1 00:00:11,886 --> 00:00:14,180 [theme music playing] 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,391 * Everybody needs a hero * 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,393 * Someone to save the day * 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,729 * We’ve got a wing to ride on * 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,814 * We are the bold and brave * 6 00:00:22,856 --> 00:00:26,109 * Look to the sky and you will find us * 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,153 * High above the world * 8 00:00:28,194 --> 00:00:30,280 * Racin’ through the sky * 9 00:00:30,321 --> 00:00:32,240 * High above the world * 10 00:00:32,282 --> 00:00:34,159 * We rescue and we ride * 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,536 * There’s nothing we can’t do * 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,580 * Together we can’t lose * 13 00:00:38,621 --> 00:00:41,583 * We’re high above the world * 14 00:00:44,127 --> 00:00:46,379 [wind whooshing] 15 00:00:50,592 --> 00:00:51,801 [Dak] Ahhh. 16 00:00:51,843 --> 00:00:54,095 Finally, some warmth! 17 00:00:54,137 --> 00:00:56,348 Oh, yeah. That’s the stuff! 18 00:00:56,389 --> 00:00:58,350 I can’t keep this up forever, you know. 19 00:00:58,391 --> 00:01:00,769 Hopefully, Winger will find more firewood, 20 00:01:00,810 --> 00:01:02,896 but until then... 21 00:01:02,937 --> 00:01:04,731 Ahhh. 22 00:01:04,773 --> 00:01:07,067 [chomp, spit, chomp, spit, chomp, spit, chomp, spit...] 23 00:01:07,108 --> 00:01:08,693 [Leyla] Arghh. 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,653 [sounds continue] 25 00:01:14,783 --> 00:01:18,119 Burple! Could you stop doing that right there? 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,496 Oh! Sure. 27 00:01:21,331 --> 00:01:24,501 -[spits, chomps...] -Huh? 28 00:01:24,542 --> 00:01:25,919 Arghh! 29 00:01:25,960 --> 00:01:27,128 -Burple! -[gulps] 30 00:01:27,170 --> 00:01:28,630 Ohh. Sorry. 31 00:01:28,672 --> 00:01:30,715 We’ve just been cooped up in here for days, 32 00:01:30,757 --> 00:01:32,425 and I was hoping to get some work done 33 00:01:32,467 --> 00:01:33,593 in my dragon diary, and... 34 00:01:33,635 --> 00:01:35,387 Don’t worry about it, Ley. 35 00:01:35,428 --> 00:01:38,014 Some people are just annoying, am I right? 36 00:01:38,056 --> 00:01:40,266 [harsh friction sound] 37 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 Aah! Hey! 38 00:01:44,854 --> 00:01:47,315 I warned you about using that thing again! 39 00:01:47,357 --> 00:01:49,275 And I warned you about warning me 40 00:01:49,317 --> 00:01:50,819 about using that thing again. 41 00:01:50,860 --> 00:01:52,153 Okay, you two. 42 00:01:52,195 --> 00:01:53,863 We’re a team, remember? 43 00:01:53,905 --> 00:01:56,491 We’ve fought boars, wolves, and eels together. 44 00:01:56,533 --> 00:02:00,036 But today, we fight a new enemy, whose name is... 45 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 [all] Boredom. 46 00:02:01,371 --> 00:02:03,957 Steve! I mean... boredom. 47 00:02:03,998 --> 00:02:07,544 -Huh? -You gave the same speech yesterday. 48 00:02:07,585 --> 00:02:10,505 -And the day before. -I-I did? Sorry. 49 00:02:10,547 --> 00:02:12,590 We’ve been snowed in for too long. 50 00:02:12,632 --> 00:02:15,427 You’re right. We need some way to pass the time 51 00:02:15,468 --> 00:02:17,554 or we’re gonna go whacko-nutso-craze-o in here! 52 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 Sounds like somebody already did. 53 00:02:19,514 --> 00:02:22,767 What if we told each other a good story from our past? 54 00:02:22,809 --> 00:02:24,978 That’s a pretty good idea, Sum. 55 00:02:25,020 --> 00:02:28,023 As long as I can stop being the fireplace, I’m in. 56 00:02:28,064 --> 00:02:29,691 [grunting] Eh, 57 00:02:29,733 --> 00:02:32,360 I’d rather pass the time sharpening my spikes. 58 00:02:32,402 --> 00:02:33,987 [all] Ahem! 59 00:02:35,905 --> 00:02:37,490 Quietly? 60 00:02:37,532 --> 00:02:38,992 [quieter sound] 61 00:02:39,034 --> 00:02:40,535 Suit yourself. 62 00:02:40,577 --> 00:02:42,537 So, who wants to go first? 63 00:02:42,579 --> 00:02:45,040 Oh! Me! Me! I’ve got a story! 64 00:02:45,081 --> 00:02:46,875 All right, Burps! Start us off. 65 00:02:46,916 --> 00:02:48,543 Okay. One time, 66 00:02:48,585 --> 00:02:51,504 during a giant snowstorm, 67 00:02:51,546 --> 00:02:54,132 I was bouncing my favorite rock off the wall 68 00:02:54,174 --> 00:02:56,009 over and over. 69 00:02:56,051 --> 00:02:59,804 Then Leyla said, "Burple! Could you stop doing that there?!" 70 00:02:59,846 --> 00:03:02,974 -And then... -Burps. We meant to tell a story 71 00:03:03,016 --> 00:03:05,310 farther back in the past that we don’t all know. 72 00:03:05,352 --> 00:03:06,561 Ohhh. 73 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 And I don’tsound like that. 74 00:03:10,148 --> 00:03:13,068 You know a story I’ve always wanted to hear? 75 00:03:13,109 --> 00:03:14,319 How Leyla and Summer met. 76 00:03:14,361 --> 00:03:15,737 Ooh, that’s a pretty good one. 77 00:03:15,779 --> 00:03:18,406 You fell off Winger and Summer saved you. 78 00:03:18,448 --> 00:03:20,742 Right? We already know that one. 79 00:03:20,784 --> 00:03:22,410 Ho-hum. 80 00:03:22,452 --> 00:03:25,497 There’s a lot more to the story than that. 81 00:03:28,124 --> 00:03:30,752 [Leyla] It started out as a pretty normal day for us, 82 00:03:30,794 --> 00:03:32,712 which, in those days, meant we were hungry. 83 00:03:32,754 --> 00:03:34,089 [Dak] So we were fishing. 84 00:03:34,130 --> 00:03:35,590 [Leyla] Well, we were trying to. 85 00:03:35,632 --> 00:03:37,467 Back then we weren’t very good at it. 86 00:03:37,509 --> 00:03:39,344 [Winger] So we were trying out one of Dak’s crazy ideas. 87 00:03:39,386 --> 00:03:41,846 It’s speed-fishing time! Ready, Ley? 88 00:03:41,888 --> 00:03:44,599 No, but nothing else we’ve tried has worked, 89 00:03:44,641 --> 00:03:46,976 so let’s go for it. 90 00:03:47,018 --> 00:03:48,937 Hold on back there! 91 00:03:48,978 --> 00:03:50,105 [both] Whoo! 92 00:03:50,146 --> 00:03:51,815 -There! -Aah! 93 00:03:53,274 --> 00:03:55,068 -No, there! -Aah! 94 00:03:55,110 --> 00:03:56,986 -Right! Go right! -Whoah! 95 00:03:57,028 --> 00:03:58,321 -No, left! -Aaaah! 96 00:03:58,363 --> 00:04:00,073 Now straight. 97 00:04:00,115 --> 00:04:01,282 Now left again! 98 00:04:01,324 --> 00:04:03,243 Then back! Right! Left! 99 00:04:03,284 --> 00:04:05,078 Left! Right! Left! 100 00:04:05,120 --> 00:04:06,329 Huh? 101 00:04:06,371 --> 00:04:07,956 -[Leyla screams] -Ley! 102 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 [Winger] Good grab, Dak. 103 00:04:12,335 --> 00:04:14,129 [Dak] Yeah. My only catch of the day 104 00:04:14,170 --> 00:04:15,630 turns out to be my sister. 105 00:04:15,672 --> 00:04:16,965 I’ll take it! 106 00:04:17,007 --> 00:04:19,134 -Unhh! -Whoa! 107 00:04:19,175 --> 00:04:20,885 I gotta be honest, guys, 108 00:04:20,927 --> 00:04:23,013 I don’t think speed-fishing is gonna work. 109 00:04:23,054 --> 00:04:24,264 Ha! You think? 110 00:04:24,305 --> 00:04:26,975 So I’ve got an even better idea! 111 00:04:27,017 --> 00:04:28,685 Underwater speed-fishing! 112 00:04:28,727 --> 00:04:30,812 Everyone holds their breaths, and-- 113 00:04:30,854 --> 00:04:33,231 Orwe could just head over to that island. 114 00:04:33,273 --> 00:04:34,816 Maybe we can find some food there. 115 00:04:34,858 --> 00:04:37,110 [Dak] I guessthat could be fun, too. 116 00:04:39,029 --> 00:04:41,322 [Burple] Wait, wait, wait, wait, wait. 117 00:04:41,364 --> 00:04:43,116 I don’t remember any of this! 118 00:04:43,158 --> 00:04:44,534 That’s because you weren’t there. 119 00:04:44,576 --> 00:04:46,161 We didn’t know you back then. 120 00:04:46,202 --> 00:04:47,996 Oh! Right. 121 00:04:48,038 --> 00:04:50,915 I can’t wait to hear the story of how wemet. Continue. 122 00:04:50,957 --> 00:04:54,336 So we get to the island, and it looks great. 123 00:04:54,377 --> 00:04:56,171 [Dak] This island looks great! 124 00:04:56,212 --> 00:04:57,547 A little windy. 125 00:04:57,589 --> 00:04:59,382 Tell me about it. 126 00:04:59,424 --> 00:05:00,759 -[wind whistling] -Hey! 127 00:05:00,800 --> 00:05:03,928 I see a river down there through those trees. 128 00:05:03,970 --> 00:05:06,806 You could try fishing there the old-fashioned way. 129 00:05:06,848 --> 00:05:09,017 Eh, sounds sort of boring. 130 00:05:09,059 --> 00:05:10,643 Sounds sort of safe-- 131 00:05:10,685 --> 00:05:12,354 compared to speed-fishing 132 00:05:12,395 --> 00:05:14,272 or underwater speed-fishing. 133 00:05:14,314 --> 00:05:15,732 I’ll look for a place to land. 134 00:05:17,025 --> 00:05:19,611 [Winger straining] 135 00:05:19,652 --> 00:05:21,654 Must be wind coming off the mountain. 136 00:05:21,696 --> 00:05:23,448 Nothing I can’t handle. 137 00:05:23,490 --> 00:05:24,991 [cries out] 138 00:05:25,033 --> 00:05:27,535 Okay, this might something I can’t handle! 139 00:05:27,577 --> 00:05:29,496 [both screaming] 140 00:05:29,537 --> 00:05:31,664 -Leyla! -Aaaaah! 141 00:05:31,706 --> 00:05:33,667 [both] Whooooa! 142 00:05:33,708 --> 00:05:36,086 [grunting, screaming] 143 00:05:36,127 --> 00:05:37,212 [splash] 144 00:05:37,253 --> 00:05:40,048 [grunting] 145 00:05:41,257 --> 00:05:42,884 Ay-yi! 146 00:05:42,926 --> 00:05:44,719 [Leyla gasping] 147 00:05:50,934 --> 00:05:52,018 [gasps] 148 00:05:53,770 --> 00:05:56,064 -[spitting sound] -Huh? 149 00:05:56,106 --> 00:05:58,942 How...did I get here? 150 00:05:58,983 --> 00:06:00,819 Aaah! Aaah! Aaah! 151 00:06:00,860 --> 00:06:04,197 Check that-- how do I get outof here?! 152 00:06:05,949 --> 00:06:07,784 [Dak groans] 153 00:06:07,826 --> 00:06:10,161 You call that a landing? 154 00:06:10,203 --> 00:06:12,163 No. I call it a crashing. 155 00:06:12,205 --> 00:06:15,625 [both grunt, cry out] 156 00:06:16,960 --> 00:06:18,878 Did you see where Leyla went? 157 00:06:18,920 --> 00:06:21,589 I think she fell over there by the river. 158 00:06:23,216 --> 00:06:24,801 Ohh! Where did she go? 159 00:06:24,843 --> 00:06:27,178 Come on. Let’s try this way. 160 00:06:28,638 --> 00:06:31,266 [sighs] Okay, I guess I ride this log 161 00:06:31,307 --> 00:06:32,892 until the water slows down. 162 00:06:33,977 --> 00:06:35,020 Ohhh! 163 00:06:36,813 --> 00:06:39,107 [whimpers] Or I swim away very quickly! 164 00:06:39,149 --> 00:06:40,150 That could work too! 165 00:06:40,191 --> 00:06:41,443 [grunting] 166 00:06:41,484 --> 00:06:43,903 Oh, no! [straining] 167 00:06:43,945 --> 00:06:44,904 Ohh! 168 00:06:46,072 --> 00:06:47,240 Uhhh... 169 00:06:47,282 --> 00:06:48,450 Ohhh! Aaah-- 170 00:06:48,491 --> 00:06:49,659 [Burple] No! It’s too much! 171 00:06:49,701 --> 00:06:50,952 I can’t take it! 172 00:06:50,994 --> 00:06:52,746 You get free just in time, right? 173 00:06:52,787 --> 00:06:54,789 Burple, of course she got free. 174 00:06:54,831 --> 00:06:56,458 -No, I didn’t. -[gasps] 175 00:06:56,499 --> 00:06:58,710 What kind of story is this?! 176 00:06:58,752 --> 00:07:01,338 Come on! Come onnnnn! 177 00:07:01,379 --> 00:07:02,505 Whoah! 178 00:07:02,547 --> 00:07:04,924 Aaaah! 179 00:07:11,222 --> 00:07:12,766 [birds chirping] 180 00:07:13,933 --> 00:07:15,060 [gasps] 181 00:07:16,686 --> 00:07:18,980 [whimpers] 182 00:07:19,022 --> 00:07:20,482 [grunts, groans] 183 00:07:20,523 --> 00:07:22,233 Uh, hello? 184 00:07:22,275 --> 00:07:24,778 Hello? [gasps] 185 00:07:24,819 --> 00:07:27,197 [Burple] Oh, thank goodness somebody caught her. 186 00:07:27,238 --> 00:07:29,282 I thought Leyla was doomed! 187 00:07:29,324 --> 00:07:32,160 Burple, you knew Leyla was gonna be okay, right? 188 00:07:32,202 --> 00:07:33,495 How would I know that? 189 00:07:33,536 --> 00:07:34,871 Because she’s right here. 190 00:07:36,623 --> 00:07:37,832 Oh, right. 191 00:07:37,874 --> 00:07:39,709 Yeah, I totally get it now. 192 00:07:39,751 --> 00:07:42,504 Except who keeps saving her? 193 00:07:42,545 --> 00:07:43,880 Are you playing with me? 194 00:07:43,922 --> 00:07:44,923 No...? 195 00:07:44,964 --> 00:07:46,591 It’s Summer who was saving her. 196 00:07:46,633 --> 00:07:47,676 We know that already. 197 00:07:47,717 --> 00:07:50,011 Oh, right! 198 00:07:50,053 --> 00:07:51,346 But Summer, 199 00:07:51,388 --> 00:07:53,139 how did you know it was Leyla? 200 00:07:53,181 --> 00:07:55,016 -I didn’t. -Then why did you save her? 201 00:07:55,058 --> 00:07:56,893 Arggh. Okay, he’s definitely playing with me. 202 00:07:56,935 --> 00:07:59,104 Maybe we should just get back to the story. 203 00:07:59,145 --> 00:08:00,397 [Cutter] Yeah. 204 00:08:00,438 --> 00:08:01,773 And then maybe you can explain 205 00:08:01,815 --> 00:08:03,149 where you and Dak were 206 00:08:03,191 --> 00:08:05,318 while Leyla was in so much danger. 207 00:08:07,070 --> 00:08:08,571 Uh, you know, 208 00:08:08,613 --> 00:08:10,573 not that I’m interested. 209 00:08:11,408 --> 00:08:13,034 Well, we were far behind. 210 00:08:13,076 --> 00:08:16,621 But instead of finding Leyla, we found something else. 211 00:08:19,165 --> 00:08:20,917 Her dragon diary! 212 00:08:20,959 --> 00:08:23,086 Dak, what does this mean? 213 00:08:23,128 --> 00:08:25,880 It means we start searching from right here. 214 00:08:25,922 --> 00:08:28,717 But how? It’s too rocky to follow the tracks. 215 00:08:28,758 --> 00:08:30,510 We have no idea which way she went. 216 00:08:30,552 --> 00:08:32,220 But we have to try. 217 00:08:32,262 --> 00:08:35,098 We’re going to search this island from top to bottom, 218 00:08:35,140 --> 00:08:37,934 inside every cave, on every beach. 219 00:08:37,976 --> 00:08:41,730 We’ll leave no stone, rock, or pebble unturned 220 00:08:41,771 --> 00:08:44,482 until we find my sister. 221 00:08:44,524 --> 00:08:47,152 Wow, Dak. That is totally... 222 00:08:47,193 --> 00:08:48,570 not how it happened. 223 00:08:48,611 --> 00:08:51,531 -What?! -It was more like... 224 00:08:51,573 --> 00:08:53,992 Her dragon diary. 225 00:08:54,034 --> 00:08:57,120 She’d never leave it behind! What does this mean? 226 00:08:57,162 --> 00:09:00,915 It means we start searching from right here. 227 00:09:00,957 --> 00:09:03,043 But--but the rocks! There are no tracks! 228 00:09:03,084 --> 00:09:06,046 We’ll search this island from top to bottom, 229 00:09:06,087 --> 00:09:08,631 inside every cave, on every beach. 230 00:09:08,673 --> 00:09:11,843 We’ll leave no stone, rock or pebble unturned 231 00:09:11,885 --> 00:09:13,803 until we find your sister! 232 00:09:15,597 --> 00:09:18,767 Wow. Winger, that is totally... 233 00:09:18,808 --> 00:09:20,685 not how it happened, either! 234 00:09:20,727 --> 00:09:22,228 To begin with, I don’t remember that 235 00:09:22,270 --> 00:09:24,356 sun-behind-your-head thing at all. 236 00:09:24,397 --> 00:09:26,775 Guys. Can Leyla get back to her story? 237 00:09:26,816 --> 00:09:28,943 Oh, right. Sorry. 238 00:09:28,985 --> 00:09:31,321 At this point, I was pretty confused. 239 00:09:31,363 --> 00:09:34,407 I didn’t know where I was or even how I got there. 240 00:09:34,449 --> 00:09:37,077 What I did know was that I was starving. 241 00:09:37,118 --> 00:09:39,245 [gasps] 242 00:09:39,287 --> 00:09:41,790 I spotted an apple tree nearby, and... 243 00:09:41,831 --> 00:09:43,750 Okay, let’s see. 244 00:09:43,792 --> 00:09:47,545 [grunting] 245 00:09:47,587 --> 00:09:48,963 Argh. 246 00:09:50,882 --> 00:09:53,385 [panting, grunting] 247 00:09:53,426 --> 00:09:57,597 [panting, grunting, groaning] 248 00:09:57,639 --> 00:09:59,557 Uhh...got it! 249 00:09:59,599 --> 00:10:02,185 Unh! Whoa! 250 00:10:02,227 --> 00:10:05,188 Oof! Ouch. Unh! 251 00:10:05,230 --> 00:10:06,314 [whimpers] 252 00:10:06,356 --> 00:10:07,482 [sighs] 253 00:10:07,524 --> 00:10:08,483 [Summer] Hee hee! 254 00:10:08,525 --> 00:10:09,651 Uh, hello? 255 00:10:09,693 --> 00:10:11,486 Is somebody there? 256 00:10:11,528 --> 00:10:13,321 [quiet rustling] 257 00:10:14,864 --> 00:10:16,991 Huh? [sighs] 258 00:10:18,368 --> 00:10:19,703 Arggh! 259 00:10:22,372 --> 00:10:23,873 What? 260 00:10:27,585 --> 00:10:28,670 [rustling] 261 00:10:28,712 --> 00:10:30,005 Aha! 262 00:10:30,046 --> 00:10:32,173 There you...aren’t. 263 00:10:32,215 --> 00:10:34,342 [wind whistling] 264 00:10:34,384 --> 00:10:37,554 Huh? I thought for sure... 265 00:10:37,595 --> 00:10:39,472 Huh. Oh, well. 266 00:10:39,514 --> 00:10:42,267 [chomps] Mmm! 267 00:10:42,308 --> 00:10:45,729 Remember when we said we were going to search this island 268 00:10:45,770 --> 00:10:47,397 -from top to bottom? -Yeah. 269 00:10:47,439 --> 00:10:50,775 [Dak] Well, I think we’ve hit the bottom. 270 00:10:51,901 --> 00:10:53,695 Let’s rest up for a few minutes. 271 00:10:53,737 --> 00:10:55,113 Ohhh. 272 00:10:55,155 --> 00:10:56,322 Ohhh! 273 00:10:56,364 --> 00:10:58,199 Leyla’s gotta be on the island somewhere. 274 00:10:58,241 --> 00:11:00,410 We will find her, right, Wing? 275 00:11:00,452 --> 00:11:02,287 -Huh? -I said, 276 00:11:02,328 --> 00:11:04,039 we will find her, right? 277 00:11:04,080 --> 00:11:06,041 Dak, duck! 278 00:11:06,082 --> 00:11:07,459 Aaah! 279 00:11:07,500 --> 00:11:09,127 Thanks, pal. 280 00:11:09,169 --> 00:11:11,713 Hey, it’s what I do. 281 00:11:11,755 --> 00:11:14,382 [Dak, mocking] "It’s what I do." You never said that! 282 00:11:14,424 --> 00:11:16,801 Those might not have been my exact words... 283 00:11:16,843 --> 00:11:18,386 They weren’t your words at all. 284 00:11:18,428 --> 00:11:20,180 And that’s not how things happened. 285 00:11:20,221 --> 00:11:23,725 We landed on the beach, all right, but then... 286 00:11:23,767 --> 00:11:27,479 Don’t worry. Leyla’s out there somewhere. We will find her. 287 00:11:27,520 --> 00:11:28,563 I know we will. 288 00:11:28,605 --> 00:11:29,856 Winger! Eels! 289 00:11:29,898 --> 00:11:31,900 Huh? Oh! Uhh! Aaah! 290 00:11:31,941 --> 00:11:34,903 [whimpers] Eels! Aaah! 291 00:11:34,944 --> 00:11:37,655 [grunting] I’m out of blasts! 292 00:11:37,697 --> 00:11:39,741 [Dak panting] Yahh! 293 00:11:39,783 --> 00:11:41,910 Aaaah! 294 00:11:41,951 --> 00:11:44,621 [Dak grunting] 295 00:11:44,662 --> 00:11:47,332 Uhh...eeeyahh! 296 00:11:49,542 --> 00:11:51,461 Thanks, Dak! 297 00:11:51,503 --> 00:11:53,171 Eh, it’s what I do. 298 00:11:53,213 --> 00:11:55,215 Sorry about all the wild shooting. 299 00:11:55,256 --> 00:11:58,093 Actually, Wing, you gave me an idea. 300 00:11:58,134 --> 00:11:59,719 When your blasts recharge, 301 00:11:59,761 --> 00:12:01,554 you’re gonna shoot back up in the air again-- 302 00:12:01,596 --> 00:12:02,806 on purpose this time. 303 00:12:02,847 --> 00:12:04,724 Maybe if we can’t find Leyla, 304 00:12:04,766 --> 00:12:06,267 she can find us! 305 00:12:06,309 --> 00:12:08,895 Anything to get us away from those eels. 306 00:12:08,937 --> 00:12:12,607 Eels. Why did they have to be eels?! 307 00:12:12,649 --> 00:12:14,442 Oh, hold on. 308 00:12:14,484 --> 00:12:15,902 I didn’t panic... 309 00:12:15,944 --> 00:12:17,278 that much. 310 00:12:17,320 --> 00:12:18,988 -Kinda think you did. -[Cutter] Guys! 311 00:12:19,030 --> 00:12:21,282 Can we get back to Leyla’s story now? 312 00:12:21,324 --> 00:12:24,202 Thought you were, "Ho-hum," not interested. 313 00:12:24,244 --> 00:12:27,664 I’m not, but, uh, Aggro and Burple want to hear it, 314 00:12:27,706 --> 00:12:28,957 so I’m just backin’ them up! 315 00:12:28,998 --> 00:12:30,542 I don’t need your backup. 316 00:12:30,583 --> 00:12:32,002 Uh-huh. 317 00:12:32,043 --> 00:12:34,170 Okay, it was starting to get near sundown, 318 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 so I figured I would need a fire. 319 00:12:36,172 --> 00:12:37,632 Too bad I wasn’t there. 320 00:12:37,674 --> 00:12:39,467 Ohh. Tell me about it. 321 00:12:39,509 --> 00:12:42,345 It took forever clacking two rocks together to make a spark. 322 00:12:42,387 --> 00:12:45,515 Two rocks? Too bad I wasn’t there. 323 00:12:46,933 --> 00:12:49,310 [Leyla] Finally I got a little fire going. 324 00:12:49,352 --> 00:12:51,646 But I needed more firewood. 325 00:12:51,688 --> 00:12:52,897 Huh? 326 00:13:01,823 --> 00:13:03,742 Okay, who did this? 327 00:13:03,783 --> 00:13:04,993 It’s not funny! 328 00:13:05,035 --> 00:13:06,953 Come out right now! 329 00:13:09,330 --> 00:13:10,999 Last chance. 330 00:13:11,041 --> 00:13:13,835 Okay. You wanna be sneaky? 331 00:13:13,877 --> 00:13:16,004 I can do sneaky. 332 00:13:16,921 --> 00:13:19,966 All right. Fire number three. 333 00:13:20,008 --> 00:13:23,511 Guess I gotta go get some more firewood now. 334 00:13:27,057 --> 00:13:28,725 -Uhhh. Aaah! -[Leyla] Gotcha! 335 00:13:28,767 --> 00:13:30,143 You pesky water dragon! 336 00:13:30,185 --> 00:13:32,437 [Burple, gasping] Another water dragon? 337 00:13:32,479 --> 00:13:34,981 -Who was it? -[Summer] Burple, it was me. 338 00:13:35,023 --> 00:13:38,276 [Burple] Oh. I was wondering when you were gonna come in. 339 00:13:38,318 --> 00:13:39,861 Go on. 340 00:13:39,903 --> 00:13:41,446 Whoa! 341 00:13:41,488 --> 00:13:43,114 [panting] 342 00:13:43,156 --> 00:13:44,908 Wait! It’s okay! 343 00:13:44,949 --> 00:13:46,451 You don’t have to be afraid! 344 00:13:46,493 --> 00:13:48,870 Yeah, right! I’ve heard that before! 345 00:13:48,912 --> 00:13:50,538 You’ve heard that before? 346 00:13:50,580 --> 00:13:52,248 From who? 347 00:13:52,290 --> 00:13:56,169 Hold on. You just answered me. For you to do that, 348 00:13:56,211 --> 00:13:58,004 you would have to understand what I said, 349 00:13:58,046 --> 00:13:59,506 but that’s impossible! 350 00:13:59,547 --> 00:14:02,884 Impossible for most people, but not for me. 351 00:14:02,926 --> 00:14:04,594 Hmm. 352 00:14:04,636 --> 00:14:05,887 My name is Leyla. 353 00:14:05,929 --> 00:14:07,806 I’m Summer. 354 00:14:07,847 --> 00:14:09,808 Summer. Pretty name. 355 00:14:09,849 --> 00:14:11,267 How can you talk to me? 356 00:14:11,309 --> 00:14:14,104 My brother Dak and I were raised by a dragon 357 00:14:14,145 --> 00:14:16,064 alongside her own son, Winger. 358 00:14:16,106 --> 00:14:17,941 She taught us your language. 359 00:14:17,982 --> 00:14:19,484 That is amazing. 360 00:14:19,526 --> 00:14:22,529 In fact, Dak and I were riding on Winger 361 00:14:22,570 --> 00:14:23,905 when I sorta fell off. 362 00:14:23,947 --> 00:14:25,281 That’s how I got here. 363 00:14:25,323 --> 00:14:27,867 You’re a water dragon, right, uh...? 364 00:14:27,909 --> 00:14:29,786 -Fastfin. -Thought so. 365 00:14:29,828 --> 00:14:31,162 How’d you get here? 366 00:14:31,204 --> 00:14:32,747 I was traveling with my pod 367 00:14:32,789 --> 00:14:35,000 when we encountered a human ship near here. 368 00:14:35,041 --> 00:14:37,377 I think they called it a "pirate ship"? 369 00:14:37,419 --> 00:14:39,754 The people onboard offered us fish 370 00:14:39,796 --> 00:14:41,297 and told us not to be afraid. 371 00:14:41,339 --> 00:14:45,218 But when we came close, they tried to catch us in nets. 372 00:14:45,260 --> 00:14:47,345 No wonder you don’t trust humans. 373 00:14:47,387 --> 00:14:49,556 I got separated from my pod. 374 00:14:49,597 --> 00:14:52,600 That’s how I ended up here hiding from those pirates. 375 00:14:52,642 --> 00:14:54,602 I am so sorry. 376 00:14:54,644 --> 00:14:57,647 But I guess it was lucky for me that you were here. 377 00:14:57,689 --> 00:15:00,650 You pulled me out of the water and got me those apples, didn’t you? 378 00:15:00,692 --> 00:15:02,819 Kinda looked like you could use a wing. 379 00:15:02,861 --> 00:15:06,906 Thanks. But what was the deal with putting out my fires? 380 00:15:06,948 --> 00:15:09,117 Is that some sort of dragon joke? 381 00:15:09,159 --> 00:15:11,119 Because if it was, I didn’t get it. 382 00:15:11,161 --> 00:15:15,331 No. I put your fires out because... [gasps] 383 00:15:15,373 --> 00:15:17,834 -Whoa! -They attract pirates! 384 00:15:17,876 --> 00:15:19,461 Summer! 385 00:15:19,502 --> 00:15:22,088 -Whaa?! -Out of the way, lassie. 386 00:15:22,130 --> 00:15:24,507 We’re gettin’ that dragon! 387 00:15:24,549 --> 00:15:27,177 [evil laughter] 388 00:15:27,218 --> 00:15:30,138 -[Leyla] Uh... -[pirates laughing] 389 00:15:30,180 --> 00:15:32,390 [Burple] Oh, I love a good pirate story! 390 00:15:32,432 --> 00:15:35,268 Burple, these pirates were trying to grab us. 391 00:15:35,310 --> 00:15:38,355 Oh...right. This actually happened. 392 00:15:38,396 --> 00:15:40,607 Come on, come on! Get back to the story! 393 00:15:40,648 --> 00:15:41,900 What happened next? 394 00:15:41,941 --> 00:15:43,610 Don’t worry, buddy. 395 00:15:43,651 --> 00:15:44,986 They come out okay. 396 00:15:45,028 --> 00:15:46,905 They’re right here, remember? 397 00:15:46,946 --> 00:15:48,323 Argh. 398 00:15:48,365 --> 00:15:50,825 Those sneaky pirates had us surrounded, 399 00:15:50,867 --> 00:15:53,453 but we weren’t going down without a fight. 400 00:15:53,495 --> 00:15:54,746 No, we were not. 401 00:15:58,750 --> 00:16:00,418 Ooh! [gurgles] 402 00:16:01,461 --> 00:16:02,253 Ruhhh! 403 00:16:02,295 --> 00:16:04,506 H-2-Oh, no you didn’t! 404 00:16:04,547 --> 00:16:06,633 [pirate] Whoa! 405 00:16:06,675 --> 00:16:09,719 -[grunts] -Ohhh! 406 00:16:09,761 --> 00:16:12,597 I don’t know what you’re trying to prove, lassie, 407 00:16:12,639 --> 00:16:15,433 but there are four of us and only one of you! 408 00:16:15,475 --> 00:16:18,269 You want her, you gotta go through me! 409 00:16:18,311 --> 00:16:20,689 That’s pretty much the plan! 410 00:16:20,730 --> 00:16:24,275 [pirate laughing] 411 00:16:25,860 --> 00:16:28,321 -[Summer] Aah! -I don’t like the odds either. 412 00:16:28,363 --> 00:16:30,281 Talking to a dragon? 413 00:16:30,323 --> 00:16:32,867 Somebody’s been on this island for too long. 414 00:16:32,909 --> 00:16:33,993 Uhhh! 415 00:16:34,035 --> 00:16:35,578 Take off! I’ll cover you! 416 00:16:35,620 --> 00:16:37,872 I can fly. I’ll be okay. 417 00:16:37,914 --> 00:16:39,708 Youmake a run for it. 418 00:16:39,749 --> 00:16:41,001 Get them! 419 00:16:41,042 --> 00:16:42,711 You saved my life. 420 00:16:42,752 --> 00:16:44,295 I’m not leaving you. 421 00:16:44,337 --> 00:16:46,506 -[pirate] Oooh! -Waaah! 422 00:16:46,548 --> 00:16:47,841 [grunting] 423 00:16:47,882 --> 00:16:49,884 I can’t see! 424 00:16:49,926 --> 00:16:51,720 Oh! I’ll be your eyes. 425 00:16:51,761 --> 00:16:52,887 Swing left, hard! 426 00:16:52,929 --> 00:16:53,888 [grunts] 427 00:16:53,930 --> 00:16:55,056 [grumbling] 428 00:16:55,098 --> 00:16:56,391 Summer, we need to get out of here. 429 00:16:56,433 --> 00:16:57,892 I don’t know about this. 430 00:16:57,934 --> 00:17:00,687 Trust me. Go, go, go! 431 00:17:00,729 --> 00:17:01,688 [all grunting] 432 00:17:01,730 --> 00:17:03,690 Right! Left! 433 00:17:03,732 --> 00:17:06,067 Straight! Hard right! 434 00:17:06,109 --> 00:17:07,277 [gasps] 435 00:17:07,318 --> 00:17:09,237 [evil laughter] 436 00:17:09,279 --> 00:17:11,114 -Big water blast! -Where?! 437 00:17:11,156 --> 00:17:12,741 Straight ahead! 438 00:17:12,782 --> 00:17:13,950 [pirate] Aaah! 439 00:17:13,992 --> 00:17:16,286 Argh. That was embarrassin’. 440 00:17:18,163 --> 00:17:20,040 Whoa. I think we’re safe. 441 00:17:20,081 --> 00:17:21,791 Let’s get those eyes washed out. 442 00:17:27,088 --> 00:17:29,090 Eyes all cleared out? 443 00:17:29,132 --> 00:17:31,259 Yes. I can see again. 444 00:17:31,301 --> 00:17:32,969 Thanks for getting me out of there. 445 00:17:33,011 --> 00:17:35,180 We did it together. 446 00:17:35,221 --> 00:17:37,849 [both] Huh? 447 00:17:37,891 --> 00:17:39,267 What is that? 448 00:17:40,643 --> 00:17:43,355 That is a power blast from Winger! 449 00:17:43,396 --> 00:17:44,647 What is he doing? 450 00:17:46,316 --> 00:17:48,485 He and Dak haven’t been able to find me, 451 00:17:48,526 --> 00:17:50,445 so I think they’re showing me where theyare 452 00:17:50,487 --> 00:17:52,113 so I can find them. 453 00:17:52,155 --> 00:17:53,323 Pretty smart. 454 00:17:53,365 --> 00:17:55,200 -And pretty dangerous. -Huh? 455 00:17:55,241 --> 00:17:57,619 They’re also showing the pirates where they are. 456 00:17:57,660 --> 00:17:59,913 Oh, no! I’ve gotta get to them, fast! 457 00:17:59,954 --> 00:18:01,623 -Wait! Climb on. -Huh? 458 00:18:05,669 --> 00:18:06,878 [laughs] 459 00:18:11,675 --> 00:18:12,801 Huh? 460 00:18:12,842 --> 00:18:14,636 [rustling] 461 00:18:14,678 --> 00:18:16,763 I told ya Leyla would see your blasts. 462 00:18:16,805 --> 00:18:18,348 Here she comes now. 463 00:18:18,390 --> 00:18:20,850 -Aha! -[pirate growling] 464 00:18:20,892 --> 00:18:24,020 Or some really big and scary pirates! 465 00:18:24,062 --> 00:18:25,647 What do these guys want? 466 00:18:25,689 --> 00:18:27,816 Get that dragon! 467 00:18:27,857 --> 00:18:29,484 Well, that answers that. 468 00:18:29,526 --> 00:18:31,486 Wing, scare ’em off with a blast. 469 00:18:31,528 --> 00:18:33,697 I can’t. I’m out! 470 00:18:33,738 --> 00:18:36,950 Then I guess we have to handle them the old-fashioned way. 471 00:18:36,991 --> 00:18:38,535 Hyuh! 472 00:18:38,576 --> 00:18:40,328 Another one talkin’ to dragons? 473 00:18:40,370 --> 00:18:42,414 -What is it with this island? -I dunno. 474 00:18:42,455 --> 00:18:44,457 -[all growling] -Gotcha now! 475 00:18:44,499 --> 00:18:46,418 -Huhh! -Aaah! 476 00:18:46,459 --> 00:18:48,503 [both grunting] 477 00:18:48,545 --> 00:18:50,505 [Dak] I’ll take that! 478 00:18:51,589 --> 00:18:53,842 [roars] 479 00:18:53,883 --> 00:18:55,051 Mommy! 480 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 Raaah! 481 00:18:56,428 --> 00:18:57,887 Thanks, pal. 482 00:18:59,472 --> 00:19:01,349 -Hyahh! -[both] Uhh! 483 00:19:01,391 --> 00:19:02,976 Power blast? 484 00:19:03,018 --> 00:19:04,936 Who needs a power blast? 485 00:19:04,978 --> 00:19:06,855 [both laugh] 486 00:19:06,896 --> 00:19:08,732 [roars] 487 00:19:08,773 --> 00:19:10,233 [Leyla] Say what?! 488 00:19:11,067 --> 00:19:12,152 "Power blast? 489 00:19:12,193 --> 00:19:13,570 Who needs a power blast?" 490 00:19:13,611 --> 00:19:15,989 Apparently you two could have used one, 491 00:19:16,031 --> 00:19:19,993 because when we got there, things were pretty different... 492 00:19:20,035 --> 00:19:21,578 [pirates laughing] 493 00:19:21,619 --> 00:19:23,747 [Dak] I’m comin’, buddy! 494 00:19:23,788 --> 00:19:25,832 [all grunting] 495 00:19:25,874 --> 00:19:27,083 [roars] 496 00:19:27,125 --> 00:19:29,085 [all grunting] 497 00:19:29,127 --> 00:19:30,879 -[pirates growling] -Aaah! 498 00:19:30,920 --> 00:19:32,130 [both laughing] 499 00:19:32,172 --> 00:19:33,173 [gulps] 500 00:19:33,214 --> 00:19:34,424 [Leyla] Dak, duck! 501 00:19:34,466 --> 00:19:35,717 -Whoa! -Ohhh! 502 00:19:35,759 --> 00:19:37,469 Whoa-ho-ho! Nice! 503 00:19:41,056 --> 00:19:42,515 Oooh! 504 00:19:44,601 --> 00:19:46,936 Thanks, Leyla. Who’s your new friend? 505 00:19:46,978 --> 00:19:49,022 -I’m Summer. -I’ll explain later. 506 00:19:49,064 --> 00:19:51,941 Let’s get out of here before more pirates show up. 507 00:19:51,983 --> 00:19:53,193 Good idea! 508 00:19:53,234 --> 00:19:54,611 Let’s fly! 509 00:19:57,989 --> 00:20:01,701 Argh. Who’s gonna tell the captain about this? 510 00:20:01,743 --> 00:20:03,495 Not "it." 511 00:20:03,536 --> 00:20:05,914 Dragon-hunting pirates, huh? 512 00:20:05,955 --> 00:20:08,458 Yeah. Good thing we found you guys in time. 513 00:20:08,500 --> 00:20:10,502 Speaking of finding things... 514 00:20:10,543 --> 00:20:13,755 My dragon diary! Thank you! 515 00:20:13,797 --> 00:20:16,466 And thank you for saving my sister. 516 00:20:16,508 --> 00:20:18,301 -And us. -Glad to do it. 517 00:20:18,343 --> 00:20:21,137 And I’m glad to have a fire you’re nottrying to put out. 518 00:20:21,179 --> 00:20:24,391 I think we’re far enough away from those pirates that it’s okay. 519 00:20:24,432 --> 00:20:25,975 You gonna go back? 520 00:20:26,017 --> 00:20:28,978 I was waiting to see if my pod might come find me. 521 00:20:29,020 --> 00:20:30,438 But it’s been weeks. 522 00:20:30,480 --> 00:20:32,399 There’s nothing for me back there. 523 00:20:32,440 --> 00:20:34,192 You should come with us. 524 00:20:34,234 --> 00:20:35,402 [Burple] Hold on! 525 00:20:35,443 --> 00:20:37,570 That is notwhat happened. 526 00:20:37,612 --> 00:20:39,322 Burple, you weren’t there. 527 00:20:39,364 --> 00:20:40,782 Yes, I was. 528 00:20:40,824 --> 00:20:42,492 We were showing her the sleep cave 529 00:20:42,534 --> 00:20:44,619 and it was Cutter who had that funny line 530 00:20:44,661 --> 00:20:46,246 about sleeping indoors. 531 00:20:46,287 --> 00:20:48,456 "You should try it once. Or twice. 532 00:20:48,498 --> 00:20:50,834 Or like a zillion times!" 533 00:20:50,875 --> 00:20:53,420 Burple. That was when Ijoined the team. 534 00:20:53,461 --> 00:20:54,754 It was? 535 00:20:56,423 --> 00:20:58,341 Never mind. 536 00:20:58,383 --> 00:21:00,468 You should come with us. 537 00:21:00,510 --> 00:21:01,845 And do what? 538 00:21:01,886 --> 00:21:03,805 I don’t know. Have adventures. 539 00:21:03,847 --> 00:21:07,225 Help other dragons. Be a family? 540 00:21:07,267 --> 00:21:08,643 [stomach growling] 541 00:21:08,685 --> 00:21:11,021 Maybe teach us how to fish better? 542 00:21:11,062 --> 00:21:12,605 [laughs] 543 00:21:13,857 --> 00:21:16,484 -[splash] -[both] Huh? 544 00:21:19,195 --> 00:21:22,198 -Whoa! -How did you do that? 545 00:21:22,240 --> 00:21:24,284 Underwater speed-fishing. 546 00:21:24,325 --> 00:21:25,994 Works every time. 547 00:21:26,036 --> 00:21:27,120 What-- See? 548 00:21:27,162 --> 00:21:28,371 Does that mean you’re in? 549 00:21:28,413 --> 00:21:29,831 Well... 550 00:21:29,873 --> 00:21:31,541 [Burple] Please say yes. Please say yes. 551 00:21:31,583 --> 00:21:34,461 Please say yes. Please say yes! 552 00:21:34,502 --> 00:21:37,047 Burple, of course I said yes! 553 00:21:37,088 --> 00:21:40,467 Whew! Okay. So what happened next? 554 00:21:40,508 --> 00:21:42,677 That’s pretty much it. Except... 555 00:21:42,719 --> 00:21:44,512 [Winger] Those fish were great. 556 00:21:44,554 --> 00:21:46,014 -Thanks! -[Summer] My pleasure. 557 00:21:46,056 --> 00:21:47,349 Dak, are you still hungry? 558 00:21:47,390 --> 00:21:48,516 Little bit. 559 00:21:48,558 --> 00:21:49,809 I know where we can find 560 00:21:49,851 --> 00:21:51,811 lots of lobsters at high tide. 561 00:21:51,853 --> 00:21:52,687 Which is now... 562 00:21:52,729 --> 00:21:54,522 [both] Because of the full moon! 563 00:21:54,564 --> 00:21:56,858 Isn’t it interesting how the moon affects tides? 564 00:21:56,900 --> 00:21:59,694 Fascinating. I lovehalf-moons... 565 00:21:59,736 --> 00:22:02,030 Those two are perfect for each other. 566 00:22:02,072 --> 00:22:03,615 They sure are. 567 00:22:04,532 --> 00:22:06,034 [both] Mmm. 568 00:22:07,285 --> 00:22:09,079 [Cutter sniffling] 569 00:22:09,120 --> 00:22:11,164 Cutter, are you crying? 570 00:22:11,206 --> 00:22:12,707 [sniffles] 571 00:22:12,749 --> 00:22:14,376 Tears of happiness, 572 00:22:14,417 --> 00:22:17,087 because, uh, the snow has stopped! 573 00:22:17,128 --> 00:22:18,838 It has? 574 00:22:18,880 --> 00:22:20,048 Yay-- 575 00:22:22,092 --> 00:22:23,134 Whoa! 576 00:22:25,261 --> 00:22:26,471 Huh. I thought it had. 577 00:22:26,513 --> 00:22:28,515 Okay, story time is over. 578 00:22:28,556 --> 00:22:31,267 Now I think it’s dig-my-brother-out time. 579 00:22:31,309 --> 00:22:34,979 [shivering] Th-this is gonna make a g-great story someday. 580 00:22:35,021 --> 00:22:36,773 [shivering] 581 00:22:39,651 --> 00:22:42,445 [theme music playing]