1
00:00:11,886 --> 00:00:14,180
[theme music playing]
2
00:00:14,222 --> 00:00:16,391
* Everybody needs a hero *
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,393
* Someone to save the day *
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,729
* We’ve got a wing
to ride on *
5
00:00:20,770 --> 00:00:22,814
* We are the bold and brave *
6
00:00:22,856 --> 00:00:26,109
* Look to the sky
and you will find us *
7
00:00:26,151 --> 00:00:28,153
* High above the world *
8
00:00:28,194 --> 00:00:30,280
* Racin’ through the sky *
9
00:00:30,321 --> 00:00:32,240
* High above the world *
10
00:00:32,282 --> 00:00:34,159
* We rescue and we ride *
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,536
* There’s nothing
we can’t do *
12
00:00:36,578 --> 00:00:38,580
* Together we can’t lose *
13
00:00:38,621 --> 00:00:41,583
* We’re high above the world *
14
00:00:44,127 --> 00:00:46,379
[wind whooshing]
15
00:00:50,592 --> 00:00:51,801
[Dak] Ahhh.
16
00:00:51,843 --> 00:00:54,095
Finally, some warmth!
17
00:00:54,137 --> 00:00:56,348
Oh, yeah. That’s the stuff!
18
00:00:56,389 --> 00:00:58,350
I can’t keep this up forever,
you know.
19
00:00:58,391 --> 00:01:00,769
Hopefully, Winger will find
more firewood,
20
00:01:00,810 --> 00:01:02,896
but until then...
21
00:01:02,937 --> 00:01:04,731
Ahhh.
22
00:01:04,773 --> 00:01:07,067
[chomp, spit, chomp, spit,
chomp, spit, chomp, spit...]
23
00:01:07,108 --> 00:01:08,693
[Leyla] Arghh.
24
00:01:08,735 --> 00:01:10,653
[sounds continue]
25
00:01:14,783 --> 00:01:18,119
Burple! Could you stop
doing that right there?
26
00:01:18,161 --> 00:01:19,496
Oh! Sure.
27
00:01:21,331 --> 00:01:24,501
-[spits, chomps...]
-Huh?
28
00:01:24,542 --> 00:01:25,919
Arghh!
29
00:01:25,960 --> 00:01:27,128
-Burple!
-[gulps]
30
00:01:27,170 --> 00:01:28,630
Ohh. Sorry.
31
00:01:28,672 --> 00:01:30,715
We’ve just been cooped up
in here for days,
32
00:01:30,757 --> 00:01:32,425
and I was hoping
to get some work done
33
00:01:32,467 --> 00:01:33,593
in my dragon diary, and...
34
00:01:33,635 --> 00:01:35,387
Don’t worry about it, Ley.
35
00:01:35,428 --> 00:01:38,014
Some people are just annoying,
am I right?
36
00:01:38,056 --> 00:01:40,266
[harsh friction sound]
37
00:01:43,353 --> 00:01:44,813
Aah! Hey!
38
00:01:44,854 --> 00:01:47,315
I warned you about
using that thing again!
39
00:01:47,357 --> 00:01:49,275
And I warned you
about warning me
40
00:01:49,317 --> 00:01:50,819
about using that thing again.
41
00:01:50,860 --> 00:01:52,153
Okay, you two.
42
00:01:52,195 --> 00:01:53,863
We’re a team, remember?
43
00:01:53,905 --> 00:01:56,491
We’ve fought boars, wolves,
and eels together.
44
00:01:56,533 --> 00:02:00,036
But today, we fight a new enemy,
whose name is...
45
00:02:00,078 --> 00:02:01,329
[all] Boredom.
46
00:02:01,371 --> 00:02:03,957
Steve! I mean...
boredom.
47
00:02:03,998 --> 00:02:07,544
-Huh?
-You gave the same speech
yesterday.
48
00:02:07,585 --> 00:02:10,505
-And the day before.
-I-I did? Sorry.
49
00:02:10,547 --> 00:02:12,590
We’ve been snowed in
for too long.
50
00:02:12,632 --> 00:02:15,427
You’re right.
We need some way
to pass the time
51
00:02:15,468 --> 00:02:17,554
or we’re gonna go
whacko-nutso-craze-o
in here!
52
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
Sounds like somebody
already did.
53
00:02:19,514 --> 00:02:22,767
What if we told each other
a good story from our past?
54
00:02:22,809 --> 00:02:24,978
That’s a pretty good idea,
Sum.
55
00:02:25,020 --> 00:02:28,023
As long as I can stop
being the fireplace, I’m in.
56
00:02:28,064 --> 00:02:29,691
[grunting] Eh,
57
00:02:29,733 --> 00:02:32,360
I’d rather pass the time
sharpening my spikes.
58
00:02:32,402 --> 00:02:33,987
[all] Ahem!
59
00:02:35,905 --> 00:02:37,490
Quietly?
60
00:02:37,532 --> 00:02:38,992
[quieter sound]
61
00:02:39,034 --> 00:02:40,535
Suit yourself.
62
00:02:40,577 --> 00:02:42,537
So, who wants
to go first?
63
00:02:42,579 --> 00:02:45,040
Oh! Me! Me!
I’ve got a story!
64
00:02:45,081 --> 00:02:46,875
All right, Burps!
Start us off.
65
00:02:46,916 --> 00:02:48,543
Okay. One time,
66
00:02:48,585 --> 00:02:51,504
during a giant snowstorm,
67
00:02:51,546 --> 00:02:54,132
I was bouncing
my favorite rock
off the wall
68
00:02:54,174 --> 00:02:56,009
over and over.
69
00:02:56,051 --> 00:02:59,804
Then Leyla said, "Burple!
Could you stop doing that
there?!"
70
00:02:59,846 --> 00:03:02,974
-And then...
-Burps. We meant to tell a story
71
00:03:03,016 --> 00:03:05,310
farther back in the past
that we don’t all know.
72
00:03:05,352 --> 00:03:06,561
Ohhh.
73
00:03:06,603 --> 00:03:08,730
And I don’tsound like that.
74
00:03:10,148 --> 00:03:13,068
You know a story
I’ve always wanted to hear?
75
00:03:13,109 --> 00:03:14,319
How Leyla and Summer met.
76
00:03:14,361 --> 00:03:15,737
Ooh, that’s a pretty good one.
77
00:03:15,779 --> 00:03:18,406
You fell off Winger
and Summer saved you.
78
00:03:18,448 --> 00:03:20,742
Right? We already
know that one.
79
00:03:20,784 --> 00:03:22,410
Ho-hum.
80
00:03:22,452 --> 00:03:25,497
There’s a lot more
to the story than that.
81
00:03:28,124 --> 00:03:30,752
[Leyla]
It started out
as a pretty normal day for us,
82
00:03:30,794 --> 00:03:32,712
which, in those days,
meant we were hungry.
83
00:03:32,754 --> 00:03:34,089
[Dak] So we were fishing.
84
00:03:34,130 --> 00:03:35,590
[Leyla] Well, we were trying to.
85
00:03:35,632 --> 00:03:37,467
Back then we weren’t
very good at it.
86
00:03:37,509 --> 00:03:39,344
[Winger] So we were trying out
one of Dak’s crazy ideas.
87
00:03:39,386 --> 00:03:41,846
It’s speed-fishing time!
Ready, Ley?
88
00:03:41,888 --> 00:03:44,599
No, but nothing else
we’ve tried has worked,
89
00:03:44,641 --> 00:03:46,976
so let’s go for it.
90
00:03:47,018 --> 00:03:48,937
Hold on back there!
91
00:03:48,978 --> 00:03:50,105
[both] Whoo!
92
00:03:50,146 --> 00:03:51,815
-There!
-Aah!
93
00:03:53,274 --> 00:03:55,068
-No, there!
-Aah!
94
00:03:55,110 --> 00:03:56,986
-Right! Go right!
-Whoah!
95
00:03:57,028 --> 00:03:58,321
-No, left!
-Aaaah!
96
00:03:58,363 --> 00:04:00,073
Now straight.
97
00:04:00,115 --> 00:04:01,282
Now left again!
98
00:04:01,324 --> 00:04:03,243
Then back! Right! Left!
99
00:04:03,284 --> 00:04:05,078
Left! Right! Left!
100
00:04:05,120 --> 00:04:06,329
Huh?
101
00:04:06,371 --> 00:04:07,956
-[Leyla screams]
-Ley!
102
00:04:10,917 --> 00:04:12,293
[Winger] Good grab, Dak.
103
00:04:12,335 --> 00:04:14,129
[Dak] Yeah. My only
catch of the day
104
00:04:14,170 --> 00:04:15,630
turns out to be my sister.
105
00:04:15,672 --> 00:04:16,965
I’ll take it!
106
00:04:17,007 --> 00:04:19,134
-Unhh!
-Whoa!
107
00:04:19,175 --> 00:04:20,885
I gotta be honest, guys,
108
00:04:20,927 --> 00:04:23,013
I don’t think speed-fishing
is gonna work.
109
00:04:23,054 --> 00:04:24,264
Ha! You think?
110
00:04:24,305 --> 00:04:26,975
So I’ve got an even better idea!
111
00:04:27,017 --> 00:04:28,685
Underwater speed-fishing!
112
00:04:28,727 --> 00:04:30,812
Everyone holds their breaths,
and--
113
00:04:30,854 --> 00:04:33,231
Orwe could just
head over to that island.
114
00:04:33,273 --> 00:04:34,816
Maybe we can find some food
there.
115
00:04:34,858 --> 00:04:37,110
[Dak] I guessthat
could be fun, too.
116
00:04:39,029 --> 00:04:41,322
[Burple]
Wait, wait, wait, wait, wait.
117
00:04:41,364 --> 00:04:43,116
I don’t remember
any of this!
118
00:04:43,158 --> 00:04:44,534
That’s because
you weren’t there.
119
00:04:44,576 --> 00:04:46,161
We didn’t know you back then.
120
00:04:46,202 --> 00:04:47,996
Oh! Right.
121
00:04:48,038 --> 00:04:50,915
I can’t wait to hear the story
of how wemet. Continue.
122
00:04:50,957 --> 00:04:54,336
So we get to the island,
and it looks great.
123
00:04:54,377 --> 00:04:56,171
[Dak]
This island looks great!
124
00:04:56,212 --> 00:04:57,547
A little windy.
125
00:04:57,589 --> 00:04:59,382
Tell me about it.
126
00:04:59,424 --> 00:05:00,759
-[wind whistling]
-Hey!
127
00:05:00,800 --> 00:05:03,928
I see a river down there
through those trees.
128
00:05:03,970 --> 00:05:06,806
You could try fishing there
the old-fashioned way.
129
00:05:06,848 --> 00:05:09,017
Eh, sounds sort of boring.
130
00:05:09,059 --> 00:05:10,643
Sounds sort of safe--
131
00:05:10,685 --> 00:05:12,354
compared to speed-fishing
132
00:05:12,395 --> 00:05:14,272
or underwater
speed-fishing.
133
00:05:14,314 --> 00:05:15,732
I’ll look for a place to land.
134
00:05:17,025 --> 00:05:19,611
[Winger straining]
135
00:05:19,652 --> 00:05:21,654
Must be wind
coming off the mountain.
136
00:05:21,696 --> 00:05:23,448
Nothing I can’t handle.
137
00:05:23,490 --> 00:05:24,991
[cries out]
138
00:05:25,033 --> 00:05:27,535
Okay, this might something
I can’t handle!
139
00:05:27,577 --> 00:05:29,496
[both screaming]
140
00:05:29,537 --> 00:05:31,664
-Leyla!
-Aaaaah!
141
00:05:31,706 --> 00:05:33,667
[both] Whooooa!
142
00:05:33,708 --> 00:05:36,086
[grunting, screaming]
143
00:05:36,127 --> 00:05:37,212
[splash]
144
00:05:37,253 --> 00:05:40,048
[grunting]
145
00:05:41,257 --> 00:05:42,884
Ay-yi!
146
00:05:42,926 --> 00:05:44,719
[Leyla gasping]
147
00:05:50,934 --> 00:05:52,018
[gasps]
148
00:05:53,770 --> 00:05:56,064
-[spitting sound]
-Huh?
149
00:05:56,106 --> 00:05:58,942
How...did I get here?
150
00:05:58,983 --> 00:06:00,819
Aaah! Aaah! Aaah!
151
00:06:00,860 --> 00:06:04,197
Check that--
how do I get outof here?!
152
00:06:05,949 --> 00:06:07,784
[Dak groans]
153
00:06:07,826 --> 00:06:10,161
You call that
a landing?
154
00:06:10,203 --> 00:06:12,163
No. I call it a crashing.
155
00:06:12,205 --> 00:06:15,625
[both grunt, cry out]
156
00:06:16,960 --> 00:06:18,878
Did you see where Leyla went?
157
00:06:18,920 --> 00:06:21,589
I think she fell over there
by the river.
158
00:06:23,216 --> 00:06:24,801
Ohh! Where did she go?
159
00:06:24,843 --> 00:06:27,178
Come on. Let’s try this way.
160
00:06:28,638 --> 00:06:31,266
[sighs] Okay,
I guess I ride this log
161
00:06:31,307 --> 00:06:32,892
until the water slows down.
162
00:06:33,977 --> 00:06:35,020
Ohhh!
163
00:06:36,813 --> 00:06:39,107
[whimpers]
Or I swim away very quickly!
164
00:06:39,149 --> 00:06:40,150
That could work too!
165
00:06:40,191 --> 00:06:41,443
[grunting]
166
00:06:41,484 --> 00:06:43,903
Oh, no! [straining]
167
00:06:43,945 --> 00:06:44,904
Ohh!
168
00:06:46,072 --> 00:06:47,240
Uhhh...
169
00:06:47,282 --> 00:06:48,450
Ohhh! Aaah--
170
00:06:48,491 --> 00:06:49,659
[Burple] No! It’s too much!
171
00:06:49,701 --> 00:06:50,952
I can’t take it!
172
00:06:50,994 --> 00:06:52,746
You get free
just in time, right?
173
00:06:52,787 --> 00:06:54,789
Burple, of course
she got free.
174
00:06:54,831 --> 00:06:56,458
-No, I didn’t.
-[gasps]
175
00:06:56,499 --> 00:06:58,710
What kind of story
is this?!
176
00:06:58,752 --> 00:07:01,338
Come on! Come onnnnn!
177
00:07:01,379 --> 00:07:02,505
Whoah!
178
00:07:02,547 --> 00:07:04,924
Aaaah!
179
00:07:11,222 --> 00:07:12,766
[birds chirping]
180
00:07:13,933 --> 00:07:15,060
[gasps]
181
00:07:16,686 --> 00:07:18,980
[whimpers]
182
00:07:19,022 --> 00:07:20,482
[grunts, groans]
183
00:07:20,523 --> 00:07:22,233
Uh, hello?
184
00:07:22,275 --> 00:07:24,778
Hello? [gasps]
185
00:07:24,819 --> 00:07:27,197
[Burple] Oh, thank goodness
somebody caught her.
186
00:07:27,238 --> 00:07:29,282
I thought Leyla was doomed!
187
00:07:29,324 --> 00:07:32,160
Burple, you knew
Leyla was gonna
be okay, right?
188
00:07:32,202 --> 00:07:33,495
How would I know that?
189
00:07:33,536 --> 00:07:34,871
Because she’s right here.
190
00:07:36,623 --> 00:07:37,832
Oh, right.
191
00:07:37,874 --> 00:07:39,709
Yeah, I totally get it now.
192
00:07:39,751 --> 00:07:42,504
Except who keeps
saving her?
193
00:07:42,545 --> 00:07:43,880
Are you playing with me?
194
00:07:43,922 --> 00:07:44,923
No...?
195
00:07:44,964 --> 00:07:46,591
It’s Summer who was saving her.
196
00:07:46,633 --> 00:07:47,676
We know that already.
197
00:07:47,717 --> 00:07:50,011
Oh, right!
198
00:07:50,053 --> 00:07:51,346
But Summer,
199
00:07:51,388 --> 00:07:53,139
how did you know
it was Leyla?
200
00:07:53,181 --> 00:07:55,016
-I didn’t.
-Then why did you save her?
201
00:07:55,058 --> 00:07:56,893
Arggh. Okay, he’s definitely
playing with me.
202
00:07:56,935 --> 00:07:59,104
Maybe we should just
get back to the story.
203
00:07:59,145 --> 00:08:00,397
[Cutter] Yeah.
204
00:08:00,438 --> 00:08:01,773
And then maybe you can explain
205
00:08:01,815 --> 00:08:03,149
where you and Dak were
206
00:08:03,191 --> 00:08:05,318
while Leyla was in
so much danger.
207
00:08:07,070 --> 00:08:08,571
Uh, you know,
208
00:08:08,613 --> 00:08:10,573
not that I’m interested.
209
00:08:11,408 --> 00:08:13,034
Well, we were far behind.
210
00:08:13,076 --> 00:08:16,621
But instead of finding Leyla,
we found something else.
211
00:08:19,165 --> 00:08:20,917
Her dragon diary!
212
00:08:20,959 --> 00:08:23,086
Dak,
what does this mean?
213
00:08:23,128 --> 00:08:25,880
It means we start searching
from right here.
214
00:08:25,922 --> 00:08:28,717
But how? It’s too rocky
to follow the tracks.
215
00:08:28,758 --> 00:08:30,510
We have no idea
which way she went.
216
00:08:30,552 --> 00:08:32,220
But we have to try.
217
00:08:32,262 --> 00:08:35,098
We’re going to search this
island from top to bottom,
218
00:08:35,140 --> 00:08:37,934
inside every cave,
on every beach.
219
00:08:37,976 --> 00:08:41,730
We’ll leave no stone,
rock, or pebble unturned
220
00:08:41,771 --> 00:08:44,482
until we find my sister.
221
00:08:44,524 --> 00:08:47,152
Wow, Dak. That is totally...
222
00:08:47,193 --> 00:08:48,570
not how it happened.
223
00:08:48,611 --> 00:08:51,531
-What?!
-It was more like...
224
00:08:51,573 --> 00:08:53,992
Her dragon diary.
225
00:08:54,034 --> 00:08:57,120
She’d never leave it behind!
What does this mean?
226
00:08:57,162 --> 00:09:00,915
It means we start searching
from right here.
227
00:09:00,957 --> 00:09:03,043
But--but the rocks!
There are no tracks!
228
00:09:03,084 --> 00:09:06,046
We’ll search this island
from top to bottom,
229
00:09:06,087 --> 00:09:08,631
inside every cave,
on every beach.
230
00:09:08,673 --> 00:09:11,843
We’ll leave no stone,
rock or pebble unturned
231
00:09:11,885 --> 00:09:13,803
until we find your sister!
232
00:09:15,597 --> 00:09:18,767
Wow. Winger, that is totally...
233
00:09:18,808 --> 00:09:20,685
not how it happened, either!
234
00:09:20,727 --> 00:09:22,228
To begin with,
I don’t remember that
235
00:09:22,270 --> 00:09:24,356
sun-behind-your-head thing
at all.
236
00:09:24,397 --> 00:09:26,775
Guys. Can Leyla
get back to her story?
237
00:09:26,816 --> 00:09:28,943
Oh, right. Sorry.
238
00:09:28,985 --> 00:09:31,321
At this point,
I was pretty confused.
239
00:09:31,363 --> 00:09:34,407
I didn’t know where I was
or even how I got there.
240
00:09:34,449 --> 00:09:37,077
What I did know
was that I was starving.
241
00:09:37,118 --> 00:09:39,245
[gasps]
242
00:09:39,287 --> 00:09:41,790
I spotted an apple tree nearby,
and...
243
00:09:41,831 --> 00:09:43,750
Okay, let’s see.
244
00:09:43,792 --> 00:09:47,545
[grunting]
245
00:09:47,587 --> 00:09:48,963
Argh.
246
00:09:50,882 --> 00:09:53,385
[panting, grunting]
247
00:09:53,426 --> 00:09:57,597
[panting, grunting, groaning]
248
00:09:57,639 --> 00:09:59,557
Uhh...got it!
249
00:09:59,599 --> 00:10:02,185
Unh! Whoa!
250
00:10:02,227 --> 00:10:05,188
Oof! Ouch. Unh!
251
00:10:05,230 --> 00:10:06,314
[whimpers]
252
00:10:06,356 --> 00:10:07,482
[sighs]
253
00:10:07,524 --> 00:10:08,483
[Summer] Hee hee!
254
00:10:08,525 --> 00:10:09,651
Uh, hello?
255
00:10:09,693 --> 00:10:11,486
Is somebody there?
256
00:10:11,528 --> 00:10:13,321
[quiet rustling]
257
00:10:14,864 --> 00:10:16,991
Huh? [sighs]
258
00:10:18,368 --> 00:10:19,703
Arggh!
259
00:10:22,372 --> 00:10:23,873
What?
260
00:10:27,585 --> 00:10:28,670
[rustling]
261
00:10:28,712 --> 00:10:30,005
Aha!
262
00:10:30,046 --> 00:10:32,173
There you...aren’t.
263
00:10:32,215 --> 00:10:34,342
[wind whistling]
264
00:10:34,384 --> 00:10:37,554
Huh? I thought for sure...
265
00:10:37,595 --> 00:10:39,472
Huh. Oh, well.
266
00:10:39,514 --> 00:10:42,267
[chomps] Mmm!
267
00:10:42,308 --> 00:10:45,729
Remember when we said
we were going to search
this island
268
00:10:45,770 --> 00:10:47,397
-from top to bottom?
-Yeah.
269
00:10:47,439 --> 00:10:50,775
[Dak] Well, I think
we’ve hit the bottom.
270
00:10:51,901 --> 00:10:53,695
Let’s rest up
for a few minutes.
271
00:10:53,737 --> 00:10:55,113
Ohhh.
272
00:10:55,155 --> 00:10:56,322
Ohhh!
273
00:10:56,364 --> 00:10:58,199
Leyla’s gotta be
on the island somewhere.
274
00:10:58,241 --> 00:11:00,410
We will find her,
right, Wing?
275
00:11:00,452 --> 00:11:02,287
-Huh?
-I said,
276
00:11:02,328 --> 00:11:04,039
we will find her, right?
277
00:11:04,080 --> 00:11:06,041
Dak, duck!
278
00:11:06,082 --> 00:11:07,459
Aaah!
279
00:11:07,500 --> 00:11:09,127
Thanks, pal.
280
00:11:09,169 --> 00:11:11,713
Hey, it’s what I do.
281
00:11:11,755 --> 00:11:14,382
[Dak, mocking]
"It’s what I do."
You never said that!
282
00:11:14,424 --> 00:11:16,801
Those might not have been
my exact words...
283
00:11:16,843 --> 00:11:18,386
They weren’t your words
at all.
284
00:11:18,428 --> 00:11:20,180
And that’s not
how things happened.
285
00:11:20,221 --> 00:11:23,725
We landed on the beach,
all right, but then...
286
00:11:23,767 --> 00:11:27,479
Don’t worry. Leyla’s out there
somewhere. We will find her.
287
00:11:27,520 --> 00:11:28,563
I know we will.
288
00:11:28,605 --> 00:11:29,856
Winger! Eels!
289
00:11:29,898 --> 00:11:31,900
Huh? Oh! Uhh! Aaah!
290
00:11:31,941 --> 00:11:34,903
[whimpers]
Eels! Aaah!
291
00:11:34,944 --> 00:11:37,655
[grunting]
I’m out of blasts!
292
00:11:37,697 --> 00:11:39,741
[Dak panting] Yahh!
293
00:11:39,783 --> 00:11:41,910
Aaaah!
294
00:11:41,951 --> 00:11:44,621
[Dak grunting]
295
00:11:44,662 --> 00:11:47,332
Uhh...eeeyahh!
296
00:11:49,542 --> 00:11:51,461
Thanks, Dak!
297
00:11:51,503 --> 00:11:53,171
Eh, it’s what I do.
298
00:11:53,213 --> 00:11:55,215
Sorry about
all the wild shooting.
299
00:11:55,256 --> 00:11:58,093
Actually, Wing,
you gave me an idea.
300
00:11:58,134 --> 00:11:59,719
When your blasts recharge,
301
00:11:59,761 --> 00:12:01,554
you’re gonna shoot back
up in the air again--
302
00:12:01,596 --> 00:12:02,806
on purpose this time.
303
00:12:02,847 --> 00:12:04,724
Maybe if we can’t find Leyla,
304
00:12:04,766 --> 00:12:06,267
she can find us!
305
00:12:06,309 --> 00:12:08,895
Anything to get us
away from those eels.
306
00:12:08,937 --> 00:12:12,607
Eels.
Why did they have to be eels?!
307
00:12:12,649 --> 00:12:14,442
Oh, hold on.
308
00:12:14,484 --> 00:12:15,902
I didn’t panic...
309
00:12:15,944 --> 00:12:17,278
that much.
310
00:12:17,320 --> 00:12:18,988
-Kinda think you did.
-[Cutter] Guys!
311
00:12:19,030 --> 00:12:21,282
Can we get back
to Leyla’s story now?
312
00:12:21,324 --> 00:12:24,202
Thought you were, "Ho-hum,"
not interested.
313
00:12:24,244 --> 00:12:27,664
I’m not, but, uh,
Aggro and Burple
want to hear it,
314
00:12:27,706 --> 00:12:28,957
so I’m just backin’ them up!
315
00:12:28,998 --> 00:12:30,542
I don’t need your backup.
316
00:12:30,583 --> 00:12:32,002
Uh-huh.
317
00:12:32,043 --> 00:12:34,170
Okay, it was starting
to get near sundown,
318
00:12:34,212 --> 00:12:36,131
so I figured
I would need a fire.
319
00:12:36,172 --> 00:12:37,632
Too bad I wasn’t there.
320
00:12:37,674 --> 00:12:39,467
Ohh. Tell me about it.
321
00:12:39,509 --> 00:12:42,345
It took forever
clacking two rocks together
to make a spark.
322
00:12:42,387 --> 00:12:45,515
Two rocks?
Too bad I wasn’t there.
323
00:12:46,933 --> 00:12:49,310
[Leyla]
Finally I got
a little fire going.
324
00:12:49,352 --> 00:12:51,646
But I needed more firewood.
325
00:12:51,688 --> 00:12:52,897
Huh?
326
00:13:01,823 --> 00:13:03,742
Okay, who did this?
327
00:13:03,783 --> 00:13:04,993
It’s not funny!
328
00:13:05,035 --> 00:13:06,953
Come out right now!
329
00:13:09,330 --> 00:13:10,999
Last chance.
330
00:13:11,041 --> 00:13:13,835
Okay. You wanna be sneaky?
331
00:13:13,877 --> 00:13:16,004
I can do sneaky.
332
00:13:16,921 --> 00:13:19,966
All right. Fire number three.
333
00:13:20,008 --> 00:13:23,511
Guess I gotta go get
some more firewood now.
334
00:13:27,057 --> 00:13:28,725
-Uhhh. Aaah!
-[Leyla] Gotcha!
335
00:13:28,767 --> 00:13:30,143
You pesky water dragon!
336
00:13:30,185 --> 00:13:32,437
[Burple, gasping]
Another water dragon?
337
00:13:32,479 --> 00:13:34,981
-Who was it?
-[Summer] Burple, it was me.
338
00:13:35,023 --> 00:13:38,276
[Burple] Oh. I was wondering
when you were gonna come in.
339
00:13:38,318 --> 00:13:39,861
Go on.
340
00:13:39,903 --> 00:13:41,446
Whoa!
341
00:13:41,488 --> 00:13:43,114
[panting]
342
00:13:43,156 --> 00:13:44,908
Wait! It’s okay!
343
00:13:44,949 --> 00:13:46,451
You don’t have to be afraid!
344
00:13:46,493 --> 00:13:48,870
Yeah, right!
I’ve heard that before!
345
00:13:48,912 --> 00:13:50,538
You’ve heard that before?
346
00:13:50,580 --> 00:13:52,248
From who?
347
00:13:52,290 --> 00:13:56,169
Hold on.
You just answered me.
For you to do that,
348
00:13:56,211 --> 00:13:58,004
you would have to understand
what I said,
349
00:13:58,046 --> 00:13:59,506
but that’s impossible!
350
00:13:59,547 --> 00:14:02,884
Impossible for most people,
but not for me.
351
00:14:02,926 --> 00:14:04,594
Hmm.
352
00:14:04,636 --> 00:14:05,887
My name is Leyla.
353
00:14:05,929 --> 00:14:07,806
I’m Summer.
354
00:14:07,847 --> 00:14:09,808
Summer. Pretty name.
355
00:14:09,849 --> 00:14:11,267
How can you talk to me?
356
00:14:11,309 --> 00:14:14,104
My brother Dak and I
were raised by a dragon
357
00:14:14,145 --> 00:14:16,064
alongside her own son, Winger.
358
00:14:16,106 --> 00:14:17,941
She taught us your language.
359
00:14:17,982 --> 00:14:19,484
That is amazing.
360
00:14:19,526 --> 00:14:22,529
In fact, Dak and I
were riding on Winger
361
00:14:22,570 --> 00:14:23,905
when I sorta fell off.
362
00:14:23,947 --> 00:14:25,281
That’s how I got here.
363
00:14:25,323 --> 00:14:27,867
You’re a water dragon, right,
uh...?
364
00:14:27,909 --> 00:14:29,786
-Fastfin.
-Thought so.
365
00:14:29,828 --> 00:14:31,162
How’d you get here?
366
00:14:31,204 --> 00:14:32,747
I was traveling with my pod
367
00:14:32,789 --> 00:14:35,000
when we encountered
a human ship near here.
368
00:14:35,041 --> 00:14:37,377
I think they called it
a "pirate ship"?
369
00:14:37,419 --> 00:14:39,754
The people onboard
offered us fish
370
00:14:39,796 --> 00:14:41,297
and told us not to be afraid.
371
00:14:41,339 --> 00:14:45,218
But when we came close,
they tried to catch us in nets.
372
00:14:45,260 --> 00:14:47,345
No wonder
you don’t trust humans.
373
00:14:47,387 --> 00:14:49,556
I got separated from my pod.
374
00:14:49,597 --> 00:14:52,600
That’s how I ended up here
hiding from those pirates.
375
00:14:52,642 --> 00:14:54,602
I am so sorry.
376
00:14:54,644 --> 00:14:57,647
But I guess it was lucky for me
that you were here.
377
00:14:57,689 --> 00:15:00,650
You pulled me out of the water
and got me those apples,
didn’t you?
378
00:15:00,692 --> 00:15:02,819
Kinda looked like
you could use a wing.
379
00:15:02,861 --> 00:15:06,906
Thanks. But what was the deal
with putting out my fires?
380
00:15:06,948 --> 00:15:09,117
Is that some sort
of dragon joke?
381
00:15:09,159 --> 00:15:11,119
Because if it was,
I didn’t get it.
382
00:15:11,161 --> 00:15:15,331
No. I put your fires out
because... [gasps]
383
00:15:15,373 --> 00:15:17,834
-Whoa!
-They attract pirates!
384
00:15:17,876 --> 00:15:19,461
Summer!
385
00:15:19,502 --> 00:15:22,088
-Whaa?!
-Out of the way, lassie.
386
00:15:22,130 --> 00:15:24,507
We’re gettin’ that dragon!
387
00:15:24,549 --> 00:15:27,177
[evil laughter]
388
00:15:27,218 --> 00:15:30,138
-[Leyla] Uh...
-[pirates laughing]
389
00:15:30,180 --> 00:15:32,390
[Burple]
Oh, I love a good pirate story!
390
00:15:32,432 --> 00:15:35,268
Burple, these pirates
were trying to grab us.
391
00:15:35,310 --> 00:15:38,355
Oh...right.
This actually happened.
392
00:15:38,396 --> 00:15:40,607
Come on, come on!
Get back to the story!
393
00:15:40,648 --> 00:15:41,900
What happened next?
394
00:15:41,941 --> 00:15:43,610
Don’t worry, buddy.
395
00:15:43,651 --> 00:15:44,986
They come out okay.
396
00:15:45,028 --> 00:15:46,905
They’re right here, remember?
397
00:15:46,946 --> 00:15:48,323
Argh.
398
00:15:48,365 --> 00:15:50,825
Those sneaky pirates
had us surrounded,
399
00:15:50,867 --> 00:15:53,453
but we weren’t going down
without a fight.
400
00:15:53,495 --> 00:15:54,746
No, we were not.
401
00:15:58,750 --> 00:16:00,418
Ooh! [gurgles]
402
00:16:01,461 --> 00:16:02,253
Ruhhh!
403
00:16:02,295 --> 00:16:04,506
H-2-Oh, no you didn’t!
404
00:16:04,547 --> 00:16:06,633
[pirate] Whoa!
405
00:16:06,675 --> 00:16:09,719
-[grunts]
-Ohhh!
406
00:16:09,761 --> 00:16:12,597
I don’t know what
you’re trying to prove, lassie,
407
00:16:12,639 --> 00:16:15,433
but there are four of us
and only one of you!
408
00:16:15,475 --> 00:16:18,269
You want her,
you gotta go through me!
409
00:16:18,311 --> 00:16:20,689
That’s pretty much the plan!
410
00:16:20,730 --> 00:16:24,275
[pirate laughing]
411
00:16:25,860 --> 00:16:28,321
-[Summer] Aah!
-I don’t like the odds either.
412
00:16:28,363 --> 00:16:30,281
Talking to a dragon?
413
00:16:30,323 --> 00:16:32,867
Somebody’s been on this island
for too long.
414
00:16:32,909 --> 00:16:33,993
Uhhh!
415
00:16:34,035 --> 00:16:35,578
Take off!
I’ll cover you!
416
00:16:35,620 --> 00:16:37,872
I can fly.
I’ll be okay.
417
00:16:37,914 --> 00:16:39,708
Youmake a run for it.
418
00:16:39,749 --> 00:16:41,001
Get them!
419
00:16:41,042 --> 00:16:42,711
You saved my life.
420
00:16:42,752 --> 00:16:44,295
I’m not leaving you.
421
00:16:44,337 --> 00:16:46,506
-[pirate] Oooh!
-Waaah!
422
00:16:46,548 --> 00:16:47,841
[grunting]
423
00:16:47,882 --> 00:16:49,884
I can’t see!
424
00:16:49,926 --> 00:16:51,720
Oh! I’ll be your eyes.
425
00:16:51,761 --> 00:16:52,887
Swing left, hard!
426
00:16:52,929 --> 00:16:53,888
[grunts]
427
00:16:53,930 --> 00:16:55,056
[grumbling]
428
00:16:55,098 --> 00:16:56,391
Summer, we need
to get out of here.
429
00:16:56,433 --> 00:16:57,892
I don’t know about this.
430
00:16:57,934 --> 00:17:00,687
Trust me.
Go, go, go!
431
00:17:00,729 --> 00:17:01,688
[all grunting]
432
00:17:01,730 --> 00:17:03,690
Right! Left!
433
00:17:03,732 --> 00:17:06,067
Straight! Hard right!
434
00:17:06,109 --> 00:17:07,277
[gasps]
435
00:17:07,318 --> 00:17:09,237
[evil laughter]
436
00:17:09,279 --> 00:17:11,114
-Big water blast!
-Where?!
437
00:17:11,156 --> 00:17:12,741
Straight ahead!
438
00:17:12,782 --> 00:17:13,950
[pirate] Aaah!
439
00:17:13,992 --> 00:17:16,286
Argh. That was embarrassin’.
440
00:17:18,163 --> 00:17:20,040
Whoa. I think we’re safe.
441
00:17:20,081 --> 00:17:21,791
Let’s get those eyes washed out.
442
00:17:27,088 --> 00:17:29,090
Eyes all cleared out?
443
00:17:29,132 --> 00:17:31,259
Yes. I can see again.
444
00:17:31,301 --> 00:17:32,969
Thanks for getting me
out of there.
445
00:17:33,011 --> 00:17:35,180
We did it together.
446
00:17:35,221 --> 00:17:37,849
[both] Huh?
447
00:17:37,891 --> 00:17:39,267
What is that?
448
00:17:40,643 --> 00:17:43,355
That is a power blast
from Winger!
449
00:17:43,396 --> 00:17:44,647
What is he doing?
450
00:17:46,316 --> 00:17:48,485
He and Dak haven’t
been able to find me,
451
00:17:48,526 --> 00:17:50,445
so I think they’re showing me
where theyare
452
00:17:50,487 --> 00:17:52,113
so I can find them.
453
00:17:52,155 --> 00:17:53,323
Pretty smart.
454
00:17:53,365 --> 00:17:55,200
-And pretty dangerous.
-Huh?
455
00:17:55,241 --> 00:17:57,619
They’re also
showing the pirates
where they are.
456
00:17:57,660 --> 00:17:59,913
Oh, no! I’ve gotta
get to them, fast!
457
00:17:59,954 --> 00:18:01,623
-Wait! Climb on.
-Huh?
458
00:18:05,669 --> 00:18:06,878
[laughs]
459
00:18:11,675 --> 00:18:12,801
Huh?
460
00:18:12,842 --> 00:18:14,636
[rustling]
461
00:18:14,678 --> 00:18:16,763
I told ya Leyla
would see your blasts.
462
00:18:16,805 --> 00:18:18,348
Here she comes now.
463
00:18:18,390 --> 00:18:20,850
-Aha!
-[pirate growling]
464
00:18:20,892 --> 00:18:24,020
Or some really big
and scary pirates!
465
00:18:24,062 --> 00:18:25,647
What do these guys want?
466
00:18:25,689 --> 00:18:27,816
Get that dragon!
467
00:18:27,857 --> 00:18:29,484
Well, that answers that.
468
00:18:29,526 --> 00:18:31,486
Wing, scare ’em off
with a blast.
469
00:18:31,528 --> 00:18:33,697
I can’t. I’m out!
470
00:18:33,738 --> 00:18:36,950
Then I guess we have to handle
them the old-fashioned way.
471
00:18:36,991 --> 00:18:38,535
Hyuh!
472
00:18:38,576 --> 00:18:40,328
Another one
talkin’ to dragons?
473
00:18:40,370 --> 00:18:42,414
-What is it with this island?
-I dunno.
474
00:18:42,455 --> 00:18:44,457
-[all growling]
-Gotcha now!
475
00:18:44,499 --> 00:18:46,418
-Huhh!
-Aaah!
476
00:18:46,459 --> 00:18:48,503
[both grunting]
477
00:18:48,545 --> 00:18:50,505
[Dak] I’ll take that!
478
00:18:51,589 --> 00:18:53,842
[roars]
479
00:18:53,883 --> 00:18:55,051
Mommy!
480
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
Raaah!
481
00:18:56,428 --> 00:18:57,887
Thanks, pal.
482
00:18:59,472 --> 00:19:01,349
-Hyahh!
-[both] Uhh!
483
00:19:01,391 --> 00:19:02,976
Power blast?
484
00:19:03,018 --> 00:19:04,936
Who needs a power blast?
485
00:19:04,978 --> 00:19:06,855
[both laugh]
486
00:19:06,896 --> 00:19:08,732
[roars]
487
00:19:08,773 --> 00:19:10,233
[Leyla]
Say what?!
488
00:19:11,067 --> 00:19:12,152
"Power blast?
489
00:19:12,193 --> 00:19:13,570
Who needs a power blast?"
490
00:19:13,611 --> 00:19:15,989
Apparently you two
could have used one,
491
00:19:16,031 --> 00:19:19,993
because when we got there,
things were pretty different...
492
00:19:20,035 --> 00:19:21,578
[pirates laughing]
493
00:19:21,619 --> 00:19:23,747
[Dak]
I’m comin’, buddy!
494
00:19:23,788 --> 00:19:25,832
[all grunting]
495
00:19:25,874 --> 00:19:27,083
[roars]
496
00:19:27,125 --> 00:19:29,085
[all grunting]
497
00:19:29,127 --> 00:19:30,879
-[pirates growling]
-Aaah!
498
00:19:30,920 --> 00:19:32,130
[both laughing]
499
00:19:32,172 --> 00:19:33,173
[gulps]
500
00:19:33,214 --> 00:19:34,424
[Leyla] Dak, duck!
501
00:19:34,466 --> 00:19:35,717
-Whoa!
-Ohhh!
502
00:19:35,759 --> 00:19:37,469
Whoa-ho-ho! Nice!
503
00:19:41,056 --> 00:19:42,515
Oooh!
504
00:19:44,601 --> 00:19:46,936
Thanks, Leyla.
Who’s your new friend?
505
00:19:46,978 --> 00:19:49,022
-I’m Summer.
-I’ll explain later.
506
00:19:49,064 --> 00:19:51,941
Let’s get out of here
before more pirates show up.
507
00:19:51,983 --> 00:19:53,193
Good idea!
508
00:19:53,234 --> 00:19:54,611
Let’s fly!
509
00:19:57,989 --> 00:20:01,701
Argh. Who’s gonna
tell the captain about this?
510
00:20:01,743 --> 00:20:03,495
Not "it."
511
00:20:03,536 --> 00:20:05,914
Dragon-hunting pirates,
huh?
512
00:20:05,955 --> 00:20:08,458
Yeah. Good thing
we found you guys in time.
513
00:20:08,500 --> 00:20:10,502
Speaking of
finding things...
514
00:20:10,543 --> 00:20:13,755
My dragon diary!
Thank you!
515
00:20:13,797 --> 00:20:16,466
And thank you
for saving my sister.
516
00:20:16,508 --> 00:20:18,301
-And us.
-Glad to do it.
517
00:20:18,343 --> 00:20:21,137
And I’m glad to have a fire
you’re nottrying to put out.
518
00:20:21,179 --> 00:20:24,391
I think we’re far enough away
from those pirates
that it’s okay.
519
00:20:24,432 --> 00:20:25,975
You gonna go back?
520
00:20:26,017 --> 00:20:28,978
I was waiting to see
if my pod might come find me.
521
00:20:29,020 --> 00:20:30,438
But it’s been weeks.
522
00:20:30,480 --> 00:20:32,399
There’s nothing for me
back there.
523
00:20:32,440 --> 00:20:34,192
You should come with us.
524
00:20:34,234 --> 00:20:35,402
[Burple] Hold on!
525
00:20:35,443 --> 00:20:37,570
That is notwhat happened.
526
00:20:37,612 --> 00:20:39,322
Burple, you weren’t there.
527
00:20:39,364 --> 00:20:40,782
Yes, I was.
528
00:20:40,824 --> 00:20:42,492
We were showing her
the sleep cave
529
00:20:42,534 --> 00:20:44,619
and it was Cutter
who had that funny line
530
00:20:44,661 --> 00:20:46,246
about sleeping indoors.
531
00:20:46,287 --> 00:20:48,456
"You should try it once.
Or twice.
532
00:20:48,498 --> 00:20:50,834
Or like a zillion times!"
533
00:20:50,875 --> 00:20:53,420
Burple. That was
when Ijoined the team.
534
00:20:53,461 --> 00:20:54,754
It was?
535
00:20:56,423 --> 00:20:58,341
Never mind.
536
00:20:58,383 --> 00:21:00,468
You should come with us.
537
00:21:00,510 --> 00:21:01,845
And do what?
538
00:21:01,886 --> 00:21:03,805
I don’t know.
Have adventures.
539
00:21:03,847 --> 00:21:07,225
Help other dragons.
Be a family?
540
00:21:07,267 --> 00:21:08,643
[stomach growling]
541
00:21:08,685 --> 00:21:11,021
Maybe teach us
how to fish better?
542
00:21:11,062 --> 00:21:12,605
[laughs]
543
00:21:13,857 --> 00:21:16,484
-[splash]
-[both] Huh?
544
00:21:19,195 --> 00:21:22,198
-Whoa!
-How did you do that?
545
00:21:22,240 --> 00:21:24,284
Underwater speed-fishing.
546
00:21:24,325 --> 00:21:25,994
Works every time.
547
00:21:26,036 --> 00:21:27,120
What-- See?
548
00:21:27,162 --> 00:21:28,371
Does that mean you’re in?
549
00:21:28,413 --> 00:21:29,831
Well...
550
00:21:29,873 --> 00:21:31,541
[Burple] Please say yes.
Please say yes.
551
00:21:31,583 --> 00:21:34,461
Please say yes.
Please say yes!
552
00:21:34,502 --> 00:21:37,047
Burple, of course
I said yes!
553
00:21:37,088 --> 00:21:40,467
Whew! Okay.
So what happened next?
554
00:21:40,508 --> 00:21:42,677
That’s pretty much it.
Except...
555
00:21:42,719 --> 00:21:44,512
[Winger]
Those fish were great.
556
00:21:44,554 --> 00:21:46,014
-Thanks!
-[Summer] My pleasure.
557
00:21:46,056 --> 00:21:47,349
Dak, are you still hungry?
558
00:21:47,390 --> 00:21:48,516
Little bit.
559
00:21:48,558 --> 00:21:49,809
I know where we can find
560
00:21:49,851 --> 00:21:51,811
lots of lobsters at high tide.
561
00:21:51,853 --> 00:21:52,687
Which is now...
562
00:21:52,729 --> 00:21:54,522
[both] Because of the full moon!
563
00:21:54,564 --> 00:21:56,858
Isn’t it interesting
how the moon affects tides?
564
00:21:56,900 --> 00:21:59,694
Fascinating.
I lovehalf-moons...
565
00:21:59,736 --> 00:22:02,030
Those two are perfect
for each other.
566
00:22:02,072 --> 00:22:03,615
They sure are.
567
00:22:04,532 --> 00:22:06,034
[both] Mmm.
568
00:22:07,285 --> 00:22:09,079
[Cutter sniffling]
569
00:22:09,120 --> 00:22:11,164
Cutter, are you crying?
570
00:22:11,206 --> 00:22:12,707
[sniffles]
571
00:22:12,749 --> 00:22:14,376
Tears of happiness,
572
00:22:14,417 --> 00:22:17,087
because, uh,
the snow has stopped!
573
00:22:17,128 --> 00:22:18,838
It has?
574
00:22:18,880 --> 00:22:20,048
Yay--
575
00:22:22,092 --> 00:22:23,134
Whoa!
576
00:22:25,261 --> 00:22:26,471
Huh. I thought it had.
577
00:22:26,513 --> 00:22:28,515
Okay, story time is over.
578
00:22:28,556 --> 00:22:31,267
Now I think it’s
dig-my-brother-out time.
579
00:22:31,309 --> 00:22:34,979
[shivering] Th-this is gonna
make a g-great story someday.
580
00:22:35,021 --> 00:22:36,773
[shivering]
581
00:22:39,651 --> 00:22:42,445
[theme music playing]