096 --> 00:11:04,131 I... 153 00:11:07,567 --> 00:11:09,736 Oh, my god. No! 154 00:11:09,737 --> 00:11:11,003 No! It's here! 155 00:11:11,004 --> 00:11:12,338 Please! Laura. It's okay. 156 00:11:12,339 --> 00:11:13,740 It's just us. Get away! Please! 157 00:11:13,741 --> 00:11:14,942 There's nobody else here. No! 158 00:11:17,745 --> 00:11:19,179 No! 159 00:11:25,753 --> 00:11:27,154 Oh, my god. 160 00:11:29,489 --> 00:11:31,824 I... I have a patient emergency in eval 2. 161 00:11:31,825 --> 00:11:33,760 I need staff here now. 162 00:11:33,761 --> 00:11:34,828 Hurry. 163 00:11:55,783 --> 00:11:57,050 Laura? 164 00:14:13,453 --> 00:14:15,454 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 165 00:14:15,455 --> 00:14:19,791 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 166 00:14:19,792 --> 00:14:23,063 This is an emergency psychiatric unit. 167 00:14:23,964 --> 00:14:26,198 Typical is not really a thing here. 168 00:14:26,199 --> 00:14:28,300 Right. But she was a head case, yeah? 169 00:14:28,301 --> 00:14:30,603 I'm sorry, a head case? 170 00:14:34,507 --> 00:14:36,542 I think we're just trying to get your opinion 171 00:14:36,543 --> 00:14:38,678 of her mental state. 172 00:14:39,947 --> 00:14:42,482 She could've been suffering from 173 00:14:43,283 --> 00:14:45,485 acute post-trauma psychosis. 174 00:14:47,620 --> 00:14:50,456 She was having paranoid delusions. 175 00:14:50,457 --> 00:14:52,324 What kind of delusions? 176 00:14:52,325 --> 00:14:54,594 She was convinced that some 177 00:14:55,662 --> 00:14:58,565 sort of evil presence was haunting her. 178 00:14:59,332 --> 00:15:00,667 Yikes. 179 00:15:02,502 --> 00:15:05,337 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 180 00:15:05,338 --> 00:15:07,206 and attempt to explain what happened. 181 00:15:07,207 --> 00:15:11,177 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 182 00:15:11,178 --> 00:15:15,515 If there's anything else you can tell us that... that might help. 183 00:15:24,324 --> 00:15:28,695 Uh, before she died... 184 00:15:30,597 --> 00:15:34,167 she was... smiling. 185 00:15:34,901 --> 00:15:37,837 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 186 00:18:18,165 --> 00:18:19,432 Rose. 187 00:18:21,168 --> 00:18:22,169 Whoa. 188 00:18:23,903 --> 00:18:26,305 My bad. Did I scare you? 189 00:18:26,306 --> 00:18:28,275 I didn't hear you come in. Shit. 190 00:18:28,908 --> 00:18:30,242 Hi. Hi. 191 00:18:30,243 --> 00:18:31,278 Hi. 192 00:18:32,912 --> 00:18:34,214 What's up? 193 00:18:34,747 --> 00:18:36,716 Nothing. Sorry. 194 00:18:37,917 --> 00:18:39,286 Something's wrong. 195 00:18:42,689 --> 00:18:44,556 A patient died today. 196 00:18:44,557 --> 00:18:46,258 My patient. 197 00:18:46,259 --> 00:18:47,659 Oh. 198 00:18:47,660 --> 00:18:49,262 Hey, come here. 199 00:18:50,297 --> 00:18:51,698 I'm sorry. 200 00:18:52,799 --> 00:18:54,934 It happened right in front of me. 201 00:18:55,502 --> 00:18:56,903 It was awful. 202 00:18:58,070 --> 00:19:00,006 I'm so sorry. What can I do? 203 00:19:03,843 --> 00:19:05,512 This is a nice start. 204 00:19:10,049 --> 00:19:14,254 Maybe we should bail on dinner tonight. 205 00:19:17,123 --> 00:19:19,226 We can't. 206 00:19:19,959 --> 00:19:22,594 Holly hired a sitter, 207 00:19:22,595 --> 00:19:25,564 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 208 00:19:25,565 --> 00:19:27,934 No way. Holly turning into a headache? 209 00:19:30,503 --> 00:19:31,538 Hey. 210 00:19:42,649 --> 00:19:45,083 I'm sorry, you wanna talk about being tired? 211 00:19:45,084 --> 00:19:46,585 Now that Jackson's in the first grade, 212 00:19:46,586 --> 00:19:49,388 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 213 00:19:49,389 --> 00:19:51,690 to make him breakfast and pack him lunch. 214 00:19:51,691 --> 00:19:55,527 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 215 00:19:55,528 --> 00:19:57,162 Then I have to drive him to school, 216 00:19:57,163 --> 00:19:59,064 barely have any time to run my own errands. 217 00:19:59,065 --> 00:20:02,334 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 218 00:20:02,335 --> 00:20:04,370 Not true. I have to go back to school, pick him up, 219 00:20:04,371 --> 00:20:08,340 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater... 220 00:20:08,341 --> 00:20:10,376 Oh, and he just started taking Spanish. 221 00:20:10,377 --> 00:20:13,913 I mean, my weekdays are literally impossible. 222 00:20:15,848 --> 00:20:18,285 Mmm. You are coming Saturday, right? 223 00:20:19,386 --> 00:20:20,487 What? 224 00:20:21,220 --> 00:20:23,389 Uh, sorry, what's Saturday? 225 00:20:23,390 --> 00:20:25,357 I'm sorry, is that a joke? Wow. 226 00:20:25,358 --> 00:20:27,593 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 227 00:20:27,594 --> 00:20:29,728 I've told you, like, five times. 228 00:20:29,729 --> 00:20:31,197 I can't. I have work. 229 00:20:32,098 --> 00:20:33,932 What do you mean work? It's Saturday. 230 00:20:33,933 --> 00:20:35,000 I work Saturday. 231 00:20:35,001 --> 00:20:36,502 See, this is exactly why 232 00:20:36,503 --> 00:20:38,069 you have to get out of that gross hospital 233 00:20:38,070 --> 00:20:40,105 and into a private practice... Gross? 234 00:20:40,106 --> 00:20:42,274 It is not gross. Working normal-people hours. 235 00:20:42,275 --> 00:20:45,176 Rose, there have to be plenty of crazies out there 236 00:20:45,177 --> 00:20:47,045 who will actually pay you for your time. 237 00:20:47,046 --> 00:20:49,715 Thank you so much for your input, Greg. 238 00:20:49,716 --> 00:20:50,982 That's very sweet. 239 00:20:50,983 --> 00:20:52,584 I'm just saying, why become a doctor 240 00:20:52,585 --> 00:20:54,886 if you can't get disgustingly rich? 241 00:20:54,887 --> 00:20:56,155 You're kidding, right? 242 00:20:57,089 --> 00:20:59,090 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 243 00:20:59,091 --> 00:21:01,361 What... 244 00:21:02,862 --> 00:21:05,130 Well, on the subject of wasted earning potentials, 245 00:21:05,131 --> 00:21:07,833 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 246 00:21:07,834 --> 00:21:10,068 I don't understand you. It's just sitting there. 247 00:21:10,069 --> 00:21:11,970 We grew up in that house. 248 00:21:11,971 --> 00:21:14,973 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 249 00:21:14,974 --> 00:21:16,976 Can you guys just shut the fuck up? 250 00:21:18,345 --> 00:21:19,379 Wow. 251 00:21:20,980 --> 00:21:22,247 Thank you. 252 00:21:22,248 --> 00:21:23,750 Thank you so much. Sure. 253 00:21:25,652 --> 00:21:27,687 I've been looking forward to this. 254 00:22:00,820 --> 00:22:02,121 You okay? 255 00:22:02,555 --> 00:22:03,590 Yeah. 256 00:22:21,273 --> 00:22:22,642 Morning, Doc. 257 00:22:25,845 --> 00:22:27,179 Morning. 258 00:22:35,922 --> 00:22:38,957 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver... 259 00:22:38,958 --> 00:22:43,128 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 260 00:22:43,129 --> 00:22:44,430 Can you get that forwarded to me? 261 00:22:44,431 --> 00:22:45,931 You got it, Doc. 262 00:22:45,932 --> 00:22:48,299 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 263 00:22:48,300 --> 00:22:52,438 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 264 00:22:52,439 --> 00:22:55,106 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 265 00:22:55,107 --> 00:22:57,444 Shit. 266 00:22:58,044 --> 00:22:59,712 Uh, Rose. 267 00:23:03,049 --> 00:23:06,317 What... What are you... I was on a... I was on a call nearby, 268 00:23:06,318 --> 00:23:07,987 and I just thought I would... 269 00:23:08,788 --> 00:23:10,121 Um... 270 00:23:10,122 --> 00:23:12,123 You know, we didn't really get to talk yesterday, 271 00:23:12,124 --> 00:23:15,093 other than the whole... Whole thing. 272 00:23:15,094 --> 00:23:18,329 And I just wanted you to know that when the call came in, 273 00:23:18,330 --> 00:23:20,732 I had no idea it was gonna be you. 274 00:23:20,733 --> 00:23:22,501 So, I'm sorry if that was weird. 275 00:23:22,502 --> 00:23:24,571 It's your job. I get it. 276 00:23:26,105 --> 00:23:27,305 How you been? 277 00:23:27,306 --> 00:23:29,509 Joel, why are you here? 278 00:23:30,610 --> 00:23:33,144 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 279 00:23:33,145 --> 00:23:34,714 you know, thought I would... 280 00:23:36,048 --> 00:23:38,484 come check on you. 281 00:23:38,485 --> 00:23:42,220 After everything that happened yesterday, that's... that's not an easy thing. 282 00:23:42,221 --> 00:23:45,925 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 283 00:23:50,362 --> 00:23:52,130 Right. 284 00:23:52,131 --> 00:23:54,934 No, yeah, I mean... Sorry. 285 00:23:56,302 --> 00:23:57,969 I have to get back to work. 286 00:23:57,970 --> 00:23:59,204 Yeah. 287 00:23:59,205 --> 00:24:00,573 See you around. 288 00:24:07,647 --> 00:24:09,516 You do know she's engaged, right? 289 00:24:11,851 --> 00:24:13,419 Yeah. 290 00:24:15,321 --> 00:24:16,989 I'm single. 291 00:24:52,759 --> 00:24:54,626 Hello. Hi. 292 00:24:54,627 --> 00:24:57,295 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 293 00:24:57,296 --> 00:25:00,566 I shouldn't have kept going at you like that. 294 00:25:00,567 --> 00:25:02,168 Uh, no, I... 295 00:25:02,769 --> 00:25:04,403 I should apologize. 296 00:25:05,171 --> 00:25:07,573 I've been just dealing with some stuff. 297 00:25:07,574 --> 00:25:10,075 I wasn't being very good company. 298 00:25:10,076 --> 00:25:12,844 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 299 00:25:12,845 --> 00:25:15,180 you could at least get him a present. 300 00:25:15,181 --> 00:25:18,617 If you need an idea, he's really into electric model trains. 301 00:25:18,618 --> 00:25:20,085 Uh-huh. 302 00:25:20,086 --> 00:25:22,588 You sound weird. Are you okay? 303 00:25:22,589 --> 00:25:24,857 Yeah, no, I'm fine. 304 00:25:50,416 --> 00:25:51,884 Hey, Carl. 305 00:25:53,452 --> 00:25:55,622 How you feeling today? 306 00:26:06,198 --> 00:26:07,333 Carl. 307 00:26:12,639 --> 00:26:13,940 Carl? 308 00:26:19,779 --> 00:26:22,280 She's gonna die. I'm gonna die. 309 00:26:22,281 --> 00:26:24,349 Everybody dies. Carl, look at me. 310 00:26:24,350 --> 00:26:26,284 You're going to die. 311 00:26:26,285 --> 00:26:27,853 You're going to die. 312 00:26:27,854 --> 00:26:29,454 You're going to die. 313 00:26:29,455 --> 00:26:33,091 You're going to die. You're going to die. 314 00:26:33,092 --> 00:26:36,494 You're going to die. You're going to die. 315 00:26:36,495 --> 00:26:38,096 You're going to die. Help! 316 00:26:38,097 --> 00:26:40,331 Help! This patient is 5150! 317 00:26:40,332 --> 00:26:42,669 He needs to be restrained! Go, go, go! 318 00:26:43,803 --> 00:26:45,671 No! No! 319 00:26:45,672 --> 00:26:47,039 No! 320 00:26:47,674 --> 00:26:51,542 No! No! No! No! 321 00:26:51,543 --> 00:26:53,679 No! No! 322 00:26:53,680 --> 00:26:56,381 No! No! 323 00:26:56,382 --> 00:26:58,818 No! 324 00:27:09,295 --> 00:27:10,997 He was aggressive. 325 00:27:11,563 --> 00:27:13,699 Acting psychotic. 326 00:27:13,700 --> 00:27:16,434 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 327 00:27:16,435 --> 00:27:19,705 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 328 00:27:19,706 --> 00:27:22,073 Do you think I'm making it up? Of course not. 329 00:27:22,074 --> 00:27:24,409 But yesterday, a patient in your care 330 00:27:24,410 --> 00:27:27,213 killed herself brutally in front of you. 331 00:27:27,947 --> 00:27:29,948 Is it possible, when you presumed 332 00:27:29,949 --> 00:27:31,917 that Carl Renken was a danger to himself, 333 00:27:31,918 --> 00:27:34,353 that that's what your mind was reacting to? 334 00:27:37,489 --> 00:27:41,761 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 335 00:27:44,430 --> 00:27:45,463 Okay. 336 00:27:45,464 --> 00:27:48,267 So, here's what's gonna happen. 337 00:27:49,235 --> 00:27:51,336 You're gonna take a paid week off. 338 00:27:51,337 --> 00:27:53,204 Morgan, that's really not necessary. 339 00:27:53,205 --> 00:27:56,574 You've been working 80-hour weeks for months. 340 00:27:56,575 --> 00:27:59,277 I'm concerned that you haven't been sleeping. 341 00:27:59,278 --> 00:28:03,414 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 342 00:28:03,415 --> 00:28:05,316 And it's in the unit's best interest 343 00:28:05,317 --> 00:28:07,485 if you just take a week and clear your head. 344 00:28:07,486 --> 00:28:11,023 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 345 00:31:24,083 --> 00:31:25,484 Fuck! 346 00:32:35,554 --> 00:32:38,756 Hello? This is First Line Security. 347 00:32:38,757 --> 00:32:41,226 May I have your name and the passcode? 348 00:32:41,227 --> 00:32:43,261 Uh, Rose Cotter. 349 00:32:43,262 --> 00:32:44,762 Um, "Acapulco." 350 00:32:44,763 --> 00:32:46,564 Ma'am, we've detected a door alarm. 351 00:32:46,565 --> 00:32:50,468 Yeah, uh, the... the back door of my house is open. 352 00:32:50,469 --> 00:32:52,504 Are you alone in the house, ma'am? 353 00:32:52,938 --> 00:32:54,205 Yes. 354 00:32:54,206 --> 00:32:55,674 Are you sure? 355 00:32:57,076 --> 00:33:01,447 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 356 00:33:04,116 --> 00:33:05,784 Look behind you. 357 00:33:36,215 --> 00:33:37,516 Shit. 358 00:33:45,157 --> 00:33:46,391 Hello? 359 00:33:46,392 --> 00:33:47,892 This is First Line Security. 360 00:33:47,893 --> 00:33:50,162 May I have your name and the passcode? 361 00:34:11,117 --> 00:34:13,719 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 362 00:34:14,353 --> 00:34:16,487 Um, what about the back door? 363 00:34:16,488 --> 00:34:19,958 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 364 00:34:21,427 --> 00:34:23,628 I... I don't know. Maybe. 365 00:34:23,629 --> 00:34:24,895 Hey, I wouldn't worry about it. 366 00:34:24,896 --> 00:34:27,432 These false alarms happen all the time. 367 00:34:27,433 --> 00:34:30,236 If anything else comes up, you can give us a call. 368 00:34:31,203 --> 00:34:32,238 Okay. 369 00:34:33,139 --> 00:34:34,605 Evening, sir. 370 00:34:34,606 --> 00:34:37,243 Um, evening. 371 00:34:40,846 --> 00:34:42,248 What happened? 372 00:34:45,684 --> 00:34:47,052 Mustache? 373 00:34:48,654 --> 00:34:50,321 Mustache. 374 00:34:50,322 --> 00:34:54,159 So, is there a reason you set the alarm? 375 00:34:54,160 --> 00:34:55,026 Uh... 376 00:34:55,927 --> 00:34:57,528 I literally don't remember doing it. 377 00:34:57,529 --> 00:35:00,966 I must have just, like, set it by accident or something. 378 00:35:02,601 --> 00:35:04,069 By accident? 379 00:35:05,571 --> 00:35:06,937 Sorry. Sorry. 380 00:35:06,938 --> 00:35:09,073 My head has just been in this, like, 381 00:35:09,074 --> 00:35:12,042 foggy, creepy, spacey place all day. 382 00:35:12,043 --> 00:35:15,079 And there was this weird incident at work and then... 383 00:35:15,080 --> 00:35:17,683 And then my boss is making me take a... 384 00:35:21,453 --> 00:35:23,821 Sorry. 385 00:35:23,822 --> 00:35:26,857 Everything is okay. Are you sure? 386 00:35:26,858 --> 00:35:29,995 No, no, I'm fine. I was just venting. 387 00:35:31,797 --> 00:35:33,199 Okay. 388 00:35:38,036 --> 00:35:39,870 Can you see if you can find Mustache? 389 00:35:39,871 --> 00:35:41,839 I haven't seen him anywhere at all. 390 00:35:41,840 --> 00:35:43,209 Yeah. 391 00:35:49,648 --> 00:35:52,017 Rose, did you break another glass? 392 00:35:56,688 --> 00:35:58,089 Mustache? 393 00:36:01,493 --> 00:36:03,061 Come on, kitty. 394 00:36:05,564 --> 00:36:07,833 Please. Please. 395 00:36:11,537 --> 00:36:12,971 Mustache. 396 00:37:08,126 --> 00:37:11,128 It looks like people. It looks like different people. 397 00:37:11,129 --> 00:37:13,598 Sometimes it pretends to be someone that I know. 398 00:37:13,599 --> 00:37:16,501 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 399 00:37:16,502 --> 00:37:19,203 Sometimes it looks like my grandfather 400 00:37:19,204 --> 00:37:21,906 who died in front of me when I was seven. 401 00:37:21,907 --> 00:37:24,575 But it's all the same thing. It... 402 00:37:24,576 --> 00:37:27,378 It's smiling at me, but not a friendly smile. 403 00:37:27,379 --> 00:37:29,580 It's the worst smile I've ever seen in my life. 404 00:37:29,581 --> 00:37:32,417 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 405 00:37:32,418 --> 00:37:35,821 like something really terrible is gonna happen. 406 00:37:37,022 --> 00:37:39,924 Oh, my god! No! No! 407 00:37:39,925 --> 00:37:42,793 No! It's here! Please! 408 00:37:42,794 --> 00:37:45,697 Get away! Please! No! 409 00:37:47,132 --> 00:37:49,334 I... I have a patient emergency in eval 2. 410 00:37:49,335 --> 00:37:52,338 I need staff here now. Hurry. 411 00:37:53,972 --> 00:37:55,374 Laura? 412 00:38:06,217 --> 00:38:07,519 Laura? 413 00:38:18,697 --> 00:38:20,398 Laura? 414 00:38:20,399 --> 00:38:22,734 Rose. 415 00:38:30,742 --> 00:38:32,277 Laura? 416 00:38:40,986 --> 00:38:42,654 Rose! 417 00:38:53,799 --> 00:38:54,899 Rose? 418 00:38:54,900 --> 00:38:57,735 Whoa! Oh, my god! Rose! Rose! Whoa, whoa! 419 00:38:57,736 --> 00:39:00,305 What the fuck? Rose, put the knife down! 420 00:39:04,710 --> 00:39:05,677 Rose! 421 00:39:24,062 --> 00:39:25,431 Hi. 422 00:39:26,998 --> 00:39:28,434 Rose? 423 00:39:29,801 --> 00:39:31,503 This is a surprise. 424 00:39:33,872 --> 00:39:36,907 It wasn't so much the blood. 425 00:39:36,908 --> 00:39:38,309 It was, um... 426 00:39:39,277 --> 00:39:41,178 her face. 427 00:39:41,179 --> 00:39:43,248 The look that she had. 428 00:39:44,215 --> 00:39:45,651 How did it make you feel? 429 00:39:47,252 --> 00:39:48,487 Uh... 430 00:39:48,987 --> 00:39:50,789 Terrified, obviously. 431 00:39:52,958 --> 00:39:53,992 Um... 432 00:39:54,960 --> 00:39:56,595 Vulnerable. 433 00:39:57,062 --> 00:39:58,464 Guilty. 434 00:39:58,864 --> 00:39:59,898 Guilty? 435 00:40:00,599 --> 00:40:02,232 Well, she was my patient. 436 00:40:02,233 --> 00:40:06,604 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 437 00:40:06,605 --> 00:40:08,740 Yeah. I just... 438 00:40:09,975 --> 00:40:11,809 I just feel like I've gotten stuck on it. 439 00:40:11,810 --> 00:40:14,411 I can't, you know, get it out of my head. 440 00:40:14,412 --> 00:40:18,048 Have you considered the reason you feel stuck 441 00:40:18,049 --> 00:40:20,986 could actually be more about your mother's suicide? 442 00:40:25,557 --> 00:40:27,759 Do you still blame yourself? 443 00:40:29,661 --> 00:40:31,261 That... 444 00:40:31,262 --> 00:40:32,863 I'm really not trying to relitigate 445 00:40:32,864 --> 00:40:35,934 that part of my life right now. So... 446 00:40:37,469 --> 00:40:39,638 What would you like to talk about? 447 00:40:40,639 --> 00:40:46,712 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 448 00:40:52,884 --> 00:40:54,419 Ever since that... 449 00:40:56,221 --> 00:40:58,056 patient, I've been, um... 450 00:40:59,891 --> 00:41:01,793 seeing things 451 00:41:02,694 --> 00:41:04,630 and hearing things. 452 00:41:05,831 --> 00:41:08,766 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 453 00:41:08,767 --> 00:41:11,537 Let's avoid any self-diagnosis. 454 00:41:12,771 --> 00:41:15,440 What is it you've been seeing and hearing? 455 00:41:18,810 --> 00:41:21,712 Echoes of what happened with my patient. 456 00:41:21,713 --> 00:41:24,381 You know, just fleeting moments 457 00:41:24,382 --> 00:41:26,785 of stress-induced hallucinations. 458 00:41:27,986 --> 00:41:32,090 But when they're happening, they feel so... 459 00:41:33,324 --> 00:41:37,195 corporeal and unsettling. 460 00:41:38,664 --> 00:41:42,834 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 461 00:41:43,569 --> 00:41:45,402 And certainly not psychotic. 462 00:41:45,403 --> 00:41:48,573 It's my impression this experience with your patient 463 00:41:48,574 --> 00:41:50,007 triggered old anxieties 464 00:41:50,008 --> 00:41:52,242 compounded with too much stress, not enough sleep. 465 00:41:52,243 --> 00:41:56,414 You have wounds that have never fully healed. 466 00:41:58,149 --> 00:42:01,586 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 467 00:42:01,587 --> 00:42:05,123 But you can learn to get control over it. 468 00:42:06,592 --> 00:42:09,594 Have you been continuing to see patients 469 00:42:09,595 --> 00:42:11,228 while you've been coping with all this? 470 00:42:11,229 --> 00:42:15,500 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 471 00:42:16,702 --> 00:42:18,235 If you want my advice, 472 00:42:18,236 --> 00:42:20,037 use this time to do something different. 473 00:42:20,038 --> 00:42:22,607 Anything that will take your mind off 474 00:42:22,608 --> 00:42:24,775 the triggers that are causing you stress. 475 00:42:24,776 --> 00:42:28,379 I also think it would be helpful 476 00:42:29,214 --> 00:42:32,050 if we resumed our regular sessions again. 477 00:42:37,088 --> 00:42:38,289 Sure. 478 00:42:42,994 --> 00:42:45,996 And what about the Risperdal? Just... You know. 479 00:42:45,997 --> 00:42:49,901 Let's talk again next week before we consider any medication. 480 00:42:51,770 --> 00:42:54,239 In the meantime, you can always call me. 481 00:42:58,109 --> 00:42:59,277 Sure. 482 00:43:30,776 --> 00:43:34,846 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 483 00:43:36,047 --> 00:43:38,749 Oh, my god. You made it. Hi. Surprise. 484 00:43:38,750 --> 00:43:40,318 Come on in. Come on in. Oh. 485 00:43:41,086 --> 00:43:43,087 I thought you had to work? 486 00:43:43,088 --> 00:43:45,756 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 487 00:43:45,757 --> 00:43:47,357 Hey, Greg. What are you doing? 488 00:43:47,358 --> 00:43:50,094 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 489 00:43:50,095 --> 00:43:51,428 Geez. 490 00:43:51,429 --> 00:43:53,363 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 491 00:43:53,364 --> 00:43:56,200 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 492 00:43:56,201 --> 00:43:58,803 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 493 00:43:58,804 --> 00:44:00,938 Wait. You're that therapist, right? 494 00:44:00,939 --> 00:44:02,139 Yes, I... I am. 495 00:44:02,140 --> 00:44:04,109 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 496 00:44:45,350 --> 00:44:48,185 So cool. 497 00:44:48,186 --> 00:44:51,556 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 498 00:44:56,361 --> 00:44:58,429 Ooh, that one's from Aunt Rose. 499 00:45:01,366 --> 00:45:02,467 Open it! 500 00:45:03,634 --> 00:45:05,136 Rip it open! 501 00:45:20,318 --> 00:45:21,920 What'd you get, sweetheart? 502 00:45:36,367 --> 00:45:37,968 No. No. 503 00:45:37,969 --> 00:45:41,506 Oh, my god. No, no. Mustache. 504 00:45:44,309 --> 00:45:46,811 What the hell is wrong with you? 505 00:45:46,812 --> 00:45:48,446 This can't be happening. 506 00:45:53,218 --> 00:45:56,686 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 507 00:45:56,687 --> 00:46:00,224 It wasn't. It wasn't me, I swear. 508 00:46:00,225 --> 00:46:03,393 You have to... You guys have to believe me, please. 509 00:46:03,394 --> 00:46:06,631 Somebody please fucking believe me. 510 00:46:15,440 --> 00:46:19,443 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 511 00:46:19,444 --> 00:46:22,612 You see her. You have to see her. 512 00:46:22,613 --> 00:46:25,850 Please, Holly, tell me that you see somebody. 513 00:46:25,851 --> 00:46:27,085 Please. 514 00:46:35,226 --> 00:46:36,928 Oh, my god. Oh, God. 515 00:46:58,316 --> 00:47:00,251 Hey, Rose. 516 00:47:00,886 --> 00:47:01,786 Fuck. 517 00:47:03,421 --> 00:47:04,955 I heard you were brought into the ER. 518 00:47:04,956 --> 00:47:07,325 I wanted to come check on you. How're you doing? 519 00:47:08,093 --> 00:47:09,559 Fine. 520 00:47:09,560 --> 00:47:12,296 It was just an accident. Thank you. 521 00:47:12,297 --> 00:47:16,801 Yeah. They... They said that you had had a anxiety attack. 522 00:47:17,936 --> 00:47:20,170 Rose, I'll be honest with you, I'm... I'm concerned. 523 00:47:20,171 --> 00:47:21,605 And I... I mean this as your friend, 524 00:47:21,606 --> 00:47:23,807 but I really think you should speak to someone. 525 00:47:23,808 --> 00:47:26,277 Are you seeing anybody professionally right now? 526 00:47:32,383 --> 00:47:34,352 Rose, are you listening? 527 00:47:58,977 --> 00:48:00,211 Wait. 528 00:48:00,979 --> 00:48:02,779 I need to tell you something, 529 00:48:02,780 --> 00:48:08,853 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 530 00:48:09,620 --> 00:48:10,687 Okay. 531 00:48:10,688 --> 00:48:11,689 Okay. 532 00:48:12,790 --> 00:48:13,824 Um... 533 00:48:15,026 --> 00:48:19,330 Something is happening to me. 534 00:48:22,968 --> 00:48:25,971 And it's gonna be really hard for you to believe. 535 00:48:28,806 --> 00:48:30,975 Maybe we should just go inside. 536 00:48:30,976 --> 00:48:34,379 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 537 00:48:35,113 --> 00:48:36,614 I'm really sorry. 538 00:48:37,115 --> 00:48:38,549 Okay, um... 539 00:48:40,385 --> 00:48:42,120 Something is threatening me. 540 00:48:42,887 --> 00:48:48,525 Some kind of a evil spirit, or energy. 541 00:48:48,526 --> 00:48:53,097 I... I don't really know what it is, but... 542 00:48:53,098 --> 00:48:56,500 But I think that it... It killed my patient. 543 00:48:56,501 --> 00:49:01,105 Because she described experiencing the same thing before she died. 544 00:49:01,106 --> 00:49:05,410 And now it's somehow attached itself to me. 545 00:49:06,844 --> 00:49:07,912 And... 546 00:49:09,247 --> 00:49:10,480 I'm just really scared 547 00:49:10,481 --> 00:49:13,151 that something bad is going to happen. 548 00:49:19,357 --> 00:49:21,592 I really need you to say something. 549 00:49:22,460 --> 00:49:24,495 What do you want me to say? 550 00:49:28,766 --> 00:49:30,134 I want you to believe me. 551 00:49:30,135 --> 00:49:32,502 Rose, you're talking about a fucking ghost. 552 00:49:32,503 --> 00:49:34,538 No, no, no. It's not... 553 00:49:34,539 --> 00:49:36,041 It's not a ghost. 554 00:49:36,807 --> 00:49:38,808 It's something else. 555 00:49:38,809 --> 00:49:40,045 Okay. 556 00:49:43,648 --> 00:49:45,116 I'm sorry. 557 00:49:46,251 --> 00:49:47,318 I can't. 558 00:49:48,053 --> 00:49:50,154 I cannot fucking do this right now. 559 00:49:50,155 --> 00:49:51,655 No. Trevor. 560 00:49:51,656 --> 00:49:53,958 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 561 00:49:55,260 --> 00:49:56,593 I need you... 562 00:49:56,594 --> 00:49:58,062 You're not listening to what I am saying. 563 00:49:58,063 --> 00:49:59,563 Okay, Rose. 564 00:49:59,564 --> 00:50:04,034 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 565 00:50:04,035 --> 00:50:06,703 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 566 00:50:06,704 --> 00:50:08,538 I am not crazy! 567 00:50:08,539 --> 00:50:10,641 Sorry. Sorry. 568 00:50:11,409 --> 00:50:13,178 But it's genetic, isn't it? 569 00:50:14,279 --> 00:50:15,680 What? 570 00:50:16,714 --> 00:50:18,183 Mental illness. 571 00:50:19,016 --> 00:50:21,318 You can inherit it from a parent. 572 00:50:21,319 --> 00:50:22,386 I looked it up. 573 00:50:22,387 --> 00:50:23,954 Why would you look that up? 574 00:50:24,789 --> 00:50:27,324 Because... I wanted to know 575 00:50:27,325 --> 00:50:30,928 what I was potentially hitching my entire life to. 576 00:50:32,297 --> 00:50:34,099 Is that so fucking unfair? 577 00:50:36,734 --> 00:50:38,168 I'm going in the house. 578 00:50:38,169 --> 00:50:40,870 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 579 00:50:40,871 --> 00:50:41,939 Rose. 580 00:50:42,607 --> 00:50:44,741 Did you kill Mustache? N... No! 581 00:50:44,742 --> 00:50:48,545 No! That was not... That was not me. 582 00:50:48,546 --> 00:50:51,849 Then tell me, what happened to him? 583 00:50:53,351 --> 00:50:55,820 It was the thing. 584 00:50:57,021 --> 00:50:59,022 Trevor, please. 585 00:50:59,023 --> 00:51:00,825 Please. Please. 586 00:51:02,059 --> 00:51:04,162 Please. Please. 587 00:52:18,869 --> 00:52:20,705 Rose. 588 00:52:29,680 --> 00:52:31,048 Come here. 589 00:53:00,645 --> 00:53:01,879 Rose. 590 00:53:04,749 --> 00:53:06,150 Baby... 591 00:53:07,084 --> 00:53:10,054 Please. Help me. 592 00:53:11,256 --> 00:53:14,459 Mommy made a mistake. No, no, no. 593 00:53:17,027 --> 00:53:18,463 No, no, no. 594 00:53:21,366 --> 00:53:22,866 Rose! 595 00:53:22,867 --> 00:53:24,067 Look where you're going! 596 00:53:24,068 --> 00:53:26,504 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 597 00:53:49,394 --> 00:53:50,561 Mrs. Muñoz? 598 00:53:53,531 --> 00:53:55,064 At first, 599 00:53:55,065 --> 00:53:57,435 I noticed small changes in him. 600 00:54:00,137 --> 00:54:02,607 Then it all happened so fast. 601 00:54:04,675 --> 00:54:06,311 He was on edge. 602 00:54:06,944 --> 00:54:08,446 Paranoid. 603 00:54:09,847 --> 00:54:13,451 He would wake up in the middle of the night, screaming. 604 00:54:15,453 --> 00:54:17,988 I'd never heard him scream before. 605 00:54:20,325 --> 00:54:23,361 Then he just stopped sleeping altogether. 606 00:54:25,963 --> 00:54:29,833 I would catch him having these conversations with himself. 607 00:54:29,834 --> 00:54:31,469 He was seeing things. 608 00:54:32,236 --> 00:54:33,537 Doing strange things 609 00:54:33,538 --> 00:54:35,840 that he didn't even seem to remember. 610 00:54:36,441 --> 00:54:38,543 Then one morning he was gone. 611 00:54:39,844 --> 00:54:44,349 That night, the police called and told me he was dead. 612 00:54:47,618 --> 00:54:49,720 They asked me to identify his body. 613 00:54:50,788 --> 00:54:53,123 His face. 614 00:54:55,125 --> 00:54:57,361 Twenty-five years of marriage, 615 00:54:57,362 --> 00:55:00,398 and that's what I have left to remember him. 616 00:55:04,134 --> 00:55:06,236 I'm so sorry. 617 00:55:16,814 --> 00:55:22,387 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 618 00:55:26,857 --> 00:55:28,258 I'll show you. 619 00:55:39,870 --> 00:55:41,839 I should take it all down, 620 00:55:42,707 --> 00:55:44,875 but I can't stand being in here. 621 00:56:03,628 --> 00:56:06,564 This is what Gabriel said he saw. 622 00:56:14,672 --> 00:56:18,843 He kept saying it was trying to get inside of him. 623 00:56:21,278 --> 00:56:23,880 That is Gabriel's brother. 624 00:56:23,881 --> 00:56:27,584 He died in an accident 20 years ago. 625 00:56:27,585 --> 00:56:30,654 Gabriel never got over it. 626 00:56:30,655 --> 00:56:32,556 How long had this been going on? 627 00:56:32,557 --> 00:56:36,360 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 628 00:56:37,895 --> 00:56:41,466 It was because he saw that awful woman kill herself. 629 00:56:43,033 --> 00:56:44,802 But no one reports on that. 630 00:56:47,204 --> 00:56:50,340 He watched someone die by suicide? 631 00:56:51,876 --> 00:56:52,910 Yes. 632 00:56:53,478 --> 00:56:54,578 I assumed you knew this. 633 00:56:54,579 --> 00:56:56,246 What was her name? 634 00:56:57,482 --> 00:56:59,850 I don't remember. I'd have to find it. 635 00:57:03,053 --> 00:57:04,354 Um... 636 00:57:05,189 --> 00:57:07,825 Did... Did he ever, um... 637 00:57:09,794 --> 00:57:11,695 say why all of this was happening? 638 00:57:11,696 --> 00:57:15,399 Did he find any explanation in all of this? 639 00:57:17,234 --> 00:57:18,702 What kind of reporter are you? 640 00:57:18,703 --> 00:57:23,139 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 641 00:57:23,140 --> 00:57:26,776 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 642 00:57:26,777 --> 00:57:29,713 What are you, a fucking nutcase? 643 00:57:29,714 --> 00:57:31,515 What? Some kind of morbid fanatic? 644 00:57:31,516 --> 00:57:33,282 How fucking dare you? 645 00:57:33,283 --> 00:57:34,784 No, please. Please. 646 00:57:34,785 --> 00:57:37,286 What happened to your husband is happening to me. 647 00:57:37,287 --> 00:57:39,523 Out of my house. I want you out of my house, now. 648 00:57:39,524 --> 00:57:42,158 Just please give me the name. Please, just give me the name! 649 00:57:42,159 --> 00:57:44,729 Get the fuck out of my house! 650 00:58:20,631 --> 00:58:22,567 Oh, fuck. Shit. 651 00:58:35,245 --> 00:58:36,581 Yeah? 652 00:58:43,020 --> 00:58:44,121 Hey. 653 00:58:50,695 --> 00:58:52,196 Come on in. 654 00:59:05,976 --> 00:59:09,680 Finally got rid of that ugly yellow couch. 655 00:59:10,681 --> 00:59:12,082 Uh-huh. 656 00:59:12,683 --> 00:59:14,919 So, uh, what's up? 657 00:59:15,886 --> 00:59:17,854 I assume you're not here to catch up 658 00:59:17,855 --> 00:59:21,025 considering the cold shoulder the other day. 659 00:59:22,760 --> 00:59:25,028 I need a favor. 660 00:59:25,029 --> 00:59:27,296 I need you to not ask any questions about it. 661 00:59:27,297 --> 00:59:30,399 Terrific. Yeah, let's hear that. 662 00:59:30,400 --> 00:59:32,135 Uh, so, nine days ago, 663 00:59:32,136 --> 00:59:35,639 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 664 00:59:35,640 --> 00:59:41,645 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 665 00:59:41,646 --> 00:59:44,347 Can you find that out? Here, for me. 666 00:59:44,348 --> 00:59:46,150 Come on. Are you serious? 667 00:59:47,752 --> 00:59:50,386 This is my one day off. Go to the station. 668 00:59:50,387 --> 00:59:51,889 Joel, please? 669 00:59:58,663 --> 00:59:59,830 Fine. 670 01:00:00,665 --> 01:00:02,099 Goddamn it. 671 01:00:06,570 --> 01:00:08,405 All right, what was his name again? 672 01:00:09,173 --> 01:00:10,908 Gabriel Muñoz. 673 01:00:18,916 --> 01:00:21,785 All right. I see the report on his death. 674 01:00:21,786 --> 01:00:23,987 Yeah. There's another incident report here 675 01:00:23,988 --> 01:00:26,422 from a week earlier, from a precinct upstate. 676 01:00:26,423 --> 01:00:29,525 What was it for? He gave a witness statement. 677 01:00:29,526 --> 01:00:32,295 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 678 01:00:32,296 --> 01:00:35,332 Okay, um... And what was her name? The woman? 679 01:00:39,469 --> 01:00:40,804 Um, 680 01:00:40,805 --> 01:00:42,806 Angela Powell. 681 01:00:42,807 --> 01:00:44,473 She's a real estate agent. 682 01:00:44,474 --> 01:00:45,776 What is this? 683 01:00:47,745 --> 01:00:49,914 Fuck. What? What is it? 684 01:00:50,781 --> 01:00:52,448 It's a picture from the scene. 685 01:00:52,449 --> 01:00:54,483 Let me see it. No. 686 01:00:54,484 --> 01:00:56,085 Let me see it. No, no. 687 01:00:56,086 --> 01:00:58,021 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 688 01:00:58,022 --> 01:01:00,390 Or, just, you know, have at it. 689 01:01:03,794 --> 01:01:05,162 Holy shit. 690 01:01:06,630 --> 01:01:08,432 Told you it was gross. 691 01:01:10,500 --> 01:01:11,836 Okay, um... 692 01:01:13,437 --> 01:01:16,873 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 693 01:01:16,874 --> 01:01:18,241 The woman, Angela. 694 01:01:18,242 --> 01:01:19,843 Can you please tell me what this is all about? 695 01:01:19,844 --> 01:01:23,112 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 696 01:01:23,113 --> 01:01:25,448 No. You said I wouldn't ask you any questions. 697 01:01:25,449 --> 01:01:27,384 Joel, I need your help. 698 01:01:28,385 --> 01:01:29,787 Okay? 699 01:01:32,857 --> 01:01:34,124 Please? 700 01:01:52,176 --> 01:01:53,043 Hmm. 701 01:01:53,044 --> 01:01:54,778 There was a previous report 702 01:01:54,779 --> 01:01:57,281 filed four days before her death. 703 01:01:58,615 --> 01:02:00,116 That's a weird coincidence. 704 01:02:00,117 --> 01:02:02,519 She was also interviewed about a suicide. 705 01:02:12,262 --> 01:02:14,999 What is this? Is that a video file? 706 01:02:18,102 --> 01:02:20,536 It's, um, security camera footage. 707 01:02:20,537 --> 01:02:23,974 Put it... Put it on. Just... It's... It's loading. 708 01:02:33,717 --> 01:02:35,585 What the fuck is this? 709 01:03:08,018 --> 01:03:10,086 You know, my day was going just fine. 710 01:03:10,087 --> 01:03:12,188 Can you rewind it? Really? 711 01:03:12,189 --> 01:03:14,058 Rewind it, Joel. 712 01:03:19,229 --> 01:03:20,330 Okay, stop. 713 01:03:26,937 --> 01:03:28,638 Is he smiling? 714 01:03:37,915 --> 01:03:39,749 Rose, who are these people? 715 01:03:48,025 --> 01:03:49,559 I have to go. 716 01:03:50,260 --> 01:03:51,761 Where are you going? 717 01:03:53,597 --> 01:03:56,399 Rose, where are you going? What is going on here? 718 01:03:56,400 --> 01:03:58,034 I'm so confused right now. 719 01:03:58,035 --> 01:03:59,669 Can you do me one more favor? 720 01:04:00,304 --> 01:04:01,805 Do you have a printer? 721 01:04:40,978 --> 01:04:43,347 Trevor. Trevor, you here? 722 01:04:44,581 --> 01:04:45,748 Hey. 723 01:04:45,749 --> 01:04:47,284 Hi, Rose. 724 01:04:49,386 --> 01:04:51,654 What is this? What is she doing here? 725 01:04:51,655 --> 01:04:53,556 I wanted to see how you were doing. 726 01:04:53,557 --> 01:04:55,659 I was talking to my fiancé. 727 01:04:57,227 --> 01:04:58,428 I called her. 728 01:05:00,597 --> 01:05:01,598 Why? 729 01:05:02,967 --> 01:05:07,870 Because you've been acting completely unhinged. 730 01:05:07,871 --> 01:05:08,972 I... I don't... 731 01:05:08,973 --> 01:05:10,706 And I... I didn't know what else to do. 732 01:05:10,707 --> 01:05:12,376 Are you fucking kidding me? 733 01:05:13,577 --> 01:05:17,446 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 734 01:05:17,447 --> 01:05:21,685 and I... I confided that I was scared to death. 735 01:05:22,252 --> 01:05:24,989 That I needed you. 736 01:05:26,590 --> 01:05:28,691 And you didn't listen to a word I was saying. 737 01:05:28,692 --> 01:05:31,360 No. Why do you think I even called her? 738 01:05:31,361 --> 01:05:33,396 All I'm trying to do here is help you. 739 01:05:33,397 --> 01:05:36,399 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 740 01:05:36,400 --> 01:05:40,369 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 741 01:05:40,370 --> 01:05:42,805 but God forbid anything become real, 742 01:05:42,806 --> 01:05:44,673 or even a tiny bit difficult. 743 01:05:44,674 --> 01:05:46,742 And... And you just... 744 01:05:46,743 --> 01:05:50,579 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 745 01:05:50,580 --> 01:05:53,349 Are you serious right now? Yeah. 746 01:05:53,350 --> 01:05:56,086 If that's how you feel, then why are we even together? 747 01:05:57,221 --> 01:05:58,554 Maybe I just don't know. 748 01:05:58,555 --> 01:06:00,023 Why don't we all just take a breath... 749 01:06:00,024 --> 01:06:03,026 Why don't you just fucking make yourself at home! 750 01:06:03,027 --> 01:06:06,030 Rose, are you actually leaving right now? 751 01:06:17,607 --> 01:06:19,775 Greg. Rose, what are you doing here? 752 01:06:19,776 --> 01:06:21,077 Is Holly here? I need to talk to her. 753 01:06:21,078 --> 01:06:22,878 I don't think that's a good idea. 754 01:06:22,879 --> 01:06:25,048 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 755 01:06:25,049 --> 01:06:26,649 You're gonna come and talk to me like that? 756 01:06:26,650 --> 01:06:28,284 Holly, can I talk to you, just for one sec? 757 01:06:28,285 --> 01:06:30,053 No, I don't think... Can I please talk to you? 758 01:06:30,054 --> 01:06:31,920 I don't think this is a good idea. Honestly. 759 01:06:31,921 --> 01:06:33,789 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 760 01:06:33,790 --> 01:06:36,926 Just go the fuck inside. I don't... All right. Fine. 761 01:06:38,062 --> 01:06:39,196 Jesus. 762 01:06:40,397 --> 01:06:41,898 Okay, okay, okay. 763 01:06:44,401 --> 01:06:45,769 How are you? 764 01:06:46,536 --> 01:06:50,107 My eyes are open now. 765 01:06:51,175 --> 01:06:54,144 I have been cursed. 766 01:06:54,578 --> 01:06:55,744 Okay, uh... 767 01:06:55,745 --> 01:06:57,746 Or somehow wrapped up in a curse. 768 01:06:57,747 --> 01:06:59,615 I... I got it from my patient. 769 01:06:59,616 --> 01:07:03,386 She was cursed, and then when she died, she... she transferred it to me. 770 01:07:03,387 --> 01:07:09,159 And now I'm being threatened by this... this entity. 771 01:07:09,859 --> 01:07:11,527 By an entity? No, no. 772 01:07:11,528 --> 01:07:13,129 It... It's what killed Mustache. 773 01:07:13,130 --> 01:07:16,632 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 774 01:07:16,633 --> 01:07:19,169 Nobody else can see it, except for me. 775 01:07:19,669 --> 01:07:20,736 Jesus Christ. 776 01:07:20,737 --> 01:07:21,937 No, look, Holly, 777 01:07:21,938 --> 01:07:24,107 I know it's so hard to believe, 778 01:07:24,108 --> 01:07:26,775 and it was difficult for me to believe it at first either. 779 01:07:26,776 --> 01:07:28,444 But look... look at this. Look. 780 01:07:28,445 --> 01:07:32,014 Oh, my god. Rose. Why the fuck do you have that? 781 01:07:32,015 --> 01:07:33,882 Because this has happened to other people. 782 01:07:33,883 --> 01:07:35,284 And they're all dead. Rose. 783 01:07:35,285 --> 01:07:36,885 And I... Holly, I'm gonna be next! 784 01:07:36,886 --> 01:07:39,155 Rose, curses are not real. 785 01:07:39,156 --> 01:07:41,591 Okay? You are having some sort of a... 786 01:07:43,127 --> 01:07:44,760 A breakdown. 787 01:07:44,761 --> 01:07:47,697 What? No, no. Holly. 788 01:07:48,398 --> 01:07:49,665 You're not hearing me. 789 01:07:49,666 --> 01:07:52,568 You are not hearing me. Rose. 790 01:07:52,569 --> 01:07:55,339 This is exactly what happened to Mom. 791 01:08:00,644 --> 01:08:02,279 You sound just like her. 792 01:08:07,751 --> 01:08:09,753 How the fuck would you know that? 793 01:08:10,287 --> 01:08:11,354 I'm sorry, what? 794 01:08:11,355 --> 01:08:13,189 You were never around when Mom got bad. 795 01:08:13,190 --> 01:08:14,990 Where the fuck were you when she died? 796 01:08:14,991 --> 01:08:17,593 You have no idea what you're talking about. 797 01:08:17,594 --> 01:08:20,696 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 798 01:08:20,697 --> 01:08:22,231 I had to fucking leave the house. 799 01:08:22,232 --> 01:08:25,235 That was the only way I... I could survive. 800 01:08:26,636 --> 01:08:28,738 And I'm... I'm sorry 801 01:08:29,906 --> 01:08:34,009 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 802 01:08:34,010 --> 01:08:36,346 I know that that fucked you up, and... 803 01:08:37,347 --> 01:08:38,847 And I know that that's not fair. 804 01:08:38,848 --> 01:08:40,416 I wish I could do something about it, 805 01:08:40,417 --> 01:08:42,985 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 806 01:08:42,986 --> 01:08:45,087 to leave all of that shit behind me, okay? 807 01:08:45,088 --> 01:08:47,323 You, it's like you can't accept the fact 808 01:08:47,324 --> 01:08:49,792 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 809 01:08:49,793 --> 01:08:51,260 And you let it define your entire life, 810 01:08:51,261 --> 01:08:53,196 and you punish me because I don't want to. 811 01:08:53,197 --> 01:08:55,998 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 812 01:08:55,999 --> 01:08:59,568 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 813 01:08:59,569 --> 01:09:04,241 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 814 01:09:08,545 --> 01:09:11,047 Okay. I don't know why I said that. 815 01:09:12,549 --> 01:09:16,319 You know what, I'm... I'm not doing this. I'm not doing this with you. 816 01:09:16,320 --> 01:09:18,922 You've completely traumatized Jackson, okay? 817 01:09:20,224 --> 01:09:22,892 I can't have you around when you're like this. 818 01:09:34,304 --> 01:09:35,472 Fuck. 819 01:09:36,873 --> 01:09:38,141 Fuck. 820 01:10:06,770 --> 01:10:08,938 Holly? 821 01:10:19,583 --> 01:10:22,886 Fuck! Fuck! 822 01:10:25,922 --> 01:10:28,258 Fuck! 823 01:10:28,858 --> 01:10:30,560 Motherfucker! 824 01:11:38,061 --> 01:11:40,262 Joel? Why didn't you tell me 825 01:11:40,263 --> 01:11:42,931 about your patient's connection to the others? 826 01:11:42,932 --> 01:11:44,933 Wha... After you left, I kept digging. 827 01:11:44,934 --> 01:11:46,602 These cases? 828 01:11:46,603 --> 01:11:48,437 This same pattern. It goes back further. 829 01:11:48,438 --> 01:11:51,374 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 830 01:11:51,375 --> 01:11:53,442 with a direct line linking them all together. 831 01:11:53,443 --> 01:11:56,579 And the things these people are doing to themselves, Rose. 832 01:11:56,580 --> 01:11:57,846 Holy shit. 833 01:11:57,847 --> 01:12:01,484 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 834 01:12:01,485 --> 01:12:03,251 One of the cases mixes up the pattern. 835 01:12:03,252 --> 01:12:05,153 Some accountant, Robert Talley. 836 01:12:05,154 --> 01:12:07,623 His business partner commits suicide right in front of him, 837 01:12:07,624 --> 01:12:09,392 and four days later, Talley goes 838 01:12:09,393 --> 01:12:11,259 and fucking murders a woman he's never met before, 839 01:12:11,260 --> 01:12:12,561 completely out of the blue. 840 01:12:12,562 --> 01:12:14,963 But get this, a week later, 841 01:12:14,964 --> 01:12:16,865 the key eyewitness to the murder 842 01:12:16,866 --> 01:12:18,934 also commits suicide. 843 01:12:18,935 --> 01:12:20,235 Pattern resumes. 844 01:12:20,236 --> 01:12:22,270 So, he's alive? Yeah. 845 01:12:22,271 --> 01:12:23,840 He's sitting in holding in Altoona. 846 01:12:24,541 --> 01:12:26,510 Joel, I gotta talk to him. 847 01:12:53,637 --> 01:12:55,170 I'm gonna need you to say something. 848 01:12:55,171 --> 01:12:56,905 Yeah, I... I will. 849 01:12:56,906 --> 01:12:58,708 Just... Just... 850 01:13:00,644 --> 01:13:02,077 Give me a second. I mean, Jesus... 851 01:13:02,078 --> 01:13:04,680 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 852 01:13:04,681 --> 01:13:07,182 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 853 01:13:07,183 --> 01:13:10,319 I mean, this? This is... This? This is... Hey, Joel. 854 01:13:12,321 --> 01:13:13,589 Okay. 855 01:13:13,590 --> 01:13:16,024 Let's just put aside the possibility 856 01:13:16,025 --> 01:13:17,460 that some sort of evil, 857 01:13:17,461 --> 01:13:19,328 extraordinary force could even exist. 858 01:13:20,329 --> 01:13:21,530 What you're saying 859 01:13:21,531 --> 01:13:23,866 is that this thing is jumping around 860 01:13:23,867 --> 01:13:24,967 from person to person, 861 01:13:24,968 --> 01:13:27,536 and it is causing them to kill themselves? 862 01:13:27,537 --> 01:13:30,005 Okay, but maybe it's not suicide. 863 01:13:30,006 --> 01:13:31,273 What do you mean? 864 01:13:31,274 --> 01:13:33,642 Okay. So, my patient, she was terrified, 865 01:13:33,643 --> 01:13:35,243 but she was not suicidal. 866 01:13:35,244 --> 01:13:38,647 And then at... at the end, everything about her changed. 867 01:13:38,648 --> 01:13:44,488 It was like the person I had been talking to was gone. 868 01:13:45,555 --> 01:13:49,693 And something else had taken over. 869 01:13:52,729 --> 01:13:55,330 So, it's kind of like the guy... 870 01:13:55,331 --> 01:13:57,232 Yes... on the security camera footage? 871 01:13:57,233 --> 01:13:59,267 Yes. Yes. Exactly like that. 872 01:13:59,268 --> 01:14:02,271 Oh, my god. What the fuck? 873 01:14:08,344 --> 01:14:10,714 In the cases that you found, um... 874 01:14:12,516 --> 01:14:16,520 how long was it between each victim's death? 875 01:14:20,524 --> 01:14:22,726 None of them survived longer than a week. 876 01:14:25,995 --> 01:14:29,999 Some of them didn't even make it past four days. 877 01:14:36,072 --> 01:14:37,541 Today was my fourth day. 878 01:14:39,308 --> 01:14:40,644 Hey. 879 01:14:41,711 --> 01:14:43,245 Whatever happened to those people, 880 01:14:43,246 --> 01:14:45,114 it's not gonna happen to you. 881 01:14:47,984 --> 01:14:49,085 I promise. 882 01:15:09,873 --> 01:15:11,874 Transfer guard to gate three. 883 01:15:11,875 --> 01:15:13,809 Transfer guard to gate three. 884 01:15:13,810 --> 01:15:15,010 Thank you. 885 01:15:15,011 --> 01:15:16,579 Give them a buzz through. 886 01:15:16,580 --> 01:15:18,815 They're clear. 887 01:15:19,583 --> 01:15:21,183 I owe you one for this, Doug. 888 01:15:21,184 --> 01:15:24,219 You're just lucky that he fired every lawyer 889 01:15:24,220 --> 01:15:25,453 he was assigned. 890 01:15:25,454 --> 01:15:27,455 You do know what this guy did, right? 891 01:15:27,456 --> 01:15:29,858 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 892 01:15:29,859 --> 01:15:31,426 on a similar case for us. 893 01:15:31,427 --> 01:15:34,597 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 894 01:15:34,598 --> 01:15:36,098 So, good luck. 895 01:15:36,099 --> 01:15:38,133 Look, you only got ten minutes with him, okay? 896 01:15:38,134 --> 01:15:40,502 It's the best I could do without a court order. 897 01:15:40,503 --> 01:15:42,238 Well, I appreciate it. 898 01:16:17,340 --> 01:16:20,208 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 899 01:16:20,209 --> 01:16:23,979 and, um, I was hoping you'd be willing to 900 01:16:23,980 --> 01:16:26,048 answer some questions about... 901 01:16:26,049 --> 01:16:28,450 I'm done answering questions. I confessed. 902 01:16:28,451 --> 01:16:31,854 I actually don't care about what you were accused of. 903 01:16:31,855 --> 01:16:37,661 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 904 01:16:42,699 --> 01:16:44,668 I have a patient, 905 01:16:45,434 --> 01:16:46,970 a young woman. 906 01:16:48,672 --> 01:16:49,972 Four days ago, 907 01:16:49,973 --> 01:16:52,574 a man killed himself right in front of her. 908 01:16:52,575 --> 01:16:59,683 And ever since then, she has been seeing something. 909 01:17:01,117 --> 01:17:03,953 Something that pretends to be other people. 910 01:17:04,721 --> 01:17:07,589 The man that she saw kill himself, 911 01:17:07,590 --> 01:17:11,960 he claimed that he was seeing the exact same thing. 912 01:17:11,961 --> 01:17:14,229 What the fuck do you want from me, huh? 913 01:17:14,230 --> 01:17:16,833 What is it? I don't know. 914 01:17:17,867 --> 01:17:18,934 I don't know. 915 01:17:18,935 --> 01:17:20,335 Why is it that everybody else 916 01:17:20,336 --> 01:17:23,371 who's seen it is dead and you're alive? 917 01:17:23,372 --> 01:17:24,506 Why? Please. 918 01:17:24,507 --> 01:17:27,076 Mr. Talley, you can help her. Okay? 919 01:17:27,543 --> 01:17:28,845 Please. 920 01:17:33,382 --> 01:17:34,483 Make the cop leave. 921 01:17:36,419 --> 01:17:38,086 Not gonna happen, pal. 922 01:17:38,087 --> 01:17:41,925 Make him leave, and I'll tell you what I know. 923 01:17:44,961 --> 01:17:46,495 Joel, please. 924 01:17:52,101 --> 01:17:54,003 I'll be outside, all right? 925 01:18:06,750 --> 01:18:10,285 I tried to research anything and everything I could about this thing. 926 01:18:10,286 --> 01:18:12,587 There's been other chains in the past. 927 01:18:12,588 --> 01:18:15,524 Found one that was in Brazil a few years ago. 928 01:18:18,294 --> 01:18:21,230 A man there escaped that chain 929 01:18:22,465 --> 01:18:26,069 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 930 01:18:26,870 --> 01:18:30,038 Your patient is going to die 931 01:18:30,039 --> 01:18:32,407 unless she kills someone. 932 01:18:32,408 --> 01:18:35,144 That's the only way you can get rid of it. 933 01:18:35,779 --> 01:18:37,379 The only way. 934 01:18:37,380 --> 01:18:39,982 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 935 01:18:39,983 --> 01:18:42,084 'cause this thing needs trauma to spread. 936 01:18:42,085 --> 01:18:45,854 That's what gives it power. Trauma. 937 01:18:45,855 --> 01:18:48,490 Your patient has to make it count. 938 01:18:48,491 --> 01:18:51,159 Tell her to use some kind of weapon. 939 01:18:51,160 --> 01:18:53,295 Make the biggest mess she can... 940 01:18:53,296 --> 01:18:56,299 I can't kill someone! 941 01:18:57,633 --> 01:18:58,935 You? 942 01:18:59,635 --> 01:19:01,670 You have it? 943 01:19:03,072 --> 01:19:06,942 No, no, no. Why the fuck did you come here? 944 01:19:06,943 --> 01:19:08,576 You're not giving it back to me. 945 01:19:08,577 --> 01:19:10,846 Get out of here! I'm sorry. 946 01:19:10,847 --> 01:19:12,080 Get out of here! 947 01:19:12,081 --> 01:19:14,016 Get her away from me! 948 01:19:14,017 --> 01:19:16,618 Get her away from me! 949 01:19:16,619 --> 01:19:18,821 Get her away from me! 950 01:19:18,822 --> 01:19:20,589 Get her away from me! 951 01:19:27,730 --> 01:19:29,098 Hey. 952 01:19:29,933 --> 01:19:31,634 Hey! Wait. 953 01:19:33,602 --> 01:19:35,571 What happened in there? Nothing. 954 01:19:36,272 --> 01:19:37,673 What'd he say? 955 01:19:39,442 --> 01:19:40,576 Nothing. 956 01:19:41,177 --> 01:19:43,211 Nothing? 957 01:19:43,212 --> 01:19:45,314 He's out of his fucking mind, Joel. 958 01:21:29,953 --> 01:21:31,287 Ah, fuck. 959 01:22:26,142 --> 01:22:28,010 What are you doing here? 960 01:22:28,011 --> 01:22:30,078 I apologize if you felt ambushed yesterday. 961 01:22:30,079 --> 01:22:31,713 That was the wrong approach. 962 01:22:31,714 --> 01:22:32,847 I'm sorry. Yeah. 963 01:22:32,848 --> 01:22:35,150 I think you should go. Rose. 964 01:22:35,151 --> 01:22:38,086 We both know I have a responsibility to notify the authorities 965 01:22:38,087 --> 01:22:40,655 if you're a danger to yourself or others. 966 01:22:40,656 --> 01:22:43,659 I need you to help convince me you're not a danger. 967 01:22:56,272 --> 01:22:59,042 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 968 01:23:00,209 --> 01:23:02,445 I never used the word "ghosts." 969 01:23:03,779 --> 01:23:06,715 Evil beings, then. Paranormal. 970 01:23:08,817 --> 01:23:13,488 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 971 01:23:13,489 --> 01:23:15,057 That's not happening anymore. Okay? 972 01:23:15,058 --> 01:23:18,760 It was stress and lack of sleep. 973 01:23:18,761 --> 01:23:21,730 I confided in him, and that was obviously a mistake. 974 01:23:22,231 --> 01:23:23,731 But that's it. 975 01:23:23,732 --> 01:23:25,868 Okay? Are we good? 976 01:23:27,203 --> 01:23:29,338 How are you feeling today? 977 01:23:32,775 --> 01:23:34,210 Let me think, um... 978 01:23:35,111 --> 01:23:37,780 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 979 01:23:39,148 --> 01:23:44,452 My sister has just totally shut me out. 980 01:23:44,453 --> 01:23:46,089 And now 981 01:23:46,755 --> 01:23:48,423 my former therapist 982 01:23:48,424 --> 01:23:51,759 is making unannounced house calls 983 01:23:51,760 --> 01:23:54,162 to ensure that I am not a danger. 984 01:23:54,163 --> 01:23:58,101 So, other than that, I'm really good. 985 01:24:07,810 --> 01:24:09,878 Should you get that? 986 01:24:15,118 --> 01:24:16,118 What? 987 01:24:16,119 --> 01:24:18,820 Rose, it's Madeline. 988 01:24:18,821 --> 01:24:21,856 I've been trying your mobile all morning. 989 01:24:21,857 --> 01:24:24,860 I'm very concerned about how we left things yesterday. 990 01:24:26,995 --> 01:24:30,299 Rose? Are you there? No. 991 01:24:35,571 --> 01:24:36,939 Hello? 992 01:24:37,673 --> 01:24:39,575 No. Rose? 993 01:24:40,276 --> 01:24:42,144 No. No. 994 01:24:42,145 --> 01:24:44,580 Almost time, Rose. 995 01:24:45,814 --> 01:24:47,783 What the fuck are you? 996 01:24:51,287 --> 01:24:52,488 Ple... Please. 997 01:24:56,159 --> 01:24:57,293 No, no. 998 01:24:58,194 --> 01:25:00,062 No. No, no. 999 01:25:06,235 --> 01:25:07,436 No. 1000 01:26:17,573 --> 01:26:19,374 Hey, Dr. Cotter. 1001 01:26:19,375 --> 01:26:21,976 Aren't you supposed to be on leave? 1002 01:26:21,977 --> 01:26:24,513 Just grabbing something from my office. 1003 01:27:04,019 --> 01:27:06,289 Carl. Hi. 1004 01:27:10,125 --> 01:27:11,826 No. No. It's okay. 1005 01:27:11,827 --> 01:27:13,361 No, no, no. 1006 01:27:13,362 --> 01:27:15,297 It's okay. Oh, God. 1007 01:27:15,298 --> 01:27:17,365 No, no. Oh, no, no, no. 1008 01:27:17,366 --> 01:27:19,801 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1009 01:27:19,802 --> 01:27:22,905 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1010 01:27:24,307 --> 01:27:25,973 Just calm down, okay? Okay. 1011 01:27:25,974 --> 01:27:27,343 Rose. 1012 01:27:28,110 --> 01:27:29,545 What are you doing here? 1013 01:27:32,848 --> 01:27:34,417 I don't know. 1014 01:27:36,218 --> 01:27:38,454 Rose, you can't be around patients. 1015 01:28:11,086 --> 01:28:12,788 Fuck! Rose! 1016 01:28:32,908 --> 01:28:35,878 Fuck! 1017 01:28:50,526 --> 01:28:52,595 Rose, what are you doing here? 1018 01:28:53,195 --> 01:28:54,630 Nothing. 1019 01:28:55,598 --> 01:28:57,399 I don't... I don't know. 1020 01:28:57,400 --> 01:29:00,167 I don't know why. I, uh... 1021 01:29:00,168 --> 01:29:02,837 Why don't we go inside together and we can just talk? 1022 01:29:02,838 --> 01:29:04,271 No! It's... 1023 01:29:04,272 --> 01:29:05,840 It's not safe. 1024 01:29:05,841 --> 01:29:08,109 Rose, I don't think you should be alone right now. 1025 01:29:08,110 --> 01:29:09,778 I need... I need to be alone. 1026 01:29:11,780 --> 01:29:14,182 I need to be... I need to be alone. 1027 01:29:16,318 --> 01:29:18,854 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1028 01:29:20,789 --> 01:29:23,224 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1029 01:29:23,225 --> 01:29:25,961 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1030 01:29:27,630 --> 01:29:29,230 Rose. Rose, don't go anywhere. 1031 01:29:29,231 --> 01:29:30,632 Wait. Rose, please. 1032 01:29:30,633 --> 01:29:32,634 Please don't go anywhere, okay? Just hang... 1033 01:29:32,635 --> 01:29:35,237 Rose. Rose, wait! Rose! 1034 01:30:00,963 --> 01:30:04,031 Joel. Rose, I saw a police APB go out for you 1035 01:30:04,032 --> 01:30:06,200 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1036 01:30:06,201 --> 01:30:07,435 I know what I need to do. What? 1037 01:30:07,436 --> 01:30:10,472 This thing, it needs all of its victims 1038 01:30:10,473 --> 01:30:12,106 to pass it on in order to survive, 1039 01:30:12,107 --> 01:30:15,376 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1040 01:30:15,377 --> 01:30:16,778 As long as I'm alone, 1041 01:30:16,779 --> 01:30:18,513 I can deprive it of what it needs. 1042 01:30:18,514 --> 01:30:20,081 That doesn't make any sense. 1043 01:30:20,082 --> 01:30:22,450 Your plan is just to avoid people forever? 1044 01:30:22,451 --> 01:30:25,387 I am not gonna keep running, okay? 1045 01:30:26,054 --> 01:30:27,555 I've got to face it. 1046 01:30:27,556 --> 01:30:30,025 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where... 1047 01:34:00,302 --> 01:34:01,804 Rose. 1048 01:34:06,241 --> 01:34:07,442 Baby... 1049 01:34:12,715 --> 01:34:14,917 Help me, please. 1050 01:34:18,721 --> 01:34:21,156 Mommy made a mistake. 1051 01:34:27,863 --> 01:34:29,531 Get the phone. 1052 01:34:30,733 --> 01:34:32,500 Call for help. 1053 01:34:42,745 --> 01:34:44,813 Rose! 1054 01:38:56,798 --> 01:38:59,301 Rose. 1055 01:39:04,606 --> 01:39:06,141 It's okay, baby. 1056 01:39:07,009 --> 01:39:08,143 Come here. 1057 01:39:19,454 --> 01:39:23,091 I am so sorry. 1058 01:39:25,560 --> 01:39:27,729 I... I haven't been a good mom. 1059 01:39:30,765 --> 01:39:35,836 I want to be. I really try to be. 1060 01:39:35,837 --> 01:39:42,044 But sometimes everything is just too much. 1061 01:39:43,211 --> 01:39:47,049 There is something terrible inside of me. 1062 01:39:47,815 --> 01:39:51,619 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1063 01:39:52,254 --> 01:39:53,755 Are you ashamed of me? 1064 01:39:55,090 --> 01:39:56,124 No. 1065 01:39:56,724 --> 01:39:58,560 Then why did you let me die? 1066 01:40:02,264 --> 01:40:04,731 Why didn't you save me? It's not my fault. 1067 01:40:04,732 --> 01:40:07,601 You could have called for help. Stop. Stop it. 1068 01:40:07,602 --> 01:40:09,403 But you didn't. Stop it. 1069 01:40:09,404 --> 01:40:12,573 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1070 01:40:12,574 --> 01:40:15,443 I was ten years old 1071 01:40:16,444 --> 01:40:18,780 and you were a monster. 1072 01:40:21,116 --> 01:40:26,188 And I know that it's not fair. You... You needed help. 1073 01:40:27,789 --> 01:40:29,457 But I couldn't. 1074 01:40:34,262 --> 01:40:36,464 And I have carried that guilt 1075 01:40:37,532 --> 01:40:40,835 for my entire life. 1076 01:40:44,038 --> 01:40:47,775 And I... I have to let it go. 1077 01:40:49,744 --> 01:40:51,679 I ha... I have to let it go. 1078 01:40:58,420 --> 01:41:00,054 This is not real. 1079 01:41:00,955 --> 01:41:02,756 But Rose, 1080 01:41:02,757 --> 01:41:07,129 your mind makes it real. 1081 01:41:11,366 --> 01:41:12,767 What are you? 1082 01:41:13,835 --> 01:41:15,937 Why are you doing this to me? 1083 01:41:16,604 --> 01:41:18,206 Because your mind... 1084 01:41:19,006 --> 01:41:21,643 is so inviting. 1085 01:42:12,294 --> 01:42:16,198 You can't escape your mind, Rose. 1086 01:42:23,605 --> 01:42:24,706 It's... 1087 01:42:25,807 --> 01:42:28,843 It's my mind. 1088 01:42:36,017 --> 01:42:37,952 You can't escape it either. 1089 01:42:53,435 --> 01:42:55,237 Rose! 1090 01:42:58,105 --> 01:42:59,774 Rose! 1091 01:44:23,190 --> 01:44:25,226 Holy shit. 1092 01:44:27,729 --> 01:44:29,330 Are you okay? 1093 01:44:29,331 --> 01:44:32,099 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1094 01:44:38,072 --> 01:44:39,574 Where have you been? 1095 01:44:44,045 --> 01:44:46,013 I'm sorry. 1096 01:44:47,482 --> 01:44:53,421 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1097 01:44:55,657 --> 01:44:57,358 For most of my life, 1098 01:44:57,359 --> 01:45:03,598 I've been afraid of letting people get too close, 1099 01:45:04,466 --> 01:45:07,134 because I was afraid of... 1100 01:45:09,837 --> 01:45:12,639 what they might see if they really looked. 1101 01:45:12,640 --> 01:45:17,912 And so I... I put walls up, and I kept people at a distance. 1102 01:45:20,815 --> 01:45:22,216 And then... 1103 01:45:25,653 --> 01:45:27,087 I met you, 1104 01:45:27,088 --> 01:45:31,057 and I could feel those walls coming down. 1105 01:45:31,058 --> 01:45:34,228 And it scared the shit out of me. 1106 01:45:37,031 --> 01:45:38,466 And so... 1107 01:45:39,501 --> 01:45:46,240 I was selfish, and that was not fair to you. 1108 01:45:47,842 --> 01:45:51,413 And I am so, so sorry. 1109 01:45:52,647 --> 01:45:57,418 And I'm... I'm being selfish again by even asking, 1110 01:45:57,419 --> 01:45:58,719 but do you think that... 1111 01:45:58,720 --> 01:46:01,823 That I could stay here and just... 1112 01:46:04,125 --> 01:46:05,593 just sleep? 1113 01:46:08,863 --> 01:46:10,264 Could you... 1114 01:46:11,699 --> 01:46:14,602 stay with me while I sleep? 1115 01:46:18,139 --> 01:46:19,240 Please. 1116 01:46:20,708 --> 01:46:22,944 Yeah, of course I'll stay with you. 1117 01:46:31,085 --> 01:46:32,954 I'll stay with you forever. 1118 01:46:39,561 --> 01:46:40,662 No. 1119 01:46:47,769 --> 01:46:48,970 No. 1120 01:46:50,104 --> 01:46:51,473 No, no, no, no. 1121 01:46:52,306 --> 01:46:53,475 No, no. 1122 01:47:08,289 --> 01:47:09,524 No. 1123 01:47:33,781 --> 01:47:35,883 Rose. 1124 01:47:38,986 --> 01:47:41,623 No, no, no! 1125 01:47:49,296 --> 01:47:51,264 Rose! No. 1126 01:47:51,265 --> 01:47:53,400 Rose, open the door! 1127 01:47:54,969 --> 01:47:58,139 Open the door. 1128 01:47:59,807 --> 01:48:01,208 Rose! 1129 01:48:11,285 --> 01:48:14,088 No! 1130 01:48:14,789 --> 01:48:17,924 No! Fuck. Uh... 1131 01:48:17,925 --> 01:48:19,826 Hold on. I'm coming! 1132 01:48:19,827 --> 01:48:22,463 No! 1133 01:48:25,600 --> 01:48:27,001 Rose! 1134 01:48:29,571 --> 01:48:32,206 No! 1135 01:49:13,681 --> 01:49:15,082 Rose. 1136 01:49:49,350 --> 01:49:50,685 Rose? 1137 01:49:56,758 --> 01:49:57,859 Rose?