1 00:00:42,961 --> 00:00:46,673 (low rumbling) 2 00:01:12,657 --> 00:01:14,951 (cicadas buzzing) 3 00:01:20,123 --> 00:01:24,085 (low rumbling) 4 00:01:27,672 --> 00:01:31,092 (sombre music) 5 00:01:33,261 --> 00:01:35,347 (cicadas buzzing) 6 00:01:35,388 --> 00:01:37,390 - Let's climb. 7 00:01:40,894 --> 00:01:42,562 - This game will kill us, Francis. 8 00:01:43,396 --> 00:01:46,191 - You hear the electric buzz louder the higher you get. 9 00:01:47,692 --> 00:01:49,486 Your teeth will shiver. 10 00:01:49,527 --> 00:01:50,904 (♪) 11 00:01:50,946 --> 00:01:52,614 But if you make it to the top... 12 00:01:54,616 --> 00:01:58,328 Bro, you're good. (chuckles) 13 00:01:59,454 --> 00:02:01,248 It's a great view, you know? 14 00:02:01,289 --> 00:02:03,583 (electric humming) 15 00:02:05,585 --> 00:02:07,587 Footstep on the wrong line... 16 00:02:09,297 --> 00:02:11,341 Touch your hand on the wrong metal 17 00:02:11,383 --> 00:02:13,802 while you're brushing against another... 18 00:02:13,843 --> 00:02:16,263 ...you'll burn to a crisp. 19 00:02:17,180 --> 00:02:18,640 You want to go out like that? 20 00:02:21,476 --> 00:02:25,063 Then when you climb, go careful. 21 00:02:26,690 --> 00:02:29,734 You watch me. 22 00:02:30,527 --> 00:02:33,572 Follow my every move. 23 00:02:36,324 --> 00:02:39,077 Think on every step before you take it. 24 00:02:39,119 --> 00:02:42,956 Put it to memory, remember that the whole way up. 25 00:02:45,875 --> 00:02:48,295 And if you can't use your memory right... 26 00:02:48,336 --> 00:02:50,839 (♪) 27 00:02:50,881 --> 00:02:52,132 You lose. 28 00:02:55,719 --> 00:02:58,722 (cicadas buzzing) 29 00:02:58,763 --> 00:03:02,684 (foreboding music) 30 00:03:08,648 --> 00:03:13,069 (electric humming) 31 00:03:40,889 --> 00:03:45,101 (loud electric buzzing) 32 00:03:48,521 --> 00:03:51,566 (thunder rumbles) 33 00:03:51,608 --> 00:03:55,111 (birds cawing) 34 00:03:56,404 --> 00:03:59,783 (brakes screeching) 35 00:04:05,205 --> 00:04:07,415 (brakes hiss) 36 00:04:14,297 --> 00:04:17,092 (birds cawing) 37 00:04:24,808 --> 00:04:27,394 - Well, you're not dressed for the weather. 38 00:04:27,435 --> 00:04:30,272 - No, that's cool. Just a short way. 39 00:04:33,733 --> 00:04:35,652 You look good, Aisha. 40 00:04:45,912 --> 00:04:47,581 (sighs) 41 00:04:47,622 --> 00:04:50,875 (birds cawing) 42 00:04:50,917 --> 00:04:54,546 (indistinct street chatter) 43 00:04:57,883 --> 00:05:00,385 (dog barking in the distance) 44 00:05:00,427 --> 00:05:02,470 Watch your step. 45 00:05:05,056 --> 00:05:09,102 (indistinct voice on television) 46 00:05:44,137 --> 00:05:47,224 (soft music) 47 00:05:50,685 --> 00:05:53,480 Won't be sleeping in the same bed, of course. 48 00:05:53,521 --> 00:05:55,357 I'll be using the living room couch. 49 00:05:55,398 --> 00:06:00,070 Uh... I got you extra towels and sheets and stuff. 50 00:06:02,072 --> 00:06:06,159 - Um, your mom doesn't speak anymore? 51 00:06:07,577 --> 00:06:09,371 - No, she speaks. 52 00:06:10,705 --> 00:06:12,832 She's quiet, sometimes. 53 00:06:12,874 --> 00:06:14,251 Especially at night. 54 00:06:15,418 --> 00:06:17,504 - Uh... 55 00:06:17,546 --> 00:06:19,422 I'm... I'm so sorry. 56 00:06:19,464 --> 00:06:22,217 I really shouldn't have come here. 57 00:06:22,259 --> 00:06:24,553 This is... This is an intrusion. 58 00:06:28,223 --> 00:06:32,143 (sombre music) 59 00:06:34,646 --> 00:06:36,314 (sighs) 60 00:06:39,484 --> 00:06:41,820 I still think of Francis. 61 00:06:45,240 --> 00:06:47,826 (inhales) 62 00:06:47,867 --> 00:06:50,620 ♪ Ne me quitte pas ♪ 63 00:06:50,662 --> 00:06:53,081 ♪ Il faut oublier ♪ 64 00:06:53,123 --> 00:06:55,250 ♪ Tout peut s'oublier ♪ 65 00:06:55,292 --> 00:06:57,669 ♪ Qui s'enfuit déjà ♪ 66 00:06:57,711 --> 00:06:59,880 ♪ Oublier le temps ♪ 67 00:06:59,921 --> 00:07:01,715 ♪ Des malentendus ♪ 68 00:07:01,756 --> 00:07:04,175 ♪ Et le temps perdu ♪ 69 00:07:04,217 --> 00:07:06,136 ♪ À savoir comment ♪ 70 00:07:07,429 --> 00:07:09,055 ♪ Oublier ces heures ♪ 71 00:07:09,097 --> 00:07:10,932 ♪ Qui tuaient parfois ♪ 72 00:07:10,974 --> 00:07:12,893 ♪ À coups de pourquoi ♪ 73 00:07:12,934 --> 00:07:15,395 ♪ Le coeur du bonheur ♪ 74 00:07:15,437 --> 00:07:17,480 ♪ Ne me quitte pas ♪ 75 00:07:17,522 --> 00:07:19,482 ♪ Ne me quitte pas ♪ 76 00:07:19,524 --> 00:07:21,818 ♪ Ne me quitte pas ♪ 77 00:07:21,860 --> 00:07:24,779 - Francis, Michael, get in here, I'm leaving! 78 00:07:36,958 --> 00:07:37,876 I'll set out your dinner. 79 00:07:37,918 --> 00:07:39,711 Callaloo rice and stewed chicken. 80 00:07:39,753 --> 00:07:42,005 Francis, help your brother with his homework. 81 00:07:42,047 --> 00:07:44,925 No answering the door. 82 00:07:44,966 --> 00:07:47,844 No turning on the oven or the stovetop 83 00:07:47,886 --> 00:07:49,512 at any time, you hear me, Francis? 84 00:07:49,554 --> 00:07:51,097 Strap your backside red 85 00:07:51,139 --> 00:07:53,225 if I come back and find you or your brother hurt. 86 00:07:53,266 --> 00:07:55,894 Absolutely no TV after eight. 87 00:07:55,936 --> 00:07:58,313 I'll call at nine to say good night. 88 00:07:58,355 --> 00:08:00,607 I'm back at 6AM. 89 00:08:05,946 --> 00:08:09,449 I have to go. They're paying me time and a half. 90 00:08:11,534 --> 00:08:14,955 (door creaks open, shuts) 91 00:08:17,832 --> 00:08:20,627 (sighs) 92 00:08:21,503 --> 00:08:24,798 (soft music) 93 00:08:59,040 --> 00:09:00,250 - Come on. 94 00:09:35,577 --> 00:09:37,787 - Okay, love you. - Hm-hmm. 95 00:09:37,829 --> 00:09:40,373 - Love you. - Alright. 96 00:09:40,415 --> 00:09:42,167 (door shuts) 97 00:09:42,208 --> 00:09:45,253 (crickets chirping) 98 00:09:47,088 --> 00:09:49,216 (brakes screeching) 99 00:09:49,257 --> 00:09:51,384 (horn honks) 100 00:09:53,053 --> 00:09:55,972 (indistinct chatter) 101 00:10:03,772 --> 00:10:05,482 - What's up, Francis? 102 00:10:06,650 --> 00:10:09,569 (indistinct chatter) 103 00:10:12,447 --> 00:10:14,866 (soft music) 104 00:10:14,908 --> 00:10:18,036 (laughing) 105 00:10:20,455 --> 00:10:22,540 (school bell rings) 106 00:10:30,131 --> 00:10:33,343 (machines whirring) 107 00:10:51,695 --> 00:10:53,572 - Just drops slightly in the way. 108 00:10:53,613 --> 00:10:56,324 (indistinct chatter) 109 00:10:56,366 --> 00:10:58,535 And the reason is to make you feel as though 110 00:10:58,577 --> 00:11:00,620 something isn't right, something's off. 111 00:11:00,662 --> 00:11:02,497 - Spaz! 112 00:11:02,539 --> 00:11:04,541 Michael, come here. 113 00:11:05,375 --> 00:11:07,002 Come here. 114 00:11:08,295 --> 00:11:11,423 (rhythmic music in headphones) 115 00:11:18,555 --> 00:11:20,473 Who do you listen to? 116 00:11:23,768 --> 00:11:27,022 (♪) 117 00:11:28,815 --> 00:11:31,610 Yo, what the fuck is this shit, man? 118 00:11:31,651 --> 00:11:34,863 - Give me-- - Yo, the man's listening to some white boy shit, bro. 119 00:11:34,905 --> 00:11:36,531 - Yo! 120 00:11:39,618 --> 00:11:41,328 The fuck. 121 00:11:41,369 --> 00:11:43,413 - Respect, Francis. 122 00:11:44,331 --> 00:11:46,625 - No bro, don't touch him again, you hear me? 123 00:11:46,666 --> 00:11:48,043 - Yeah, man. 124 00:11:48,084 --> 00:11:49,586 It's cool. 125 00:11:50,587 --> 00:11:52,589 - Psst. I'll see you at home. 126 00:11:53,173 --> 00:11:54,633 - Alright. 127 00:11:55,467 --> 00:11:58,053 (plane wooshing by) 128 00:12:07,145 --> 00:12:08,939 (bell dings) 129 00:12:08,980 --> 00:12:11,524 (panting) 130 00:12:12,484 --> 00:12:16,154 (indistinct voice on radio) 131 00:12:28,291 --> 00:12:29,709 - Come on, Aisha. 132 00:12:36,466 --> 00:12:38,009 (bell dings) 133 00:12:38,510 --> 00:12:40,470 (cash register beeps) 134 00:12:47,644 --> 00:12:51,273 (soft music) 135 00:13:06,454 --> 00:13:09,082 (fan rattling) 136 00:13:19,926 --> 00:13:22,178 (sighs) 137 00:13:50,123 --> 00:13:52,751 (cars whooshing by) 138 00:13:56,880 --> 00:13:59,341 (laughing) 139 00:13:59,382 --> 00:14:01,676 - That's my gift to you. 140 00:14:01,718 --> 00:14:03,637 (chuckles) 141 00:14:03,678 --> 00:14:06,306 Hey, take your time. 142 00:14:06,348 --> 00:14:08,266 (chuckles) 143 00:14:08,308 --> 00:14:09,976 - Thanks, man. - You're welcome. 144 00:14:12,187 --> 00:14:15,565 Hey, don't make anybody disrespect you. Okay? 145 00:14:16,233 --> 00:14:18,360 And don't make any enemies. 146 00:14:18,401 --> 00:14:20,237 - Your friends are assholes. 147 00:14:20,278 --> 00:14:23,240 - Yeah, okay. You don't get it. 148 00:14:27,869 --> 00:14:30,330 You know I'm thinking about quitting school? 149 00:14:32,040 --> 00:14:35,460 Guidance counsellors just stream us all in the shop class anyhow. 150 00:14:35,794 --> 00:14:37,671 I ain't gonna be no carpenter. 151 00:14:38,630 --> 00:14:41,007 - But you graduate in three months. 152 00:14:41,925 --> 00:14:43,677 You know Mom would kill you. 153 00:14:49,391 --> 00:14:50,767 What would you do? 154 00:14:50,809 --> 00:14:52,435 - I don't know. 155 00:14:53,979 --> 00:14:56,231 Maybe get into music, you know? 156 00:14:59,025 --> 00:15:00,944 Anyway, I'm just thinking about it. 157 00:15:04,823 --> 00:15:07,242 (cars whooshing by) 158 00:15:11,037 --> 00:15:15,125 (indistinct chatter) 159 00:15:29,890 --> 00:15:30,891 (sighs) 160 00:15:32,934 --> 00:15:35,020 - Hey, can... 161 00:15:35,061 --> 00:15:37,272 May I sit here? 162 00:15:41,318 --> 00:15:42,861 (whispering): Yeah. 163 00:15:46,740 --> 00:15:48,533 (clears throat) 164 00:15:51,786 --> 00:15:53,079 (sighs) 165 00:15:54,331 --> 00:15:55,957 (clears throat) 166 00:15:56,541 --> 00:15:58,043 (sighs) 167 00:16:02,631 --> 00:16:03,924 Hey in there. 168 00:16:05,675 --> 00:16:09,054 - Hey, uh, sorry, just... 169 00:16:09,095 --> 00:16:10,430 This book is really cool. 170 00:16:10,472 --> 00:16:13,850 - Yeah. Oedipus Rex is my favourite. 171 00:16:13,892 --> 00:16:17,187 Oedipus killed his father and then screwed his mother. 172 00:16:21,107 --> 00:16:22,817 (chuckles) 173 00:16:25,862 --> 00:16:27,447 Where are you from? 174 00:16:29,199 --> 00:16:30,742 (stutters) - What? 175 00:16:30,784 --> 00:16:32,619 - Where are your people from? 176 00:16:33,662 --> 00:16:37,999 My dad is from Jamaica and my mom was Portuguese. 177 00:16:38,041 --> 00:16:43,588 - My mom is Jamaican and I don't know what my dad is. 178 00:16:43,630 --> 00:16:45,674 - Why don't you know? 179 00:16:47,968 --> 00:16:50,512 - My mom doesn't really talk about him that much. 180 00:16:51,221 --> 00:16:52,931 - Oh. 181 00:16:58,061 --> 00:17:01,523 - Uh, where is... Was your mom? 182 00:17:03,817 --> 00:17:05,860 - She died when I was a baby. 183 00:17:05,902 --> 00:17:08,321 My dad raised me. 184 00:17:08,363 --> 00:17:10,323 She came here as a nanny 185 00:17:10,365 --> 00:17:12,367 and he was a gardener. 186 00:17:13,618 --> 00:17:16,204 They worked for the same family in Rosedale. 187 00:17:18,206 --> 00:17:20,083 I'm a child of the help. 188 00:17:20,125 --> 00:17:21,626 (chuckles) 189 00:17:23,920 --> 00:17:26,464 I know your brother, Francis. 190 00:17:27,173 --> 00:17:29,759 Everyone knows him. - Yeah. 191 00:17:29,801 --> 00:17:32,053 - All the girls in the neighbourhood, 192 00:17:32,095 --> 00:17:33,763 they talk about him all the time. 193 00:17:33,805 --> 00:17:35,056 - Hm-hmm. 194 00:17:35,098 --> 00:17:38,101 - I'm Aisha. - I know. 195 00:17:41,021 --> 00:17:42,731 Michael. 196 00:17:42,772 --> 00:17:44,816 My name's Michael. 197 00:17:44,858 --> 00:17:46,401 - Hello, Michael. 198 00:17:47,277 --> 00:17:48,778 - Hi, Aisha. 199 00:17:48,820 --> 00:17:51,197 (chuckling) 200 00:17:52,365 --> 00:17:55,035 (electric humming) 201 00:17:55,076 --> 00:17:58,121 (screaming in the distance) 202 00:17:58,163 --> 00:18:00,040 - I didn't do anything! 203 00:18:00,081 --> 00:18:01,958 - Where you running to, man? 204 00:18:02,000 --> 00:18:03,960 Huh? You bitch ass motherfucker! 205 00:18:04,002 --> 00:18:06,963 (fists landing, groaning) 206 00:18:07,005 --> 00:18:08,673 - What you looking at? 207 00:18:08,715 --> 00:18:10,425 - Get him! 208 00:18:10,467 --> 00:18:12,427 - There! Fuck yeah! 209 00:18:12,469 --> 00:18:15,931 (groaning, chuckling) 210 00:18:15,972 --> 00:18:18,350 (coughing, moaning in pain) 211 00:18:19,768 --> 00:18:21,686 - Give me that. 212 00:18:23,605 --> 00:18:25,690 (panicked yelping) 213 00:18:25,732 --> 00:18:27,275 - Oh, yeah! 214 00:18:27,317 --> 00:18:29,152 (groans) 215 00:18:29,194 --> 00:18:31,488 (chuckling) 216 00:18:32,906 --> 00:18:35,242 (panting) 217 00:18:36,952 --> 00:18:39,621 - Stay out of my fucking neighbourhood, you heard? 218 00:18:40,372 --> 00:18:42,415 Bitch ass nigga! 219 00:18:44,918 --> 00:18:46,378 - That's what you get! 220 00:18:47,546 --> 00:18:49,089 - What's up, Michael? 221 00:18:52,467 --> 00:18:55,804 (sombre music) 222 00:18:58,682 --> 00:19:00,058 (sobbing) 223 00:19:00,100 --> 00:19:01,768 - Yo. 224 00:19:01,810 --> 00:19:03,895 Yo, yo. 225 00:19:03,937 --> 00:19:05,564 You alright? 226 00:19:05,605 --> 00:19:08,567 (sobbing) 227 00:19:08,608 --> 00:19:11,945 (laughing) 228 00:19:19,744 --> 00:19:23,081 (laughing maniacally) 229 00:19:29,963 --> 00:19:32,757 (TV): Another robbery in Scarborough today... 230 00:19:32,799 --> 00:19:34,718 - When's Ma coming back home again? 231 00:19:34,759 --> 00:19:37,053 - In the morning. Stop being such a baby. 232 00:19:37,095 --> 00:19:39,347 (TV): Scarborough police are presently searching 233 00:19:39,389 --> 00:19:42,392 for two Black men they believe to be armed and dangerous 234 00:19:42,434 --> 00:19:45,562 following a convenient store robbery that left one man dead. 235 00:19:45,604 --> 00:19:47,772 Just as a warning, what you are about to see 236 00:19:47,814 --> 00:19:50,025 may be disturbing to some of our viewers. 237 00:19:50,066 --> 00:19:53,653 (sinister music) 238 00:19:53,695 --> 00:19:57,115 (no audio) 239 00:20:13,298 --> 00:20:16,593 If you have any information on either of these men, 240 00:20:16,635 --> 00:20:18,720 please call the police hotline. 241 00:20:18,762 --> 00:20:21,431 - Meanwhile, in Newmarket, police are still looking 242 00:20:21,473 --> 00:20:23,558 for any information... 243 00:20:25,810 --> 00:20:29,147 (indistinct voice on TV) 244 00:20:42,410 --> 00:20:45,872 (soft music) 245 00:21:15,902 --> 00:21:18,113 (thumping) 246 00:21:18,154 --> 00:21:23,034 (worrying music) 247 00:21:23,076 --> 00:21:26,371 (thumping at door) 248 00:21:29,791 --> 00:21:32,294 (doorknob rattling) 249 00:21:34,629 --> 00:21:37,507 - Boys! Francis. 250 00:21:42,762 --> 00:21:44,848 - Michael was scared, Mommy. 251 00:21:44,890 --> 00:21:48,143 - Well I'm here now, sorry for taking so long. 252 00:21:49,144 --> 00:21:52,230 (R&B music on radio) 253 00:22:10,290 --> 00:22:12,876 - I made it sweet this time, Mama. 254 00:22:13,960 --> 00:22:17,589 (children chattering, screaming outside) 255 00:22:22,302 --> 00:22:24,262 - Thank you, Francis. 256 00:22:25,805 --> 00:22:29,392 (♪) 257 00:22:41,529 --> 00:22:43,281 Thank you, Francis. 258 00:22:43,323 --> 00:22:44,574 - Yeah. 259 00:22:45,325 --> 00:22:47,202 Here's your towel. 260 00:22:50,038 --> 00:22:52,624 You want me to make you some tea, Mom? 261 00:22:52,666 --> 00:22:54,334 - No, no, thank you baby. 262 00:22:54,376 --> 00:22:56,002 It's too warm for English tea. 263 00:22:56,044 --> 00:22:57,587 - Okay. 264 00:22:57,629 --> 00:22:59,130 - Where are you going? 265 00:22:59,172 --> 00:23:00,674 I'm making dinner for you and your brother. 266 00:23:00,715 --> 00:23:02,467 - Just going to meet some friends. 267 00:23:02,509 --> 00:23:04,511 - Which "friends"? 268 00:23:04,553 --> 00:23:06,555 I don't want you running the street with no hooligans, 269 00:23:06,596 --> 00:23:07,847 you hear me, Francis? (sighs) 270 00:23:07,889 --> 00:23:10,392 - My brethren ain't no hooligans, Mom. 271 00:23:10,433 --> 00:23:12,394 - Where you learn to talk like that? 272 00:23:12,435 --> 00:23:14,896 - "Ain't no hooligans." Not in this house. 273 00:23:14,938 --> 00:23:17,691 I taught you to speak the Queen's English better than that. 274 00:23:18,525 --> 00:23:20,277 - Alright, I'll come home for dinner. 275 00:23:20,318 --> 00:23:22,571 - Take your brother with you. - Why? 276 00:23:25,490 --> 00:23:27,075 I'm not taking him. 277 00:23:29,160 --> 00:23:31,246 - I don't need to go out, Mom. 278 00:23:45,510 --> 00:23:49,890 (sombre music) 279 00:23:56,897 --> 00:23:59,900 (sirens echoing) 280 00:24:04,654 --> 00:24:06,698 (♪ Bam Bam ♪ by Sister Nancy) 281 00:24:06,740 --> 00:24:08,825 (indistinct chatter) 282 00:24:08,867 --> 00:24:10,911 - We're chasing him and chasing him. 283 00:24:10,952 --> 00:24:13,121 You know, we put some fluid on him 284 00:24:13,163 --> 00:24:15,624 and the next thing you know, we just out of there. 285 00:24:15,665 --> 00:24:18,710 You know why? Cause we had to make an example out of him, you know? 286 00:24:18,752 --> 00:24:21,296 At the end of the day, we weren't gonna lit that nigga up! 287 00:24:21,338 --> 00:24:22,839 Oh, Francis. 288 00:24:22,881 --> 00:24:25,008 (indistinct chatter) 289 00:24:25,050 --> 00:24:27,636 (♪) 290 00:24:27,677 --> 00:24:29,346 (chuckles) What's up? 291 00:24:33,975 --> 00:24:37,395 - Hot gal walking! Hm-hmm! 292 00:24:38,897 --> 00:24:40,941 - Hey! (chuckles) 293 00:24:40,982 --> 00:24:42,609 What's up? 294 00:24:42,651 --> 00:24:44,152 You know Joe? 295 00:24:44,194 --> 00:24:45,237 - Bless. 296 00:24:47,322 --> 00:24:49,741 (laughing) - I see you, I see you! 297 00:24:50,533 --> 00:24:51,910 - Bro? 298 00:24:52,702 --> 00:24:56,706 (♪) 299 00:25:05,090 --> 00:25:08,552 (soft music) 300 00:25:08,593 --> 00:25:11,888 (muffled rapping) 301 00:25:13,598 --> 00:25:17,310 (indistinct voice on TV) 302 00:25:31,616 --> 00:25:34,869 - Alright, moving on to Francis's spice rack. 303 00:25:34,911 --> 00:25:36,871 You know what's the difference here, Francis? 304 00:25:36,913 --> 00:25:38,456 - No. 305 00:25:40,000 --> 00:25:41,960 - Your shelves are crooked. 306 00:25:44,045 --> 00:25:46,006 (chuckles) - What? 307 00:25:46,047 --> 00:25:47,799 They look straight to me. 308 00:25:47,841 --> 00:25:49,593 - Did you use a level before you put them on? 309 00:25:49,634 --> 00:25:51,011 - Yeah. 310 00:25:51,052 --> 00:25:53,513 - You're not gonna last long on the job 311 00:25:53,555 --> 00:25:55,307 when you get out into the real world 312 00:25:55,348 --> 00:25:56,850 if you don't double and triple check your work! 313 00:25:56,892 --> 00:25:58,894 Do better, Francis, come on. 314 00:25:58,935 --> 00:26:02,355 - Fuck you, fuck this. I quit. 315 00:26:02,397 --> 00:26:04,691 - What did you say? 316 00:26:04,733 --> 00:26:06,985 - Fuck you, fuck this. 317 00:27:13,969 --> 00:27:18,473 (sombre music) 318 00:27:18,515 --> 00:27:22,227 (machines whirring) 319 00:27:22,269 --> 00:27:26,356 (indistinct intercom) 320 00:27:51,172 --> 00:27:52,841 - Wow. 321 00:27:54,885 --> 00:27:56,845 - My mom's working till seven. 322 00:27:57,554 --> 00:28:00,974 And my brother doesn't get home for another little while. 323 00:28:03,727 --> 00:28:05,437 - Are these yours? 324 00:28:06,146 --> 00:28:08,565 - No, those are my brother's. 325 00:28:09,482 --> 00:28:11,192 He wants to be a producer like Dre. 326 00:28:11,234 --> 00:28:14,696 (chuckles) He's not having the best of luck yet. 327 00:28:14,738 --> 00:28:18,283 - Well, he has very eclectic taste. 328 00:28:18,325 --> 00:28:22,871 I see LL Cool J, Nina Simone, Talking Heads... 329 00:28:24,122 --> 00:28:25,540 Anne Murray? 330 00:28:25,582 --> 00:28:26,875 (chuckles) 331 00:28:26,917 --> 00:28:28,418 - Yeah, he got that from our mom's. 332 00:28:28,460 --> 00:28:31,087 Yeah, she thinks Anne Murray is dope. 333 00:28:34,382 --> 00:28:35,967 - Come sit with me. 334 00:28:38,220 --> 00:28:40,096 - Okay. 335 00:28:44,142 --> 00:28:47,103 (indistinct chatter) 336 00:28:49,856 --> 00:28:51,316 - You alright, Goose? 337 00:28:51,358 --> 00:28:52,817 - Hey, Francis. 338 00:28:52,859 --> 00:28:54,611 - I got it. 339 00:28:55,737 --> 00:28:58,365 (sighs) Alright, so... 340 00:29:01,701 --> 00:29:03,828 Alright, there you go. 341 00:29:03,870 --> 00:29:05,497 Give me a high-five. 342 00:29:05,538 --> 00:29:07,666 (jokingly exclaims in pain) 343 00:29:10,377 --> 00:29:13,296 (soft music on radio) 344 00:29:33,567 --> 00:29:36,319 - What are you... What are you doing home? 345 00:29:36,361 --> 00:29:38,321 - I live here, remember? 346 00:29:40,115 --> 00:29:42,701 - Oh, this is Aisha. 347 00:29:42,742 --> 00:29:45,161 - Yeah, I know Aisha. What's up? 348 00:29:45,203 --> 00:29:47,497 - Chilling. (chuckles) 349 00:29:47,539 --> 00:29:50,667 - Yeah, we did... grade 9 English together. 350 00:29:50,709 --> 00:29:52,878 Smartest girl in the school. 351 00:29:52,919 --> 00:29:55,088 - I don't know about that. 352 00:29:55,130 --> 00:29:56,923 - Well... 353 00:29:56,965 --> 00:29:59,092 - Um, I really like your taste in music. 354 00:29:59,134 --> 00:30:03,597 - Thank you. I see you feeling... Eric B. and Rakim. 355 00:30:03,638 --> 00:30:06,683 - Yes. Rakim is the best lyricist ever. 356 00:30:06,725 --> 00:30:08,101 - That's right. 357 00:30:08,143 --> 00:30:10,478 - I hold the microphone like a grudge... 358 00:30:10,520 --> 00:30:12,981 (both): ...B'll hold the record so the needle don't budge. 359 00:30:13,023 --> 00:30:14,649 I ain't no joke! 360 00:30:14,691 --> 00:30:15,859 (laughing) 361 00:30:15,901 --> 00:30:18,111 I like you. You know your shit. 362 00:30:18,153 --> 00:30:19,779 For real. 363 00:30:22,198 --> 00:30:25,118 (♪) 364 00:30:27,329 --> 00:30:28,997 - Uh... 365 00:30:29,039 --> 00:30:30,707 I should get going. 366 00:30:31,416 --> 00:30:32,834 I will see you later? 367 00:30:32,876 --> 00:30:34,794 - Yeah. Yeah, tomorrow. 368 00:30:34,836 --> 00:30:36,713 Library. - Okay. 369 00:30:38,673 --> 00:30:40,258 See you. - Alright. 370 00:30:44,888 --> 00:30:47,015 Yo, is... Is Mom home yet? 371 00:30:47,057 --> 00:30:49,267 - No, she won't be home till seven. 372 00:30:50,685 --> 00:30:52,062 - Alright. 373 00:30:56,233 --> 00:30:57,943 (♪) 374 00:31:22,676 --> 00:31:24,177 (door unlocks) 375 00:31:27,889 --> 00:31:29,266 (door shuts) 376 00:31:38,775 --> 00:31:40,944 (bedroom door shuts) 377 00:31:42,445 --> 00:31:44,030 (sighs) 378 00:31:49,619 --> 00:31:52,163 (crickets chirping) 379 00:31:53,999 --> 00:31:57,377 (sombre music) 380 00:32:02,257 --> 00:32:04,634 (maniacal laughter echoing) 381 00:32:10,015 --> 00:32:13,351 - You know those guys? - Nah, not from around here. 382 00:32:14,603 --> 00:32:16,354 Maybe Flemingdon. 383 00:32:17,606 --> 00:32:19,649 Probably looking for somebody. 384 00:32:25,363 --> 00:32:27,949 (plane roaring above) 385 00:32:32,913 --> 00:32:34,581 I'm going away. 386 00:32:36,666 --> 00:32:38,084 - What? 387 00:32:39,294 --> 00:32:40,879 When? 388 00:32:42,214 --> 00:32:43,757 - Soon. 389 00:32:45,383 --> 00:32:48,386 Couple weeks, just working on the details. 390 00:32:52,891 --> 00:32:54,476 - But what about Mom? 391 00:32:55,894 --> 00:32:57,562 - I'll tell her soon. 392 00:32:59,397 --> 00:33:01,024 She'll be alright. 393 00:33:02,192 --> 00:33:04,486 She'll understand. Bro. 394 00:33:04,527 --> 00:33:06,655 - But-- - She'll be fine. 395 00:33:07,781 --> 00:33:10,325 One less mouth to feed, you know? 396 00:33:14,162 --> 00:33:15,872 - She relies on you. 397 00:33:16,623 --> 00:33:18,541 - Come on, Michael. 398 00:33:19,251 --> 00:33:21,336 I'm not gonna abandon her. 399 00:33:22,462 --> 00:33:24,339 I'll send her money. 400 00:33:27,634 --> 00:33:31,012 And... she's strong, you know? 401 00:33:32,264 --> 00:33:34,975 She survived things we don't even know about. 402 00:33:37,727 --> 00:33:39,896 We both take care of her. 403 00:33:41,523 --> 00:33:43,191 I have to go. 404 00:33:44,359 --> 00:33:46,736 (sentimental music) 405 00:33:50,323 --> 00:33:51,950 Come on, let's go. 406 00:34:01,084 --> 00:34:02,544 (sighs) 407 00:34:04,588 --> 00:34:07,340 (crickets chirping) 408 00:34:10,302 --> 00:34:13,263 (indistinct chatter) 409 00:34:13,305 --> 00:34:14,973 - Shut the fuck up, man! 410 00:34:15,015 --> 00:34:16,975 - Fuck you! 411 00:34:17,017 --> 00:34:20,353 (indistinct agitated chatter) 412 00:34:22,939 --> 00:34:27,819 (sombre music) 413 00:34:27,861 --> 00:34:29,738 - Back up, back up. 414 00:34:32,741 --> 00:34:35,201 (indistinct taunting) 415 00:34:35,243 --> 00:34:37,412 - What you waiting for? 416 00:34:42,459 --> 00:34:44,544 (dog barking) 417 00:34:47,881 --> 00:34:50,884 - I told you, stay the fuck out of my neighbourhood. 418 00:34:50,926 --> 00:34:52,969 Don't fucking misinterpret... 419 00:34:53,011 --> 00:34:55,597 (dog barking) 420 00:35:00,518 --> 00:35:03,688 (♪) 421 00:35:05,523 --> 00:35:06,983 (gunshot) 422 00:35:07,817 --> 00:35:09,653 - Yeah, run! 423 00:35:09,694 --> 00:35:11,363 (groans) 424 00:35:11,404 --> 00:35:13,114 (dog barking) 425 00:35:16,117 --> 00:35:17,744 My block! - Francis! 426 00:35:18,870 --> 00:35:19,996 Francis, Francis! 427 00:35:20,038 --> 00:35:21,873 No, let's go! 428 00:35:21,915 --> 00:35:24,000 (dog barking) 429 00:35:27,003 --> 00:35:30,465 (dramatic music) 430 00:35:41,434 --> 00:35:42,644 (gasps) 431 00:35:43,728 --> 00:35:45,814 (sizzling) 432 00:35:58,326 --> 00:36:00,203 - I'm making you breakfast. 433 00:36:00,245 --> 00:36:02,747 - No, it's alright, Mom. You don't have to. 434 00:36:02,789 --> 00:36:04,624 Got to go to work soon. 435 00:36:05,542 --> 00:36:07,252 - Oh... 436 00:36:08,753 --> 00:36:11,047 - It's okay. It's okay. 437 00:36:11,089 --> 00:36:13,842 Hey, come, sit down. I'll make you breakfast. 438 00:36:13,884 --> 00:36:16,469 - I can't sit, I'll set the table. 439 00:36:20,181 --> 00:36:21,808 - Okay. 440 00:36:21,850 --> 00:36:23,435 I'll be right back. 441 00:36:28,773 --> 00:36:30,650 (knocking) 442 00:36:31,234 --> 00:36:32,652 Aisha? 443 00:36:49,002 --> 00:36:50,545 - That girl. 444 00:36:51,338 --> 00:36:52,547 In your bed. 445 00:36:52,589 --> 00:36:54,633 - She's just a friend, Mom. 446 00:36:54,674 --> 00:36:56,343 Aisha. 447 00:36:56,384 --> 00:36:58,428 She was a neighbour, remember? 448 00:36:59,554 --> 00:37:02,265 She used to live at Unity with her father. 449 00:37:02,307 --> 00:37:04,559 She was smart in school. 450 00:37:04,601 --> 00:37:07,771 - Yes. The scholarship girl. 451 00:37:07,812 --> 00:37:09,856 What's she doing now? 452 00:37:10,649 --> 00:37:12,984 - Not too sure. 453 00:37:15,111 --> 00:37:17,113 - Her jeans are very tight. 454 00:37:17,155 --> 00:37:18,949 - Not that tight, Mama. 455 00:37:20,450 --> 00:37:21,952 Look. 456 00:37:21,993 --> 00:37:25,580 Her father, he died not too long ago. 457 00:37:25,622 --> 00:37:27,165 - Oh. 458 00:37:27,207 --> 00:37:29,376 - I invited her to spend some time here. 459 00:37:34,297 --> 00:37:36,383 - In your bed. 460 00:37:36,424 --> 00:37:38,176 - She's here for the neighbourhood. 461 00:37:38,218 --> 00:37:40,554 To see and remember. 462 00:37:46,017 --> 00:37:47,602 - So... 463 00:37:48,853 --> 00:37:50,814 How long is she going to be here? 464 00:37:50,855 --> 00:37:52,899 - I don't know, Mom. 465 00:37:52,941 --> 00:37:55,068 She's just here to grieve. 466 00:37:56,528 --> 00:37:58,613 (sighs) 467 00:38:00,282 --> 00:38:01,783 - Poor thing. 468 00:38:21,136 --> 00:38:23,346 (water running) 469 00:38:23,388 --> 00:38:28,643 F-R-A-N-C-I-S. 470 00:38:28,685 --> 00:38:31,062 Francis. 471 00:38:31,104 --> 00:38:36,276 F-R-A-N... 472 00:38:36,318 --> 00:38:38,653 C-I-S. 473 00:38:41,281 --> 00:38:43,158 Please, help me reach him. 474 00:38:43,199 --> 00:38:45,118 His birthday is at midnight. 475 00:38:45,160 --> 00:38:47,704 - Ma'am, I need to know which city you want. 476 00:38:49,456 --> 00:38:50,665 - Mom. 477 00:38:53,919 --> 00:38:57,214 - Hello? Are you there? 478 00:38:57,255 --> 00:38:59,633 Who are you trying to reach? 479 00:39:07,349 --> 00:39:10,936 - I understand. I know he's not... 480 00:39:16,775 --> 00:39:18,777 (sharp inhale) 481 00:39:39,172 --> 00:39:40,590 (sniffs) 482 00:39:43,552 --> 00:39:46,388 (soft music) 483 00:39:47,597 --> 00:39:51,393 (indistinct voice on TV) 484 00:39:54,187 --> 00:39:56,523 - I'll see you soon, okay? 485 00:40:14,124 --> 00:40:15,959 - Sleep now, okay? 486 00:40:21,506 --> 00:40:24,259 (sirens passing by) 487 00:40:26,219 --> 00:40:29,180 (indistinct chatter outside) 488 00:40:33,059 --> 00:40:36,187 (laughing) 489 00:40:37,647 --> 00:40:39,816 (sirens) 490 00:40:39,858 --> 00:40:41,443 (man outside): Come back! Where are you going? 491 00:40:50,201 --> 00:40:51,703 - Michael is afraid. 492 00:40:52,537 --> 00:40:54,247 - Come here. 493 00:40:55,790 --> 00:40:57,250 What's he afraid of? 494 00:40:57,292 --> 00:40:58,501 - I don't know. 495 00:40:58,543 --> 00:41:00,420 Maybe it's the Black murderers. 496 00:41:01,171 --> 00:41:02,464 - The who? 497 00:41:02,505 --> 00:41:05,800 - The Black men in the TV. 498 00:41:07,677 --> 00:41:10,472 - The criminals, Francis. 499 00:41:11,473 --> 00:41:14,559 The criminals will be caught by the police and punished. 500 00:41:14,601 --> 00:41:17,145 They'll not be here, we're very safe. 501 00:41:17,187 --> 00:41:19,147 - He doesn't believe we're very safe. 502 00:41:19,189 --> 00:41:20,732 - We are safe, son. 503 00:41:20,774 --> 00:41:22,567 - No, we're not safe. 504 00:41:25,070 --> 00:41:27,072 - We are safe, Francis. 505 00:41:27,113 --> 00:41:29,157 Come here. 506 00:41:37,499 --> 00:41:41,211 (soft music) 507 00:41:47,092 --> 00:41:49,427 How about tomorrow, we go for a picnic 508 00:41:49,469 --> 00:41:51,888 in the Rouge Valley? 509 00:41:51,930 --> 00:41:54,057 (birds chirping) 510 00:41:58,019 --> 00:42:02,732 (soft music) 511 00:42:10,907 --> 00:42:13,743 (birds chirping) 512 00:42:28,133 --> 00:42:30,802 (machine whirring) 513 00:42:30,844 --> 00:42:34,180 (indistinct intercom) 514 00:42:45,859 --> 00:42:48,278 (siren) 515 00:42:53,617 --> 00:42:55,493 (creaking) 516 00:42:55,535 --> 00:42:56,578 - Aisha? 517 00:43:03,501 --> 00:43:06,129 (siren echoing) 518 00:43:06,171 --> 00:43:08,256 (siren) 519 00:43:12,844 --> 00:43:15,055 - On the fucking ground, now! 520 00:43:15,096 --> 00:43:16,765 - Michael, put your hands behind your head! 521 00:43:16,806 --> 00:43:18,308 (policeman screaming) Look at me! 522 00:43:18,350 --> 00:43:20,560 Put your hands behind your head! - Your fucking hands! 523 00:43:20,602 --> 00:43:22,020 - Fucking do it. 524 00:43:22,062 --> 00:43:23,688 (groaning) 525 00:43:23,730 --> 00:43:25,774 (panting) 526 00:43:30,320 --> 00:43:31,905 - Francis-- - Shut up! 527 00:43:31,947 --> 00:43:34,282 - Francis... - I just told you to shut the fuck up. 528 00:43:34,324 --> 00:43:36,076 (panting) 529 00:43:40,830 --> 00:43:42,290 (siren) 530 00:43:42,332 --> 00:43:45,460 (indistinct radio chatter) 531 00:43:47,504 --> 00:43:49,631 - Let's go. 532 00:43:49,673 --> 00:43:51,383 (indistinct chatter) 533 00:43:59,975 --> 00:44:01,726 (indistinct radio chatter) 534 00:44:01,768 --> 00:44:04,271 - That's my mom. - Alright. 535 00:44:06,606 --> 00:44:08,233 (car door shuts) 536 00:44:11,194 --> 00:44:13,321 - Are you their mother? - Hm-hmm. 537 00:44:14,239 --> 00:44:16,741 - Your boys were witness to a shooting altercation. 538 00:44:16,783 --> 00:44:18,159 They're not under investigation. 539 00:44:20,579 --> 00:44:22,497 - Was anyone hurt, officer? 540 00:44:22,539 --> 00:44:26,710 - A young man was killed and a little girl was hit 541 00:44:26,751 --> 00:44:28,795 when a bullet went through the walls of her unit 542 00:44:28,837 --> 00:44:30,380 while she was sleeping. 543 00:44:30,422 --> 00:44:31,840 - A girl? 544 00:44:33,884 --> 00:44:35,343 A sleeping child? 545 00:44:35,385 --> 00:44:36,845 - Yeah. 546 00:44:36,887 --> 00:44:38,430 - Is she dead? 547 00:44:39,723 --> 00:44:42,017 - It's under investigation. 548 00:44:42,559 --> 00:44:44,019 Good night. 549 00:44:45,103 --> 00:44:47,439 (indistinct radio chatter) 550 00:44:49,357 --> 00:44:52,027 (crickets chirping) 551 00:44:59,993 --> 00:45:03,288 - You will tell me everything. 552 00:45:03,330 --> 00:45:05,248 Did you hear what I said? 553 00:45:05,290 --> 00:45:07,459 You will tell me everything! 554 00:45:07,500 --> 00:45:09,044 Francis! 555 00:45:09,502 --> 00:45:11,796 Did you know any of those people that were shot? 556 00:45:12,380 --> 00:45:14,925 You hear me asking you a question? 557 00:45:14,966 --> 00:45:16,635 What are you doing? 558 00:45:17,469 --> 00:45:19,262 Where are you going? - Nowhere. 559 00:45:19,304 --> 00:45:21,514 - I ask you a question! Where are you going? 560 00:45:21,556 --> 00:45:23,391 - Nowhere. - You're going to tell me where you're going! 561 00:45:23,433 --> 00:45:25,352 - Let go! - Tell me where you're going! 562 00:45:25,393 --> 00:45:27,187 - Francis! (thump) 563 00:45:34,611 --> 00:45:36,154 - Sorry. 564 00:45:41,159 --> 00:45:43,286 (sirens outside) 565 00:45:47,290 --> 00:45:48,833 (door opens) 566 00:45:48,875 --> 00:45:51,378 (indistinct) (door shuts) 567 00:45:51,419 --> 00:45:54,256 (panting) - Michael. Leave me alone. 568 00:45:54,965 --> 00:45:57,008 Leave me alone. 569 00:45:57,050 --> 00:45:59,803 (panting) 570 00:46:09,604 --> 00:46:12,107 (soft music) 571 00:46:12,148 --> 00:46:13,775 (sighs) 572 00:46:50,854 --> 00:46:53,315 (bus approaching) 573 00:47:06,411 --> 00:47:08,455 - Yes, can I help you? 574 00:47:10,582 --> 00:47:12,292 - Is Aisha home? 575 00:47:13,627 --> 00:47:15,545 - What do you want with my daughter? 576 00:47:16,630 --> 00:47:18,089 - It's okay. 577 00:47:18,131 --> 00:47:20,842 - Where are you going with this boy? 578 00:47:21,551 --> 00:47:23,929 - I'll be back soon, okay? 579 00:47:25,013 --> 00:47:27,557 (cicadas buzzing) 580 00:47:33,480 --> 00:47:35,607 (siren whooping) 581 00:47:35,649 --> 00:47:39,402 - Really? Three? 582 00:47:40,779 --> 00:47:42,822 - The cops haven't caught the guys yet. 583 00:47:43,615 --> 00:47:45,075 Still out there. 584 00:47:47,369 --> 00:47:49,621 - You know where Francis went? 585 00:47:49,663 --> 00:47:51,665 - He's probably at Desirea's. 586 00:47:52,707 --> 00:47:54,542 - You should go visit him. 587 00:47:57,420 --> 00:47:59,297 - I haven't been there in... 588 00:47:59,339 --> 00:48:01,299 He hasn't invited me, so... 589 00:48:06,680 --> 00:48:08,682 - It was Goose. 590 00:48:09,391 --> 00:48:11,393 The little girl who got shot. 591 00:48:11,434 --> 00:48:14,104 - Little Goose? 592 00:48:16,523 --> 00:48:19,234 The one who rides around in the park on a blue bike? 593 00:48:20,986 --> 00:48:22,445 - Yeah. 594 00:48:23,863 --> 00:48:25,991 They're saying she's stable now. 595 00:48:28,159 --> 00:48:30,078 They're calling her lucky. 596 00:48:34,082 --> 00:48:36,042 I have to go. 597 00:48:51,433 --> 00:48:53,226 (sighs) 598 00:48:55,228 --> 00:48:57,147 (sighs) 599 00:48:57,188 --> 00:48:59,399 (siren whooping) 600 00:49:05,906 --> 00:49:07,657 (sighs) 601 00:49:24,299 --> 00:49:28,386 (sombre music) 602 00:49:37,395 --> 00:49:41,733 (crickets chirping) 603 00:49:44,194 --> 00:49:45,987 - Your father was so proud of you. 604 00:49:46,988 --> 00:49:50,659 Tell every West Indian in the world about his daughter's writing scholarship. 605 00:49:50,700 --> 00:49:54,079 (chuckles) - Aisha's a computer programmer now, Mom. 606 00:49:54,120 --> 00:49:55,914 - Well, I'm a vagabond programmer. 607 00:49:55,956 --> 00:50:01,169 In the last three months I have worked in Manilla, Austin, 608 00:50:01,211 --> 00:50:03,755 Kampala... - Kampala? 609 00:50:03,797 --> 00:50:04,881 - Yeah. 610 00:50:04,923 --> 00:50:08,593 That's where I was when Dad called. 611 00:50:08,635 --> 00:50:11,346 - Hmm. I'm so sorry, dear. 612 00:50:11,388 --> 00:50:14,474 (soft music on radio) 613 00:50:14,516 --> 00:50:19,104 - When Dad passed, I called Michael and he said, 614 00:50:19,145 --> 00:50:21,815 "Please visit, come home to the Park." 615 00:50:21,856 --> 00:50:23,441 So I did. 616 00:50:25,318 --> 00:50:29,573 You know, a year ago, I visited the village 617 00:50:29,614 --> 00:50:31,700 where my dad was born. 618 00:50:31,741 --> 00:50:34,327 And that's the same village where you were born. 619 00:50:34,369 --> 00:50:35,787 (chuckles) 620 00:50:35,829 --> 00:50:38,123 - Yeah, I saw the cane fields, 621 00:50:38,164 --> 00:50:41,793 now wild and a statue of Nanny of the Maroons. 622 00:50:41,835 --> 00:50:43,879 (chuckles) 623 00:50:43,920 --> 00:50:47,132 Yeah! You remember it. Right, Ruth? 624 00:50:47,716 --> 00:50:49,718 - Hmm... 625 00:50:50,427 --> 00:50:52,554 - I've been thinking a lot about that place 626 00:50:52,596 --> 00:50:54,848 since Dad died. 627 00:50:54,890 --> 00:50:57,475 (♪) 628 00:50:58,518 --> 00:51:01,229 - Tell me more about Kampala. 629 00:51:03,648 --> 00:51:08,111 (echoing soft music) 630 00:51:15,619 --> 00:51:18,997 - Who's that? - Our dad, I think. 631 00:51:19,039 --> 00:51:20,916 - Where is he? 632 00:51:21,458 --> 00:51:23,835 - I don't know. Somewhere. 633 00:51:24,502 --> 00:51:26,880 Mama said he was studying to be a man, 634 00:51:26,922 --> 00:51:28,673 but the bitch dropped out. 635 00:51:36,556 --> 00:51:39,476 (soft music) 636 00:51:42,604 --> 00:51:44,272 (laughing) 637 00:51:49,736 --> 00:51:51,947 (indistinct whispering) 638 00:51:59,496 --> 00:52:00,872 (sighs) 639 00:52:00,914 --> 00:52:02,457 - What were you two laughing about? 640 00:52:02,499 --> 00:52:04,417 - Oh, just our secret. 641 00:52:05,710 --> 00:52:07,504 Hey, um... 642 00:52:07,546 --> 00:52:09,673 So, I've been wondering. 643 00:52:09,714 --> 00:52:12,717 Can I plan a get-together? 644 00:52:12,759 --> 00:52:17,264 You know, just a gathering, really, with food and music 645 00:52:17,305 --> 00:52:20,642 and maybe a few words spoken about the people we've lost. 646 00:52:20,684 --> 00:52:23,061 - Yeah, I don't... I don't know. My mother doesn't want 647 00:52:23,103 --> 00:52:25,188 a whole bunch of strangers in our living room. 648 00:52:25,230 --> 00:52:27,649 - Strangers? It wouldn't be a bunch of strangers, Michael. 649 00:52:27,691 --> 00:52:30,694 Just people trying to make sense of things. 650 00:52:30,735 --> 00:52:32,946 - Just let them make sense of things somewhere else. 651 00:52:32,988 --> 00:52:34,447 Alright? I'm sorry. 652 00:52:34,489 --> 00:52:35,865 Won't work. 653 00:52:40,704 --> 00:52:43,707 - Well, you know, this would be good for your mother. 654 00:52:44,624 --> 00:52:46,501 And it would be good for you too. 655 00:52:46,543 --> 00:52:48,211 - We're fine. 656 00:52:48,253 --> 00:52:50,463 Don't tell me what's good for us, Aisha. 657 00:52:52,340 --> 00:52:54,843 - You know your mom is not well, right? 658 00:52:54,885 --> 00:52:57,262 - She's good. - Earlier, when you were at work, 659 00:52:57,304 --> 00:52:59,973 I watched her cross the avenue without even looking. 660 00:53:00,015 --> 00:53:01,975 I had to shout for her to turn and wait. 661 00:53:02,017 --> 00:53:03,643 - She's getting old. - No. 662 00:53:03,685 --> 00:53:07,814 It has nothing to do with age. Michael, you know that. 663 00:53:07,856 --> 00:53:12,402 It's been 10 years. She still can't accept it. 664 00:53:13,111 --> 00:53:14,529 She's stuck. 665 00:53:15,614 --> 00:53:17,490 - She's been doing fine lately. 666 00:53:19,075 --> 00:53:20,827 I don't want to complicate things for her. 667 00:53:22,203 --> 00:53:23,955 No gathering. 668 00:53:24,915 --> 00:53:28,376 (cicadas buzzing) 669 00:53:31,129 --> 00:53:34,549 (electric humming) 670 00:53:35,008 --> 00:53:38,178 (thunder rumbling) 671 00:53:49,522 --> 00:53:51,483 (knocking at door) 672 00:53:56,613 --> 00:53:58,156 Hey, Goose. 673 00:53:58,198 --> 00:54:01,243 - Your mother. I saw her going down into the valley. 674 00:54:02,035 --> 00:54:03,912 She's not wearing shoes. 675 00:54:04,663 --> 00:54:07,666 (soft music) 676 00:54:25,392 --> 00:54:26,893 - Mom. 677 00:54:28,436 --> 00:54:31,856 Hey, come. Come on, put on some shoes. 678 00:54:43,076 --> 00:54:44,995 You okay? 679 00:54:49,332 --> 00:54:52,168 (indistinct radio chatter) 680 00:54:54,462 --> 00:54:56,172 (fly buzzing) 681 00:54:56,214 --> 00:54:58,675 (radio): Temperatures are rising again in Southern Ontario, 682 00:54:58,717 --> 00:55:01,720 with highs in the next few days reaching up to 35 degrees. 683 00:55:01,761 --> 00:55:03,555 As the hot, humid conditions continue... 684 00:55:03,597 --> 00:55:05,640 (indistinct) 685 00:55:18,111 --> 00:55:21,031 (fan rattling) 686 00:55:26,036 --> 00:55:27,954 (sighs) 687 00:55:36,421 --> 00:55:38,298 (fly buzzing) 688 00:55:38,340 --> 00:55:40,050 (high-pitched ringing) 689 00:55:40,091 --> 00:55:42,636 (cheering on radio) 690 00:55:42,677 --> 00:55:44,554 (door opens) 691 00:55:44,596 --> 00:55:46,848 (indistinct sports commentary on television) 692 00:55:47,974 --> 00:55:49,559 (chuckles) 693 00:55:49,601 --> 00:55:51,061 - Feeling alright on this Saturday afternoon, 694 00:55:51,102 --> 00:55:52,646 hope you feel alright across the nation. 695 00:55:52,687 --> 00:55:54,314 Today, we have a very special show, 696 00:55:54,356 --> 00:55:56,441 because we are going to deliver. Right about now, 697 00:55:56,483 --> 00:55:58,485 we're going to call upon the man, DJ Dwayne, baby... 698 00:55:58,526 --> 00:56:00,237 - Is this it? 699 00:56:00,278 --> 00:56:01,821 (cheering on television) 700 00:56:01,863 --> 00:56:03,531 (shuts off television) 701 00:56:03,573 --> 00:56:05,283 - Is this what? 702 00:56:05,325 --> 00:56:07,535 - Is this all you plan on eating today? 703 00:56:09,704 --> 00:56:11,248 - I'm not that hungry. 704 00:56:12,040 --> 00:56:13,625 - What is that? 705 00:56:14,918 --> 00:56:16,545 - It's tinfoil. 706 00:56:16,586 --> 00:56:19,548 - I can see that it's tinfoil, what's it doing there? 707 00:56:19,589 --> 00:56:21,383 - Uh... 708 00:56:21,424 --> 00:56:23,301 Well, I just put it up to reflect the sun. 709 00:56:24,219 --> 00:56:26,555 - Is that what I look like to you? 710 00:56:27,681 --> 00:56:31,184 Uh, like the kind of human who put tinfoil up on our window? 711 00:56:31,226 --> 00:56:34,688 Like the kind of human who advertises tinfoil?! 712 00:56:34,729 --> 00:56:36,982 To everybody passing on the street. 713 00:56:40,235 --> 00:56:43,196 - Well, it's not a bad idea. I mean, other people do it. 714 00:56:43,238 --> 00:56:46,241 - Oh! And I'm other people? 715 00:56:46,283 --> 00:56:49,119 Yet, you sit over there and you look at your mother. 716 00:56:49,160 --> 00:56:51,121 Your own mother and think there she is, 717 00:56:51,162 --> 00:56:52,872 my mother, other people! 718 00:56:54,708 --> 00:56:56,418 (sighs) 719 00:56:57,002 --> 00:57:00,714 You understand the sacrifice I made for you two? 720 00:57:01,381 --> 00:57:02,757 Eh? 721 00:57:11,266 --> 00:57:13,059 (sighs) 722 00:57:17,063 --> 00:57:20,066 (cicadas buzzing) 723 00:57:21,943 --> 00:57:23,403 (sighs) 724 00:57:30,702 --> 00:57:32,370 You hurt yourself? 725 00:57:34,205 --> 00:57:35,624 - It's okay. 726 00:57:36,249 --> 00:57:38,126 - You're touching your face. 727 00:57:39,336 --> 00:57:40,921 - It's just mango juice. 728 00:57:52,098 --> 00:57:53,808 (deep inhale) 729 00:57:55,227 --> 00:57:56,853 - You smell that? 730 00:57:59,689 --> 00:58:01,066 The dill. 731 00:58:05,987 --> 00:58:08,907 (cicadas buzzing) 732 00:58:21,503 --> 00:58:24,631 (♪ Ring The Alarm ♪ by Tenor Saw) 733 00:58:26,091 --> 00:58:28,718 (indistinct chatter) 734 00:58:28,760 --> 00:58:30,887 (hair clipper buzzing) 735 00:58:32,597 --> 00:58:34,975 - You want to get Francis? Isn't that his brother? 736 00:58:35,016 --> 00:58:36,226 - Yeah? 737 00:58:36,268 --> 00:58:38,270 (indistinct) 738 00:58:39,729 --> 00:58:43,817 Yo! Francis! Yo. 739 00:58:45,068 --> 00:58:48,363 (♪) 740 00:58:50,907 --> 00:58:52,993 - Mom made you anything today? 741 00:58:55,954 --> 00:58:57,914 You eat anything today? 742 00:59:02,586 --> 00:59:05,255 - Yeah, I... I ate a little something. 743 00:59:06,756 --> 00:59:09,175 - I'm gonna get you some groceries. 744 00:59:09,217 --> 00:59:10,677 (sighs) 745 00:59:12,220 --> 00:59:14,723 (rhythmic music) 746 00:59:14,764 --> 00:59:16,391 You got the key? 747 00:59:16,433 --> 00:59:17,851 - Yeah. 748 00:59:18,643 --> 00:59:20,020 - Alright. 749 00:59:20,854 --> 00:59:21,938 I'll see you. 750 00:59:30,155 --> 00:59:31,489 Let's go. 751 00:59:39,706 --> 00:59:41,458 - Whose car is this? 752 00:59:41,499 --> 00:59:44,252 (rhythmic music on radio) 753 00:59:44,294 --> 00:59:45,545 - Mine. 754 00:59:46,504 --> 00:59:48,215 Legit. 755 00:59:49,633 --> 00:59:51,259 - What, you bought it? 756 00:59:51,301 --> 00:59:55,430 - Yeah, of course I bought it. How else would I get it? 757 00:59:56,640 --> 00:59:58,892 (♪) 758 01:00:03,396 --> 01:00:04,648 - Are you hungry? 759 01:00:04,689 --> 01:00:06,066 - Yeah. 760 01:00:06,107 --> 01:00:07,734 - What do you feel like? 761 01:00:08,818 --> 01:00:10,946 - I don't know, whatever. - Alright, I'll buy you dinner. 762 01:00:13,657 --> 01:00:14,449 - Alright. 763 01:00:14,491 --> 01:00:15,533 (light chuckle) 764 01:00:18,662 --> 01:00:20,705 - You know, you gotta work on things, man. 765 01:00:23,041 --> 01:00:25,001 - Work on? What do you mean? 766 01:00:25,043 --> 01:00:27,963 - Like, all sorts of things, bro. 767 01:00:28,004 --> 01:00:29,673 (sighs) - Like? 768 01:00:29,714 --> 01:00:31,049 - Okay, like... 769 01:00:31,091 --> 01:00:33,552 Stepping into Desirea's the way you did. 770 01:00:33,593 --> 01:00:34,678 You know? 771 01:00:35,637 --> 01:00:39,266 Like, always looking so fucking unsure. 772 01:00:41,643 --> 01:00:42,561 You gotta... 773 01:00:43,728 --> 01:00:45,605 be cooler about things, man, 774 01:00:45,647 --> 01:00:47,691 and not put everything out on your face all the time. 775 01:00:48,900 --> 01:00:51,278 You gotta carry yourself better, think about your look, 776 01:00:51,319 --> 01:00:53,572 don't matter how poor you are, you can always... 777 01:00:53,613 --> 01:00:56,658 turn up the edge of a collar and style a bit, you know? 778 01:00:56,700 --> 01:00:57,867 Little things like that. 779 01:00:59,536 --> 01:01:02,289 There's always a way to show the world you're not a nobody. 780 01:01:03,415 --> 01:01:04,583 A nigga. 781 01:01:07,335 --> 01:01:09,421 You never know when your break is coming. 782 01:01:12,048 --> 01:01:12,841 Okay? 783 01:01:13,967 --> 01:01:15,886 Okay? - Yeah, yeah. 784 01:01:16,386 --> 01:01:17,429 Yeah. 785 01:01:19,514 --> 01:01:20,807 - And I'll take you to see Dad. 786 01:01:25,145 --> 01:01:26,521 - But we don't know our Dad. 787 01:01:26,563 --> 01:01:28,481 - We don't have to know him, he's our father. 788 01:01:28,523 --> 01:01:29,733 - But we don't know anything about him. 789 01:01:29,774 --> 01:01:30,942 Even where he lives. 790 01:01:30,984 --> 01:01:32,527 - I found out he's here in Scarborough. 791 01:01:33,945 --> 01:01:36,489 - How? - I've been asking people. 792 01:01:36,531 --> 01:01:38,450 - For how long? You weren't gonna tell me? 793 01:01:38,491 --> 01:01:39,492 - Okay, I'm telling you now. 794 01:01:41,912 --> 01:01:43,038 - Where in Scarborough? 795 01:01:45,290 --> 01:01:47,584 - In a low-rise called the Oberlin. 796 01:01:47,626 --> 01:01:49,711 It's like North of the highway. - It's too far. 797 01:01:49,753 --> 01:01:50,962 - We've got wheels now. 798 01:01:51,004 --> 01:01:52,505 - No, we can't just show up, Francis. 799 01:01:52,547 --> 01:01:54,424 Okay? It's been too long. 800 01:01:54,466 --> 01:01:55,300 - You see? 801 01:01:56,384 --> 01:01:58,345 That's exactly what I'm talking about. 802 01:01:58,386 --> 01:02:01,890 Not trying stuff. Not believing. 803 01:02:01,932 --> 01:02:04,309 I'm not saying he's gonna solve everything for us. 804 01:02:04,351 --> 01:02:05,602 I'm not stupid. 805 01:02:07,062 --> 01:02:08,230 (coins clanking) 806 01:02:10,398 --> 01:02:12,025 I'm just saying we have a talk, you know? 807 01:02:15,153 --> 01:02:16,446 Why not give it a shot? 808 01:02:18,823 --> 01:02:20,784 - I don't know, Francis. 809 01:02:23,161 --> 01:02:24,079 - Tssk. 810 01:02:26,331 --> 01:02:27,666 Come on, let's go. 811 01:02:29,542 --> 01:02:30,460 (sighs) 812 01:02:30,502 --> 01:02:33,338 (crickets chirping) 813 01:02:58,113 --> 01:02:59,239 Would you relax? 814 01:03:01,199 --> 01:03:02,367 You're freaking me out. 815 01:03:04,035 --> 01:03:06,329 (thunder rumbling) 816 01:03:09,207 --> 01:03:10,625 This is it, 195. 817 01:03:14,546 --> 01:03:15,922 - Let's go, Francis. 818 01:03:19,885 --> 01:03:20,886 - You're not curious? 819 01:03:39,237 --> 01:03:40,405 What's up? 820 01:03:53,251 --> 01:03:55,837 (ringing) 821 01:03:56,504 --> 01:03:57,297 (woman): Hello? 822 01:03:58,423 --> 01:03:59,216 - Sorry. 823 01:04:02,636 --> 01:04:03,929 (clears throat) 824 01:04:08,516 --> 01:04:13,355 (ringing) 825 01:04:13,396 --> 01:04:15,106 (woman): Yeah? Who is this? 826 01:04:15,148 --> 01:04:16,441 - Sorry, wrong number. 827 01:04:17,859 --> 01:04:19,611 - You kids get out of here, you hear me? 828 01:04:21,321 --> 01:04:22,614 - Yeah, sorry. 829 01:04:22,656 --> 01:04:24,157 (clears throat) - You bitches lost? 830 01:04:33,416 --> 01:04:38,380 (ringing) 831 01:04:38,421 --> 01:04:39,464 (man): What? 832 01:04:43,343 --> 01:04:44,219 - Hello? 833 01:04:45,428 --> 01:04:47,264 - I don't want none, whatever you're selling. 834 01:04:50,725 --> 01:04:54,312 - No, I'm not selling anything. It's just me. 835 01:04:58,483 --> 01:04:59,276 It's me. 836 01:05:00,777 --> 01:05:03,321 It's us. Francis and Michael. 837 01:05:12,747 --> 01:05:14,040 - You've got the wrong place. 838 01:05:14,082 --> 01:05:15,333 (beeping) 839 01:05:30,348 --> 01:05:33,977 (soft music) 840 01:05:47,699 --> 01:05:49,034 (tires screeching) 841 01:05:53,538 --> 01:05:56,625 (crickets chirping) 842 01:05:59,878 --> 01:06:00,712 (knocking) 843 01:06:11,598 --> 01:06:13,099 - Hey. - Hey. 844 01:06:14,601 --> 01:06:17,687 My dad's working security tonight, overnight. 845 01:06:18,939 --> 01:06:21,191 Come in. - Alright. 846 01:06:26,196 --> 01:06:32,369 (rhythmic music playing on speakers) 847 01:06:39,084 --> 01:06:40,502 - Do you think he was your dad? 848 01:06:42,504 --> 01:06:43,296 - No. 849 01:06:46,883 --> 01:06:48,051 I don't know. 850 01:06:50,512 --> 01:06:51,680 And I don't care. 851 01:06:54,808 --> 01:06:56,560 - You should ask your mom about your dad. 852 01:06:58,770 --> 01:07:00,647 Maybe she knows where he is. 853 01:07:03,942 --> 01:07:05,026 - I can't upset her. 854 01:07:06,903 --> 01:07:08,029 Not now. 855 01:08:17,265 --> 01:08:19,601 (buttons click) 856 01:08:39,287 --> 01:08:40,080 - Yo. 857 01:08:43,083 --> 01:08:44,042 You good? 858 01:08:48,672 --> 01:08:49,756 - Yeah, I'm good. 859 01:08:56,596 --> 01:08:57,973 - You don't seem good. 860 01:09:27,335 --> 01:09:30,547 (breathing heavily) 861 01:09:30,589 --> 01:09:33,925 (soft music) 862 01:09:39,472 --> 01:09:44,895 (♪) 863 01:10:24,142 --> 01:10:25,310 (keys jangling) 864 01:10:30,899 --> 01:10:32,025 - Hey. 865 01:10:33,526 --> 01:10:34,903 - What is he doing here? 866 01:10:34,945 --> 01:10:36,988 - I didn't think he'd actually show up. 867 01:10:37,030 --> 01:10:40,075 I sent a message to a friend and... 868 01:10:40,116 --> 01:10:42,077 It wasn't even a real invitation, 869 01:10:42,118 --> 01:10:45,121 it was just more of a suggestion that we all meet up. 870 01:10:45,163 --> 01:10:46,873 - Momma don't need this right now. 871 01:10:46,915 --> 01:10:48,166 - I know, he just... 872 01:10:49,042 --> 01:10:51,211 He just showed up while you were out and... 873 01:10:51,253 --> 01:10:52,712 Your mom let him in. 874 01:10:53,547 --> 01:10:54,881 They've been talking. 875 01:10:55,715 --> 01:10:56,633 (sighs) 876 01:10:57,926 --> 01:10:59,678 - This is not a good idea, Aisha. 877 01:11:00,220 --> 01:11:03,306 I don't want my mom disturbed and confused, she's fragile. 878 01:11:03,348 --> 01:11:06,518 - I know. It's only going to be temporary. 879 01:11:06,560 --> 01:11:08,603 You know, your mom is the one who suggested 880 01:11:08,645 --> 01:11:10,605 the mattress, and... 881 01:11:10,647 --> 01:11:11,648 You know, there's room. 882 01:11:12,983 --> 01:11:15,318 And he doesn't really have anywhere else to go. 883 01:11:23,034 --> 01:11:23,827 (sighs) 884 01:11:31,001 --> 01:11:32,085 - Yo. 885 01:11:32,127 --> 01:11:33,253 - Um... 886 01:11:39,301 --> 01:11:41,386 What's up? - What's up? 887 01:11:43,722 --> 01:11:44,973 - You good, Michael? 888 01:12:10,415 --> 01:12:11,750 (indistinct muttering) 889 01:12:11,791 --> 01:12:13,293 - Is that bodi? 890 01:12:13,335 --> 01:12:17,130 - Uh no, just string beans, I couldn't find the bodi. 891 01:12:17,172 --> 01:12:19,424 - We're gonna be ready to eat in a few minutes. 892 01:12:19,466 --> 01:12:21,843 -That right, Jelly? - Yep. 893 01:12:23,553 --> 01:12:25,931 (sizzling) 894 01:12:27,891 --> 01:12:30,143 (clears throat) 895 01:12:31,436 --> 01:12:33,772 (coughing) 896 01:12:37,525 --> 01:12:39,194 Maybe we should open the door a bit? 897 01:12:39,236 --> 01:12:40,570 It must be the scotch burning... 898 01:12:40,612 --> 01:12:42,530 - No. It's okay. 899 01:12:42,572 --> 01:12:44,115 (coughs) 900 01:12:44,157 --> 01:12:45,909 I've got to leave soon anyways. 901 01:12:45,951 --> 01:12:48,453 - Uh... (coughing) 902 01:12:56,294 --> 01:12:59,214 (coughs) 903 01:12:59,256 --> 01:13:02,342 (♪) 904 01:13:06,012 --> 01:13:07,806 (laughing) 905 01:13:07,847 --> 01:13:10,308 (indistinct chatter) 906 01:13:16,064 --> 01:13:17,566 - Yo, hold up, hold up. 907 01:13:17,607 --> 01:13:19,192 Hey, you recognize these guys? 908 01:13:19,234 --> 01:13:20,777 - We should leave. 909 01:13:20,819 --> 01:13:22,737 (chuckling) 910 01:13:22,779 --> 01:13:23,947 - Fuck that. 911 01:13:25,240 --> 01:13:26,908 Nobody enters my shelter. 912 01:13:33,164 --> 01:13:34,624 - What's up, bitch? 913 01:13:45,594 --> 01:13:47,012 Bitch? 914 01:13:47,053 --> 01:13:48,889 (guys chuckling) 915 01:13:50,932 --> 01:13:52,517 Hey? 916 01:13:52,559 --> 01:13:54,853 Hey, just... 917 01:13:54,895 --> 01:13:57,439 (chuckling) - What a little bitch. 918 01:14:01,109 --> 01:14:03,194 - What's up? - What's up? 919 01:14:04,362 --> 01:14:05,614 What's up? 920 01:14:05,655 --> 01:14:07,324 This motherfucking sodomite tells me. 921 01:14:09,534 --> 01:14:10,660 - Hey, fuck off. 922 01:14:11,369 --> 01:14:13,538 - What did you say to him? - What? 923 01:14:16,082 --> 01:14:18,919 (tense music) 924 01:14:18,960 --> 01:14:20,420 You like that? - Hey. 925 01:14:22,005 --> 01:14:24,841 Look, I'm sorry. Alright? Just... 926 01:14:25,842 --> 01:14:26,760 Just relax. 927 01:14:28,303 --> 01:14:29,221 Just relax. 928 01:14:31,056 --> 01:14:32,057 - Yo. 929 01:14:33,975 --> 01:14:34,976 What the fuck? 930 01:14:35,810 --> 01:14:37,771 (♪) 931 01:14:37,812 --> 01:14:39,397 (grunting) 932 01:14:45,028 --> 01:14:46,112 You... 933 01:14:48,531 --> 01:14:49,449 What the fuck? 934 01:14:55,997 --> 01:14:57,332 Fucking crazy. 935 01:15:08,885 --> 01:15:09,678 - Yo. 936 01:15:16,935 --> 01:15:18,144 Francis? 937 01:15:19,020 --> 01:15:20,021 Francis! 938 01:15:23,942 --> 01:15:27,195 (rhythmic music playing on speakers) 939 01:15:27,237 --> 01:15:30,198 (lively chatter) 940 01:15:32,993 --> 01:15:36,288 - Michael. Hey, I can explain, okay? 941 01:15:37,497 --> 01:15:40,292 It's... it's fine. Michael. Michael! 942 01:15:40,333 --> 01:15:41,751 - Hey! - I'm so sorry. 943 01:15:41,793 --> 01:15:43,253 Michael, please! Okay, Michael please, 944 01:15:43,295 --> 01:15:44,629 just let me explain. 945 01:15:46,172 --> 01:15:47,549 - Michael, hey. 946 01:15:48,383 --> 01:15:49,801 (indistinct) 947 01:15:51,553 --> 01:15:52,679 Michael? 948 01:15:52,721 --> 01:15:54,139 (clattering) 949 01:15:54,180 --> 01:15:57,142 Michael! We were listening to music, we were talking! 950 01:15:57,183 --> 01:15:58,643 - I warned you about strangers. 951 01:15:58,685 --> 01:16:00,353 - These are just my friends, Michael. 952 01:16:00,395 --> 01:16:02,772 They know the story and just want to pay their respect. 953 01:16:02,814 --> 01:16:04,274 - I don't want their fucking respect. 954 01:16:04,316 --> 01:16:05,609 I want them out of my fucking house. 955 01:16:05,650 --> 01:16:07,652 - Michael, stop it! - I want everybody out! 956 01:16:07,694 --> 01:16:10,488 Get out! Now! Get out of my house! 957 01:16:10,530 --> 01:16:12,782 Get the fuck out! - What's wrong with you? 958 01:16:12,824 --> 01:16:13,658 - Come on! 959 01:16:15,869 --> 01:16:17,913 (indistinct whispering) 960 01:16:19,873 --> 01:16:21,082 - I'll take care of this. 961 01:16:21,124 --> 01:16:23,418 - I'm sorry, thank you so much for coming. 962 01:16:24,920 --> 01:16:27,505 (♪) 963 01:16:40,227 --> 01:16:41,269 (music stops) 964 01:16:42,437 --> 01:16:45,565 (heavy breathing) 965 01:17:29,025 --> 01:17:32,279 (soft music plays) 966 01:17:40,036 --> 01:17:44,874 ♪ Now I know we have great respect ♪ 967 01:17:46,501 --> 01:17:49,170 ♪ For the sister and mother ♪ 968 01:17:49,212 --> 01:17:51,590 ♪ It's even better yet ♪ 969 01:17:54,050 --> 01:17:57,137 ♪ But there's the joker in the street ♪ 970 01:17:57,178 --> 01:18:02,142 ♪ Loving one brother and killing the other ♪ 971 01:18:02,183 --> 01:18:05,645 ♪ When the time comes and we are really free ♪ 972 01:18:05,687 --> 01:18:09,149 ♪ There'll be no brothers left you see ♪ 973 01:18:10,400 --> 01:18:15,614 ♪ We people who are darker than blue ♪ 974 01:18:16,990 --> 01:18:19,576 ♪ Don't let us hang around this town ♪ 975 01:18:20,994 --> 01:18:23,580 ♪ And let what others say come true ♪ 976 01:18:24,748 --> 01:18:29,127 ♪ We're just good for nothing they all figure ♪ 977 01:18:29,169 --> 01:18:32,881 ♪ A boyish grown up shiftless jigger ♪ 978 01:18:32,923 --> 01:18:36,092 ♪ Now we can't hardly stand for that ♪ 979 01:18:36,134 --> 01:18:40,597 ♪ Or is that really where it's at ♪ 980 01:18:40,639 --> 01:18:42,515 (door opens) 981 01:18:59,407 --> 01:19:00,659 (sighs) 982 01:19:16,049 --> 01:19:17,509 - Do you know this place? 983 01:19:18,885 --> 01:19:20,387 The statue of this woman. 984 01:19:24,140 --> 01:19:24,933 - No. 985 01:19:25,892 --> 01:19:28,728 - This is Nanny of the Maroons. 986 01:19:30,647 --> 01:19:33,191 I didn't know anything about her until I went to Jamaica. 987 01:19:34,442 --> 01:19:38,071 She led a guerilla war against her colonial masters. 988 01:19:40,073 --> 01:19:41,408 A fierce woman. 989 01:19:43,201 --> 01:19:44,327 An outlaw. 990 01:19:46,413 --> 01:19:49,624 My dad lived just a short walk from that statue 991 01:19:49,666 --> 01:19:52,377 but he never told me anything about her. 992 01:19:55,839 --> 01:19:57,883 He told me so little of his past. 993 01:20:01,428 --> 01:20:04,222 He never explained to me why he worked his whole life 994 01:20:04,264 --> 01:20:07,684 as a gardener and then as a security guard. 995 01:20:10,770 --> 01:20:12,606 And even his cancer was something that I had 996 01:20:12,647 --> 01:20:16,693 to learn way too late from a nurse. 997 01:20:23,116 --> 01:20:25,118 (sighs) 998 01:20:33,668 --> 01:20:37,881 How our immigrant parents cleaned toilets, 999 01:20:39,925 --> 01:20:42,636 took care of other people's fucking kids, 1000 01:20:42,677 --> 01:20:47,933 took shit all day, struggled with rent, 1001 01:20:49,434 --> 01:20:51,102 were chronically tired, 1002 01:20:53,688 --> 01:20:55,065 all for us. 1003 01:21:23,552 --> 01:21:26,304 - I remember Mom talking about my father a few times. 1004 01:21:28,848 --> 01:21:30,642 The first time was around Christmas. 1005 01:21:34,062 --> 01:21:35,897 The one before Francis died. 1006 01:21:36,898 --> 01:21:39,109 - You didn't leave any for yourself? 1007 01:21:39,150 --> 01:21:41,027 - Oh, I'm not even hungry. Eat up. 1008 01:21:43,071 --> 01:21:44,406 I wanna talk about Christmas. 1009 01:21:45,740 --> 01:21:48,493 It's gonna be a little quiet this year. 1010 01:21:48,535 --> 01:21:50,537 Nice meal but no gifts. 1011 01:21:52,539 --> 01:21:54,416 It's the economy. 1012 01:21:54,457 --> 01:21:56,459 I'll get a new job in the new year, 1013 01:21:56,501 --> 01:21:58,044 hopefully with some overtime. 1014 01:22:03,592 --> 01:22:05,969 (She hums.) 1015 01:22:11,433 --> 01:22:13,602 Grow up, Francis, be a man. 1016 01:22:14,644 --> 01:22:16,354 Don't be a bitch like your father. 1017 01:22:25,906 --> 01:22:27,532 - Look, I'm... 1018 01:22:27,574 --> 01:22:30,452 I'm sorry I got angry, I get what you were trying to do. 1019 01:22:31,745 --> 01:22:35,290 I should've warned you that we have to go slow with my Mom. 1020 01:22:36,374 --> 01:22:37,584 It's not easy for her. 1021 01:22:42,631 --> 01:22:45,300 (dancing music playing on speakers) 1022 01:22:48,261 --> 01:22:49,804 - Yo, welcome, welcome! 1023 01:22:49,846 --> 01:22:50,931 (chuckles) 1024 01:22:50,972 --> 01:22:52,599 Come on in, pretty thing. - Thank you. 1025 01:22:52,641 --> 01:22:54,351 - ID, please. - Fuck off, Dru. 1026 01:22:54,392 --> 01:22:57,520 - Oh, yeah? Better watch your fucking language. 1027 01:22:57,562 --> 01:22:59,648 (chuckling) 1028 01:23:03,109 --> 01:23:04,110 - Yo! 1029 01:23:04,152 --> 01:23:05,528 (exclaiming) 1030 01:23:08,156 --> 01:23:09,991 - What's up, little brother, you good? 1031 01:23:10,033 --> 01:23:12,410 - Yeah, I'm good. Do you remember Aisha? 1032 01:23:12,452 --> 01:23:15,330 - I remember Aisha. Hey, do I know your pops? 1033 01:23:15,372 --> 01:23:16,998 - My dad? 1034 01:23:17,040 --> 01:23:18,708 - Yeah, he's got good music tastes. 1035 01:23:18,750 --> 01:23:20,168 And not a half bad singing voice either. 1036 01:23:20,210 --> 01:23:22,254 - How would you possibly know that? 1037 01:23:22,295 --> 01:23:24,297 - Listen, I just know things. 1038 01:23:24,339 --> 01:23:26,800 I know everything that happens in the Waldorf! 1039 01:23:26,841 --> 01:23:29,177 - Okay. - Hey, welcome to Desirea's. 1040 01:23:29,219 --> 01:23:30,303 (chuckling) 1041 01:23:32,347 --> 01:23:34,516 - What's this? - Oh, you didn't know? 1042 01:23:34,558 --> 01:23:37,018 They're doing auditions. You could get a record deal. 1043 01:23:38,603 --> 01:23:40,564 Jelly's gonna audition. 1044 01:23:40,605 --> 01:23:44,484 It's time to take the stage, shine, represent. 1045 01:23:44,526 --> 01:23:45,610 I'm his producer. 1046 01:23:45,652 --> 01:23:47,028 - Alright, alright. 1047 01:23:48,905 --> 01:23:50,490 (rhythmic music) 1048 01:23:50,532 --> 01:23:53,326 (cheering) 1049 01:23:53,368 --> 01:23:55,495 (air horns honking) 1050 01:23:59,165 --> 01:24:01,668 (indistinct exclaiming) 1051 01:24:01,710 --> 01:24:03,044 (indistinct chanting) 1052 01:24:03,086 --> 01:24:04,254 - Who are you? 1053 01:24:08,967 --> 01:24:11,219 (♪) 1054 01:24:12,512 --> 01:24:15,432 (chuckling) 1055 01:24:16,308 --> 01:24:21,438 (♪ I Know You Got Soul ♪ by Eric B. & Rakim) 1056 01:24:34,492 --> 01:24:36,870 (♪) 1057 01:24:39,247 --> 01:24:41,166 (laughing) 1058 01:25:02,938 --> 01:25:05,857 (soft rhythmic music) 1059 01:25:12,322 --> 01:25:14,324 (knocking) - Open the door! 1060 01:25:14,366 --> 01:25:15,784 - Oh, shit. 1061 01:25:16,451 --> 01:25:19,496 - Third time this week since Anton got killed. 1062 01:25:25,168 --> 01:25:27,462 (indistinct radio chatter) 1063 01:25:27,504 --> 01:25:31,174 - Okay, whoa, whoa, what seems to be the problem, officer? 1064 01:25:31,216 --> 01:25:34,302 - Conrad's Bar was robbed at gunpoint four blocks from here. 1065 01:25:35,762 --> 01:25:39,849 Two Black subjects were last seen running down Warrens Ave. 1066 01:25:39,891 --> 01:25:41,268 Anyone here seen anything? 1067 01:25:43,395 --> 01:25:45,355 - We haven't seen anything, officers. 1068 01:25:45,397 --> 01:25:48,149 - Alright, everyone stand up against the counter 1069 01:25:48,191 --> 01:25:51,444 and keep your hands where we can see them, empty your pockets. 1070 01:25:51,486 --> 01:25:53,488 Let's go, let's go. 1071 01:25:54,447 --> 01:25:55,365 - You too, genius. 1072 01:25:55,407 --> 01:25:56,491 - Yo, don't touch him! 1073 01:25:58,201 --> 01:25:59,160 - Excuse-me? 1074 01:26:16,928 --> 01:26:17,929 (sigh) 1075 01:26:27,147 --> 01:26:28,565 Okay, search them. 1076 01:26:35,488 --> 01:26:37,532 (heavy breathing) 1077 01:26:41,202 --> 01:26:44,789 (tense music) 1078 01:26:48,335 --> 01:26:51,213 Okay, alright, alright, enough. Let's go, come on. 1079 01:26:51,254 --> 01:26:53,882 Thank you very much, ladies and gentlemen. 1080 01:26:55,508 --> 01:26:56,718 Thank you for your time. 1081 01:26:59,304 --> 01:27:00,555 - Thank you, officer. 1082 01:27:15,654 --> 01:27:19,699 (cicadas buzzing) 1083 01:27:19,741 --> 01:27:22,827 (electric humming) 1084 01:27:28,500 --> 01:27:29,834 - Whoa... 1085 01:27:32,504 --> 01:27:33,880 - Good? - Yeah, yeah. 1086 01:27:33,922 --> 01:27:36,424 I'm good. Just keep going. 1087 01:27:37,425 --> 01:27:38,218 - Alright. 1088 01:27:39,052 --> 01:27:40,595 I'll see you at the top, baby brother. 1089 01:27:43,098 --> 01:27:45,725 (electric humming) 1090 01:27:45,767 --> 01:27:47,435 - Whoo! 1091 01:27:47,477 --> 01:27:48,853 (chuckling) 1092 01:27:48,895 --> 01:27:50,146 - Let's go! 1093 01:27:53,942 --> 01:27:55,610 You okay? - I'm good. 1094 01:27:55,652 --> 01:27:57,988 - You ready? - Born ready, baby. 1095 01:27:58,029 --> 01:28:00,365 Born ready, baby! Whoo! 1096 01:28:00,407 --> 01:28:02,826 (exclaiming) 1097 01:28:02,867 --> 01:28:03,868 - What's up? 1098 01:28:03,910 --> 01:28:08,331 (overlapping chatter) 1099 01:28:08,373 --> 01:28:10,083 - Is it time to go in yet? 1100 01:28:14,129 --> 01:28:14,921 - Soon. 1101 01:28:30,228 --> 01:28:31,688 - So we're ready now? 1102 01:28:31,730 --> 01:28:34,107 - Relax, you'll get your turn. 1103 01:28:34,149 --> 01:28:36,568 - Hey, you're next. They're good to go in. 1104 01:28:36,610 --> 01:28:38,486 - Okay, superstars, you're in next. 1105 01:28:38,528 --> 01:28:40,864 - Yeah? - You're going in. 1106 01:28:40,906 --> 01:28:43,241 - Yeah? - Yeah! 1107 01:28:44,075 --> 01:28:45,869 - Scarborough in the house! 1108 01:28:45,911 --> 01:28:47,329 (exclaiming) 1109 01:28:47,370 --> 01:28:49,748 - Gentlemen, whenever you're ready. 1110 01:28:50,916 --> 01:28:52,250 Let's see what you've got. 1111 01:28:55,545 --> 01:28:58,840 (rhythmic music) 1112 01:28:58,882 --> 01:29:00,759 - Come on Jelly, you got this, baby. 1113 01:29:00,800 --> 01:29:03,595 Show them where you from, baby, let's go! 1114 01:29:03,637 --> 01:29:05,889 (♪) 1115 01:29:29,412 --> 01:29:35,210 (♪) 1116 01:29:58,858 --> 01:30:00,819 ♪ I ain't no joke ♪ 1117 01:30:03,863 --> 01:30:05,323 ♪ I ain't no joke ♪ 1118 01:30:07,951 --> 01:30:09,536 ♪ I ain't no joke ♪ 1119 01:30:10,829 --> 01:30:13,290 ♪ Too Black Too strong ♪ 1120 01:30:14,416 --> 01:30:15,625 (light applause) 1121 01:30:15,667 --> 01:30:17,460 - Alright man, that was pretty dope. 1122 01:30:17,502 --> 01:30:18,879 That was off the chain. 1123 01:30:19,671 --> 01:30:21,840 Like you're finally waking my ass up. 1124 01:30:21,882 --> 01:30:24,384 Can't say the same for my partner here, 1125 01:30:24,426 --> 01:30:26,011 but I like the way you was cutting up 1126 01:30:26,052 --> 01:30:27,762 them ones and twos, man. 1127 01:30:27,804 --> 01:30:30,932 Good record sources you got, you've got some real talent. 1128 01:30:30,974 --> 01:30:33,059 Anyway, keep the peace. 1129 01:30:33,101 --> 01:30:36,521 And stay in school, man. Thank you. 1130 01:30:36,563 --> 01:30:37,397 Next! 1131 01:30:39,524 --> 01:30:41,943 - Wanna hear some more from him or...? 1132 01:30:41,985 --> 01:30:44,237 - We're good, man. No, thank you. 1133 01:30:45,780 --> 01:30:50,076 - You know, he could do another set really quick. You know? 1134 01:30:50,118 --> 01:30:51,369 - No, thank you. 1135 01:30:52,203 --> 01:30:53,788 We've got another group waiting. 1136 01:30:58,835 --> 01:31:03,465 - Um, so, you'll let us know if we win, right? 1137 01:31:04,174 --> 01:31:07,093 - Yeah kid, we'll uh, definitely call you. 1138 01:31:08,220 --> 01:31:09,137 Okay. 1139 01:31:10,305 --> 01:31:11,097 So... 1140 01:31:12,265 --> 01:31:14,017 That means the audition's over, 1141 01:31:14,059 --> 01:31:16,811 and you guys have to get the fuck out of here. 1142 01:31:18,480 --> 01:31:21,608 - Alright, hey, Francis, come on. Let's go. 1143 01:31:21,650 --> 01:31:25,153 (city hubbub) 1144 01:31:30,909 --> 01:31:32,118 You did really good, Jelly. 1145 01:31:33,245 --> 01:31:35,288 - Yeah, yeah man, for sure. 1146 01:31:35,330 --> 01:31:38,333 Listen uh, we're still gonna celebrate, alright? 1147 01:31:38,375 --> 01:31:40,418 I'm gonna meet you out back at Desirea's, cool? 1148 01:31:40,460 --> 01:31:41,545 Want me to take that? 1149 01:31:41,586 --> 01:31:42,629 - Yeah. 1150 01:31:43,547 --> 01:31:46,091 - Got you, brother. - Appreciate you. 1151 01:31:46,132 --> 01:31:48,134 - I have to go home and I'm gonna get 1152 01:31:48,176 --> 01:31:49,636 a ride back with Dru. 1153 01:31:49,678 --> 01:31:51,638 But I'll see you tomorrow, okay? 1154 01:31:53,265 --> 01:31:54,808 - Francis, you good, bro? 1155 01:31:55,850 --> 01:31:58,103 Hey, Scarborough, man. 1156 01:31:58,144 --> 01:31:59,479 See you, alright? 1157 01:32:09,906 --> 01:32:11,866 - Yo, their set up was fucked up, man. 1158 01:32:13,952 --> 01:32:15,662 Turn tables were too high. 1159 01:32:16,496 --> 01:32:17,914 They didn't give us enough time. 1160 01:32:22,043 --> 01:32:23,670 Yo, how are they even gonna contact us? 1161 01:32:27,757 --> 01:32:29,968 Anybody see them take any numbers down? 1162 01:32:32,929 --> 01:32:34,306 I'm gonna talk to the promoter. 1163 01:32:42,522 --> 01:32:44,065 Hey, I need to talk to the promoter. 1164 01:32:44,107 --> 01:32:45,567 - Sorry, guy, we're closed. 1165 01:32:46,484 --> 01:32:48,194 - We just need to talk to the promoter. 1166 01:32:49,237 --> 01:32:51,656 - You didn't hear me, you're not getting in. 1167 01:32:51,698 --> 01:32:53,283 - You're not listening to me. 1168 01:32:54,451 --> 01:32:56,286 We were just in there performing. 1169 01:32:58,079 --> 01:32:59,080 Auditioning. 1170 01:33:00,373 --> 01:33:02,375 - Oh, you were performing. - Yeah. 1171 01:33:02,417 --> 01:33:05,295 - Doing your thing with your homies here, 1172 01:33:05,337 --> 01:33:06,504 with your niggas. 1173 01:33:10,091 --> 01:33:12,135 - Alright, we're going in, alright? 1174 01:33:12,177 --> 01:33:14,804 We're going in. - I don't think so, nigga. 1175 01:33:14,846 --> 01:33:16,598 - Alright, come on Francis, let's go. 1176 01:33:18,141 --> 01:33:19,434 - Yeah, Francis. 1177 01:33:20,352 --> 01:33:22,187 Why don't you listen to your little bitch here? 1178 01:33:25,357 --> 01:33:26,691 (blow landing) 1179 01:33:26,733 --> 01:33:28,276 (grunting) 1180 01:33:28,318 --> 01:33:29,945 (echoing thump) 1181 01:33:29,986 --> 01:33:31,821 (screaming) 1182 01:33:31,863 --> 01:33:33,198 - Stop! 1183 01:33:33,240 --> 01:33:34,491 Stop! 1184 01:33:34,532 --> 01:33:37,869 Stop! That's my brother, please stop! 1185 01:33:37,911 --> 01:33:41,581 (indistinct shouting) 1186 01:33:41,623 --> 01:33:46,127 (dramatic music) 1187 01:33:57,097 --> 01:34:00,600 (birds chirping) 1188 01:34:27,252 --> 01:34:29,921 (door opens and closes) 1189 01:34:41,600 --> 01:34:47,105 (city hubbub) 1190 01:34:51,067 --> 01:34:52,527 (cars honking) 1191 01:34:54,654 --> 01:34:57,991 - Michael! Michael, wake up. There's been an accident. 1192 01:34:58,033 --> 01:35:00,702 - What? - Your Mom. 1193 01:35:00,744 --> 01:35:01,953 Jelly's with her. 1194 01:35:02,954 --> 01:35:06,249 - Francis! Francis! 1195 01:35:06,291 --> 01:35:09,794 (panting) 1196 01:35:09,836 --> 01:35:12,005 Come on, get up! Get up! 1197 01:35:12,047 --> 01:35:13,340 - We've gotta take him to a hospital. 1198 01:35:13,381 --> 01:35:14,799 - No hospital. - Just take us home. 1199 01:35:15,592 --> 01:35:17,093 Mom! Mom! 1200 01:35:17,636 --> 01:35:19,095 - Francis? 1201 01:35:19,137 --> 01:35:22,015 - Mom... - Francis, 1202 01:35:22,057 --> 01:35:23,308 what happened? 1203 01:35:23,350 --> 01:35:26,645 - I'm sorry, Mom, I'm sorry for everything. 1204 01:35:26,686 --> 01:35:27,771 - I'm gonna get you help. 1205 01:35:27,812 --> 01:35:30,190 - I'm sorry for being a shitty son. 1206 01:35:30,232 --> 01:35:33,193 I'm sorry for disappointing you and breaking your heart. 1207 01:35:33,235 --> 01:35:34,236 I'm sorry. 1208 01:35:35,237 --> 01:35:37,155 I didn't mean to. 1209 01:35:38,114 --> 01:35:40,742 - Alright, it's alright. 1210 01:35:40,784 --> 01:35:42,869 Sit down. Shh... 1211 01:35:42,911 --> 01:35:45,538 Come here, baby, it's alright. 1212 01:35:45,580 --> 01:35:47,874 Come, sit down. Sit down, baby. 1213 01:35:49,084 --> 01:35:51,795 I'm not leaving you. I promise you. 1214 01:35:51,836 --> 01:35:54,172 Mama's here now, I'm not leaving you, I promise. 1215 01:35:54,214 --> 01:35:56,174 I'm just gonna get you something, 1216 01:35:56,216 --> 01:35:58,802 some gaze, some ointment, I'm not leaving you. 1217 01:36:01,972 --> 01:36:04,558 - Is she okay? - Yeah. 1218 01:36:04,599 --> 01:36:06,685 She's gonna get you cleaned up, okay? 1219 01:36:06,726 --> 01:36:09,896 - I'm sorry, man. - It's alright, it's okay. 1220 01:36:11,439 --> 01:36:13,316 Just stay right here, alright? Stay right here. 1221 01:36:19,698 --> 01:36:23,034 Mom! Mom, hey, look at me, look at me. 1222 01:36:24,578 --> 01:36:25,704 It's gonna be alright. 1223 01:36:25,745 --> 01:36:27,872 - Yes, it will. 1224 01:36:31,835 --> 01:36:33,920 Francis? Fran-- 1225 01:36:33,962 --> 01:36:36,131 Michael. - Okay. 1226 01:36:38,216 --> 01:36:41,261 (panting) 1227 01:36:42,387 --> 01:36:44,764 Francis! Francis, 1228 01:36:44,806 --> 01:36:46,057 why did you leave? 1229 01:36:47,350 --> 01:36:49,477 Come on, let's go home, okay? 1230 01:36:49,519 --> 01:36:52,230 Mom wants you to come home, come on, let's go home. 1231 01:36:52,272 --> 01:36:53,648 - Take me to Desirea's. 1232 01:36:53,690 --> 01:36:56,735 - Okay, let's go to Desirea's alright? 1233 01:36:59,195 --> 01:37:00,864 Almost there. 1234 01:37:00,906 --> 01:37:02,449 Hey, help! Help! 1235 01:37:03,408 --> 01:37:04,784 - Give me a fresh towel. 1236 01:37:06,703 --> 01:37:08,914 Come on, sit him down. - What happened? 1237 01:37:10,290 --> 01:37:12,584 What happened? - Easy, home boy, easy. 1238 01:37:13,668 --> 01:37:15,170 - This shit happened at the audition? 1239 01:37:15,212 --> 01:37:16,796 - He needs to go to a hospital. 1240 01:37:16,838 --> 01:37:18,340 - I'm not going to no damn hospital. 1241 01:37:18,381 --> 01:37:21,384 - Francis, Francis! - You have to sit. 1242 01:37:21,426 --> 01:37:22,844 - Sit down! - You have to sit. 1243 01:37:23,720 --> 01:37:25,472 - Please, please sit down. 1244 01:37:25,513 --> 01:37:27,807 (groans) - What's your problem, Francis? 1245 01:37:27,849 --> 01:37:29,226 You need to calm the fuck down! 1246 01:37:31,186 --> 01:37:32,854 - Look at you. (scoffs) 1247 01:37:33,605 --> 01:37:36,149 (panting) 1248 01:37:36,191 --> 01:37:37,651 All of you. 1249 01:37:41,446 --> 01:37:42,572 Fucking... 1250 01:37:45,992 --> 01:37:47,410 Fucking losers. 1251 01:37:48,203 --> 01:37:49,663 (chuckling) 1252 01:37:49,704 --> 01:37:50,747 Fucking... 1253 01:37:52,666 --> 01:37:54,209 Fucking nobodies. 1254 01:38:00,298 --> 01:38:01,424 Just dreaming. 1255 01:38:02,551 --> 01:38:04,177 - Francis. - You know? 1256 01:38:06,763 --> 01:38:08,306 Just dreaming. 1257 01:38:09,224 --> 01:38:12,561 (soft music) 1258 01:38:12,602 --> 01:38:13,937 There's no way forward. 1259 01:38:16,523 --> 01:38:17,941 No way out, you know. 1260 01:38:19,484 --> 01:38:20,652 Just dreaming. 1261 01:38:21,361 --> 01:38:22,487 - Hey, hey. 1262 01:38:24,322 --> 01:38:26,575 - Francis, can you please just sit down? 1263 01:38:27,867 --> 01:38:29,411 Just sit down. 1264 01:38:30,579 --> 01:38:33,248 Please. Just come and sit down. 1265 01:38:42,507 --> 01:38:44,676 - Don't even hurt, bro. 1266 01:38:44,718 --> 01:38:46,887 - Francis, you gotta let me clean it up. 1267 01:38:46,928 --> 01:38:48,972 Just let me clean up the wound. Give me some alcohol. 1268 01:38:49,014 --> 01:38:50,724 Gotta let me clean you up. 1269 01:38:51,349 --> 01:38:52,559 (sighs) 1270 01:38:53,476 --> 01:38:55,186 (door opens) 1271 01:38:55,228 --> 01:38:57,397 Hey, whoa. Can we help you, gentlemen? 1272 01:38:57,439 --> 01:38:59,858 - Yeah, we're responding to a call about a fight. 1273 01:38:59,900 --> 01:39:02,485 - Well, we didn't see any fight, thank you, officer. 1274 01:39:02,527 --> 01:39:04,279 - Yeah, what happened to him? - He fell. 1275 01:39:04,321 --> 01:39:06,740 He got injured and we're handling it. 1276 01:39:06,781 --> 01:39:07,991 (sighs) 1277 01:39:08,033 --> 01:39:09,492 - Alright, let's see everyone's ID. 1278 01:39:09,534 --> 01:39:11,870 Up against the counter, you know the drill. Come on. 1279 01:39:11,912 --> 01:39:13,079 - Let's go. - Come on! 1280 01:39:13,121 --> 01:39:14,372 - Let's go. 1281 01:39:15,123 --> 01:39:18,126 - No, hey. Fuck this. Fuck this. 1282 01:39:18,168 --> 01:39:21,171 - You three, stand apart. - He's hurt, we're helping him. 1283 01:39:21,213 --> 01:39:23,048 - We'll handle that, you do as we say. 1284 01:39:23,089 --> 01:39:24,633 (indistinct radio chatter) 1285 01:39:24,674 --> 01:39:25,842 - What do we do? 1286 01:39:29,429 --> 01:39:30,639 (chuckling) 1287 01:39:30,680 --> 01:39:33,058 - You sit back down! - Francis! 1288 01:39:33,099 --> 01:39:35,852 Francis, listen to them, just do it. Just do it. 1289 01:39:35,894 --> 01:39:39,064 - Tell me what I did. I'm not a criminal. 1290 01:39:39,773 --> 01:39:41,942 - Just stay where you are and don't move any closer. 1291 01:39:42,776 --> 01:39:44,110 - Francis, go. 1292 01:39:47,697 --> 01:39:48,782 - Think I'm crazy? 1293 01:39:51,284 --> 01:39:52,869 You think I'm dangerous? 1294 01:39:52,911 --> 01:39:54,663 - I think I want you to sit back down, sir. 1295 01:39:54,704 --> 01:39:56,081 - Whoa, whoa, whoa! 1296 01:40:01,294 --> 01:40:02,629 - Don't call me sir. 1297 01:40:04,756 --> 01:40:06,258 Don't fucking pretend. 1298 01:40:10,470 --> 01:40:11,763 You answer my question. 1299 01:40:14,307 --> 01:40:16,017 You give me an explanation. 1300 01:40:16,059 --> 01:40:18,770 - Do what he says! - Francis, please. 1301 01:40:20,146 --> 01:40:21,189 Please. 1302 01:40:24,484 --> 01:40:25,652 (chuckling) 1303 01:40:25,694 --> 01:40:27,696 Francis, Francis. 1304 01:40:27,737 --> 01:40:28,738 - No. 1305 01:40:31,366 --> 01:40:32,951 No. - Francis! 1306 01:40:32,993 --> 01:40:34,160 - It's happening today. 1307 01:40:35,745 --> 01:40:36,580 Today. 1308 01:40:38,999 --> 01:40:40,709 Gonna tell me what I've done? - Don't move. 1309 01:40:40,750 --> 01:40:42,627 (indistinct) - Don't touch him! 1310 01:40:42,669 --> 01:40:43,753 (gunshot) 1311 01:41:24,502 --> 01:41:25,670 (sighs) 1312 01:41:56,451 --> 01:42:01,748 (solemn music) 1313 01:42:14,469 --> 01:42:20,183 (indistinct voice on television) 1314 01:42:36,366 --> 01:42:40,745 (♪) 1315 01:43:33,924 --> 01:43:35,217 (music stops) 1316 01:44:05,789 --> 01:44:07,249 (sighs) 1317 01:44:57,507 --> 01:45:02,387 (clanking) 1318 01:45:07,851 --> 01:45:09,102 - Mom. 1319 01:45:09,144 --> 01:45:11,730 (objects crashing) 1320 01:45:13,356 --> 01:45:14,357 Mom! 1321 01:45:14,399 --> 01:45:16,484 (clattering) 1322 01:45:20,322 --> 01:45:22,073 - It's such a mess. 1323 01:45:23,074 --> 01:45:27,829 Who keep their home in such a mess? 1324 01:45:27,871 --> 01:45:30,332 - Mom. Mom, please. 1325 01:45:30,373 --> 01:45:34,669 Please, just give me the hammer. Mom, please. 1326 01:45:34,711 --> 01:45:37,297 Just give me the hammer. Give me the hammer. 1327 01:45:37,339 --> 01:45:41,051 Just let go. Let it go, let it go. 1328 01:45:41,092 --> 01:45:42,552 Mom, let it go. 1329 01:45:42,594 --> 01:45:46,181 I have it, I have it. Just let go. 1330 01:45:46,223 --> 01:45:49,142 Mom. Just let go. 1331 01:45:49,184 --> 01:45:50,644 (sobbing) 1332 01:45:50,685 --> 01:45:54,564 Let go, just let go. I got it. I got it... 1333 01:45:57,943 --> 01:46:02,739 Just let it go. Let it go. Let it go... 1334 01:46:04,366 --> 01:46:07,577 (sobbing) 1335 01:46:07,619 --> 01:46:10,872 - He wasn't safe, he wasn't safe. 1336 01:46:11,957 --> 01:46:13,583 He wasn't safe. 1337 01:46:14,459 --> 01:46:17,045 (sobbing) 1338 01:46:17,087 --> 01:46:19,714 I couldn't protect him. 1339 01:46:21,424 --> 01:46:23,343 I couldn't protect my son. 1340 01:46:24,219 --> 01:46:26,680 I couldn't protect Francis. 1341 01:46:26,721 --> 01:46:29,766 (panting) 1342 01:46:29,808 --> 01:46:31,142 He wasn't safe. 1343 01:46:32,269 --> 01:46:33,853 He wasn't safe. 1344 01:46:33,895 --> 01:46:36,231 (sobbing) 1345 01:46:41,820 --> 01:46:42,862 - It's okay. 1346 01:46:53,123 --> 01:46:54,499 (knocking at door) 1347 01:47:03,258 --> 01:47:04,426 Now's not a good time. 1348 01:47:06,219 --> 01:47:08,388 - It hasn't been a good time for two weeks now. 1349 01:47:11,850 --> 01:47:13,059 Michael... 1350 01:47:19,232 --> 01:47:21,526 I brought you and your mom some food. 1351 01:47:22,694 --> 01:47:23,778 (door shuts) 1352 01:47:26,573 --> 01:47:28,199 How is your mom doing? 1353 01:47:29,910 --> 01:47:33,038 - She's sleeping. I can't talk too long. 1354 01:47:33,079 --> 01:47:34,831 I don't want anything to disturb her. 1355 01:47:37,208 --> 01:47:38,209 - How are you? 1356 01:47:40,253 --> 01:47:41,296 - I'm fine. 1357 01:47:44,799 --> 01:47:47,510 - I tried to contact the guys from Desirea's. 1358 01:47:47,552 --> 01:47:49,930 - Yeah, you can read it in the papers. 1359 01:47:50,972 --> 01:47:52,682 Police investigated. 1360 01:47:52,724 --> 01:47:54,976 Bring in witnesses, me and Mom. 1361 01:47:55,018 --> 01:47:56,478 The shooting they say was lawful. 1362 01:47:58,438 --> 01:48:00,148 But all he had was his wallet. 1363 01:48:00,190 --> 01:48:02,150 And our mom's old Jamaican passport. 1364 01:48:05,195 --> 01:48:06,988 - Most of the guys have disappeared. 1365 01:48:08,865 --> 01:48:10,408 Jelly's gone. 1366 01:48:10,450 --> 01:48:11,493 - I uh... 1367 01:48:12,827 --> 01:48:14,621 I gotta look in on my mom. 1368 01:48:15,330 --> 01:48:17,165 I'll come by and see you soon. 1369 01:48:19,542 --> 01:48:20,544 (door opens) 1370 01:48:21,711 --> 01:48:23,672 - Michael, we still need to talk. 1371 01:48:26,341 --> 01:48:27,509 - Yeah, we will. 1372 01:48:37,394 --> 01:48:38,895 - This can't be the end. 1373 01:48:40,564 --> 01:48:41,648 - Bye, Aisha. 1374 01:48:50,240 --> 01:48:53,159 (♪) 1375 01:48:53,201 --> 01:48:54,411 (sighs) 1376 01:49:19,811 --> 01:49:23,356 (soft music) 1377 01:49:47,422 --> 01:49:51,760 (hospital hubbub) 1378 01:49:57,140 --> 01:50:00,018 - Mr. Joseph? Your mother is fine, 1379 01:50:00,060 --> 01:50:03,021 aside from bruised ribs and a hairline fracture. 1380 01:50:03,063 --> 01:50:04,773 There's nothing else wrong with her. 1381 01:50:04,814 --> 01:50:06,608 You can see your mother now. 1382 01:50:28,672 --> 01:50:32,175 (phones ringing in the distance) 1383 01:50:47,983 --> 01:50:51,987 (sirens blaring in the distance) 1384 01:50:54,114 --> 01:50:55,490 (sighs) 1385 01:50:59,995 --> 01:51:00,870 - Hey. 1386 01:51:13,758 --> 01:51:14,801 (sigh) 1387 01:51:23,643 --> 01:51:28,064 (sobbing) 1388 01:51:44,831 --> 01:51:46,082 (clears throat) 1389 01:51:46,124 --> 01:51:48,168 (exhales) 1390 01:52:19,157 --> 01:52:22,244 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1391 01:52:22,285 --> 01:52:24,496 ♪ Il faut oublier ♪ 1392 01:52:24,537 --> 01:52:26,748 ♪ Tout peut s'oublier ♪ 1393 01:52:26,790 --> 01:52:28,583 ♪ Qui s'enfuit déjà ♪ 1394 01:52:29,376 --> 01:52:33,213 ♪ Oublier le temps Des malentendus ♪ 1395 01:52:33,255 --> 01:52:35,549 ♪ Et le temps perdu ♪ 1396 01:52:35,590 --> 01:52:37,425 ♪ A savoir comment ♪ 1397 01:52:38,718 --> 01:52:42,138 ♪ Oublier ces heures Qui tuaient parfois ♪ 1398 01:52:42,180 --> 01:52:46,851 ♪ A coups de pourquoi Le coeur du bonheur ♪ 1399 01:52:46,893 --> 01:52:48,979 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1400 01:52:49,020 --> 01:52:52,816 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1401 01:52:53,650 --> 01:52:55,443 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1402 01:52:56,695 --> 01:52:59,656 ♪ Moi je t'offrirai ♪ 1403 01:52:59,698 --> 01:53:03,493 ♪ Des perles de pluie Venues de pays ♪ 1404 01:53:03,535 --> 01:53:05,370 ♪ Où il ne pleut pas ♪ 1405 01:53:05,954 --> 01:53:08,873 ♪ Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort ♪ 1406 01:53:08,915 --> 01:53:12,586 ♪ Pour couvrir ton corps d'or et de lumière ♪ 1407 01:53:12,627 --> 01:53:15,964 ♪ Je ferai un domaine Où l'amour sera roi ♪ 1408 01:53:16,006 --> 01:53:19,593 ♪ Où l'amour sera loi Où tu seras reine ♪ 1409 01:53:19,634 --> 01:53:24,556 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1410 01:53:25,765 --> 01:53:27,893 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1411 01:53:28,977 --> 01:53:31,104 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1412 01:53:32,939 --> 01:53:37,777 (♪) 1413 01:53:39,905 --> 01:53:43,158 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1414 01:53:43,199 --> 01:53:45,243 ♪ Je t'inventerai ♪ 1415 01:53:45,285 --> 01:53:49,539 ♪ Des mots insensés Que tu comprendras ♪ 1416 01:53:50,540 --> 01:53:52,250 ♪ Je te parlerai ♪ 1417 01:53:52,292 --> 01:53:56,880 ♪ De ces amants-là Qui ont vu deux fois ♪ 1418 01:53:56,922 --> 01:53:58,715 ♪ Leurs coeurs s'embraser ♪ 1419 01:53:59,716 --> 01:54:04,429 ♪ Je te raconterai L'histoire de ce roi ♪ 1420 01:54:04,471 --> 01:54:07,974 ♪ Mort de n'avoir pas pu te rencontrer ♪ 1421 01:54:09,017 --> 01:54:10,852 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1422 01:54:12,020 --> 01:54:15,649 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1423 01:54:17,484 --> 01:54:19,152 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1424 01:54:19,194 --> 01:54:23,823 ♪ On a vu souvent Rejaillir le feu ♪ 1425 01:54:23,865 --> 01:54:28,078 ♪ De l'ancien volcan Qu'on croyait trop vieux ♪ 1426 01:54:28,119 --> 01:54:31,456 ♪ Il est parait-il Des terres brulées ♪ 1427 01:54:31,498 --> 01:54:34,709 ♪ Donnant plus de blé Qu'un meilleur avril ♪ 1428 01:54:35,919 --> 01:54:40,257 ♪ Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie ♪ 1429 01:54:40,298 --> 01:54:45,720 ♪ Le rouge et le noir Ne s'épousent-ils pas ♪ 1430 01:54:46,680 --> 01:54:48,723 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1431 01:54:49,724 --> 01:54:54,729 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1432 01:54:56,439 --> 01:54:58,817 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1433 01:55:02,654 --> 01:55:05,532 (soft music)