1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,918 --> 00:00:46,630 (low rumbling) 4 00:01:12,614 --> 00:01:14,908 (cicadas buzzing) 5 00:01:20,080 --> 00:01:24,042 (low rumbling) 6 00:01:27,629 --> 00:01:31,049 (sombre music) 7 00:01:33,218 --> 00:01:35,304 (cicadas buzzing) 8 00:01:35,345 --> 00:01:37,347 - Let's climb. 9 00:01:40,851 --> 00:01:42,519 - This game will kill us, Francis. 10 00:01:43,353 --> 00:01:46,148 - You hear the electric buzz louder the higher you get. 11 00:01:47,649 --> 00:01:49,443 Your teeth will shiver. 12 00:01:49,484 --> 00:01:50,861 (♪) 13 00:01:50,903 --> 00:01:52,571 But if you make it to the top... 14 00:01:54,573 --> 00:01:58,285 Bro, you're good. (chuckles) 15 00:01:59,411 --> 00:02:01,205 It's a great view, you know? 16 00:02:01,246 --> 00:02:03,540 (electric humming) 17 00:02:05,542 --> 00:02:07,544 Footstep on the wrong line... 18 00:02:09,254 --> 00:02:11,298 Touch your hand on the wrong metal 19 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 while you're brushing against another... 20 00:02:13,800 --> 00:02:16,220 ...you'll burn to a crisp. 21 00:02:17,137 --> 00:02:18,597 You want to go out like that? 22 00:02:21,433 --> 00:02:25,020 Then when you climb, go careful. 23 00:02:26,647 --> 00:02:29,691 You watch me. 24 00:02:30,484 --> 00:02:33,529 Follow my every move. 25 00:02:36,281 --> 00:02:39,034 Think on every step before you take it. 26 00:02:39,076 --> 00:02:42,913 Put it to memory, remember that the whole way up. 27 00:02:45,832 --> 00:02:48,252 And if you can't use your memory right... 28 00:02:48,293 --> 00:02:50,796 (♪) 29 00:02:50,838 --> 00:02:52,089 You lose. 30 00:02:55,676 --> 00:02:58,679 (cicadas buzzing) 31 00:02:58,720 --> 00:03:02,641 (foreboding music) 32 00:03:08,605 --> 00:03:13,026 (electric humming) 33 00:03:40,846 --> 00:03:45,058 (loud electric buzzing) 34 00:03:48,478 --> 00:03:51,523 (thunder rumbles) 35 00:03:51,565 --> 00:03:55,068 (birds cawing) 36 00:03:56,361 --> 00:03:59,740 (brakes screeching) 37 00:04:05,162 --> 00:04:07,372 (brakes hiss) 38 00:04:14,254 --> 00:04:17,049 (birds cawing) 39 00:04:24,765 --> 00:04:27,351 - Well, you're not dressed for the weather. 40 00:04:27,392 --> 00:04:30,229 - No, that's cool. Just a short way. 41 00:04:33,690 --> 00:04:35,609 You look good, Aisha. 42 00:04:45,869 --> 00:04:47,538 (sighs) 43 00:04:47,579 --> 00:04:50,832 (birds cawing) 44 00:04:50,874 --> 00:04:54,503 (indistinct street chatter) 45 00:04:57,840 --> 00:05:00,342 (dog barking in the distance) 46 00:05:00,384 --> 00:05:02,427 Watch your step. 47 00:05:05,013 --> 00:05:09,059 (indistinct voice on television) 48 00:05:44,094 --> 00:05:47,181 (soft music) 49 00:05:50,642 --> 00:05:53,437 Won't be sleeping in the same bed, of course. 50 00:05:53,478 --> 00:05:55,314 I'll be using the living room couch. 51 00:05:55,355 --> 00:06:00,027 Uh... I got you extra towels and sheets and stuff. 52 00:06:02,029 --> 00:06:06,116 - Um, your mom doesn't speak anymore? 53 00:06:07,534 --> 00:06:09,328 - No, she speaks. 54 00:06:10,662 --> 00:06:12,789 She's quiet, sometimes. 55 00:06:12,831 --> 00:06:14,208 Especially at night. 56 00:06:15,375 --> 00:06:17,461 - Uh... 57 00:06:17,503 --> 00:06:19,379 I'm... I'm so sorry. 58 00:06:19,421 --> 00:06:22,174 I really shouldn't have come here. 59 00:06:22,216 --> 00:06:24,510 This is... This is an intrusion. 60 00:06:28,180 --> 00:06:32,100 (sombre music) 61 00:06:34,603 --> 00:06:36,271 (sighs) 62 00:06:39,441 --> 00:06:41,777 I still think of Francis. 63 00:06:45,197 --> 00:06:47,783 (inhales) 64 00:06:47,824 --> 00:06:50,577 ♪ Ne me quitte pas ♪ 65 00:06:50,619 --> 00:06:53,038 ♪ Il faut oublier ♪ 66 00:06:53,080 --> 00:06:55,207 ♪ Tout peut s'oublier ♪ 67 00:06:55,249 --> 00:06:57,626 ♪ Qui s'enfuit déjà ♪ 68 00:06:57,668 --> 00:06:59,837 ♪ Oublier le temps ♪ 69 00:06:59,878 --> 00:07:01,672 ♪ Des malentendus ♪ 70 00:07:01,713 --> 00:07:04,132 ♪ Et le temps perdu ♪ 71 00:07:04,174 --> 00:07:06,093 ♪ À savoir comment ♪ 72 00:07:07,386 --> 00:07:09,012 ♪ Oublier ces heures ♪ 73 00:07:09,054 --> 00:07:10,889 ♪ Qui tuaient parfois ♪ 74 00:07:10,931 --> 00:07:12,850 ♪ À coups de pourquoi ♪ 75 00:07:12,891 --> 00:07:15,352 ♪ Le coeur du bonheur ♪ 76 00:07:15,394 --> 00:07:17,437 ♪ Ne me quitte pas ♪ 77 00:07:17,479 --> 00:07:19,439 ♪ Ne me quitte pas ♪ 78 00:07:19,481 --> 00:07:21,775 ♪ Ne me quitte pas ♪ 79 00:07:21,817 --> 00:07:24,736 - Francis, Michael, get in here, I'm leaving! 80 00:07:36,915 --> 00:07:37,833 I'll set out your dinner. 81 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 Callaloo rice and stewed chicken. 82 00:07:39,710 --> 00:07:41,962 Francis, help your brother with his homework. 83 00:07:42,004 --> 00:07:44,882 No answering the door. 84 00:07:44,923 --> 00:07:47,801 No turning on the oven or the stovetop 85 00:07:47,843 --> 00:07:49,469 at any time, you hear me, Francis? 86 00:07:49,511 --> 00:07:51,054 Strap your backside red 87 00:07:51,096 --> 00:07:53,182 if I come back and find you or your brother hurt. 88 00:07:53,223 --> 00:07:55,851 Absolutely no TV after eight. 89 00:07:55,893 --> 00:07:58,270 I'll call at nine to say good night. 90 00:07:58,312 --> 00:08:00,564 I'm back at 6AM. 91 00:08:05,903 --> 00:08:09,406 I have to go. They're paying me time and a half. 92 00:08:11,491 --> 00:08:14,912 (door creaks open, shuts) 93 00:08:17,789 --> 00:08:20,584 (sighs) 94 00:08:21,460 --> 00:08:24,755 (soft music) 95 00:08:58,997 --> 00:09:00,207 - Come on. 96 00:09:35,534 --> 00:09:37,744 - Okay, love you. - Hm-hmm. 97 00:09:37,786 --> 00:09:40,330 - Love you. - Alright. 98 00:09:40,372 --> 00:09:42,124 (door shuts) 99 00:09:42,165 --> 00:09:45,210 (crickets chirping) 100 00:09:47,045 --> 00:09:49,173 (brakes screeching) 101 00:09:49,214 --> 00:09:51,341 (horn honks) 102 00:09:53,010 --> 00:09:55,929 (indistinct chatter) 103 00:10:03,729 --> 00:10:05,439 - What's up, Francis? 104 00:10:06,607 --> 00:10:09,526 (indistinct chatter) 105 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 (soft music) 106 00:10:14,865 --> 00:10:17,993 (laughing) 107 00:10:20,412 --> 00:10:22,497 (school bell rings) 108 00:10:30,088 --> 00:10:33,300 (machines whirring) 109 00:10:51,652 --> 00:10:53,529 - Just drops slightly in the way. 110 00:10:53,570 --> 00:10:56,281 (indistinct chatter) 111 00:10:56,323 --> 00:10:58,492 And the reason is to make you feel as though 112 00:10:58,534 --> 00:11:00,577 something isn't right, something's off. 113 00:11:00,619 --> 00:11:02,454 - Spaz! 114 00:11:02,496 --> 00:11:04,498 Michael, come here. 115 00:11:05,332 --> 00:11:06,959 Come here. 116 00:11:08,252 --> 00:11:11,380 (rhythmic music in headphones) 117 00:11:18,512 --> 00:11:20,430 Who do you listen to? 118 00:11:23,725 --> 00:11:26,979 (♪) 119 00:11:28,772 --> 00:11:31,567 Yo, what the fuck is this shit, man? 120 00:11:31,608 --> 00:11:34,820 - Give me-- - Yo, the man's listening to some white boy shit, bro. 121 00:11:34,862 --> 00:11:36,488 - Yo! 122 00:11:39,575 --> 00:11:41,285 The fuck. 123 00:11:41,326 --> 00:11:43,370 - Respect, Francis. 124 00:11:44,288 --> 00:11:46,582 - No bro, don't touch him again, you hear me? 125 00:11:46,623 --> 00:11:48,000 - Yeah, man. 126 00:11:48,041 --> 00:11:49,543 It's cool. 127 00:11:50,544 --> 00:11:52,546 - Psst. I'll see you at home. 128 00:11:53,130 --> 00:11:54,590 - Alright. 129 00:11:55,424 --> 00:11:58,010 (plane wooshing by) 130 00:12:07,102 --> 00:12:08,896 (bell dings) 131 00:12:08,937 --> 00:12:11,481 (panting) 132 00:12:12,441 --> 00:12:16,111 (indistinct voice on radio) 133 00:12:28,248 --> 00:12:29,666 - Come on, Aisha. 134 00:12:36,423 --> 00:12:37,966 (bell dings) 135 00:12:38,467 --> 00:12:40,427 (cash register beeps) 136 00:12:47,601 --> 00:12:51,230 (soft music) 137 00:13:06,411 --> 00:13:09,039 (fan rattling) 138 00:13:19,883 --> 00:13:22,135 (sighs) 139 00:13:50,080 --> 00:13:52,708 (cars whooshing by) 140 00:13:56,837 --> 00:13:59,298 (laughing) 141 00:13:59,339 --> 00:14:01,633 - That's my gift to you. 142 00:14:01,675 --> 00:14:03,594 (chuckles) 143 00:14:03,635 --> 00:14:06,263 Hey, take your time. 144 00:14:06,305 --> 00:14:08,223 (chuckles) 145 00:14:08,265 --> 00:14:09,933 - Thanks, man. - You're welcome. 146 00:14:12,144 --> 00:14:15,522 Hey, don't make anybody disrespect you. Okay? 147 00:14:16,190 --> 00:14:18,317 And don't make any enemies. 148 00:14:18,358 --> 00:14:20,194 - Your friends are assholes. 149 00:14:20,235 --> 00:14:23,197 - Yeah, okay. You don't get it. 150 00:14:27,826 --> 00:14:30,287 You know I'm thinking about quitting school? 151 00:14:31,997 --> 00:14:35,417 Guidance counsellors just stream us all in the shop class anyhow. 152 00:14:35,751 --> 00:14:37,628 I ain't gonna be no carpenter. 153 00:14:38,587 --> 00:14:40,964 - But you graduate in three months. 154 00:14:41,882 --> 00:14:43,634 You know Mom would kill you. 155 00:14:49,348 --> 00:14:50,724 What would you do? 156 00:14:50,766 --> 00:14:52,392 - I don't know. 157 00:14:53,936 --> 00:14:56,188 Maybe get into music, you know? 158 00:14:58,982 --> 00:15:00,901 Anyway, I'm just thinking about it. 159 00:15:04,780 --> 00:15:07,199 (cars whooshing by) 160 00:15:10,994 --> 00:15:15,082 (indistinct chatter) 161 00:15:29,847 --> 00:15:30,848 (sighs) 162 00:15:32,891 --> 00:15:34,977 - Hey, can... 163 00:15:35,018 --> 00:15:37,229 May I sit here? 164 00:15:41,275 --> 00:15:42,818 (whispering): Yeah. 165 00:15:46,697 --> 00:15:48,490 (clears throat) 166 00:15:51,743 --> 00:15:53,036 (sighs) 167 00:15:54,288 --> 00:15:55,914 (clears throat) 168 00:15:56,498 --> 00:15:58,000 (sighs) 169 00:16:02,588 --> 00:16:03,881 Hey in there. 170 00:16:05,632 --> 00:16:09,011 - Hey, uh, sorry, just... 171 00:16:09,052 --> 00:16:10,387 This book is really cool. 172 00:16:10,429 --> 00:16:13,807 - Yeah. Oedipus Rex is my favourite. 173 00:16:13,849 --> 00:16:17,144 Oedipus killed his father and then screwed his mother. 174 00:16:21,064 --> 00:16:22,774 (chuckles) 175 00:16:25,819 --> 00:16:27,404 Where are you from? 176 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 (stutters) - What? 177 00:16:30,741 --> 00:16:32,576 - Where are your people from? 178 00:16:33,619 --> 00:16:37,956 My dad is from Jamaica and my mom was Portuguese. 179 00:16:37,998 --> 00:16:43,545 - My mom is Jamaican and I don't know what my dad is. 180 00:16:43,587 --> 00:16:45,631 - Why don't you know? 181 00:16:47,925 --> 00:16:50,469 - My mom doesn't really talk about him that much. 182 00:16:51,178 --> 00:16:52,888 - Oh. 183 00:16:58,018 --> 00:17:01,480 - Uh, where is... Was your mom? 184 00:17:03,774 --> 00:17:05,817 - She died when I was a baby. 185 00:17:05,859 --> 00:17:08,278 My dad raised me. 186 00:17:08,320 --> 00:17:10,280 She came here as a nanny 187 00:17:10,322 --> 00:17:12,324 and he was a gardener. 188 00:17:13,575 --> 00:17:16,161 They worked for the same family in Rosedale. 189 00:17:18,163 --> 00:17:20,040 I'm a child of the help. 190 00:17:20,082 --> 00:17:21,583 (chuckles) 191 00:17:23,877 --> 00:17:26,421 I know your brother, Francis. 192 00:17:27,130 --> 00:17:29,716 Everyone knows him. - Yeah. 193 00:17:29,758 --> 00:17:32,010 - All the girls in the neighbourhood, 194 00:17:32,052 --> 00:17:33,720 they talk about him all the time. 195 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 - Hm-hmm. 196 00:17:35,055 --> 00:17:38,058 - I'm Aisha. - I know. 197 00:17:40,978 --> 00:17:42,688 Michael. 198 00:17:42,729 --> 00:17:44,773 My name's Michael. 199 00:17:44,815 --> 00:17:46,358 - Hello, Michael. 200 00:17:47,234 --> 00:17:48,735 - Hi, Aisha. 201 00:17:48,777 --> 00:17:51,154 (chuckling) 202 00:17:52,322 --> 00:17:54,992 (electric humming) 203 00:17:55,033 --> 00:17:58,078 (screaming in the distance) 204 00:17:58,120 --> 00:17:59,997 - I didn't do anything! 205 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 - Where you running to, man? 206 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 Huh? You bitch ass motherfucker! 207 00:18:03,959 --> 00:18:06,920 (fists landing, groaning) 208 00:18:06,962 --> 00:18:08,630 - What you looking at? 209 00:18:08,672 --> 00:18:10,382 - Get him! 210 00:18:10,424 --> 00:18:12,384 - There! Fuck yeah! 211 00:18:12,426 --> 00:18:15,888 (groaning, chuckling) 212 00:18:15,929 --> 00:18:18,307 (coughing, moaning in pain) 213 00:18:19,725 --> 00:18:21,643 - Give me that. 214 00:18:23,562 --> 00:18:25,647 (panicked yelping) 215 00:18:25,689 --> 00:18:27,232 - Oh, yeah! 216 00:18:27,274 --> 00:18:29,109 (groans) 217 00:18:29,151 --> 00:18:31,445 (chuckling) 218 00:18:32,863 --> 00:18:35,199 (panting) 219 00:18:36,909 --> 00:18:39,578 - Stay out of my fucking neighbourhood, you heard? 220 00:18:40,329 --> 00:18:42,372 Bitch ass nigga! 221 00:18:44,875 --> 00:18:46,335 - That's what you get! 222 00:18:47,503 --> 00:18:49,046 - What's up, Michael? 223 00:18:52,424 --> 00:18:55,761 (sombre music) 224 00:18:58,639 --> 00:19:00,015 (sobbing) 225 00:19:00,057 --> 00:19:01,725 - Yo. 226 00:19:01,767 --> 00:19:03,852 Yo, yo. 227 00:19:03,894 --> 00:19:05,521 You alright? 228 00:19:05,562 --> 00:19:08,524 (sobbing) 229 00:19:08,565 --> 00:19:11,902 (laughing) 230 00:19:19,701 --> 00:19:23,038 (laughing maniacally) 231 00:19:29,920 --> 00:19:32,714 (TV): Another robbery in Scarborough today... 232 00:19:32,756 --> 00:19:34,675 - When's Ma coming back home again? 233 00:19:34,716 --> 00:19:37,010 - In the morning. Stop being such a baby. 234 00:19:37,052 --> 00:19:39,304 (TV): Scarborough police are presently searching 235 00:19:39,346 --> 00:19:42,349 for two Black men they believe to be armed and dangerous 236 00:19:42,391 --> 00:19:45,519 following a convenient store robbery that left one man dead. 237 00:19:45,561 --> 00:19:47,729 Just as a warning, what you are about to see 238 00:19:47,771 --> 00:19:49,982 may be disturbing to some of our viewers. 239 00:19:50,023 --> 00:19:53,610 (sinister music) 240 00:19:53,652 --> 00:19:57,072 (no audio) 241 00:20:13,255 --> 00:20:16,550 If you have any information on either of these men, 242 00:20:16,592 --> 00:20:18,677 please call the police hotline. 243 00:20:18,719 --> 00:20:21,388 - Meanwhile, in Newmarket, police are still looking 244 00:20:21,430 --> 00:20:23,515 for any information... 245 00:20:25,767 --> 00:20:29,104 (indistinct voice on TV) 246 00:20:42,367 --> 00:20:45,829 (soft music) 247 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 (thumping) 248 00:21:18,111 --> 00:21:22,991 (worrying music) 249 00:21:23,033 --> 00:21:26,328 (thumping at door) 250 00:21:29,748 --> 00:21:32,251 (doorknob rattling) 251 00:21:34,586 --> 00:21:37,464 - Boys! Francis. 252 00:21:42,719 --> 00:21:44,805 - Michael was scared, Mommy. 253 00:21:44,847 --> 00:21:48,100 - Well I'm here now, sorry for taking so long. 254 00:21:49,101 --> 00:21:52,187 (R&B music on radio) 255 00:22:10,247 --> 00:22:12,833 - I made it sweet this time, Mama. 256 00:22:13,917 --> 00:22:17,546 (children chattering, screaming outside) 257 00:22:22,259 --> 00:22:24,219 - Thank you, Francis. 258 00:22:25,762 --> 00:22:29,349 (♪) 259 00:22:41,486 --> 00:22:43,238 Thank you, Francis. 260 00:22:43,280 --> 00:22:44,531 - Yeah. 261 00:22:45,282 --> 00:22:47,159 Here's your towel. 262 00:22:49,995 --> 00:22:52,581 You want me to make you some tea, Mom? 263 00:22:52,623 --> 00:22:54,291 - No, no, thank you baby. 264 00:22:54,333 --> 00:22:55,959 It's too warm for English tea. 265 00:22:56,001 --> 00:22:57,544 - Okay. 266 00:22:57,586 --> 00:22:59,087 - Where are you going? 267 00:22:59,129 --> 00:23:00,631 I'm making dinner for you and your brother. 268 00:23:00,672 --> 00:23:02,424 - Just going to meet some friends. 269 00:23:02,466 --> 00:23:04,468 - Which "friends"? 270 00:23:04,510 --> 00:23:06,512 I don't want you running the street with no hooligans, 271 00:23:06,553 --> 00:23:07,804 you hear me, Francis? (sighs) 272 00:23:07,846 --> 00:23:10,349 - My brethren ain't no hooligans, Mom. 273 00:23:10,390 --> 00:23:12,351 - Where you learn to talk like that? 274 00:23:12,392 --> 00:23:14,853 - "Ain't no hooligans." Not in this house. 275 00:23:14,895 --> 00:23:17,648 I taught you to speak the Queen's English better than that. 276 00:23:18,482 --> 00:23:20,234 - Alright, I'll come home for dinner. 277 00:23:20,275 --> 00:23:22,528 - Take your brother with you. - Why? 278 00:23:25,447 --> 00:23:27,032 I'm not taking him. 279 00:23:29,117 --> 00:23:31,203 - I don't need to go out, Mom. 280 00:23:45,467 --> 00:23:49,847 (sombre music) 281 00:23:56,854 --> 00:23:59,857 (sirens echoing) 282 00:24:04,611 --> 00:24:06,655 (♪ Bam Bam ♪ by Sister Nancy) 283 00:24:06,697 --> 00:24:08,782 (indistinct chatter) 284 00:24:08,824 --> 00:24:10,868 - We're chasing him and chasing him. 285 00:24:10,909 --> 00:24:13,078 You know, we put some fluid on him 286 00:24:13,120 --> 00:24:15,581 and the next thing you know, we just out of there. 287 00:24:15,622 --> 00:24:18,667 You know why? Cause we had to make an example out of him, you know? 288 00:24:18,709 --> 00:24:21,253 At the end of the day, we weren't gonna lit that nigga up! 289 00:24:21,295 --> 00:24:22,796 Oh, Francis. 290 00:24:22,838 --> 00:24:24,965 (indistinct chatter) 291 00:24:25,007 --> 00:24:27,593 (♪) 292 00:24:27,634 --> 00:24:29,303 (chuckles) What's up? 293 00:24:33,932 --> 00:24:37,352 - Hot gal walking! Hm-hmm! 294 00:24:38,854 --> 00:24:40,898 - Hey! (chuckles) 295 00:24:40,939 --> 00:24:42,566 What's up? 296 00:24:42,608 --> 00:24:44,109 You know Joe? 297 00:24:44,151 --> 00:24:45,194 - Bless. 298 00:24:47,279 --> 00:24:49,698 (laughing) - I see you, I see you! 299 00:24:50,490 --> 00:24:51,867 - Bro? 300 00:24:52,659 --> 00:24:56,663 (♪) 301 00:25:05,047 --> 00:25:08,509 (soft music) 302 00:25:08,550 --> 00:25:11,845 (muffled rapping) 303 00:25:13,555 --> 00:25:17,267 (indistinct voice on TV) 304 00:25:31,573 --> 00:25:34,826 - Alright, moving on to Francis's spice rack. 305 00:25:34,868 --> 00:25:36,828 You know what's the difference here, Francis? 306 00:25:36,870 --> 00:25:38,413 - No. 307 00:25:39,957 --> 00:25:41,917 - Your shelves are crooked. 308 00:25:44,002 --> 00:25:45,963 (chuckles) - What? 309 00:25:46,004 --> 00:25:47,756 They look straight to me. 310 00:25:47,798 --> 00:25:49,550 - Did you use a level before you put them on? 311 00:25:49,591 --> 00:25:50,968 - Yeah. 312 00:25:51,009 --> 00:25:53,470 - You're not gonna last long on the job 313 00:25:53,512 --> 00:25:55,264 when you get out into the real world 314 00:25:55,305 --> 00:25:56,807 if you don't double and triple check your work! 315 00:25:56,849 --> 00:25:58,851 Do better, Francis, come on. 316 00:25:58,892 --> 00:26:02,312 - Fuck you, fuck this. I quit. 317 00:26:02,354 --> 00:26:04,648 - What did you say? 318 00:26:04,690 --> 00:26:06,942 - Fuck you, fuck this. 319 00:27:13,926 --> 00:27:18,430 (sombre music) 320 00:27:18,472 --> 00:27:22,184 (machines whirring) 321 00:27:22,226 --> 00:27:26,313 (indistinct intercom) 322 00:27:51,129 --> 00:27:52,798 - Wow. 323 00:27:54,842 --> 00:27:56,802 - My mom's working till seven. 324 00:27:57,511 --> 00:28:00,931 And my brother doesn't get home for another little while. 325 00:28:03,684 --> 00:28:05,394 - Are these yours? 326 00:28:06,103 --> 00:28:08,522 - No, those are my brother's. 327 00:28:09,439 --> 00:28:11,149 He wants to be a producer like Dre. 328 00:28:11,191 --> 00:28:14,653 (chuckles) He's not having the best of luck yet. 329 00:28:14,695 --> 00:28:18,240 - Well, he has very eclectic taste. 330 00:28:18,282 --> 00:28:22,828 I see LL Cool J, Nina Simone, Talking Heads... 331 00:28:24,079 --> 00:28:25,497 Anne Murray? 332 00:28:25,539 --> 00:28:26,832 (chuckles) 333 00:28:26,874 --> 00:28:28,375 - Yeah, he got that from our mom's. 334 00:28:28,417 --> 00:28:31,044 Yeah, she thinks Anne Murray is dope. 335 00:28:34,339 --> 00:28:35,924 - Come sit with me. 336 00:28:38,177 --> 00:28:40,053 - Okay. 337 00:28:44,099 --> 00:28:47,060 (indistinct chatter) 338 00:28:49,813 --> 00:28:51,273 - You alright, Goose? 339 00:28:51,315 --> 00:28:52,774 - Hey, Francis. 340 00:28:52,816 --> 00:28:54,568 - I got it. 341 00:28:55,694 --> 00:28:58,322 (sighs) Alright, so... 342 00:29:01,658 --> 00:29:03,785 Alright, there you go. 343 00:29:03,827 --> 00:29:05,454 Give me a high-five. 344 00:29:05,495 --> 00:29:07,623 (jokingly exclaims in pain) 345 00:29:10,334 --> 00:29:13,253 (soft music on radio) 346 00:29:33,524 --> 00:29:36,276 - What are you... What are you doing home? 347 00:29:36,318 --> 00:29:38,278 - I live here, remember? 348 00:29:40,072 --> 00:29:42,658 - Oh, this is Aisha. 349 00:29:42,699 --> 00:29:45,118 - Yeah, I know Aisha. What's up? 350 00:29:45,160 --> 00:29:47,454 - Chilling. (chuckles) 351 00:29:47,496 --> 00:29:50,624 - Yeah, we did... grade 9 English together. 352 00:29:50,666 --> 00:29:52,835 Smartest girl in the school. 353 00:29:52,876 --> 00:29:55,045 - I don't know about that. 354 00:29:55,087 --> 00:29:56,880 - Well... 355 00:29:56,922 --> 00:29:59,049 - Um, I really like your taste in music. 356 00:29:59,091 --> 00:30:03,554 - Thank you. I see you feeling... Eric B. and Rakim. 357 00:30:03,595 --> 00:30:06,640 - Yes. Rakim is the best lyricist ever. 358 00:30:06,682 --> 00:30:08,058 - That's right. 359 00:30:08,100 --> 00:30:10,435 - I hold the microphone like a grudge... 360 00:30:10,477 --> 00:30:12,938 (both): ...B'll hold the record so the needle don't budge. 361 00:30:12,980 --> 00:30:14,606 I ain't no joke! 362 00:30:14,648 --> 00:30:15,816 (laughing) 363 00:30:15,858 --> 00:30:18,068 I like you. You know your shit. 364 00:30:18,110 --> 00:30:19,736 For real. 365 00:30:22,155 --> 00:30:25,075 (♪) 366 00:30:27,286 --> 00:30:28,954 - Uh... 367 00:30:28,996 --> 00:30:30,664 I should get going. 368 00:30:31,373 --> 00:30:32,791 I will see you later? 369 00:30:32,833 --> 00:30:34,751 - Yeah. Yeah, tomorrow. 370 00:30:34,793 --> 00:30:36,670 Library. - Okay. 371 00:30:38,630 --> 00:30:40,215 See you. - Alright. 372 00:30:44,845 --> 00:30:46,972 Yo, is... Is Mom home yet? 373 00:30:47,014 --> 00:30:49,224 - No, she won't be home till seven. 374 00:30:50,642 --> 00:30:52,019 - Alright. 375 00:30:56,190 --> 00:30:57,900 (♪) 376 00:31:22,633 --> 00:31:24,134 (door unlocks) 377 00:31:27,846 --> 00:31:29,223 (door shuts) 378 00:31:38,732 --> 00:31:40,901 (bedroom door shuts) 379 00:31:42,402 --> 00:31:43,987 (sighs) 380 00:31:49,576 --> 00:31:52,120 (crickets chirping) 381 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 (sombre music) 382 00:32:02,214 --> 00:32:04,591 (maniacal laughter echoing) 383 00:32:09,972 --> 00:32:13,308 - You know those guys? - Nah, not from around here. 384 00:32:14,560 --> 00:32:16,311 Maybe Flemingdon. 385 00:32:17,563 --> 00:32:19,606 Probably looking for somebody. 386 00:32:25,320 --> 00:32:27,906 (plane roaring above) 387 00:32:32,870 --> 00:32:34,538 I'm going away. 388 00:32:36,623 --> 00:32:38,041 - What? 389 00:32:39,251 --> 00:32:40,836 When? 390 00:32:42,171 --> 00:32:43,714 - Soon. 391 00:32:45,340 --> 00:32:48,343 Couple weeks, just working on the details. 392 00:32:52,848 --> 00:32:54,433 - But what about Mom? 393 00:32:55,851 --> 00:32:57,519 - I'll tell her soon. 394 00:32:59,354 --> 00:33:00,981 She'll be alright. 395 00:33:02,149 --> 00:33:04,443 She'll understand. Bro. 396 00:33:04,484 --> 00:33:06,612 - But-- - She'll be fine. 397 00:33:07,738 --> 00:33:10,282 One less mouth to feed, you know? 398 00:33:14,119 --> 00:33:15,829 - She relies on you. 399 00:33:16,580 --> 00:33:18,498 - Come on, Michael. 400 00:33:19,208 --> 00:33:21,293 I'm not gonna abandon her. 401 00:33:22,419 --> 00:33:24,296 I'll send her money. 402 00:33:27,591 --> 00:33:30,969 And... she's strong, you know? 403 00:33:32,221 --> 00:33:34,932 She survived things we don't even know about. 404 00:33:37,684 --> 00:33:39,853 We both take care of her. 405 00:33:41,480 --> 00:33:43,148 I have to go. 406 00:33:44,316 --> 00:33:46,693 (sentimental music) 407 00:33:50,280 --> 00:33:51,907 Come on, let's go. 408 00:34:01,041 --> 00:34:02,501 (sighs) 409 00:34:04,545 --> 00:34:07,297 (crickets chirping) 410 00:34:10,259 --> 00:34:13,220 (indistinct chatter) 411 00:34:13,262 --> 00:34:14,930 - Shut the fuck up, man! 412 00:34:14,972 --> 00:34:16,932 - Fuck you! 413 00:34:16,974 --> 00:34:20,310 (indistinct agitated chatter) 414 00:34:22,896 --> 00:34:27,776 (sombre music) 415 00:34:27,818 --> 00:34:29,695 - Back up, back up. 416 00:34:32,698 --> 00:34:35,158 (indistinct taunting) 417 00:34:35,200 --> 00:34:37,369 - What you waiting for? 418 00:34:42,416 --> 00:34:44,501 (dog barking) 419 00:34:47,838 --> 00:34:50,841 - I told you, stay the fuck out of my neighbourhood. 420 00:34:50,883 --> 00:34:52,926 Don't fucking misinterpret... 421 00:34:52,968 --> 00:34:55,554 (dog barking) 422 00:35:00,475 --> 00:35:03,645 (♪) 423 00:35:05,480 --> 00:35:06,940 (gunshot) 424 00:35:07,774 --> 00:35:09,610 - Yeah, run! 425 00:35:09,651 --> 00:35:11,320 (groans) 426 00:35:11,361 --> 00:35:13,071 (dog barking) 427 00:35:16,074 --> 00:35:17,701 My block! - Francis! 428 00:35:18,827 --> 00:35:19,953 Francis, Francis! 429 00:35:19,995 --> 00:35:21,830 No, let's go! 430 00:35:21,872 --> 00:35:23,957 (dog barking) 431 00:35:26,960 --> 00:35:30,422 (dramatic music) 432 00:35:41,391 --> 00:35:42,601 (gasps) 433 00:35:43,685 --> 00:35:45,771 (sizzling) 434 00:35:58,283 --> 00:36:00,160 - I'm making you breakfast. 435 00:36:00,202 --> 00:36:02,704 - No, it's alright, Mom. You don't have to. 436 00:36:02,746 --> 00:36:04,581 Got to go to work soon. 437 00:36:05,499 --> 00:36:07,209 - Oh... 438 00:36:08,710 --> 00:36:11,004 - It's okay. It's okay. 439 00:36:11,046 --> 00:36:13,799 Hey, come, sit down. I'll make you breakfast. 440 00:36:13,841 --> 00:36:16,426 - I can't sit, I'll set the table. 441 00:36:20,138 --> 00:36:21,765 - Okay. 442 00:36:21,807 --> 00:36:23,392 I'll be right back. 443 00:36:28,730 --> 00:36:30,607 (knocking) 444 00:36:31,191 --> 00:36:32,609 Aisha? 445 00:36:48,959 --> 00:36:50,502 - That girl. 446 00:36:51,295 --> 00:36:52,504 In your bed. 447 00:36:52,546 --> 00:36:54,590 - She's just a friend, Mom. 448 00:36:54,631 --> 00:36:56,300 Aisha. 449 00:36:56,341 --> 00:36:58,385 She was a neighbour, remember? 450 00:36:59,511 --> 00:37:02,222 She used to live at Unity with her father. 451 00:37:02,264 --> 00:37:04,516 She was smart in school. 452 00:37:04,558 --> 00:37:07,728 - Yes. The scholarship girl. 453 00:37:07,769 --> 00:37:09,813 What's she doing now? 454 00:37:10,606 --> 00:37:12,941 - Not too sure. 455 00:37:15,068 --> 00:37:17,070 - Her jeans are very tight. 456 00:37:17,112 --> 00:37:18,906 - Not that tight, Mama. 457 00:37:20,407 --> 00:37:21,909 Look. 458 00:37:21,950 --> 00:37:25,537 Her father, he died not too long ago. 459 00:37:25,579 --> 00:37:27,122 - Oh. 460 00:37:27,164 --> 00:37:29,333 - I invited her to spend some time here. 461 00:37:34,254 --> 00:37:36,340 - In your bed. 462 00:37:36,381 --> 00:37:38,133 - She's here for the neighbourhood. 463 00:37:38,175 --> 00:37:40,511 To see and remember. 464 00:37:45,974 --> 00:37:47,559 - So... 465 00:37:48,810 --> 00:37:50,771 How long is she going to be here? 466 00:37:50,812 --> 00:37:52,856 - I don't know, Mom. 467 00:37:52,898 --> 00:37:55,025 She's just here to grieve. 468 00:37:56,485 --> 00:37:58,570 (sighs) 469 00:38:00,239 --> 00:38:01,740 - Poor thing. 470 00:38:21,093 --> 00:38:23,303 (water running) 471 00:38:23,345 --> 00:38:28,600 F-R-A-N-C-I-S. 472 00:38:28,642 --> 00:38:31,019 Francis. 473 00:38:31,061 --> 00:38:36,233 F-R-A-N... 474 00:38:36,275 --> 00:38:38,610 C-I-S. 475 00:38:41,238 --> 00:38:43,115 Please, help me reach him. 476 00:38:43,156 --> 00:38:45,075 His birthday is at midnight. 477 00:38:45,117 --> 00:38:47,661 - Ma'am, I need to know which city you want. 478 00:38:49,413 --> 00:38:50,622 - Mom. 479 00:38:53,876 --> 00:38:57,171 - Hello? Are you there? 480 00:38:57,212 --> 00:38:59,590 Who are you trying to reach? 481 00:39:07,306 --> 00:39:10,893 - I understand. I know he's not... 482 00:39:16,732 --> 00:39:18,734 (sharp inhale) 483 00:39:39,129 --> 00:39:40,547 (sniffs) 484 00:39:43,509 --> 00:39:46,345 (soft music) 485 00:39:47,554 --> 00:39:51,350 (indistinct voice on TV) 486 00:39:54,144 --> 00:39:56,480 - I'll see you soon, okay? 487 00:40:14,081 --> 00:40:15,916 - Sleep now, okay? 488 00:40:21,463 --> 00:40:24,216 (sirens passing by) 489 00:40:26,176 --> 00:40:29,137 (indistinct chatter outside) 490 00:40:33,016 --> 00:40:36,144 (laughing) 491 00:40:37,604 --> 00:40:39,773 (sirens) 492 00:40:39,815 --> 00:40:41,400 (man outside): Come back! Where are you going? 493 00:40:50,158 --> 00:40:51,660 - Michael is afraid. 494 00:40:52,494 --> 00:40:54,204 - Come here. 495 00:40:55,747 --> 00:40:57,207 What's he afraid of? 496 00:40:57,249 --> 00:40:58,458 - I don't know. 497 00:40:58,500 --> 00:41:00,377 Maybe it's the Black murderers. 498 00:41:01,128 --> 00:41:02,421 - The who? 499 00:41:02,462 --> 00:41:05,757 - The Black men in the TV. 500 00:41:07,634 --> 00:41:10,429 - The criminals, Francis. 501 00:41:11,430 --> 00:41:14,516 The criminals will be caught by the police and punished. 502 00:41:14,558 --> 00:41:17,102 They'll not be here, we're very safe. 503 00:41:17,144 --> 00:41:19,104 - He doesn't believe we're very safe. 504 00:41:19,146 --> 00:41:20,689 - We are safe, son. 505 00:41:20,731 --> 00:41:22,524 - No, we're not safe. 506 00:41:25,027 --> 00:41:27,029 - We are safe, Francis. 507 00:41:27,070 --> 00:41:29,114 Come here. 508 00:41:37,456 --> 00:41:41,168 (soft music) 509 00:41:47,049 --> 00:41:49,384 How about tomorrow, we go for a picnic 510 00:41:49,426 --> 00:41:51,845 in the Rouge Valley? 511 00:41:51,887 --> 00:41:54,014 (birds chirping) 512 00:41:57,976 --> 00:42:02,689 (soft music) 513 00:42:10,864 --> 00:42:13,700 (birds chirping) 514 00:42:28,090 --> 00:42:30,759 (machine whirring) 515 00:42:30,801 --> 00:42:34,137 (indistinct intercom) 516 00:42:45,816 --> 00:42:48,235 (siren) 517 00:42:53,574 --> 00:42:55,450 (creaking) 518 00:42:55,492 --> 00:42:56,535 - Aisha? 519 00:43:03,458 --> 00:43:06,086 (siren echoing) 520 00:43:06,128 --> 00:43:08,213 (siren) 521 00:43:12,801 --> 00:43:15,012 - On the fucking ground, now! 522 00:43:15,053 --> 00:43:16,722 - Michael, put your hands behind your head! 523 00:43:16,763 --> 00:43:18,265 (policeman screaming) Look at me! 524 00:43:18,307 --> 00:43:20,517 Put your hands behind your head! - Your fucking hands! 525 00:43:20,559 --> 00:43:21,977 - Fucking do it. 526 00:43:22,019 --> 00:43:23,645 (groaning) 527 00:43:23,687 --> 00:43:25,731 (panting) 528 00:43:30,277 --> 00:43:31,862 - Francis-- - Shut up! 529 00:43:31,904 --> 00:43:34,239 - Francis... - I just told you to shut the fuck up. 530 00:43:34,281 --> 00:43:36,033 (panting) 531 00:43:40,787 --> 00:43:42,247 (siren) 532 00:43:42,289 --> 00:43:45,417 (indistinct radio chatter) 533 00:43:47,461 --> 00:43:49,588 - Let's go. 534 00:43:49,630 --> 00:43:51,340 (indistinct chatter) 535 00:43:59,932 --> 00:44:01,683 (indistinct radio chatter) 536 00:44:01,725 --> 00:44:04,228 - That's my mom. - Alright. 537 00:44:06,563 --> 00:44:08,190 (car door shuts) 538 00:44:11,151 --> 00:44:13,278 - Are you their mother? - Hm-hmm. 539 00:44:14,196 --> 00:44:16,698 - Your boys were witness to a shooting altercation. 540 00:44:16,740 --> 00:44:18,116 They're not under investigation. 541 00:44:20,536 --> 00:44:22,454 - Was anyone hurt, officer? 542 00:44:22,496 --> 00:44:26,667 - A young man was killed and a little girl was hit 543 00:44:26,708 --> 00:44:28,752 when a bullet went through the walls of her unit 544 00:44:28,794 --> 00:44:30,337 while she was sleeping. 545 00:44:30,379 --> 00:44:31,797 - A girl? 546 00:44:33,841 --> 00:44:35,300 A sleeping child? 547 00:44:35,342 --> 00:44:36,802 - Yeah. 548 00:44:36,844 --> 00:44:38,387 - Is she dead? 549 00:44:39,680 --> 00:44:41,974 - It's under investigation. 550 00:44:42,516 --> 00:44:43,976 Good night. 551 00:44:45,060 --> 00:44:47,396 (indistinct radio chatter) 552 00:44:49,314 --> 00:44:51,984 (crickets chirping) 553 00:44:59,950 --> 00:45:03,245 - You will tell me everything. 554 00:45:03,287 --> 00:45:05,205 Did you hear what I said? 555 00:45:05,247 --> 00:45:07,416 You will tell me everything! 556 00:45:07,457 --> 00:45:09,001 Francis! 557 00:45:09,459 --> 00:45:11,753 Did you know any of those people that were shot? 558 00:45:12,337 --> 00:45:14,882 You hear me asking you a question? 559 00:45:14,923 --> 00:45:16,592 What are you doing? 560 00:45:17,426 --> 00:45:19,219 Where are you going? - Nowhere. 561 00:45:19,261 --> 00:45:21,471 - I ask you a question! Where are you going? 562 00:45:21,513 --> 00:45:23,348 - Nowhere. - You're going to tell me where you're going! 563 00:45:23,390 --> 00:45:25,309 - Let go! - Tell me where you're going! 564 00:45:25,350 --> 00:45:27,144 - Francis! (thump) 565 00:45:34,568 --> 00:45:36,111 - Sorry. 566 00:45:41,116 --> 00:45:43,243 (sirens outside) 567 00:45:47,247 --> 00:45:48,790 (door opens) 568 00:45:48,832 --> 00:45:51,335 (indistinct) (door shuts) 569 00:45:51,376 --> 00:45:54,213 (panting) - Michael. Leave me alone. 570 00:45:54,922 --> 00:45:56,965 Leave me alone. 571 00:45:57,007 --> 00:45:59,760 (panting) 572 00:46:09,561 --> 00:46:12,064 (soft music) 573 00:46:12,105 --> 00:46:13,732 (sighs) 574 00:46:50,811 --> 00:46:53,272 (bus approaching) 575 00:47:06,368 --> 00:47:08,412 - Yes, can I help you? 576 00:47:10,539 --> 00:47:12,249 - Is Aisha home? 577 00:47:13,584 --> 00:47:15,502 - What do you want with my daughter? 578 00:47:16,587 --> 00:47:18,046 - It's okay. 579 00:47:18,088 --> 00:47:20,799 - Where are you going with this boy? 580 00:47:21,508 --> 00:47:23,886 - I'll be back soon, okay? 581 00:47:24,970 --> 00:47:27,514 (cicadas buzzing) 582 00:47:33,437 --> 00:47:35,564 (siren whooping) 583 00:47:35,606 --> 00:47:39,359 - Really? Three? 584 00:47:40,736 --> 00:47:42,779 - The cops haven't caught the guys yet. 585 00:47:43,572 --> 00:47:45,032 Still out there. 586 00:47:47,326 --> 00:47:49,578 - You know where Francis went? 587 00:47:49,620 --> 00:47:51,622 - He's probably at Desirea's. 588 00:47:52,664 --> 00:47:54,499 - You should go visit him. 589 00:47:57,377 --> 00:47:59,254 - I haven't been there in... 590 00:47:59,296 --> 00:48:01,256 He hasn't invited me, so... 591 00:48:06,637 --> 00:48:08,639 - It was Goose. 592 00:48:09,348 --> 00:48:11,350 The little girl who got shot. 593 00:48:11,391 --> 00:48:14,061 - Little Goose? 594 00:48:16,480 --> 00:48:19,191 The one who rides around in the park on a blue bike? 595 00:48:20,943 --> 00:48:22,402 - Yeah. 596 00:48:23,820 --> 00:48:25,948 They're saying she's stable now. 597 00:48:28,116 --> 00:48:30,035 They're calling her lucky. 598 00:48:34,039 --> 00:48:35,999 I have to go. 599 00:48:51,390 --> 00:48:53,183 (sighs) 600 00:48:55,185 --> 00:48:57,104 (sighs) 601 00:48:57,145 --> 00:48:59,356 (siren whooping) 602 00:49:05,863 --> 00:49:07,614 (sighs) 603 00:49:24,256 --> 00:49:28,343 (sombre music) 604 00:49:37,352 --> 00:49:41,690 (crickets chirping) 605 00:49:44,151 --> 00:49:45,944 - Your father was so proud of you. 606 00:49:46,945 --> 00:49:50,616 Tell every West Indian in the world about his daughter's writing scholarship. 607 00:49:50,657 --> 00:49:54,036 (chuckles) - Aisha's a computer programmer now, Mom. 608 00:49:54,077 --> 00:49:55,871 - Well, I'm a vagabond programmer. 609 00:49:55,913 --> 00:50:01,126 In the last three months I have worked in Manilla, Austin, 610 00:50:01,168 --> 00:50:03,712 Kampala... - Kampala? 611 00:50:03,754 --> 00:50:04,838 - Yeah. 612 00:50:04,880 --> 00:50:08,550 That's where I was when Dad called. 613 00:50:08,592 --> 00:50:11,303 - Hmm. I'm so sorry, dear. 614 00:50:11,345 --> 00:50:14,431 (soft music on radio) 615 00:50:14,473 --> 00:50:19,061 - When Dad passed, I called Michael and he said, 616 00:50:19,102 --> 00:50:21,772 "Please visit, come home to the Park." 617 00:50:21,813 --> 00:50:23,398 So I did. 618 00:50:25,275 --> 00:50:29,530 You know, a year ago, I visited the village 619 00:50:29,571 --> 00:50:31,657 where my dad was born. 620 00:50:31,698 --> 00:50:34,284 And that's the same village where you were born. 621 00:50:34,326 --> 00:50:35,744 (chuckles) 622 00:50:35,786 --> 00:50:38,080 - Yeah, I saw the cane fields, 623 00:50:38,121 --> 00:50:41,750 now wild and a statue of Nanny of the Maroons. 624 00:50:41,792 --> 00:50:43,836 (chuckles) 625 00:50:43,877 --> 00:50:47,089 Yeah! You remember it. Right, Ruth? 626 00:50:47,673 --> 00:50:49,675 - Hmm... 627 00:50:50,384 --> 00:50:52,511 - I've been thinking a lot about that place 628 00:50:52,553 --> 00:50:54,805 since Dad died. 629 00:50:54,847 --> 00:50:57,432 (♪) 630 00:50:58,475 --> 00:51:01,186 - Tell me more about Kampala. 631 00:51:03,605 --> 00:51:08,068 (echoing soft music) 632 00:51:15,576 --> 00:51:18,954 - Who's that? - Our dad, I think. 633 00:51:18,996 --> 00:51:20,873 - Where is he? 634 00:51:21,415 --> 00:51:23,792 - I don't know. Somewhere. 635 00:51:24,459 --> 00:51:26,837 Mama said he was studying to be a man, 636 00:51:26,879 --> 00:51:28,630 but the bitch dropped out. 637 00:51:36,513 --> 00:51:39,433 (soft music) 638 00:51:42,561 --> 00:51:44,229 (laughing) 639 00:51:49,693 --> 00:51:51,904 (indistinct whispering) 640 00:51:59,453 --> 00:52:00,829 (sighs) 641 00:52:00,871 --> 00:52:02,414 - What were you two laughing about? 642 00:52:02,456 --> 00:52:04,374 - Oh, just our secret. 643 00:52:05,667 --> 00:52:07,461 Hey, um... 644 00:52:07,503 --> 00:52:09,630 So, I've been wondering. 645 00:52:09,671 --> 00:52:12,674 Can I plan a get-together? 646 00:52:12,716 --> 00:52:17,221 You know, just a gathering, really, with food and music 647 00:52:17,262 --> 00:52:20,599 and maybe a few words spoken about the people we've lost. 648 00:52:20,641 --> 00:52:23,018 - Yeah, I don't... I don't know. My mother doesn't want 649 00:52:23,060 --> 00:52:25,145 a whole bunch of strangers in our living room. 650 00:52:25,187 --> 00:52:27,606 - Strangers? It wouldn't be a bunch of strangers, Michael. 651 00:52:27,648 --> 00:52:30,651 Just people trying to make sense of things. 652 00:52:30,692 --> 00:52:32,903 - Just let them make sense of things somewhere else. 653 00:52:32,945 --> 00:52:34,404 Alright? I'm sorry. 654 00:52:34,446 --> 00:52:35,822 Won't work. 655 00:52:40,661 --> 00:52:43,664 - Well, you know, this would be good for your mother. 656 00:52:44,581 --> 00:52:46,458 And it would be good for you too. 657 00:52:46,500 --> 00:52:48,168 - We're fine. 658 00:52:48,210 --> 00:52:50,420 Don't tell me what's good for us, Aisha. 659 00:52:52,297 --> 00:52:54,800 - You know your mom is not well, right? 660 00:52:54,842 --> 00:52:57,219 - She's good. - Earlier, when you were at work, 661 00:52:57,261 --> 00:52:59,930 I watched her cross the avenue without even looking. 662 00:52:59,972 --> 00:53:01,932 I had to shout for her to turn and wait. 663 00:53:01,974 --> 00:53:03,600 - She's getting old. - No. 664 00:53:03,642 --> 00:53:07,771 It has nothing to do with age. Michael, you know that. 665 00:53:07,813 --> 00:53:12,359 It's been 10 years. She still can't accept it. 666 00:53:13,068 --> 00:53:14,486 She's stuck. 667 00:53:15,571 --> 00:53:17,447 - She's been doing fine lately. 668 00:53:19,032 --> 00:53:20,784 I don't want to complicate things for her. 669 00:53:22,160 --> 00:53:23,912 No gathering. 670 00:53:24,872 --> 00:53:28,333 (cicadas buzzing) 671 00:53:31,086 --> 00:53:34,506 (electric humming) 672 00:53:34,965 --> 00:53:38,135 (thunder rumbling) 673 00:53:49,479 --> 00:53:51,440 (knocking at door) 674 00:53:56,570 --> 00:53:58,113 Hey, Goose. 675 00:53:58,155 --> 00:54:01,200 - Your mother. I saw her going down into the valley. 676 00:54:01,992 --> 00:54:03,869 She's not wearing shoes. 677 00:54:04,620 --> 00:54:07,623 (soft music) 678 00:54:25,349 --> 00:54:26,850 - Mom. 679 00:54:28,393 --> 00:54:31,813 Hey, come. Come on, put on some shoes. 680 00:54:43,033 --> 00:54:44,952 You okay? 681 00:54:49,289 --> 00:54:52,125 (indistinct radio chatter) 682 00:54:54,419 --> 00:54:56,129 (fly buzzing) 683 00:54:56,171 --> 00:54:58,632 (radio): Temperatures are rising again in Southern Ontario, 684 00:54:58,674 --> 00:55:01,677 with highs in the next few days reaching up to 35 degrees. 685 00:55:01,718 --> 00:55:03,512 As the hot, humid conditions continue... 686 00:55:03,554 --> 00:55:05,597 (indistinct) 687 00:55:18,068 --> 00:55:20,988 (fan rattling) 688 00:55:25,993 --> 00:55:27,911 (sighs) 689 00:55:36,378 --> 00:55:38,255 (fly buzzing) 690 00:55:38,297 --> 00:55:40,007 (high-pitched ringing) 691 00:55:40,048 --> 00:55:42,593 (cheering on radio) 692 00:55:42,634 --> 00:55:44,511 (door opens) 693 00:55:44,553 --> 00:55:46,805 (indistinct sports commentary on television) 694 00:55:47,931 --> 00:55:49,516 (chuckles) 695 00:55:49,558 --> 00:55:51,018 - Feeling alright on this Saturday afternoon, 696 00:55:51,059 --> 00:55:52,603 hope you feel alright across the nation. 697 00:55:52,644 --> 00:55:54,271 Today, we have a very special show, 698 00:55:54,313 --> 00:55:56,398 because we are going to deliver. Right about now, 699 00:55:56,440 --> 00:55:58,442 we're going to call upon the man, DJ Dwayne, baby... 700 00:55:58,483 --> 00:56:00,194 - Is this it? 701 00:56:00,235 --> 00:56:01,778 (cheering on television) 702 00:56:01,820 --> 00:56:03,488 (shuts off television) 703 00:56:03,530 --> 00:56:05,240 - Is this what? 704 00:56:05,282 --> 00:56:07,492 - Is this all you plan on eating today? 705 00:56:09,661 --> 00:56:11,205 - I'm not that hungry. 706 00:56:11,997 --> 00:56:13,582 - What is that? 707 00:56:14,875 --> 00:56:16,502 - It's tinfoil. 708 00:56:16,543 --> 00:56:19,505 - I can see that it's tinfoil, what's it doing there? 709 00:56:19,546 --> 00:56:21,340 - Uh... 710 00:56:21,381 --> 00:56:23,258 Well, I just put it up to reflect the sun. 711 00:56:24,176 --> 00:56:26,512 - Is that what I look like to you? 712 00:56:27,638 --> 00:56:31,141 Uh, like the kind of human who put tinfoil up on our window? 713 00:56:31,183 --> 00:56:34,645 Like the kind of human who advertises tinfoil?! 714 00:56:34,686 --> 00:56:36,939 To everybody passing on the street. 715 00:56:40,192 --> 00:56:43,153 - Well, it's not a bad idea. I mean, other people do it. 716 00:56:43,195 --> 00:56:46,198 - Oh! And I'm other people? 717 00:56:46,240 --> 00:56:49,076 Yet, you sit over there and you look at your mother. 718 00:56:49,117 --> 00:56:51,078 Your own mother and think there she is, 719 00:56:51,119 --> 00:56:52,829 my mother, other people! 720 00:56:54,665 --> 00:56:56,375 (sighs) 721 00:56:56,959 --> 00:57:00,671 You understand the sacrifice I made for you two? 722 00:57:01,338 --> 00:57:02,714 Eh? 723 00:57:11,223 --> 00:57:13,016 (sighs) 724 00:57:17,020 --> 00:57:20,023 (cicadas buzzing) 725 00:57:21,900 --> 00:57:23,360 (sighs) 726 00:57:30,659 --> 00:57:32,327 You hurt yourself? 727 00:57:34,162 --> 00:57:35,581 - It's okay. 728 00:57:36,206 --> 00:57:38,083 - You're touching your face. 729 00:57:39,293 --> 00:57:40,878 - It's just mango juice. 730 00:57:52,055 --> 00:57:53,765 (deep inhale) 731 00:57:55,184 --> 00:57:56,810 - You smell that? 732 00:57:59,646 --> 00:58:01,023 The dill. 733 00:58:05,944 --> 00:58:08,864 (cicadas buzzing) 734 00:58:21,460 --> 00:58:24,588 (♪ Ring The Alarm ♪ by Tenor Saw) 735 00:58:26,048 --> 00:58:28,675 (indistinct chatter) 736 00:58:28,717 --> 00:58:30,844 (hair clipper buzzing) 737 00:58:32,554 --> 00:58:34,932 - You want to get Francis? Isn't that his brother? 738 00:58:34,973 --> 00:58:36,183 - Yeah? 739 00:58:36,225 --> 00:58:38,227 (indistinct) 740 00:58:39,686 --> 00:58:43,774 Yo! Francis! Yo. 741 00:58:45,025 --> 00:58:48,320 (♪) 742 00:58:50,864 --> 00:58:52,950 - Mom made you anything today? 743 00:58:55,911 --> 00:58:57,871 You eat anything today? 744 00:59:02,543 --> 00:59:05,212 - Yeah, I... I ate a little something. 745 00:59:06,713 --> 00:59:09,132 - I'm gonna get you some groceries. 746 00:59:09,174 --> 00:59:10,634 (sighs) 747 00:59:12,177 --> 00:59:14,680 (rhythmic music) 748 00:59:14,721 --> 00:59:16,348 You got the key? 749 00:59:16,390 --> 00:59:17,808 - Yeah. 750 00:59:18,600 --> 00:59:19,977 - Alright. 751 00:59:20,811 --> 00:59:21,895 I'll see you. 752 00:59:30,112 --> 00:59:31,446 Let's go. 753 00:59:39,663 --> 00:59:41,415 - Whose car is this? 754 00:59:41,456 --> 00:59:44,209 (rhythmic music on radio) 755 00:59:44,251 --> 00:59:45,502 - Mine. 756 00:59:46,461 --> 00:59:48,172 Legit. 757 00:59:49,590 --> 00:59:51,216 - What, you bought it? 758 00:59:51,258 --> 00:59:55,387 - Yeah, of course I bought it. How else would I get it? 759 00:59:56,597 --> 00:59:58,849 (♪) 760 01:00:03,353 --> 01:00:04,605 - Are you hungry? 761 01:00:04,646 --> 01:00:06,023 - Yeah. 762 01:00:06,064 --> 01:00:07,691 - What do you feel like? 763 01:00:08,775 --> 01:00:10,903 - I don't know, whatever. - Alright, I'll buy you dinner. 764 01:00:13,614 --> 01:00:14,406 - Alright. 765 01:00:14,448 --> 01:00:15,490 (light chuckle) 766 01:00:18,619 --> 01:00:20,662 - You know, you gotta work on things, man. 767 01:00:22,998 --> 01:00:24,958 - Work on? What do you mean? 768 01:00:25,000 --> 01:00:27,920 - Like, all sorts of things, bro. 769 01:00:27,961 --> 01:00:29,630 (sighs) - Like? 770 01:00:29,671 --> 01:00:31,006 - Okay, like... 771 01:00:31,048 --> 01:00:33,509 Stepping into Desirea's the way you did. 772 01:00:33,550 --> 01:00:34,635 You know? 773 01:00:35,594 --> 01:00:39,223 Like, always looking so fucking unsure. 774 01:00:41,600 --> 01:00:42,518 You gotta... 775 01:00:43,685 --> 01:00:45,562 be cooler about things, man, 776 01:00:45,604 --> 01:00:47,648 and not put everything out on your face all the time. 777 01:00:48,857 --> 01:00:51,235 You gotta carry yourself better, think about your look, 778 01:00:51,276 --> 01:00:53,529 don't matter how poor you are, you can always... 779 01:00:53,570 --> 01:00:56,615 turn up the edge of a collar and style a bit, you know? 780 01:00:56,657 --> 01:00:57,824 Little things like that. 781 01:00:59,493 --> 01:01:02,246 There's always a way to show the world you're not a nobody. 782 01:01:03,372 --> 01:01:04,540 A nigga. 783 01:01:07,292 --> 01:01:09,378 You never know when your break is coming. 784 01:01:12,005 --> 01:01:12,798 Okay? 785 01:01:13,924 --> 01:01:15,843 Okay? - Yeah, yeah. 786 01:01:16,343 --> 01:01:17,386 Yeah. 787 01:01:19,471 --> 01:01:20,764 - And I'll take you to see Dad. 788 01:01:25,102 --> 01:01:26,478 - But we don't know our Dad. 789 01:01:26,520 --> 01:01:28,438 - We don't have to know him, he's our father. 790 01:01:28,480 --> 01:01:29,690 - But we don't know anything about him. 791 01:01:29,731 --> 01:01:30,899 Even where he lives. 792 01:01:30,941 --> 01:01:32,484 - I found out he's here in Scarborough. 793 01:01:33,902 --> 01:01:36,446 - How? - I've been asking people. 794 01:01:36,488 --> 01:01:38,407 - For how long? You weren't gonna tell me? 795 01:01:38,448 --> 01:01:39,449 - Okay, I'm telling you now. 796 01:01:41,869 --> 01:01:42,995 - Where in Scarborough? 797 01:01:45,247 --> 01:01:47,541 - In a low-rise called the Oberlin. 798 01:01:47,583 --> 01:01:49,668 It's like North of the highway. - It's too far. 799 01:01:49,710 --> 01:01:50,919 - We've got wheels now. 800 01:01:50,961 --> 01:01:52,462 - No, we can't just show up, Francis. 801 01:01:52,504 --> 01:01:54,381 Okay? It's been too long. 802 01:01:54,423 --> 01:01:55,257 - You see? 803 01:01:56,341 --> 01:01:58,302 That's exactly what I'm talking about. 804 01:01:58,343 --> 01:02:01,847 Not trying stuff. Not believing. 805 01:02:01,889 --> 01:02:04,266 I'm not saying he's gonna solve everything for us. 806 01:02:04,308 --> 01:02:05,559 I'm not stupid. 807 01:02:07,019 --> 01:02:08,187 (coins clanking) 808 01:02:10,355 --> 01:02:11,982 I'm just saying we have a talk, you know? 809 01:02:15,110 --> 01:02:16,403 Why not give it a shot? 810 01:02:18,780 --> 01:02:20,741 - I don't know, Francis. 811 01:02:23,118 --> 01:02:24,036 - Tssk. 812 01:02:26,288 --> 01:02:27,623 Come on, let's go. 813 01:02:29,499 --> 01:02:30,417 (sighs) 814 01:02:30,459 --> 01:02:33,295 (crickets chirping) 815 01:02:58,070 --> 01:02:59,196 Would you relax? 816 01:03:01,156 --> 01:03:02,324 You're freaking me out. 817 01:03:03,992 --> 01:03:06,286 (thunder rumbling) 818 01:03:09,164 --> 01:03:10,582 This is it, 195. 819 01:03:14,503 --> 01:03:15,879 - Let's go, Francis. 820 01:03:19,842 --> 01:03:20,843 - You're not curious? 821 01:03:39,194 --> 01:03:40,362 What's up? 822 01:03:53,208 --> 01:03:55,794 (ringing) 823 01:03:56,461 --> 01:03:57,254 (woman): Hello? 824 01:03:58,380 --> 01:03:59,173 - Sorry. 825 01:04:02,593 --> 01:04:03,886 (clears throat) 826 01:04:08,473 --> 01:04:13,312 (ringing) 827 01:04:13,353 --> 01:04:15,063 (woman): Yeah? Who is this? 828 01:04:15,105 --> 01:04:16,398 - Sorry, wrong number. 829 01:04:17,816 --> 01:04:19,568 - You kids get out of here, you hear me? 830 01:04:21,278 --> 01:04:22,571 - Yeah, sorry. 831 01:04:22,613 --> 01:04:24,114 (clears throat) - You bitches lost? 832 01:04:33,373 --> 01:04:38,337 (ringing) 833 01:04:38,378 --> 01:04:39,421 (man): What? 834 01:04:43,300 --> 01:04:44,176 - Hello? 835 01:04:45,385 --> 01:04:47,221 - I don't want none, whatever you're selling. 836 01:04:50,682 --> 01:04:54,269 - No, I'm not selling anything. It's just me. 837 01:04:58,440 --> 01:04:59,233 It's me. 838 01:05:00,734 --> 01:05:03,278 It's us. Francis and Michael. 839 01:05:12,704 --> 01:05:13,997 - You've got the wrong place. 840 01:05:14,039 --> 01:05:15,290 (beeping) 841 01:05:30,305 --> 01:05:33,934 (soft music) 842 01:05:47,656 --> 01:05:48,991 (tires screeching) 843 01:05:53,495 --> 01:05:56,582 (crickets chirping) 844 01:05:59,835 --> 01:06:00,669 (knocking) 845 01:06:11,555 --> 01:06:13,056 - Hey. - Hey. 846 01:06:14,558 --> 01:06:17,644 My dad's working security tonight, overnight. 847 01:06:18,896 --> 01:06:21,148 Come in. - Alright. 848 01:06:26,153 --> 01:06:32,326 (rhythmic music playing on speakers) 849 01:06:39,041 --> 01:06:40,459 - Do you think he was your dad? 850 01:06:42,461 --> 01:06:43,253 - No. 851 01:06:46,840 --> 01:06:48,008 I don't know. 852 01:06:50,469 --> 01:06:51,637 And I don't care. 853 01:06:54,765 --> 01:06:56,517 - You should ask your mom about your dad. 854 01:06:58,727 --> 01:07:00,604 Maybe she knows where he is. 855 01:07:03,899 --> 01:07:04,983 - I can't upset her. 856 01:07:06,860 --> 01:07:07,986 Not now. 857 01:08:17,222 --> 01:08:19,558 (buttons click) 858 01:08:39,244 --> 01:08:40,037 - Yo. 859 01:08:43,040 --> 01:08:43,999 You good? 860 01:08:48,629 --> 01:08:49,713 - Yeah, I'm good. 861 01:08:56,553 --> 01:08:57,930 - You don't seem good. 862 01:09:27,292 --> 01:09:30,504 (breathing heavily) 863 01:09:30,546 --> 01:09:33,882 (soft music) 864 01:09:39,429 --> 01:09:44,852 (♪) 865 01:10:24,099 --> 01:10:25,267 (keys jangling) 866 01:10:30,856 --> 01:10:31,982 - Hey. 867 01:10:33,483 --> 01:10:34,860 - What is he doing here? 868 01:10:34,902 --> 01:10:36,945 - I didn't think he'd actually show up. 869 01:10:36,987 --> 01:10:40,032 I sent a message to a friend and... 870 01:10:40,073 --> 01:10:42,034 It wasn't even a real invitation, 871 01:10:42,075 --> 01:10:45,078 it was just more of a suggestion that we all meet up. 872 01:10:45,120 --> 01:10:46,830 - Momma don't need this right now. 873 01:10:46,872 --> 01:10:48,123 - I know, he just... 874 01:10:48,999 --> 01:10:51,168 He just showed up while you were out and... 875 01:10:51,210 --> 01:10:52,669 Your mom let him in. 876 01:10:53,504 --> 01:10:54,838 They've been talking. 877 01:10:55,672 --> 01:10:56,590 (sighs) 878 01:10:57,883 --> 01:10:59,635 - This is not a good idea, Aisha. 879 01:11:00,177 --> 01:11:03,263 I don't want my mom disturbed and confused, she's fragile. 880 01:11:03,305 --> 01:11:06,475 - I know. It's only going to be temporary. 881 01:11:06,517 --> 01:11:08,560 You know, your mom is the one who suggested 882 01:11:08,602 --> 01:11:10,562 the mattress, and... 883 01:11:10,604 --> 01:11:11,605 You know, there's room. 884 01:11:12,940 --> 01:11:15,275 And he doesn't really have anywhere else to go. 885 01:11:22,991 --> 01:11:23,784 (sighs) 886 01:11:30,958 --> 01:11:32,042 - Yo. 887 01:11:32,084 --> 01:11:33,210 - Um... 888 01:11:39,258 --> 01:11:41,343 What's up? - What's up? 889 01:11:43,679 --> 01:11:44,930 - You good, Michael? 890 01:12:10,372 --> 01:12:11,707 (indistinct muttering) 891 01:12:11,748 --> 01:12:13,250 - Is that bodi? 892 01:12:13,292 --> 01:12:17,087 - Uh no, just string beans, I couldn't find the bodi. 893 01:12:17,129 --> 01:12:19,381 - We're gonna be ready to eat in a few minutes. 894 01:12:19,423 --> 01:12:21,800 -That right, Jelly? - Yep. 895 01:12:23,510 --> 01:12:25,888 (sizzling) 896 01:12:27,848 --> 01:12:30,100 (clears throat) 897 01:12:31,393 --> 01:12:33,729 (coughing) 898 01:12:37,482 --> 01:12:39,151 Maybe we should open the door a bit? 899 01:12:39,193 --> 01:12:40,527 It must be the scotch burning... 900 01:12:40,569 --> 01:12:42,487 - No. It's okay. 901 01:12:42,529 --> 01:12:44,072 (coughs) 902 01:12:44,114 --> 01:12:45,866 I've got to leave soon anyways. 903 01:12:45,908 --> 01:12:48,410 - Uh... (coughing) 904 01:12:56,251 --> 01:12:59,171 (coughs) 905 01:12:59,213 --> 01:13:02,299 (♪) 906 01:13:05,969 --> 01:13:07,763 (laughing) 907 01:13:07,804 --> 01:13:10,265 (indistinct chatter) 908 01:13:16,021 --> 01:13:17,523 - Yo, hold up, hold up. 909 01:13:17,564 --> 01:13:19,149 Hey, you recognize these guys? 910 01:13:19,191 --> 01:13:20,734 - We should leave. 911 01:13:20,776 --> 01:13:22,694 (chuckling) 912 01:13:22,736 --> 01:13:23,904 - Fuck that. 913 01:13:25,197 --> 01:13:26,865 Nobody enters my shelter. 914 01:13:33,121 --> 01:13:34,581 - What's up, bitch? 915 01:13:45,551 --> 01:13:46,969 Bitch? 916 01:13:47,010 --> 01:13:48,846 (guys chuckling) 917 01:13:50,889 --> 01:13:52,474 Hey? 918 01:13:52,516 --> 01:13:54,810 Hey, just... 919 01:13:54,852 --> 01:13:57,396 (chuckling) - What a little bitch. 920 01:14:01,066 --> 01:14:03,151 - What's up? - What's up? 921 01:14:04,319 --> 01:14:05,571 What's up? 922 01:14:05,612 --> 01:14:07,281 This motherfucking sodomite tells me. 923 01:14:09,491 --> 01:14:10,617 - Hey, fuck off. 924 01:14:11,326 --> 01:14:13,495 - What did you say to him? - What? 925 01:14:16,039 --> 01:14:18,876 (tense music) 926 01:14:18,917 --> 01:14:20,377 You like that? - Hey. 927 01:14:21,962 --> 01:14:24,798 Look, I'm sorry. Alright? Just... 928 01:14:25,799 --> 01:14:26,717 Just relax. 929 01:14:28,260 --> 01:14:29,178 Just relax. 930 01:14:31,013 --> 01:14:32,014 - Yo. 931 01:14:33,932 --> 01:14:34,933 What the fuck? 932 01:14:35,767 --> 01:14:37,728 (♪) 933 01:14:37,769 --> 01:14:39,354 (grunting) 934 01:14:44,985 --> 01:14:46,069 You... 935 01:14:48,488 --> 01:14:49,406 What the fuck? 936 01:14:55,954 --> 01:14:57,289 Fucking crazy. 937 01:15:08,842 --> 01:15:09,635 - Yo. 938 01:15:16,892 --> 01:15:18,101 Francis? 939 01:15:18,977 --> 01:15:19,978 Francis! 940 01:15:23,899 --> 01:15:27,152 (rhythmic music playing on speakers) 941 01:15:27,194 --> 01:15:30,155 (lively chatter) 942 01:15:32,950 --> 01:15:36,245 - Michael. Hey, I can explain, okay? 943 01:15:37,454 --> 01:15:40,249 It's... it's fine. Michael. Michael! 944 01:15:40,290 --> 01:15:41,708 - Hey! - I'm so sorry. 945 01:15:41,750 --> 01:15:43,210 Michael, please! Okay, Michael please, 946 01:15:43,252 --> 01:15:44,586 just let me explain. 947 01:15:46,129 --> 01:15:47,506 - Michael, hey. 948 01:15:48,340 --> 01:15:49,758 (indistinct) 949 01:15:51,510 --> 01:15:52,636 Michael? 950 01:15:52,678 --> 01:15:54,096 (clattering) 951 01:15:54,137 --> 01:15:57,099 Michael! We were listening to music, we were talking! 952 01:15:57,140 --> 01:15:58,600 - I warned you about strangers. 953 01:15:58,642 --> 01:16:00,310 - These are just my friends, Michael. 954 01:16:00,352 --> 01:16:02,729 They know the story and just want to pay their respect. 955 01:16:02,771 --> 01:16:04,231 - I don't want their fucking respect. 956 01:16:04,273 --> 01:16:05,566 I want them out of my fucking house. 957 01:16:05,607 --> 01:16:07,609 - Michael, stop it! - I want everybody out! 958 01:16:07,651 --> 01:16:10,445 Get out! Now! Get out of my house! 959 01:16:10,487 --> 01:16:12,739 Get the fuck out! - What's wrong with you? 960 01:16:12,781 --> 01:16:13,615 - Come on! 961 01:16:15,826 --> 01:16:17,870 (indistinct whispering) 962 01:16:19,830 --> 01:16:21,039 - I'll take care of this. 963 01:16:21,081 --> 01:16:23,375 - I'm sorry, thank you so much for coming. 964 01:16:24,877 --> 01:16:27,462 (♪) 965 01:16:40,184 --> 01:16:41,226 (music stops) 966 01:16:42,394 --> 01:16:45,522 (heavy breathing) 967 01:17:28,982 --> 01:17:32,236 (soft music plays) 968 01:17:39,993 --> 01:17:44,831 ♪ Now I know we have great respect ♪ 969 01:17:46,458 --> 01:17:49,127 ♪ For the sister and mother ♪ 970 01:17:49,169 --> 01:17:51,547 ♪ It's even better yet ♪ 971 01:17:54,007 --> 01:17:57,094 ♪ But there's the joker in the street ♪ 972 01:17:57,135 --> 01:18:02,099 ♪ Loving one brother and killing the other ♪ 973 01:18:02,140 --> 01:18:05,602 ♪ When the time comes and we are really free ♪ 974 01:18:05,644 --> 01:18:09,106 ♪ There'll be no brothers left you see ♪ 975 01:18:10,357 --> 01:18:15,571 ♪ We people who are darker than blue ♪ 976 01:18:16,947 --> 01:18:19,533 ♪ Don't let us hang around this town ♪ 977 01:18:20,951 --> 01:18:23,537 ♪ And let what others say come true ♪ 978 01:18:24,705 --> 01:18:29,084 ♪ We're just good for nothing they all figure ♪ 979 01:18:29,126 --> 01:18:32,838 ♪ A boyish grown up shiftless jigger ♪ 980 01:18:32,880 --> 01:18:36,049 ♪ Now we can't hardly stand for that ♪ 981 01:18:36,091 --> 01:18:40,554 ♪ Or is that really where it's at ♪ 982 01:18:40,596 --> 01:18:42,472 (door opens) 983 01:18:59,364 --> 01:19:00,616 (sighs) 984 01:19:16,006 --> 01:19:17,466 - Do you know this place? 985 01:19:18,842 --> 01:19:20,344 The statue of this woman. 986 01:19:24,097 --> 01:19:24,890 - No. 987 01:19:25,849 --> 01:19:28,685 - This is Nanny of the Maroons. 988 01:19:30,604 --> 01:19:33,148 I didn't know anything about her until I went to Jamaica. 989 01:19:34,399 --> 01:19:38,028 She led a guerilla war against her colonial masters. 990 01:19:40,030 --> 01:19:41,365 A fierce woman. 991 01:19:43,158 --> 01:19:44,284 An outlaw. 992 01:19:46,370 --> 01:19:49,581 My dad lived just a short walk from that statue 993 01:19:49,623 --> 01:19:52,334 but he never told me anything about her. 994 01:19:55,796 --> 01:19:57,840 He told me so little of his past. 995 01:20:01,385 --> 01:20:04,179 He never explained to me why he worked his whole life 996 01:20:04,221 --> 01:20:07,641 as a gardener and then as a security guard. 997 01:20:10,727 --> 01:20:12,563 And even his cancer was something that I had 998 01:20:12,604 --> 01:20:16,650 to learn way too late from a nurse. 999 01:20:23,073 --> 01:20:25,075 (sighs) 1000 01:20:33,625 --> 01:20:37,838 How our immigrant parents cleaned toilets, 1001 01:20:39,882 --> 01:20:42,593 took care of other people's fucking kids, 1002 01:20:42,634 --> 01:20:47,890 took shit all day, struggled with rent, 1003 01:20:49,391 --> 01:20:51,059 were chronically tired, 1004 01:20:53,645 --> 01:20:55,022 all for us. 1005 01:21:23,509 --> 01:21:26,261 - I remember Mom talking about my father a few times. 1006 01:21:28,805 --> 01:21:30,599 The first time was around Christmas. 1007 01:21:34,019 --> 01:21:35,854 The one before Francis died. 1008 01:21:36,855 --> 01:21:39,066 - You didn't leave any for yourself? 1009 01:21:39,107 --> 01:21:40,984 - Oh, I'm not even hungry. Eat up. 1010 01:21:43,028 --> 01:21:44,363 I wanna talk about Christmas. 1011 01:21:45,697 --> 01:21:48,450 It's gonna be a little quiet this year. 1012 01:21:48,492 --> 01:21:50,494 Nice meal but no gifts. 1013 01:21:52,496 --> 01:21:54,373 It's the economy. 1014 01:21:54,414 --> 01:21:56,416 I'll get a new job in the new year, 1015 01:21:56,458 --> 01:21:58,001 hopefully with some overtime. 1016 01:22:03,549 --> 01:22:05,926 (She hums.) 1017 01:22:11,390 --> 01:22:13,559 Grow up, Francis, be a man. 1018 01:22:14,601 --> 01:22:16,311 Don't be a bitch like your father. 1019 01:22:25,863 --> 01:22:27,489 - Look, I'm... 1020 01:22:27,531 --> 01:22:30,409 I'm sorry I got angry, I get what you were trying to do. 1021 01:22:31,702 --> 01:22:35,247 I should've warned you that we have to go slow with my Mom. 1022 01:22:36,331 --> 01:22:37,541 It's not easy for her. 1023 01:22:42,588 --> 01:22:45,257 (dancing music playing on speakers) 1024 01:22:48,218 --> 01:22:49,761 - Yo, welcome, welcome! 1025 01:22:49,803 --> 01:22:50,888 (chuckles) 1026 01:22:50,929 --> 01:22:52,556 Come on in, pretty thing. - Thank you. 1027 01:22:52,598 --> 01:22:54,308 - ID, please. - Fuck off, Dru. 1028 01:22:54,349 --> 01:22:57,477 - Oh, yeah? Better watch your fucking language. 1029 01:22:57,519 --> 01:22:59,605 (chuckling) 1030 01:23:03,066 --> 01:23:04,067 - Yo! 1031 01:23:04,109 --> 01:23:05,485 (exclaiming) 1032 01:23:08,113 --> 01:23:09,948 - What's up, little brother, you good? 1033 01:23:09,990 --> 01:23:12,367 - Yeah, I'm good. Do you remember Aisha? 1034 01:23:12,409 --> 01:23:15,287 - I remember Aisha. Hey, do I know your pops? 1035 01:23:15,329 --> 01:23:16,955 - My dad? 1036 01:23:16,997 --> 01:23:18,665 - Yeah, he's got good music tastes. 1037 01:23:18,707 --> 01:23:20,125 And not a half bad singing voice either. 1038 01:23:20,167 --> 01:23:22,211 - How would you possibly know that? 1039 01:23:22,252 --> 01:23:24,254 - Listen, I just know things. 1040 01:23:24,296 --> 01:23:26,757 I know everything that happens in the Waldorf! 1041 01:23:26,798 --> 01:23:29,134 - Okay. - Hey, welcome to Desirea's. 1042 01:23:29,176 --> 01:23:30,260 (chuckling) 1043 01:23:32,304 --> 01:23:34,473 - What's this? - Oh, you didn't know? 1044 01:23:34,515 --> 01:23:36,975 They're doing auditions. You could get a record deal. 1045 01:23:38,560 --> 01:23:40,521 Jelly's gonna audition. 1046 01:23:40,562 --> 01:23:44,441 It's time to take the stage, shine, represent. 1047 01:23:44,483 --> 01:23:45,567 I'm his producer. 1048 01:23:45,609 --> 01:23:46,985 - Alright, alright. 1049 01:23:48,862 --> 01:23:50,447 (rhythmic music) 1050 01:23:50,489 --> 01:23:53,283 (cheering) 1051 01:23:53,325 --> 01:23:55,452 (air horns honking) 1052 01:23:59,122 --> 01:24:01,625 (indistinct exclaiming) 1053 01:24:01,667 --> 01:24:03,001 (indistinct chanting) 1054 01:24:03,043 --> 01:24:04,211 - Who are you? 1055 01:24:08,924 --> 01:24:11,176 (♪) 1056 01:24:12,469 --> 01:24:15,389 (chuckling) 1057 01:24:16,265 --> 01:24:21,395 (♪ I Know You Got Soul ♪ by Eric B. & Rakim) 1058 01:24:34,449 --> 01:24:36,827 (♪) 1059 01:24:39,204 --> 01:24:41,123 (laughing) 1060 01:25:02,895 --> 01:25:05,814 (soft rhythmic music) 1061 01:25:12,279 --> 01:25:14,281 (knocking) - Open the door! 1062 01:25:14,323 --> 01:25:15,741 - Oh, shit. 1063 01:25:16,408 --> 01:25:19,453 - Third time this week since Anton got killed. 1064 01:25:25,125 --> 01:25:27,419 (indistinct radio chatter) 1065 01:25:27,461 --> 01:25:31,131 - Okay, whoa, whoa, what seems to be the problem, officer? 1066 01:25:31,173 --> 01:25:34,259 - Conrad's Bar was robbed at gunpoint four blocks from here. 1067 01:25:35,719 --> 01:25:39,806 Two Black subjects were last seen running down Warrens Ave. 1068 01:25:39,848 --> 01:25:41,225 Anyone here seen anything? 1069 01:25:43,352 --> 01:25:45,312 - We haven't seen anything, officers. 1070 01:25:45,354 --> 01:25:48,106 - Alright, everyone stand up against the counter 1071 01:25:48,148 --> 01:25:51,401 and keep your hands where we can see them, empty your pockets. 1072 01:25:51,443 --> 01:25:53,445 Let's go, let's go. 1073 01:25:54,404 --> 01:25:55,322 - You too, genius. 1074 01:25:55,364 --> 01:25:56,448 - Yo, don't touch him! 1075 01:25:58,158 --> 01:25:59,117 - Excuse-me? 1076 01:26:16,885 --> 01:26:17,886 (sigh) 1077 01:26:27,104 --> 01:26:28,522 Okay, search them. 1078 01:26:35,445 --> 01:26:37,489 (heavy breathing) 1079 01:26:41,159 --> 01:26:44,746 (tense music) 1080 01:26:48,292 --> 01:26:51,170 Okay, alright, alright, enough. Let's go, come on. 1081 01:26:51,211 --> 01:26:53,839 Thank you very much, ladies and gentlemen. 1082 01:26:55,465 --> 01:26:56,675 Thank you for your time. 1083 01:26:59,261 --> 01:27:00,512 - Thank you, officer. 1084 01:27:15,611 --> 01:27:19,656 (cicadas buzzing) 1085 01:27:19,698 --> 01:27:22,784 (electric humming) 1086 01:27:28,457 --> 01:27:29,791 - Whoa... 1087 01:27:32,461 --> 01:27:33,837 - Good? - Yeah, yeah. 1088 01:27:33,879 --> 01:27:36,381 I'm good. Just keep going. 1089 01:27:37,382 --> 01:27:38,175 - Alright. 1090 01:27:39,009 --> 01:27:40,552 I'll see you at the top, baby brother. 1091 01:27:43,055 --> 01:27:45,682 (electric humming) 1092 01:27:45,724 --> 01:27:47,392 - Whoo! 1093 01:27:47,434 --> 01:27:48,810 (chuckling) 1094 01:27:48,852 --> 01:27:50,103 - Let's go! 1095 01:27:53,899 --> 01:27:55,567 You okay? - I'm good. 1096 01:27:55,609 --> 01:27:57,945 - You ready? - Born ready, baby. 1097 01:27:57,986 --> 01:28:00,322 Born ready, baby! Whoo! 1098 01:28:00,364 --> 01:28:02,783 (exclaiming) 1099 01:28:02,824 --> 01:28:03,825 - What's up? 1100 01:28:03,867 --> 01:28:08,288 (overlapping chatter) 1101 01:28:08,330 --> 01:28:10,040 - Is it time to go in yet? 1102 01:28:14,086 --> 01:28:14,878 - Soon. 1103 01:28:30,185 --> 01:28:31,645 - So we're ready now? 1104 01:28:31,687 --> 01:28:34,064 - Relax, you'll get your turn. 1105 01:28:34,106 --> 01:28:36,525 - Hey, you're next. They're good to go in. 1106 01:28:36,567 --> 01:28:38,443 - Okay, superstars, you're in next. 1107 01:28:38,485 --> 01:28:40,821 - Yeah? - You're going in. 1108 01:28:40,863 --> 01:28:43,198 - Yeah? - Yeah! 1109 01:28:44,032 --> 01:28:45,826 - Scarborough in the house! 1110 01:28:45,868 --> 01:28:47,286 (exclaiming) 1111 01:28:47,327 --> 01:28:49,705 - Gentlemen, whenever you're ready. 1112 01:28:50,873 --> 01:28:52,207 Let's see what you've got. 1113 01:28:55,502 --> 01:28:58,797 (rhythmic music) 1114 01:28:58,839 --> 01:29:00,716 - Come on Jelly, you got this, baby. 1115 01:29:00,757 --> 01:29:03,552 Show them where you from, baby, let's go! 1116 01:29:03,594 --> 01:29:05,846 (♪) 1117 01:29:29,369 --> 01:29:35,167 (♪) 1118 01:29:58,815 --> 01:30:00,776 ♪ I ain't no joke ♪ 1119 01:30:03,820 --> 01:30:05,280 ♪ I ain't no joke ♪ 1120 01:30:07,908 --> 01:30:09,493 ♪ I ain't no joke ♪ 1121 01:30:10,786 --> 01:30:13,247 ♪ Too Black Too strong ♪ 1122 01:30:14,373 --> 01:30:15,582 (light applause) 1123 01:30:15,624 --> 01:30:17,417 - Alright man, that was pretty dope. 1124 01:30:17,459 --> 01:30:18,836 That was off the chain. 1125 01:30:19,628 --> 01:30:21,797 Like you're finally waking my ass up. 1126 01:30:21,839 --> 01:30:24,341 Can't say the same for my partner here, 1127 01:30:24,383 --> 01:30:25,968 but I like the way you was cutting up 1128 01:30:26,009 --> 01:30:27,719 them ones and twos, man. 1129 01:30:27,761 --> 01:30:30,889 Good record sources you got, you've got some real talent. 1130 01:30:30,931 --> 01:30:33,016 Anyway, keep the peace. 1131 01:30:33,058 --> 01:30:36,478 And stay in school, man. Thank you. 1132 01:30:36,520 --> 01:30:37,354 Next! 1133 01:30:39,481 --> 01:30:41,900 - Wanna hear some more from him or...? 1134 01:30:41,942 --> 01:30:44,194 - We're good, man. No, thank you. 1135 01:30:45,737 --> 01:30:50,033 - You know, he could do another set really quick. You know? 1136 01:30:50,075 --> 01:30:51,326 - No, thank you. 1137 01:30:52,160 --> 01:30:53,745 We've got another group waiting. 1138 01:30:58,792 --> 01:31:03,422 - Um, so, you'll let us know if we win, right? 1139 01:31:04,131 --> 01:31:07,050 - Yeah kid, we'll uh, definitely call you. 1140 01:31:08,177 --> 01:31:09,094 Okay. 1141 01:31:10,262 --> 01:31:11,054 So... 1142 01:31:12,222 --> 01:31:13,974 That means the audition's over, 1143 01:31:14,016 --> 01:31:16,768 and you guys have to get the fuck out of here. 1144 01:31:18,437 --> 01:31:21,565 - Alright, hey, Francis, come on. Let's go. 1145 01:31:21,607 --> 01:31:25,110 (city hubbub) 1146 01:31:30,866 --> 01:31:32,075 You did really good, Jelly. 1147 01:31:33,202 --> 01:31:35,245 - Yeah, yeah man, for sure. 1148 01:31:35,287 --> 01:31:38,290 Listen uh, we're still gonna celebrate, alright? 1149 01:31:38,332 --> 01:31:40,375 I'm gonna meet you out back at Desirea's, cool? 1150 01:31:40,417 --> 01:31:41,502 Want me to take that? 1151 01:31:41,543 --> 01:31:42,586 - Yeah. 1152 01:31:43,504 --> 01:31:46,048 - Got you, brother. - Appreciate you. 1153 01:31:46,089 --> 01:31:48,091 - I have to go home and I'm gonna get 1154 01:31:48,133 --> 01:31:49,593 a ride back with Dru. 1155 01:31:49,635 --> 01:31:51,595 But I'll see you tomorrow, okay? 1156 01:31:53,222 --> 01:31:54,765 - Francis, you good, bro? 1157 01:31:55,807 --> 01:31:58,060 Hey, Scarborough, man. 1158 01:31:58,101 --> 01:31:59,436 See you, alright? 1159 01:32:09,863 --> 01:32:11,823 - Yo, their set up was fucked up, man. 1160 01:32:13,909 --> 01:32:15,619 Turn tables were too high. 1161 01:32:16,453 --> 01:32:17,871 They didn't give us enough time. 1162 01:32:22,000 --> 01:32:23,627 Yo, how are they even gonna contact us? 1163 01:32:27,714 --> 01:32:29,925 Anybody see them take any numbers down? 1164 01:32:32,886 --> 01:32:34,263 I'm gonna talk to the promoter. 1165 01:32:42,479 --> 01:32:44,022 Hey, I need to talk to the promoter. 1166 01:32:44,064 --> 01:32:45,524 - Sorry, guy, we're closed. 1167 01:32:46,441 --> 01:32:48,151 - We just need to talk to the promoter. 1168 01:32:49,194 --> 01:32:51,613 - You didn't hear me, you're not getting in. 1169 01:32:51,655 --> 01:32:53,240 - You're not listening to me. 1170 01:32:54,408 --> 01:32:56,243 We were just in there performing. 1171 01:32:58,036 --> 01:32:59,037 Auditioning. 1172 01:33:00,330 --> 01:33:02,332 - Oh, you were performing. - Yeah. 1173 01:33:02,374 --> 01:33:05,252 - Doing your thing with your homies here, 1174 01:33:05,294 --> 01:33:06,461 with your niggas. 1175 01:33:10,048 --> 01:33:12,092 - Alright, we're going in, alright? 1176 01:33:12,134 --> 01:33:14,761 We're going in. - I don't think so, nigga. 1177 01:33:14,803 --> 01:33:16,555 - Alright, come on Francis, let's go. 1178 01:33:18,098 --> 01:33:19,391 - Yeah, Francis. 1179 01:33:20,309 --> 01:33:22,144 Why don't you listen to your little bitch here? 1180 01:33:25,314 --> 01:33:26,648 (blow landing) 1181 01:33:26,690 --> 01:33:28,233 (grunting) 1182 01:33:28,275 --> 01:33:29,902 (echoing thump) 1183 01:33:29,943 --> 01:33:31,778 (screaming) 1184 01:33:31,820 --> 01:33:33,155 - Stop! 1185 01:33:33,197 --> 01:33:34,448 Stop! 1186 01:33:34,489 --> 01:33:37,826 Stop! That's my brother, please stop! 1187 01:33:37,868 --> 01:33:41,538 (indistinct shouting) 1188 01:33:41,580 --> 01:33:46,084 (dramatic music) 1189 01:33:57,054 --> 01:34:00,557 (birds chirping) 1190 01:34:27,209 --> 01:34:29,878 (door opens and closes) 1191 01:34:41,557 --> 01:34:47,062 (city hubbub) 1192 01:34:51,024 --> 01:34:52,484 (cars honking) 1193 01:34:54,611 --> 01:34:57,948 - Michael! Michael, wake up. There's been an accident. 1194 01:34:57,990 --> 01:35:00,659 - What? - Your Mom. 1195 01:35:00,701 --> 01:35:01,910 Jelly's with her. 1196 01:35:02,911 --> 01:35:06,206 - Francis! Francis! 1197 01:35:06,248 --> 01:35:09,751 (panting) 1198 01:35:09,793 --> 01:35:11,962 Come on, get up! Get up! 1199 01:35:12,004 --> 01:35:13,297 - We've gotta take him to a hospital. 1200 01:35:13,338 --> 01:35:14,756 - No hospital. - Just take us home. 1201 01:35:15,549 --> 01:35:17,050 Mom! Mom! 1202 01:35:17,593 --> 01:35:19,052 - Francis? 1203 01:35:19,094 --> 01:35:21,972 - Mom... - Francis, 1204 01:35:22,014 --> 01:35:23,265 what happened? 1205 01:35:23,307 --> 01:35:26,602 - I'm sorry, Mom, I'm sorry for everything. 1206 01:35:26,643 --> 01:35:27,728 - I'm gonna get you help. 1207 01:35:27,769 --> 01:35:30,147 - I'm sorry for being a shitty son. 1208 01:35:30,189 --> 01:35:33,150 I'm sorry for disappointing you and breaking your heart. 1209 01:35:33,192 --> 01:35:34,193 I'm sorry. 1210 01:35:35,194 --> 01:35:37,112 I didn't mean to. 1211 01:35:38,071 --> 01:35:40,699 - Alright, it's alright. 1212 01:35:40,741 --> 01:35:42,826 Sit down. Shh... 1213 01:35:42,868 --> 01:35:45,495 Come here, baby, it's alright. 1214 01:35:45,537 --> 01:35:47,831 Come, sit down. Sit down, baby. 1215 01:35:49,041 --> 01:35:51,752 I'm not leaving you. I promise you. 1216 01:35:51,793 --> 01:35:54,129 Mama's here now, I'm not leaving you, I promise. 1217 01:35:54,171 --> 01:35:56,131 I'm just gonna get you something, 1218 01:35:56,173 --> 01:35:58,759 some gaze, some ointment, I'm not leaving you. 1219 01:36:01,929 --> 01:36:04,515 - Is she okay? - Yeah. 1220 01:36:04,556 --> 01:36:06,642 She's gonna get you cleaned up, okay? 1221 01:36:06,683 --> 01:36:09,853 - I'm sorry, man. - It's alright, it's okay. 1222 01:36:11,396 --> 01:36:13,273 Just stay right here, alright? Stay right here. 1223 01:36:19,655 --> 01:36:22,991 Mom! Mom, hey, look at me, look at me. 1224 01:36:24,535 --> 01:36:25,661 It's gonna be alright. 1225 01:36:25,702 --> 01:36:27,829 - Yes, it will. 1226 01:36:31,792 --> 01:36:33,877 Francis? Fran-- 1227 01:36:33,919 --> 01:36:36,088 Michael. - Okay. 1228 01:36:38,173 --> 01:36:41,218 (panting) 1229 01:36:42,344 --> 01:36:44,721 Francis! Francis, 1230 01:36:44,763 --> 01:36:46,014 why did you leave? 1231 01:36:47,307 --> 01:36:49,434 Come on, let's go home, okay? 1232 01:36:49,476 --> 01:36:52,187 Mom wants you to come home, come on, let's go home. 1233 01:36:52,229 --> 01:36:53,605 - Take me to Desirea's. 1234 01:36:53,647 --> 01:36:56,692 - Okay, let's go to Desirea's alright? 1235 01:36:59,152 --> 01:37:00,821 Almost there. 1236 01:37:00,863 --> 01:37:02,406 Hey, help! Help! 1237 01:37:03,365 --> 01:37:04,741 - Give me a fresh towel. 1238 01:37:06,660 --> 01:37:08,871 Come on, sit him down. - What happened? 1239 01:37:10,247 --> 01:37:12,541 What happened? - Easy, home boy, easy. 1240 01:37:13,625 --> 01:37:15,127 - This shit happened at the audition? 1241 01:37:15,169 --> 01:37:16,753 - He needs to go to a hospital. 1242 01:37:16,795 --> 01:37:18,297 - I'm not going to no damn hospital. 1243 01:37:18,338 --> 01:37:21,341 - Francis, Francis! - You have to sit. 1244 01:37:21,383 --> 01:37:22,801 - Sit down! - You have to sit. 1245 01:37:23,677 --> 01:37:25,429 - Please, please sit down. 1246 01:37:25,470 --> 01:37:27,764 (groans) - What's your problem, Francis? 1247 01:37:27,806 --> 01:37:29,183 You need to calm the fuck down! 1248 01:37:31,143 --> 01:37:32,811 - Look at you. (scoffs) 1249 01:37:33,562 --> 01:37:36,106 (panting) 1250 01:37:36,148 --> 01:37:37,608 All of you. 1251 01:37:41,403 --> 01:37:42,529 Fucking... 1252 01:37:45,949 --> 01:37:47,367 Fucking losers. 1253 01:37:48,160 --> 01:37:49,620 (chuckling) 1254 01:37:49,661 --> 01:37:50,704 Fucking... 1255 01:37:52,623 --> 01:37:54,166 Fucking nobodies. 1256 01:38:00,255 --> 01:38:01,381 Just dreaming. 1257 01:38:02,508 --> 01:38:04,134 - Francis. - You know? 1258 01:38:06,720 --> 01:38:08,263 Just dreaming. 1259 01:38:09,181 --> 01:38:12,518 (soft music) 1260 01:38:12,559 --> 01:38:13,894 There's no way forward. 1261 01:38:16,480 --> 01:38:17,898 No way out, you know. 1262 01:38:19,441 --> 01:38:20,609 Just dreaming. 1263 01:38:21,318 --> 01:38:22,444 - Hey, hey. 1264 01:38:24,279 --> 01:38:26,532 - Francis, can you please just sit down? 1265 01:38:27,824 --> 01:38:29,368 Just sit down. 1266 01:38:30,536 --> 01:38:33,205 Please. Just come and sit down. 1267 01:38:42,464 --> 01:38:44,633 - Don't even hurt, bro. 1268 01:38:44,675 --> 01:38:46,844 - Francis, you gotta let me clean it up. 1269 01:38:46,885 --> 01:38:48,929 Just let me clean up the wound. Give me some alcohol. 1270 01:38:48,971 --> 01:38:50,681 Gotta let me clean you up. 1271 01:38:51,306 --> 01:38:52,516 (sighs) 1272 01:38:53,433 --> 01:38:55,143 (door opens) 1273 01:38:55,185 --> 01:38:57,354 Hey, whoa. Can we help you, gentlemen? 1274 01:38:57,396 --> 01:38:59,815 - Yeah, we're responding to a call about a fight. 1275 01:38:59,857 --> 01:39:02,442 - Well, we didn't see any fight, thank you, officer. 1276 01:39:02,484 --> 01:39:04,236 - Yeah, what happened to him? - He fell. 1277 01:39:04,278 --> 01:39:06,697 He got injured and we're handling it. 1278 01:39:06,738 --> 01:39:07,948 (sighs) 1279 01:39:07,990 --> 01:39:09,449 - Alright, let's see everyone's ID. 1280 01:39:09,491 --> 01:39:11,827 Up against the counter, you know the drill. Come on. 1281 01:39:11,869 --> 01:39:13,036 - Let's go. - Come on! 1282 01:39:13,078 --> 01:39:14,329 - Let's go. 1283 01:39:15,080 --> 01:39:18,083 - No, hey. Fuck this. Fuck this. 1284 01:39:18,125 --> 01:39:21,128 - You three, stand apart. - He's hurt, we're helping him. 1285 01:39:21,170 --> 01:39:23,005 - We'll handle that, you do as we say. 1286 01:39:23,046 --> 01:39:24,590 (indistinct radio chatter) 1287 01:39:24,631 --> 01:39:25,799 - What do we do? 1288 01:39:29,386 --> 01:39:30,596 (chuckling) 1289 01:39:30,637 --> 01:39:33,015 - You sit back down! - Francis! 1290 01:39:33,056 --> 01:39:35,809 Francis, listen to them, just do it. Just do it. 1291 01:39:35,851 --> 01:39:39,021 - Tell me what I did. I'm not a criminal. 1292 01:39:39,730 --> 01:39:41,899 - Just stay where you are and don't move any closer. 1293 01:39:42,733 --> 01:39:44,067 - Francis, go. 1294 01:39:47,654 --> 01:39:48,739 - Think I'm crazy? 1295 01:39:51,241 --> 01:39:52,826 You think I'm dangerous? 1296 01:39:52,868 --> 01:39:54,620 - I think I want you to sit back down, sir. 1297 01:39:54,661 --> 01:39:56,038 - Whoa, whoa, whoa! 1298 01:40:01,251 --> 01:40:02,586 - Don't call me sir. 1299 01:40:04,713 --> 01:40:06,215 Don't fucking pretend. 1300 01:40:10,427 --> 01:40:11,720 You answer my question. 1301 01:40:14,264 --> 01:40:15,974 You give me an explanation. 1302 01:40:16,016 --> 01:40:18,727 - Do what he says! - Francis, please. 1303 01:40:20,103 --> 01:40:21,146 Please. 1304 01:40:24,441 --> 01:40:25,609 (chuckling) 1305 01:40:25,651 --> 01:40:27,653 Francis, Francis. 1306 01:40:27,694 --> 01:40:28,695 - No. 1307 01:40:31,323 --> 01:40:32,908 No. - Francis! 1308 01:40:32,950 --> 01:40:34,117 - It's happening today. 1309 01:40:35,702 --> 01:40:36,537 Today. 1310 01:40:38,956 --> 01:40:40,666 Gonna tell me what I've done? - Don't move. 1311 01:40:40,707 --> 01:40:42,584 (indistinct) - Don't touch him! 1312 01:40:42,626 --> 01:40:43,710 (gunshot) 1313 01:41:24,459 --> 01:41:25,627 (sighs) 1314 01:41:56,408 --> 01:42:01,705 (solemn music) 1315 01:42:14,426 --> 01:42:20,140 (indistinct voice on television) 1316 01:42:36,323 --> 01:42:40,702 (♪) 1317 01:43:33,881 --> 01:43:35,174 (music stops) 1318 01:44:05,746 --> 01:44:07,206 (sighs) 1319 01:44:57,464 --> 01:45:02,344 (clanking) 1320 01:45:07,808 --> 01:45:09,059 - Mom. 1321 01:45:09,101 --> 01:45:11,687 (objects crashing) 1322 01:45:13,313 --> 01:45:14,314 Mom! 1323 01:45:14,356 --> 01:45:16,441 (clattering) 1324 01:45:20,279 --> 01:45:22,030 - It's such a mess. 1325 01:45:23,031 --> 01:45:27,786 Who keep their home in such a mess? 1326 01:45:27,828 --> 01:45:30,289 - Mom. Mom, please. 1327 01:45:30,330 --> 01:45:34,626 Please, just give me the hammer. Mom, please. 1328 01:45:34,668 --> 01:45:37,254 Just give me the hammer. Give me the hammer. 1329 01:45:37,296 --> 01:45:41,008 Just let go. Let it go, let it go. 1330 01:45:41,049 --> 01:45:42,509 Mom, let it go. 1331 01:45:42,551 --> 01:45:46,138 I have it, I have it. Just let go. 1332 01:45:46,180 --> 01:45:49,099 Mom. Just let go. 1333 01:45:49,141 --> 01:45:50,601 (sobbing) 1334 01:45:50,642 --> 01:45:54,521 Let go, just let go. I got it. I got it... 1335 01:45:57,900 --> 01:46:02,696 Just let it go. Let it go. Let it go... 1336 01:46:04,323 --> 01:46:07,534 (sobbing) 1337 01:46:07,576 --> 01:46:10,829 - He wasn't safe, he wasn't safe. 1338 01:46:11,914 --> 01:46:13,540 He wasn't safe. 1339 01:46:14,416 --> 01:46:17,002 (sobbing) 1340 01:46:17,044 --> 01:46:19,671 I couldn't protect him. 1341 01:46:21,381 --> 01:46:23,300 I couldn't protect my son. 1342 01:46:24,176 --> 01:46:26,637 I couldn't protect Francis. 1343 01:46:26,678 --> 01:46:29,723 (panting) 1344 01:46:29,765 --> 01:46:31,099 He wasn't safe. 1345 01:46:32,226 --> 01:46:33,810 He wasn't safe. 1346 01:46:33,852 --> 01:46:36,188 (sobbing) 1347 01:46:41,777 --> 01:46:42,819 - It's okay. 1348 01:46:53,080 --> 01:46:54,456 (knocking at door) 1349 01:47:03,215 --> 01:47:04,383 Now's not a good time. 1350 01:47:06,176 --> 01:47:08,345 - It hasn't been a good time for two weeks now. 1351 01:47:11,807 --> 01:47:13,016 Michael... 1352 01:47:19,189 --> 01:47:21,483 I brought you and your mom some food. 1353 01:47:22,651 --> 01:47:23,735 (door shuts) 1354 01:47:26,530 --> 01:47:28,156 How is your mom doing? 1355 01:47:29,867 --> 01:47:32,995 - She's sleeping. I can't talk too long. 1356 01:47:33,036 --> 01:47:34,788 I don't want anything to disturb her. 1357 01:47:37,165 --> 01:47:38,166 - How are you? 1358 01:47:40,210 --> 01:47:41,253 - I'm fine. 1359 01:47:44,756 --> 01:47:47,467 - I tried to contact the guys from Desirea's. 1360 01:47:47,509 --> 01:47:49,887 - Yeah, you can read it in the papers. 1361 01:47:50,929 --> 01:47:52,639 Police investigated. 1362 01:47:52,681 --> 01:47:54,933 Bring in witnesses, me and Mom. 1363 01:47:54,975 --> 01:47:56,435 The shooting they say was lawful. 1364 01:47:58,395 --> 01:48:00,105 But all he had was his wallet. 1365 01:48:00,147 --> 01:48:02,107 And our mom's old Jamaican passport. 1366 01:48:05,152 --> 01:48:06,945 - Most of the guys have disappeared. 1367 01:48:08,822 --> 01:48:10,365 Jelly's gone. 1368 01:48:10,407 --> 01:48:11,450 - I uh... 1369 01:48:12,784 --> 01:48:14,578 I gotta look in on my mom. 1370 01:48:15,287 --> 01:48:17,122 I'll come by and see you soon. 1371 01:48:19,499 --> 01:48:20,501 (door opens) 1372 01:48:21,668 --> 01:48:23,629 - Michael, we still need to talk. 1373 01:48:26,298 --> 01:48:27,466 - Yeah, we will. 1374 01:48:37,351 --> 01:48:38,852 - This can't be the end. 1375 01:48:40,521 --> 01:48:41,605 - Bye, Aisha. 1376 01:48:50,197 --> 01:48:53,116 (♪) 1377 01:48:53,158 --> 01:48:54,368 (sighs) 1378 01:49:19,768 --> 01:49:23,313 (soft music) 1379 01:49:47,379 --> 01:49:51,717 (hospital hubbub) 1380 01:49:57,097 --> 01:49:59,975 - Mr. Joseph? Your mother is fine, 1381 01:50:00,017 --> 01:50:02,978 aside from bruised ribs and a hairline fracture. 1382 01:50:03,020 --> 01:50:04,730 There's nothing else wrong with her. 1383 01:50:04,771 --> 01:50:06,565 You can see your mother now. 1384 01:50:28,629 --> 01:50:32,132 (phones ringing in the distance) 1385 01:50:47,940 --> 01:50:51,944 (sirens blaring in the distance) 1386 01:50:54,071 --> 01:50:55,447 (sighs) 1387 01:50:59,952 --> 01:51:00,827 - Hey. 1388 01:51:13,715 --> 01:51:14,758 (sigh) 1389 01:51:23,600 --> 01:51:28,021 (sobbing) 1390 01:51:44,788 --> 01:51:46,039 (clears throat) 1391 01:51:46,081 --> 01:51:48,125 (exhales) 1392 01:52:19,114 --> 01:52:22,201 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1393 01:52:22,242 --> 01:52:24,453 ♪ Il faut oublier ♪ 1394 01:52:24,494 --> 01:52:26,705 ♪ Tout peut s'oublier ♪ 1395 01:52:26,747 --> 01:52:28,540 ♪ Qui s'enfuit déjà ♪ 1396 01:52:29,333 --> 01:52:33,170 ♪ Oublier le temps Des malentendus ♪ 1397 01:52:33,212 --> 01:52:35,506 ♪ Et le temps perdu ♪ 1398 01:52:35,547 --> 01:52:37,382 ♪ A savoir comment ♪ 1399 01:52:38,675 --> 01:52:42,095 ♪ Oublier ces heures Qui tuaient parfois ♪ 1400 01:52:42,137 --> 01:52:46,808 ♪ A coups de pourquoi Le coeur du bonheur ♪ 1401 01:52:46,850 --> 01:52:48,936 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1402 01:52:48,977 --> 01:52:52,773 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1403 01:52:53,607 --> 01:52:55,400 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1404 01:52:56,652 --> 01:52:59,613 ♪ Moi je t'offrirai ♪ 1405 01:52:59,655 --> 01:53:03,450 ♪ Des perles de pluie Venues de pays ♪ 1406 01:53:03,492 --> 01:53:05,327 ♪ Où il ne pleut pas ♪ 1407 01:53:05,911 --> 01:53:08,830 ♪ Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort ♪ 1408 01:53:08,872 --> 01:53:12,543 ♪ Pour couvrir ton corps d'or et de lumière ♪ 1409 01:53:12,584 --> 01:53:15,921 ♪ Je ferai un domaine Où l'amour sera roi ♪ 1410 01:53:15,963 --> 01:53:19,550 ♪ Où l'amour sera loi Où tu seras reine ♪ 1411 01:53:19,591 --> 01:53:24,513 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1412 01:53:25,722 --> 01:53:27,850 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1413 01:53:28,934 --> 01:53:31,061 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1414 01:53:32,896 --> 01:53:37,734 (♪) 1415 01:53:39,862 --> 01:53:43,115 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1416 01:53:43,156 --> 01:53:45,200 ♪ Je t'inventerai ♪ 1417 01:53:45,242 --> 01:53:49,496 ♪ Des mots insensés Que tu comprendras ♪ 1418 01:53:50,497 --> 01:53:52,207 ♪ Je te parlerai ♪ 1419 01:53:52,249 --> 01:53:56,837 ♪ De ces amants-là Qui ont vu deux fois ♪ 1420 01:53:56,879 --> 01:53:58,672 ♪ Leurs coeurs s'embraser ♪ 1421 01:53:59,673 --> 01:54:04,386 ♪ Je te raconterai L'histoire de ce roi ♪ 1422 01:54:04,428 --> 01:54:07,931 ♪ Mort de n'avoir pas pu te rencontrer ♪ 1423 01:54:08,974 --> 01:54:10,809 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1424 01:54:11,977 --> 01:54:15,606 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1425 01:54:17,441 --> 01:54:19,109 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1426 01:54:19,151 --> 01:54:23,780 ♪ On a vu souvent Rejaillir le feu ♪ 1427 01:54:23,822 --> 01:54:28,035 ♪ De l'ancien volcan Qu'on croyait trop vieux ♪ 1428 01:54:28,076 --> 01:54:31,413 ♪ Il est parait-il Des terres brulées ♪ 1429 01:54:31,455 --> 01:54:34,666 ♪ Donnant plus de blé Qu'un meilleur avril ♪ 1430 01:54:35,876 --> 01:54:40,214 ♪ Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie ♪ 1431 01:54:40,255 --> 01:54:45,677 ♪ Le rouge et le noir Ne s'épousent-ils pas ♪ 1432 01:54:46,637 --> 01:54:48,680 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1433 01:54:49,681 --> 01:54:54,686 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1434 01:54:56,396 --> 01:54:58,774 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1435 01:55:02,611 --> 01:55:05,489 (soft music)