1 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 Doctor Cotter. 2 00:02:05,720 --> 00:02:07,890 El o să moară. Ea o să moară. Mama o să moară. 3 00:02:07,980 --> 00:02:09,600 Eu o să mor. Toți mor. 4 00:02:09,690 --> 00:02:11,770 Nu vreau O să 5 00:02:13,190 --> 00:02:15,230 Nu l-am putut face să vorbească 6 00:02:15,320 --> 00:02:16,730 să reacționeze, nimic. 7 00:02:18,320 --> 00:02:21,780 - Asta e tot ce face. - Am înțeles. 8 00:02:22,780 --> 00:02:23,780 Mulțumesc, Dan! 9 00:02:23,870 --> 00:02:26,990 Ea o să moară. Mama o să moară. Eu o să mor. Toți mor. 10 00:02:27,080 --> 00:02:31,080 Nimeni nu contează. Ea nu contează. El nu contează. Mama nu contează. 11 00:02:31,170 --> 00:02:34,250 Eu nu contez. Nimic nu contează. Eu nu contez. 12 00:02:34,340 --> 00:02:37,170 Eu nu contez. El o să moară. Ea o să moară. 13 00:02:37,250 --> 00:02:39,720 El o să moară. Eu o să mor. Toți mor. 14 00:02:39,800 --> 00:02:42,680 Nimeni nu contează. Ea nu contează. El nu contează. 15 00:02:42,760 --> 00:02:47,060 Toți mor. Eu o să mor. Nimeni nu contează. Ea nu contează. El nu contează. 16 00:02:47,140 --> 00:02:49,890 Mama nu contează. Nimic nu contează. Eu nu contez. 17 00:02:49,980 --> 00:02:53,230 O să 18 00:02:53,310 --> 00:02:56,320 Ea o să Toți Eu o să 19 00:02:56,400 --> 00:02:58,480 Eu nu contez. O să 20 00:03:04,450 --> 00:03:05,570 Bună, Carl! 21 00:03:07,790 --> 00:03:09,250 Ce faci azi? 22 00:03:11,460 --> 00:03:14,040 - Mor. - Nu. 23 00:03:15,290 --> 00:03:16,500 Nu cred. 24 00:03:19,670 --> 00:03:22,760 - Cred că e doar un episod maniacal. - Nu 25 00:03:23,510 --> 00:03:24,800 Nu-mi spune asta! 26 00:03:25,550 --> 00:03:27,260 Nu știi. 27 00:03:27,350 --> 00:03:31,230 Mă simt împresurat, mă apasă. 28 00:03:35,810 --> 00:03:37,360 Mi-e frică. 29 00:03:37,440 --> 00:03:43,200 Știu că ce ți se întâmplă pare real, 30 00:03:43,280 --> 00:03:45,240 dar nu-ți poate face rău. 31 00:03:49,910 --> 00:03:51,290 Promit! 32 00:03:51,870 --> 00:03:55,460 El o să moară. Ea o să moară. Mama o să moară. Eu o să mor. 33 00:03:55,540 --> 00:03:57,960 Toți mor. Nimeni nu contează. Ea nu contează. 34 00:03:58,040 --> 00:03:59,210 Wanda! 35 00:03:59,300 --> 00:04:02,800 Îl pun pe Carl Renken sub observație câteva zile. E inofensiv. 36 00:04:02,880 --> 00:04:05,300 Să-l verifice cineva din două în două ore! 37 00:04:05,380 --> 00:04:06,930 - Sigur. - Mulțumesc! 38 00:04:07,010 --> 00:04:11,220 - Dr. Desai vă caută. - Mulțumesc! 39 00:04:23,280 --> 00:04:25,570 Nu! Vă rog! 40 00:04:25,650 --> 00:04:28,620 Nu înțelegeți! Nu vreau să intru acolo! Nu! 41 00:04:28,700 --> 00:04:31,990 Nu! Vă rog! 42 00:04:53,270 --> 00:04:54,270 Intră! 43 00:04:55,980 --> 00:04:58,730 Bună! Ai trimis o pacientă pe nume 44 00:04:59,650 --> 00:05:02,270 Sarah Marquet pentru internare ieri? 45 00:05:02,360 --> 00:05:05,320 Da. Are un istoric de abuz de droguri și episoade maniacale 46 00:05:05,400 --> 00:05:07,910 și a mai trecut pe la noi de câteva ori. 47 00:05:07,990 --> 00:05:11,160 - Rose, n-are asigurare. - Dar are nevoie de tratament. 48 00:05:11,240 --> 00:05:15,120 Comisia mă bate la cap fiindcă iar plătim un pat din banii spitalului. 49 00:05:15,200 --> 00:05:19,330 Poate comisiei ar trebui să-i mai pese și de ce facem aici. 50 00:05:21,880 --> 00:05:23,300 Nu mă îndoiesc de tine. 51 00:05:23,380 --> 00:05:25,920 Dar vino mai întâi la mine, ca să fac un plan. 52 00:05:26,010 --> 00:05:29,010 - Bine? - Da. Îmi cer scuze. 53 00:05:29,680 --> 00:05:32,470 N-ai fost aici de la tura de astă-noapte, nu? 54 00:06:08,260 --> 00:06:09,260 Doctor Cotter. 55 00:06:09,340 --> 00:06:13,800 Laura Weaver, 26 de ani. Studentă. A fost chemată poliția pentru scandal. 56 00:06:13,890 --> 00:06:15,810 - Adusă cu ambulanța. - Probleme psihice? 57 00:06:15,890 --> 00:06:20,230 N-are dosar, dar apare în raportul altui incident de săptămâna trecută. 58 00:06:20,310 --> 00:06:21,730 Ce s-a întâmplat? 59 00:06:21,810 --> 00:06:25,360 Un profesor de la școala ei s-a sinucis cu un ciocan. 60 00:06:25,440 --> 00:06:29,030 - Ea a fost singurul martor. - Cu un ciocan? 61 00:06:39,120 --> 00:06:40,250 Bună! 62 00:06:40,960 --> 00:06:42,120 Laura? 63 00:06:45,500 --> 00:06:50,130 Sunt doctor Cotter. Sunt psihologă. Vrei să iei loc? 64 00:06:53,510 --> 00:06:54,510 Bine. 65 00:06:56,810 --> 00:06:58,140 Știu că ai emoții. 66 00:06:58,770 --> 00:06:59,770 E în regulă. 67 00:07:01,230 --> 00:07:02,730 Voiam să stăm de vorbă. 68 00:07:03,230 --> 00:07:05,230 Promit că ești în siguranță aici. 69 00:07:06,570 --> 00:07:07,780 Ba nu. 70 00:07:09,570 --> 00:07:10,740 De ce spui asta? 71 00:07:16,830 --> 00:07:18,660 Hai să ne așezăm! 72 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 Te rog! 73 00:07:45,020 --> 00:07:49,190 O să-ți pun niște întrebări care o să pară prostești. 74 00:07:52,740 --> 00:07:56,740 - Ce zi a săptămânii e? - Joi. 75 00:07:57,780 --> 00:08:00,580 - Ce lună? - Octombrie. Nu sunt nebună. 76 00:08:00,660 --> 00:08:03,290 - N-am spus asta. - Nu, dar vreau să înțelegi. 77 00:08:03,370 --> 00:08:06,380 Sunt doctorandă, nu sunt vreo dementă. Bine? 78 00:08:06,460 --> 00:08:11,300 Trage-ți sufletul, apoi îmi spui ce se petrece. 79 00:08:21,640 --> 00:08:23,140 Văd ceva. 80 00:08:25,140 --> 00:08:27,600 Ceva ce numai eu pot să văd. 81 00:08:30,270 --> 00:08:35,780 Știu că pare o nebunie. Dar Nu pot să explic. 82 00:08:37,450 --> 00:08:38,910 Ce anume vezi? 83 00:08:39,910 --> 00:08:43,450 Arată ca un om, dar nu e om. 84 00:08:45,620 --> 00:08:49,170 - Nu cred că înțeleg. - Arată ca mai mulți oameni. 85 00:08:49,250 --> 00:08:54,670 Uneori se preface că e un cunoscut de-al meu. Uneori e un străin. Uneori 86 00:08:54,760 --> 00:08:59,680 Uneori arată ca bunicul, care a murit în fața mea când aveam șapte ani. 87 00:09:02,470 --> 00:09:04,430 Dar e același lucru. 88 00:09:06,810 --> 00:09:08,850 E ca și cum 89 00:09:11,070 --> 00:09:14,650 E ca și cum ar purta fețe drept măști. 90 00:09:16,030 --> 00:09:19,240 Bine. Îl vezi acum, aici? 91 00:09:23,540 --> 00:09:25,660 Ce se întâmplă când îl vezi? 92 00:09:29,420 --> 00:09:30,960 Îmi zâmbește. 93 00:09:32,540 --> 00:09:36,010 Dar nu e un zâmbet prietenos. E cel mai urât din câte am văzut. 94 00:09:36,090 --> 00:09:42,720 Când îl văd, am sentimentul oribil că o să se întâmple ceva groaznic. 95 00:09:43,890 --> 00:09:46,640 Nimic nu m-a mai speriat atât de rău. 96 00:09:48,440 --> 00:09:53,570 Laura, tu sau altcineva din familie ați suferit halucinații? 97 00:09:53,650 --> 00:09:57,570 Nu e o halucinație, e ceva real! Nu înțelegi. Îmi face lucruri. 98 00:09:57,650 --> 00:09:59,740 Provoacă lucruri în jurul meu. 99 00:09:59,820 --> 00:10:03,240 A pus stăpânire pe viața și pe mintea mea și 100 00:10:05,040 --> 00:10:06,410 Îmi spune lucruri. 101 00:10:07,540 --> 00:10:11,040 Mi-a spus că azi 102 00:10:11,130 --> 00:10:14,590 Azi o să 103 00:10:14,670 --> 00:10:17,420 E în regulă. 104 00:10:19,340 --> 00:10:23,970 Știu că ce trăiești ți se pare real. 105 00:10:24,470 --> 00:10:27,310 Uneori, când suntem copleșiți emoțional 106 00:10:27,390 --> 00:10:31,020 sau trăim o traumă intensă, mințile noastre vor să 107 00:10:31,100 --> 00:10:32,480 Nu mă asculți! 108 00:10:33,060 --> 00:10:34,230 Doamne! 109 00:10:35,520 --> 00:10:38,820 O să mor, dar nimeni nu mă ascultă! 110 00:10:38,900 --> 00:10:42,610 - Laura, e în regulă. - Dumnezeule! 111 00:10:43,490 --> 00:10:47,450 E în regulă. Laura! Poți să te uiți la mine? 112 00:10:49,160 --> 00:10:50,210 E în regulă. 113 00:10:51,370 --> 00:10:52,370 Uită-te la mine! 114 00:10:59,260 --> 00:11:01,380 Doamne! Nu! 115 00:11:01,470 --> 00:11:02,760 Nu, e aici! 116 00:11:02,840 --> 00:11:04,180 - Pleacă! - E în regulă. 117 00:11:04,260 --> 00:11:06,680 - Suntem singure. Nu mai e nimeni. - Nu! 118 00:11:09,390 --> 00:11:10,730 Nu! 119 00:11:17,480 --> 00:11:18,690 Doamne! 120 00:11:21,530 --> 00:11:24,950 Am o urgență în sala de evaluare doi. Trimiteți pe cineva! 121 00:11:25,490 --> 00:11:26,490 Repede! 122 00:11:47,510 --> 00:11:48,510 Laura? 123 00:13:29,620 --> 00:13:34,700 ZÂMBEȘTE 124 00:14:05,070 --> 00:14:08,360 - Dra Weaver a mai fost internată la voi? - Nu. 125 00:14:08,450 --> 00:14:14,330 - Era pacientul tipic pe care-l vezi aici? - E o unitate psihiatrică de urgențe. 126 00:14:15,580 --> 00:14:17,660 Nu există nimic tipic aici. 127 00:14:17,750 --> 00:14:21,830 - Da. Dar era țăcănită, nu? - Scuze, „țăcănită”? 128 00:14:26,210 --> 00:14:30,050 Vrem să știm ce părere ai despre starea ei psihică. 129 00:14:31,590 --> 00:14:36,810 E posibil să fi suferit de psihoză posttraumatică acută. 130 00:14:40,350 --> 00:14:43,810 - Avea halucinații paranoice. - Ce fel de halucinații? 131 00:14:43,900 --> 00:14:49,650 Era convinsă că o bântuie o prezență malefică. 132 00:14:50,950 --> 00:14:51,950 Nasol! 133 00:14:54,280 --> 00:14:58,790 Trebuie să contactăm familia drei Weaver și să le explicăm ce s-a întâmplat. 134 00:14:58,870 --> 00:15:02,790 Căutăm ceva care să ne ajute să înțelegem. 135 00:15:02,870 --> 00:15:06,800 Dacă ne mai poți spune ceva, ne-ar fi de folos. 136 00:15:15,800 --> 00:15:19,850 Înainte să moară 137 00:15:22,140 --> 00:15:25,610 zâmbea. 138 00:15:26,520 --> 00:15:29,070 Da, pare nebună de legat. 139 00:18:09,520 --> 00:18:10,650 Rose! 140 00:18:15,280 --> 00:18:19,450 - Iartă-mă! Te-am speriat? - Nu te-am auzit intrând. Rahat! 141 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 Bună! 142 00:18:21,410 --> 00:18:22,410 Bună! 143 00:18:24,240 --> 00:18:25,240 Ce s-a întâmplat? 144 00:18:26,040 --> 00:18:27,500 Nimic. Scuze! 145 00:18:29,250 --> 00:18:30,330 Ceva nu e în regulă. 146 00:18:33,960 --> 00:18:35,710 A murit o pacientă azi. 147 00:18:35,800 --> 00:18:37,340 Pacienta mea. 148 00:18:38,920 --> 00:18:40,380 Vino încoace! 149 00:18:41,470 --> 00:18:42,680 Îmi pare rău. 150 00:18:44,100 --> 00:18:45,970 A murit sub ochii mei. 151 00:18:46,680 --> 00:18:47,930 A fost groaznic. 152 00:18:49,430 --> 00:18:51,100 Îmi pare rău. Cu ce pot să te ajut? 153 00:18:55,070 --> 00:18:56,400 Îmbrățișarea e plăcută. 154 00:19:01,320 --> 00:19:05,160 Hai să nu mai ieșim la cină! 155 00:19:08,410 --> 00:19:10,250 N-avem cum. 156 00:19:11,210 --> 00:19:13,920 Holly a angajat o bonă 157 00:19:14,000 --> 00:19:16,920 și o să ne facă capul calendar dacă nu mergem. 158 00:19:17,000 --> 00:19:19,090 Nu cred! Holly să ne bată la cap? 159 00:19:34,060 --> 00:19:36,270 Scuză-mă, mie-mi spui de oboseală? 160 00:19:36,360 --> 00:19:40,650 Acum, că Jackson e în clasa întâi, mă trezesc la șase 161 00:19:40,740 --> 00:19:43,030 ca să-i fac micul-dejun și pachețelul. 162 00:19:43,110 --> 00:19:46,830 Cine știe ce mizerii neorganice au la cantină! 163 00:19:46,910 --> 00:19:50,540 Apoi îl duc la școală, abia mai am timp de treburile mele. 164 00:19:50,620 --> 00:19:52,080 N-am fost la Pilates de mult. 165 00:19:52,160 --> 00:19:53,870 - Corpul meu e distrus. - Exagerezi. 166 00:19:53,960 --> 00:19:55,790 Mă duc să-l iau de la școală, 167 00:19:55,880 --> 00:19:59,630 îl duc la antrenamentele de fotbal sau la înot, la karate, la teatru 168 00:19:59,710 --> 00:20:04,470 Și tocmai s-a apucat de spaniolă. În timpul săptămânii sunt copleșită. 169 00:20:07,930 --> 00:20:09,390 Vii sâmbătă, nu? 170 00:20:10,470 --> 00:20:11,560 Poftim? 171 00:20:12,480 --> 00:20:14,100 Scuze, ce-i sâmbătă? 172 00:20:14,730 --> 00:20:16,600 Îți bați joc de mine? 173 00:20:16,690 --> 00:20:20,820 Rose, e petrecerea de șapte ani a lui Jackson. Ți-am spus de cinci ori. 174 00:20:20,900 --> 00:20:22,240 Nu pot, muncesc. 175 00:20:23,240 --> 00:20:26,200 - Cum adică? E sâmbătă. - Lucrez sâmbăta. 176 00:20:26,280 --> 00:20:29,200 De asta trebuie să pleci de la spitalul ăla scârbos 177 00:20:29,280 --> 00:20:31,290 - și să-ți deschizi - „Scârbos”? 178 00:20:31,370 --> 00:20:33,500 - Nu e scârbos. - să ai program normal. 179 00:20:33,580 --> 00:20:38,250 Sigur sunt destui nebuni pe lume care să te plătească să-i asculți. 180 00:20:38,340 --> 00:20:41,880 Mulțumesc pentru părere, Greg! Ești foarte drăguț. 181 00:20:41,960 --> 00:20:46,010 De ce te mai faci doctor, dacă nu poți să fii putred de bogat? 182 00:20:46,090 --> 00:20:50,310 Glumești, nu? Rose își iubește meseria. Ar face-o și gratis. 183 00:20:54,230 --> 00:20:56,640 Apropo de potențiale câștiguri irosite, 184 00:20:56,730 --> 00:20:59,150 - putem vinde casa. - Să nu discutăm acum! 185 00:20:59,230 --> 00:21:03,110 - Nu înțeleg. Stă degeaba. - Am crescut în casa aia. 186 00:21:03,190 --> 00:21:06,070 Rose, e o ruină. De ce să nu iei bani pe pământ? 187 00:21:06,150 --> 00:21:07,860 Puteți să tăceți dracului? 188 00:21:12,120 --> 00:21:14,790 - Mulțumesc! - Mulțumesc mult! 189 00:21:16,960 --> 00:21:18,750 Abia așteptam mâncarea! 190 00:21:35,350 --> 00:21:38,560 MOD DE NOAPTE - SISTEM ARMAT 191 00:21:51,910 --> 00:21:54,490 - Te simți bine? - Da. 192 00:22:12,390 --> 00:22:13,390 Bună dimineața, doctore! 193 00:22:16,850 --> 00:22:17,890 Bună dimineața! 194 00:22:27,240 --> 00:22:30,200 Ieri, pacienta aia, Laura Weaver 195 00:22:30,280 --> 00:22:34,160 Poliția a trimis un raport privind alt incident în care a fost implicată. 196 00:22:34,240 --> 00:22:36,910 - Poți să mi-l trimiți? - Sigur, doctore. 197 00:22:37,000 --> 00:22:39,620 Și trebuia să am o ședință cu Jane Park. 198 00:22:39,710 --> 00:22:43,540 Da. Și-a smuls o grămadă de păr peste noapte și l-a înghițit. 199 00:22:43,630 --> 00:22:47,210 - Au dus-o să-i facă spălături stomacale. - Rahat! 200 00:22:49,760 --> 00:22:50,840 Rose! 201 00:22:54,300 --> 00:22:57,310 - Ce - Eram cu treabă prin zonă 202 00:22:57,390 --> 00:22:58,770 și m-am gândit că 203 00:23:01,060 --> 00:23:06,270 N-am apucat să vorbim ieri decât despre nenorocirea aia. 204 00:23:06,360 --> 00:23:11,820 Când am primit cazul, n-am știut că e vorba despre tine. 205 00:23:11,910 --> 00:23:15,410 - Îmi pare rău dacă a fost ciudat. - Îți faci meseria, înțeleg. 206 00:23:17,120 --> 00:23:19,660 - Ce-ai mai făcut? - Joel, ce cauți aici? 207 00:23:21,710 --> 00:23:25,290 Ți-am zis, eram cu treabă prin zonă și M-am gândit să 208 00:23:27,050 --> 00:23:28,840 văd ce mai faci. 209 00:23:29,880 --> 00:23:33,010 Sigur ți-e greu după ce s-a întâmplat ieri. 210 00:23:33,510 --> 00:23:36,850 Apreciez gestul, dar nu e nevoie să mă verifici. 211 00:23:41,430 --> 00:23:42,640 Sigur. 212 00:23:43,140 --> 00:23:45,860 Nu, adică Scuze! 213 00:23:47,360 --> 00:23:48,860 Mă întorc la muncă. 214 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 - Da. - Pa! 215 00:23:58,790 --> 00:24:00,750 Știi că e logodită, nu? 216 00:24:02,710 --> 00:24:04,120 Da. 217 00:24:06,290 --> 00:24:07,840 Eu sunt singură. 218 00:24:12,220 --> 00:24:14,880 DECLARAȚIA MARTOREI LAURA WEAVER 219 00:24:17,720 --> 00:24:22,560 Weaver susține că Muñoz s-a apropiat de ea cu un ciocan, 220 00:24:24,850 --> 00:24:28,860 după care a început să se lovească 221 00:24:31,610 --> 00:24:34,570 Muñoz i-a zâmbit 222 00:24:43,830 --> 00:24:45,710 - Alo? - Bună! 223 00:24:45,790 --> 00:24:51,050 Voiam să-ți cer scuze pentru aseară. N-ar fi trebuit să mă iau de tine. 224 00:24:51,590 --> 00:24:52,960 Nu 225 00:24:53,670 --> 00:24:55,340 Eu ar trebui să-ți cer scuze. 226 00:24:56,260 --> 00:25:00,180 Am avut niște probleme. N-am fost o companie prea plăcută. 227 00:25:01,140 --> 00:25:05,480 Bine. Dacă nu vii la petrecerea nepotului tău, măcar ia-i un cadou. 228 00:25:05,560 --> 00:25:09,480 Dacă n-ai nicio idee, îi plac machetele de trenuri. 229 00:25:11,150 --> 00:25:15,150 - Ai o voce ciudată. Te simți bine? - Da, n-am nimic. 230 00:25:41,300 --> 00:25:42,600 Bună, Carl! 231 00:25:44,350 --> 00:25:45,770 Cum te simți azi? 232 00:25:56,940 --> 00:25:58,070 Carl! 233 00:26:03,450 --> 00:26:04,580 Carl? 234 00:26:10,670 --> 00:26:13,210 Ea o să moară. Eu o să mor. 235 00:26:13,290 --> 00:26:15,050 - Toți mor. - Uită-te la mine! 236 00:26:15,130 --> 00:26:16,960 O să mori! 237 00:26:18,760 --> 00:26:20,430 O să mori! 238 00:26:24,060 --> 00:26:27,230 O să mori! 239 00:26:27,310 --> 00:26:28,980 - O să mori! - Ajutor! 240 00:26:29,060 --> 00:26:33,190 Ajutor! Cod 5150! Trebuie imobilizat! 241 00:26:34,690 --> 00:26:36,440 Nu! 242 00:26:42,370 --> 00:26:44,410 Nu! 243 00:26:59,970 --> 00:27:01,590 Era agresiv. 244 00:27:02,220 --> 00:27:04,600 Suferea un episod psihotic. 245 00:27:04,680 --> 00:27:07,310 Carl Renken a fost internat aici de multe ori, 246 00:27:07,390 --> 00:27:10,600 dar niciodată n-a fost agresiv. 247 00:27:10,690 --> 00:27:12,850 - Crezi că inventez? - Sigur că nu. 248 00:27:12,940 --> 00:27:17,780 Dar ieri o pacientă aflată în grija ta s-a sinucis violent sub ochii tăi. 249 00:27:18,780 --> 00:27:22,660 Oare atunci când ai crezut că Renken e un pericol pentru sine însuși 250 00:27:22,740 --> 00:27:24,990 mintea ta reacționa la acea amintire? 251 00:27:28,450 --> 00:27:32,250 E posibil să fi interpretat greșit situația și să fi exagerat. 252 00:27:35,130 --> 00:27:38,710 Bine. Uite cum facem! 253 00:27:40,130 --> 00:27:44,010 - Îți iei o săptămână de concediu. - Morgan, nu e nevoie. 254 00:27:44,090 --> 00:27:47,470 Muncești câte 80 de ore pe săptămână de luni întregi. 255 00:27:47,560 --> 00:27:49,930 Mă tem că n-ai dormit. 256 00:27:50,430 --> 00:27:54,190 Nu ajutăm pacienții dacă nu avem grijă de sănătatea noastră mintală. 257 00:27:54,270 --> 00:27:58,270 Și e în interesul spitalului să-ți iei o săptămână și să te liniștești. 258 00:27:58,860 --> 00:28:01,490 Fă ce ai de făcut și revino concentrată! 259 00:30:15,240 --> 00:30:18,790 Trevor - Sunt tot la muncă. Sper că ai avut o zi mai bună azi 260 00:31:14,640 --> 00:31:15,850 Băga-mi-aș! 261 00:32:26,670 --> 00:32:29,300 - Alo? - Suntem de la First Line Security. 262 00:32:29,380 --> 00:32:31,630 Numele și parola, vă rog! 263 00:32:31,710 --> 00:32:33,670 Rose Cotter. 264 00:32:33,760 --> 00:32:35,130 „Acapulco.” 265 00:32:35,220 --> 00:32:40,930 - Doamnă, s-a declanșat o alarmă. - Da, ușa din spate e deschisă. 266 00:32:41,020 --> 00:32:44,390 - Sunteți singură în casă? - Da. 267 00:32:44,480 --> 00:32:45,850 Sunteți sigură? 268 00:32:47,610 --> 00:32:51,690 - Poftim? - Sigur n-ai lăsat ceva să intre, Rose? 269 00:32:54,490 --> 00:32:55,910 Uită-te în spatele tău! 270 00:33:35,530 --> 00:33:38,360 - Alo? - Suntem de la First Line Security. 271 00:33:38,450 --> 00:33:40,490 Numele și parola, vă rog! 272 00:34:01,550 --> 00:34:04,430 Am verificat în interior și în exterior. E în regulă. 273 00:34:05,060 --> 00:34:07,020 Și ușa din spate? 274 00:34:07,100 --> 00:34:10,150 E posibil să n-o fi încuiat bine ultima oară? 275 00:34:11,770 --> 00:34:13,360 Nu știu. Poate. 276 00:34:14,020 --> 00:34:17,280 Nu vă faceți griji! Avem mereu parte de alarme false. 277 00:34:18,030 --> 00:34:20,490 Dacă mai intervine ceva, sunați-ne! 278 00:34:21,490 --> 00:34:22,490 Bine. 279 00:34:23,620 --> 00:34:24,870 Bună seara, domnule! 280 00:34:26,080 --> 00:34:27,500 Bună seara! 281 00:34:31,290 --> 00:34:32,380 Ce s-a întâmplat? 282 00:34:36,090 --> 00:34:37,260 Mustață! 283 00:34:39,050 --> 00:34:40,260 Mustață! 284 00:34:40,890 --> 00:34:44,010 De ce ai setat alarma? 285 00:34:46,270 --> 00:34:51,020 Nu-mi amintesc s-o fi făcut. Probabil că am setat-o din greșeală. 286 00:34:52,900 --> 00:34:54,110 Din greșeală? 287 00:34:55,860 --> 00:35:02,320 Scuze. Am fost amețită și speriată toată ziua. 288 00:35:02,410 --> 00:35:05,410 A fost un incident la muncă, apoi 289 00:35:05,490 --> 00:35:07,580 șeful meu mă obligă să-mi iau 290 00:35:12,710 --> 00:35:14,080 Scuze! 291 00:35:14,170 --> 00:35:17,130 - Totul e în regulă. - Ești sigură? 292 00:35:17,210 --> 00:35:20,050 N-am nimic. Îmi vărsam năduful. 293 00:35:22,130 --> 00:35:23,340 Bine. 294 00:35:28,430 --> 00:35:32,100 Poți să-l cauți pe Mustață? Nu l-am văzut pe nicăieri. 295 00:35:32,190 --> 00:35:33,310 Da. 296 00:35:39,940 --> 00:35:42,150 Rose, ai mai spart un pahar? 297 00:35:46,990 --> 00:35:48,200 Mustață? 298 00:35:51,750 --> 00:35:53,080 Hai, pis-pis! 299 00:35:55,750 --> 00:35:57,800 Te rog! 300 00:36:01,720 --> 00:36:02,880 Mustață! 301 00:36:58,610 --> 00:37:01,280 Arată ca un om. Arată ca mai mulți oameni. 302 00:37:01,360 --> 00:37:03,860 Uneori se preface că e un cunoscut de-al meu. 303 00:37:03,940 --> 00:37:06,740 Uneori e un străin. Uneori 304 00:37:06,820 --> 00:37:11,620 Uneori arată ca bunicul, care a murit în fața mea când aveam șapte ani. 305 00:37:12,330 --> 00:37:14,200 Dar e același lucru. 306 00:37:14,910 --> 00:37:17,580 Îmi zâmbește, dar nu e un zâmbet prietenos. 307 00:37:17,670 --> 00:37:20,040 E cel mai urât din câte am văzut. 308 00:37:20,130 --> 00:37:25,720 Când îl văd, am sentimentul oribil că o să se întâmple ceva groaznic. 309 00:37:27,220 --> 00:37:30,010 Doamne! Nu! 310 00:37:30,100 --> 00:37:32,220 Nu, e aici! Te rog! 311 00:37:32,890 --> 00:37:35,730 Pleacă! Te rog! Nu! 312 00:37:37,770 --> 00:37:42,320 Am o urgență în sala de evaluare doi. Trimiteți pe cineva! Repede! 313 00:37:44,150 --> 00:37:45,360 Laura? 314 00:37:56,370 --> 00:37:57,460 Laura? 315 00:38:08,720 --> 00:38:09,930 Laura? 316 00:38:10,550 --> 00:38:12,720 Rose. 317 00:38:20,770 --> 00:38:22,020 Laura? 318 00:38:31,070 --> 00:38:32,570 Rose! 319 00:38:43,840 --> 00:38:45,000 Rose? 320 00:38:45,090 --> 00:38:47,920 Rose! 321 00:38:48,010 --> 00:38:50,380 Ce naiba? Lasă cuțitul jos! 322 00:38:54,640 --> 00:38:55,560 Rose! 323 00:39:14,070 --> 00:39:15,120 Bună! 324 00:39:16,990 --> 00:39:18,200 Rose? 325 00:39:19,750 --> 00:39:21,170 Ce surpriză! 326 00:39:24,080 --> 00:39:28,090 Nu sângele m-a afectat, ci 327 00:39:29,340 --> 00:39:31,130 fața ei. 328 00:39:31,220 --> 00:39:32,800 Privirea ei. 329 00:39:34,260 --> 00:39:35,510 Cum te-ai simțit? 330 00:39:38,970 --> 00:39:40,560 Îngrozită, firește. 331 00:39:44,940 --> 00:39:46,440 Vulnerabilă. 332 00:39:47,020 --> 00:39:49,820 - Vinovată. - Vinovată? 333 00:39:50,650 --> 00:39:52,450 Era pacienta mea. 334 00:39:52,530 --> 00:39:56,120 Era o tânără tulburată cu care ai vorbit doar zece minute. 335 00:39:56,740 --> 00:39:58,410 Da, dar 336 00:40:00,200 --> 00:40:04,250 Simt că mă obsedează. Nu pot să mi-o scot din cap. 337 00:40:04,330 --> 00:40:08,210 Te-ai gândit că motivul pentru care te obsedează 338 00:40:08,300 --> 00:40:10,920 ar putea fi sinuciderea mamei tale? 339 00:40:15,680 --> 00:40:17,470 Te mai consideri vinovată? 340 00:40:19,560 --> 00:40:20,770 Asta 341 00:40:21,310 --> 00:40:25,850 Nu vreau să reexaminez acel aspect al vieții mele acum. Așa că 342 00:40:27,560 --> 00:40:29,480 Despre ce vrei să vorbim? 343 00:40:30,690 --> 00:40:36,570 Speram să-mi dai o rețetă pentru Risperdal. 344 00:40:42,830 --> 00:40:44,210 De când cu 345 00:40:46,250 --> 00:40:47,920 pacienta aia, am 346 00:40:49,840 --> 00:40:51,670 avut vedenii 347 00:40:52,760 --> 00:40:54,420 și mi s-a părut că aud lucruri. 348 00:40:55,930 --> 00:41:01,100 - Sigur e doar un simptom posttraumatic. - Nu te diagnostica singură! 349 00:41:02,850 --> 00:41:05,140 Ce ai văzut și auzit? 350 00:41:08,900 --> 00:41:11,110 Ecouri a ce a pățit pacienta mea. 351 00:41:11,780 --> 00:41:16,570 Halucinații trecătoare provocate de stres. 352 00:41:18,120 --> 00:41:21,950 Dar, când apar, sunt foarte 353 00:41:23,290 --> 00:41:26,870 realiste și înfricoșătoare. 354 00:41:28,960 --> 00:41:32,670 Mie nu mi se pare că suferi halucinații sau tulburări. 355 00:41:33,590 --> 00:41:35,550 Și nici psihoze. 356 00:41:35,630 --> 00:41:38,510 Experiența asta cu pacienta ta 357 00:41:38,590 --> 00:41:42,350 a declanșat vechi anxietăți, complicate de prea mult stres și insomnii. 358 00:41:42,430 --> 00:41:45,980 Ai răni care nu s-au vindecat complet. 359 00:41:48,310 --> 00:41:51,480 Poate nici n-o să se vindece vreodată. Așa e cu trauma. 360 00:41:52,070 --> 00:41:54,400 Dar poți învăța s-o controlezi. 361 00:41:56,450 --> 00:42:01,240 Continui să lucrezi cu pacienți cât treci prin situația asta? 362 00:42:01,330 --> 00:42:05,120 - Nu, iau o scurtă pauză. - Bine. 363 00:42:06,660 --> 00:42:10,000 Eu zic să profiți de timpul ăsta ca să faci ceva diferit. 364 00:42:10,080 --> 00:42:14,670 Orice te poate face să uiți de factorii care-ți provoacă stresul. 365 00:42:14,760 --> 00:42:18,090 Și cred că ar ajuta 366 00:42:19,300 --> 00:42:21,800 să reîncepem să ne vedem regulat. 367 00:42:26,890 --> 00:42:28,100 Sigur. 368 00:42:33,020 --> 00:42:35,940 Cum rămâne cu Risperdalul? Doar Știi 369 00:42:36,030 --> 00:42:39,610 Mai vorbim săptămâna viitoare înainte să trecem la medicamente. 370 00:42:41,740 --> 00:42:43,950 Până atunci, poți să mă suni oricând. 371 00:42:47,910 --> 00:42:49,080 Bine. 372 00:43:21,410 --> 00:43:24,450 Nu, am cerut un șpriț cu vin alb. Dumnezeule! 373 00:43:25,990 --> 00:43:28,540 - Doamne, ai ajuns! - Bună! Surpriză! 374 00:43:28,620 --> 00:43:30,040 Intră! 375 00:43:31,040 --> 00:43:32,960 Parcă aveai treabă. 376 00:43:33,040 --> 00:43:35,540 - Mi-am luat liber - Dă-mi asta! 377 00:43:35,630 --> 00:43:39,050 Greg, ce faci? Ți-am spus să nu le scoți încă! 378 00:43:39,800 --> 00:43:41,050 Doamne 379 00:43:41,130 --> 00:43:46,100 Trebuie să-mi controlez soțul tâmpit. Arătați-i surorii mele unde e băutura! 380 00:43:46,180 --> 00:43:48,600 Sigur. Avem provizii în bucătărie. Vino! 381 00:43:48,680 --> 00:43:51,890 - Stai! Tu ești psihologa, nu? - Da. 382 00:43:51,980 --> 00:43:53,900 Fantastic! Pot să-ți cer un sfat? 383 00:43:54,480 --> 00:43:59,860 Mulți ani trăiască 384 00:43:59,940 --> 00:44:05,120 Mulți ani trăiască 385 00:44:05,200 --> 00:44:09,200 Cine să trăiască 386 00:44:35,020 --> 00:44:37,980 Ce tare! 387 00:44:38,060 --> 00:44:41,190 Mulțumesc, Harper și mama lui Harper! 388 00:44:46,780 --> 00:44:48,070 Ăla e de la mătușa Rose. 389 00:44:51,040 --> 00:44:52,120 Deschide-l! 390 00:44:53,290 --> 00:44:54,460 Rupe ambalajul! 391 00:45:10,140 --> 00:45:11,350 Ce ai primit, scumpule? 392 00:45:25,950 --> 00:45:27,610 Nu 393 00:45:27,700 --> 00:45:31,080 - Doamne! - Nu! Mustață! 394 00:45:34,120 --> 00:45:38,000 - Ce naiba te-a apucat? - Nu se poate! 395 00:45:38,080 --> 00:45:39,580 MUSTAȚĂ 396 00:45:43,000 --> 00:45:46,510 Nu! Pe cuvânt, n-am făcut eu asta. 397 00:45:46,590 --> 00:45:49,930 N-am făcut-o eu, jur! 398 00:45:50,010 --> 00:45:53,060 Trebuie să mă credeți, vă rog! 399 00:45:53,140 --> 00:45:56,020 Să mă creadă cineva! 400 00:46:05,190 --> 00:46:09,110 Ce dracu' ești? Lasă-mă naibii în pace! 401 00:46:09,200 --> 00:46:12,330 O vedeți! Trebuie s-o vedeți! 402 00:46:12,410 --> 00:46:16,450 Holly, spune-mi că o vezi! Te rog! 403 00:46:48,530 --> 00:46:51,320 - Bună, Rose! - Băga-mi-aș! 404 00:46:53,070 --> 00:46:56,660 Am auzit că ești la Urgențe. Voiam să văd ce faci. Cum te simți? 405 00:46:57,660 --> 00:46:58,660 Bine. 406 00:46:59,250 --> 00:47:01,370 A fost un accident. Mulțumesc! 407 00:47:02,080 --> 00:47:05,090 Mi-au spus că ai suferit o criză de anxietate. 408 00:47:07,510 --> 00:47:09,670 O să fiu sincer, îmi fac griji. 409 00:47:09,760 --> 00:47:13,470 Ți-o spun ca prieten, ar trebui să discuți cu cineva. 410 00:47:13,550 --> 00:47:15,810 Faci terapie cu cineva? 411 00:47:22,020 --> 00:47:23,520 Rose, mă asculți? 412 00:47:24,940 --> 00:47:29,990 EVALUAȚI-VĂ DUREREA Nicio durere 413 00:47:47,920 --> 00:47:48,920 Stai! 414 00:47:50,510 --> 00:47:52,430 Trebuie să-ți spun ceva 415 00:47:52,510 --> 00:47:58,100 și vreau să știi că nu sunt nebună. 416 00:47:59,020 --> 00:48:01,100 - Bine. - Bine. 417 00:48:04,480 --> 00:48:08,570 Mi se întâmplă ceva. 418 00:48:12,610 --> 00:48:15,370 O să-ți fie foarte greu să mă crezi. 419 00:48:18,450 --> 00:48:22,000 - Hai să intrăm în casă! - Nu, stai! Ascultă-mă! 420 00:48:22,080 --> 00:48:23,460 Scuze! 421 00:48:24,580 --> 00:48:25,920 Îmi pare rău. 422 00:48:26,580 --> 00:48:27,840 Bine 423 00:48:29,920 --> 00:48:31,550 Ceva mă amenință. 424 00:48:32,550 --> 00:48:37,470 Un spirit malefic sau o energie. 425 00:48:38,100 --> 00:48:42,270 Nu știu ce e, dar 426 00:48:42,810 --> 00:48:45,650 cred că mi-a ucis pacienta. 427 00:48:46,270 --> 00:48:50,730 Pentru că spunea că trece prin aceeași situație înainte să moară. 428 00:48:50,820 --> 00:48:54,570 Iar acum s-a conectat la mine. 429 00:48:56,160 --> 00:48:57,200 Și 430 00:48:58,660 --> 00:49:02,450 Mă tem că o să se întâmple ceva rău. 431 00:49:08,790 --> 00:49:10,590 Trebuie să spui ceva. 432 00:49:11,920 --> 00:49:13,510 Ce-ai vrea să spun? 433 00:49:18,300 --> 00:49:21,890 - Vreau să mă crezi. - Rose, vorbești despre fantome. 434 00:49:21,970 --> 00:49:25,310 Nu, nu e fantomă. 435 00:49:26,350 --> 00:49:29,310 - E altceva. - Bine. 436 00:49:33,150 --> 00:49:34,320 Îmi pare rău. 437 00:49:35,650 --> 00:49:36,700 Nu pot. 438 00:49:37,660 --> 00:49:41,030 - Nu pot să fac așa ceva acum. - Nu, Trevor! 439 00:49:41,120 --> 00:49:43,240 Stai! Nu pleca! 440 00:49:44,700 --> 00:49:47,330 Am nevoie Nu mă asculți! 441 00:49:47,420 --> 00:49:53,000 Rose, cum ai vrea să răspund la așa ceva? 442 00:49:53,630 --> 00:49:57,930 - Tu te auzi vorbind? Pari nebună. - Nu sunt nebună! 443 00:49:58,010 --> 00:49:59,840 Iartă-mă! 444 00:50:00,800 --> 00:50:02,430 Dar e ceva genetic, nu? 445 00:50:03,680 --> 00:50:04,890 Poftim? 446 00:50:06,230 --> 00:50:07,560 Boala mintală. 447 00:50:08,560 --> 00:50:11,730 Ai moștenit-o de la un părinte. M-am interesat. 448 00:50:11,820 --> 00:50:13,230 De ce te-ai interesa? 449 00:50:14,320 --> 00:50:15,440 Pentru că 450 00:50:16,110 --> 00:50:20,070 Voiam să știu în ce mă bag pe viață. 451 00:50:21,700 --> 00:50:23,280 E chiar așa de nedrept? 452 00:50:26,250 --> 00:50:30,080 - Intru în casă. - Nu, te rog, Trevor! Sunt în pericol! 453 00:50:30,170 --> 00:50:31,170 Rose! 454 00:50:32,090 --> 00:50:34,170 - L-ai omorât pe Mustață? - Nu! 455 00:50:34,250 --> 00:50:37,220 Nu, nu eu am făcut asta. 456 00:50:38,010 --> 00:50:40,800 Atunci spune-mi ce a pățit! 457 00:50:42,760 --> 00:50:45,060 A fost chestia aia. 458 00:50:46,350 --> 00:50:50,060 Trevor, te rog! 459 00:50:51,400 --> 00:50:53,400 Te rog! 460 00:51:48,120 --> 00:51:49,750 DECLARAȚIA MARTOREI LAURA WEAVER 461 00:51:51,830 --> 00:51:54,040 Gabriel Muñoz la colegiul Sf. Agata 462 00:51:55,710 --> 00:51:58,710 Gabriel Muñoz colegiul Sf. Agata 463 00:51:59,010 --> 00:52:00,220 Profesor universitar sinucis 464 00:52:02,970 --> 00:52:06,970 Un profesor de la colegiul Sf. Agata își ia viața în fața unei studente 465 00:52:08,220 --> 00:52:09,600 Rose! 466 00:52:19,070 --> 00:52:20,150 Vino încoace! 467 00:52:49,930 --> 00:52:50,930 Rose! 468 00:52:53,980 --> 00:52:55,190 Scumpo 469 00:52:56,400 --> 00:52:59,070 Ajută-mă, te rog! 470 00:53:00,570 --> 00:53:03,530 - Mămica a făcut o greșeală. - Nu! 471 00:53:06,320 --> 00:53:07,570 Nu! 472 00:53:10,740 --> 00:53:11,790 Rose! 473 00:53:12,410 --> 00:53:15,620 - Uită-te pe unde mergi! Ești nebună? - Îmi cer scuze! 474 00:53:38,520 --> 00:53:39,690 Doamnă Muñoz? 475 00:53:42,690 --> 00:53:46,320 La început am remarcat mici schimbări la el. 476 00:53:49,450 --> 00:53:51,660 Apoi totul s-a întâmplat rapid. 477 00:53:53,790 --> 00:53:55,200 Era agitat. 478 00:53:56,120 --> 00:53:57,460 Paranoic. 479 00:53:59,290 --> 00:54:02,300 Se trezea urlând în miezul nopții. 480 00:54:04,760 --> 00:54:06,760 Nu-l mai auzisem urlând până atunci. 481 00:54:09,510 --> 00:54:12,220 Apoi a încetat să mai doarmă. 482 00:54:15,390 --> 00:54:20,480 Îl auzeam vorbind de unul singur. Avea vedenii. 483 00:54:21,480 --> 00:54:24,940 Făcea lucruri ciudate pe care apoi le uita. 484 00:54:25,650 --> 00:54:27,530 Într-o dimineață a dispărut. 485 00:54:29,200 --> 00:54:33,080 În seara aia m-a sunat poliția și mi-a spus că a murit. 486 00:54:36,950 --> 00:54:38,790 M-au chemat să identific cadavrul. 487 00:54:40,920 --> 00:54:42,040 Fața lui! 488 00:54:45,050 --> 00:54:49,380 După 25 de ani de căsnicie, asta e ultima mea amintire cu el. 489 00:54:53,260 --> 00:54:55,100 Îmi pare rău. 490 00:55:06,110 --> 00:55:11,200 Gabriel a descris vreodată ce vedea? 491 00:55:15,910 --> 00:55:17,120 O să-ți arăt. 492 00:55:28,920 --> 00:55:30,880 Ar trebui să le dau jos, 493 00:55:31,970 --> 00:55:33,800 dar nu suport să intru aici. 494 00:55:52,780 --> 00:55:55,280 Asta susținea Gabriel că vedea. 495 00:56:03,830 --> 00:56:07,590 Spunea că încerca să intre în el. 496 00:56:10,340 --> 00:56:14,510 El e fratele lui Gabriel. A murit într-un accident. 497 00:56:15,050 --> 00:56:16,640 Acum 20 de ani. 498 00:56:17,220 --> 00:56:19,310 Gabriel nu și-a revenit niciodată. 499 00:56:20,020 --> 00:56:22,690 - De când era așa? - De când s-a întors 500 00:56:22,770 --> 00:56:25,150 de la conferința aia la care se ducea anual. 501 00:56:27,110 --> 00:56:30,230 Fiindcă a văzut-o pe femeia aia oribilă sinucigându-se. 502 00:56:32,030 --> 00:56:33,700 Dar nimeni nu spune asta. 503 00:56:36,240 --> 00:56:39,120 A văzut pe cineva sinucigându-se? 504 00:56:40,830 --> 00:56:45,000 - Da. Am crezut că știi. - Cum o chema? 505 00:56:46,460 --> 00:56:48,750 Nu-mi amintesc, trebuie să caut. 506 00:56:54,130 --> 00:56:56,470 A spus 507 00:56:58,890 --> 00:57:00,680 de ce se întâmplă toate astea? 508 00:57:00,770 --> 00:57:03,980 A găsit vreo explicație? 509 00:57:06,190 --> 00:57:11,530 - Ce fel de reporteriță ești? - Doamnă Muñoz, soțul dv. nu era nebun. 510 00:57:12,530 --> 00:57:15,780 Lucrurile pe care le vedea există. Le-am văzut și eu. 511 00:57:16,450 --> 00:57:18,870 - Ești dementă? - Poftim? 512 00:57:18,950 --> 00:57:23,620 - Ai obsesii morbide? Cum îndrăznești? - Nu, vă rog! 513 00:57:23,700 --> 00:57:28,630 - Trec și eu prin ce a trecut soțul dv. - Pleacă din casa mea imediat! 514 00:57:28,710 --> 00:57:33,510 - Spuneți-mi cum o chema! - Cară-te din casa mea! 515 00:58:09,580 --> 00:58:11,210 Băga-mi-aș! Rahat! 516 00:58:24,100 --> 00:58:25,220 Da? 517 00:58:31,810 --> 00:58:32,900 Bună! 518 00:58:39,660 --> 00:58:40,990 Intră! 519 00:58:54,920 --> 00:58:58,260 Ai renunțat la canapeaua aia galbenă și urâtă. 520 00:59:01,550 --> 00:59:03,470 Care-i treaba? 521 00:59:04,810 --> 00:59:09,520 Bănuiesc că n-ai venit să stăm la povești, după cât de rece ai fost cu mine. 522 00:59:11,730 --> 00:59:13,230 Vreau să te rog ceva. 523 00:59:13,980 --> 00:59:19,110 - Și vreau să nu-mi pui întrebări. - Minunat! Te ascult. 524 00:59:19,200 --> 00:59:24,620 Acum nouă zile, un bărbat pe nume Gabriel Muñoz s-a sinucis. 525 00:59:25,200 --> 00:59:30,410 Vreau să știu dacă a apărut în alte rapoarte recente ale poliției. 526 00:59:30,500 --> 00:59:35,420 - Poți să afli? De aici. Pentru mine. - Vorbești serios? 527 00:59:36,630 --> 00:59:39,090 E singura mea zi liberă. Du-te la secție! 528 00:59:39,170 --> 00:59:40,510 Joel, te rog! 529 00:59:47,850 --> 00:59:50,770 Bine. Fir-ar al naibii! 530 00:59:55,400 --> 00:59:59,400 - Cum ziceai că-l cheamă? - Gabriel Muñoz. 531 01:00:07,830 --> 01:00:09,870 Bine. Am găsit raportul morții lui. 532 01:00:10,620 --> 01:00:15,380 Da, a mai fost un incident, cu o săptămână în urmă, în nordul statului. 533 01:00:15,460 --> 01:00:18,500 - Despre ce e vorba? - A dat o declarație ca martor. 534 01:00:18,590 --> 01:00:21,220 Stătea la un hotel unde s-a sinucis o femeie. 535 01:00:21,300 --> 01:00:23,840 Cum o chema pe femeie? 536 01:00:29,680 --> 01:00:33,190 Angela Powell. Agentă imobiliară. 537 01:00:33,270 --> 01:00:34,350 Ce-i asta? 538 01:00:36,610 --> 01:00:38,440 - Băga-mi-aș! - Ce e? 539 01:00:39,650 --> 01:00:41,150 O poză de la locul faptei. 540 01:00:41,240 --> 01:00:43,200 - Vreau să văd! - Nu. 541 01:00:43,280 --> 01:00:44,490 - Dă-mi să văd! - Nu! 542 01:00:44,570 --> 01:00:49,120 Nu vrei să vezi așa ceva. E o probă. N-ai decât! 543 01:00:52,580 --> 01:00:53,580 Sfinte Sisoe! 544 01:00:55,370 --> 01:00:57,080 Ți-am spus că e scârbos. 545 01:00:59,210 --> 01:01:00,210 Bine. 546 01:01:01,760 --> 01:01:05,680 Bine Vreau să afli dacă ea apare în alte rapoarte. 547 01:01:05,760 --> 01:01:08,800 - Femeia asta, Angela. - Îmi spui despre ce e vorba? 548 01:01:08,890 --> 01:01:14,060 - Joel, ai zis că nu pui întrebări. - Nu, tu mi-ai spus să nu pun întrebări 549 01:01:14,140 --> 01:01:15,940 Am nevoie să mă ajuți. 550 01:01:17,060 --> 01:01:18,270 Bine? 551 01:01:21,650 --> 01:01:22,690 Te rog! 552 01:01:41,880 --> 01:01:45,880 A mai fost un raport completat cu patru zile înainte să moară. 553 01:01:47,340 --> 01:01:51,180 Ce coincidență ciudată! A fost intervievată în legătură cu o sinucidere. 554 01:02:01,070 --> 01:02:03,230 Ce e ăsta? Un fișier video? 555 01:02:06,860 --> 01:02:09,320 Sunt imagini de supraveghere. 556 01:02:09,410 --> 01:02:12,410 - Dă-i drumul! - Se încarcă. 557 01:02:22,380 --> 01:02:24,170 Ce naiba e asta? 558 01:02:56,660 --> 01:02:58,660 Aveam o zi liniștită. 559 01:02:58,750 --> 01:03:00,790 - Poți să dai înapoi? - Pe bune? 560 01:03:00,870 --> 01:03:02,420 Dă înapoi, Joel! 561 01:03:08,090 --> 01:03:09,380 Oprește! 562 01:03:15,560 --> 01:03:17,140 Zâmbește? 563 01:03:26,530 --> 01:03:28,070 Cine sunt oamenii ăștia? 564 01:03:36,660 --> 01:03:40,290 - Trebuie să plec. - Unde te duci? 565 01:03:42,370 --> 01:03:45,040 Rose, unde te duci? Ce se întâmplă? 566 01:03:45,130 --> 01:03:47,920 - Sunt complet amețit. - Pot să te mai rog ceva? 567 01:03:49,010 --> 01:03:50,340 Ai o imprimantă? 568 01:04:29,510 --> 01:04:31,670 Trevor, ești acasă? 569 01:04:33,010 --> 01:04:35,430 - Bună! - Bună, Rose! 570 01:04:38,010 --> 01:04:42,140 - Ce înseamnă asta? Ce caută ea aici? - Voiam să văd cum te simți. 571 01:04:42,230 --> 01:04:44,060 Vorbeam cu logodnicul meu. 572 01:04:45,770 --> 01:04:46,770 Eu am sunat-o. 573 01:04:48,980 --> 01:04:49,980 De ce? 574 01:04:51,740 --> 01:04:56,200 Pentru că ai luat-o razna de tot. 575 01:04:56,280 --> 01:04:59,240 - Nu - Și nu știam ce altceva să fac. 576 01:04:59,330 --> 01:05:00,830 Îți bați joc de mine? 577 01:05:02,330 --> 01:05:05,920 Am venit la tine, omul în care ar trebui să am încredere, 578 01:05:06,000 --> 01:05:10,000 ți-am mărturisit că sunt foarte speriată. 579 01:05:10,670 --> 01:05:13,300 Că am nevoie de tine. 580 01:05:15,180 --> 01:05:19,220 - Dar n-ai ascultat nimic din ce-am spus. - De ce crezi că am sunat-o? 581 01:05:19,890 --> 01:05:25,100 - Vreau să te ajut. - Nu! Vrei să eviți orice implicare. 582 01:05:25,810 --> 01:05:28,810 E în regulă, câtă vreme e ușor și plăcut, 583 01:05:28,900 --> 01:05:33,440 dar Doamne ferește să fie ceva serios sau măcar un picuț dificil. 584 01:05:33,530 --> 01:05:39,070 Atunci Te gândești cum o să-ți strice planul perfect de viață. 585 01:05:39,160 --> 01:05:42,080 - Vorbești serios? - Da. 586 01:05:42,160 --> 01:05:45,080 Dacă asta simți, de ce mai suntem împreună? 587 01:05:45,710 --> 01:05:48,500 - Poate că nu știu. - Haideți să ne calmăm 588 01:05:48,580 --> 01:05:51,170 Ce-ar fi să te simți ca acasă? 589 01:05:52,300 --> 01:05:55,010 Rose, chiar pleci? 590 01:06:06,390 --> 01:06:08,230 - Greg! - Rose, ce cauți aici? 591 01:06:08,310 --> 01:06:11,360 - Holly e acasă? Vreau să vorbesc cu ea. - Nu e o idee bună. 592 01:06:11,440 --> 01:06:15,070 - Vreau să vorbesc cu sora mea! Holly! - Așa îmi vorbești? 593 01:06:15,150 --> 01:06:16,860 Holly, putem sta de vorbă? 594 01:06:16,950 --> 01:06:18,570 - Nu cred - Putem discuta? 595 01:06:18,660 --> 01:06:20,410 Nu e o idee bună. Sincer. 596 01:06:20,490 --> 01:06:22,240 - E în regulă. - Holly! 597 01:06:22,330 --> 01:06:25,200 - Du-te în casă! - Nu cred Bine. 598 01:06:26,330 --> 01:06:27,540 Doamne! 599 01:06:28,870 --> 01:06:30,170 Bine, bine 600 01:06:32,840 --> 01:06:34,000 Ce faci? 601 01:06:35,010 --> 01:06:38,430 Acum am înțeles. 602 01:06:39,550 --> 01:06:42,470 Am fost blestemată. 603 01:06:44,140 --> 01:06:48,140 Sau am fost prinsă într-un blestem. L-am luat de la pacienta mea. 604 01:06:48,230 --> 01:06:51,980 Ea fusese blestemată, apoi a murit și mi-a transferat blestemul. 605 01:06:52,060 --> 01:06:57,440 Iar acum sunt amenințată de o entitate. 606 01:06:58,320 --> 01:07:01,280 - De o entitate? - Nu. Asta l-a ucis pe Mustață. 607 01:07:01,370 --> 01:07:04,330 Era la petrecere ieri, dar tu n-o vedeai. 608 01:07:05,040 --> 01:07:07,450 Doar eu puteam s-o văd. 609 01:07:08,080 --> 01:07:12,460 - Dumnezeule! - Holly, știu că e greu de crezut. 610 01:07:12,540 --> 01:07:16,960 Și mie mi-a fost greu să cred la început. Dar uite! 611 01:07:17,590 --> 01:07:22,260 - Doamne! De ce dracu' ai așa ceva? - Pentru că au pățit-o și alții. 612 01:07:22,340 --> 01:07:23,760 - Și au murit. - Rose! 613 01:07:23,850 --> 01:07:26,770 - Holly, eu urmez! - Blestemele nu sunt reale! 614 01:07:27,680 --> 01:07:29,690 Treci printr-o 615 01:07:31,270 --> 01:07:32,690 criză. 616 01:07:33,190 --> 01:07:35,820 Poftim? Nu, Holly. 617 01:07:36,730 --> 01:07:40,070 - Nu mă asculți. - Rose! 618 01:07:40,950 --> 01:07:43,160 Asta a pățit și mama. 619 01:07:49,040 --> 01:07:50,540 Vorbești exact ca ea. 620 01:07:56,090 --> 01:07:57,800 De unde dracu' știi tu asta? 621 01:07:58,550 --> 01:08:01,550 - Poftim? - Ai șters-o când starea ei s-a agravat. 622 01:08:01,630 --> 01:08:05,510 - Unde erai când a murit? - Habar n-ai ce spui! 623 01:08:06,140 --> 01:08:08,930 Eram mai mare, nebunia mamei m-a afectat mai rău. 624 01:08:09,600 --> 01:08:13,400 A trebuit să plec din casă. Doar așa am putut supraviețui. 625 01:08:14,940 --> 01:08:17,020 Și îmi pare rău 626 01:08:18,610 --> 01:08:22,320 că te-am lăsat singură și că tu a trebuit s-o găsești. 627 01:08:22,400 --> 01:08:24,530 Știu că asta te-a dat peste cap 628 01:08:25,780 --> 01:08:28,660 Știu că nu e corect. Aș vrea să pot face ceva. 629 01:08:28,740 --> 01:08:33,420 Dar am încercat să-mi văd de viață, să uit de mizeriile alea. 630 01:08:33,500 --> 01:08:38,050 Dar tu nu poți să accepți că mama și-a pierdut mințile și s-a sinucis. 631 01:08:38,130 --> 01:08:41,510 Asta ți-a definit viața și mă pedepsești că nu vreau să fiu ca tine. 632 01:08:41,590 --> 01:08:48,010 Iartă-mă că încerc să ajut oameni, în loc să fiu o gospodină casnică, 633 01:08:48,100 --> 01:08:52,270 în bula ei egoistă și îngâmfată! 634 01:08:56,980 --> 01:08:58,940 - Bine. - Nu știu de ce am spus asta. 635 01:09:00,980 --> 01:09:06,910 Nu am de gând să port discuția asta acum. L-ai traumatizat pe Jackson. 636 01:09:08,530 --> 01:09:10,870 Nu te accept în preajma mea când ești așa. 637 01:09:22,420 --> 01:09:23,590 Băga-mi-aș! 638 01:09:25,130 --> 01:09:26,180 Băga-mi-aș! 639 01:09:56,120 --> 01:09:57,290 Holly? 640 01:10:07,760 --> 01:10:10,850 Băga-mi-aș! 641 01:10:14,180 --> 01:10:16,310 Băga-mi-aș! 642 01:10:17,100 --> 01:10:18,690 Morții mă-sii! 643 01:11:26,250 --> 01:11:27,260 Joel? 644 01:11:27,340 --> 01:11:30,630 De ce nu mi-ai zis că pacienta ta avea legătură cu ceilalți? 645 01:11:31,340 --> 01:11:33,640 - Ce - Am căutat după ce ai plecat. 646 01:11:33,720 --> 01:11:36,640 Cazurile astea au același tipar. A început demult. 647 01:11:36,720 --> 01:11:39,560 Am găsit 20 de cazuri legate de 19 sinucideri, 648 01:11:39,640 --> 01:11:41,650 toate conectate în mod direct. 649 01:11:41,730 --> 01:11:45,860 Și ce-și fac oamenii ăștia Sfinte Sisoe! 650 01:11:45,940 --> 01:11:49,690 Ai spus 20 de cazuri, dar numai 19 sinucideri. 651 01:11:49,780 --> 01:11:53,200 Un caz evită tiparul. Un contabil, Robert Talley. 652 01:11:53,280 --> 01:11:55,780 Partenerul lui de afaceri s-a sinucis în fața lui, 653 01:11:55,870 --> 01:12:00,710 iar după patru zile Talley ucide o necunoscută fără niciun motiv. 654 01:12:00,790 --> 01:12:06,920 Dar, după o săptămână, martorul la crimă se sinucide. 655 01:12:07,000 --> 01:12:08,300 Tiparul se reia. 656 01:12:08,380 --> 01:12:11,880 - Deci trăiește? - Da. E arestat în Altoona. 657 01:12:12,680 --> 01:12:14,430 Joel, trebuie să vorbesc cu el. 658 01:12:41,910 --> 01:12:46,590 - Trebuie să spui ceva. - O să vorbesc. Dar 659 01:12:48,750 --> 01:12:50,300 Lasă-mă un pic! Doamne 660 01:12:50,380 --> 01:12:55,390 Credeam că o să spui că e o sectă sinucigașă sau un șantaj. 661 01:12:55,470 --> 01:12:58,100 - Dar asta - Joel! 662 01:13:00,390 --> 01:13:01,390 Bine. 663 01:13:01,480 --> 01:13:03,940 Să ignorăm posibilitatea 664 01:13:04,020 --> 01:13:07,110 că o forță malefică extraordinară ar putea exista. 665 01:13:08,440 --> 01:13:11,740 Vrei să spui că sare 666 01:13:11,820 --> 01:13:15,570 de la un om la altul și-i obligă să se sinucidă? 667 01:13:15,660 --> 01:13:19,200 - Poate că nu se sinucid. - Cum adică? 668 01:13:19,280 --> 01:13:23,460 Pacienta mea era îngrozită, dar nu era suicidară. 669 01:13:23,540 --> 01:13:26,710 Dar la final s-a schimbat cu totul. 670 01:13:26,790 --> 01:13:32,210 Parcă omul cu care vorbisem dispăruse. 671 01:13:33,670 --> 01:13:37,550 Și altceva o controla. 672 01:13:40,890 --> 01:13:43,310 E ca tipul ăla. 673 01:13:43,390 --> 01:13:47,230 - Din imaginile de supraveghere. - Exact așa. 674 01:13:47,310 --> 01:13:50,020 Doamne! Ce naiba? 675 01:13:56,320 --> 01:13:58,320 În cazurile pe care le-ai găsit 676 01:14:00,490 --> 01:14:03,910 cât timp trece între decese? 677 01:14:08,500 --> 01:14:10,500 O săptămână, cel mult. 678 01:14:14,130 --> 01:14:17,260 Unii n-au supraviețuit nici patru zile. 679 01:14:23,970 --> 01:14:25,270 Azi a fost a patra mea zi. 680 01:14:29,770 --> 01:14:32,980 Tu n-o să pățești ce au pățit oamenii ăia! 681 01:14:35,860 --> 01:14:36,950 Îți promit. 682 01:14:57,880 --> 01:15:01,010 Un paznic la poarta trei. 683 01:15:01,800 --> 01:15:04,850 - Mulțumesc! - Deschide-le, e în regulă. 684 01:15:06,600 --> 01:15:07,770 NU VORBIȚI PE HOL 685 01:15:07,850 --> 01:15:09,560 Îți rămân dator, Doug. 686 01:15:09,640 --> 01:15:15,530 Ai noroc că și-a concediat toți avocații. Știi ce a făcut, nu? 687 01:15:15,610 --> 01:15:19,490 Dr. Cotter lucrează la un profil psihologic pentru un caz similar. 688 01:15:20,200 --> 01:15:24,080 Talley e dus cu pluta rău de tot. Mult succes! 689 01:15:24,160 --> 01:15:28,330 Aveți doar zece minute. Mai mult nu pot să vă las, fără ordin judecătoresc. 690 01:15:28,410 --> 01:15:29,870 Mulțumesc! 691 01:15:38,970 --> 01:15:41,970 CONTACTUL E INTERZIS ÎN TIMPUL VIZITEI 692 01:16:05,370 --> 01:16:08,120 Domnule Talley, sunt doctor Rose Cotter. 693 01:16:08,200 --> 01:16:13,920 Speram să-mi puteți răspundeți la niște întrebări despre 694 01:16:14,000 --> 01:16:16,420 Am terminat cu întrebările. Am mărturisit. 695 01:16:16,500 --> 01:16:19,920 Nu-mi pasă de acuzațiile care v-au fost aduse. 696 01:16:20,010 --> 01:16:25,220 Vreau să știu ce ați trăit în zilele de dinaintea evenimentului. 697 01:16:30,560 --> 01:16:32,190 Am o pacientă 698 01:16:33,230 --> 01:16:34,440 o tânără. 699 01:16:36,520 --> 01:16:40,570 Acum patru zile, un bărbat s-a sinucis în fața ei. 700 01:16:41,320 --> 01:16:46,620 De atunci vede ceva. 701 01:16:49,080 --> 01:16:51,580 Ceva ce se preface că e alți oameni. 702 01:16:52,330 --> 01:16:54,790 Omul pe care l-a văzut sinucigându-se 703 01:16:55,580 --> 01:16:59,710 susținea că vedea același lucru. 704 01:16:59,800 --> 01:17:02,050 Ce dracu' vrei de la mine? 705 01:17:02,130 --> 01:17:06,680 - Ce e? - Nu știu. 706 01:17:06,760 --> 01:17:10,970 De ce toți cei care l-au văzut au murit, dar nu și dumneavoastră? 707 01:17:11,060 --> 01:17:14,640 De ce? Vă rog! Domnule Talley, o puteți ajuta. Bine? 708 01:17:15,270 --> 01:17:16,350 Vă rog! 709 01:17:21,070 --> 01:17:22,150 Să plece polițistul! 710 01:17:24,110 --> 01:17:29,450 - Nici nu te gândi! - Dacă pleacă, îți spun ce știu. 711 01:17:32,790 --> 01:17:34,040 Joel, te rog! 712 01:17:39,960 --> 01:17:41,550 Te aștept afară. 713 01:17:54,600 --> 01:17:58,020 Am încercat să aflu tot ce se putea despre chestia asta. 714 01:17:58,100 --> 01:18:02,980 Au mai fost alte lanțuri în trecut. A fost unul în Brazilia, acum câțiva ani. 715 01:18:06,110 --> 01:18:08,740 Un bărbat a scăpat de lanț 716 01:18:10,330 --> 01:18:13,450 ucigându-și vecinul și pasându-i blestemul soției lui. 717 01:18:14,540 --> 01:18:20,170 Pacienta ta o să moară dacă nu ucide pe cineva. 718 01:18:20,250 --> 01:18:22,630 Doar așa poți să scapi. 719 01:18:23,420 --> 01:18:24,880 E singura soluție. 720 01:18:24,960 --> 01:18:27,630 Trebuie să existe un martor la care să treacă, 721 01:18:27,720 --> 01:18:29,760 fiindcă se răspândește prin traumă. 722 01:18:29,840 --> 01:18:33,470 Asta îi dă putere. Trauma. 723 01:18:33,560 --> 01:18:38,850 Pacienta ta trebuie să fie violentă. Spune-i să folosească o armă. 724 01:18:38,940 --> 01:18:42,480 - Să fie un măcel - Nu pot să ucid un om! 725 01:18:45,280 --> 01:18:46,360 Tu? 726 01:18:48,030 --> 01:18:49,280 E la tine? 727 01:18:50,820 --> 01:18:56,290 Nu! De ce ai venit aici? Nu mi-l dai înapoi! 728 01:18:56,370 --> 01:18:59,670 - Pleacă! - Îmi pare rău. 729 01:18:59,750 --> 01:19:04,090 Dispari din fața mea! Luați-o de aici! 730 01:19:04,170 --> 01:19:06,260 Luați-o de aici! 731 01:19:17,560 --> 01:19:19,140 Stai! 732 01:19:21,400 --> 01:19:23,060 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 733 01:19:23,980 --> 01:19:25,190 Ce a zis? 734 01:19:26,940 --> 01:19:28,070 Nimic. 735 01:19:28,860 --> 01:19:30,110 Nimic? 736 01:19:30,910 --> 01:19:32,740 E nebun, Joel. 737 01:20:22,170 --> 01:20:24,880 Doctor Madeline Northcott Psihoterapeut 738 01:21:11,880 --> 01:21:15,510 Trevor - Te întorci? Unde ești? Trebuie să vorbim ești acasă? 739 01:21:17,390 --> 01:21:18,600 Băga-mi-aș! 740 01:22:14,490 --> 01:22:17,450 - Ce vrei? - Iartă-mă dacă te-ai simțit atacată ieri. 741 01:22:17,530 --> 01:22:20,320 - A fost o abordare greșită. Iartă-mă! - Da. 742 01:22:20,410 --> 01:22:22,790 - Ar trebui să pleci. - Rose! 743 01:22:22,870 --> 01:22:25,710 Știi că sunt obligată să anunț autoritățile 744 01:22:25,790 --> 01:22:28,170 dacă ești un pericol pentru tine sau alții. 745 01:22:28,250 --> 01:22:30,960 Convinge-mă că nu ești periculoasă! 746 01:22:44,020 --> 01:22:46,350 Trevor zicea că ai vorbit despre fantome. 747 01:22:47,690 --> 01:22:49,690 N-am spus niciodată „fantome”. 748 01:22:51,400 --> 01:22:53,730 Ființe malefice, paranormal. 749 01:22:56,610 --> 01:23:00,870 I-am mărturisit că am vedenii, ți-am spus și ție asta. 750 01:23:00,950 --> 01:23:05,370 Nu mai e cazul. Era de la stres și lipsa de somn. 751 01:23:06,290 --> 01:23:08,960 Am avut încredere în el, a fost o greșeală. 752 01:23:09,540 --> 01:23:13,130 Asta e tot. E în regulă acum? 753 01:23:14,590 --> 01:23:16,210 Cum te simți azi? 754 01:23:20,300 --> 01:23:21,510 Să mă gândesc 755 01:23:22,640 --> 01:23:24,930 Logodnicul meu mă crede nebună. 756 01:23:26,770 --> 01:23:31,810 Sora mea mi-a întors complet spatele. 757 01:23:31,900 --> 01:23:33,310 Iar acum 758 01:23:34,270 --> 01:23:39,200 fosta mea psihologă face o vizită neanunțată la domiciliu 759 01:23:39,280 --> 01:23:41,700 ca să se asigure că nu sunt periculoasă. 760 01:23:41,780 --> 01:23:45,330 În rest, mă simt foarte bine. 761 01:23:55,250 --> 01:23:57,050 Nu răspunzi? 762 01:24:02,390 --> 01:24:05,600 - Ce e? - Rose, sunt Madeline. 763 01:24:06,260 --> 01:24:08,600 Te-am sunat pe mobil toată dimineața. 764 01:24:09,310 --> 01:24:12,020 Sunt îngrijorată pentru cum am lăsat lucrurile ieri. 765 01:24:14,480 --> 01:24:17,570 - Rose? Ești acolo? - Nu. 766 01:24:22,950 --> 01:24:24,120 Alo? 767 01:24:25,070 --> 01:24:26,660 - Nu. - Rose? 768 01:24:27,580 --> 01:24:28,910 Nu! 769 01:24:29,580 --> 01:24:31,660 Se apropie momentul, Rose. 770 01:24:33,250 --> 01:24:34,920 Ce dracu' ești? 771 01:24:38,590 --> 01:24:39,760 Te rog! 772 01:24:43,430 --> 01:24:44,550 Nu! 773 01:24:45,470 --> 01:24:47,260 Nu! 774 01:24:53,440 --> 01:24:54,650 Nu! 775 01:26:04,760 --> 01:26:06,010 Doamnă doctor Cotter, 776 01:26:06,760 --> 01:26:08,590 nu erați în concediu? 777 01:26:09,260 --> 01:26:11,640 Am venit să-mi iau ceva din birou. 778 01:26:51,300 --> 01:26:53,220 Carl! Bună! 779 01:26:57,350 --> 01:27:00,560 - Nu! - E în regulă. 780 01:27:00,650 --> 01:27:04,570 - E în regulă. - Doamne! Nu! 781 01:27:06,240 --> 01:27:08,200 - Liniștește-te! - Nu! 782 01:27:08,280 --> 01:27:09,990 Taci dracului! 783 01:27:11,490 --> 01:27:14,330 - Liniștește-te, bine? - Rose! 784 01:27:15,330 --> 01:27:16,540 Ce cauți aici? 785 01:27:20,000 --> 01:27:21,420 Nu știu. 786 01:27:23,460 --> 01:27:25,460 N-ai voie să vizitezi pacienți. 787 01:27:58,200 --> 01:27:59,790 Băga-mi-aș! Rose! 788 01:28:19,980 --> 01:28:22,850 Băga-mi-aș! 789 01:28:37,740 --> 01:28:41,580 - Rose, ce faci aici? - Nimic. 790 01:28:42,830 --> 01:28:47,000 Nu știu de ce 791 01:28:47,550 --> 01:28:51,380 - Hai înăuntru, să discutăm! - Nu! 792 01:28:51,470 --> 01:28:55,180 - E periculos. - N-ar trebui să fii singură acum. 793 01:28:55,260 --> 01:28:56,680 Trebuie să fiu singură. 794 01:28:58,970 --> 01:29:00,930 Trebuie să fiu singură! 795 01:29:03,230 --> 01:29:05,770 Iartă-mă, trebuie să plec. 796 01:29:07,980 --> 01:29:10,440 Rose, n-ar trebui să pleci nicăieri! 797 01:29:10,530 --> 01:29:12,900 Liniștește-te, o să dau un telefon. 798 01:29:14,660 --> 01:29:17,660 Rose, nu pleca! Așteaptă, te rog! 799 01:29:17,740 --> 01:29:22,000 Nu pleca! Stai Rose, așteaptă! 800 01:29:48,190 --> 01:29:49,190 Joel! 801 01:29:49,270 --> 01:29:53,030 Ai fost dată în urmărire, cică ești periculoasă. Ce s-a întâmplat? 802 01:29:53,110 --> 01:29:54,450 - Știu ce să fac. - Ce? 803 01:29:54,530 --> 01:29:59,200 Ca să supraviețuiască, are nevoie ca victimele să-l dea mai departe. 804 01:29:59,280 --> 01:30:02,370 Dacă nu e nimeni în preajmă, n-are la cine să treacă. 805 01:30:02,450 --> 01:30:05,540 Dacă sunt singură, îl lipsesc de ce are nevoie. 806 01:30:05,620 --> 01:30:09,460 N-are nicio logică. Vrei să eviți oamenii la nesfârșit? 807 01:30:09,540 --> 01:30:12,210 N-o să fug întruna. 808 01:30:13,090 --> 01:30:16,930 - Trebuie să-l înfrunt. - Rose, vin la tine. Spune-mi unde 809 01:32:46,450 --> 01:32:49,240 ROSE ZECE ANI 810 01:33:47,050 --> 01:33:48,390 Rose! 811 01:33:52,890 --> 01:33:54,100 Scumpo 812 01:33:59,440 --> 01:34:01,440 Ajută-mă, te rog! 813 01:34:05,450 --> 01:34:07,740 Mămica a făcut o greșeală. 814 01:34:14,660 --> 01:34:16,210 Ia telefonul! 815 01:34:17,500 --> 01:34:19,170 Cheamă ajutoare! 816 01:34:29,510 --> 01:34:30,930 Rose! 817 01:38:43,180 --> 01:38:44,470 Rose! 818 01:38:51,190 --> 01:38:54,480 E în regulă, puiule! Vino încoace! 819 01:39:06,000 --> 01:39:09,420 Îmi pare foarte rău. 820 01:39:12,040 --> 01:39:13,960 N-am fost o mamă bună. 821 01:39:17,300 --> 01:39:21,800 Dar vreau să fiu. Chiar mă străduiesc, 822 01:39:22,390 --> 01:39:28,230 numai că uneori sunt copleșită. 823 01:39:29,850 --> 01:39:33,270 E ceva groaznic în mine. 824 01:39:34,320 --> 01:39:37,860 - Mă urăsc. - Încetează! 825 01:39:38,570 --> 01:39:39,990 Ți-e rușine de mine? 826 01:39:41,450 --> 01:39:44,740 - Nu. - Atunci de ce m-ai lăsat să mor? 827 01:39:48,910 --> 01:39:51,170 - De ce nu m-ai salvat? - Nu e vina mea. 828 01:39:51,250 --> 01:39:54,000 - Puteai să chemi ajutoare. - Încetează! 829 01:39:54,090 --> 01:39:56,000 - Dar n-ai făcut-o. - Încetează! 830 01:39:56,090 --> 01:39:58,970 - Ți-ai dorit să mor. - Fiindcă mă temeam de tine! 831 01:39:59,050 --> 01:40:01,380 Aveam zece ani 832 01:40:02,890 --> 01:40:05,010 și erai un monstru. 833 01:40:07,720 --> 01:40:12,520 Știu că nu e drept. Aveai nevoie de ajutor. 834 01:40:14,310 --> 01:40:15,610 Dar n-am putut s-o fac. 835 01:40:20,650 --> 01:40:27,080 Și trebuie să port în mine vinovăția asta toată viața. 836 01:40:30,620 --> 01:40:34,000 Dar trebuie să scap de ea. 837 01:40:36,250 --> 01:40:37,880 Trebuie să scap de ea. 838 01:40:44,850 --> 01:40:46,350 Chestia asta nu e reală. 839 01:40:47,260 --> 01:40:53,270 Dar, Rose, mintea ta o face reală. 840 01:40:57,690 --> 01:40:58,900 Ce ești? 841 01:41:00,280 --> 01:41:01,950 De ce-mi faci asta? 842 01:41:02,990 --> 01:41:07,740 Pentru că mintea ta e foarte ispititoare. 843 01:41:58,750 --> 01:42:02,510 Nu poți scăpa de mintea ta, Rose. 844 01:42:10,060 --> 01:42:11,310 E 845 01:42:12,140 --> 01:42:14,890 E mintea mea. 846 01:42:22,400 --> 01:42:24,650 Nici tu nu poți scăpa de ea. 847 01:42:39,670 --> 01:42:41,380 Rose! 848 01:42:44,260 --> 01:42:45,800 Rose! 849 01:44:09,420 --> 01:44:11,090 Sfinte Sisoe! 850 01:44:13,850 --> 01:44:15,430 Te simți bine? 851 01:44:15,510 --> 01:44:18,020 - Pot să intru un pic? - Da. 852 01:44:24,270 --> 01:44:25,480 Unde ai fost? 853 01:44:30,240 --> 01:44:31,910 Îmi pare rău. 854 01:44:33,780 --> 01:44:39,370 Îmi pare rău că te-am implicat în porcăria mea. 855 01:44:41,750 --> 01:44:43,500 Mare parte din viață 856 01:44:43,580 --> 01:44:49,420 m-am temut să las oamenii să se apropie de mine, 857 01:44:50,260 --> 01:44:52,800 pentru că mi-era frică 858 01:44:56,140 --> 01:44:58,810 de ce ar putea vedea dacă m-ar cunoaște. 859 01:44:58,890 --> 01:45:03,900 Așa că am ridicat ziduri, am ținut oamenii la distanță. 860 01:45:06,860 --> 01:45:08,070 Și apoi 861 01:45:11,650 --> 01:45:17,080 te-am cunoscut pe tine și am simțit zidurile prăbușindu-se. 862 01:45:17,830 --> 01:45:20,080 Iar asta m-a speriat de moarte. 863 01:45:23,120 --> 01:45:24,370 Așa că 864 01:45:25,670 --> 01:45:31,880 Am fost egoistă și n-am fost corectă cu tine. 865 01:45:33,880 --> 01:45:37,300 Îmi pare foarte rău. 866 01:45:38,890 --> 01:45:44,890 Sunt egoistă iar cerându-ți asta, dar crezi că 867 01:45:44,980 --> 01:45:47,560 aș putea să rămân aici și 868 01:45:50,230 --> 01:45:51,530 să dorm? 869 01:45:54,820 --> 01:45:56,030 Ai putea 870 01:45:57,870 --> 01:46:00,330 să stai cu mine cât dorm? 871 01:46:04,250 --> 01:46:05,580 Te rog! 872 01:46:07,250 --> 01:46:09,460 Da, sigur că stau cu tine. 873 01:46:17,090 --> 01:46:18,760 O să stau cu tine veșnic. 874 01:46:25,440 --> 01:46:26,560 Nu! 875 01:46:33,690 --> 01:46:34,900 Nu! 876 01:46:38,360 --> 01:46:39,410 Nu! 877 01:46:54,260 --> 01:46:55,260 Nu! 878 01:47:20,660 --> 01:47:21,700 Rose! 879 01:47:24,870 --> 01:47:27,370 Nu! 880 01:47:35,260 --> 01:47:36,460 Rose! 881 01:47:37,220 --> 01:47:39,090 Deschide ușa! 882 01:47:41,090 --> 01:47:42,390 Deschide! 883 01:47:45,640 --> 01:47:46,770 Rose! 884 01:47:46,850 --> 01:47:49,270 Rose 885 01:47:57,150 --> 01:47:59,860 Nu! 886 01:48:00,780 --> 01:48:02,820 - Nu! - Băga-mi-aș! 887 01:48:03,950 --> 01:48:05,490 Rezistă! Vin! 888 01:48:05,580 --> 01:48:08,080 Nu! 889 01:48:11,540 --> 01:48:12,750 Rose! 890 01:48:15,250 --> 01:48:17,340 Nu! 891 01:48:59,550 --> 01:49:00,760 Rose! 892 01:49:35,120 --> 01:49:36,250 Rose? 893 01:49:42,470 --> 01:49:43,470 Rose? 894 01:55:27,020 --> 01:55:29,020 Subtitrarea: Robert Ciubotaru