1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 NETFLIX सीरीज़ 2 00:00:15,166 --> 00:00:16,958 एंबुलेंस एमर्जेंसी ड्रॉप ऑफ़ 3 00:00:17,041 --> 00:00:18,625 चलो, चलो! सीधे लाओ! सीधे लाओ! 4 00:00:18,708 --> 00:00:21,583 -सर्जन बे की तरफ़! -हटिए! जगह दीजिए। 5 00:00:21,666 --> 00:00:22,541 जल्दी भेजिए। 6 00:00:22,625 --> 00:00:24,083 सर्जन बे की तरफ़! 7 00:00:24,166 --> 00:00:26,250 -सक्शन। क्लैंप लाओ। -और गॉज़। 8 00:00:28,166 --> 00:00:30,291 -घट रहा है। स्पॉन्ज। -खून… धकेलो। 9 00:00:35,000 --> 00:00:36,375 फ़ोर्सेप्स, जल्दी। 10 00:00:36,458 --> 00:00:38,375 -साँस चल रही है? -ठीक है, बंद करो। 11 00:00:47,500 --> 00:00:48,833 राणा, डॉक्टर आ गया। 12 00:00:51,333 --> 00:00:53,166 शुक्र है कि तेज के वाइटल ऑर्गन्स खतरे से बाहर हैं। 13 00:00:53,750 --> 00:00:55,291 गोली आर पार निकली थी। 14 00:00:56,583 --> 00:00:57,916 काफ़ी खून भी बहा था। 15 00:00:58,000 --> 00:01:00,375 लेकिन, ट्रांसफ़्यूशन के बाद, वह ठीक है। 16 00:01:00,958 --> 00:01:01,916 हम्म? 17 00:01:02,000 --> 00:01:02,875 और तस्नीम? 18 00:01:04,041 --> 00:01:06,416 अ… अगले कुछ घंटे थोड़े मुश्किल हैं। 19 00:01:07,416 --> 00:01:09,208 अ… वो क्यों, डॉक्टर? 20 00:01:09,291 --> 00:01:12,708 अ… गोली लंबर स्पाइन के पास जाकर लगी थी तो, 21 00:01:12,791 --> 00:01:14,666 रीड़ की हड्डी में चोट का भी खतरा है। 22 00:01:14,750 --> 00:01:15,625 और… 23 00:01:16,750 --> 00:01:19,625 न्यूरोलॉजिकल कॉम्लीकेशन्स भी हो सकते हैं। 24 00:01:20,291 --> 00:01:22,500 हमने गोली निकाल दी है, लेकिन, अ… 25 00:01:23,583 --> 00:01:25,791 उसका… म… मेरा बच्चा? 26 00:01:25,875 --> 00:01:29,041 अ… अभी हमें थोड़ा और वक्त लगेगा बताने के लिए। 27 00:01:29,625 --> 00:01:30,958 -बिल्कुल। -शुक्रिया। 28 00:01:32,041 --> 00:01:33,208 -जफ़्फ़ा। -ठीक है। ठीक है। 29 00:01:33,291 --> 00:01:34,500 -कुछ नहीं हुआ। -जफ़्फ़ा। 30 00:01:46,916 --> 00:01:47,958 अभी क्या करने का है, रौफ़ भाई? 31 00:01:49,416 --> 00:01:51,083 आप बोलो तो लड़की को ठोक दूँ क्या? 32 00:01:51,583 --> 00:01:54,375 अरे, लड़की क्या, पूरे खानदान को ठोक देगा मैं! 33 00:02:02,708 --> 00:02:03,541 क्या, रे… 34 00:02:06,750 --> 00:02:08,625 प्लेन में बैठने गांड फटती है तेरी? 35 00:02:10,375 --> 00:02:12,916 दो दिन बस में बैठ के क्या उखाड़ लिया तूने? 36 00:02:13,666 --> 00:02:14,875 कल का सुना तू? 37 00:02:14,958 --> 00:02:16,208 फ़ारुख और अब्दुल का? 38 00:02:17,958 --> 00:02:19,041 सुना। 39 00:02:19,833 --> 00:02:21,333 तू इधर होता… 40 00:02:22,750 --> 00:02:24,291 तो वो नहीं मरते। 41 00:02:27,833 --> 00:02:29,833 यह साला राणा नायडू। 42 00:02:29,916 --> 00:02:32,375 ये तूफ़ान का मामला आगे बढ़ाएँगा ही। 43 00:02:32,458 --> 00:02:35,958 अभी उसको मालूम कि मेरे को मालूम उसकी छोकरी ने मेरे को देखा। 44 00:02:38,166 --> 00:02:39,708 उसी को खत्म करने गए थे, 45 00:02:39,791 --> 00:02:40,666 बच गई। 46 00:02:41,500 --> 00:02:43,750 अब तेरे को उसको खत्म करने का है। 47 00:02:44,708 --> 00:02:45,708 समझा? 48 00:02:50,541 --> 00:02:52,541 इसी के वजह से मैं प्लेन में नहीं आता। 49 00:02:55,625 --> 00:02:56,708 कोई बचना नहीं चाहिए। 50 00:02:57,500 --> 00:02:58,916 पहले लड़की फिर पूरा खानदान। 51 00:02:59,416 --> 00:03:00,250 हम्म। 52 00:03:04,416 --> 00:03:06,750 राणा नायडू 53 00:03:10,708 --> 00:03:13,291 बी आर पाटिल हॉस्पिटल 54 00:03:14,833 --> 00:03:15,833 एफ़आईआर? 55 00:03:15,916 --> 00:03:17,458 परितोष के मर्डर का एफ़आईआर। 56 00:03:17,541 --> 00:03:19,958 वहाँ थाने में जो भी हो रहा है, मुझे तुरंत फ़ोन करना। 57 00:03:20,041 --> 00:03:21,000 -ठीक है, सर। -हम्म। 58 00:03:23,000 --> 00:03:24,583 पुलिस से बात कर रहे थे? 59 00:03:24,666 --> 00:03:26,000 उम्मीद है कि प्रोटेक्शन भेजेंगे। 60 00:03:26,791 --> 00:03:28,958 नैना… पुलिस यहाँ नहीं आ सकती। 61 00:03:30,000 --> 00:03:31,083 क्या मतलब है, राणा? 62 00:03:32,250 --> 00:03:34,708 तुमने ही कहा था, रौफ़ वापस हमला कर सकता है। 63 00:03:35,208 --> 00:03:36,958 हमें… इस वक्त यहाँ पुलिस की ज़रूरत है। 64 00:03:37,041 --> 00:03:38,083 हम उन पर भरोसा नहीं कर सकते। 65 00:03:39,666 --> 00:03:40,875 मेरे नाम पे एफ़आईआर हुआ है। 66 00:03:42,041 --> 00:03:44,208 विराज और नवीन मुझे मर्डर के लिए फँसा रहे हैं। 67 00:03:44,875 --> 00:03:45,708 क्या? 68 00:03:45,791 --> 00:03:47,041 मैंने किसी को नहीं मारा, नैना। 69 00:03:49,250 --> 00:03:50,416 फिर तो और भी ज़रूरी है, राणा। 70 00:03:51,458 --> 00:03:53,041 पुलिस को शामिल किए बिना, 71 00:03:53,125 --> 00:03:54,750 हम सब हिफ़ाज़त से कैसे रहेंगे? 72 00:03:55,583 --> 00:03:56,958 मैं संभाल लूँगा। 73 00:03:57,041 --> 00:03:57,916 मुझ पर भरोसा रखो। 74 00:03:58,541 --> 00:03:59,500 तुम पर भरोसा रखूँ? 75 00:04:02,291 --> 00:04:04,375 तुमने कहा कि तुम्हें एक आखिरी काम करना था। 76 00:04:05,041 --> 00:04:06,208 उसके बाद कुछ नहीं। 77 00:04:06,833 --> 00:04:07,875 फिर क्या हुआ? 78 00:04:07,958 --> 00:04:08,916 तुम छोड़ पाए? 79 00:04:09,541 --> 00:04:10,666 तुमने छोड़ा? 80 00:04:10,750 --> 00:04:11,625 नहीं। 81 00:04:13,125 --> 00:04:13,958 तुमने कहा था, 82 00:04:14,041 --> 00:04:15,458 तुम परिवार की हिफ़ाज़त करोगे। 83 00:04:15,541 --> 00:04:17,083 तुम नित्या की हिफ़ाज़त करोगे। 84 00:04:17,166 --> 00:04:19,291 उस पर गोली चलाई गई! 85 00:04:22,083 --> 00:04:24,416 आज हम हॉस्पिटल में हैं, 86 00:04:24,500 --> 00:04:26,500 और हमारे परिवार के दो लोग जूझ रहे हैं। 87 00:04:27,708 --> 00:04:29,250 मर सकती है वो, राणा। 88 00:04:31,916 --> 00:04:34,125 इस परिवार को तुम अकेले सुरक्षित नहीं रख सकते। 89 00:04:36,291 --> 00:04:38,083 ज़रा अपनी आँखें खोलो! 90 00:04:39,416 --> 00:04:40,458 नैना, रुको एक… 91 00:04:53,458 --> 00:04:54,500 हाँ, सर? 92 00:04:54,583 --> 00:04:57,166 -राणा के घर पे रेड के लिए तैयार हो? -हाँ, सर। 93 00:04:57,250 --> 00:04:58,416 वारंट आ गया है। 94 00:04:58,916 --> 00:05:00,041 बस हम लोग निकल ही रहे हैं। 95 00:05:00,125 --> 00:05:02,333 उधर जा के कोई ना कोई सबूत तो मिल ही जाएँगे, सर। 96 00:05:03,083 --> 00:05:03,958 मिलेगा। 97 00:05:04,916 --> 00:05:06,166 मर्डर का हथियार मिलेगा। 98 00:05:06,250 --> 00:05:08,125 सुलतान की तलवार। 99 00:05:08,958 --> 00:05:11,416 अ… कोई… खास खबरी है क्या, सर? 100 00:05:12,000 --> 00:05:13,250 हाँ, खास खबरी है। 101 00:05:13,333 --> 00:05:15,041 नाम बताऊँ? पता चाहिए? 102 00:05:15,125 --> 00:05:16,750 या कुंडली भेजूँ? 103 00:05:16,833 --> 00:05:19,000 अपना काम कर, एकांबे। जाओ और सबूत लाओ। 104 00:05:19,916 --> 00:05:22,875 बारह घंटे में मुझे राणा जेल के अंदर चाहिए। 105 00:05:23,625 --> 00:05:24,458 हाँ, सर। 106 00:05:30,500 --> 00:05:31,791 अभी तक सब ठीक है, बॉस। 107 00:05:34,083 --> 00:05:35,333 पुलिस का कुछ तो चल रहा है। 108 00:05:36,333 --> 00:05:37,958 हमें मर्डर का हथियार लाना होगा। 109 00:05:38,666 --> 00:05:39,666 वो तलवार? 110 00:05:39,750 --> 00:05:40,583 मैं ले के आती हूँ। 111 00:05:41,541 --> 00:05:43,291 रौफ़ को नित्या के बारे में कैसे पता चला? 112 00:05:53,833 --> 00:05:54,666 सुलेमान एंटीक्स 113 00:06:00,958 --> 00:06:02,416 तलवार किसी ने उठा ली, बॉस। 114 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 धत् तेरी। नवीन ने उठाई। 115 00:06:09,750 --> 00:06:10,583 नैना? 116 00:06:18,208 --> 00:06:19,833 मुझे तुम्हारी मदद चाहिए, नवीन। 117 00:06:21,375 --> 00:06:23,125 राणा से मुझे कोई उम्मीद नहीं है। 118 00:06:31,375 --> 00:06:32,541 कहाँ फँस गई हो तुम, नैना? 119 00:06:34,500 --> 00:06:35,541 छोड़ो उस आदमी को। 120 00:06:36,416 --> 00:06:37,916 बच्चों को ले आओ, मेरे साथ रहो। 121 00:06:40,458 --> 00:06:41,375 लेकिन… 122 00:06:43,000 --> 00:06:43,833 राणा? 123 00:06:43,916 --> 00:06:46,250 राणा कुछ नहीं कर सकता है तुम्हें। 124 00:06:49,000 --> 00:06:49,875 मैं हूँ ना। 125 00:06:50,458 --> 00:06:51,666 मुझे पता है, नवीन… 126 00:06:52,958 --> 00:06:54,458 लेकिन तुम राणा को नहीं जानते। 127 00:06:55,625 --> 00:06:57,916 वो हमारा पीछा नहीं छोड़ेगा। तुम्हारा पीछा नहीं छोड़ेगा। 128 00:07:00,833 --> 00:07:02,166 वो मेरा पीछा नहीं करेगा। 129 00:07:03,333 --> 00:07:05,916 क्योंकि मैं उसके पीछे पड़ चुका हूँ। 130 00:07:07,916 --> 00:07:10,166 -समझी नहीं। -समझने की ज़रूरत भी नहीं है। 131 00:07:11,458 --> 00:07:12,791 उसने मर्डर किया है। 132 00:07:13,583 --> 00:07:15,291 उसे गिरफ़्तार किया जाएगा। 133 00:07:15,375 --> 00:07:16,833 और हमारी ज़िंदगी से दूर हो जाएगा। 134 00:07:18,875 --> 00:07:19,708 नवीन… 135 00:07:20,333 --> 00:07:22,083 प्लीज़, उसे कम मत समझना। 136 00:07:22,166 --> 00:07:26,166 जो भी हालात हों, वो कुछ ना कुछ कर के बच जाता है। 137 00:07:26,250 --> 00:07:27,541 इस बार नहीं बचेगा। 138 00:07:29,208 --> 00:07:31,083 मैं तुमसे वादा करता हूँ। 139 00:07:33,875 --> 00:07:34,708 लेकिन, 140 00:07:36,625 --> 00:07:38,458 तुम इतना यकीन से कैसे कह सकते हो? 141 00:07:40,125 --> 00:07:41,041 मेरी जान… 142 00:07:43,000 --> 00:07:47,333 तुम सच में जानना चाहती हो कि मैं तुम्हारे पति को कैसे खत्म करूँगा? हाँ? 143 00:07:53,958 --> 00:07:55,458 राणा उसे क्यों मारेगा? 144 00:07:55,958 --> 00:07:57,250 क्योंकि उसका दिमाग खराब हो गया है। 145 00:07:58,375 --> 00:07:59,208 पागल हो गया है वो। 146 00:07:59,833 --> 00:08:01,791 -उसे गिरफ़्तार किया जाएगा? -उम्मीद करता हूँ। 147 00:08:02,375 --> 00:08:04,375 लेकिन उसे दोषी ठहराने से पहले तुम्हारा बयान लगेगा। 148 00:08:08,250 --> 00:08:09,916 मेरा बयान… 149 00:08:10,000 --> 00:08:11,208 अ… क्यों? 150 00:08:11,291 --> 00:08:12,750 वे सबूत इकट्ठा कर रहे हैं, आलेया। 151 00:08:13,958 --> 00:08:16,166 तुम्हारे पति को मारा है उसने, तुमसे नहीं पूछेंगे? 152 00:08:16,250 --> 00:08:19,458 -पर मैं मर्डर के वक्त नहीं थी, पापा। -तो क्या? 153 00:08:20,458 --> 00:08:21,333 तो क्या हुआ? 154 00:08:22,166 --> 00:08:23,416 परितोष से अलग होना था ना तुम्हें? 155 00:08:24,416 --> 00:08:25,625 अब दुखी विधवा बनो। 156 00:08:25,708 --> 00:08:26,666 दिक्कत क्या है? 157 00:08:27,458 --> 00:08:30,708 अगर तुम्हारे बयान से मामला जल्दी खत्म होता है तो होने दो ना, यार। 158 00:08:30,791 --> 00:08:33,125 तो लो उस राणा का नाम, और निपटाओ इसको। 159 00:08:34,625 --> 00:08:35,958 वह हत्यारा है। 160 00:08:39,333 --> 00:08:40,500 मेरा अब हो गया, आलेया। 161 00:08:40,583 --> 00:08:41,416 खत्म। 162 00:08:42,541 --> 00:08:43,625 थक गया हूँ मैं सच में। 163 00:08:44,708 --> 00:08:45,625 प्लीज़ खत्म करो इसको। 164 00:08:47,541 --> 00:08:48,833 मुझे काम छोड़ना है, मुझे… 165 00:08:49,416 --> 00:08:50,291 मुझे लंदन जाना है। 166 00:08:52,125 --> 00:08:53,541 कारोबार को तुम संभाल लो। 167 00:08:56,750 --> 00:08:57,750 सच में? 168 00:08:59,625 --> 00:09:00,791 कल से कंपनी तुम्हारे नाम। 169 00:09:03,583 --> 00:09:05,958 मुझे ऐसे मत देखो, तुम्हें इसका हक है, आलेया। 170 00:09:09,166 --> 00:09:10,791 मैं प्रेस रिलीज़ का बंदोबस्त करता हूँ। 171 00:09:12,833 --> 00:09:15,083 और कमिश्नर को फ़ोन करके बोलता हूँ कि तुम… 172 00:09:15,166 --> 00:09:16,416 बयान देने के लिए तैयार हो। 173 00:09:22,666 --> 00:09:24,125 पुलिस एमएच 01 3सी 5239 174 00:09:30,583 --> 00:09:32,791 दरवाज़ा खोलो, हमारे पास सर्च वारंट है। 175 00:09:34,083 --> 00:09:35,166 हम्म। 176 00:09:39,458 --> 00:09:41,416 नित्या और अनी ये कमरा ले लेंगे… 177 00:09:41,500 --> 00:09:42,458 जब तुम यहाँ आओ। 178 00:09:43,333 --> 00:09:44,291 यहाँ आओ? 179 00:09:46,666 --> 00:09:47,541 एक सेकंड। 180 00:09:49,333 --> 00:09:51,333 -हाँ? -सर, इधर कुछ नहीं है। 181 00:09:52,208 --> 00:09:53,291 नहीं है मतलब? 182 00:09:53,375 --> 00:09:54,791 कोई मर्डर का हथियार नहीं है, सर। 183 00:09:54,875 --> 00:09:55,791 पूरा देख लिया। 184 00:09:56,833 --> 00:09:57,875 क्या कुछ भी बोले जा रहे हो? 185 00:09:58,458 --> 00:09:59,958 वहीं होना चाहिए, ठीक से देखो। 186 00:10:00,041 --> 00:10:02,041 ठीक से देखा, सर। यहाँ नहीं हैं। 187 00:10:02,750 --> 00:10:04,041 तो फिर कहाँ हैं, बहनचोद? 188 00:10:05,458 --> 00:10:06,291 सर? 189 00:10:06,875 --> 00:10:09,333 हो सकता है राणा को किसी ने बोल दिया हो? 190 00:10:20,208 --> 00:10:21,166 फ़ोन देना। 191 00:10:22,208 --> 00:10:23,625 फ़ोन देना, नैना। 192 00:10:24,750 --> 00:10:25,583 क्या हुआ? 193 00:10:26,250 --> 00:10:27,375 फ़ोन दिखाओ। 194 00:10:37,458 --> 00:10:39,250 तलवार हमारे घर पर है, राणा। 195 00:10:48,458 --> 00:10:50,000 -नवीन… -कमीनी औरत! 196 00:10:54,125 --> 00:10:55,916 मुझे माफ़ करना। नैना… 197 00:10:56,000 --> 00:10:58,458 मेरा ये इरादा नहीं था, नैना। मुझे माफ़ कर दो। 198 00:10:58,541 --> 00:10:59,708 धत् तेरी। 199 00:10:59,791 --> 00:11:00,833 लगी तो नहीं ना? 200 00:11:00,916 --> 00:11:02,958 -मैं तुमसे प्यार करता हूँ। -मैंने कहा, बस करो! 201 00:11:03,041 --> 00:11:04,875 रुक! क्यों किया तुमने ये सब? 202 00:11:04,958 --> 00:11:07,041 क्यों… क्यों? उसके लिए? 203 00:11:13,791 --> 00:11:15,375 सॉरी, तुम्हें ये सब देखना पड़ा। 204 00:11:16,083 --> 00:11:16,958 तुम ठीक हो? 205 00:11:18,666 --> 00:11:19,750 मैं ठीक हूँ। 206 00:11:19,833 --> 00:11:20,750 ये क्या… 207 00:11:23,250 --> 00:11:25,458 तूने हद पार की, तूने सच में हद पार कर दी! 208 00:11:28,708 --> 00:11:30,083 बहन… 209 00:11:30,166 --> 00:11:31,458 तुमने सही कहा था। 210 00:11:31,541 --> 00:11:32,666 मैंने बोला था राणा को। 211 00:11:33,375 --> 00:11:34,583 और ये हम दोनों का ही प्लान था। 212 00:12:02,750 --> 00:12:04,833 -हाँ, गणेश? -सर, एक और खबर मिली है। 213 00:12:04,916 --> 00:12:06,791 आलेया ओबेरॉय पुलिस स्टेशन आ रही है। 214 00:12:06,875 --> 00:12:07,750 कमिश्नर से मिलने। 215 00:12:07,833 --> 00:12:08,833 क्या? 216 00:12:08,916 --> 00:12:10,833 परितोष मर्डर मामले में बयान देने, 217 00:12:10,916 --> 00:12:12,375 कि मर्डर आपने किया। 218 00:12:13,083 --> 00:12:14,041 रखता हूँ। 219 00:12:23,916 --> 00:12:24,958 राणा? 220 00:12:27,750 --> 00:12:29,083 सब मेरी वजह से हुआ है। 221 00:12:30,708 --> 00:12:31,750 मुझसे गलती हो गई। 222 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 नहीं। 223 00:12:37,833 --> 00:12:38,916 गलती मुझसे हुई है। 224 00:12:39,791 --> 00:12:41,416 मैंने तुम लोगों की हिफ़ाज़त नहीं की। 225 00:12:42,833 --> 00:12:44,583 ऐसी लड़ाई मैं पहली बार लड़ रहा हूँ। 226 00:12:45,833 --> 00:12:47,708 पहले नवीन, अब ओबेरॉय। 227 00:12:48,375 --> 00:12:49,625 दूसरी तरफ रौफ़। 228 00:12:51,416 --> 00:12:53,083 हर तरफ़ से घेर लिया है। 229 00:12:55,083 --> 00:12:56,791 अगर… अगर मुझे कुछ हो गया तो… 230 00:12:57,833 --> 00:12:59,416 कुछ नहीं होगा तुम्हें। 231 00:13:02,708 --> 00:13:04,125 मैं तुमसे प्यार करता हूँ, नैना। 232 00:13:05,041 --> 00:13:06,833 मेरे और आलेया के बीच में कुछ नहीं है। 233 00:13:06,916 --> 00:13:07,833 इतना जान लो। 234 00:13:08,541 --> 00:13:09,458 मुझे पता है। 235 00:13:17,333 --> 00:13:18,333 तुम हॉस्पिटल जाओ। 236 00:13:19,541 --> 00:13:22,250 बच्चे, तेज, तस्नीम… उनका ध्यान रखो। 237 00:13:22,916 --> 00:13:25,875 ये आलेया और उसके बाप का ड्रामा मैं एक बार में खत्म करके आता हूँ। 238 00:13:34,375 --> 00:13:35,500 भूख नहीं तेरे को? 239 00:13:36,208 --> 00:13:37,333 ये नित्या का है। 240 00:13:39,125 --> 00:13:39,958 वो कहाँ गई? 241 00:13:41,166 --> 00:13:42,000 मालूम नहीं। 242 00:14:02,833 --> 00:14:03,791 बैंगन के बाल! 243 00:14:28,125 --> 00:14:30,458 तेरा हेयरकट देख के अम्मा कुछ बोलती नहीं क्या? 244 00:15:39,916 --> 00:15:41,166 क्या, नागा? 245 00:15:42,666 --> 00:15:44,833 इससे गोली चलाएगा तू? हम्म? 246 00:16:14,375 --> 00:16:15,750 महिलाएँ 247 00:16:20,541 --> 00:16:23,166 -डबल मसाला मार के कोई तो हगा है अंदर। -हँ? 248 00:16:23,250 --> 00:16:24,208 पूरा नाली जाम। 249 00:16:25,166 --> 00:16:26,958 मेरे मिसेज़ दूसरे माले पे है अभी। 250 00:16:27,625 --> 00:16:29,916 जोर से आएगा तो उधर ही जाने का। हँ? 251 00:16:30,833 --> 00:16:31,750 म्म… 252 00:16:41,833 --> 00:16:43,666 सावधान खराब है 253 00:16:43,750 --> 00:16:46,625 एमएच 01 4ई 5447 254 00:17:01,750 --> 00:17:02,625 एमएच 01 2सी 1484 255 00:17:07,958 --> 00:17:09,000 अरे, वाह। 256 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 तुम्हारी एंट्री कमाल की थी, राणा। 257 00:17:12,416 --> 00:17:14,416 हत्यारे हो, लेकिन स्वैग नहीं गया। 258 00:17:14,500 --> 00:17:16,208 -और जाएगा भी नहीं। -म्म। 259 00:17:16,291 --> 00:17:18,250 क्योंकि तुम जानती हो, मर्डर मैंने नहीं किया है। 260 00:17:18,958 --> 00:17:20,375 बिल्कुल। 261 00:17:20,458 --> 00:17:21,666 लेकिन फ़र्क नहीं पड़ता। 262 00:17:21,750 --> 00:17:25,083 तुम्हारे पापा ने वादा किया है, उनकी सारी कंपनियाँ तुम्हारे नाम कर देंगे? 263 00:17:25,166 --> 00:17:27,333 और बदले में तुम्हें मेरे खिलाफ़ ये बयान देना होगा, 264 00:17:27,416 --> 00:17:29,208 उनके झूठ को सच बनाने के लिए? 265 00:17:29,291 --> 00:17:30,208 यही सच है ना? 266 00:17:30,291 --> 00:17:33,500 इतना सीरियस क्यों हो रहे हो, राणा? मुस्कुराओ ना! 267 00:17:35,083 --> 00:17:37,000 तुम्हें लगता है तुम अपने बाप जैसी हो। 268 00:17:37,083 --> 00:17:39,000 निर्दयी, तेज़… 269 00:17:39,083 --> 00:17:40,416 और सब संभाल सकती हो। 270 00:17:43,208 --> 00:17:44,666 सब संभालूँगी भी। 271 00:17:44,750 --> 00:17:45,833 नहीं संभालोगी। 272 00:17:46,708 --> 00:17:47,625 कुछ नहीं मिलेगा तुम्हें। 273 00:17:48,333 --> 00:17:50,416 उन्हें नहीं लगता है तुम उनके जैसी हो। 274 00:17:54,208 --> 00:17:56,375 एक राजा अपनी कुर्सी से तब हटता है… 275 00:17:57,875 --> 00:18:01,291 जब उसको हटाने वाला उससे भी ज़्यादा तेज़ हो। 276 00:18:02,541 --> 00:18:04,083 और उन्हें तुम में वो नज़र नहीं आता। 277 00:18:09,291 --> 00:18:10,541 पर मुझे नज़र आता है। 278 00:18:12,458 --> 00:18:13,750 भाड़ में जाओ, राणा। 279 00:18:15,041 --> 00:18:15,958 आलेया… 280 00:18:17,416 --> 00:18:19,375 जो तुम्हारा है… तुम लेकर ही रहती हो। 281 00:18:20,083 --> 00:18:20,958 अपने लिए। 282 00:18:22,750 --> 00:18:25,583 तुम जानती हो तुम्हारे पिता तुम्हें फिर से धोखा देंगे। 283 00:18:26,333 --> 00:18:27,958 अगर तुम मेरा साथ दोगी, 284 00:18:28,041 --> 00:18:30,791 ना सिर्फ़ तुम्हें अपनी पूरी पारिवारिक विरासत मिलेगी… 285 00:18:32,333 --> 00:18:33,833 मेरे ऊपर तुम्हारा उधार रहेगा। 286 00:18:41,791 --> 00:18:43,500 तुम मेरा साथ दो या ना दो, 287 00:18:43,583 --> 00:18:45,875 मैं विराज ओबेरॉय को बर्बाद करके छोडूँगा। 288 00:18:58,750 --> 00:19:01,875 मैं वहाँ पहुँची ही थी कि मेरे सामने सब कुछ अचानक से हो गया। 289 00:19:01,958 --> 00:19:03,125 आपने उन्हें देखा? 290 00:19:03,208 --> 00:19:06,416 हाँ, सर। और दोनों खून में लथपथ थे। 291 00:19:09,791 --> 00:19:12,333 बी आर पाटिल हॉस्पिटल 292 00:19:25,916 --> 00:19:27,041 तस्नीम कैसी है? 293 00:19:27,125 --> 00:19:29,291 पूरा ऊपर-नीचे हो रही है वो। 294 00:19:29,875 --> 00:19:30,833 काहे को लोड ले रहा है तू? 295 00:19:32,000 --> 00:19:33,125 एकदम अच्छी हो जाती वो। 296 00:19:35,708 --> 00:19:37,000 पेदनाना… 297 00:19:37,083 --> 00:19:38,083 हम्म? 298 00:19:38,833 --> 00:19:40,125 मुझे माफ़ कर दीजिए। 299 00:19:41,166 --> 00:19:42,958 ये सब मेरी वजह से हो रहा है। 300 00:19:43,958 --> 00:19:44,791 ए… 301 00:19:44,875 --> 00:19:47,500 तेरा पेदनाना… सुपरमैन। 302 00:19:54,041 --> 00:19:56,333 -आलेया… ड्रिक? -म्म-हम्म। 303 00:19:57,875 --> 00:19:59,416 बिल्कुल। हो गया बयान? 304 00:19:59,500 --> 00:20:01,500 हाँ, पापा। जैसे आपने कहा था। 305 00:20:02,541 --> 00:20:03,375 बहुत अच्छे। 306 00:20:07,000 --> 00:20:08,125 तुमने सही किया, आलेया। 307 00:20:09,916 --> 00:20:10,916 तुम पर नाज़ है। 308 00:20:11,708 --> 00:20:12,583 चीयर्स। 309 00:20:17,333 --> 00:20:19,208 तुम्हें पता है, इस सब में अच्छा क्या हुआ? 310 00:20:20,458 --> 00:20:21,875 कि वो राणा से छुटकारा मिला। 311 00:20:22,666 --> 00:20:23,500 वो कितना… 312 00:20:24,291 --> 00:20:26,250 मनहूस था। नहीं? 313 00:20:26,333 --> 00:20:27,208 पापा… 314 00:20:28,791 --> 00:20:31,833 आपको इन सब चीज़ों के बारे में सोचने की अब कोई ज़रूरत नहीं है। 315 00:20:33,375 --> 00:20:35,916 आपका ध्यान अपने सेहत पे होना चाहिए। 316 00:20:36,000 --> 00:20:37,041 हाँ। 317 00:20:37,125 --> 00:20:39,750 वादा कीजिए, आप लंदन जाके बिल्कुल परेशान नहीं होगे। 318 00:20:40,791 --> 00:20:43,708 मैं यहीं हूँ हमारी कंपनी को संभालने के लिए। 319 00:20:43,791 --> 00:20:46,166 मैं ओबेरॉय परिवार का नाम आगे बढ़ाऊँगी। 320 00:20:46,250 --> 00:20:47,250 बिल्कुल बढ़ाओगी। 321 00:20:48,500 --> 00:20:50,083 अंत में तो सब तुम्हारा ही है। 322 00:20:51,625 --> 00:20:52,791 जब तुम… 323 00:20:52,875 --> 00:20:54,875 सच में इसके लिए तैयार होगी। 324 00:20:55,458 --> 00:20:56,750 बस, कुछ सालों में। 325 00:21:02,125 --> 00:21:03,208 ज़रूर, पापा। 326 00:21:05,083 --> 00:21:06,666 आपको पता है ना, मैं आपसे प्यार करती हूँ? 327 00:21:10,750 --> 00:21:11,875 म्म-म्म… 328 00:21:14,250 --> 00:21:15,125 अलविदा, पापा। 329 00:21:37,083 --> 00:21:39,958 मैं वहाँ पहुँची ही थी कि मेरे सामने सब कुछ अचानक से हो गया। 330 00:21:40,041 --> 00:21:41,666 -आपने उन्हें देखा? -हाँ, सर। 331 00:21:41,750 --> 00:21:43,750 और दोनों खून में लथपथ थे। 332 00:21:43,833 --> 00:21:44,916 आपका मतलब, 333 00:21:45,000 --> 00:21:46,666 विराज ओबेरॉय ने मर्डर किया है? 334 00:21:46,750 --> 00:21:49,333 हाँ, मेरे पिता ने परितोष को मारा। 335 00:21:49,416 --> 00:21:51,416 नहीं, कमिश्नर काम में हैं का मतलब क्या है? 336 00:21:51,500 --> 00:21:53,416 मैं विराज ओबेरॉय बोल रहा हूँ। 337 00:21:55,750 --> 00:21:58,625 लेकिन आपके पिता आपके पति को मारना क्यों चाहते थे? 338 00:21:58,708 --> 00:22:00,833 परितोष बहुत महत्वाकांक्षी आदमी था। 339 00:22:00,916 --> 00:22:02,666 वो अबेरॉय की कुर्सी पर बैठना चाहता था। 340 00:22:02,750 --> 00:22:05,125 तलाक के बाद, ज़ाहिर है उसे ये मौका नहीं मिलता। 341 00:22:05,208 --> 00:22:07,291 कुछ परिवार के राज़ जानता था वो। 342 00:22:07,375 --> 00:22:09,041 पापा से झगड़ा करने पहुँच गया। 343 00:22:09,125 --> 00:22:10,416 उनका फ़ायदा उठाना चाहा। 344 00:22:12,208 --> 00:22:13,791 पापा का गुस्सा तो मशहूर है। 345 00:22:13,875 --> 00:22:14,958 वो आपे में नहीं रहे। 346 00:22:16,166 --> 00:22:17,125 राजेश? 347 00:22:26,500 --> 00:22:27,666 लेकिन, आपके पिता… 348 00:22:27,750 --> 00:22:31,083 सर, मुझे पता है कि उन्होंने लाश और मर्डर के हथियार को कहाँ पे फेंका है। 349 00:22:40,375 --> 00:22:41,458 पोलीस 350 00:22:45,750 --> 00:22:47,625 -विराज ओबेरॉय? गाड़ी से बाहर निकलिए, प्लीज़। -जी? 351 00:22:47,708 --> 00:22:49,333 -आइए, सर। -क्यों, क्यों? 352 00:22:50,000 --> 00:22:52,375 -डिक्की… डिक्की में। यहाँ से गाड़ी चेक करो। -सर। 353 00:22:53,166 --> 00:22:54,625 -किस लिए? -पूरा गाड़ी। 354 00:22:57,625 --> 00:22:58,625 सर! 355 00:23:03,208 --> 00:23:04,166 इसे खोलो। 356 00:23:23,833 --> 00:23:24,791 ये, अ… 357 00:23:25,458 --> 00:23:26,333 सर। 358 00:23:27,291 --> 00:23:28,375 इन्हें गिरफ़्तार कर लो। 359 00:23:28,458 --> 00:23:30,208 -चलो। चलो, चलो। -रुको… गिरफ़्तार? 360 00:23:30,291 --> 00:23:32,500 -किस लिए गिरफ़्तार? -लाश इधर ही है! चलो। 361 00:23:32,583 --> 00:23:34,958 -लाश पड़ा है! चलो, चलो। -लेकिन… मैंने… मैंने क्या किया उसमें, यार? 362 00:23:35,041 --> 00:23:36,500 प्लीज़, साथ दीजिए, सर। 363 00:23:36,583 --> 00:23:39,166 -चलिए। लेके चलो, लेके चलो। -ये मेरी गाड़ी नहीं है। 364 00:23:39,250 --> 00:23:40,625 हमारे पास पहले क्यों नहीं आईं आप? 365 00:23:41,208 --> 00:23:42,916 क्योंकि मेरे पापा इसमें जुड़े थे, सर। 366 00:23:43,416 --> 00:23:44,750 मुझे ठीक से सोचना था। 367 00:23:45,500 --> 00:23:47,000 और अब उन्हें फँसा रही हैं? 368 00:23:47,083 --> 00:23:49,208 पता है, और मैं अपने पिता से प्यार करती हूँ, पर… 369 00:23:50,583 --> 00:23:52,125 उन्होंने मेरे पिछले पति को मारा। 370 00:24:00,000 --> 00:24:04,041 सोचा नहीं था कि पापा को जेल भेजने के बाद ऐसे नॉर्मल महसूस करूँगी। 371 00:24:06,666 --> 00:24:08,583 पिता लोगों को हम यूँ ही सर पर चढ़ा लेते हैं। 372 00:24:12,958 --> 00:24:15,791 हर बार की तरह, इस बार भी सही हो, राणा नायडू। 373 00:24:16,541 --> 00:24:18,291 मिस्टर नंबर एक फ़िक्सर। 374 00:24:19,041 --> 00:24:20,416 हमेशा एक कदम आगे। 375 00:24:22,833 --> 00:24:25,250 मेरा उधार भूलना मत, राणा। 376 00:25:00,208 --> 00:25:01,166 तस्नीम? 377 00:25:02,166 --> 00:25:03,041 तस्नीम? 378 00:25:05,625 --> 00:25:07,458 ए, उठ गई तू तो। माँ कसम, उठ गई। 379 00:25:07,541 --> 00:25:08,500 चाय पिएगी? 380 00:25:08,583 --> 00:25:11,458 ए… एक मिनट, डॉक्टर को बुला के लाता है। ए… एक मिनट, हाँ? ए… 381 00:25:15,166 --> 00:25:17,166 तस्नीम, देख, सब लोग आए हैं। 382 00:25:18,166 --> 00:25:19,166 तस्नीम। 383 00:25:20,875 --> 00:25:22,000 क्या रे, जफ़्फ़ा? 384 00:25:22,083 --> 00:25:24,583 तू… सूट-टाई में नहीं आया? 385 00:25:25,583 --> 00:25:26,666 ए, चल ना, साली। 386 00:25:27,416 --> 00:25:28,958 कितना डरा दिया था मेरे को। 387 00:25:29,041 --> 00:25:30,416 आगे से ये सब नहीं चलेगा, हाँ? 388 00:25:31,791 --> 00:25:33,916 इंडिया में इसी को हैप्पी एंडिंग बोलते, यारो। 389 00:25:36,625 --> 00:25:39,958 ए, डॉक्टर। अभी इसको घर लेके जा सकते हैं? ठीक तो हो गई ना? 390 00:25:40,041 --> 00:25:42,666 बस दो-तीन दिन और ऑब्ज़र्वेशन में रखना होगा, उसके बाद। 391 00:25:45,041 --> 00:25:45,875 जफ़्फ़ा… 392 00:25:46,458 --> 00:25:47,833 मे… मेरा बच्चा? 393 00:25:47,916 --> 00:25:48,958 डॉक्टर? 394 00:25:49,041 --> 00:25:50,791 डॉक्टर! कमरा 44, इमर्जेंसी। 395 00:25:51,375 --> 00:25:52,458 तेज! 396 00:25:53,250 --> 00:25:54,083 मास्टर जी? 397 00:25:54,166 --> 00:25:55,500 आ… आप लोग जाओ। 398 00:25:55,583 --> 00:25:57,875 -तू खयाल रखना अपना, हँ? मैं अभी आया। -हाँ, हाँ, जा। 399 00:26:00,916 --> 00:26:02,666 चलो! चलो! 400 00:26:04,000 --> 00:26:05,416 -अन्ना! -डिफ़िब्रिलेटर लाओ! 401 00:26:05,500 --> 00:26:06,583 -हाँ, सर। -अन्ना! 402 00:26:06,666 --> 00:26:07,541 नित्या 403 00:26:07,625 --> 00:26:08,958 -अन्ना! -दूर रहिए! सब दूर रहिए! 404 00:26:09,916 --> 00:26:11,041 14 - 20 - 8 405 00:26:11,125 --> 00:26:12,416 -अन्ना! -तेज अन्ना! 406 00:26:15,041 --> 00:26:16,500 अन्ना! अन्ना! 407 00:26:16,583 --> 00:26:19,166 -ओआर तैयार करो। डॉक्टर शाह को बुलाओ। अभी! -हाँ, डॉक्टर। 408 00:26:21,916 --> 00:26:22,916 तेज! 409 00:26:25,416 --> 00:26:26,250 अन्ना! 410 00:26:33,791 --> 00:26:34,833 हे… 411 00:26:34,916 --> 00:26:35,791 अन्ना। 412 00:26:36,333 --> 00:26:37,166 अन्ना! 413 00:26:37,250 --> 00:26:38,166 तेज। 414 00:26:40,333 --> 00:26:42,666 -ए, उठा ना, उठा ना इसको। -ए, ए, ए… अन्ना! अन्ना… 415 00:26:42,750 --> 00:26:43,791 मृत्यु का समय… 416 00:26:43,875 --> 00:26:45,666 -ए… -अन्ना। 417 00:26:45,750 --> 00:26:47,833 ए, मैं बोल रहा हूँ उठेगा ये। तेज अन्ना। 418 00:26:47,916 --> 00:26:49,750 -तेज। -अभी तक तो ठीक था। 419 00:26:49,833 --> 00:26:50,750 ठीक था, यार! 420 00:26:50,833 --> 00:26:52,541 -खतरे से बाहर था। -पापा। 421 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 -प्लीज़, दोबारा देख सकते हैं? -राणा। 422 00:26:57,583 --> 00:26:58,583 तेज अन्ना! 423 00:27:00,333 --> 00:27:02,125 -अन्ना! अन्ना! -अन्ना। 424 00:27:02,208 --> 00:27:03,666 नित्या 425 00:27:03,750 --> 00:27:05,416 ए, अन्ना! 426 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 अन्ना! 427 00:28:39,458 --> 00:28:40,833 श्रीनि, पीछे! 428 00:29:35,291 --> 00:29:37,041 साले, तेरी तो! 429 00:30:18,833 --> 00:30:21,000 आला रे आला… 430 00:30:22,416 --> 00:30:24,333 -राणा नायडू आला। ए! -बहनचोद! 431 00:30:24,916 --> 00:30:26,500 कितने बार बोला तेरे को? 432 00:30:28,125 --> 00:30:30,000 इधर गाली नहीं देने का। 433 00:30:35,000 --> 00:30:36,833 वैसे, तेरे को बोलने का बहुत शौक है ना? 434 00:30:36,916 --> 00:30:37,916 तो ये बता। 435 00:30:38,416 --> 00:30:39,708 इन दोनों में से पहले किस को मारूँ? 436 00:30:40,708 --> 00:30:43,083 -नाटी को? या फिर तेरे इस सांड को? -ए! 437 00:30:44,250 --> 00:30:45,958 अगर इनके ऊपर हाथ भी उठाया तो… 438 00:30:46,041 --> 00:30:48,541 तो? क्या करेंगा तू? हाँ? 439 00:30:49,041 --> 00:30:50,875 ये दोनों तो मरने वाले हैं, राणा। 440 00:30:51,750 --> 00:30:53,791 और झटका नहीं, हलाल। 441 00:30:55,291 --> 00:30:56,208 तू बोल। 442 00:30:56,708 --> 00:30:58,375 मेरे लिए तो लेडीज़ फ़र्स्ट है। 443 00:30:59,041 --> 00:31:00,541 तीन तक गिनता है मैं। 444 00:31:00,625 --> 00:31:01,791 एक… 445 00:31:02,666 --> 00:31:04,541 दो… और… 446 00:31:07,750 --> 00:31:09,291 ए, कौन फायरिंग कर रहा है, बहनचोद! 447 00:31:09,375 --> 00:31:10,666 मैं देखता हूँ, भाई। 448 00:31:47,291 --> 00:31:49,666 नागा… श्रीनि को हॉस्पिटल ले जाओ। 449 00:31:50,375 --> 00:31:51,250 और रौफ़? 450 00:31:51,833 --> 00:31:53,125 इसको मेरे लिए छोड़। 451 00:32:27,250 --> 00:32:28,791 इसको हॉस्पिटल ले चलो। मैं इधर संभालता हूँ। 452 00:32:28,875 --> 00:32:30,208 -हाँ। -चलो। 453 00:33:06,750 --> 00:33:09,833 आज से तू मेरा कुत्ता बनकर बैठेगा इधर! 454 00:33:12,625 --> 00:33:14,000 जीभ बाहर, 455 00:33:15,000 --> 00:33:16,208 टूटे दाँत… 456 00:33:16,833 --> 00:33:18,625 और गले में ये चेन। 457 00:33:21,416 --> 00:33:24,708 साला, अक्खा नायडू परिवार को मेरा पिछवाड़ा ही पसंद है! 458 00:33:24,791 --> 00:33:25,958 सब घुसना चाहते हैं। 459 00:33:26,041 --> 00:33:27,416 पहले छोकरा, 460 00:33:27,500 --> 00:33:30,625 फिर तेरी छोकरी। फिर तेरा लौड़ेइच बाप। 461 00:33:32,708 --> 00:33:36,666 वो साला तो सुसाइड बॉम्ब बनकर आया था मेरे पास। 462 00:33:37,375 --> 00:33:38,583 और तू। 463 00:33:39,791 --> 00:33:41,666 तू मेरे कितने लोगों को मारा, राणा? 464 00:33:41,750 --> 00:33:43,000 एक दर्जन? 465 00:33:44,083 --> 00:33:45,333 ज्यादा। 466 00:33:45,416 --> 00:33:48,750 उनके कफ़न के एक-एक चादर का हिसाब है मेरे पास। 467 00:33:49,875 --> 00:33:51,458 वो खून थे मेरे। 468 00:33:54,166 --> 00:33:55,875 तेरे को क्या लगता है, 469 00:33:55,958 --> 00:33:57,750 हम सब चूतिए हैं? 470 00:33:57,833 --> 00:33:59,375 सिर्फ़ तेरा परिवार खास है? 471 00:34:06,291 --> 00:34:09,083 अरे, तेरे भेजे में थोड़ा भी अकल होता ना, 472 00:34:10,791 --> 00:34:12,416 तो मेरा हाथ मिला लिया होता। 473 00:34:13,750 --> 00:34:14,791 बढ़ाया था ना मैंने? 474 00:34:16,000 --> 00:34:17,791 हम भाई बन सकते थे। 475 00:34:20,000 --> 00:34:21,375 लेकिन अब… 476 00:34:21,458 --> 00:34:22,500 तू मरेगा! 477 00:34:24,750 --> 00:34:26,500 आह… 478 00:34:30,916 --> 00:34:34,666 कोलीवाड़ा के सूअर नोचेंगे तेरे लाश को। 479 00:34:35,875 --> 00:34:38,666 फिर मैं तेरी बीवी का गर्दन काटेगा। 480 00:34:40,083 --> 00:34:42,125 फिर तेरी छोकरी का। 481 00:34:43,333 --> 00:34:46,083 फिर तेरे उस चोमू का। 482 00:34:46,166 --> 00:34:50,375 जिसके भी नाम में नायडू होगा, सब मरेंगे। 483 00:34:50,958 --> 00:34:53,666 मैं तेरे खानदान को जड़ से उखाड़ देगा। 484 00:34:54,166 --> 00:34:56,666 तेरे परिवार की गिनती खत्म। 485 00:34:56,750 --> 00:34:59,708 और मेरे परिवार का हिसाब बराबर! 486 00:35:40,625 --> 00:35:42,000 बहुत उंगली करता है रे तू। 487 00:35:43,000 --> 00:35:43,916 अब बस। 488 00:35:52,333 --> 00:35:53,583 राणा! 489 00:36:38,625 --> 00:36:40,125 ये तेज के लिए। 490 00:36:55,291 --> 00:36:58,250 तेरा मनपसंद शॉट स्ट्रेट ड्राइव था ना? हाँ? 491 00:36:59,000 --> 00:37:00,875 मेरा हेलीकॉप्टर है! 492 00:37:19,500 --> 00:37:22,333 नित्या के बारे में किसने बताया तुझे? 493 00:37:27,375 --> 00:37:28,708 बोल! 494 00:37:29,750 --> 00:37:30,833 तेरे बाप ने। 495 00:37:55,375 --> 00:37:56,583 ए, ए, राणा! 496 00:37:58,791 --> 00:38:00,041 नक्को रे। 497 00:38:00,125 --> 00:38:01,708 बैंगन के बातां कर रहा ये। 498 00:38:01,791 --> 00:38:03,791 मेरे मावा, कचौरी और नानखटाई… 499 00:38:04,541 --> 00:38:06,166 एक खरोंच नहीं आने देंगा उन पर। 500 00:38:11,083 --> 00:38:12,583 तेरे को सच में लगता ये मैं… 501 00:38:18,333 --> 00:38:20,000 तू हमेशा मेरा बेटाइच रहेंगा। 502 00:38:21,791 --> 00:38:23,375 तू कभी मेरे को बाप समझे… 503 00:38:24,416 --> 00:38:25,291 या नहीं। 504 00:38:54,791 --> 00:38:55,958 पहली बार जब हम यहाँ आए थे, 505 00:38:56,916 --> 00:38:58,041 याद है आपने क्या कहा था? 506 00:39:00,333 --> 00:39:01,416 मुंबई में भरोसा… 507 00:39:02,791 --> 00:39:04,791 या तो अपने आप के ऊपर करना, 508 00:39:07,791 --> 00:39:09,041 -या फिर… -परिवार। 509 00:39:10,916 --> 00:39:13,416 मरने से पहले रौफ़ ने मुझे बताया, 510 00:39:13,500 --> 00:39:15,708 नित्या के बारे में मेरे बाप ने उसको बोला था। 511 00:39:18,250 --> 00:39:19,166 मेरे बाप ने। 512 00:39:21,541 --> 00:39:22,875 नागा मेरे सामने था, 513 00:39:23,541 --> 00:39:24,458 गन उसके ऊपर। 514 00:39:25,375 --> 00:39:28,000 पैंतीस सालों का गुस्सा मेरे ट्रिगर पे था। 515 00:39:29,458 --> 00:39:30,375 लेकिन रौफ़… 516 00:39:31,333 --> 00:39:33,708 नागा के बारे में नहीं बात कर रहा था, ओबी। 517 00:39:36,666 --> 00:39:38,208 रौफ़ के लिए, 518 00:39:38,291 --> 00:39:39,625 मुंबई के लिए, 519 00:39:39,708 --> 00:39:40,708 सब के लिए, 520 00:39:41,541 --> 00:39:43,708 मेरा बाप सिर्फ़ एक ही आदमी है… 521 00:39:44,750 --> 00:39:45,833 ओबी महाजन! 522 00:39:47,416 --> 00:39:49,166 मेरा परिवार तो आप थे, ओबी। 523 00:39:49,750 --> 00:39:50,583 क्यों किया ये? 524 00:40:03,666 --> 00:40:05,500 अभी अपन बराबर, अंजली। 525 00:40:05,583 --> 00:40:07,708 क्या मासूम गलीज है तू। 526 00:40:07,791 --> 00:40:11,250 हिसाब कब बराबर हुआ? पैसे तो अभी भी बाकी हैं। 527 00:40:11,333 --> 00:40:13,000 चल, थोड़ा और वक्त देती हूँ। 528 00:40:19,791 --> 00:40:22,166 आज से कोलीवाड़ा आंटी का। 529 00:40:22,250 --> 00:40:23,333 -क्या? -क्या? 530 00:40:23,416 --> 00:40:27,000 -आज से सब को आंटी के साथ चलना पड़ेगा। -नहीं चले तो? 531 00:40:33,500 --> 00:40:35,541 -रौफ़ दादा! -रौफ़ भाई! 532 00:40:36,666 --> 00:40:37,791 अरे, रौफ़ खत्म हो गया। 533 00:40:44,416 --> 00:40:46,291 दूसरा कोई रास्ता नहीं था। 534 00:40:46,375 --> 00:40:48,666 काव्या की कहानी का खुलासा होने के बाद, 535 00:40:50,416 --> 00:40:51,916 में और मेरी राजनीति… 536 00:40:52,791 --> 00:40:53,875 सब खत्म। 537 00:40:56,083 --> 00:40:58,125 फिर एक दिन शकील का फ़ोन आया। 538 00:40:58,666 --> 00:41:01,791 डूबते को जैसे तिनके का सहारा मिल गया। 539 00:41:01,875 --> 00:41:05,000 बहुत बड़ी रकम दी उसको मैंने उस वीडियो के लिए। 540 00:41:05,083 --> 00:41:06,583 और रौफ़ को ब्लैकमेल किया। 541 00:41:09,333 --> 00:41:11,125 नित्या के ऊपर गोली चली थी, ओबी, 542 00:41:12,000 --> 00:41:12,916 और तेज को मार दिया। 543 00:41:23,458 --> 00:41:25,333 मुझसे गलती हुई है, राणा। 544 00:41:28,833 --> 00:41:30,000 मुझे माफ़ करना। 545 00:41:42,250 --> 00:41:44,208 कोई दूसरा रास्ता नहीं है, राणा? 546 00:41:44,791 --> 00:41:47,000 मैंने आपको हमेशा मेरा परिवार समझा, ओबी। 547 00:41:47,833 --> 00:41:49,750 इसीलिए मैं आपके ऊपर गोली नहीं चला रहा हूँ। 548 00:42:26,041 --> 00:42:28,208 -पापा, आप ठीक हैं। -सब ठीक है। 549 00:42:28,291 --> 00:42:30,500 -हो गया। सब ठीक है। -आप ठीक हैं। 550 00:42:31,208 --> 00:42:32,208 तुम ठीक हो? 551 00:42:32,291 --> 00:42:33,208 ए। 552 00:42:37,208 --> 00:42:38,375 सब खत्म हो गया, नैना। 553 00:42:39,083 --> 00:42:40,041 रौफ़ गया। 554 00:42:41,833 --> 00:42:42,916 ओबी भी। 555 00:42:43,791 --> 00:42:44,916 अब कोई खतरा नहीं है। 556 00:42:45,541 --> 00:42:46,458 सब ठीक है। 557 00:42:46,541 --> 00:42:49,333 मुझे माफ़ करना, तुम लोगों को मेरी वजह से इसमें घुसना पड़ा। 558 00:42:49,833 --> 00:42:54,166 खुद के लिए कुछ पाने की कोशिश में, मैं सब कुछ खो दूँगा, कभी ऐसा सोचा नहीं था। 559 00:42:54,250 --> 00:42:55,166 मुझे माफ़ करना। 560 00:43:01,125 --> 00:43:01,958 चलो। 561 00:43:02,041 --> 00:43:03,000 आओ। 562 00:45:08,333 --> 00:45:09,208 राणा नायडू, 563 00:45:10,000 --> 00:45:13,375 तुम्हें रौफ़ मिर्ज़ा के थर्ड डिग्री मर्डर के लिए गिरफ़्तार किया जा रहा है। 564 00:45:19,291 --> 00:45:21,458 -नैना, घबराओ मत। -राणा। 565 00:45:21,958 --> 00:45:25,000 मैंने ज़िंदगी में बहुत सारी चीज़ें की हैं जिसके लिए मुझे अफ़सोस है। 566 00:45:25,083 --> 00:45:26,208 लेकिन आज नहीं। 567 00:45:28,083 --> 00:45:30,583 -माँ का खयाल रखना, हम्म? -हम्म। 568 00:45:30,666 --> 00:45:32,208 तुम ठीक से रहना, बेटा। 569 00:45:39,666 --> 00:45:42,791 मैं अपने परिवार को ठीक करने की कोशिश में ये सब किया था। 570 00:45:44,583 --> 00:45:46,416 मुझे पता नहीं था इसके लिए जेल जाना पड़ेगा। 571 00:45:46,500 --> 00:45:47,791 -राणा। -नहीं। 572 00:45:47,875 --> 00:45:49,833 नहीं, मत रो। सब ठीक हो जाएगा। 573 00:45:53,375 --> 00:45:55,791 और ऐसा कुछ नहीं करना जो मैं नहीं करूँगा। 574 00:45:56,541 --> 00:45:57,875 -हम्म? -हम्म। 575 00:46:07,166 --> 00:46:08,375 क्या बोला ये हौला? 576 00:46:10,000 --> 00:46:11,166 "जो मैं नहीं करूँगा?" 577 00:46:11,250 --> 00:46:13,500 अरे, जो नहीं करना, वहीच करूँगा मैं। 578 00:46:14,958 --> 00:46:16,750 सलाखें तोड़ के निकालूँगा इसको। 579 00:47:14,000 --> 00:47:15,291 "रे डॉनवन" पर आधारित 580 00:49:21,291 --> 00:49:23,291 संवाद अनुवादक : परवीन कौर शोम