1 00:00:11,886 --> 00:00:14,180 [music playing] 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,391 * Everybody needs a hero * 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,393 * Someone to save the day * 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,729 * We’ve got a wing to ride on * 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,814 * We are the bold and brave * 6 00:00:22,856 --> 00:00:26,109 * Look to the sky and you will find us * 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,153 * High above the world * 8 00:00:28,194 --> 00:00:30,280 * Racin’ through the sky * 9 00:00:30,321 --> 00:00:32,240 * High above the world * 10 00:00:32,282 --> 00:00:34,159 * We rescue and we ride * 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,536 * There’s nothing we can’t do * 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,580 * Together we can’t lose * 13 00:00:38,621 --> 00:00:41,416 * We’re high above the world * 14 00:00:44,252 --> 00:00:46,129 [Leyla] We made it, gang! 15 00:00:46,171 --> 00:00:48,673 Ready to catch some northern lobster? 16 00:00:48,715 --> 00:00:51,426 [Burple panting] 17 00:00:51,468 --> 00:00:53,303 First thing I wanna catch is... 18 00:00:53,345 --> 00:00:55,472 my breath. [sighs] 19 00:00:55,513 --> 00:00:57,098 [Winger] Wow, no wonder this is 20 00:00:57,140 --> 00:00:59,225 Elbone’s favorite fishing spot on the island. 21 00:00:59,267 --> 00:01:01,895 It’s so peaceful and quiet and-- 22 00:01:01,936 --> 00:01:04,647 [screams] Wet! 23 00:01:04,689 --> 00:01:05,440 What was that? 24 00:01:05,482 --> 00:01:07,275 I think that was water! 25 00:01:07,317 --> 00:01:08,693 Uh, thanks, Burps. 26 00:01:08,735 --> 00:01:10,653 I meant, where did it come from? 27 00:01:12,113 --> 00:01:13,907 [all scream] 28 00:01:13,948 --> 00:01:15,700 Surprise. 29 00:01:15,742 --> 00:01:16,785 [all] Ahh. 30 00:01:16,826 --> 00:01:18,953 Really wish it came from somewhere else. 31 00:01:18,995 --> 00:01:20,747 [inhales] 32 00:01:20,789 --> 00:01:22,374 -Whoa! -Hey! 33 00:01:22,415 --> 00:01:23,750 What was that for? 34 00:01:23,792 --> 00:01:24,918 Scoot. 35 00:01:24,959 --> 00:01:26,419 You’re in my feeding spot. 36 00:01:26,461 --> 00:01:27,879 Gludge, there’s plenty of room 37 00:01:27,921 --> 00:01:29,964 for all of us to fish in this cove. 38 00:01:30,006 --> 00:01:31,257 No, there’s not. 39 00:01:31,299 --> 00:01:32,801 We can take turns and-- 40 00:01:32,842 --> 00:01:34,469 I don’t do turns. 41 00:01:34,511 --> 00:01:37,138 -Okay, then maybe we can-- -[Gludge] No. 42 00:01:37,180 --> 00:01:38,181 [belches] 43 00:01:38,223 --> 00:01:40,809 [all scream] 44 00:01:42,018 --> 00:01:43,269 [both] Ugh! 45 00:01:43,311 --> 00:01:44,521 Oops. 46 00:01:44,562 --> 00:01:45,855 Come on. 47 00:01:45,897 --> 00:01:47,816 We don’t need his permission to fish here! 48 00:01:47,857 --> 00:01:49,150 Let’s just do this. 49 00:01:49,192 --> 00:01:51,236 All right. Go ahead. 50 00:01:51,277 --> 00:01:52,737 Uh, really? 51 00:01:52,779 --> 00:01:54,823 I’ll just go over by the town 52 00:01:54,864 --> 00:01:56,491 and fish near the docks. 53 00:01:56,533 --> 00:01:59,160 Hope I don’t accidentally crush any boats 54 00:01:59,202 --> 00:02:01,663 or swallow any fishermen... 55 00:02:01,705 --> 00:02:02,664 [all gasp] 56 00:02:02,706 --> 00:02:04,833 But my eyes aren’t very good, 57 00:02:04,874 --> 00:02:06,793 so you never know. 58 00:02:06,835 --> 00:02:09,254 Okay. We get it, Gludge. 59 00:02:09,295 --> 00:02:11,172 We’ll stay away from this cove 60 00:02:11,214 --> 00:02:13,049 and you’ll stay away from Huttsgalor. 61 00:02:13,091 --> 00:02:15,260 Knew you’d see it my way. 62 00:02:15,301 --> 00:02:17,137 -Ta-ta. -[all] Whoa! 63 00:02:17,178 --> 00:02:20,849 Come on, maybe Elbone caught something good today. 64 00:02:25,687 --> 00:02:27,856 Huh. Elbone’s not at his fish stand. 65 00:02:27,897 --> 00:02:29,065 Oh, that’s ’cause 66 00:02:29,107 --> 00:02:30,483 he’s over at that stand. 67 00:02:30,525 --> 00:02:32,402 Looks like he has a new business. 68 00:02:32,444 --> 00:02:35,530 And it’s a... success? 69 00:02:36,781 --> 00:02:40,618 Must be a big success-- he got new clothes. 70 00:02:40,660 --> 00:02:42,454 Looks like you finally figured out how to make 71 00:02:42,495 --> 00:02:44,205 your Awesome Blossoms a big hit, huh? 72 00:02:44,247 --> 00:02:45,582 Congrats, Elbone! 73 00:02:45,623 --> 00:02:49,085 Thanks. It’s actually pronounced "Albone." 74 00:02:49,127 --> 00:02:50,211 [both] Hmm? 75 00:02:50,253 --> 00:02:53,548 Ooh. Got a fancy new name too. 76 00:02:53,590 --> 00:02:55,884 You’re not Elbone, are you? 77 00:02:55,925 --> 00:02:59,220 Nope, I’m his twin brother, Albone. 78 00:02:59,262 --> 00:03:02,474 And I know who you are-- the Rescue Riders! 79 00:03:02,515 --> 00:03:06,394 Anything you want, hey, it’s on the house! 80 00:03:06,436 --> 00:03:08,396 Mm? Hmm... 81 00:03:09,898 --> 00:03:11,775 On the house? Which house? 82 00:03:11,816 --> 00:03:14,486 "On the house" means free, Burple. 83 00:03:14,527 --> 00:03:17,405 Oh, that makes much more sense! 84 00:03:17,447 --> 00:03:18,865 Let’s see... 85 00:03:18,907 --> 00:03:20,909 Little Red might like some Summer Roses... 86 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 [giggles] 87 00:03:22,702 --> 00:03:24,746 And how about some Mountain Lilacs 88 00:03:24,788 --> 00:03:26,289 for Big Purple? 89 00:03:26,331 --> 00:03:27,457 They’re beautiful! 90 00:03:27,499 --> 00:03:28,458 -[chomps] -[Albone laughs] 91 00:03:28,500 --> 00:03:30,418 And delicious! 92 00:03:30,460 --> 00:03:31,920 Hey, what about me? 93 00:03:31,961 --> 00:03:33,380 And I know what you’re probably thinking: 94 00:03:33,421 --> 00:03:34,923 "What about me?" 95 00:03:34,964 --> 00:03:37,092 For the spiky guy... 96 00:03:37,133 --> 00:03:39,260 a very spiky plant! 97 00:03:39,302 --> 00:03:41,221 Gotta say, it looks just like me. 98 00:03:41,262 --> 00:03:42,514 [chuckles] 99 00:03:42,555 --> 00:03:44,599 It’s nice to meet you, Albone. 100 00:03:44,641 --> 00:03:47,519 You know, your brother Elbone had a flower business too. 101 00:03:47,560 --> 00:03:49,521 He did? That’s news to me! 102 00:03:49,562 --> 00:03:53,608 But I don’t just sell flowers. I’m a man of many businesses! 103 00:03:53,650 --> 00:03:56,111 In fact, today I have-- 104 00:03:56,152 --> 00:03:58,697 Albone’s Sandy Dandies! 105 00:03:58,738 --> 00:04:01,157 Beautiful shell jewelry that’ll come in handy! 106 00:04:01,199 --> 00:04:03,868 And how about Stones by Albone! 107 00:04:03,910 --> 00:04:07,122 Marble statues made fast and built to last. 108 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 And of course... 109 00:04:08,623 --> 00:04:10,625 Far and Wide Guides! 110 00:04:10,667 --> 00:04:14,004 Maps for distant places and tight spaces! 111 00:04:14,045 --> 00:04:15,672 Whoa. Where’s this? 112 00:04:15,714 --> 00:04:18,633 Ahh, a map of the infamously confusing 113 00:04:18,675 --> 00:04:20,677 Puzzle Tunnels of Guttsgalor. 114 00:04:20,719 --> 00:04:23,555 I mapped them myself. 115 00:04:23,596 --> 00:04:26,683 Elbone’s tried businesses just like all of these! 116 00:04:26,725 --> 00:04:28,893 "Tried" being the key word. 117 00:04:28,935 --> 00:04:31,396 [Aggro] I can’t believe this guy is Elbone’s brother. 118 00:04:31,438 --> 00:04:34,441 They’re complete opposites. 119 00:04:34,482 --> 00:04:36,401 Well, Dak and I are pretty different too, right? 120 00:04:36,443 --> 00:04:37,986 -[Albone] Come again! -Huh? 121 00:04:38,028 --> 00:04:41,531 So do you happen to know where I can find my brother? 122 00:04:41,573 --> 00:04:44,367 Where’s Elbone? Probably lost. 123 00:04:44,409 --> 00:04:45,869 What did the dragon say? 124 00:04:45,910 --> 00:04:48,455 Uh, he said he’s probably on his houseboat. 125 00:04:48,496 --> 00:04:51,499 [Leyla] Elbone? Elbone, are you home? 126 00:04:51,541 --> 00:04:53,168 I don’t think he’s here. 127 00:04:53,209 --> 00:04:54,878 But I did find these guys! 128 00:04:54,919 --> 00:04:55,837 [spits] 129 00:04:55,879 --> 00:04:58,340 Hm, Elbone never goes anywhere 130 00:04:58,381 --> 00:05:00,342 without Rocky, Shelly, and Crystal. 131 00:05:00,383 --> 00:05:01,843 Uh, these are his-- 132 00:05:01,885 --> 00:05:03,595 Oh, you don’t have to explain it to me. 133 00:05:03,636 --> 00:05:05,972 Elbone’s always had unusual friends. 134 00:05:06,014 --> 00:05:10,518 When he was a kid, he had a leaf named, well, "Leif." 135 00:05:10,560 --> 00:05:15,357 Until he blew away one windy day... 136 00:05:15,398 --> 00:05:16,566 Aw... 137 00:05:16,608 --> 00:05:17,901 If you want to stay in town, 138 00:05:17,942 --> 00:05:19,486 we’ll find Elbone for you. 139 00:05:19,527 --> 00:05:20,820 I’m sure Duggard’s seen him. 140 00:05:20,862 --> 00:05:22,697 Of course I’ve seen Elbone! 141 00:05:22,739 --> 00:05:26,493 I’ve seen him fishing, farming, fancy dancing. 142 00:05:26,534 --> 00:05:28,495 Do you need more examples? 143 00:05:28,536 --> 00:05:31,206 Uh, we mean, have you seen him today? 144 00:05:31,247 --> 00:05:33,208 -No, I have not. -Oh. 145 00:05:33,249 --> 00:05:35,835 You don’t think Elbone could be in trouble, do you? 146 00:05:35,877 --> 00:05:38,630 Well, if he’s not in town or on his boat, 147 00:05:38,672 --> 00:05:40,090 he could be anywhere. 148 00:05:40,131 --> 00:05:42,842 And knowing Elbone, anywhere dangerous. 149 00:05:42,884 --> 00:05:44,844 Come on, gang, let’s wing it! 150 00:05:44,886 --> 00:05:46,930 I’ll come for the wingin’! 151 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 -Elbone! -Elbone! 152 00:05:48,807 --> 00:05:50,058 Elbone! 153 00:05:50,100 --> 00:05:51,810 [all] Elbone! 154 00:05:51,851 --> 00:05:54,521 [Burple] El-bonus? El-bizzle? 155 00:05:54,562 --> 00:05:55,814 [all] Elbone? 156 00:05:55,855 --> 00:05:57,232 -[screams] -[grunts] 157 00:05:57,273 --> 00:05:58,483 Elbone? 158 00:05:58,525 --> 00:06:00,068 [echoing] Elbone? 159 00:06:02,195 --> 00:06:03,822 [gurgling] Elbone? 160 00:06:05,573 --> 00:06:07,450 Huh. I don’t wanna worry him, 161 00:06:07,492 --> 00:06:08,910 but I think we have to tell Albone 162 00:06:08,952 --> 00:06:10,412 that we can’t find his brother. 163 00:06:10,453 --> 00:06:11,705 I don’t get it. 164 00:06:11,746 --> 00:06:13,248 We searched the whole island! 165 00:06:13,289 --> 00:06:15,333 He’s gotta be around here somewhere! 166 00:06:15,375 --> 00:06:17,127 -[Elbone] Ouch! -[all gasp] 167 00:06:18,461 --> 00:06:20,422 -[grunts] Elbone? -[nervous laugh] 168 00:06:20,463 --> 00:06:22,590 Elbone? What are you doing here? 169 00:06:22,632 --> 00:06:24,259 We’ve been looking all over for you! 170 00:06:24,300 --> 00:06:25,760 Your twin brother’s in town. 171 00:06:25,802 --> 00:06:28,013 I know. Why do you think I’m hiding here? 172 00:06:28,054 --> 00:06:29,514 -Ohh! -Whoa! 173 00:06:31,933 --> 00:06:34,394 Why don’t you want to see your brother? 174 00:06:34,436 --> 00:06:35,562 Did you see him? 175 00:06:35,603 --> 00:06:37,063 He’s great-- at everything! 176 00:06:37,105 --> 00:06:39,941 No matter what he tries, he makes it a big success. 177 00:06:39,983 --> 00:06:42,736 I bet he could even map the Maze Caves if he wanted to. 178 00:06:42,777 --> 00:06:45,447 -Uh... -I’m confused. 179 00:06:45,488 --> 00:06:46,823 I thought you said your brother Albone 180 00:06:46,865 --> 00:06:48,867 was always getting himself into trouble. 181 00:06:48,908 --> 00:06:51,745 Yeah, it must be a lot of trouble being that successful! 182 00:06:51,786 --> 00:06:53,288 But look at me. 183 00:06:53,329 --> 00:06:55,623 The only thing I’m good at is fishing. 184 00:06:55,665 --> 00:06:57,542 -[chomps] -[whimpers] 185 00:06:57,584 --> 00:06:59,878 Elbone, he’s your brother! 186 00:06:59,919 --> 00:07:01,421 You can’t hide in here all day. 187 00:07:01,463 --> 00:07:04,382 -He really wants to see you. -Leyla’s right. 188 00:07:04,424 --> 00:07:07,135 Besides, it’s not like you can change who you are or anything. 189 00:07:07,177 --> 00:07:11,014 Actually, I don’t know about that... 190 00:07:13,016 --> 00:07:16,519 -[chuckles] Hmm? -[horn blows] 191 00:07:16,561 --> 00:07:17,520 [sighs] 192 00:07:17,562 --> 00:07:18,813 Attention, everyone! 193 00:07:18,855 --> 00:07:22,692 Make way for the Chief of Huttsgalor! 194 00:07:22,734 --> 00:07:24,819 [cheering and applause] 195 00:07:24,861 --> 00:07:29,240 No, no, not me. He’s talking about... 196 00:07:29,282 --> 00:07:31,284 Chief Elbone! 197 00:07:33,328 --> 00:07:35,872 -[nervous laugh] -[spits] 198 00:07:35,914 --> 00:07:36,956 [gasps] 199 00:07:36,998 --> 00:07:39,125 [all gasp] 200 00:07:39,167 --> 00:07:40,293 Yay! 201 00:07:40,335 --> 00:07:42,504 [Burple spitting] 202 00:07:42,545 --> 00:07:43,672 Hmm? 203 00:07:43,713 --> 00:07:45,173 [applause] 204 00:07:45,215 --> 00:07:48,009 Are you sure this is a good idea, Chief Duggard? 205 00:07:48,051 --> 00:07:50,845 Ah-- just "Duggard" today, lassie. 206 00:07:50,887 --> 00:07:54,766 And it’s not a good idea-- it’s a great idea! 207 00:07:54,808 --> 00:07:57,602 I know exactly what Elbone’s going through. 208 00:07:57,644 --> 00:07:58,853 -[Dak] You do? -Hey-hey! 209 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 [Duggard] Of course! 210 00:08:00,313 --> 00:08:01,523 I have an older brother too. 211 00:08:01,564 --> 00:08:03,608 They call him Ruggard the Rugged. 212 00:08:03,650 --> 00:08:05,568 Imagine living with this. 213 00:08:05,610 --> 00:08:07,821 [Dak gasps] 214 00:08:07,862 --> 00:08:10,532 Okay, but do you really think 215 00:08:10,573 --> 00:08:12,617 Elbone can pull off pretending to be Chief? 216 00:08:12,659 --> 00:08:14,202 Oh, he’s not pretending. 217 00:08:14,244 --> 00:08:17,706 As long as he wears the Chiefly Helmet of Chiefdom, 218 00:08:17,747 --> 00:08:19,290 he isChief. 219 00:08:19,332 --> 00:08:21,960 Everyone has to do whatever he says. 220 00:08:22,002 --> 00:08:24,379 -Including us? -Yup. 221 00:08:24,421 --> 00:08:25,380 Oh, boy. 222 00:08:25,422 --> 00:08:26,923 It’s only for one day, 223 00:08:26,965 --> 00:08:29,300 and you’ll all be there to keep him out of trouble. 224 00:08:29,342 --> 00:08:32,178 Wait, wait, wait. Us? Where are you gonna be? 225 00:08:32,220 --> 00:08:33,638 The beach! 226 00:08:33,680 --> 00:08:34,973 I don’t get a lot of days off, 227 00:08:35,015 --> 00:08:37,225 so I’m gonna enjoy it! 228 00:08:37,267 --> 00:08:39,853 It’s so good to see you, Brother! 229 00:08:39,894 --> 00:08:41,813 [both grunting] 230 00:08:44,190 --> 00:08:46,067 Whoa! 231 00:08:46,109 --> 00:08:49,988 Oh, he’s even an amazing hugger. 232 00:08:50,030 --> 00:08:51,865 This is really something, brother. 233 00:08:51,906 --> 00:08:54,659 Last time I saw you, you were a fisherman. 234 00:08:54,701 --> 00:08:56,995 Now you’re Chief. Look at you! Ha ha! 235 00:08:57,037 --> 00:08:58,705 How ’bout a tour of Elbone’s Island? 236 00:08:58,747 --> 00:09:01,708 Of course! It’s actually called Huttsgalor. 237 00:09:01,750 --> 00:09:03,626 I think because of all the huts. 238 00:09:04,461 --> 00:09:06,004 Ohhh! 239 00:09:06,046 --> 00:09:09,841 Huts... galore! I get it. 240 00:09:11,092 --> 00:09:14,012 Come on, we better stay with them. 241 00:09:15,513 --> 00:09:19,100 And this is the statue of our town’s mascot, Haggis. 242 00:09:19,142 --> 00:09:21,644 -May he rest in peace... -[all gasp] 243 00:09:21,686 --> 00:09:23,188 ...while he naps right over there! 244 00:09:23,229 --> 00:09:24,689 [all sigh] 245 00:09:24,731 --> 00:09:27,150 Really seems like a great town you got here, bro. 246 00:09:27,192 --> 00:09:29,402 But why would you even want to be Chief? 247 00:09:29,444 --> 00:09:30,945 You’re such a good fisherman. 248 00:09:30,987 --> 00:09:32,864 Oh, sure, being a fisherman is great, 249 00:09:32,906 --> 00:09:34,407 but as Chief, I get to make 250 00:09:34,449 --> 00:09:37,827 so many big, huge, important decisions every day. 251 00:09:37,869 --> 00:09:39,537 Really? Well, like what? 252 00:09:39,579 --> 00:09:41,539 Oh, uh, I didn’t think 253 00:09:41,581 --> 00:09:42,665 you’d actually ask me that. 254 00:09:42,707 --> 00:09:44,626 I can’t wait to hear this. 255 00:09:44,668 --> 00:09:46,628 Heh heh! Um... 256 00:09:46,670 --> 00:09:50,382 Well, I was actually just about to announce that, um... 257 00:09:51,841 --> 00:09:53,635 ...today is Hooky Day! 258 00:09:53,677 --> 00:09:56,054 Hook day?! That sounds dangerous. 259 00:09:56,096 --> 00:09:58,181 I think he said "Hooky" Day. 260 00:09:58,223 --> 00:10:00,684 Ohh. That’s-- 261 00:10:00,725 --> 00:10:02,894 I don’t know what that is. 262 00:10:02,936 --> 00:10:04,312 You heard me, everyone! 263 00:10:04,354 --> 00:10:07,357 Hooky Day is when you all get the day off! 264 00:10:07,399 --> 00:10:11,152 [all cheer] 265 00:10:11,194 --> 00:10:12,487 Huh? 266 00:10:12,529 --> 00:10:15,115 [laughing] 267 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 All right! 268 00:10:17,033 --> 00:10:17,992 Ahhhh. 269 00:10:18,034 --> 00:10:19,744 Well, see you guys tomorrow. 270 00:10:19,786 --> 00:10:21,621 Burps, he doesn’t mean us. 271 00:10:21,663 --> 00:10:23,498 Oh, heh. Right. 272 00:10:23,540 --> 00:10:25,125 Hooky Day, huh? 273 00:10:25,166 --> 00:10:28,962 So you just let people stop doing their jobs for no reason? 274 00:10:29,004 --> 00:10:31,548 Huh. I mean, I guess that could be a nice idea... 275 00:10:31,589 --> 00:10:33,842 Of course it’s a nice idea! 276 00:10:33,883 --> 00:10:36,678 But not as nice as, uh... 277 00:10:36,720 --> 00:10:39,431 -Hooky Day! -Yay! 278 00:10:39,472 --> 00:10:41,266 Dock Wash Wednesday! 279 00:10:41,307 --> 00:10:44,894 That’s when my Dragon Squires help me wash the docks! 280 00:10:44,936 --> 00:10:46,771 Did he just call us "Dragon Squires"? 281 00:10:46,813 --> 00:10:48,356 I’m not sure what "squire" means, 282 00:10:48,398 --> 00:10:49,774 but it sounds important. 283 00:10:49,816 --> 00:10:51,484 It’s like an assistant, Burple. 284 00:10:51,526 --> 00:10:53,361 I’m not sure what "assistant" means, 285 00:10:53,403 --> 00:10:54,404 but it sounds-- 286 00:10:54,446 --> 00:10:55,697 It’s being a helper. 287 00:10:55,739 --> 00:10:58,199 Oh! I love helping! 288 00:10:58,241 --> 00:10:59,451 Oh, I get it. 289 00:10:59,492 --> 00:11:02,203 With all the people gone, you can clean easier. 290 00:11:02,245 --> 00:11:03,329 Clever! 291 00:11:03,371 --> 00:11:04,956 Thank you. 292 00:11:04,998 --> 00:11:06,541 Of course, Chief Elbone. 293 00:11:06,583 --> 00:11:09,169 Your Dragon Squires will get right on it! 294 00:11:09,210 --> 00:11:12,380 [Dak] Aggro, just go with it, huh? 295 00:11:12,422 --> 00:11:14,966 Ugh. All right. 296 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 [grunts] 297 00:11:22,640 --> 00:11:24,434 -Ahh. -Ooh. 298 00:11:28,104 --> 00:11:29,731 [grunts] 299 00:11:29,773 --> 00:11:31,316 Whoa! 300 00:11:31,358 --> 00:11:32,650 [grunts] 301 00:11:32,692 --> 00:11:34,110 Awesome! 302 00:11:36,571 --> 00:11:38,823 Whoo! Very impressive! 303 00:11:38,865 --> 00:11:42,077 It is, right? Thank you, Dragon Squires! 304 00:11:42,118 --> 00:11:45,747 I have to say, the docks do look cleaner than ever. 305 00:11:45,789 --> 00:11:48,416 Whoa! Aah! 306 00:11:48,458 --> 00:11:50,669 And slipperier! 307 00:11:50,710 --> 00:11:54,255 [bleating] 308 00:11:54,297 --> 00:11:55,423 Whoa! 309 00:11:55,465 --> 00:11:57,592 I’ve got him! Whoa! 310 00:11:57,634 --> 00:12:00,762 -Whoa! -[grunts] 311 00:12:00,804 --> 00:12:03,431 Whoa! 312 00:12:03,473 --> 00:12:04,432 [grunts] 313 00:12:04,474 --> 00:12:05,892 -[bleats] -[grunts] 314 00:12:08,353 --> 00:12:10,563 Betcha didn’t think you’d be flying today, huh, Haggis? 315 00:12:12,357 --> 00:12:13,983 Sorry, everyone. 316 00:12:14,025 --> 00:12:15,777 Docks are closed today for cleaning. 317 00:12:15,819 --> 00:12:16,945 [grunts] Come on. 318 00:12:16,986 --> 00:12:18,446 We better catch up to Elbone. 319 00:12:18,488 --> 00:12:21,574 Yeah, who knows what he’ll be up to next. 320 00:12:21,616 --> 00:12:23,076 Now, I must say-- 321 00:12:23,118 --> 00:12:24,953 I’ve been to a lot of towns in my day, 322 00:12:24,994 --> 00:12:26,871 but you really sold me on Huttsgalor. 323 00:12:26,913 --> 00:12:29,082 And it’s not easy to sell a salesman! 324 00:12:29,124 --> 00:12:31,251 Thanks, Albone. [grunts] 325 00:12:31,292 --> 00:12:33,628 -You okay, brother? -[grunts] 326 00:12:33,670 --> 00:12:35,213 Uh, yeah, I’m fine! 327 00:12:35,255 --> 00:12:36,840 It was actually just a, uh... 328 00:12:36,881 --> 00:12:38,925 -[chicken clucks] -...a demonstration 329 00:12:38,967 --> 00:12:41,469 of the next big decision I’m gonna make! 330 00:12:41,511 --> 00:12:43,805 I decree that we move these chickens 331 00:12:43,847 --> 00:12:46,599 to a safer spot out of town! 332 00:12:46,641 --> 00:12:48,309 Don’t say it... 333 00:12:48,351 --> 00:12:49,978 Dragon Squires! 334 00:12:50,020 --> 00:12:51,146 He said it. 335 00:12:52,022 --> 00:12:54,482 [grunting] 336 00:12:54,524 --> 00:12:56,151 And we’re done. 337 00:12:56,192 --> 00:12:58,653 Until Elbone asks us to move Volcano Island 338 00:12:58,695 --> 00:13:00,238 ten feet to the left. 339 00:13:00,280 --> 00:13:02,115 I’ve always thought it was in the wrong place! 340 00:13:02,157 --> 00:13:04,451 Burps, I think Cutter was just-- 341 00:13:04,492 --> 00:13:05,785 You know, forget it. 342 00:13:05,827 --> 00:13:07,996 Hi, guys! 343 00:13:08,038 --> 00:13:10,832 [spits] 344 00:13:10,874 --> 00:13:12,584 [clucking] 345 00:13:12,625 --> 00:13:13,793 I don’t know, Ley. 346 00:13:13,835 --> 00:13:15,170 Maybe moving the chickens out of town 347 00:13:15,211 --> 00:13:16,838 wasn’t such a bad idea after all. 348 00:13:16,880 --> 00:13:18,340 See? They like it here! 349 00:13:18,381 --> 00:13:20,383 -[wolves howl] -[all gasp] 350 00:13:20,425 --> 00:13:21,384 Uh-oh! 351 00:13:21,426 --> 00:13:22,844 [growling] 352 00:13:22,886 --> 00:13:24,262 And the wolves like it here too! 353 00:13:24,304 --> 00:13:25,638 [growling] 354 00:13:28,016 --> 00:13:28,975 [yelping] 355 00:13:29,017 --> 00:13:31,811 H-2-outta here! Huh? 356 00:13:31,853 --> 00:13:33,897 [growling] 357 00:13:35,857 --> 00:13:37,484 H-2-outnumbered! 358 00:13:37,525 --> 00:13:39,277 We can’t leave the chickens here, 359 00:13:39,319 --> 00:13:41,154 but we can’t take them back to town either! 360 00:13:41,196 --> 00:13:43,907 I think I know somewhere we can take them. 361 00:13:44,908 --> 00:13:47,118 [clucking] 362 00:13:47,160 --> 00:13:49,287 Whew. They’ll be safe here for now. 363 00:13:49,329 --> 00:13:51,706 Yeah, but my hay bed won’t! 364 00:13:51,748 --> 00:13:53,458 Hey! Peck somewhere else! 365 00:13:53,500 --> 00:13:54,709 [clucking] 366 00:13:54,751 --> 00:13:56,586 And that’s how I decided to have the village 367 00:13:56,628 --> 00:14:00,340 stop growing potay-toes and start growing potah-toes. 368 00:14:00,382 --> 00:14:01,675 [chomps] 369 00:14:01,716 --> 00:14:02,884 [spits] 370 00:14:02,926 --> 00:14:04,010 Fascinating! 371 00:14:04,052 --> 00:14:05,470 But you know, Elbone, 372 00:14:05,512 --> 00:14:07,097 there’s just one thing I don’t understand. 373 00:14:07,138 --> 00:14:09,099 How did you become Chief anyway? 374 00:14:09,140 --> 00:14:10,558 Uh... um... 375 00:14:10,600 --> 00:14:11,726 How did I become Chief? 376 00:14:11,768 --> 00:14:13,228 Uh, that’s simple! 377 00:14:13,269 --> 00:14:15,438 It’s because... um.... 378 00:14:16,898 --> 00:14:19,776 [gasps] I can talk to dragons! 379 00:14:19,818 --> 00:14:21,319 He can?! 380 00:14:21,361 --> 00:14:22,821 Oh. Right. 381 00:14:22,862 --> 00:14:25,281 You can talk to dragons? 382 00:14:25,323 --> 00:14:27,826 Of course! Check this out. 383 00:14:27,867 --> 00:14:31,996 Rawrrrr! Ay ay ay ay ay! Grawww! 384 00:14:32,038 --> 00:14:33,832 Just go with this one too, Burps. 385 00:14:33,873 --> 00:14:36,376 Uh, wow! Very nice! 386 00:14:36,418 --> 00:14:38,545 But I can’t understand you at all. 387 00:14:38,586 --> 00:14:41,172 [makes dragon sounds] 388 00:14:43,008 --> 00:14:45,343 Uh, he said he can understand me perfectly, 389 00:14:45,385 --> 00:14:47,012 and I offered him some northern lobster, 390 00:14:47,053 --> 00:14:48,179 but he didn’t want any. 391 00:14:48,221 --> 00:14:50,598 [gasps] I would never say no 392 00:14:50,640 --> 00:14:51,933 to northern lobster! 393 00:14:51,975 --> 00:14:53,893 Elbone, that’s unbelievable! 394 00:14:53,935 --> 00:14:55,770 Yeah, it is, isn’t it? 395 00:14:55,812 --> 00:14:57,272 Can it be taught? [gasps] 396 00:14:57,313 --> 00:14:59,274 Now there’s an interesting business idea! 397 00:14:59,315 --> 00:15:01,234 Uh, no. Can’t be taught. 398 00:15:01,276 --> 00:15:02,694 Can’t be learned either. 399 00:15:02,736 --> 00:15:04,029 I mean, except by me. 400 00:15:04,070 --> 00:15:05,739 Look, it just kinda happened, okay? 401 00:15:05,780 --> 00:15:08,074 Well, if it was going to happen to anyone, 402 00:15:08,116 --> 00:15:11,119 I’m glad it happened to my brother. 403 00:15:11,161 --> 00:15:12,746 Hehh. [laughs] 404 00:15:12,787 --> 00:15:15,290 You know, after that tour, I’m famished. 405 00:15:15,331 --> 00:15:16,541 What do you have to eat around these parts? 406 00:15:16,583 --> 00:15:18,460 -Eat? -Well, you know what? 407 00:15:18,501 --> 00:15:20,795 We could head to my ship for some freshly baked mutton pies. 408 00:15:20,837 --> 00:15:24,341 New business venture-- they sell like hotcakes. 409 00:15:24,382 --> 00:15:27,260 Except, well, you know, they’re pies. [laughs] 410 00:15:27,302 --> 00:15:29,888 Oh, I’ve got a much better idea than that. 411 00:15:29,929 --> 00:15:33,308 On my island, we don’t just eat, we feast! 412 00:15:33,350 --> 00:15:37,145 Dragon Squires! Prepare the chiefly feast! 413 00:15:37,187 --> 00:15:39,356 Great. Now we’re waiters? 414 00:15:43,568 --> 00:15:44,652 [slurps] 415 00:15:44,694 --> 00:15:46,154 Hmm. Kind of cold. 416 00:15:46,196 --> 00:15:47,864 -[gasps] -[Aggro growls] 417 00:15:47,906 --> 00:15:50,325 [slurps] Mmm. Now, that’s more like it! 418 00:15:50,367 --> 00:15:52,410 Thank you, Dragon Squires. 419 00:15:54,579 --> 00:15:57,540 You know something, Elbone? I’m proud of you. 420 00:15:57,582 --> 00:15:59,250 -You are? -Sure. 421 00:15:59,292 --> 00:16:01,670 Everyone’s always sees me as the successful one, 422 00:16:01,711 --> 00:16:04,547 but you’re pretty darn successful yourself. 423 00:16:04,589 --> 00:16:06,341 Hmm? [gasps] 424 00:16:06,383 --> 00:16:08,635 [chickens squawking] 425 00:16:10,428 --> 00:16:14,265 Oh, no! The chickens must have gotten out of the Roost! 426 00:16:15,558 --> 00:16:17,310 And because it’s Hooky Day, 427 00:16:17,352 --> 00:16:20,063 no one is watching the grain! 428 00:16:20,105 --> 00:16:21,606 -[bleating] -[Cutter] Or the sheep! 429 00:16:21,648 --> 00:16:23,358 Sure hope they don’t go anywhere near-- 430 00:16:23,400 --> 00:16:25,652 -The super slippery docks! -Aah! [grunts] 431 00:16:26,861 --> 00:16:28,571 [bleating] 432 00:16:34,786 --> 00:16:35,912 Hmm. 433 00:16:35,954 --> 00:16:37,914 Something wrong, brother? 434 00:16:37,956 --> 00:16:39,749 Noooo! 435 00:16:43,169 --> 00:16:44,129 Elbone, what is it? 436 00:16:44,170 --> 00:16:45,213 Um, it’s just... 437 00:16:45,255 --> 00:16:46,548 We have to go! 438 00:16:46,589 --> 00:16:47,966 Go? But we haven’t even started eating. 439 00:16:48,008 --> 00:16:49,217 Oh, we’re still gonna feast. 440 00:16:49,259 --> 00:16:51,052 It’s just, uh... not here. 441 00:16:51,094 --> 00:16:52,846 We’re going on a, uh... 442 00:16:52,887 --> 00:16:54,764 sunset dinner cruise! 443 00:16:54,806 --> 00:16:55,890 Yeah, that’s it! 444 00:16:55,932 --> 00:16:57,392 Only the best for my brother! 445 00:16:57,434 --> 00:17:00,270 A cruise? But there’s no wind. 446 00:17:00,311 --> 00:17:03,148 No problem. Dragon Squires! 447 00:17:03,189 --> 00:17:04,941 Oh! A little push, please? 448 00:17:04,983 --> 00:17:05,942 You guys help him, 449 00:17:05,984 --> 00:17:07,068 we’ll help with... 450 00:17:07,110 --> 00:17:08,611 everything else! 451 00:17:10,864 --> 00:17:11,906 [all grunting] 452 00:17:11,948 --> 00:17:13,575 [gasps, grunts] 453 00:17:13,616 --> 00:17:16,494 We’ll catch up to them! This won’t take long. 454 00:17:16,536 --> 00:17:18,413 -[bleats] -[screams] 455 00:17:18,455 --> 00:17:21,583 -[growls] -[clucks] 456 00:17:21,624 --> 00:17:22,375 [grunts] 457 00:17:22,417 --> 00:17:24,002 Or we might be a while! 458 00:17:24,044 --> 00:17:25,170 [chicken clucks] 459 00:17:26,629 --> 00:17:30,342 Hopefully smooth sailing from here. Literally. 460 00:17:30,383 --> 00:17:31,760 Yeah, it’s not like Elbone 461 00:17:31,801 --> 00:17:33,803 can get into any trouble way out here. 462 00:17:33,845 --> 00:17:37,057 A sunset dinner cruise. 463 00:17:37,098 --> 00:17:38,892 Now, thisis a great idea! 464 00:17:38,933 --> 00:17:40,602 Oh, you’re gonna love it. 465 00:17:40,643 --> 00:17:43,646 I’m taking you to my favorite spot on the whole island! 466 00:17:43,688 --> 00:17:46,566 It’s a quiet, peaceful cove I love to fish in. 467 00:17:46,608 --> 00:17:49,319 Uh, isn’t that the cove where Gludge is feeding? 468 00:17:49,361 --> 00:17:51,446 The one he told us to stay out of! 469 00:17:51,488 --> 00:17:54,449 Okay, he canget into a lot of trouble out here. 470 00:17:54,491 --> 00:17:56,284 Lots and lots of trouble! 471 00:17:56,326 --> 00:17:58,620 [all shrieking] 472 00:17:58,661 --> 00:18:00,455 -What are they saying? -How would I know? 473 00:18:00,497 --> 00:18:03,333 Oh, I mean, what’s that, Dragons Squires? 474 00:18:03,375 --> 00:18:05,835 [making dragon sounds] 475 00:18:07,003 --> 00:18:09,047 Oh, great idea! 476 00:18:09,089 --> 00:18:10,548 They say we better hurry 477 00:18:10,590 --> 00:18:12,509 if we want to make it to the cove by sunset. 478 00:18:13,760 --> 00:18:16,137 [Cutter] That is not what we said! 479 00:18:16,179 --> 00:18:18,682 Okay, we’re here! 480 00:18:20,141 --> 00:18:21,768 Hey, maybe it’s okay. 481 00:18:21,810 --> 00:18:23,186 Maybe Gludge is gone! 482 00:18:23,228 --> 00:18:24,270 [grunts] 483 00:18:24,312 --> 00:18:26,189 Now, who wants shrimp rings? 484 00:18:26,231 --> 00:18:27,190 Aah! 485 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 Huh? Whoa! 486 00:18:28,692 --> 00:18:29,651 [both gasp] 487 00:18:32,028 --> 00:18:33,822 What’s happening?! 488 00:18:33,863 --> 00:18:35,407 Gludge, leave them alone! 489 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 They didn’t know you were here! 490 00:18:37,033 --> 00:18:39,452 This is still my cove. 491 00:18:39,494 --> 00:18:41,121 Can’t you be reasonable? 492 00:18:41,162 --> 00:18:42,664 Just this once? 493 00:18:42,706 --> 00:18:43,665 Hmm. 494 00:18:43,707 --> 00:18:44,499 Nope. 495 00:18:44,541 --> 00:18:46,876 -Whoa! -Whoa! 496 00:18:46,918 --> 00:18:49,671 Mmm, smells good. 497 00:18:49,713 --> 00:18:51,965 Dinnertime. 498 00:18:52,007 --> 00:18:55,176 Aw, not the deviled eggs! 499 00:18:55,218 --> 00:18:57,303 -[grunts] -Hey! 500 00:18:57,345 --> 00:18:58,346 -[screams] -[grunts] 501 00:18:58,388 --> 00:19:01,725 I told you this is my cove. 502 00:19:01,766 --> 00:19:04,602 [roars] 503 00:19:04,644 --> 00:19:07,689 What is that dragon roaring about?! 504 00:19:07,731 --> 00:19:08,773 [both grunt] 505 00:19:08,815 --> 00:19:10,525 [nervous laugh] You-You know... 506 00:19:10,567 --> 00:19:12,902 just saying hello, dragon-style! [laughs] 507 00:19:12,944 --> 00:19:14,362 Well, can’t you talk to him? 508 00:19:14,404 --> 00:19:16,406 Uh... yeah! Of course! 509 00:19:16,448 --> 00:19:20,577 [makes roaring sounds] 510 00:19:31,880 --> 00:19:33,173 Did that really work? 511 00:19:33,214 --> 00:19:35,216 Stranger things have happened today. 512 00:19:35,258 --> 00:19:37,552 Elbone became Chief, I was a waiter. 513 00:19:37,594 --> 00:19:40,847 [gasps] He left! You did it! 514 00:19:40,889 --> 00:19:42,891 I-I can’t believe it! 515 00:19:42,932 --> 00:19:44,225 [both grunt] 516 00:19:44,267 --> 00:19:46,227 [all gasp] 517 00:19:46,269 --> 00:19:48,688 [both scream] 518 00:19:48,730 --> 00:19:49,856 [belches] 519 00:19:49,898 --> 00:19:52,442 [all scream] 520 00:19:52,484 --> 00:19:54,861 -[grunts] -Whoa! 521 00:19:56,071 --> 00:19:57,072 [whimpers] 522 00:19:57,113 --> 00:19:59,282 Elbone! 523 00:19:59,324 --> 00:20:01,659 Hold on, brother! I’ll catch you! 524 00:20:01,701 --> 00:20:03,870 -[whimpers] -[grunts] 525 00:20:03,912 --> 00:20:05,914 [grunts] 526 00:20:05,955 --> 00:20:07,624 I’ve been in Gludge’s mouth before, 527 00:20:07,665 --> 00:20:12,003 and trust me, it’s no fun! He does not floss! 528 00:20:12,045 --> 00:20:16,299 Aggro! Do those fire tricks you did last time to distract Gludge! 529 00:20:16,341 --> 00:20:19,260 Squire, waiter, now entertainer. 530 00:20:19,302 --> 00:20:20,470 Hey, barnacle breath! 531 00:20:20,512 --> 00:20:21,638 -Over here! -Huh? 532 00:20:24,182 --> 00:20:27,894 Ooh. More, more! 533 00:20:27,936 --> 00:20:30,438 [grunts] 534 00:20:31,439 --> 00:20:32,941 [spits] More! 535 00:20:32,982 --> 00:20:34,943 Anytime now! 536 00:20:34,984 --> 00:20:39,364 [both grunting] 537 00:20:39,406 --> 00:20:41,366 Ha! Later, big guy. 538 00:20:41,408 --> 00:20:46,538 Hey! I didn’t get to try the deviled eggs. 539 00:20:49,457 --> 00:20:51,459 [Leyla] Hey! They’re back! 540 00:20:51,501 --> 00:20:53,294 [both pant] 541 00:20:53,336 --> 00:20:54,629 Are you guys okay?! 542 00:20:54,671 --> 00:20:56,965 -[gasps] -Uh, are you okay? 543 00:20:57,007 --> 00:21:00,635 [sighs] We are now that that’s over. 544 00:21:00,677 --> 00:21:02,429 The wolves were that hard to handle? 545 00:21:02,470 --> 00:21:05,473 No, the chickens. They can be really mean. 546 00:21:05,515 --> 00:21:06,975 -[clucks] -Ow! 547 00:21:07,017 --> 00:21:08,810 I just don’t get it. 548 00:21:08,852 --> 00:21:11,312 That angry dragon didn’t seem to understand you. 549 00:21:11,354 --> 00:21:12,897 -It’s almost as if-- -[sighs] 550 00:21:12,939 --> 00:21:15,275 I can’t really speak dragon, Albone. 551 00:21:15,316 --> 00:21:17,402 -You can’t? -No. 552 00:21:17,444 --> 00:21:19,696 And I’m not really the Chief of Huttsgalor. 553 00:21:19,738 --> 00:21:21,656 -You’re not? -I’m sorry. 554 00:21:21,698 --> 00:21:23,450 I just I wanted to impress you! 555 00:21:23,491 --> 00:21:26,077 I’m really just a boring old fisherman. 556 00:21:26,119 --> 00:21:27,370 No, you’re not. 557 00:21:27,412 --> 00:21:28,913 You’re an awesome fisherman! 558 00:21:28,955 --> 00:21:31,249 Which is why I’ve always looked up to you! 559 00:21:31,291 --> 00:21:32,876 -You have? -Of course. 560 00:21:32,917 --> 00:21:34,544 Why do you think I have to come up with 561 00:21:34,586 --> 00:21:36,171 all these new business ideas all the time? 562 00:21:36,212 --> 00:21:38,882 To make up for being such a lousy fisherman. 563 00:21:38,923 --> 00:21:41,509 Gotta say, I did not see that coming. 564 00:21:41,551 --> 00:21:43,636 Aw, thanks, brother. 565 00:21:43,678 --> 00:21:46,014 [both grunting] 566 00:21:51,394 --> 00:21:52,604 Oh! Feed the bird. 567 00:21:52,645 --> 00:21:54,939 Ooh. You’re a hungry little bird. 568 00:21:54,981 --> 00:21:56,191 [both laugh] 569 00:21:56,232 --> 00:21:57,567 But you know, the fisherman thing? 570 00:21:57,609 --> 00:21:59,819 We may be able to do something about that. 571 00:22:00,695 --> 00:22:02,197 Lesson number one. 572 00:22:02,238 --> 00:22:03,656 It’s all in the wrist. 573 00:22:03,698 --> 00:22:05,575 [grunts] Give it a try! 574 00:22:05,617 --> 00:22:07,827 -[grunts] -Whoa! 575 00:22:07,869 --> 00:22:09,245 -[gasps] -Hey, hey! 576 00:22:09,287 --> 00:22:10,538 I think I caught something! 577 00:22:10,580 --> 00:22:12,374 [both grunting] 578 00:22:12,415 --> 00:22:14,876 Oops! Uh, sorry ’bout that! 579 00:22:14,918 --> 00:22:18,046 Look at that. I guess they really are brothers. 580 00:22:18,088 --> 00:22:19,381 Enjoy your day off, Chief? 581 00:22:19,422 --> 00:22:22,050 Oh, it was so relaxing. 582 00:22:22,092 --> 00:22:25,387 In fact, I was wondering if Elbone would like to be Chief 583 00:22:25,428 --> 00:22:26,930 for the rest of the week. 584 00:22:26,971 --> 00:22:28,264 [all] No way! 585 00:22:28,306 --> 00:22:29,557 You see that? 586 00:22:29,599 --> 00:22:31,976 Chiefing is harder than it looks. 587 00:22:32,018 --> 00:22:33,561 [grunts] Whoa! 588 00:22:33,603 --> 00:22:36,106 Now those are some clean docks! 589 00:22:40,235 --> 00:22:42,821 [theme music playing]