1 00:00:39,792 --> 00:00:43,000 ‎♪ डैडी, डैडी आए, हमारे लिए क्या लाए! ♪ 2 00:00:51,875 --> 00:00:53,333 ‎तुम बस दारू लाए क्या डैडी? 3 00:00:54,708 --> 00:00:56,292 ‎तू ऐसा समझा है क्या डैडी को? 4 00:00:56,917 --> 00:00:59,333 ‎मतलब बाहर जाऊँगा और सिर्फ दारू लेके आऊँगा? 5 00:01:01,500 --> 00:01:02,917 ‎चखना भी लाया हूँ मैं। 6 00:01:04,583 --> 00:01:08,625 ‎तुमको मालूम है ना डैडी, मेरे को अस्पताल ‎में भर्ती किया था दारू छुड़ाने के लिए? 7 00:01:09,708 --> 00:01:11,292 ‎फिर चालू हो गया तेरा रंडी रोना? 8 00:01:12,000 --> 00:01:13,625 ‎क्या हर बार वही बात बोल के-- 9 00:01:13,917 --> 00:01:16,875 ‎ए, दारू फेंक रहा है तू! ‎मैंने क्या सिखाया है तेरे को? 10 00:01:17,542 --> 00:01:20,708 ‎अरे, जब बोतल भरा होता है ‎यहाँ ये मुन्ना खड़ा होता है। 11 00:01:21,167 --> 00:01:22,542 ‎तुरंत इस्तेमाल करना। 12 00:01:23,333 --> 00:01:25,417 ‎अभी बहुत हो गया तुम्हारा डैडी। ‎तुम निकलो मेरे घर से। 13 00:01:25,500 --> 00:01:26,625 ‎अरे, जफ्फ़ा! 14 00:01:27,250 --> 00:01:28,458 ‎जफ्फ़ा, रुक! ए! 15 00:01:31,667 --> 00:01:34,417 ‎"घर से निकलो"? क्या मज़ाक कर रहा है तू? 16 00:01:35,083 --> 00:01:37,375 ‎-हम दोनों पार्टनर हैं, जफ्फ़ा। ‎-नहीं है, डैडी! 17 00:01:38,250 --> 00:01:39,708 ‎मैं कोई पार्टनर नहीं हूँ तुम्हारा। 18 00:01:40,667 --> 00:01:42,500 ‎मेरे को प्राइवेट में रहना है। ‎तुम जाओ अभी। 19 00:01:43,042 --> 00:01:45,208 ‎अरे, प्राइवेट में तुझे जो करना है वो कर। 20 00:01:45,917 --> 00:01:48,917 ‎घोड़ा चलाओ, लौड़ा हिलाओ। ‎मुझे कोई फर्क नहीं पड़ता। 21 00:01:49,000 --> 00:01:50,333 ‎तुमको समझ में नहीं आता क्या डैडी? 22 00:01:51,375 --> 00:01:52,542 ‎मेरे को अकेले रहना है। 23 00:01:53,417 --> 00:01:56,083 ‎मेरी उम्र हो गई है खुद से रहने की। ‎बड़ा हो गया हूँ मैं। 24 00:01:57,875 --> 00:01:59,833 ‎बड़ा हो गया है तभी इस ‎घर को जला रहा था उस दिन? 25 00:01:59,917 --> 00:02:01,208 ‎गांडूगिरी मत करो, डैडी! 26 00:02:01,958 --> 00:02:04,167 ‎तुमको मालूम है मेरे दिमाग में ‎क्या चल रहा था उस दिन? 27 00:02:04,250 --> 00:02:06,750 ‎अरे तेरे दिमाग में क्या चलता है ‎सब जानता हूँ मैं। 28 00:02:07,708 --> 00:02:10,167 ‎"मेरे को दारू का प्रॉब्लम है। ‎मेरा खड़ा नहीं होता।" 29 00:02:10,333 --> 00:02:12,250 ‎"महाराज ने हाथ इधर लगाया, उधर लगाया।" 30 00:02:12,333 --> 00:02:14,125 ‎अरे भेनचोद, प्रॉब्लम है ‎तो सोल्यूशन निकाल ना। 31 00:02:14,208 --> 00:02:15,500 ‎हाँ, तो निकाला ना सोल्यूशन! 32 00:02:16,292 --> 00:02:18,167 ‎-किया जो करना था महाराज को। ‎-क्या किया तूने? 33 00:02:23,333 --> 00:02:26,583 ‎सवालों के घेरे में ‎घिर गई है मुंबई पुलिस। 34 00:02:26,792 --> 00:02:28,708 ‎लगातार दूसरे दिन ‎विजयवाड़ा महाराज की खोज जारी। 35 00:02:28,833 --> 00:02:30,083 ‎विजयवाड़ा महाराज हुए मुंबई से गायब 36 00:02:30,292 --> 00:02:32,083 ‎लेकिन एक भी सुराग नहीं ‎मिल सका है पुलिस को। 37 00:02:32,458 --> 00:02:34,083 ‎कब गूँजेगा एक बार फिर से अनंत आनंदम… 38 00:02:34,208 --> 00:02:35,250 ‎ये किया मैंने। 39 00:02:37,375 --> 00:02:39,333 ‎पहले दारू पिया फिर चूतियागिरी किया। 40 00:02:41,125 --> 00:02:42,333 ‎राणा को घुसना पड़ा। 41 00:02:44,458 --> 00:02:47,208 ‎गोली मार दिया उसको, इधर। 42 00:02:49,333 --> 00:02:50,250 ‎इधर। 43 00:03:00,125 --> 00:03:01,458 ‎तुम जाओ, डैडी। 44 00:03:02,375 --> 00:03:03,375 ‎तुम जाओ। 45 00:03:05,792 --> 00:03:08,042 ‎मेरे को पहले की तरह अकेला छोड़ दो। 46 00:03:10,583 --> 00:03:13,083 ‎ये सब चूतियापा शुरू ‎हुआ तुम्हारे आने के बाद। 47 00:03:14,917 --> 00:03:16,083 ‎राणा ठीक बोलता है। 48 00:03:18,958 --> 00:03:19,958 ‎क्या ठीक बोलता है! 49 00:03:21,375 --> 00:03:22,917 ‎राणा गांड से बोलता है। 50 00:03:24,500 --> 00:03:26,542 ‎साला भड़का रहा है तेरे को डैडी के खिलाफ़। 51 00:03:28,833 --> 00:03:30,625 ‎ज़हर भर रहा है तेरे दिमाग में। 52 00:03:32,917 --> 00:03:34,625 ‎मेरा नाम खराब कर रहा है वो। 53 00:03:37,708 --> 00:03:40,000 ‎तुम काफी हो अपना ‎नाम खराब करने के लिए, डैडी। 54 00:03:41,917 --> 00:03:43,083 ‎राणा क्या बोलेगा। 55 00:04:00,333 --> 00:04:02,042 ‎राणा नायडू 56 00:04:16,458 --> 00:04:17,417 ‎अरे यार! 57 00:04:19,917 --> 00:04:21,083 ‎माँ की किरकिरी। 58 00:04:28,167 --> 00:04:29,125 ‎भाई काम हुआ? 59 00:04:32,167 --> 00:04:33,458 ‎दो हज़ार देके, 60 00:04:34,375 --> 00:04:37,208 ‎नकली पासपोर्ट बनाते थे हम, ‎चूड़ी बाज़ार में। 61 00:04:38,333 --> 00:04:40,833 ‎सुबह बोलो, शाम को हाथ में। 62 00:04:42,375 --> 00:04:44,458 ‎और यहाँ पे, पासपोर्ट की जगह ‎हाथ में क्या देते हैं? 63 00:04:45,333 --> 00:04:46,292 ‎लौड़ा! 64 00:04:46,417 --> 00:04:48,750 ‎लाख रुपये देके भी इतना टाइम ले रहे हैं। 65 00:04:50,083 --> 00:04:53,042 ‎इतने पैसे में हम किशनबाग में ‎दस रांड की सील तोड़के 66 00:04:53,125 --> 00:04:54,333 ‎फिर भी पैसे बचा लेते थे। 67 00:04:56,375 --> 00:04:57,250 ‎ए! 68 00:04:57,958 --> 00:05:00,167 ‎मैं तेरे से बात कर रहा हूँ। ‎वहाँ कहाँ देख रहा है तू? 69 00:05:02,208 --> 00:05:05,042 ‎इमरान हाशमी है जो तू टीवी ‎को चुम्मी दे रहा है? 70 00:05:05,542 --> 00:05:08,333 ‎मैं इधर हूँ, उधर नहीं। साला! 71 00:05:08,417 --> 00:05:10,167 ‎ब्रेकिंग न्यूज़ में बड़ा खुलासा। 72 00:05:10,458 --> 00:05:13,250 ‎मुंबई कहे बचाओ, आ गया सूर्या राव। 73 00:05:13,531 --> 00:05:17,208 ‎विश्वसनीय सूत्रों से पता चला है ‎कि 15 साल अंडरग्राउन्ड रहने के बाद, 74 00:05:17,333 --> 00:05:20,458 ‎कुख्यात अपराधी सूर्या राव को ‎मुंबई में देखा गया है। 75 00:05:20,625 --> 00:05:24,125 ‎-[अंग्रेज़ी में] इंडिया का वांटेड अपराधी… ‎-मादरचोद, राणा! 76 00:05:24,333 --> 00:05:27,833 ‎साला, क्या प्लान बनाया! 77 00:05:28,250 --> 00:05:31,625 ‎मेरे को बाहर निकालने का, भाड़खाऊ! 78 00:05:34,792 --> 00:05:35,792 ‎भाई, जूते। 79 00:05:39,000 --> 00:05:41,500 ‎-गू लग गया। ‎-अरे, नए जूते! 80 00:05:41,583 --> 00:05:43,250 ‎नए जूते पे गू लग गया। 81 00:05:44,042 --> 00:05:45,708 ‎सलीम को बोल के नया मँगवा लेना। 82 00:05:46,125 --> 00:05:47,250 ‎वो लाल फीते वाला। 83 00:05:47,958 --> 00:05:49,792 ‎-सलीम! ‎-वो गया। 84 00:05:50,375 --> 00:05:52,375 ‎कहाँ गया? फिर टट्टी करने? 85 00:05:52,500 --> 00:05:53,542 ‎वो दिख नहीं रहा है। 86 00:05:54,583 --> 00:05:55,708 ‎दिख नहीं रहा है मतलब? 87 00:05:57,000 --> 00:05:59,583 ‎मादरचोद, तू यहाँ था, किधर गया वो? दिख-- 88 00:06:22,500 --> 00:06:23,583 ‎पैसे लेके भागा वो। 89 00:06:31,083 --> 00:06:32,125 ‎तू कहाँ था रे? 90 00:06:42,292 --> 00:06:45,708 ‎पॉमफ्रेट मसाला। मालवणी ‎हिन्दू होटल गया था तू। 91 00:06:48,000 --> 00:06:49,083 ‎मादरचोद। 92 00:06:50,042 --> 00:06:55,292 ‎जब तू अपनी गांड में मछली ‎डाल रहा था, तब उसने चोरी की। 93 00:06:56,417 --> 00:06:59,167 ‎मैं तेरे को खिलाता हूँ। गू खाएगा? गू? 94 00:06:59,333 --> 00:07:02,083 ‎गू खाएगा? खा गू! 95 00:07:05,000 --> 00:07:06,917 ‎कहाँ है सलीम? कहाँ है सलीम? 96 00:07:08,667 --> 00:07:10,292 ‎लोकेशन ‎18.95 उ, 72.84 पू 97 00:07:10,375 --> 00:07:12,500 ‎सलीम की गाड़ी का लास्ट ‎लोकेशन भेज रही हूँ आपको। 98 00:07:12,667 --> 00:07:15,625 ‎वो पोर्ट के पास कहीं तो है। ‎सूर्या उसके साथ ही होगा। 99 00:07:15,708 --> 00:07:16,583 ‎थैंक्स। 100 00:08:12,875 --> 00:08:14,083 ‎-हट! ‎-ए! 101 00:08:36,000 --> 00:08:37,083 ‎ए, रुक! 102 00:08:42,833 --> 00:08:44,583 ‎मेरे को तैरना नहीं आता, राणा! 103 00:08:48,500 --> 00:08:49,875 ‎अरे समझ, ए! 104 00:08:51,083 --> 00:08:53,333 ‎दोबारा नहीं पूछूँगा। सूर्या किधर है? 105 00:08:53,708 --> 00:08:56,458 ‎मेरे को पानी के बाहर ‎रखेगा तभी तो बोलूँगा ना मैं। 106 00:09:06,583 --> 00:09:08,542 ‎-दारूखाना। ‎-दारूखाना में किधर, चूतिये? 107 00:09:08,708 --> 00:09:09,708 ‎बोल रहा हूँ, बोल रहा हूँ! 108 00:09:17,792 --> 00:09:19,792 ‎वो लक्ष्मण के घर हैं। 109 00:09:19,875 --> 00:09:21,417 ‎मगर अब वो दोनों कहीं भी हो सकते हैं। 110 00:09:22,167 --> 00:09:25,208 ‎सूर्या के बहुत गाँव वाले हैं वहाँ पर। ‎रोज़ अपना ठिकाना बदल रहे हैं वो। 111 00:09:27,208 --> 00:09:29,083 ‎मेरी फैमिली के बीच में नहीं आना था तुझे। 112 00:09:44,333 --> 00:09:45,958 ‎[मोबाइल की घंटी बजती है] 113 00:09:47,708 --> 00:09:48,583 ‎लारा? 114 00:09:51,292 --> 00:09:52,167 ‎ठीक है। 115 00:09:54,250 --> 00:09:55,375 ‎तुम पहुँचो दारूखाना। 116 00:09:56,042 --> 00:09:58,625 ‎-मुझे ऑफिस में कुछ अर्जेंट काम आ गया है। ‎-ठीक है, बॉस। 117 00:09:59,083 --> 00:10:00,208 ‎सूर्या का पता लगाओ। 118 00:10:00,292 --> 00:10:02,125 ‎लेकिन मेरे आने से पहले कुछ मत करना। 119 00:10:06,292 --> 00:10:08,250 ‎नैना को कॉल जा रहा है 120 00:10:08,417 --> 00:10:12,667 ‎[ऑटोमैटिक संदेश] आपने जिस फ़ोन नंबर को कॉल ‎किया है वो फिलहाल उपलब्ध नहीं है। 121 00:10:22,250 --> 00:10:24,042 ‎कॉन्टैक्ट डिटेल्स ‎नित्या 122 00:10:24,125 --> 00:10:25,167 ‎नित्या ‎को कॉल जा रहा है 123 00:10:28,500 --> 00:10:29,875 ‎[रिंग जाने की आवाज़] 124 00:10:30,917 --> 00:10:33,250 ‎-दादा! ‎-कैसी है तू, शीर कुर्मा? 125 00:10:34,042 --> 00:10:35,083 ‎तेरी मम्मी किधर है? 126 00:10:35,292 --> 00:10:37,083 ‎वो अनी को होमवर्क में हेल्प कर रही हैं। 127 00:10:37,583 --> 00:10:40,042 ‎[अंग्रेज़ी में] हमें छुट्टी पर होना चाहिए ‎था। लेकिन मॉम तो मॉम हैं ना। 128 00:10:40,500 --> 00:10:43,042 ‎छुट्टी? लोनावला गए तुम? 129 00:10:43,417 --> 00:10:45,875 ‎[अंग्रेज़ी में] नहीं, दादा। हम मुंबई ‎में ही एक होटल में हैं। 130 00:10:48,042 --> 00:10:50,958 ‎होटल? उधर क्या कर रहे हो तुम? 131 00:10:51,750 --> 00:10:52,667 ‎अनी… 132 00:10:53,667 --> 00:10:54,750 ‎[अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो ना? 133 00:10:55,250 --> 00:10:57,750 ‎यहाँ आने के बाद तुमने एक शब्द ‎भी नहीं बोला है, बेबी। 134 00:11:00,667 --> 00:11:02,083 ‎मॉम, वो… 135 00:11:06,792 --> 00:11:09,583 ‎आप और डैड डिवोर्स ले रहे हो? 136 00:11:11,458 --> 00:11:12,333 ‎क्या? 137 00:11:15,375 --> 00:11:16,292 ‎नहीं! 138 00:11:17,458 --> 00:11:18,500 ‎बिलकुल नहीं! 139 00:11:20,500 --> 00:11:22,125 ‎[अंग्रेज़ी में] तुम ऐसा सोच ‎भी क्यों रहे हो? 140 00:11:25,250 --> 00:11:27,458 ‎[अंग्रेज़ी में] ‎मॉम, मैं… मुझे भी दिखाई देता है। 141 00:11:28,000 --> 00:11:29,917 ‎आप लोग जब भी मिलते हो ‎झगड़ा करते रहते हो। 142 00:11:30,083 --> 00:11:32,000 ‎हर टाइम बस लड़ाई, लड़ाई, लड़ाई। 143 00:11:32,542 --> 00:11:35,417 ‎कभी आप गुस्सा होते हो। ‎कभी वो गुस्सा होते हैं। 144 00:11:36,125 --> 00:11:37,333 ‎[अंग्रेज़ी में] मैं स्मार्ट नहीं हूँ। 145 00:11:37,417 --> 00:11:39,125 ‎लेकिन मैं बेवकूफ भी नहीं हूँ। 146 00:11:41,250 --> 00:11:43,958 ‎आप लोग डिवोर्स मत लो, प्लीज़। 147 00:11:44,500 --> 00:11:46,542 ‎-प्लीज़, मॉम। ‎-बेबी… 148 00:12:05,792 --> 00:12:07,000 ‎गेम ओवर, गांडू! 149 00:12:07,875 --> 00:12:09,000 ‎अब तू अंदर। 150 00:12:09,625 --> 00:12:10,500 ‎क्यों? 151 00:12:20,083 --> 00:12:24,042 ‎एजाज़ की सड़ी हुई बॉडी मिली है। ‎सीबीआई ऑफिसर था वो। 152 00:12:24,583 --> 00:12:26,250 ‎तू सोच क्या रहा था, चूतिये? 153 00:12:26,708 --> 00:12:28,042 ‎टाइम पास मत कर, सुजॉय! 154 00:12:28,125 --> 00:12:29,542 ‎तूने सुना नहीं मैंने क्या बोला? 155 00:12:29,792 --> 00:12:30,792 ‎गेम ओवर। 156 00:12:31,708 --> 00:12:33,917 ‎गेम ओवर, गांडू! 157 00:12:36,708 --> 00:12:38,583 ‎तेरा सारा जंतर मंतर ‎अब मेरे पास है, राणा। 158 00:12:38,667 --> 00:12:39,625 ‎जाँच की रिपोर्ट 159 00:12:40,292 --> 00:12:44,750 ‎तूने कहाँ क्या छुपाया है, ‎किस फाइल को कहाँ दबाया है, 160 00:12:45,333 --> 00:12:47,750 ‎किस बॉडी को कहाँ दफनाया है। 161 00:12:48,417 --> 00:12:50,083 ‎सारा डिटेल है इसमें। 162 00:12:50,792 --> 00:12:54,667 ‎और ये अब कल सीबीआई ‎हेडक्वार्टर जाएगा। 163 00:12:59,125 --> 00:13:00,083 ‎गांड मराओ। 164 00:13:04,000 --> 00:13:06,792 ‎अगर ये भेजना होता, तो तुम कब का भेज देते। 165 00:13:07,417 --> 00:13:08,833 ‎यहाँ आके बकचोदी नहीं करते। 166 00:13:09,167 --> 00:13:12,042 ‎क्योंकि तेरे को भी पता है ‎कि एजाज़ को मैंने नहीं मारा। 167 00:13:13,667 --> 00:13:15,958 ‎मारा होता, तो बॉडी नहीं मिलती। 168 00:13:18,458 --> 00:13:20,458 ‎मैं पता ज़रूर कर सकता हूँ ‎कि किसने किया। 169 00:13:21,792 --> 00:13:22,833 ‎दो दिन दो। 170 00:13:23,875 --> 00:13:25,375 ‎चौबीस घंटे हैं तेरे पास। 171 00:13:29,417 --> 00:13:30,917 ‎स्टैनले 172 00:13:32,250 --> 00:13:33,500 ‎[अंग्रेज़ी में] क्या हरकत है ये नागा! 173 00:13:33,583 --> 00:13:34,792 ‎आई एम सॉरी! 174 00:13:34,958 --> 00:13:36,833 ‎मैंने सोचा नहीं था। 175 00:13:52,750 --> 00:13:53,917 ‎सॉरी बोल रहा हूँ तेरे को। 176 00:13:54,333 --> 00:13:57,125 ‎मैं… मैंने नीचे बोला राणा का पिता हूँ, 177 00:13:57,458 --> 00:13:58,542 ‎तो आने दिया उन्होंने। 178 00:14:01,958 --> 00:14:03,292 ‎ये क्या जगह है यार! 179 00:14:04,125 --> 00:14:06,292 ‎मैंने तो ख्वाब में भी इतना बड़ा ‎होटल नहीं देखा आज तक। 180 00:14:07,208 --> 00:14:08,292 ‎मैं रह सकता हूँ इधर? 181 00:14:10,000 --> 00:14:12,542 ‎आपको पता है जब राणा छोटा था ‎उसके साथ क्या हुआ था? 182 00:14:12,958 --> 00:14:14,417 ‎क्या… क्या हुआ था? 183 00:14:15,792 --> 00:14:16,917 ‎वो महाराज? 184 00:14:18,958 --> 00:14:23,125 ‎उसने जफ्फ़ा के साथ जो किया, ‎वही राणा के साथ भी किया। 185 00:14:32,167 --> 00:14:34,958 ‎मैं उसको रोक नहीं पाया, एना। 186 00:14:40,333 --> 00:14:41,750 ‎[अंग्रेज़ी में] मैं उसे नहीं रोक पाया। 187 00:14:44,583 --> 00:14:46,542 ‎राणा ने जो कुछ किया ना… 188 00:14:47,958 --> 00:14:50,042 ‎वो गुस्सा निकालने के लिए नहीं किया। 189 00:14:53,208 --> 00:14:54,667 ‎दर्द मिटाने के लिए किया। 190 00:14:56,958 --> 00:14:59,458 ‎तू और मैं नहीं समझ सकते वो दर्द। 191 00:15:02,375 --> 00:15:06,500 ‎मैं सच बोल रहा हूँ, नैना। ‎मैंने आज से पहले ये सुना ही नहीं। 192 00:15:08,000 --> 00:15:09,208 ‎मेरे को राणा भी नहीं बोला। 193 00:15:09,542 --> 00:15:11,167 ‎बच्चे थे वो, नागा! 194 00:15:12,875 --> 00:15:15,458 ‎उन्हें शायद बोलना नहीं आया, ‎पर आपको सुनना आया क्या? 195 00:15:18,458 --> 00:15:20,125 ‎एक बाप का काम क्या होता है? 196 00:15:20,208 --> 00:15:24,208 ‎अपने बच्चों को सबसे बचा के रखना। ‎आपने किया आपका काम? 197 00:15:28,625 --> 00:15:31,250 ‎सबका नहाना, हगना, किसने देखा? मैंने। 198 00:15:32,833 --> 00:15:35,208 ‎इनका हाफ पैन्ट, फुल पैन्ट ‎कौन लाया? मैं। 199 00:15:36,500 --> 00:15:38,833 ‎घर पे छत किसने दिया? मैंने। 200 00:15:39,583 --> 00:15:40,542 ‎किया काम। 201 00:15:41,125 --> 00:15:42,833 ‎पहले भी किया और अब भी कर रहा हूँ। 202 00:15:43,625 --> 00:15:46,208 ‎जेल से निकलते ही वो महाराज से ‎तीन करोड़ निकाला ना। 203 00:15:48,792 --> 00:15:50,958 ‎[अंग्रेज़ी में] ‎ये पछतावा तुम्हें खा जाएगा, तेज। 204 00:15:51,625 --> 00:15:53,958 ‎तू अंदर से खोखला हो जाएगा। ‎तू जानता है ना ये? 205 00:16:03,917 --> 00:16:04,917 ‎सुन। 206 00:16:06,042 --> 00:16:08,250 ‎मैंने फैसला कर लिया है अपने ‎हस्बैंड को छोड़ने का। 207 00:16:14,833 --> 00:16:15,833 ‎ओके। 208 00:16:15,917 --> 00:16:21,333 ‎पर अगर तू चाहता है कि मैं सच्चे मन से, ‎साफ दिल से तेरे पास आऊँ, 209 00:16:22,167 --> 00:16:23,167 ‎तो तेरे को… 210 00:16:24,333 --> 00:16:26,625 ‎पुलिस को सब कुछ सच-सच बताना होगा। 211 00:16:27,000 --> 00:16:28,500 ‎एकदम सच-सच। 212 00:16:30,542 --> 00:16:31,542 ‎ओके? 213 00:16:34,333 --> 00:16:35,958 ‎मेरे से नहीं होगा, एना। 214 00:16:39,833 --> 00:16:41,750 ‎फैमिली को नहीं छोड़ सकता मैं। 215 00:16:46,292 --> 00:16:48,167 ‎मेरी फैमिली से दूर रहिए। 216 00:16:49,292 --> 00:16:50,583 ‎आप प्लीज़ जाइए, नागा। 217 00:16:53,458 --> 00:16:54,458 ‎जाइए? 218 00:16:55,292 --> 00:16:56,375 ‎किधर जाइए? 219 00:16:57,750 --> 00:16:59,375 ‎इस बूढ़े का और कौन है इधर? 220 00:16:59,583 --> 00:17:01,583 ‎मैं इज़्ज़त से बोल रही हूँ। 221 00:17:02,250 --> 00:17:03,250 ‎जाइए। 222 00:17:40,458 --> 00:17:43,292 ‎[रिंग जाने की आवाज़] 223 00:17:43,917 --> 00:17:46,917 ‎[नागा] फ़ोन मत काट। तेरा बाप बोल रहा हूँ। 224 00:17:47,458 --> 00:17:48,708 ‎मेरे को मिलना है तेरे से। 225 00:17:48,917 --> 00:17:50,083 ‎टाइम नहीं है मेरे पास। 226 00:17:50,958 --> 00:17:54,667 ‎मेरे को मालूम तूने मार दिया महाराज को। ‎जफ्फ़ा ने सब बोल दिया। 227 00:17:57,125 --> 00:17:58,125 ‎तो? 228 00:17:58,708 --> 00:18:00,167 ‎ब्लैकमेल करने को फ़ोन किया? 229 00:18:00,583 --> 00:18:02,250 ‎तेरे साथ दस मिनट बस। 230 00:18:02,542 --> 00:18:04,292 ‎-अभी नहीं। ‎-अभी, हाँ! 231 00:18:04,625 --> 00:18:06,583 ‎एक घंटे में तेज के स्टूडियो पहुँच। 232 00:18:11,417 --> 00:18:13,625 ‎[मोबाइल की घंटी बजती है] 233 00:18:15,750 --> 00:18:17,667 ‎हैलो? किधर हो बॉस? 234 00:18:17,833 --> 00:18:20,000 ‎टाइम लगेगा। कुछ अर्जेंट आ गया है। 235 00:18:20,167 --> 00:18:21,292 ‎सूर्या का कुछ पता चला? 236 00:18:22,917 --> 00:18:26,458 ‎जिसने भी ये दारूखाना बनाया है ना ‎दारू पीकर ही बनाया है। 237 00:18:27,167 --> 00:18:30,125 ‎दस गली अंदर जाती है ‎तो पाँच बाहर आती है। 238 00:18:30,583 --> 00:18:33,500 ‎और इधर, हर दूसरे आदमी का ‎नाम लक्ष्मण ही है। 239 00:18:34,167 --> 00:18:35,458 ‎कुछ होता है तो बताता हूँ। 240 00:18:35,667 --> 00:18:37,131 ‎-[अंग्रेज़ी में] मुझे खबर देते रहना। ‎-ओके, बॉस। 241 00:18:40,458 --> 00:18:42,083 ‎-दीदी! ‎-काव्या? 242 00:18:42,208 --> 00:18:43,833 ‎-जीजू कहाँ हैं? ‎-स्टडी में हैं। 243 00:18:44,750 --> 00:18:47,292 ‎क्यों क्या हुआ? सब ठीक तो है ना? 244 00:18:54,417 --> 00:18:55,708 ‎बाहर देखा तुमने? 245 00:18:56,167 --> 00:18:57,792 ‎-क्या? ‎-बच्चा। 246 00:18:58,667 --> 00:18:59,667 ‎कैसा बच्चा? 247 00:19:00,875 --> 00:19:01,750 ‎प्रिंस का बच्चा। 248 00:19:02,208 --> 00:19:05,250 ‎वंदना चाहती है हम उसे गोद ले लें। ‎मुझे बाप नहीं बनना है यार। 249 00:19:05,875 --> 00:19:07,875 ‎अब इस उम्र में किसको ये ड्रामेबाज़ी चाहिए। 250 00:19:09,958 --> 00:19:12,375 ‎चाहो या ना चाहो, बाप तो तुम बन ही रहे हो। 251 00:19:12,458 --> 00:19:13,417 ‎[अंग्रेज़ी में] पता है मुझे। 252 00:19:15,500 --> 00:19:16,875 ‎[अंग्रेज़ी में] वंदना फैसला कर चुकी है। 253 00:19:18,208 --> 00:19:19,875 ‎[अंग्रेज़ी में] मैं उसकी बात ‎नहीं कर रही हूँ। 254 00:19:40,833 --> 00:19:41,833 ‎गिरा दो। 255 00:19:44,083 --> 00:19:44,958 ‎नहीं। 256 00:19:47,083 --> 00:19:48,333 ‎दिमाग खराब हो गया है तुम्हारा? 257 00:19:49,667 --> 00:19:51,750 ‎तुम्हें अंदाज़ा भी है ‎मेरी रेप्यूटेशन और इमेज का? 258 00:19:55,833 --> 00:19:58,458 ‎नहीं, नहीं, नहीं, काव्या! ‎तुम समझ नहीं रही हो बात को। 259 00:20:00,417 --> 00:20:04,042 ‎अरे, घर में जो महाभारत होगा वो तो ‎होगा ही, बाहर क्या कहेंगे पता है तुम्हें? 260 00:20:04,292 --> 00:20:06,000 ‎और इस उम्र में कौन ‎बच्चे पैदा करता है, यार। 261 00:20:06,083 --> 00:20:07,208 ‎तुम करते हो, ओबी! 262 00:20:07,583 --> 00:20:09,292 ‎अकेले मैं नहीं लेके आई हूँ इसे। 263 00:20:09,917 --> 00:20:12,083 ‎[बच्चे के रोने की आवाज़] 264 00:20:36,958 --> 00:20:38,125 ‎पाँच मिनट हैं तेरे पास। 265 00:20:40,792 --> 00:20:44,042 ‎मैंने सोचा था यहाँ मुंबई आऊँगा ‎तो सब ठीक हो जाएगा। 266 00:20:44,625 --> 00:20:45,792 ‎हो गया सब ठीक? 267 00:20:46,708 --> 00:20:49,500 ‎नहीं हुआ, इसलिए जा रहा हूँ मैं। 268 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 ‎बस एक सवाल है तेरे लिए। 269 00:20:54,417 --> 00:20:56,083 ‎तेरे को मेरे से इतना क्या प्रॉब्लम है? 270 00:20:57,375 --> 00:21:02,167 ‎बच्चे अगर भुट्टे खा के छिलके बाप की गांड ‎में घुसेड़ रहे हैं, तो मैं समझ सकता हूँ। 271 00:21:04,167 --> 00:21:06,958 ‎मगर तूने सीधा मेरी ‎जान लेने के लिए बोल दिया? 272 00:21:08,250 --> 00:21:10,125 ‎इतना गुस्सा क्यों है अपने पापा से? 273 00:21:10,625 --> 00:21:11,708 ‎इतना गुस्सा क्यों? 274 00:21:12,667 --> 00:21:14,250 ‎माँ गई, नित्या गई। 275 00:21:14,875 --> 00:21:17,125 ‎तेज, जफ्फ़ा, मैं। तीनों ‎दिमाग से सटके हुए हैं। 276 00:21:18,542 --> 00:21:20,750 ‎नॉर्मल लाइफ नहीं है। ‎हर रोज़ एक नया प्रॉब्लम। 277 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 ‎पूरी की पूरी फैमिली की ‎हालत सटकी हुई है। क्यों? 278 00:21:24,250 --> 00:21:25,500 ‎तेरी वजह से! 279 00:21:26,875 --> 00:21:30,000 ‎इतना गुस्सा क्यों? इसकी माँ का! ‎इसके लिए बुलाया था मुझे? 280 00:21:32,958 --> 00:21:33,875 ‎[ग्लास टूटने की आवाज़] 281 00:21:33,958 --> 00:21:36,042 ‎तू मेरे खून और चमड़ी से बना है, मादरचोद! 282 00:21:45,000 --> 00:21:47,125 ‎मेरे को 20 साल के लिए जेल भेजा। 283 00:21:48,125 --> 00:21:49,542 ‎बदला नहीं हुआ तेरा? 284 00:21:50,958 --> 00:21:53,000 ‎कौन बेटा ऐसी घटिया हरकत करता है? 285 00:21:55,458 --> 00:21:58,125 ‎तेरे जैसे बाप का बेटा ऐसी ‎घटिया हरकत करता है, नागा। 286 00:22:01,792 --> 00:22:03,375 ‎सूर्या से एक करोड़ चोरी किया तूने। 287 00:22:04,667 --> 00:22:06,208 ‎क्या किया उस एक करोड़ के साथ? 288 00:22:06,333 --> 00:22:09,667 ‎तेज को, जफ्फ़ा को या मुझे ‎एक पैसा दिया क्या? 289 00:22:12,708 --> 00:22:16,667 ‎गटर में पैदा किया, गटर में पाला ‎और गटर में छोड़ दिया। 290 00:22:17,917 --> 00:22:19,083 ‎बात करता है। 291 00:22:25,042 --> 00:22:27,542 ‎हाँ, करता हूँ बात। 292 00:22:27,958 --> 00:22:29,417 ‎नहीं दिया पैसा 293 00:22:30,375 --> 00:22:32,875 ‎क्योंकि तेरे से ज़्यादा ज़रूरत नायला को थी। 294 00:22:33,417 --> 00:22:35,583 ‎रंडी बनके बाज़ार में बैठती वो। 295 00:22:37,292 --> 00:22:39,500 ‎मेरे को उसको संभालना ज़रूरी था। 296 00:22:40,417 --> 00:22:42,750 ‎क्योंकि मुझे मालूम था 297 00:22:42,833 --> 00:22:45,375 ‎कि इधर अकेला तू सबको संभाल लेगा। 298 00:22:46,917 --> 00:22:49,583 ‎मेरे पाँच में से चार बच्चे चूतिये हैं। 299 00:22:56,375 --> 00:22:58,167 ‎लेकिन तू मेरा फेवरेट था। 300 00:22:59,958 --> 00:23:01,958 ‎एकदम मेरे जैसा ही स्मार्ट। 301 00:23:03,667 --> 00:23:05,833 ‎मैं हमेशा सोचता था तू मेरे पे गया है। 302 00:23:11,833 --> 00:23:13,625 ‎लेकिन अब लगता है गलत सोचा। 303 00:23:16,167 --> 00:23:17,542 ‎तू मेरे जैसा नहीं है। 304 00:23:19,667 --> 00:23:20,958 ‎मैं कमीना था। 305 00:23:23,458 --> 00:23:25,667 ‎लेकिन तू तो हरामी है, राणा। 306 00:23:26,750 --> 00:23:28,917 ‎साला, एक-एक करके सबको भड़का दिया। 307 00:23:30,458 --> 00:23:32,375 ‎सबको लगता है मैं गलत हूँ। 308 00:23:34,375 --> 00:23:37,208 ‎-सब बोलते हैं निकलो इधर से। ‎-तो निकलो। 309 00:23:45,167 --> 00:23:49,958 ‎थोड़ा हाथ खर्चा दे, 20 लाख। ‎फिर निकलता हूँ मैं। 310 00:23:50,500 --> 00:23:53,250 ‎-क्या बोलता है? ‎-क्या बोलता हूँ? 311 00:23:55,167 --> 00:23:56,667 ‎एक पैसा नहीं मिलने वाला है तेरे को। 312 00:23:58,667 --> 00:23:59,667 ‎अब चल। 313 00:24:03,625 --> 00:24:04,625 ‎ठीक है। 314 00:24:05,708 --> 00:24:08,083 ‎अब आगे जो होना है होगा। 315 00:24:08,875 --> 00:24:10,000 ‎क्या होगा? 316 00:25:00,542 --> 00:25:02,750 ‎[रिंग जाने की आवाज़] 317 00:25:06,542 --> 00:25:07,708 ‎राणा 318 00:25:07,833 --> 00:25:08,708 ‎क्या सीन है? 319 00:25:08,792 --> 00:25:11,958 ‎श्रीनी के गांड में बीन, बजाएगा? 320 00:25:12,792 --> 00:25:15,750 ‎क्या बोल रहे हैं तेरे ये ‎टीवी के सूट वाले चूतिये? 321 00:25:16,125 --> 00:25:19,250 ‎वो बोल रहे हैं कि सूर्या ‎का खौफ़ कम हो रहा है। 322 00:25:19,958 --> 00:25:22,792 ‎अभी जो तेरा ये भाड़खाऊ ‎मैंने बाँध के रखा है। 323 00:25:23,917 --> 00:25:25,542 ‎इसको जब काटूँगा, 324 00:25:25,625 --> 00:25:27,583 ‎तब मेरा खौफ़ देखना तू। 325 00:25:28,500 --> 00:25:29,958 ‎अगर श्रीनी को कुछ हुआ, 326 00:25:30,250 --> 00:25:33,000 ‎तो तेरा कलेजा निकाल के ‎टुकड़ा-टुकड़ा कर दूँगा। 327 00:25:34,333 --> 00:25:35,625 ‎क्या चाहिए, चाचा? 328 00:25:35,833 --> 00:25:38,000 ‎एक प्लेन और एक पासपोर्ट। 329 00:25:38,125 --> 00:25:40,958 ‎-भाई, दो पासपोर्ट। ‎-हाँ-हाँ, दो पासपोर्ट। 330 00:25:41,208 --> 00:25:43,500 ‎और लाल फीते वाला जूता। 331 00:25:45,333 --> 00:25:47,625 ‎और सलीम के पैसे, जो मेरे लेके भागा था वो। 332 00:25:48,083 --> 00:25:50,667 ‎अगर सलीम ने तेरा पैसा लिया, ‎तो सलीम से पूछ। 333 00:25:50,875 --> 00:25:52,833 ‎तू बाप को चोदना सिखा रहा है, राणा। 334 00:25:55,375 --> 00:25:59,667 ‎तू सलीम को मिला, सलीम के पास ‎मेरा पैसा था, वो पैसा अब तेरे पास है। 335 00:26:01,083 --> 00:26:02,083 ‎मेरे को मालूम है। 336 00:26:03,000 --> 00:26:07,292 ‎पैसा, पासपोर्ट, प्लेन। ‎फिर हम बात करते हैं। 337 00:26:08,000 --> 00:26:09,333 ‎इस सब में टाइम लगेगा। 338 00:26:10,833 --> 00:26:12,083 ‎दो घंटे हैं तेरे पास। 339 00:26:24,500 --> 00:26:26,917 ‎[रिंग जाने की आवाज़] 340 00:26:28,417 --> 00:26:29,292 ‎[ओबी] राणा! 341 00:26:30,125 --> 00:26:31,417 ‎अच्छा हुआ तुम्हारा कॉल आ गया। 342 00:26:33,167 --> 00:26:34,375 ‎गांड लग गई है। 343 00:26:34,750 --> 00:26:36,125 ‎[अंग्रेज़ी में] श्रीनी, सूर्या के पास है। 344 00:26:36,458 --> 00:26:37,500 ‎भेनचोद! 345 00:26:38,125 --> 00:26:41,708 ‎आपका दोस्त है ना वो लिकर बैरन, ‎बैंगलोर वाला। क्या नाम है उसका? 346 00:26:42,208 --> 00:26:43,208 ‎मनू? 347 00:26:43,542 --> 00:26:44,917 ‎उसकी प्राइवेट प्लेन मिलेगी? 348 00:27:13,208 --> 00:27:15,000 ‎[रिंग जाने की आवाज़] 349 00:27:16,125 --> 00:27:17,458 ‎कितना टाइम है अपने पास? 350 00:27:18,125 --> 00:27:20,833 ‎ज़्यादा नहीं है। यहाँ किसी ‎भी वक़्त पुलिस आ सकती है। 351 00:27:22,792 --> 00:27:25,208 ‎मुझे बस पाँच मिनट चाहिए। और हाँ, 352 00:27:25,292 --> 00:27:27,750 ‎[अंग्रेज़ी में] अगर मैं दिखाई ना दूँ, ‎तो टेक ऑफ कर लेना। 353 00:27:28,208 --> 00:27:29,083 ‎[अंग्रेज़ी में] समझ गए? 354 00:27:29,167 --> 00:27:30,042 ‎[हॉर्न की आवाज़] 355 00:27:46,000 --> 00:27:47,792 ‎चल, चल। 356 00:28:01,250 --> 00:28:03,458 ‎ऐसे क्यों देख रहा है तू मेरे को, यार? 357 00:28:05,167 --> 00:28:07,000 ‎अभी जो होना है होगा। 358 00:28:08,417 --> 00:28:09,958 ‎जा रहा हूँ मैं, सूर्या के साथ। 359 00:28:12,750 --> 00:28:14,042 ‎मैंने जो बोला था लाया है तू? 360 00:28:29,042 --> 00:28:30,042 ‎जाके लेके आ। 361 00:28:49,167 --> 00:28:50,042 ‎इधर सब ठीक है। 362 00:28:50,750 --> 00:28:53,208 ‎जो माँगा था वो दिया। ‎अब श्रीनी को भेज इधर। 363 00:28:54,583 --> 00:28:56,542 ‎जाके चूस उस नल्ले का, निकल! 364 00:29:08,792 --> 00:29:11,417 ‎हे! हल्के में ले। 365 00:29:12,375 --> 00:29:14,542 ‎गांड में हैवानी कीड़े तैर रहे हैं क्या? 366 00:29:16,125 --> 00:29:20,125 ‎अगर मैं मर गया, ये प्लेन ‎तेरे को लेके उड़ेगा नहीं। 367 00:29:22,167 --> 00:29:26,417 ‎ठीक है। लेकिन अपने पैंतरे ‎अपने पॉकेट में रख। 368 00:29:32,750 --> 00:29:33,917 ‎इसकी गन लेके आ। 369 00:30:01,417 --> 00:30:04,125 ‎बैंगन पल्ली का बादशाह है तू, नागा। 370 00:30:04,833 --> 00:30:07,667 ‎वैसा ही चूतिया। तू नहीं बदला, भाड़खाऊ! 371 00:30:10,833 --> 00:30:11,750 ‎सूर्या! 372 00:30:16,208 --> 00:30:17,250 ‎भाग उसके पीछे! 373 00:30:31,417 --> 00:30:33,042 ‎उधर जा, उधर। 374 00:31:11,625 --> 00:31:13,250 ‎मादरचोद! 375 00:31:18,292 --> 00:31:20,042 ‎सूर्या, मेरा हाथ! 376 00:31:20,125 --> 00:31:24,333 ‎ए! क्या चिल्लम चिल्ली कर रहा है। ‎चोट पे मूत दे, सब ठीक हो जाएगा! 377 00:31:27,667 --> 00:31:28,583 ‎अरे नहीं! 378 00:31:38,917 --> 00:31:39,917 ‎ए चूतिये। 379 00:31:40,458 --> 00:31:43,875 ‎तेरे को सच में लग रहा है ये ‎गांडू सूर्या तेरे को लेकर जाएगा? 380 00:31:44,500 --> 00:31:46,750 ‎अपना साइज़ देख और प्लेन का साइज़ देख। 381 00:32:03,125 --> 00:32:04,000 ‎मुजरा खत्म। 382 00:32:11,542 --> 00:32:14,917 ‎कितनी बार तेरे को बोला ‎कि बाप को चोदना मत सिखा। 383 00:32:15,583 --> 00:32:16,958 ‎पर तू समझा ही नहीं। 384 00:32:17,750 --> 00:32:20,458 ‎तेरी वजह से तू और तेरा बाप दोनों… 385 00:32:54,625 --> 00:32:55,583 ‎क्या राणा! 386 00:32:56,542 --> 00:32:58,333 ‎यहाँ अभी क्यों बुलाया तूने? 387 00:33:00,042 --> 00:33:01,375 ‎ओह, भेनचोद! 388 00:33:02,875 --> 00:33:03,875 ‎ये सूर्या राव है? 389 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 ‎चल भाग भोसड़ीके। 390 00:33:14,583 --> 00:33:16,667 ‎-ये कौन है? ‎-फर्क नहीं पड़ता। 391 00:33:20,042 --> 00:33:21,333 ‎भेनचोद! 392 00:33:21,417 --> 00:33:23,750 ‎सूर्या राव को ट्रैक करते हुए ‎तू यहाँ तक पहुँचा। 393 00:33:23,875 --> 00:33:25,708 ‎[अंग्रेज़ी में] इंडिया का ‎वॉन्टेड अपराधी, सूर्या राव। 394 00:33:27,167 --> 00:33:28,250 ‎इसी ने एजाज़ को मारा। 395 00:33:30,708 --> 00:33:33,000 ‎आमना-सामना हुआ, सूर्या ने अटैक किया। 396 00:33:33,917 --> 00:33:35,542 ‎तुझे गोली लगी और ये मर गया। 397 00:33:36,250 --> 00:33:39,000 ‎ताली बजा! मेडल मिलेगा तुझे सीबीआई से। 398 00:33:41,792 --> 00:33:43,208 ‎एम्ब्युलेन्स और बैक अप को बुलाओ। 399 00:34:01,833 --> 00:34:04,708 ‎अभी तो मानेगा ना तेरा बाप क्या उस्ताद है? 400 00:34:05,375 --> 00:34:06,458 ‎तेरा गांड बचाया मैंने। 401 00:34:08,042 --> 00:34:11,333 ‎नहीं, नागा। तेरा गांड मैंने बचाया है। 402 00:34:12,500 --> 00:34:13,833 ‎तेरे लिए सीबीआई को झूठ बोला। 403 00:34:14,458 --> 00:34:16,375 ‎मुझे मालूम है सूर्या ने ‎एजाज़ को नहीं मारा। 404 00:34:17,458 --> 00:34:18,375 ‎तूने मारा। 405 00:34:26,583 --> 00:34:27,583 ‎टिकट खरीद। 406 00:34:28,667 --> 00:34:30,750 ‎जहाँ जना है जाओ। खुश रह। 407 00:34:31,667 --> 00:34:34,667 ‎ठीक है। मैं काठमांडू जाता हूँ। 408 00:34:35,958 --> 00:34:37,542 ‎लेकिन तेरे बोलने पे नहीं। 409 00:34:38,375 --> 00:34:41,292 ‎उधर की चिं-- नहीं, चिंकी नहीं बोलते। 410 00:34:42,083 --> 00:34:44,917 ‎उधर की औरतें मेरे को ‎क्या अंगार समझती हैं। 411 00:34:47,375 --> 00:34:48,917 ‎तेरा प्रॉब्लम क्या है मालूम है? 412 00:34:49,875 --> 00:34:53,042 ‎जो पहले हुआ तू वो पकड़ के बैठा है। 413 00:34:54,875 --> 00:34:55,958 ‎जाने दे, यार। 414 00:34:56,708 --> 00:34:57,792 ‎तूने जाने दिया क्या? 415 00:34:59,333 --> 00:35:00,333 ‎तू सही था, नागा। 416 00:35:01,375 --> 00:35:03,833 ‎मैं जैसा भी हूँ तेरी वजह से हूँ। 417 00:35:05,458 --> 00:35:07,042 ‎मुंबई में कभी दिखना नहीं, नागा। 418 00:35:09,000 --> 00:35:10,542 ‎पापा नहीं बोलेगा मेरे को? 419 00:35:12,542 --> 00:35:13,583 ‎बाप हूँ तेरा। 420 00:35:17,083 --> 00:35:18,208 ‎कभी और। 421 00:35:59,625 --> 00:36:01,458 ‎[मोबाइल की घंटी बजती है] 422 00:36:04,042 --> 00:36:05,792 ‎संडे ‎नैना - मिस कॉल 423 00:36:06,042 --> 00:36:07,875 ‎नागा होटल आया था ‎उसे बाहर निकाल दिया 424 00:36:13,458 --> 00:36:16,458 ‎हे, सॉरी मैं कॉल बैक नहीं कर सका। 425 00:36:17,375 --> 00:36:18,500 ‎काम आ गया था। 426 00:36:20,875 --> 00:36:23,000 ‎पापा कहाँ हैं? कुछ पता चला? 427 00:36:37,667 --> 00:36:40,542 ‎[राणा की आवाज़] हे, सॉरी मैं ‎कॉल बैक नहीं कर सका। 428 00:36:41,875 --> 00:36:42,875 ‎काम आ गया था। 429 00:36:44,500 --> 00:36:46,833 ‎हाँ, मुझे पता है ये तुम ‎हज़ारों बार सुन चुकी हो। 430 00:36:49,500 --> 00:36:50,833 ‎बहुत गलतियाँ हुई हैं मुझसे… 431 00:36:53,000 --> 00:36:55,667 ‎कुछ ऐसी भी जो शायद तुम माफ़ भी ना कर सको। 432 00:36:57,667 --> 00:36:59,625 ‎[अंग्रेज़ी में] मेरा काम लोगों ‎की प्रॉब्लम्स सॉल्व करना है। 433 00:37:01,958 --> 00:37:04,417 ‎और इधर मैं अपनी फैमिली का ‎ही खयाल नहीं रख पा रहा हूँ। 434 00:37:07,417 --> 00:37:08,625 ‎[अंग्रेज़ी में] नागा जा चुका है। 435 00:37:09,000 --> 00:37:11,667 ‎[अंग्रेज़ी में] लेकिन जितना मैं उसे ‎जानता हूँ वो फिर वापस आएगा। 436 00:37:12,250 --> 00:37:13,875 ‎कुछ नई परेशानियाँ लेके। 437 00:37:16,292 --> 00:37:22,208 ‎ज़रूरी है कि मैं, तुम बच्चे, तेज, ‎जफ्फ़ा। सब जुड़ कर रहे। 438 00:37:23,375 --> 00:37:24,958 ‎वो हमें तोड़ नहीं सके। 439 00:37:26,250 --> 00:37:27,500 ‎मैं तोड़ने दूँगा भी नहीं। 440 00:37:29,208 --> 00:37:31,292 ‎[अंग्रेज़ी में] मैं प्रॉमिस करता हूँ ‎कि मैं तुम्हारा खयाल रखूँगा 441 00:37:31,417 --> 00:37:33,500 ‎और आगे से तुम्हें कभी निराश नहीं करूँगा। 442 00:37:35,542 --> 00:37:39,875 ‎अब लगने लगा है कि थोड़ा-थोड़ा करके ‎तुम्हें मैंने इतना दूर तो नहीं कर दिया 443 00:37:40,292 --> 00:37:41,917 ‎कि तुम वापस ही ना आओ। 444 00:37:43,042 --> 00:37:44,417 ‎[अंग्रेजी में] मैं सब ठीक करना चाहता हूँ। 445 00:37:44,708 --> 00:37:47,958 ‎तुम्हारे लिए या बच्चों के ‎लिए नहीं। खुद के लिए। 446 00:37:48,542 --> 00:37:51,000 ‎कैसे करूँगा? नहीं मालूम। 447 00:37:51,917 --> 00:37:54,583 ‎कर पाऊँगा भी या नहीं? नहीं मालूम। 448 00:37:56,625 --> 00:37:58,167 ‎मुझे डर लगने लगा है, नैना। 449 00:37:59,417 --> 00:38:01,625 ‎याद है जब अनी अँधेरे में घबराता था? 450 00:38:01,917 --> 00:38:04,083 ‎तुम अपने मैजिक से उसके डर को भगाती थी। 451 00:38:04,750 --> 00:38:06,083 ‎वो मैजिक भूली तो नहीं हो ना तुम? 452 00:38:07,208 --> 00:38:08,708 ‎क्योंकि डरना नहीं है मुझे। 453 00:38:08,875 --> 00:38:13,042 ‎जुड़ना है। तुमसे, बच्चों से, सबसे। 454 00:38:13,708 --> 00:38:14,875 ‎आई लव यू ऑल। 455 00:38:15,625 --> 00:38:17,625 ‎आई-- आई लव यू। 456 00:38:22,958 --> 00:38:24,250 ‎[अंग्रेज़ी में] वो ठीक हैं ना? 457 00:38:24,542 --> 00:38:25,875 ‎[अंग्रेज़ी में] साँस तो ले रहे हैं। 458 00:41:15,042 --> 00:41:17,042 ‎संवाद अनुवादक: प्रियंका सिंह