1 00:02:04,341 --> 00:02:05,385 Tohtori Cotter. 2 00:02:05,469 --> 00:02:07,471 Mies kuolee. Nainen kuolee. Äiti kuolee. 3 00:02:07,554 --> 00:02:09,181 Minä kuolen. Kaikki kuolevat. 4 00:02:09,264 --> 00:02:11,549 En tahdo... Aion... 5 00:02:12,767 --> 00:02:14,812 En ole saanut häntä puhumaan - 6 00:02:14,895 --> 00:02:16,513 tai reagoimaan mitenkään. 7 00:02:17,899 --> 00:02:19,276 Pelkkää tätä. 8 00:02:19,359 --> 00:02:21,560 Ymmärrän. 9 00:02:22,361 --> 00:02:23,363 Kiitos, Dan. 10 00:02:23,446 --> 00:02:26,575 Nainen kuolee. Äiti kuolee. Minä kuolen. Kaikki kuolevat. 11 00:02:26,658 --> 00:02:30,662 Kellään ei ole väliä. Ei naisella. Ei miehellä. Ei äidillä. 12 00:02:30,745 --> 00:02:33,832 Ei minulla. Ei ikinä millään. Minulla ei ole väliä. 13 00:02:33,915 --> 00:02:36,751 Minulla ei ole väliä. Mies kuolee. Nainen kuolee. 14 00:02:36,834 --> 00:02:39,296 Mies kuolee. Minä kuolen. Kaikki kuolevat. 15 00:02:39,379 --> 00:02:42,257 Kellään ei väliä. Ei naisella. Ei miehellä. 16 00:02:42,341 --> 00:02:44,510 Kaikki kuolevat. Minä kuolen. Kellään ei ole väliä. 17 00:02:44,593 --> 00:02:46,637 Ei naisella. Ei miehellä. 18 00:02:46,720 --> 00:02:49,474 Ei äidillä. Millään ei ole ikinä väliä. Ei minulla. 19 00:02:49,557 --> 00:02:52,810 Minä... minä... minä... minä... 20 00:02:52,893 --> 00:02:55,897 Hän... Hän... Kaikki... Minä... 21 00:02:55,980 --> 00:02:58,265 Minulla ei ole väliä. Minä... 22 00:03:04,030 --> 00:03:05,315 Hei, Carl. 23 00:03:07,367 --> 00:03:09,027 Miten menee tänään? 24 00:03:11,164 --> 00:03:12,666 Minä kuolen. 25 00:03:12,805 --> 00:03:14,048 Et. 26 00:03:14,874 --> 00:03:16,284 Enpä usko. 27 00:03:19,254 --> 00:03:21,257 Sinulla on taas maaninen vaihe. 28 00:03:21,601 --> 00:03:22,844 Älä... 29 00:03:23,092 --> 00:03:24,585 Älä väitä. 30 00:03:25,135 --> 00:03:26,845 Et tiedä. 31 00:03:26,929 --> 00:03:31,009 Tunnen sen ympärilläni, puristaa. 32 00:03:35,397 --> 00:03:36,940 Minua pelottaa. 33 00:03:37,023 --> 00:03:42,780 Carl, tiedän, että koet tilanteen todellisena, 34 00:03:42,863 --> 00:03:45,023 mutta siitä ei ole vaaraa. 35 00:03:49,494 --> 00:03:51,070 Usko pois. 36 00:03:51,455 --> 00:03:55,043 Mies kuolee. Nainen kuolee. Äiti kuolee. Minä kuolen. 37 00:03:55,126 --> 00:03:57,545 Kaikki kuolevat. Kellään ei ole väliä. 38 00:03:57,628 --> 00:03:59,023 Hei, Wanda. 39 00:03:59,107 --> 00:04:02,384 Asetan Carl Renkenin tarkkailuun. Hän on vaaraton. 40 00:04:02,467 --> 00:04:04,886 Käykää katsomassa parin tunnin välein. 41 00:04:04,969 --> 00:04:06,513 Selvä. - Kiitos. 42 00:04:06,596 --> 00:04:09,006 Tohtori Desai etsi teitä. 43 00:04:09,807 --> 00:04:11,050 Kiitos. 44 00:04:22,863 --> 00:04:25,158 Ei! Ei! Ei saa! 45 00:04:25,241 --> 00:04:28,203 Te ette ymmärrä! En voi mennä sinne! 46 00:04:28,286 --> 00:04:31,780 Ei! Ei! 47 00:04:52,853 --> 00:04:54,095 Sisään. 48 00:04:55,564 --> 00:04:58,517 Hei, lähetitkö potilaan nimeltä - 49 00:04:59,235 --> 00:05:01,862 Sarah Marquet eilen osastolle? 50 00:05:01,946 --> 00:05:04,908 Kyllä. Hänellä on taustalla huumeongelma ja mania. 51 00:05:04,991 --> 00:05:07,494 Hän on ollut sisällä pariin kertaan. 52 00:05:07,577 --> 00:05:09,163 Hänellä ei ole vakuutusta. 53 00:05:09,246 --> 00:05:10,748 Hän tarvitsee hoitoa. 54 00:05:10,831 --> 00:05:12,916 Hallitus käskee minua karsimaan maksukyvyttömät - 55 00:05:12,999 --> 00:05:14,709 osastohoidosta. 56 00:05:14,792 --> 00:05:19,122 Ehkä hallituksen pitäisi joskus välittää työmme tarkoituksesta. 57 00:05:21,466 --> 00:05:22,885 Olet epäilemättä oikeassa. 58 00:05:22,968 --> 00:05:25,512 Mutta infoa minua, jotta tiedän, missä mennään. 59 00:05:25,596 --> 00:05:27,006 Onko selvä? - Selvä. 60 00:05:27,473 --> 00:05:28,799 Pyydän anteeksi. 61 00:05:29,267 --> 00:05:32,262 Ethän ole ollut täällä eilisen iltavuoron jälkeen? 62 00:06:07,848 --> 00:06:08,850 Tohtori Cotter. 63 00:06:08,933 --> 00:06:11,185 Laura Weaver, 26. Jatko-opiskelija. 64 00:06:11,269 --> 00:06:13,397 Hälyttivät poliisin, kun hän häiriköi. 65 00:06:13,480 --> 00:06:15,399 Tuli lanssilla. - Onko mielenhäiriötaustaa? 66 00:06:15,482 --> 00:06:17,882 Ei tiedoissa, mutta poliisi lähetti raportin eri tapauksesta, 67 00:06:17,965 --> 00:06:19,820 jossa hän oli viime viikolla. 68 00:06:19,903 --> 00:06:21,322 Mistä siinä oli kyse? 69 00:06:21,405 --> 00:06:24,951 Hänen koulunsa professori hakkasi itsensä hengiltä vasaralla. 70 00:06:25,034 --> 00:06:27,203 Hän oli ainoa silminnäkijä. 71 00:06:27,286 --> 00:06:28,820 Vasaralla? 72 00:06:38,714 --> 00:06:40,041 Hei. 73 00:06:40,550 --> 00:06:41,918 Laura? 74 00:06:45,096 --> 00:06:48,434 Olen tohtori Cotter. Terapeutti. 75 00:06:48,517 --> 00:06:49,926 Käydäänkö istumaan? 76 00:06:53,104 --> 00:06:54,347 Hyvä on. 77 00:06:56,400 --> 00:06:57,934 Sinua hermostuttaa. 78 00:06:58,361 --> 00:06:59,604 Ei se mitään. 79 00:07:00,821 --> 00:07:02,523 Haluan vain jutella. 80 00:07:02,823 --> 00:07:05,026 Tämä on täysin turvallinen paikka. 81 00:07:06,160 --> 00:07:07,570 Ei minulle. 82 00:07:09,164 --> 00:07:10,532 Miksi sanot noin? 83 00:07:16,421 --> 00:07:18,456 Tule istumaan. 84 00:07:27,099 --> 00:07:28,342 Ole hyvä. 85 00:07:44,618 --> 00:07:48,989 Jotkut näistä kysymyksistä voivat kuulostaa vähän typeriltä. 86 00:07:52,334 --> 00:07:54,577 Mikä viikonpäivä tänään on? 87 00:07:55,295 --> 00:07:56,538 Torstai. 88 00:07:57,381 --> 00:07:58,591 Entä kuukausi? 89 00:07:58,674 --> 00:08:00,176 Lokakuu. En ole hullu. 90 00:08:00,259 --> 00:08:02,887 Kukaan ei ole väittänytkään. - Yritä ymmärtää. 91 00:08:02,970 --> 00:08:05,973 Olen tohtoriopiskelija. En mielipuoli. Onko selvä? 92 00:08:06,056 --> 00:08:11,095 Vedetään vähän henkeä, niin voit kertoa, mistä on kyse. 93 00:08:21,239 --> 00:08:22,941 Näen jotain. 94 00:08:24,743 --> 00:08:27,403 Mitä kukaan muu ei näe paitsi minä. 95 00:08:29,873 --> 00:08:32,042 Tiedän, miten hullulta se kuulostaa. 96 00:08:32,126 --> 00:08:35,580 Mutta en osaa selittää sitä. 97 00:08:37,047 --> 00:08:38,707 Mitä sinä näet? 98 00:08:39,508 --> 00:08:43,254 Se näyttää ihmisiltä mutta ei ole henkilö. 99 00:08:45,223 --> 00:08:46,433 En taida ymmärtää. 100 00:08:46,516 --> 00:08:48,768 Se näyttää ihmisiltä. Erilaisilta ihmisiltä. 101 00:08:48,851 --> 00:08:51,479 Joskus se näyttää joltain tutultani. 102 00:08:51,562 --> 00:08:54,274 Joskus ventovieraalta. Joskus... 103 00:08:54,358 --> 00:08:59,479 Joskus se näyttää vaariltani, joka kuoli silmieni edessä, kun olin 7. 104 00:09:02,074 --> 00:09:04,234 Mutta se on aina se sama. 105 00:09:06,412 --> 00:09:08,656 Se on kuin... 106 00:09:10,666 --> 00:09:14,453 Kuin se pitäisi ihmisten kasvoja kuin naamioita. 107 00:09:15,630 --> 00:09:19,042 Selvä. Näetkö sen nyt täällä? 108 00:09:23,138 --> 00:09:25,465 Mitä tapahtuu, kun näet sen? 109 00:09:29,019 --> 00:09:30,762 Se hymyilee minulle. 110 00:09:32,147 --> 00:09:33,482 Ei ystävällistä hymyä. 111 00:09:33,565 --> 00:09:35,609 Karmeinta hymyä, jonka olen nähnyt. 112 00:09:35,692 --> 00:09:39,072 Kun näen sen, minulle tulee kamala tunne, 113 00:09:39,155 --> 00:09:42,524 että jotain kammottavaa tapahtuu. 114 00:09:43,493 --> 00:09:46,446 Pelkään enemmän kuin ikinä, kun näen sen. 115 00:09:48,039 --> 00:09:50,709 Laura, oletko sinä tai kukaan muu perheessäsi - 116 00:09:50,792 --> 00:09:53,169 kokenut koskaan hallusinaatioita? 117 00:09:53,252 --> 00:09:55,088 Se ei ole hallusinaatio. Se on totta. 118 00:09:55,171 --> 00:09:57,174 Se tekee asioita minulle. 119 00:09:57,257 --> 00:09:59,343 Aiheuttaa tapahtumia ympärilläni. 120 00:09:59,426 --> 00:10:03,045 Se on kaapannut elämäni ja mieleni ja... 121 00:10:04,640 --> 00:10:06,217 se kertoo asioita. 122 00:10:07,143 --> 00:10:10,647 Se sanoi, että tänään... 123 00:10:10,730 --> 00:10:14,192 Tänään on se päivä, kun minä... 124 00:10:14,275 --> 00:10:15,818 Ei mitään hätää. 125 00:10:15,901 --> 00:10:17,228 Ei hätää. 126 00:10:18,947 --> 00:10:23,777 Tiedän, että kokemuksesi tuntuu uskomattoman todelta. 127 00:10:24,077 --> 00:10:26,913 Joskus, kun tunteet ottavat vallan - 128 00:10:26,996 --> 00:10:30,626 tai koemme jonkin pahan trauman, mielemme haluaa... 129 00:10:30,710 --> 00:10:32,286 Et kuuntele minua. 130 00:10:32,670 --> 00:10:34,038 Hyvä luoja. 131 00:10:35,131 --> 00:10:38,426 Olen kuolemassa, eikä kukaan kuuntele minua. 132 00:10:38,509 --> 00:10:40,169 Laura, ei hätää. 133 00:10:40,636 --> 00:10:42,421 Hyvä jumala. 134 00:10:43,097 --> 00:10:45,142 Ei hätää. Laura. 135 00:10:45,225 --> 00:10:47,259 Katso minuun päin. 136 00:10:48,769 --> 00:10:50,012 Ei hätää. 137 00:10:50,981 --> 00:10:52,224 Katso minua. 138 00:10:58,864 --> 00:11:00,991 Voi luoja. Ei! 139 00:11:01,074 --> 00:11:02,368 Se on täällä! 140 00:11:02,451 --> 00:11:03,786 Mene pois! - Laura. Ei hätää. 141 00:11:03,869 --> 00:11:04,996 On vain me. - Ei! 142 00:11:05,079 --> 00:11:06,488 Täällä ei ole muita. - Ei! 143 00:11:08,999 --> 00:11:10,534 Ei! 144 00:11:17,092 --> 00:11:18,501 Hyvä jumala. 145 00:11:21,137 --> 00:11:24,758 Potilashätätilanne huoneessa 2. Tarvitsen heti apua. 146 00:11:25,142 --> 00:11:26,384 Äkkiä. 147 00:11:47,123 --> 00:11:48,366 Laura? 148 00:14:04,685 --> 00:14:06,896 Oliko Weaver ollut aiemmin täällä potilaana? 149 00:14:06,979 --> 00:14:07,980 Ei. 150 00:14:08,063 --> 00:14:11,024 Oliko hän tyypillinen teidän potilaanne? 151 00:14:11,107 --> 00:14:14,144 Tämä on akuuttipsykiatrian poliklinikka. 152 00:14:15,195 --> 00:14:17,281 Mikään ei ole täällä tyypillistä. 153 00:14:17,364 --> 00:14:19,650 Oliko hän kuitenkin sekopää? 154 00:14:20,034 --> 00:14:21,651 Sekopää? 155 00:14:25,832 --> 00:14:29,870 Tarkoituksemme on kysyä arviota hänen mielentilastaan. 156 00:14:31,213 --> 00:14:36,626 Hän saattoi kärsiä akuutista traumaperäisestä psykoosista. 157 00:14:39,972 --> 00:14:41,840 Hän näki paranoidisia harhoja. 158 00:14:42,224 --> 00:14:43,433 Millaisia harhoja? 159 00:14:43,516 --> 00:14:49,473 Hän uskoi, että jonkinlainen paha olento vainosi häntä. 160 00:14:50,567 --> 00:14:51,809 Hui kauhistus. 161 00:14:53,903 --> 00:14:56,364 Tehtävämme on ilmoittaa neiti Weaverin perheelle, 162 00:14:56,447 --> 00:14:58,408 ja yrittää selittää, mitä tapahtui. 163 00:14:58,491 --> 00:15:02,413 Siksi kaipaamme jotain järkevää selitystä tälle. 164 00:15:02,496 --> 00:15:06,616 Osaatko kertoa mitään muuta, mistä voisi olla apua? 165 00:15:15,425 --> 00:15:19,672 Ennen kuolemaansa - 166 00:15:21,766 --> 00:15:25,428 hän hymyili. 167 00:15:26,145 --> 00:15:28,889 Jep, kuulostaa seinähullulta. 168 00:18:09,150 --> 00:18:10,476 Rose. 169 00:18:14,906 --> 00:18:16,816 Anteeksi. Säikäytinkö? 170 00:18:17,410 --> 00:18:19,278 En kuullut, kun tulit. Hemmetti. 171 00:18:19,787 --> 00:18:20,955 Hei. - Hei. 172 00:18:21,038 --> 00:18:22,281 Hei. 173 00:18:23,874 --> 00:18:25,117 Mitä nyt? 174 00:18:25,668 --> 00:18:27,328 Ei mitään. Anteeksi. 175 00:18:28,879 --> 00:18:30,164 Jotain on tapahtunut. 176 00:18:33,593 --> 00:18:35,345 Yksi potilas menehtyi tänään. 177 00:18:35,428 --> 00:18:37,171 Minun potilaani. 178 00:18:38,556 --> 00:18:40,215 Tulehan tänne. 179 00:18:41,101 --> 00:18:42,510 Olen pahoillani. 180 00:18:43,729 --> 00:18:45,806 Se tapahtui silmieni edessä. 181 00:18:46,315 --> 00:18:47,766 Ihan kamalaa. 182 00:18:49,068 --> 00:18:50,935 Tosi ikävää. Miten voin auttaa? 183 00:18:54,698 --> 00:18:56,233 Tämä on hyvä alku. 184 00:19:00,955 --> 00:19:04,992 Pitäisikö peruuttaa illallinen? 185 00:19:08,046 --> 00:19:10,082 Emme voi. 186 00:19:10,841 --> 00:19:13,552 Holly palkkasi lapsenvahdin. 187 00:19:13,635 --> 00:19:16,555 Hänestä saadaan isompi päänsärky, jos emme mene. 188 00:19:16,638 --> 00:19:18,924 Hollystako päänsärky? 189 00:19:21,268 --> 00:19:22,511 Hei. 190 00:19:33,698 --> 00:19:35,909 Tahdotteko tietää, mitä oikea väsymys on? 191 00:19:35,992 --> 00:19:40,289 Nyt kun Jackson on ekaluokalla, herään kuudelta joka aamu - 192 00:19:40,372 --> 00:19:42,666 tekemään aamupalaa ja pakkaamaan eväät. 193 00:19:42,749 --> 00:19:46,461 Luoja ties mitä lisäainemössöä koulun ruokalassa tarjoillaan. 194 00:19:46,544 --> 00:19:48,004 Sitten vien hänet kouluun, 195 00:19:48,087 --> 00:19:50,173 ehdin hädin tuskin käydä asioilla. 196 00:19:50,257 --> 00:19:53,428 En ole ehtinyt edes pilatekseen. Kroppa on ihan rapakunnossa. 197 00:19:53,511 --> 00:19:55,429 Sitten haen hänet koulusta - 198 00:19:55,512 --> 00:19:57,515 ja vien joko futisharkkoihin, 199 00:19:57,598 --> 00:19:59,267 uintiin, karateen, teatteriin... 200 00:19:59,350 --> 00:20:01,269 Nyt hän aloitti vielä espanjan. 201 00:20:01,352 --> 00:20:04,305 Arkipäiväni ovat ihan mahdottomia. 202 00:20:07,566 --> 00:20:09,226 Tulettehan lauantaina? 203 00:20:10,111 --> 00:20:11,395 Mitä? 204 00:20:12,113 --> 00:20:13,940 Mitä on lauantaina? 205 00:20:14,366 --> 00:20:16,244 Oliko tuo vitsi? 206 00:20:16,327 --> 00:20:20,456 Jacksonin 7-vuotissynttärit. Olen sanonut ainakin viisi kertaa. 207 00:20:20,539 --> 00:20:22,074 En pääse. Minulla on töitä. 208 00:20:22,875 --> 00:20:25,837 Miten niin on? Lauantaina? - Olen töissä lauantaina. 209 00:20:25,920 --> 00:20:28,839 Juuri tuon takia sinun pitää lähteä ällösairaalastasi - 210 00:20:28,922 --> 00:20:30,925 yksityiselle klinikalle... 211 00:20:31,008 --> 00:20:33,136 Ei se ole ällö. - ...tavallisille työpäiville. 212 00:20:33,219 --> 00:20:36,055 Rose, on varmasti paljon hulluja, jotka ovat - 213 00:20:36,139 --> 00:20:37,892 valmiita maksamaan ajastasi. 214 00:20:37,975 --> 00:20:41,520 Kiitos mielipiteestäsi, Greg. Tosi kiva. 215 00:20:41,603 --> 00:20:45,649 Miksi lukea lääkäriksi, jos ei halua törkeän rikkaaksi? 216 00:20:45,732 --> 00:20:47,017 Olihan tuo vitsi? 217 00:20:47,985 --> 00:20:50,144 Rose rakastaa työtään. Tekisi ilmaiseksikin. 218 00:20:53,865 --> 00:20:56,285 Hukatuista rahoista puheen ollen - 219 00:20:56,368 --> 00:20:58,788 me voidaan myydä talo. - Ei puhuta siitä nyt. 220 00:20:58,871 --> 00:21:00,831 En ymmärrä. Se seisoo tyhjänä. 221 00:21:00,915 --> 00:21:02,751 Se on lapsuudenkotimme. 222 00:21:02,834 --> 00:21:05,712 Se on ihan purkukunnossa. Otetaan rahat edes tontista. 223 00:21:05,795 --> 00:21:07,705 Voitteko jo lopettaa? 224 00:21:11,759 --> 00:21:13,053 Kiitos. 225 00:21:13,136 --> 00:21:14,629 Paljon kiitoksia. 226 00:21:16,598 --> 00:21:18,591 Olen odottanut tätä. 227 00:21:34,992 --> 00:21:38,404 YÖTILA 228 00:21:51,552 --> 00:21:52,795 Kaikki hyvin? 229 00:21:53,137 --> 00:21:54,379 Joo. 230 00:22:12,032 --> 00:22:13,275 Huomenta, tohtori. 231 00:22:16,494 --> 00:22:17,737 Huomenta. 232 00:22:26,880 --> 00:22:29,842 Hei. Se eilinen potilas, Laura Weaver... 233 00:22:29,925 --> 00:22:32,386 Poliisi toimitti raportin toisesta tapauksesta, 234 00:22:32,469 --> 00:22:33,804 jossa hän oli mukana. 235 00:22:33,888 --> 00:22:36,557 Voisitko välittää sen minulle? - Selvä, tohtori. 236 00:22:36,640 --> 00:22:39,269 Lisäksi minulla piti olla aika Jane Parkin kanssa. 237 00:22:39,352 --> 00:22:41,772 Hän veti itseltään yöllä tukon hiuksia - 238 00:22:41,855 --> 00:22:43,190 ja söi ne. 239 00:22:43,273 --> 00:22:45,776 Hänet vietiin polille vatsahuuhteluun. 240 00:22:45,859 --> 00:22:47,102 Hitto. 241 00:22:49,404 --> 00:22:50,688 Rose. 242 00:22:53,950 --> 00:22:56,954 Mitä sinä... - Oli työasiaa lähistölle, 243 00:22:57,038 --> 00:22:58,614 joten ajattelin vain... 244 00:23:00,708 --> 00:23:05,922 Ei ehditty eilen paljon jutella. Virallisen osuuden lisäksi. 245 00:23:06,005 --> 00:23:08,966 Halusin vain sanoa, että kun hälytys tuli, 246 00:23:09,049 --> 00:23:11,469 en tiennyt, että kyse oli sinusta. 247 00:23:11,552 --> 00:23:13,179 Pahoittelen, se oli outoa. 248 00:23:13,262 --> 00:23:15,256 Työtäsi. Ymmärrän kyllä. 249 00:23:16,766 --> 00:23:17,934 Miten olet jaksellut? 250 00:23:18,017 --> 00:23:19,510 Joel, miksi tulit? 251 00:23:21,355 --> 00:23:23,733 Satuin siis olemaan lähistöllä - 252 00:23:23,816 --> 00:23:25,142 ja ajattelin vain - 253 00:23:26,694 --> 00:23:28,687 tarkistaa vointisi. 254 00:23:29,530 --> 00:23:32,858 Niitä eilisiä tapahtumia ei saa helposti mielestä. 255 00:23:33,158 --> 00:23:36,695 Kiitos huolenpidosta, mutta älä ole huolissani voinnistani. 256 00:23:41,083 --> 00:23:42,492 Selvä. 257 00:23:42,793 --> 00:23:45,704 Tarkoitan... anteeksi. 258 00:23:47,007 --> 00:23:48,708 Minun on palattava töihin. 259 00:23:49,134 --> 00:23:51,253 Aivan. - Nähdään. 260 00:23:58,435 --> 00:24:00,596 Tiedäthän, että hän on kihloissa? 261 00:24:02,356 --> 00:24:03,973 Tiedän. 262 00:24:05,942 --> 00:24:07,686 Minä olen sinkku. 263 00:24:11,867 --> 00:24:14,735 NEWARKIN POLIISI TODISTAJANLAUSUNTO 264 00:24:17,372 --> 00:24:22,410 Muñoz lähestyi Weaveria vasara kädessään - 265 00:24:24,504 --> 00:24:28,708 ja alkoi sitten lyödä itseään 266 00:24:31,262 --> 00:24:34,424 Muñoz hymyili hänelle 267 00:24:36,100 --> 00:24:37,885 Holly soittaa 268 00:24:43,483 --> 00:24:45,360 Hei. - Moi. 269 00:24:45,443 --> 00:24:48,154 Halusin vain pyytää anteeksi sitä eilistä. 270 00:24:48,237 --> 00:24:50,898 Ei olisi pitänyt painostaa sillä tavalla. 271 00:24:51,240 --> 00:24:52,817 Ei... 272 00:24:53,327 --> 00:24:55,196 Minun tässä pitää pyytää anteeksi. 273 00:24:55,913 --> 00:24:58,040 On ollut vähän rankkaa. 274 00:24:58,123 --> 00:25:00,033 En ollut järin hyvää seuraa. 275 00:25:00,793 --> 00:25:03,338 Jos et pääse Jacksonin synttäreille, 276 00:25:03,421 --> 00:25:05,131 voisit silti hankkia lahjan. 277 00:25:05,214 --> 00:25:09,135 Jos kaipaat lahjaideaa, hän pitää pienoisrautateistä. 278 00:25:09,218 --> 00:25:10,460 Aha... 279 00:25:10,803 --> 00:25:13,097 Kuulostat oudolta. Onko kaikki hyvin? 280 00:25:13,180 --> 00:25:15,007 Kaikki hyvin. 281 00:25:40,960 --> 00:25:42,453 Hei, Carl. 282 00:25:44,005 --> 00:25:45,623 Mikä on tänään olo? 283 00:25:56,601 --> 00:25:57,927 Carl. 284 00:26:03,107 --> 00:26:04,434 Carl? 285 00:26:10,325 --> 00:26:12,869 Nainen kuolee. Minä kuolen. 286 00:26:12,952 --> 00:26:14,704 Kaikki kuolevat. - Katso minua. 287 00:26:14,787 --> 00:26:22,786 Sinä kuolet. Sinä kuolet. 288 00:26:26,967 --> 00:26:28,636 Sinä kuolet. - Apua! 289 00:26:28,719 --> 00:26:30,930 Potilashälytys 5150! 290 00:26:31,013 --> 00:26:33,049 Lepositeet! 291 00:26:34,349 --> 00:26:36,102 Ei! Ei! 292 00:26:36,185 --> 00:26:37,594 Ei! 293 00:26:37,978 --> 00:26:41,941 Ei! Ei! Ei! 294 00:26:42,024 --> 00:26:46,737 Ei! Ei! 295 00:26:46,820 --> 00:26:49,273 Ei! 296 00:26:59,626 --> 00:27:01,453 Hän oli aggressiivinen. 297 00:27:01,879 --> 00:27:04,257 Psykoosissa. 298 00:27:04,340 --> 00:27:06,967 Carl Renken on ollut täällä kymmenkunta kertaa. 299 00:27:07,050 --> 00:27:10,262 Ei ole ikinä ollut tippaakaan aggressiivinen. 300 00:27:10,345 --> 00:27:12,515 Väitätkö, että satuilen? - En tietenkään. 301 00:27:12,598 --> 00:27:17,635 Mutta eilen sinun potilaasi surmasi itsensä silmiesi edessä. 302 00:27:18,438 --> 00:27:22,317 Ehkä vain oletit, että Carl Renken on vaaraksi itselleen, 303 00:27:22,400 --> 00:27:24,894 ja mielesi reagoi siihen? 304 00:27:28,114 --> 00:27:32,110 Saatoin toki tulkita väärin ja ylireagoida. 305 00:27:34,788 --> 00:27:35,789 Hyvä on. 306 00:27:35,872 --> 00:27:38,574 Nyt tehdään näin. 307 00:27:39,793 --> 00:27:41,838 Otat viikon sairauslomaa. 308 00:27:41,921 --> 00:27:43,673 Se ei ole tarpeen. 309 00:27:43,756 --> 00:27:47,135 Olet tehnyt 80-tuntisia viikkoja jo kuukausia. 310 00:27:47,218 --> 00:27:49,795 Pelkään, ettet ole saanut tarpeeksi unta. 311 00:27:50,095 --> 00:27:53,850 Emme voi auttaa, jos oma mielenterveytemme pettää. 312 00:27:53,933 --> 00:27:55,727 On osaston edun mukaista, 313 00:27:55,810 --> 00:27:58,137 jos lepäät viikon ja tyhjennät pääsi. 314 00:27:58,521 --> 00:28:01,348 Hoida itsesi kuntoon ja palaa taas skarppina. 315 00:30:14,915 --> 00:30:16,626 Trevor: Vielä töissä jumissa. 316 00:30:16,709 --> 00:30:18,661 Toivottavasti oli parempi päivä. 317 00:31:14,311 --> 00:31:15,721 Helvetti! 318 00:32:26,346 --> 00:32:28,973 Haloo? - First Line Security. 319 00:32:29,056 --> 00:32:31,309 Saanko nimen ja tunnuksen? 320 00:32:31,392 --> 00:32:33,353 Rose Cotter. 321 00:32:33,436 --> 00:32:34,813 "Acapulco." 322 00:32:34,896 --> 00:32:36,732 Oven hälytin on lauennut. 323 00:32:36,815 --> 00:32:40,610 Aivan, takaovi näyttää olevan avoinna. 324 00:32:40,693 --> 00:32:42,645 Oletteko yksin kotona? 325 00:32:43,030 --> 00:32:44,073 Olen. 326 00:32:44,156 --> 00:32:45,733 Oletko varma? 327 00:32:47,285 --> 00:32:48,286 Mitä? 328 00:32:48,369 --> 00:32:51,571 Oletko varma, ettet ole päästänyt jotain sisälle, Rose? 329 00:32:54,166 --> 00:32:55,784 Katso taaksesi. 330 00:33:35,209 --> 00:33:36,420 Haloo? 331 00:33:36,503 --> 00:33:38,046 First Line Security. 332 00:33:38,129 --> 00:33:40,373 Saanko nimen ja tunnuksen? 333 00:34:01,237 --> 00:34:04,315 Tutkimme talon läpikotaisin. Ei mitään. 334 00:34:04,741 --> 00:34:06,701 Entä takaovi? 335 00:34:06,784 --> 00:34:10,029 Onko se voinut jäädä raolleen viimeksi suljettaessa? 336 00:34:11,456 --> 00:34:13,241 En tiedä. Ehkä. 337 00:34:13,708 --> 00:34:17,161 En murehtisi sen enempää. Vääriä hälytyksiä sattuu koko ajan. 338 00:34:17,713 --> 00:34:20,374 Jos tulee vielä muuta, soittakaa meille. 339 00:34:21,175 --> 00:34:22,418 Hyvä on. 340 00:34:23,302 --> 00:34:24,754 Hyvää iltaa. 341 00:34:25,763 --> 00:34:27,380 Iltaa. 342 00:34:30,976 --> 00:34:32,261 Mitä on tapahtunut? 343 00:34:35,773 --> 00:34:37,141 Mustache? 344 00:34:38,735 --> 00:34:40,145 Mustache. 345 00:34:40,570 --> 00:34:43,899 Minkä takia laitoit hälytyksen päälle? 346 00:34:45,951 --> 00:34:47,745 En muista laittaneeni. 347 00:34:47,828 --> 00:34:50,905 Kenties olen kytkenyt sen vahingossa. 348 00:34:52,583 --> 00:34:53,992 Vahingossa? 349 00:34:55,544 --> 00:34:56,921 Anteeksi. 350 00:34:57,004 --> 00:35:02,009 Pääni on ollut tällainen. Sekava, karmiva, poissaoleva. 351 00:35:02,093 --> 00:35:05,097 Töissä sattui yksi outo homma, 352 00:35:05,180 --> 00:35:07,465 minkä jälkeen pomo käski pitää... 353 00:35:12,395 --> 00:35:13,772 Anteeksi. 354 00:35:13,855 --> 00:35:16,817 Kaikki on hyvin. - Onko varma? 355 00:35:16,900 --> 00:35:19,936 Ei hätää. Tuuletin vain tuntojani. 356 00:35:21,821 --> 00:35:23,231 Selvä. 357 00:35:28,121 --> 00:35:29,831 Voisitko etsiä Mustachen? 358 00:35:29,914 --> 00:35:31,791 Sitä ei ole näkynyt missään. 359 00:35:31,874 --> 00:35:33,200 Toki. 360 00:35:39,632 --> 00:35:42,043 Rose, särjitkö taas lasin? 361 00:35:46,681 --> 00:35:48,091 Mustache? 362 00:35:51,437 --> 00:35:52,971 Kis-kis, kisu. 363 00:35:55,441 --> 00:35:57,684 Tule nyt. 364 00:36:01,405 --> 00:36:02,773 Mustache. 365 00:36:58,298 --> 00:37:00,968 Se näyttää ihmisiltä. Erilaisilta ihmisiltä. 366 00:37:01,052 --> 00:37:03,555 Joskus se näyttää joltain tutultani. 367 00:37:03,638 --> 00:37:06,433 Joskus ventovieraalta. 368 00:37:06,516 --> 00:37:11,512 Joskus se näyttää vaariltani, joka kuoli silmieni edessä, kun olin 7. 369 00:37:12,021 --> 00:37:14,098 Mutta se on aina se sama. 370 00:37:14,607 --> 00:37:17,277 Se hymyilee minulle. Ei ystävällistä hymyä. 371 00:37:17,360 --> 00:37:19,737 Karmeinta hymyä, jonka olen nähnyt. 372 00:37:19,820 --> 00:37:22,324 Kun näen sen, minulle tulee kamala tunne, 373 00:37:22,408 --> 00:37:25,611 että jotain kammottavaa tapahtuu. 374 00:37:26,913 --> 00:37:29,708 Voi luoja. Ei! 375 00:37:29,791 --> 00:37:32,117 Se on täällä! 376 00:37:32,584 --> 00:37:35,621 Mene pois! Ei! 377 00:37:37,465 --> 00:37:42,211 Potilashätätilanne huoneessa 2. Tarvitsen heti apua. Äkkiä. 378 00:37:43,846 --> 00:37:45,256 Laura? 379 00:37:56,068 --> 00:37:57,352 Laura? 380 00:38:08,414 --> 00:38:09,823 Laura? 381 00:38:10,250 --> 00:38:12,619 Rose. 382 00:38:20,469 --> 00:38:21,920 Laura? 383 00:38:30,771 --> 00:38:32,431 Rose! 384 00:38:43,535 --> 00:38:44,703 Rose? 385 00:38:44,786 --> 00:38:47,622 Rose! Rose! 386 00:38:47,705 --> 00:38:50,283 Mitä helvettiä? Pane veitsi pois. 387 00:38:54,337 --> 00:38:55,580 Rose! 388 00:39:13,774 --> 00:39:15,017 Hei. 389 00:39:16,694 --> 00:39:18,103 Rose? 390 00:39:19,447 --> 00:39:21,066 Tämäpä yllätys. 391 00:39:23,786 --> 00:39:26,497 Ei niinkään se veri. 392 00:39:26,580 --> 00:39:27,990 Vaan - 393 00:39:29,040 --> 00:39:30,834 hänen kasvonsa. 394 00:39:30,917 --> 00:39:32,702 Hänen kasvojensa ilme. 395 00:39:33,962 --> 00:39:35,414 Miltä sinusta tuntui? 396 00:39:38,676 --> 00:39:40,460 Kamalalta, tietysti. 397 00:39:44,641 --> 00:39:46,343 Haavoittuvalta. 398 00:39:46,727 --> 00:39:48,220 Syylliseltä. 399 00:39:48,520 --> 00:39:49,763 Syylliseltä? 400 00:39:50,355 --> 00:39:52,149 Hän oli potilaani. 401 00:39:52,232 --> 00:39:56,019 Hän oli häiriintynyt nuori nainen, jonka tapasit 10 minuutin ajan. 402 00:39:56,445 --> 00:39:58,313 Niin. Minä vain... 403 00:39:59,907 --> 00:40:01,616 Mutta se on syöpynyt mieleeni. 404 00:40:01,699 --> 00:40:03,952 En saa sitä päästäni. 405 00:40:04,035 --> 00:40:07,915 Oletko ajatellut, että syy sen pysymiseen päässä - 406 00:40:07,999 --> 00:40:10,827 voi pikemmin olla äitisi itsemurha? 407 00:40:15,381 --> 00:40:17,375 Syytätkö yhä itseäsi? 408 00:40:19,260 --> 00:40:20,670 Nyt - 409 00:40:21,012 --> 00:40:25,758 ei ole tarpeen käsitellä sitä osaa elämästäni. Joten... 410 00:40:27,268 --> 00:40:29,387 Mistä haluaisit puhua? 411 00:40:30,398 --> 00:40:36,478 Toivoin saavani Risperdal-reseptin. 412 00:40:42,535 --> 00:40:44,111 Siitä potilaasta asti - 413 00:40:45,955 --> 00:40:47,823 minä olen - 414 00:40:49,542 --> 00:40:51,577 nähnyt asioita - 415 00:40:52,462 --> 00:40:54,330 ja kuullut asioita. 416 00:40:55,632 --> 00:40:58,469 Ne lienevät vain oireita trauman jäljiltä. 417 00:40:58,552 --> 00:41:01,004 Ei sorruta tekemään itsediagnoosia. 418 00:41:02,556 --> 00:41:05,050 Mitä olet nähnyt ja kuullut? 419 00:41:08,604 --> 00:41:11,014 Takaumia siitä, mitä potilaalle tapahtui. 420 00:41:11,482 --> 00:41:16,478 Hetkittäisiä stressiperäisiä hallusinaatioita. 421 00:41:17,822 --> 00:41:21,860 Mutta siinä hetkessä ne tuntuvat hyvin - 422 00:41:22,994 --> 00:41:26,781 konkreettisilta ja ahdistavilta. 423 00:41:28,666 --> 00:41:32,579 Minun nähdäkseni et vaikuta lainkaan harhaiselta. 424 00:41:33,297 --> 00:41:35,257 Etkä varsinkaan psykoottiselta. 425 00:41:35,340 --> 00:41:38,218 Sanoisin, että tämä potilaskokemus laukaisi - 426 00:41:38,301 --> 00:41:42,056 vanhoja ahdistuksia yhdistettynä stressiin ja unenpuutteeseen. 427 00:41:42,140 --> 00:41:45,885 Sinulla on haavoja, jotka eivät ole kunnolla parantuneet. 428 00:41:48,021 --> 00:41:51,390 Eivät ehkä ikinä paranekaan. Sellaisia traumat ovat. 429 00:41:51,774 --> 00:41:54,310 Niitä voi kuitenkin oppia hallitsemaan. 430 00:41:56,154 --> 00:41:59,115 Oletko edelleen vastaanottanut potilaita - 431 00:41:59,198 --> 00:42:00,950 yrittäessäsi toipua tästä? 432 00:42:01,033 --> 00:42:05,029 En. Pidän vähän lomaa. - Hyvä. 433 00:42:06,374 --> 00:42:09,710 Jos haluat neuvoni, tee nyt jotain ihan muuta. 434 00:42:09,793 --> 00:42:14,382 Mitä vain, mikä vie ajatukset stressiä aiheuttavista tekijöistä. 435 00:42:14,465 --> 00:42:18,002 Lisäksi siitä olisi apua, 436 00:42:19,012 --> 00:42:21,713 jos aloittaisimme tapaamiset uudelleen. 437 00:42:26,603 --> 00:42:28,013 Toki. 438 00:42:32,734 --> 00:42:35,654 Entäs se Risperdal? Tuota... 439 00:42:35,737 --> 00:42:39,525 Jutellaan vielä toisen kerran, ennen kuin harkitaan lääkitystä. 440 00:42:41,452 --> 00:42:43,862 Sitä ennen voit aina soittaa minulle. 441 00:42:47,625 --> 00:42:48,993 Niinpä. 442 00:43:21,119 --> 00:43:24,322 Pyysin valkoviinispritzerin. Jessus. 443 00:43:25,706 --> 00:43:28,251 Taivas, pääsit sittenkin. - Hei. Yllätys. 444 00:43:28,334 --> 00:43:29,952 Peremmälle. 445 00:43:30,753 --> 00:43:32,673 Luulin, että olet töissä. 446 00:43:32,756 --> 00:43:35,259 Päätin ottaa iltapäivän... - Minä otan sen. 447 00:43:35,342 --> 00:43:38,961 Greg, mitä sinä teet? Kielsin tuomasta niitä vielä. 448 00:43:39,513 --> 00:43:40,765 Jestas. 449 00:43:40,848 --> 00:43:43,017 Pitää mennä kaitsemaan tumpeloa aviomiestäni. 450 00:43:43,100 --> 00:43:45,812 Näyttäkää siskolleni aikuisten virvokkeet. 451 00:43:45,895 --> 00:43:48,314 Meillä on kätkö keittiössä. Tule. 452 00:43:48,397 --> 00:43:50,483 Etkö olekin terapeutti? 453 00:43:50,566 --> 00:43:51,609 Olen. 454 00:43:51,692 --> 00:43:53,811 Loistavaa. Voinko kysyä neuvoa? 455 00:43:54,195 --> 00:44:02,194 Paljon onnea vaan 456 00:44:04,915 --> 00:44:09,119 Paljon onnea... 457 00:44:34,738 --> 00:44:37,700 Tosi siisti. 458 00:44:37,783 --> 00:44:41,110 Gracias, Harper. Gracias, Harperin äiti. 459 00:44:46,500 --> 00:44:47,951 Se on Rose-tädiltä. 460 00:44:50,755 --> 00:44:52,039 Avaa se! 461 00:44:53,007 --> 00:44:54,375 Revi se auki! 462 00:45:09,858 --> 00:45:11,268 Mitä sait, muru? 463 00:45:25,666 --> 00:45:27,335 Ei... 464 00:45:27,418 --> 00:45:30,997 Hyvä jumala. - Ei, ei. Mustache. 465 00:45:33,843 --> 00:45:37,921 Mikä piru sinua riivaa? - Tämä ei voi olla totta. 466 00:45:42,726 --> 00:45:46,230 Ei. Ei, ei. Vannon, etten tehnyt sitä. 467 00:45:46,313 --> 00:45:49,650 Se en ollut minä. Vannon. 468 00:45:49,733 --> 00:45:52,779 Teidän täytyy... Täytyy uskoa minua. 469 00:45:52,862 --> 00:45:55,939 Uskokaa nyt helvetti vie joku. 470 00:46:04,917 --> 00:46:08,837 Mikä vittu sinä olet? Jätä minut rauhaan! 471 00:46:08,920 --> 00:46:12,049 Teidän täytyy nähdä hänet. 472 00:46:12,132 --> 00:46:15,052 Holly, sano, että näet jonkun. 473 00:46:15,135 --> 00:46:16,378 Ole kiltti. 474 00:46:48,254 --> 00:46:51,248 Hei, Rose. - Helvetti. 475 00:46:52,758 --> 00:46:54,385 Kuulin, että sinut tuotiin polille. 476 00:46:54,468 --> 00:46:56,587 Piti tulla tarkistamaan. Miten voit? 477 00:46:57,388 --> 00:46:58,631 Hyvin. 478 00:46:58,973 --> 00:47:01,300 Kävi pieni onnettomuus. Kiitos. 479 00:47:01,809 --> 00:47:05,012 Sinulla oli kuulemma ahdistuskohtaus. 480 00:47:07,232 --> 00:47:09,402 Totta puhuen olen huolissani. 481 00:47:09,485 --> 00:47:10,904 Sanon ihan ystävänä, 482 00:47:10,987 --> 00:47:13,197 että sinun pitäisi hakea apua. 483 00:47:13,280 --> 00:47:15,732 Käytkö terapeutilla? 484 00:47:21,747 --> 00:47:23,448 Rose, kuunteletko? 485 00:47:24,666 --> 00:47:29,914 EI KIPUA 486 00:47:47,649 --> 00:47:48,892 Odota. 487 00:47:50,235 --> 00:47:52,154 Minun täytyy kertoa jotain. 488 00:47:52,237 --> 00:47:58,026 Haluan sanoa, että en ole hullu. Onko selvä? 489 00:47:58,745 --> 00:48:01,030 Selvä. - Selvä. 490 00:48:04,209 --> 00:48:08,496 Minulle tapahtuu jotain. 491 00:48:12,342 --> 00:48:15,295 Sinun on tosi vaikea uskoa tätä. 492 00:48:18,182 --> 00:48:20,226 Mitä jos mennään sisälle? 493 00:48:20,309 --> 00:48:21,728 Ei. Kuuntele minua! 494 00:48:21,811 --> 00:48:23,387 Anteeksi. 495 00:48:24,314 --> 00:48:25,848 Olen tosi pahoillani. 496 00:48:26,316 --> 00:48:27,766 No niin... 497 00:48:29,652 --> 00:48:31,479 Jokin uhkaa minua. 498 00:48:32,280 --> 00:48:37,401 Jonkinlainen paha henki tai voima. 499 00:48:37,826 --> 00:48:42,198 En tiedä, mikä se on, 500 00:48:42,541 --> 00:48:45,577 mutta uskon, että se tappoi potilaani. 501 00:48:46,003 --> 00:48:50,466 Hän kuvaili kokeneensa ihan samaa ennen kuolemaansa. 502 00:48:50,549 --> 00:48:54,503 Ja nyt se on jotenkin kiinnittynyt minuun. 503 00:48:55,888 --> 00:48:57,131 Ja... 504 00:48:58,391 --> 00:49:02,386 Minua pelottaa, että jotain pahaa tapahtuu. 505 00:49:08,527 --> 00:49:10,520 Sano edes jotain. 506 00:49:11,654 --> 00:49:13,440 Mitä pitäisi sanoa? 507 00:49:18,037 --> 00:49:19,413 Että uskot minua. 508 00:49:19,496 --> 00:49:21,623 Puhut nyt jostain aaveesta. 509 00:49:21,706 --> 00:49:23,667 Ei, ei. Se ei... 510 00:49:23,750 --> 00:49:25,243 Se ei ole aave. 511 00:49:26,086 --> 00:49:27,755 Vaan jotain muuta. 512 00:49:27,839 --> 00:49:29,249 Hyvä on. 513 00:49:32,885 --> 00:49:34,253 Olen pahoillani. 514 00:49:35,388 --> 00:49:36,631 En pysty. 515 00:49:37,390 --> 00:49:39,184 En pysty nielemään tätä. 516 00:49:39,267 --> 00:49:40,769 Ei. Trevor. 517 00:49:40,852 --> 00:49:43,179 Odota. Ei, ei. Älä mene pois. 518 00:49:44,439 --> 00:49:47,067 Sinun pitää... Et kuuntele, mitä sanon. 519 00:49:47,150 --> 00:49:52,938 Hyvä on, Rose. Mitä pirua voin muka vastata tuollaiseen? 520 00:49:53,365 --> 00:49:55,868 Kuuntele itseäsi. Puhut ihan hulluja. 521 00:49:55,951 --> 00:49:57,662 En ole hullu! 522 00:49:57,745 --> 00:49:59,780 Anteeksi. 523 00:50:00,540 --> 00:50:02,367 Eivätkö ne olekin perinnöllisiä? 524 00:50:03,417 --> 00:50:04,827 Mitkä? 525 00:50:05,961 --> 00:50:07,496 Mielisairaudet. 526 00:50:08,297 --> 00:50:11,468 Se voi periytyä vanhemmilta. Luin siitä. 527 00:50:11,551 --> 00:50:13,169 Miksi? 528 00:50:14,054 --> 00:50:15,379 Koska... 529 00:50:15,847 --> 00:50:20,010 Halusin tietää, mihin olin ehkä sitoutumassa loppuelämäkseni. 530 00:50:21,395 --> 00:50:23,222 Onko se epäreilua? 531 00:50:25,983 --> 00:50:27,443 Menen sisälle. 532 00:50:27,526 --> 00:50:29,820 Ei. Trevor, olen vaarassa. 533 00:50:29,903 --> 00:50:31,146 Rose. 534 00:50:31,822 --> 00:50:33,908 Tapoitko Mustachen? - En! 535 00:50:33,991 --> 00:50:37,152 En! Se en ollut minä. 536 00:50:37,745 --> 00:50:40,740 Mitä sille sitten tapahtui? 537 00:50:42,501 --> 00:50:44,995 Se... teki sen. 538 00:50:46,088 --> 00:50:48,006 Trevor, ole kiltti. 539 00:50:48,089 --> 00:50:49,999 Ole kiltti. 540 00:50:51,134 --> 00:50:53,336 Ole kiltti. 541 00:51:47,862 --> 00:51:49,688 TODISTAJANLAUSUNTO 542 00:51:51,573 --> 00:51:53,984 Gabriel Muñoz St. Agathan yliopiston kirjastossa. 543 00:51:55,452 --> 00:51:58,656 Gabriel Muñoz, St. Agathan yliopisto 544 00:51:58,748 --> 00:52:00,157 Professori teki itsemurhan 545 00:52:02,709 --> 00:52:06,914 St. Agathan yliopiston professori päätti päivänsä opiskelijoiden edessä 546 00:52:07,965 --> 00:52:09,542 Rose. 547 00:52:18,810 --> 00:52:20,095 Tule tänne. 548 00:52:49,676 --> 00:52:50,919 Rose. 549 00:52:53,722 --> 00:52:55,132 Kulta... 550 00:52:56,140 --> 00:52:59,010 Auta minua. 551 00:53:00,313 --> 00:53:03,474 Äiti teki virheen. - Ei, ei, ei. 552 00:53:06,069 --> 00:53:07,519 Ei, ei, ei. 553 00:53:10,489 --> 00:53:11,732 Rose! 554 00:53:12,158 --> 00:53:15,570 Katso eteesi! Oletko hullu? - Anteeksi. 555 00:53:38,269 --> 00:53:39,636 Rouva Muñoz? 556 00:53:42,439 --> 00:53:46,268 Ensin huomasin hänessä pieniä muutoksia. 557 00:53:49,198 --> 00:53:51,608 Sitten kaikki kävi kovin nopeasti. 558 00:53:53,535 --> 00:53:55,153 Hän oli hermostunut. 559 00:53:55,871 --> 00:53:57,406 Vainoharhainen. 560 00:53:59,041 --> 00:54:02,243 Hän saattoi herätä keskellä yötä ja huutaa. 561 00:54:04,504 --> 00:54:06,707 En ollut ennen kuullut hänen huutavan. 562 00:54:09,261 --> 00:54:12,171 Sitten hän lakkasi tyystin nukkumasta. 563 00:54:15,141 --> 00:54:18,645 Yllätin hänet juttelemasta itsekseen. 564 00:54:18,728 --> 00:54:20,430 Hän näki näkyjä. 565 00:54:21,231 --> 00:54:24,892 Teki outoja asioita, joita ei näyttänyt edes muistavan. 566 00:54:25,401 --> 00:54:27,479 Sitten yhtenä aamuna hän katosi. 567 00:54:28,947 --> 00:54:33,025 Illalla poliisi soitti ja kertoi hänen kuolleen. 568 00:54:36,706 --> 00:54:38,741 Minua pyydettiin tunnistamaan ruumis. 569 00:54:40,668 --> 00:54:41,995 Hänen kasvonsa. 570 00:54:44,797 --> 00:54:46,257 25 vuotta naimisissa - 571 00:54:46,340 --> 00:54:49,335 ja se jäi minulle muistoksi hänestä. 572 00:54:53,014 --> 00:54:55,049 Olen hyvin pahoillani. 573 00:55:05,861 --> 00:55:11,150 Kuvailiko Gabriel koskaan näkemiään asioita? 574 00:55:15,662 --> 00:55:17,072 Minä näytän. 575 00:55:28,677 --> 00:55:30,837 Pitäisi poistaa nämä kaikki, 576 00:55:31,722 --> 00:55:33,757 mutta en kestä olla täällä. 577 00:55:52,535 --> 00:55:55,238 Näitä Gabriel sanoi näkevänsä. 578 00:56:03,588 --> 00:56:07,542 Hän hoki, että se pyrki hänen sisälleen. 579 00:56:10,095 --> 00:56:12,765 Tuo on Gabrielin veli. 580 00:56:12,848 --> 00:56:14,467 Hän kuoli onnettomuudessa. 581 00:56:14,809 --> 00:56:16,594 20 vuotta sitten. 582 00:56:16,978 --> 00:56:19,264 Gabriel ei toipunut siitä koskaan. 583 00:56:19,773 --> 00:56:21,357 Kauanko tätä kesti? 584 00:56:21,440 --> 00:56:22,442 Siitä kun hän palasi - 585 00:56:22,525 --> 00:56:25,102 konferenssista, jossa kävi vuosittain. 586 00:56:26,863 --> 00:56:30,191 Hän sattui näkemään sen kamalan naisen tappavan itsensä. 587 00:56:31,785 --> 00:56:33,653 Siitä ei kerrota missään. 588 00:56:35,998 --> 00:56:39,076 Näkikö hän jonkun tekevän itsemurhan? 589 00:56:40,586 --> 00:56:41,828 Näki. 590 00:56:42,337 --> 00:56:44,957 Luulin, että tiesit. - Mikä nainen oli nimeltään? 591 00:56:46,217 --> 00:56:48,711 En muista. Täytyy tarkistaa. 592 00:56:53,892 --> 00:56:56,428 Esittikö hän koskaan - 593 00:56:58,647 --> 00:57:00,441 mitään syytä näille tapahtumille? 594 00:57:00,524 --> 00:57:03,935 Oliko hänellä selitystä kaikelle tälle? 595 00:57:05,946 --> 00:57:07,448 Millainen toimittaja olet? 596 00:57:07,531 --> 00:57:11,485 Rouva Muñoz, miehenne ei ollut hullu. 597 00:57:12,286 --> 00:57:13,912 Se, mitä hän näki, 598 00:57:13,995 --> 00:57:15,739 oli totta. Olen nähnyt saman. 599 00:57:16,207 --> 00:57:18,627 Oletko joku kaistapää? - Mitä? 600 00:57:18,710 --> 00:57:21,922 Joku karmeusintoilija? Kuinka kehtaat? 601 00:57:22,005 --> 00:57:23,382 En ole. 602 00:57:23,465 --> 00:57:26,176 Miehenne kohtalo tapahtuu nyt minulle. 603 00:57:26,259 --> 00:57:28,387 Ulos. Ulos talostani. 604 00:57:28,470 --> 00:57:30,764 Kertokaa vain se nimi. Kertokaa se nimi! 605 00:57:30,847 --> 00:57:33,466 Painu helvettiin kotoani! 606 00:58:09,346 --> 00:58:11,173 Hemmetti. 607 00:58:23,861 --> 00:58:25,187 Niin? 608 00:58:31,578 --> 00:58:32,862 Hei. 609 00:58:39,420 --> 00:58:40,954 Tule sisään. 610 00:58:54,686 --> 00:58:58,223 Hävitit vihdoin sen keltaisen sohvan. 611 00:58:59,316 --> 00:59:00,725 Aivan. 612 00:59:01,318 --> 00:59:03,436 Miten menee? 613 00:59:04,571 --> 00:59:06,448 Et varmaan tullut vaihtamaan kuulumisia - 614 00:59:06,531 --> 00:59:09,484 päätellen tylyydestäsi pari päivää sitten. 615 00:59:11,495 --> 00:59:13,196 Tarvitsen palveluksen. 616 00:59:13,747 --> 00:59:16,200 Äläkä ala kysellä mitään selityksiä. 617 00:59:16,626 --> 00:59:18,878 Loistavaa. Anna tulla. 618 00:59:18,961 --> 00:59:20,797 Yhdeksän päivää sitten - 619 00:59:20,880 --> 00:59:24,583 muuan Gabriel Muñoz tappoi itsensä. 620 00:59:24,967 --> 00:59:30,182 Minun tulee tietää oliko hänestä hiljattain muita poliisiraportteja. 621 00:59:30,265 --> 00:59:33,009 Saatko hankittua tiedot minulle? 622 00:59:33,477 --> 00:59:35,386 Oletko tosissasi? 623 00:59:36,396 --> 00:59:38,858 Ainoa vapaapäiväni. Mene asemalle. 624 00:59:38,941 --> 00:59:40,476 Joel, ole kiltti. 625 00:59:47,616 --> 00:59:49,160 Hyvä on. 626 00:59:49,243 --> 00:59:50,736 Jumalauta. 627 00:59:55,166 --> 00:59:57,117 Mikä se nimi olikaan? 628 00:59:57,626 --> 00:59:59,370 Gabriel Muñoz. 629 01:00:07,596 --> 01:00:09,839 Raportti hänen kuolemastaan. 630 01:00:10,390 --> 01:00:13,853 Täällä on toinenkin raportti viikkoa aiemmin - 631 01:00:13,936 --> 01:00:15,146 eri poliisipiiristä. 632 01:00:15,229 --> 01:00:16,513 Mistä? 633 01:00:16,896 --> 01:00:18,273 Todistajanlausunto. 634 01:00:18,356 --> 01:00:20,985 Hän asui hotellissa, jossa nainen teki itsemurhan. 635 01:00:21,068 --> 01:00:23,812 Ja mikä oli sen naisen nimi? 636 01:00:29,452 --> 01:00:31,154 Angela Powell. 637 01:00:31,454 --> 01:00:32,956 Kiinteistönvälittäjä. 638 01:00:33,039 --> 01:00:34,324 Mikäs tuo on? 639 01:00:36,376 --> 01:00:38,412 Helvetti. - Mitä nyt? 640 01:00:39,420 --> 01:00:40,922 Kuva tapahtumapaikalta. 641 01:00:41,005 --> 01:00:42,966 Näytä. - En. 642 01:00:43,049 --> 01:00:44,259 Näytä. - En varmasti. 643 01:00:44,342 --> 01:00:46,637 Tämä on todistusaineistoa. 644 01:00:46,721 --> 01:00:49,090 Tai no, katso sitten. 645 01:00:52,351 --> 01:00:53,594 Hyi hemmetti. 646 01:00:55,146 --> 01:00:57,056 Sanoin, että kuva on karsea. 647 01:00:58,984 --> 01:01:00,225 No niin. 648 01:01:01,527 --> 01:01:02,862 No niin. 649 01:01:02,945 --> 01:01:05,448 Tee sama haku, mutta nyt naisesta. 650 01:01:05,531 --> 01:01:06,658 Angelasta. 651 01:01:06,741 --> 01:01:08,577 Mihin tämä liittyy? 652 01:01:08,660 --> 01:01:11,663 Lupasit, että et kysele mitään. 653 01:01:11,747 --> 01:01:13,833 En, vaan sinä kielsit kysymästä... 654 01:01:13,916 --> 01:01:15,909 Tarvitsen apuasi. 655 01:01:16,836 --> 01:01:18,245 Onko selvä? 656 01:01:21,424 --> 01:01:22,666 Ole kiltti. 657 01:01:41,654 --> 01:01:45,857 Täällä on aiempi raportti neljä päivää ennen hänen kuolemaansa. 658 01:01:47,117 --> 01:01:51,155 Outo yhteensattuma. Myös häntä jututettiin itsemurhasta. 659 01:02:00,841 --> 01:02:03,210 Onko tuo videotiedosto? 660 01:02:06,638 --> 01:02:09,099 Turvakameran kuvaa. 661 01:02:09,182 --> 01:02:12,385 Näytä se. - Se lataa. 662 01:02:22,155 --> 01:02:24,148 Mitä helvettiä tämä on? 663 01:02:56,441 --> 01:02:58,442 Minulla oli ihan hyvä päivä. 664 01:02:58,525 --> 01:03:00,570 Voitko kelata taaksepäin? - Oikeastiko? 665 01:03:00,653 --> 01:03:02,396 Kelaa, Joel. 666 01:03:07,870 --> 01:03:09,362 Pysäytä. 667 01:03:15,335 --> 01:03:17,120 Hymyileekö hän? 668 01:03:26,305 --> 01:03:28,048 Rose, keitä nämä ihmiset ovat? 669 01:03:36,441 --> 01:03:38,018 Minun pitää mennä. 670 01:03:38,735 --> 01:03:40,270 Minne? 671 01:03:42,155 --> 01:03:44,825 Rose, minne sinä menet? Mistä on kyse? 672 01:03:44,908 --> 01:03:47,902 Olen ihan pihalla. - Tee vielä yksi palvelus. 673 01:03:48,787 --> 01:03:50,322 Onko sinulla tulostinta? 674 01:04:29,288 --> 01:04:31,657 Trevor, oletko täällä? 675 01:04:32,792 --> 01:04:33,919 Hei. 676 01:04:34,002 --> 01:04:35,410 Hei, Rose. 677 01:04:37,796 --> 01:04:40,049 Mitä nyt? Mitä hän tekee täällä? 678 01:04:40,133 --> 01:04:41,927 Halusin tarkistaa vointisi. 679 01:04:42,010 --> 01:04:44,046 Puhuin sulhaselleni. 680 01:04:45,556 --> 01:04:46,798 Kutsuin hänet. 681 01:04:48,767 --> 01:04:50,010 Miksi? 682 01:04:51,520 --> 01:04:55,984 Koska olet käyttäytynyt täysin holtittomasti. 683 01:04:56,067 --> 01:04:59,028 Älä... - En osannut tehdä muutakaan. 684 01:04:59,111 --> 01:05:00,812 Oletko tosissasi? 685 01:05:02,114 --> 01:05:05,702 Uskouduin sinulle. Lähimmälle luotetulleni koko maailmassa, 686 01:05:05,786 --> 01:05:09,989 ja tunnustin, että olen hyvin peloissani. 687 01:05:10,456 --> 01:05:13,284 Että tarvitsin sinua. 688 01:05:14,961 --> 01:05:17,006 Et kuunnellut sanaakaan. 689 01:05:17,089 --> 01:05:19,207 Miksi luulet minun kutsuneen hänet? 690 01:05:19,674 --> 01:05:21,885 Yritän vain auttaa sinua. - Ei! 691 01:05:21,968 --> 01:05:25,088 Sinä yrität vain vierittää vaikeudet muiden harteille. 692 01:05:25,597 --> 01:05:28,601 Sinulla menee hyvin, kunhan asiat rullaavat, 693 01:05:28,685 --> 01:05:33,231 mutta herranjestas jos edes pienet vastoinkäymiset iskevät. 694 01:05:33,314 --> 01:05:34,816 Sinä vain... 695 01:05:34,899 --> 01:05:38,862 Ajattelet, miten se pilaa täydelliseksi suunnitellun elämäsi. 696 01:05:38,945 --> 01:05:41,865 Oletko tosissasi? - Olen. 697 01:05:41,948 --> 01:05:45,067 Jos olet, miksi olemme edes yhdessä? 698 01:05:45,493 --> 01:05:48,288 Enpä taida tietää. - Vedetään henkeä... 699 01:05:48,371 --> 01:05:51,157 Ole sinä siinä kuin kotonasi! 700 01:05:52,084 --> 01:05:54,995 Aiotko häipyä noin vain? 701 01:06:06,182 --> 01:06:08,017 Greg. - Rose, mitä teet täällä? 702 01:06:08,100 --> 01:06:11,146 Onko Holly kotona? On asiaa. - Huono ajatus. 703 01:06:11,229 --> 01:06:13,272 Tahdon puhua siskolleni. Holly! 704 01:06:13,355 --> 01:06:14,857 Tuletko tänne räyhäämään? 705 01:06:14,941 --> 01:06:16,652 Holly, voidaanko puhua hetki? 706 01:06:16,735 --> 01:06:18,362 Ei... - Saanko puhua kanssasi? 707 01:06:18,445 --> 01:06:20,239 Tämä on huono ajatus. 708 01:06:20,322 --> 01:06:22,033 Ei mitään hätää. - Holly. 709 01:06:22,116 --> 01:06:25,193 Mene sinä sisälle. - Hyvä on. 710 01:06:26,119 --> 01:06:27,529 Jessus. 711 01:06:28,664 --> 01:06:30,157 No niin, no niin. 712 01:06:32,627 --> 01:06:33,993 Miten voit? 713 01:06:34,795 --> 01:06:38,415 Silmäni ovat avautuneet. 714 01:06:39,342 --> 01:06:42,462 Minut on kirottu. 715 01:06:43,931 --> 01:06:46,475 Tai kiedottu jotenkin kiroukseen. 716 01:06:46,558 --> 01:06:47,935 Sain sen potilaaltani. 717 01:06:48,018 --> 01:06:51,772 Hän oli kirottu. Ja kuollessaan hän siirsi sen minuun. 718 01:06:51,855 --> 01:06:57,435 Ja nyt minua uhkaa se... olento. 719 01:06:58,111 --> 01:07:01,073 Olento? - Se tappoi Mustachen. 720 01:07:01,157 --> 01:07:04,319 Se oli juhlissa eilen, mutta et nähnyt sitä. 721 01:07:04,828 --> 01:07:07,446 Vain minä voin nähdä sen. 722 01:07:07,872 --> 01:07:08,873 Voi kristus. 723 01:07:08,956 --> 01:07:12,252 Ei, Holly. Onhan sitä vaikea uskoa. 724 01:07:12,335 --> 01:07:14,922 Oli minullekin ihan aluksi. 725 01:07:15,005 --> 01:07:16,956 Mutta katso näitä. 726 01:07:17,381 --> 01:07:19,968 Hyvä luoja. Miksi sinulla nuo on? 727 01:07:20,051 --> 01:07:22,054 Koska sama on tapahtunut muillekin. 728 01:07:22,137 --> 01:07:23,555 He ovat kuolleet. - Rose. 729 01:07:23,639 --> 01:07:25,058 Holly, minä olen seuraava! 730 01:07:25,141 --> 01:07:26,759 Kiroukset eivät ole totta. 731 01:07:27,476 --> 01:07:29,678 Kärsit nyt jonkinlaisesta - 732 01:07:31,063 --> 01:07:32,681 romahduksesta. 733 01:07:32,982 --> 01:07:35,810 Mitä? Ei, en. 734 01:07:36,527 --> 01:07:40,063 Et kuuntele minua. - Rose. 735 01:07:40,739 --> 01:07:43,150 Äidille kävi ihan samalla tavalla. 736 01:07:48,833 --> 01:07:50,533 Kuulostat ihan häneltä. 737 01:07:55,881 --> 01:07:57,791 Mistä pirusta sinä tiedät? 738 01:07:58,342 --> 01:08:01,345 Anteeksi mitä? - Et ollut paikalla, kun äiti sekosi. 739 01:08:01,428 --> 01:08:03,097 Missä olit, kun hän kuoli? 740 01:08:03,180 --> 01:08:05,507 Puhut ihan sekavia. 741 01:08:05,933 --> 01:08:08,928 Koska olin vanhempi, kärsin pahemmin äidin hulluudesta. 742 01:08:09,395 --> 01:08:13,390 Minun oli pakko lähteä. En olisi selviytynyt muuten. 743 01:08:14,734 --> 01:08:17,020 Anteeksi, että - 744 01:08:18,405 --> 01:08:22,117 jätin sinut yksin ja sinun piti löytää hänet. 745 01:08:22,200 --> 01:08:24,527 Se sekoitti sinutkin. 746 01:08:25,579 --> 01:08:28,457 Eikä se ollut reilua. Voisinpa muuttaa asiat. 747 01:08:28,540 --> 01:08:31,085 Olen yrittänyt lujasti siirtyä eteenpäin elämässäni - 748 01:08:31,168 --> 01:08:33,211 ja jättää kaiken sen paskan taakse. 749 01:08:33,294 --> 01:08:35,506 Mutta sinä et tunnu voivan hyväksyä sitä, 750 01:08:35,590 --> 01:08:37,842 että äiti sekosi ja tappoi itsensä. 751 01:08:37,925 --> 01:08:41,305 Annat sen määrätä elämääsi ja kostat minulle, etten halua samaa. 752 01:08:41,388 --> 01:08:44,098 Anteeksi, että yritän auttaa ihmisiä - 753 01:08:44,181 --> 01:08:47,811 enkä ole mikään hyysäävä kotirouva, 754 01:08:47,894 --> 01:08:52,265 joka elää omassa omahyväisessä kuplassaan. 755 01:08:56,778 --> 01:08:58,938 Selvä. - En tiedä, miksi sanoin noin. 756 01:09:00,783 --> 01:09:04,411 En rupea tähän. En rupea tähän kanssasi. 757 01:09:04,494 --> 01:09:06,905 Jätit Jacksonille ikuiset traumat. 758 01:09:08,332 --> 01:09:10,868 En halua sinua tänne, kun olet tuollainen. 759 01:09:22,222 --> 01:09:23,590 Helvetti. 760 01:09:24,934 --> 01:09:26,176 Helvetti. 761 01:09:55,924 --> 01:09:57,292 Holly? 762 01:10:07,562 --> 01:10:10,848 Voi helvetti! 763 01:10:13,985 --> 01:10:16,312 Helvetti! 764 01:10:16,905 --> 01:10:18,690 Vittu saatana! 765 01:11:26,060 --> 01:11:27,062 Joel? 766 01:11:27,145 --> 01:11:30,640 Mikset kertonut potilaasi yhteydestä muihin? 767 01:11:31,149 --> 01:11:33,444 Jatkoin kaivelua. 768 01:11:33,527 --> 01:11:36,446 Tapausten noudattama kaava jatkuu pitemmälle. 769 01:11:36,529 --> 01:11:39,366 Olen löytänyt 20 tapausta, joista 19 on tehnyt itsemurhan. 770 01:11:39,449 --> 01:11:41,452 Ne muodostavat suoran ketjun. 771 01:11:41,536 --> 01:11:45,666 Ja mitä he ovatkaan tehneet itselleen. Hyi helvetti. 772 01:11:45,749 --> 01:11:49,502 Sanoit 20 tapausta mutta vain 19 itsemurhaa. 773 01:11:49,585 --> 01:11:53,006 Sääntöön on yksi poikkeus. Kirjanpitäjä, Robert Talley. 774 01:11:53,089 --> 01:11:55,592 Yhtiökumppani tappoi itsensä hänen edessään. 775 01:11:55,675 --> 01:11:57,135 Neljä päivää myöhemmin Talley - 776 01:11:57,218 --> 01:12:00,514 tappoi naisen, jota ei ollut ikinä tavannutkaan. 777 01:12:00,597 --> 01:12:02,808 Sitten viikkoa myöhemmin - 778 01:12:02,891 --> 01:12:06,729 myös tapauksen silminnäkijä tappoi itsensä. 779 01:12:06,813 --> 01:12:08,105 Kaava toistui. 780 01:12:08,188 --> 01:12:10,149 Onko Talley kuitenkin elossa? - Jep. 781 01:12:10,232 --> 01:12:11,892 Altoonan vankilassa. 782 01:12:12,485 --> 01:12:14,437 Tahdon puhua hänelle. 783 01:12:41,723 --> 01:12:44,685 Sano edes jotain. - Joo, sanon. 784 01:12:44,768 --> 01:12:46,595 Mutta... 785 01:12:48,564 --> 01:12:50,108 Hetkinen. Jessus... 786 01:12:50,191 --> 01:12:52,568 Luulin sinun sanovan, että kyseessä on - 787 01:12:52,652 --> 01:12:55,197 joku itsemurhakultti tai kiristysjuoni. 788 01:12:55,280 --> 01:12:58,108 Mutta tämä... - Hei, Joel. 789 01:13:00,202 --> 01:13:01,203 Hyvä on. 790 01:13:01,286 --> 01:13:03,747 Unohdetaan hetkeksi se, 791 01:13:03,830 --> 01:13:07,117 voiko pahoja henkiä edes olla olemassa. 792 01:13:08,252 --> 01:13:11,547 Sinun mukaasi se olento siirtyy - 793 01:13:11,630 --> 01:13:15,384 henkilöstä toiseen ja saa heidät tekemään itsemurhan. 794 01:13:15,468 --> 01:13:17,721 Ehkä se ei olekaan itsemurha. 795 01:13:17,804 --> 01:13:19,014 Mitä tarkoitat? 796 01:13:19,097 --> 01:13:23,268 Potilaani oli kauhuissaan mutta ei mitenkään itsetuhoinen. 797 01:13:23,351 --> 01:13:26,521 Sitten lopulta hän muuttui täysin. 798 01:13:26,604 --> 01:13:32,227 Kuin se henkilö, jolle puhuin, olisi poistunut. 799 01:13:33,486 --> 01:13:37,565 Ja jokin muu olisi tullut tilalle. 800 01:13:40,703 --> 01:13:43,123 Niin kuin se mies. 801 01:13:43,206 --> 01:13:47,043 Turvakameran kuvassa? - Täsmälleen. 802 01:13:47,126 --> 01:13:50,037 Mitä helvettiä? 803 01:13:56,135 --> 01:13:58,337 Löytämissäsi tapauksissa... 804 01:14:00,306 --> 01:14:03,926 Kauanko kului aikaa uhrin kuolemasta toiseen? 805 01:14:08,315 --> 01:14:10,517 Yksikään ei elänyt viikkoa pitempään. 806 01:14:13,946 --> 01:14:17,274 Toisilla ei mennyt edes neljää päivää. 807 01:14:23,789 --> 01:14:25,282 Tänään oli neljäs päiväni. 808 01:14:27,086 --> 01:14:28,411 Hei. 809 01:14:29,587 --> 01:14:32,999 Se, mitä heille tapahtui, ei tapahdu sinulle. 810 01:14:35,677 --> 01:14:36,962 Minä lupaan. 811 01:14:57,701 --> 01:15:01,028 Saattovartija portille kolme. 812 01:15:01,621 --> 01:15:04,866 Kiitos. - Avaa portti. Heillä on kulkulupa. 813 01:15:06,418 --> 01:15:07,586 HILJAISUUS AULASSA 814 01:15:07,669 --> 01:15:09,380 Jään palveluksen velkaa, Doug. 815 01:15:09,463 --> 01:15:13,124 Teidän onneksenne hän hylkäsi jokaisen osoitetun lakimiehen. 816 01:15:13,634 --> 01:15:15,345 Tiedäthän, mitä tyyppi teki? 817 01:15:15,428 --> 01:15:17,597 Tohtori Cotter laatii psykoprofiilia - 818 01:15:17,680 --> 01:15:19,507 vastaavasta tapauksesta. 819 01:15:20,016 --> 01:15:22,268 Talley on umpihullu. 820 01:15:22,351 --> 01:15:23,895 Joten onnea vaan. 821 01:15:23,978 --> 01:15:25,939 Voin antaa teille vain 10 minuuttia. 822 01:15:26,022 --> 01:15:28,149 Pitempään tarvitaan oikeuden määräys. 823 01:15:28,232 --> 01:15:29,892 Kiitoksia. 824 01:15:38,786 --> 01:15:41,989 KONTAKTITON VIERAILU 825 01:16:05,188 --> 01:16:07,941 Herra Talley, nimeni on Rose Cotter. 826 01:16:08,024 --> 01:16:13,739 Toivoisin teidän vastaavan muutamaan kysymykseen... 827 01:16:13,822 --> 01:16:16,241 Kysymykset on vastattu. Tunnustin. 828 01:16:16,324 --> 01:16:19,745 En ole kiinnostunut siitä, mistä teitä syytettiin. 829 01:16:19,828 --> 01:16:22,790 Tahdon tietää, mitä koitte - 830 01:16:22,874 --> 01:16:25,243 sitä edeltävinä päivinä. 831 01:16:30,381 --> 01:16:32,208 Minulla on potilas, 832 01:16:33,051 --> 01:16:34,461 nuori nainen. 833 01:16:36,346 --> 01:16:40,591 Neljä päivää sitten mies surmasi itsensä hänen nähtensä. 834 01:16:41,142 --> 01:16:46,640 Siitä asti hän on nähnyt jotain. 835 01:16:48,901 --> 01:16:51,604 Olennon, joka esittää muita ihmisiä. 836 01:16:52,154 --> 01:16:54,815 Itsensä tappanut mies - 837 01:16:55,408 --> 01:16:59,537 kertoi nähneensä täsmälleen saman. 838 01:16:59,620 --> 01:17:01,873 Mitä helvettiä haluat minusta? 839 01:17:01,956 --> 01:17:04,242 Mikä se on? - En tiedä. 840 01:17:05,501 --> 01:17:06,503 En tiedä. 841 01:17:06,586 --> 01:17:10,798 Miksi muut sen nähneet ovat kuolleet ja te olette elossa? 842 01:17:10,882 --> 01:17:12,218 Miksi? 843 01:17:12,301 --> 01:17:14,670 Voitte auttaa häntä. 844 01:17:15,095 --> 01:17:16,380 Olkaa kiltti. 845 01:17:20,892 --> 01:17:22,177 Käske jeparin poistua. 846 01:17:23,937 --> 01:17:25,690 Ei onnistu. 847 01:17:25,773 --> 01:17:29,477 Käske hänen poistua, niin kerron, mitä tiedän. 848 01:17:32,614 --> 01:17:34,065 Joel, ole kiltti. 849 01:17:39,788 --> 01:17:41,572 Odotan ulkopuolella. 850 01:17:54,427 --> 01:17:57,848 Yritin selvittää kaiken, mitä ikinä pystyin siitä olennosta. 851 01:17:57,932 --> 01:18:00,227 Menneisyydessä on ollut muitakin ketjuja. 852 01:18:00,310 --> 01:18:03,012 Löysin yhden Brasiliasta muutaman vuoden takaa. 853 01:18:05,940 --> 01:18:08,768 Siellä yksi mies murtautui ketjusta - 854 01:18:10,153 --> 01:18:13,481 tappamalla naapurinsa ja siirtämällä sen naapurin vaimolle. 855 01:18:14,365 --> 01:18:17,536 Potilaasi kuolee, 856 01:18:17,619 --> 01:18:19,997 jollei hän tapa jotakuta. 857 01:18:20,081 --> 01:18:22,658 Se on ainoa tapa irtautua siitä. 858 01:18:23,251 --> 01:18:24,710 Ainoa tapa. 859 01:18:24,793 --> 01:18:27,463 Pitää varmistaa, että on joku, jolle siirtää se, 860 01:18:27,546 --> 01:18:29,591 koska tämä leviää trauman kautta. 861 01:18:29,674 --> 01:18:33,303 Siitä se saa voimansa. Traumasta. 862 01:18:33,386 --> 01:18:36,097 Se on tehtävä kunnolla. 863 01:18:36,180 --> 01:18:38,683 Käske käyttää jotain asetta. 864 01:18:38,766 --> 01:18:40,852 Mahdollisimman iso sotku... 865 01:18:40,935 --> 01:18:42,512 En pysty tappamaan ketään! 866 01:18:45,107 --> 01:18:46,391 Sinä? 867 01:18:47,859 --> 01:18:49,311 Onko sinulla se? 868 01:18:50,654 --> 01:18:54,325 Ei, ei, ei. Miksi helvetissä tulit tänne? 869 01:18:54,408 --> 01:18:56,119 Et anna sitä takaisin minulle. 870 01:18:56,202 --> 01:18:59,497 Häivy! Häivy täältä! - Anteeksi. 871 01:18:59,580 --> 01:19:01,415 Pois luotani! 872 01:19:01,498 --> 01:19:08,080 Viekää hänet pois luotani! 873 01:19:15,139 --> 01:19:16,507 Hei. 874 01:19:17,391 --> 01:19:19,175 Odota. 875 01:19:21,228 --> 01:19:23,096 Mitä tapahtui? - Ei mitään. 876 01:19:23,814 --> 01:19:25,223 Mitä hän sanoi? 877 01:19:26,775 --> 01:19:28,102 Ei mitään. 878 01:19:28,693 --> 01:19:30,145 Ei mitään? 879 01:19:30,738 --> 01:19:32,773 Hän on umpihullu. 880 01:20:22,001 --> 01:20:24,911 Tohtori Madeline Northcott, terapeutti 881 01:21:11,720 --> 01:21:13,305 Trevor: Tule takaisin. 882 01:21:13,388 --> 01:21:15,549 Missä olet? Pitää puhua. Oletko kotona? 883 01:21:17,225 --> 01:21:18,634 Hemmetti. 884 01:22:14,327 --> 01:22:15,371 Mitä teet täällä? 885 01:22:15,454 --> 01:22:17,289 Anteeksi, jos yllätimme sinut eilen. 886 01:22:17,372 --> 01:22:20,168 Se oli väärä lähestymistapa. - Niinpä. 887 01:22:20,251 --> 01:22:22,628 Kannattaisi häipyä. - Rose. 888 01:22:22,711 --> 01:22:25,547 Tiedät, että minulla on velvollisuus tehdä ilmoitus, 889 01:22:25,630 --> 01:22:28,009 jos olet vaaraksi itsellesi tai muille. 890 01:22:28,092 --> 01:22:31,003 Vakuuta minulle, että et ole vaaraksi. 891 01:22:43,858 --> 01:22:46,394 Trevor mainitsi puheen aaveista. 892 01:22:47,529 --> 01:22:49,731 En käyttänyt sanaa "aave". 893 01:22:51,241 --> 01:22:53,776 Pahoja henkiä. Paranormaaleja. 894 01:22:56,454 --> 01:22:59,041 Kerroin hänelle näkeväni näkyjä, 895 01:22:59,124 --> 01:23:00,709 aivan kuten sinullekin. 896 01:23:00,793 --> 01:23:05,414 Ne ovat loppuneet. Johtui stressistä ja unenpuutteesta. 897 01:23:06,132 --> 01:23:09,001 Uskouduin hänelle, mutta se oli virhe. 898 01:23:09,385 --> 01:23:11,012 Mutta siinä kaikki. 899 01:23:11,095 --> 01:23:13,172 Asia kunnossa? 900 01:23:14,432 --> 01:23:16,258 Mikä olosi on tänään? 901 01:23:20,146 --> 01:23:21,556 Mietitäänpä... 902 01:23:22,482 --> 01:23:24,976 Melko varmasti sulhaseni pitää minua hulluna. 903 01:23:26,611 --> 01:23:31,659 Sisareni on sulkenut minut elämästään. 904 01:23:31,742 --> 01:23:33,360 Ja nyt - 905 01:23:34,120 --> 01:23:39,041 entinen terapeuttini tekee yllätyskotikäyntejä - 906 01:23:39,124 --> 01:23:41,544 varmistaakseen, etten ole vaaraksi. 907 01:23:41,627 --> 01:23:45,373 Niiden lisäksi menee tosi hyvin. 908 01:23:55,100 --> 01:23:57,094 Pitäisikö vastata? 909 01:24:02,232 --> 01:24:03,234 Mitä? 910 01:24:03,317 --> 01:24:05,644 Rose, tässä Madeline. 911 01:24:06,111 --> 01:24:08,646 Olen tavoitellut sinua koko aamun. 912 01:24:09,155 --> 01:24:12,067 Olen tosi huolissani eilisestä tapaamisesta. 913 01:24:14,329 --> 01:24:17,616 Rose? Oletko siellä? - Ei. 914 01:24:22,795 --> 01:24:24,163 Haloo? 915 01:24:24,923 --> 01:24:26,708 Ei. - Rose? 916 01:24:27,426 --> 01:24:28,960 Ei. Ei. 917 01:24:29,428 --> 01:24:31,712 Aika koittaa pian, Rose. 918 01:24:33,098 --> 01:24:34,966 Mikä piru sinä olet? 919 01:24:38,438 --> 01:24:39,806 Ei. 920 01:24:43,275 --> 01:24:44,602 Ei, ei. 921 01:24:45,319 --> 01:24:47,313 Ei. Ei, ei. 922 01:24:53,285 --> 01:24:54,695 Ei. 923 01:26:04,611 --> 01:26:06,063 Hei, tohtori Cotter. 924 01:26:06,613 --> 01:26:08,648 Ettekö ole lomalla? 925 01:26:09,116 --> 01:26:11,694 Haen vain yhden jutun työhuoneestani. 926 01:26:51,160 --> 01:26:53,278 Carl. Hei. 927 01:26:57,209 --> 01:26:58,753 Ei, ei. - Ei hätää. 928 01:26:58,836 --> 01:27:00,421 Ei, ei, ei. 929 01:27:00,504 --> 01:27:02,256 Ei hätää. - Luoja. 930 01:27:02,339 --> 01:27:04,624 Ei, ei, ei. 931 01:27:06,093 --> 01:27:08,054 Rauhoitu. - Ei! 932 01:27:08,137 --> 01:27:10,047 Turpa tukkoon. 933 01:27:11,349 --> 01:27:12,933 Rauhoitu, tajuatko? 934 01:27:13,016 --> 01:27:14,384 Rose. 935 01:27:15,185 --> 01:27:16,595 Mitä teet täällä? 936 01:27:19,858 --> 01:27:21,476 En tiedä. 937 01:27:23,319 --> 01:27:25,521 Et voi olla potilaiden luona. 938 01:27:58,064 --> 01:27:59,849 Helvetti! Rose! 939 01:28:19,837 --> 01:28:22,915 Voi vittu! 940 01:28:37,606 --> 01:28:39,599 Rose, mitä teet täällä? 941 01:28:40,192 --> 01:28:41,643 En mitään. 942 01:28:42,694 --> 01:28:44,280 En tiedä... 943 01:28:44,363 --> 01:28:47,066 En tiedä, miksi minä... 944 01:28:47,408 --> 01:28:49,660 Mennäänkö sisälle juttelemaan? 945 01:28:49,743 --> 01:28:51,245 Ei! Se... 946 01:28:51,329 --> 01:28:52,497 Se ei ole turvallista. 947 01:28:52,580 --> 01:28:55,042 Sinun ei pitäisi olla nyt yksin. 948 01:28:55,125 --> 01:28:56,743 Minun täytyy olla yksin. 949 01:28:58,837 --> 01:29:00,997 Minun täytyy olla yksin. 950 01:29:03,091 --> 01:29:05,835 Anteeksi. Pitää mennä. 951 01:29:07,846 --> 01:29:10,307 Sinun ei pitäisi mennä minnekään. 952 01:29:10,390 --> 01:29:12,967 Rauhoitu. Soitan puhelun. 953 01:29:14,520 --> 01:29:16,064 Älä mene minnekään. 954 01:29:16,147 --> 01:29:17,524 Rose, ole kiltti. 955 01:29:17,607 --> 01:29:19,568 Älä mene. Odota... 956 01:29:19,651 --> 01:29:22,061 Rose. Rose, odota! 957 01:29:48,055 --> 01:29:49,057 Joel. 958 01:29:49,140 --> 01:29:51,726 Sinut on etsintäkuulutettu vaarallisena. 959 01:29:51,809 --> 01:29:52,894 Mitä pirua tapahtui? 960 01:29:52,976 --> 01:29:54,312 Tiedän, mitä pitää tehdä. - Mitä? 961 01:29:54,395 --> 01:29:59,067 Se haluaa jokaisen uhrinsa välittävän sen eteenpäin, 962 01:29:59,150 --> 01:30:02,237 mutta jos kukaan ei näe, ei ole ketään, kehen siirtyä. 963 01:30:02,321 --> 01:30:05,407 Niin kauan kuin olen yksin, estän sen tahdon täyttymisen. 964 01:30:05,490 --> 01:30:09,328 Eihän tuossa ole mitään tolkkua. Aiotko vältellä ihmisiä ikuisesti? 965 01:30:09,411 --> 01:30:12,281 En aio jatkaa enää pakenemista. 966 01:30:12,957 --> 01:30:14,125 Minun täytyy kohdata se. 967 01:30:14,208 --> 01:30:16,993 Rose, tulen luoksesi. Kerro, minne... 968 01:31:23,739 --> 01:31:28,486 Joel soittaa 969 01:32:46,326 --> 01:32:49,321 ROSE 10 VUOTTA 970 01:33:46,932 --> 01:33:48,467 Rose. 971 01:33:52,771 --> 01:33:54,180 Kulta... 972 01:33:59,321 --> 01:34:01,522 Auta minua. 973 01:34:05,326 --> 01:34:07,820 Äiti teki virheen. 974 01:34:14,544 --> 01:34:16,287 Ota puhelin. 975 01:34:17,380 --> 01:34:19,249 Soita apua. 976 01:34:29,393 --> 01:34:31,012 Rose! 977 01:38:43,077 --> 01:38:44,570 Rose. 978 01:38:51,086 --> 01:38:52,578 Ei hätää. 979 01:38:53,171 --> 01:38:54,580 Tule tänne. 980 01:39:05,893 --> 01:39:09,513 Olen tosi pahoillani. 981 01:39:11,941 --> 01:39:14,059 En ole ollut hyvä äiti. 982 01:39:17,196 --> 01:39:21,901 Tahdon olla. Yritän olla, 983 01:39:22,285 --> 01:39:28,324 mutta joskus kaikki on vain liikaa. 984 01:39:29,752 --> 01:39:33,372 Sisälläni on jotain kamalaa. 985 01:39:34,215 --> 01:39:37,959 Vihaan itseäni. - Lopeta. Lopeta. 986 01:39:38,469 --> 01:39:40,087 Häpeätkö minua? 987 01:39:41,347 --> 01:39:42,631 En. 988 01:39:43,140 --> 01:39:44,842 Miksi sitten annoit minun kuolla? 989 01:39:48,813 --> 01:39:51,066 Mikset pelastanut minua? - Se ei ollut minun syyni. 990 01:39:51,149 --> 01:39:53,903 Olisit voinut kutsua apua. - Lopeta. 991 01:39:53,986 --> 01:39:55,904 Et kutsunut. - Lopeta. 992 01:39:55,987 --> 01:39:58,866 Toivoit, että kuolisin. - Koska pelkäsin sinua! 993 01:39:58,949 --> 01:40:01,484 Olin 10-vuotias, 994 01:40:02,786 --> 01:40:05,113 ja sinä olit hirviö. 995 01:40:07,624 --> 01:40:11,128 Tiedän, ettei se ole reilua. 996 01:40:11,212 --> 01:40:12,622 Tarvitsit apua. 997 01:40:14,215 --> 01:40:15,708 Mutten pystynyt. 998 01:40:20,555 --> 01:40:22,715 Olen kantanut syyllisyyttä - 999 01:40:23,892 --> 01:40:27,178 koko elämäni. 1000 01:40:30,523 --> 01:40:34,102 Ja minun täytyy päästää irti. 1001 01:40:36,155 --> 01:40:37,982 Täytyy päästää irti. 1002 01:40:44,747 --> 01:40:46,449 Tämä ei ole todellista. 1003 01:40:47,166 --> 01:40:48,826 Mutta Rose, 1004 01:40:49,169 --> 01:40:53,372 mielesi tekee siitä todellista. 1005 01:40:57,595 --> 01:40:59,004 Mikä sinä olet? 1006 01:40:59,974 --> 01:41:01,842 Miksi teet näin minulle? 1007 01:41:02,891 --> 01:41:04,634 Koska mielesi - 1008 01:41:05,394 --> 01:41:07,846 on niin houkuttava. 1009 01:41:58,658 --> 01:42:02,612 Et voi paeta mieltäsi, Rose. 1010 01:42:09,962 --> 01:42:11,414 Se on... 1011 01:42:12,048 --> 01:42:15,001 Se on minun mieleni. 1012 01:42:22,308 --> 01:42:24,761 Sinäkään et voi paeta sitä. 1013 01:42:39,576 --> 01:42:41,486 Rose! 1014 01:42:44,165 --> 01:42:45,908 Rose! 1015 01:44:09,338 --> 01:44:11,206 Voi hemmetti. 1016 01:44:13,759 --> 01:44:15,344 Oletko kunnossa? 1017 01:44:15,427 --> 01:44:18,130 Voisinko tulla hetkeksi? - Toki. 1018 01:44:24,187 --> 01:44:25,595 Missä olet ollut? 1019 01:44:30,152 --> 01:44:32,020 Olen pahoillani. 1020 01:44:33,697 --> 01:44:39,486 Että vedin sinut sekopäiseen elämääni. 1021 01:44:41,663 --> 01:44:43,416 Valtaosan elämästäni - 1022 01:44:43,499 --> 01:44:49,537 olen pelännyt sitä, että päästäisin ihmisiä liian lähelle, 1023 01:44:50,173 --> 01:44:52,917 koska pelkäsin, 1024 01:44:56,054 --> 01:44:58,723 mitä he näkisivät tarkemmin katsoessaan. 1025 01:44:58,806 --> 01:45:04,012 Niinpä rakensin muurin ympärilleni ja pidin ihmiset etäällä. 1026 01:45:06,773 --> 01:45:08,182 Ja sitten - 1027 01:45:11,569 --> 01:45:13,030 tapasin sinut - 1028 01:45:13,113 --> 01:45:17,192 ja tunsin muurien murtuvan. 1029 01:45:17,744 --> 01:45:20,195 Ja pelästyin sitä pahanpäiväisesti. 1030 01:45:23,040 --> 01:45:24,492 Niinpä - 1031 01:45:25,585 --> 01:45:31,999 olin itsekäs, eikä se ollut reilua sinua kohtaan. 1032 01:45:33,801 --> 01:45:37,422 Olen tosi pahoillani. 1033 01:45:38,808 --> 01:45:43,395 Ja olen... taas itsekäs, kun edes kysyn, 1034 01:45:43,478 --> 01:45:44,814 mutta voisinko... 1035 01:45:44,897 --> 01:45:47,683 Voisinko jäädä tänne ihan - 1036 01:45:50,153 --> 01:45:51,645 vain nukkumaan? 1037 01:45:54,740 --> 01:45:56,150 Voisitko - 1038 01:45:57,827 --> 01:46:00,446 olla luonani, kun nukun? 1039 01:46:04,167 --> 01:46:05,702 Ole kiltti. 1040 01:46:07,170 --> 01:46:09,581 Totta kai olen luonasi. 1041 01:46:17,014 --> 01:46:18,882 Olen luonasi ikuisesti. 1042 01:46:25,356 --> 01:46:26,682 Ei. 1043 01:46:33,615 --> 01:46:35,024 Ei. 1044 01:46:36,033 --> 01:46:37,401 Ei, ei, ei. 1045 01:46:38,286 --> 01:46:39,529 Ei, ei. 1046 01:46:54,179 --> 01:46:55,421 Ei. 1047 01:47:20,581 --> 01:47:21,823 Rose. 1048 01:47:24,794 --> 01:47:27,496 Ei, ei, ei! 1049 01:47:35,180 --> 01:47:36,590 Rose! 1050 01:47:37,141 --> 01:47:39,217 Rose, avaa ovi! 1051 01:47:41,019 --> 01:47:42,512 Avaa ovi. 1052 01:47:45,566 --> 01:47:46,692 Rose! 1053 01:47:46,775 --> 01:47:49,394 Rose. 1054 01:47:57,077 --> 01:47:59,989 Ei! 1055 01:48:00,706 --> 01:48:02,950 Ei! - Voi helvetti. 1056 01:48:03,876 --> 01:48:05,420 Olen tulossa! 1057 01:48:05,503 --> 01:48:08,206 Ei! 1058 01:48:11,467 --> 01:48:12,877 Rose! 1059 01:48:15,180 --> 01:48:17,465 Ei! 1060 01:48:59,477 --> 01:49:00,886 Rose. 1061 01:49:35,056 --> 01:49:36,383 Rose? 1062 01:49:42,397 --> 01:49:43,640 Rose? 1063 01:50:22,001 --> 01:50:26,644 Tekstitys: Marko Hartama