1
00:00:10,000 --> 00:00:12,040
{\an8}We're here in Antwerp's Diamond District,
2
00:00:12,040 --> 00:00:15,120
{\an8}where there are more than a few questions
remaining to be answered.
3
00:00:15,120 --> 00:00:18,920
In the office of a Canadian
mining company, here behind me,
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,800
the police and the forensics team
are still working
5
00:00:21,800 --> 00:00:25,160
on an investigation
to determine how the intruders
6
00:00:25,160 --> 00:00:28,680
were able to get away with possibly
a few million euros' worth of diamonds...
7
00:00:28,680 --> 00:00:31,560
[Nicole] They must have
gained entry through the fire escape.
8
00:00:31,560 --> 00:00:33,960
They somehow managed
to get the door open.
9
00:00:33,960 --> 00:00:37,400
- We're still investigating how.
- Is there any camera footage?
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,400
[Nicole] No, they cut off the cameras
11
00:00:39,400 --> 00:00:42,480
and took the hard drive with the images
from the last couple of days.
12
00:00:42,480 --> 00:00:45,280
Somehow they managed to disable
the alarm, we don't know.
13
00:00:46,160 --> 00:00:48,480
- So, no amateurs.
- Certainly not.
14
00:00:48,480 --> 00:00:52,600
No. No, the man who we found here
was carrying professional equipment.
15
00:00:53,240 --> 00:00:55,720
- He's from here?
- From France.
16
00:00:56,440 --> 00:00:58,760
Looks like he fell
while attempting to escape.
17
00:00:58,760 --> 00:01:01,560
And the rest obviously
ran off with the diamonds.
18
00:01:01,560 --> 00:01:03,360
What did they manage to make off with?
19
00:01:03,360 --> 00:01:06,640
We have no idea just yet,
but the fact is, this is huge.
20
00:01:06,640 --> 00:01:08,000
It really is.
21
00:01:09,400 --> 00:01:11,240
So you're not coming up here today?
22
00:01:11,840 --> 00:01:14,640
Jo, I'll be busy for a while with this.
23
00:01:15,280 --> 00:01:17,720
It's not gonna take long
for this to make world headlines.
24
00:01:17,720 --> 00:01:21,720
Nicole, you've got to meet this witness.
He's proving much more cooperative.
25
00:01:22,680 --> 00:01:26,800
But if we wait too long and Wouters will
be sure to find a way to bury the facts.
26
00:01:26,800 --> 00:01:27,880
Yeah, okay.
27
00:01:27,880 --> 00:01:32,040
Today doesn't work, but I'll have
more time later on this week to meet.
28
00:01:32,040 --> 00:01:35,480
- Mm. Thank you, Nicole.
- Yeah. Bye.
29
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
[theme song playing]
30
00:02:25,200 --> 00:02:27,080
{\an8}[line ringing]
31
00:02:29,520 --> 00:02:32,840
{\an8}Hello, this is Marie. I'm not here,
but leave me a message after the tone.
32
00:02:32,840 --> 00:02:34,720
{\an8}-Bye.
- [tone sounds]
33
00:02:34,720 --> 00:02:38,680
{\an8}Hi, Marie, I heard what happened.
And are you okay?
34
00:02:38,680 --> 00:02:40,680
{\an8}Sounds heavy. Um...
35
00:02:40,680 --> 00:02:43,040
{\an8}Let me know what I can do.
36
00:02:43,040 --> 00:02:45,200
{\an8}Call me back. Take care.
37
00:02:57,600 --> 00:02:59,720
[line rings]
38
00:02:59,720 --> 00:03:01,080
[Kerra] Talk to me.
39
00:03:01,600 --> 00:03:02,960
It's been delivered.
40
00:03:03,680 --> 00:03:04,880
Excellent.
41
00:03:05,600 --> 00:03:07,400
Our things should be
on their way to you soon.
42
00:03:07,400 --> 00:03:08,320
Very good.
43
00:03:11,200 --> 00:03:12,280
Any problems?
44
00:03:14,040 --> 00:03:17,040
- You could say that.
- What?
45
00:03:17,720 --> 00:03:20,840
- We had a disagreement.
- And?
46
00:03:24,520 --> 00:03:26,880
He's still there. I'm sorry.
47
00:03:29,800 --> 00:03:30,880
All right.
48
00:03:33,360 --> 00:03:36,440
That happens. I'll take care of it.
Nothing to worry about.
49
00:03:37,080 --> 00:03:39,920
- The important thing is you're out.
- Thanks.
50
00:03:39,920 --> 00:03:41,560
Is Tommy there with you?
51
00:03:41,560 --> 00:03:44,960
No, Adina dropped him at the bus station,
I'll see him after school.
52
00:03:44,960 --> 00:03:46,760
Okay. Give him my love.
53
00:03:46,760 --> 00:03:49,600
- See you soon.
- Bye.
54
00:04:02,280 --> 00:04:04,240
[ringtone chiming]
55
00:04:07,920 --> 00:04:10,640
- Hello, Tova.
- Hello, dear.
56
00:04:11,360 --> 00:04:14,600
I just wanted to call
and say once again mazel tov
57
00:04:14,600 --> 00:04:17,680
and that I hope you have
safe travels, God willing.
58
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
Do you have everything ready?
59
00:04:21,720 --> 00:04:25,160
- I'm almost done, yeah.
- Good, good.
60
00:04:25,160 --> 00:04:29,200
Listen, dear,
when you arrive in New York,
61
00:04:29,200 --> 00:04:34,600
it's possible that people will ask you
about Yanki and that whole story.
62
00:04:35,920 --> 00:04:39,720
- You know how quickly word travels.
- Yeah.
63
00:04:40,720 --> 00:04:46,000
You shouldn't worry about it,
but you have to prepare the children.
64
00:04:47,280 --> 00:04:51,200
Tell them how to answer
all sorts of questions and comments.
65
00:04:51,200 --> 00:04:54,800
It's important that nobody
make too big a deal out of it.
66
00:04:55,480 --> 00:04:57,560
Let people run their mouths for a bit...
67
00:04:57,560 --> 00:05:00,560
- [tone sounding]
- ... and it will be forgotten soon enough.
68
00:05:00,560 --> 00:05:04,400
Good advice. Thanks, Tova.
I have to go now. Someone's at the door.
69
00:05:05,840 --> 00:05:08,240
Yeah, uh-huh.
Send photos of the wedding.
70
00:05:08,240 --> 00:05:10,160
Yeah, happy to, of course.
71
00:05:25,720 --> 00:05:29,000
- Already back from London?
- We have to talk.
72
00:05:29,000 --> 00:05:31,080
I don't have much time,
but you have to know.
73
00:05:35,480 --> 00:05:36,640
Uh...
74
00:05:36,640 --> 00:05:39,320
it looks like everything will be fine
with the business.
75
00:05:40,480 --> 00:05:42,880
When everything's good,
Tommy and I will go back.
76
00:05:45,240 --> 00:05:48,800
And I hope that you and Moishe
and Aharon might want to be there.
77
00:05:50,800 --> 00:05:52,200
- In London?
- Yeah.
78
00:05:52,200 --> 00:05:54,480
So that Tommy can be close
to his grandma.
79
00:05:56,000 --> 00:05:59,600
We'll find a house outside of town
where we can be a family.
80
00:06:02,280 --> 00:06:05,840
You don't have to answer now,
but think about it?
81
00:06:15,400 --> 00:06:16,320
Okay.
82
00:06:21,800 --> 00:06:22,960
Okay.
83
00:06:32,320 --> 00:06:33,520
Are you sure?
84
00:06:35,920 --> 00:06:37,240
Yes, I'm sure.
85
00:06:38,440 --> 00:06:39,920
When do we leave?
86
00:06:40,840 --> 00:06:44,360
In a few more days, a week at most.
Is that enough time?
87
00:06:44,920 --> 00:06:46,240
We can do that.
88
00:06:58,080 --> 00:06:59,840
- Don't you have to leave?
- Yeah.
89
00:07:14,040 --> 00:07:15,200
[door closes]
90
00:07:28,800 --> 00:07:30,120
[indistinct discussion]
91
00:07:31,480 --> 00:07:32,760
[man] Good morning.
92
00:07:36,880 --> 00:07:38,160
Mrs. Glazer?
93
00:07:39,040 --> 00:07:41,320
- Mr. Goldman.
- What's this all about?
94
00:07:41,320 --> 00:07:42,320
Um, yes.
95
00:07:42,320 --> 00:07:44,200
We're having trouble with the prosecutor,
96
00:07:44,200 --> 00:07:46,400
convincing her to bring
the settlement back.
97
00:07:46,400 --> 00:07:48,520
Are you for real right now?
98
00:07:48,520 --> 00:07:52,360
I thought we'd already figured this out,
and it's been revoked after all this?
99
00:07:52,360 --> 00:07:54,560
Can't you see
they're obviously playing us?
100
00:07:54,560 --> 00:07:57,360
A deal is still our very best option here.
101
00:07:57,360 --> 00:07:59,000
Don't hold out for me.
102
00:07:59,560 --> 00:08:01,280
They can't prove anything.
103
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
If they want to drag us
to court, so be it.
104
00:08:03,320 --> 00:08:04,840
Mr. Goldman, I appreciate--
105
00:08:04,840 --> 00:08:07,280
I should never have agreed
to be a part of this.
106
00:08:07,280 --> 00:08:09,720
Could you just please
hear me out for a second?
107
00:08:11,040 --> 00:08:12,880
They still want to settle.
108
00:08:12,880 --> 00:08:17,040
At the moment, one person is blocking
all of it, and Noah is managing it.
109
00:08:17,040 --> 00:08:18,400
And he will fix it.
110
00:08:19,960 --> 00:08:22,120
We're just about to put this
all behind us.
111
00:08:22,120 --> 00:08:23,640
Don't ruin it now.
112
00:08:28,560 --> 00:08:30,480
You've got till the end of this week.
113
00:08:32,960 --> 00:08:35,080
The conditions stay as they are.
114
00:08:36,200 --> 00:08:39,159
- Thank you, yeah.
- And then I'm out, got it?
115
00:08:39,679 --> 00:08:41,720
And I won't go alone.
116
00:08:52,120 --> 00:08:55,960
You have to be careful what you tell her.
She cannot be trusted.
117
00:08:55,960 --> 00:08:58,560
Trust me. I got this.
118
00:09:07,200 --> 00:09:10,280
- My brother Noah.
- What is this about?
119
00:09:11,440 --> 00:09:13,320
We want you
to accept the settlement today.
120
00:09:15,160 --> 00:09:17,160
You're wasting your breath, sorry.
121
00:09:17,800 --> 00:09:19,160
We have info for you in return.
122
00:09:20,520 --> 00:09:22,760
This isn't a negotiation here.
123
00:09:22,760 --> 00:09:25,880
I can tell you the location where
the Albanians keep their dirty money.
124
00:09:30,960 --> 00:09:32,160
No, you can't.
125
00:09:33,200 --> 00:09:35,440
That information wouldn't go
to the likes of you.
126
00:09:35,440 --> 00:09:38,400
I have a phone number
with the time and date stamped.
127
00:09:38,400 --> 00:09:42,440
Follow the phone and it will bring you
to a big warehouse, simple as that.
128
00:09:43,440 --> 00:09:47,720
And even better, the diamonds
you're looking for are there too.
129
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
How do you know all this?
130
00:09:53,640 --> 00:09:55,920
The Albanians think I'm trustworthy now.
131
00:09:57,720 --> 00:10:00,440
You maybe have a part in the robbery?
132
00:10:01,840 --> 00:10:04,760
We're a lot of things, Mrs. Smets,
but not thieves.
133
00:10:06,600 --> 00:10:08,000
Think it over.
134
00:10:08,640 --> 00:10:11,520
You'll take down the Albanians
and solve the diamond robbery.
135
00:10:11,520 --> 00:10:13,040
Two birds with one stone.
136
00:10:18,680 --> 00:10:22,080
No, a deal like that I can't make.
137
00:10:22,080 --> 00:10:26,000
We don't want you doing anything illegal,
just sign off on the deal we agreed to.
138
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
And leave our family alone, forever.
139
00:10:31,400 --> 00:10:33,840
- No, I can't do that.
- Why not?
140
00:10:33,840 --> 00:10:38,120
For the same reason your people
take off Saturdays: principles.
141
00:10:38,680 --> 00:10:41,000
I try to make criminals pay
for what they do,
142
00:10:41,000 --> 00:10:43,480
and I do my best to do my duty.
143
00:10:43,480 --> 00:10:46,520
And I won't be bribed
just because it's convenient for you.
144
00:10:48,760 --> 00:10:51,000
What makes you so sure
you'll win in open court?
145
00:10:51,000 --> 00:10:53,040
- My evidence.
- What evidence?
146
00:10:53,960 --> 00:10:56,120
Without Eli,
you've got a bunch of nothing.
147
00:10:56,120 --> 00:10:58,120
He'll recant every word he told you.
148
00:10:58,120 --> 00:11:01,040
I've got another witness.
One of your own.
149
00:11:01,040 --> 00:11:03,720
He can't wait to talk
about Wolfson Diamonds.
150
00:11:28,600 --> 00:11:31,920
There you are.
Your people didn't know where you were.
151
00:11:33,120 --> 00:11:35,400
- What's the matter now?
- Have a seat.
152
00:11:40,000 --> 00:11:43,520
We know you had your informant go
and commit a crime knowingly,
153
00:11:43,520 --> 00:11:46,200
obtaining evidence illegally.
154
00:11:46,200 --> 00:11:48,600
That's enough for
an investigation about you,
155
00:11:48,600 --> 00:11:51,840
which would lead
to your immediate suspension.
156
00:11:54,160 --> 00:11:55,400
This is revenge, huh?
157
00:11:55,400 --> 00:11:56,640
This is doing what's right.
158
00:11:56,640 --> 00:11:58,960
I'm working to put out a fire
and you're in the way.
159
00:11:58,960 --> 00:12:02,080
The diamond industry
has taken a severe blow
160
00:12:02,080 --> 00:12:06,000
and we need to help stabilize
the situation, not exacerbate it.
161
00:12:06,000 --> 00:12:10,040
You can end this circus now.
Let the deal go through.
162
00:12:10,040 --> 00:12:15,400
A suspension to bury everything.
Then I'll just go to the press.
163
00:12:15,400 --> 00:12:17,200
If there are charges you're fighting,
164
00:12:17,200 --> 00:12:20,680
you're nothing but a noisy,
embittered ex-prosecutor.
165
00:12:20,680 --> 00:12:23,680
It's not I who will be speaking
to the press, I have a witness,
166
00:12:24,400 --> 00:12:25,560
an insider.
167
00:12:26,080 --> 00:12:28,600
And if you don't let him testify in court,
168
00:12:28,600 --> 00:12:31,880
then I will make sure
he tells everyone what you're burying.
169
00:12:31,880 --> 00:12:34,880
- You're threatening me?
- I'm the one who's being threatened.
170
00:12:38,800 --> 00:12:42,920
Okay. You want to play it this way, okay,
but let me say this clearly.
171
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
However this case develops now,
you're for sure finished!
172
00:12:53,920 --> 00:12:55,080
Shit.
173
00:13:13,400 --> 00:13:15,040
[doorbell rings]
174
00:13:26,120 --> 00:13:30,640
- My wife's coming back soon.
- Sheindy's at the JCC all afternoon.
175
00:13:37,400 --> 00:13:41,960
First of all, it is almost Yom Kippur.
176
00:13:41,960 --> 00:13:47,240
Therefore we need to atone for how
we all behaved toward you this year.
177
00:13:49,600 --> 00:13:51,320
You did wrong, yes,
178
00:13:51,320 --> 00:13:55,920
but we have to give you an opportunity
to explain yourself a bit, Benny.
179
00:13:57,640 --> 00:13:59,080
After all, we are...
180
00:14:00,080 --> 00:14:01,680
we're still family.
181
00:14:03,120 --> 00:14:05,000
You're apologizing to me, right?
182
00:14:09,720 --> 00:14:11,600
You get the prosecutor on the phone.
183
00:14:12,640 --> 00:14:15,800
Or everyone's gonna find out
you've been ratting on your fellow Jews.
184
00:14:17,760 --> 00:14:19,000
So what?
185
00:14:21,840 --> 00:14:25,760
[sighs] Benny, they're going
to name you a traitor.
186
00:14:25,760 --> 00:14:27,080
And then?
187
00:14:28,760 --> 00:14:31,880
The humiliation you brought on me
already isn't enough, huh?
188
00:14:34,840 --> 00:14:36,880
Everyone has turned their backs on me.
189
00:14:37,840 --> 00:14:40,800
Cutting me out wasn't enough, no, no.
190
00:14:42,560 --> 00:14:45,520
- You marked my name as well.
- You made your own fate, Benny.
191
00:14:45,520 --> 00:14:47,000
Oh, from you now!
192
00:14:50,320 --> 00:14:53,480
I did so much more for your tateh
than all of you combined.
193
00:14:54,920 --> 00:14:56,920
Now my own aunt won't even talk to me.
194
00:15:03,880 --> 00:15:06,760
You will be haunted
by this act of revenge forever.
195
00:15:07,680 --> 00:15:12,240
It will forever be a stain on you.
You can avoid that.
196
00:15:13,480 --> 00:15:16,040
We can get through this ourselves, Benny.
197
00:15:21,600 --> 00:15:23,960
You'll pay dearly for what you've done!
198
00:15:25,560 --> 00:15:29,600
Go ahead, be sorry.
And get out of my house!
199
00:15:32,200 --> 00:15:33,160
Yeah, I understand.
200
00:15:34,200 --> 00:15:35,400
Shkoyach.
201
00:15:35,400 --> 00:15:37,600
[in Yiddish]
May you be sealed for a good year.
202
00:15:40,720 --> 00:15:43,440
I know why he doesn't care.
Our Benny's leaving town.
203
00:15:44,800 --> 00:15:45,960
Where to?
204
00:15:45,960 --> 00:15:48,480
He got a job with the future
father-in-law of his son.
205
00:15:48,480 --> 00:15:51,800
- He has a real-estate office in Brussels.
- Fuck!
206
00:15:57,320 --> 00:15:59,160
I mean, we can't back down now.
207
00:16:02,120 --> 00:16:03,240
There is...
208
00:16:04,200 --> 00:16:07,680
There's one way
we can pressure him, I think.
209
00:16:08,400 --> 00:16:09,280
What?
210
00:16:11,080 --> 00:16:12,560
It's a personal thing.
211
00:16:15,800 --> 00:16:17,960
Jo, listen.
212
00:16:19,560 --> 00:16:23,120
I brought you in not so I
could lecture you about it, but...
213
00:16:23,120 --> 00:16:26,800
rather to speak to you
as a friend and not as your boss.
214
00:16:31,880 --> 00:16:33,720
You've gotta let this one go.
215
00:16:35,240 --> 00:16:37,720
Wouters is absolutely happy
to press charges here,
216
00:16:37,720 --> 00:16:39,800
and then it'll be more
than your job you lose.
217
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
If you get out of his way,
218
00:16:44,280 --> 00:16:46,800
without creating any circus in the media,
219
00:16:46,800 --> 00:16:49,280
then I'm very likely in a position
220
00:16:49,280 --> 00:16:51,440
to get him to forget all this.
221
00:16:52,560 --> 00:16:55,080
And then your job is secure.
222
00:16:56,240 --> 00:17:00,520
You're way too smart to throw
the rest of your life away for this.
223
00:17:01,960 --> 00:17:05,240
If I let him bury this
to preserve my own safety,
224
00:17:05,240 --> 00:17:06,880
why stay here at all?
225
00:17:07,600 --> 00:17:10,240
If I'm not doing everything I can
to put justice first,
226
00:17:10,240 --> 00:17:12,920
what am I even building here, Olivier?
227
00:17:12,920 --> 00:17:16,079
I'll just slowly become
like the ones who I hate.
228
00:17:16,079 --> 00:17:19,839
And if you're charged,
you're a criminal, you get it?
229
00:17:29,280 --> 00:17:30,400
Jo...
230
00:17:31,359 --> 00:17:34,720
Whatever happens here,
don't involve Maarten.
231
00:17:35,320 --> 00:17:39,320
I'm the person who made the informant
commit the crime, no one else.
232
00:17:39,320 --> 00:17:41,480
Maarten warned me against doing it.
233
00:17:43,280 --> 00:17:48,080
Maarten's future is pretty well secured.
You don't have to worry about him.
234
00:17:51,840 --> 00:17:54,680
It was Maarten who told Wouters
about this?
235
00:17:58,560 --> 00:17:59,720
[exhales sharply]
236
00:18:10,000 --> 00:18:11,240
[door slams]
237
00:18:17,440 --> 00:18:19,240
[ringtone chiming]
238
00:18:21,760 --> 00:18:22,960
[sniffles] Hello?
239
00:18:22,960 --> 00:18:26,440
Yes, hello, I'm at the property.
Are you on your way over here?
240
00:18:26,440 --> 00:18:30,000
Oh, sorry. Oh, I forgot,
that was this afternoon.
241
00:18:30,840 --> 00:18:32,720
Your father won't let me in.
242
00:18:32,720 --> 00:18:34,000
Oh, yeah?
243
00:18:34,000 --> 00:18:35,600
Um... [clicks tongue]
244
00:18:35,600 --> 00:18:37,080
Can you just pass me over?
245
00:18:37,080 --> 00:18:38,960
Oh, yeah.
246
00:18:40,080 --> 00:18:42,120
It's your daughter.
247
00:18:47,560 --> 00:18:49,240
Are you pulling my leg here?
248
00:18:49,240 --> 00:18:52,160
Sorry, Pa. Sorry for not
telling you about the whole thing.
249
00:18:52,160 --> 00:18:54,840
Sorry, but it was a crazy day so far.
250
00:18:58,480 --> 00:18:59,920
Would you just... just let her
251
00:18:59,920 --> 00:19:02,160
look around the place, would you, Pa?
252
00:19:03,680 --> 00:19:04,880
Are you okay?
253
00:19:07,160 --> 00:19:10,400
You know, forget it, Dad.
It's all right, you don't have to.
254
00:19:11,600 --> 00:19:12,960
Okay.
255
00:19:12,960 --> 00:19:14,440
Bye, Pa.
256
00:19:24,880 --> 00:19:26,880
[indistinct office chatter]
257
00:19:38,520 --> 00:19:41,720
So, this is what we come to
after everything.
258
00:19:41,720 --> 00:19:44,880
- Sorry, I had no choice.
- That's bull and you know it.
259
00:19:44,880 --> 00:19:46,680
Yeah, what did you want me to do?
260
00:19:46,680 --> 00:19:47,920
Just...
261
00:19:49,160 --> 00:19:50,240
be a friend, I guess.
262
00:19:50,960 --> 00:19:52,600
- Be a friend?
- Yes.
263
00:19:52,600 --> 00:19:54,440
But you never wanted a friend.
264
00:19:54,440 --> 00:19:57,800
You only ever wanted me
to do what you say, like a loyal dog.
265
00:19:57,800 --> 00:19:59,360
That's a load of shit.
266
00:19:59,360 --> 00:20:02,880
You don't listen to me or anything.
Or take my advice.
267
00:20:04,200 --> 00:20:06,040
I warned you that this would happen.
268
00:20:06,640 --> 00:20:09,400
What did you do?
You just ignored me like always.
269
00:20:10,160 --> 00:20:11,760
And so you just fuck me over, huh?
270
00:20:13,080 --> 00:20:15,360
You're going to have
a great career here, buddy.
271
00:20:16,520 --> 00:20:18,080
It's a perfect fit.
272
00:20:21,280 --> 00:20:23,800
You really think you're
morally superior, don't you?
273
00:20:25,000 --> 00:20:29,760
You're so obsessed with convictions
because you always have to win.
274
00:20:29,760 --> 00:20:31,480
You don't care about who you might hurt.
275
00:20:33,000 --> 00:20:35,160
This is about your ego, nothing else.
276
00:20:45,360 --> 00:20:47,280
[newscaster] Good evening to you,
and welcome.
277
00:20:47,280 --> 00:20:49,760
In the Antwerp Diamond District,
police are saying
278
00:20:49,760 --> 00:20:52,280
that there are still no leads
in the investigation
279
00:20:52,280 --> 00:20:55,360
into the biggest robbery since 2003.
280
00:20:55,840 --> 00:20:58,280
- According to the police, the body...
- [ringtone chiming]
281
00:20:58,280 --> 00:21:01,040
...found at the scene of the robbery
was a French national...
282
00:21:02,720 --> 00:21:05,240
- Hi.
- [Kerra] It's here.
283
00:21:05,240 --> 00:21:07,120
And it's beautiful.
284
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
[Noah] Good.
285
00:21:09,800 --> 00:21:12,240
- Very good.
- [Tommy] Who is it?
286
00:21:13,480 --> 00:21:15,520
Uh, Tommy wants to talk to you.
287
00:21:16,640 --> 00:21:18,840
- Hello, TomTom.
- Grandma!
288
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
[Kerra laughs]
289
00:21:19,840 --> 00:21:23,320
- I miss you so much.
- Are you coming to visit?
290
00:21:23,320 --> 00:21:24,560
Oh, no, darling.
291
00:21:24,560 --> 00:21:26,240
I'm waiting for you back home.
292
00:21:26,880 --> 00:21:28,960
We can go
to your favorite ice-cream parlor...
293
00:21:28,960 --> 00:21:32,960
- [clears throat] I'll talk to you later.
- All right. Bye, love.
294
00:21:32,960 --> 00:21:36,280
- Bye.
- What does she mean?
295
00:21:38,440 --> 00:21:40,400
Uh... [clears throat]
296
00:21:44,400 --> 00:21:47,000
- We're gonna leave in a few days.
- Why?
297
00:21:48,000 --> 00:21:51,600
- It's time.
- But I like it here.
298
00:21:52,720 --> 00:21:57,000
Me too, but... we were never going
to stay here forever, you know that.
299
00:21:57,000 --> 00:21:59,920
No, I don't,
'cause you never tell me anything.
300
00:22:01,440 --> 00:22:02,920
I'm sorry, I...
301
00:22:03,840 --> 00:22:05,960
I didn't wanna say anything
before I was sure.
302
00:22:07,480 --> 00:22:09,960
- [sighs]
- Toms, it's gonna be better than before.
303
00:22:09,960 --> 00:22:11,680
We're not returning to the flat.
304
00:22:11,680 --> 00:22:15,240
We're gonna buy ourselves
a house with a big yard.
305
00:22:16,000 --> 00:22:19,240
- It'll be fun, I promise.
- It's fun here.
306
00:22:25,800 --> 00:22:27,240
Tommy, look at me.
307
00:22:40,280 --> 00:22:41,600
Look at me.
308
00:22:44,760 --> 00:22:46,320
Wherever we are...
309
00:22:47,560 --> 00:22:51,520
the most important thing
is that we are together, right?
310
00:22:52,920 --> 00:22:54,160
You and me.
311
00:22:55,640 --> 00:22:57,640
That's what matters.
312
00:23:06,720 --> 00:23:08,120
Let's eat.
313
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
[elevator bell chimes]
314
00:23:36,360 --> 00:23:37,840
- Hey.
- Hey.
315
00:23:37,840 --> 00:23:41,400
Are you okay?
You didn't call me back.
316
00:23:41,400 --> 00:23:43,760
Yeah, sorry, I was, um...
317
00:23:43,760 --> 00:23:45,000
Yeah. Come on in.
318
00:23:48,480 --> 00:23:50,960
So you were at the office yesterday?
319
00:23:50,960 --> 00:23:54,560
Yeah, I was the first one in.
I called the police.
320
00:23:58,040 --> 00:23:59,360
[Noah] What did they say?
321
00:24:00,120 --> 00:24:01,840
Yeah. Nothing.
322
00:24:03,080 --> 00:24:04,600
Just investigated.
323
00:24:05,520 --> 00:24:07,320
They questioned all the employees.
324
00:24:08,440 --> 00:24:12,120
I was at the police station
for three hours.
325
00:24:12,120 --> 00:24:13,320
Why so long?
326
00:24:14,920 --> 00:24:16,400
It doesn't matter, really.
327
00:24:18,880 --> 00:24:21,240
So... what now?
328
00:24:24,400 --> 00:24:25,960
They're going to close us down.
329
00:24:29,040 --> 00:24:30,240
Fuck.
330
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
Yeah.
331
00:24:34,160 --> 00:24:37,240
The bosses in Canada emailed...
emailed everyone
332
00:24:37,240 --> 00:24:38,800
at midnight or so.
333
00:24:38,800 --> 00:24:40,800
Just a fucking email.
334
00:24:42,080 --> 00:24:45,880
"Yeah, we have to reevaluate..."
Blah, blah, blah, blah, blah.
335
00:24:46,360 --> 00:24:47,840
The team was let go.
336
00:24:50,640 --> 00:24:51,880
Assholes.
337
00:24:54,680 --> 00:24:56,280
I... I just don't get it.
338
00:24:56,280 --> 00:24:57,320
I...
339
00:24:58,080 --> 00:25:01,200
I just don't really believe
that this could actually happen.
340
00:25:06,560 --> 00:25:09,360
I can ask around a bit
to find out who's hiring.
341
00:25:09,360 --> 00:25:12,400
Maybe not as an office manager,
but we'll find something.
342
00:25:13,760 --> 00:25:15,160
Thank you, but...
343
00:25:18,960 --> 00:25:20,760
I don't think I'm gonna stay here.
344
00:25:22,360 --> 00:25:23,880
Why is that?
345
00:25:27,080 --> 00:25:27,960
Yeah...
346
00:25:28,680 --> 00:25:30,720
Well, this whole thing, I...
347
00:25:32,320 --> 00:25:35,160
I just don't feel like
another diamond firm is best.
348
00:25:38,280 --> 00:25:40,960
But thank you. Really.
349
00:25:45,080 --> 00:25:47,520
Please forgive me for this sin.
350
00:25:54,400 --> 00:25:59,720
So? You're about to say you're
thinking of finding a girl for Lazer?
351
00:25:59,720 --> 00:26:04,120
Oh, no, no, no. No, it's not that.
352
00:26:05,600 --> 00:26:06,640
Um...
353
00:26:08,720 --> 00:26:12,920
Um, one of my cousins down in Israel
354
00:26:12,920 --> 00:26:15,120
has problems with her son.
355
00:26:15,800 --> 00:26:19,960
It's a delicate issue.
I'd rather not mention names.
356
00:26:19,960 --> 00:26:22,120
- Of course, yeah.
- Yes.
357
00:26:27,360 --> 00:26:28,520
Um...
358
00:26:28,520 --> 00:26:29,800
So...
359
00:26:31,040 --> 00:26:36,880
There are rumors circulating there
that her son is, uh...
360
00:26:36,880 --> 00:26:38,720
"different," yeah?
361
00:26:40,080 --> 00:26:43,280
- Oh.
- Of course it's all nonsense.
362
00:26:43,280 --> 00:26:44,400
[Tova] Hmm.
363
00:26:44,400 --> 00:26:49,120
But she's worried it might cause
some problems in finding a match for him.
364
00:26:49,920 --> 00:26:51,760
- I'm with you.
- Yeah.
365
00:26:53,520 --> 00:26:55,440
[praying softly]
366
00:26:55,440 --> 00:26:57,320
- [Tova] Omein.
- [Adina] Omein.
367
00:26:59,920 --> 00:27:06,080
And, yeah, I'd be grateful to you
if you would offer a bit of guidance?
368
00:27:06,080 --> 00:27:07,600
[Tova] Hmm.
369
00:27:07,600 --> 00:27:11,800
I heard that you handled
a similar thing for Benny Feldman's son?
370
00:27:11,800 --> 00:27:12,960
[Tova] Hmm.
371
00:27:12,960 --> 00:27:16,480
I know that they had reservations
about that same thing.
372
00:27:16,480 --> 00:27:20,360
[clicks tongue] Yep, yep.
They were really concerned, yep, mm-hmm.
373
00:27:20,960 --> 00:27:24,760
But I was able to find a fairly
fine bride who's just right for him.
374
00:27:25,520 --> 00:27:28,240
Not all ladies want
the exact same thing, get me?
375
00:27:28,240 --> 00:27:30,960
- That's true, I'm sure.
- [Tova laughs]
376
00:27:30,960 --> 00:27:34,000
But for the parents, though?
377
00:27:35,160 --> 00:27:37,120
The blessing for Benny's son was,
378
00:27:37,120 --> 00:27:40,680
the rumors were all mostly
just flying around his yeshiva.
379
00:27:40,680 --> 00:27:43,640
For him, I really didn't look
for a match in Antwerp.
380
00:27:44,520 --> 00:27:47,920
Tell your cousin to look someplace
that's rather a little far away.
381
00:27:47,920 --> 00:27:48,840
Yeah.
382
00:27:48,840 --> 00:27:50,320
I first looked in London,
383
00:27:50,920 --> 00:27:52,840
but in the end we found one in Brussels,
384
00:27:52,840 --> 00:27:55,560
a very well established
French family over there,
385
00:27:55,560 --> 00:27:57,440
but here knew nobody.
386
00:28:05,680 --> 00:28:07,400
Tateh loved him so much.
387
00:28:13,080 --> 00:28:15,520
Tateh wasn't the best judge of character.
388
00:28:18,200 --> 00:28:19,360
I guess.
389
00:28:20,640 --> 00:28:23,080
Didn't stop him
from speaking his mind, though, huh?
390
00:28:27,640 --> 00:28:31,680
Know what I thought when he'd scold you
for some nonsense you had done?
391
00:28:33,520 --> 00:28:35,600
That I wished he was as hard on me.
392
00:28:38,240 --> 00:28:40,480
He gave up early on me, Noah.
393
00:28:41,720 --> 00:28:43,800
He always wanted you with him.
394
00:28:45,240 --> 00:28:46,920
I hated you for that.
395
00:28:47,640 --> 00:28:49,240
But he was right, actually.
396
00:28:50,840 --> 00:28:53,480
You were the best choice
to follow him in the business.
397
00:28:55,280 --> 00:28:56,960
Still are, for sure.
398
00:29:03,400 --> 00:29:04,440
There he is.
399
00:29:09,560 --> 00:29:11,600
[Tova] The blessing for Benny's son was,
400
00:29:11,600 --> 00:29:15,120
the rumors were all mostly
just flying around his yeshiva.
401
00:29:15,120 --> 00:29:18,000
For him, I really didn't look
for a match in Antwerp.
402
00:29:18,840 --> 00:29:22,880
Tell your cousin to look someplace
that's rather a little far away.
403
00:29:22,880 --> 00:29:24,840
I first looked in London,
404
00:29:24,840 --> 00:29:27,120
but in the end, we found one in Brussels,
405
00:29:27,120 --> 00:29:29,880
a very well-established
French family over there,
406
00:29:29,880 --> 00:29:32,280
but here knew nobody.
407
00:29:32,280 --> 00:29:33,680
[phone rattles]
408
00:29:35,680 --> 00:29:37,400
[Noah] You leave us no choice, Benny.
409
00:29:41,400 --> 00:29:43,080
Call the prosecutor.
410
00:29:44,200 --> 00:29:47,440
Or we'll send your daughter-in-law's
father everything you heard.
411
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
[Eli] Please, Benny.
412
00:29:51,120 --> 00:29:54,440
A son shouldn't pay
for his father's misdeeds.
413
00:29:55,120 --> 00:29:57,640
I don't feel any shame about that.
414
00:29:59,560 --> 00:30:03,760
But what you're doing here brings you
more shame than I can imagine.
415
00:30:05,680 --> 00:30:09,480
[Noah] If we send him this recording,
you can forget about the wedding.
416
00:30:12,160 --> 00:30:13,920
And your new job as well.
417
00:30:21,240 --> 00:30:22,720
Eli, look at me.
418
00:30:26,000 --> 00:30:28,240
We're just a few days from Yom Kippur.
419
00:30:30,440 --> 00:30:32,440
Don't you respect Hashem?
420
00:30:36,240 --> 00:30:37,440
Don't you?
421
00:30:46,640 --> 00:30:47,720
[Noah] Call her.
422
00:30:49,680 --> 00:30:50,800
Now.
423
00:31:02,680 --> 00:31:04,640
[line rings]
424
00:31:04,640 --> 00:31:05,640
[Jo] Yes?
425
00:31:05,640 --> 00:31:07,640
Do you want to think
about our offer again?
426
00:31:08,600 --> 00:31:10,120
You're the one's doing this?
427
00:31:10,120 --> 00:31:11,240
Doing what?
428
00:31:11,240 --> 00:31:14,200
Witness intimidation's
a serious felony, you know.
429
00:31:15,320 --> 00:31:17,000
Sign off on the deal.
430
00:31:26,760 --> 00:31:31,200
So back in London we used to go out
for New Year's Eve and party,
431
00:31:31,200 --> 00:31:34,800
and I got to stay up very late,
about 12:00...
432
00:31:34,800 --> 00:31:36,440
Why is it taking so long?
433
00:31:37,080 --> 00:31:42,560
Give it a day. She'll call, I know it.
She doesn't have any options.
434
00:31:42,560 --> 00:31:44,920
I don't know if this was
all for nothing, but...
435
00:31:44,920 --> 00:31:47,880
It wasn't for nothing, Adina.
It'll be all right.
436
00:31:47,880 --> 00:31:49,560
Just have a little patience.
437
00:31:53,160 --> 00:31:57,400
Dad, what does Yom Kippur mean?
Aharon said to ask.
438
00:32:00,000 --> 00:32:03,840
Well, uh... it's a day of atonement.
439
00:32:05,760 --> 00:32:08,120
Which means that we can ask
for forgiveness for...
440
00:32:08,120 --> 00:32:11,200
It's the day when the Aibishter, God,
441
00:32:12,480 --> 00:32:14,960
looks at the things
that we did in the past year
442
00:32:14,960 --> 00:32:16,760
and decides our fate for the next one.
443
00:32:16,760 --> 00:32:18,880
Does He forgive bad things?
444
00:32:22,640 --> 00:32:23,960
Sometimes.
445
00:32:23,960 --> 00:32:25,880
[boy] Tommy, I found it!
446
00:32:29,000 --> 00:32:31,360
- [doorbell rings]
- [boy] It's bigger than I thought.
447
00:32:31,360 --> 00:32:32,960
That's Gila, I think.
448
00:32:33,680 --> 00:32:36,840
[Tommy] Let's look.
There's another over here...
449
00:32:42,040 --> 00:32:43,360
- Hey.
- Hey.
450
00:32:43,360 --> 00:32:45,440
- You all right?
- Yes, of course.
451
00:32:45,440 --> 00:32:47,320
I tried to call you.
I was a bit worried.
452
00:32:47,320 --> 00:32:49,400
Yeah, sorry, I was with Eli all day.
453
00:32:49,400 --> 00:32:53,120
- Oh, why? Is there a problem?
- No, just some things with the lawyers.
454
00:33:02,000 --> 00:33:05,280
- I'm ready to go. Everything is packed.
- Super.
455
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
It won't be long, a couple of days.
456
00:33:07,880 --> 00:33:10,440
I want to be confident
everything's arranged.
457
00:33:10,440 --> 00:33:14,560
- But still before Yom Kippur?
- I don't know, it depends a bit.
458
00:33:15,560 --> 00:33:16,680
Okay.
459
00:33:17,520 --> 00:33:19,600
But we'll have to leave
very shortly after.
460
00:33:19,600 --> 00:33:21,120
Yehuda still thinks I'll come.
461
00:33:21,120 --> 00:33:23,880
Gila, it will be all right.
462
00:33:27,240 --> 00:33:28,560
Hey...
463
00:33:29,200 --> 00:33:30,480
I promise.
464
00:33:35,240 --> 00:33:36,560
[alarm chirps]
465
00:33:41,960 --> 00:33:43,640
[father] You brought the right ones?
466
00:33:44,360 --> 00:33:46,120
What about this is urgent?
467
00:33:47,000 --> 00:33:51,360
It's getting dark earlier now.
I almost tripped over that chair there.
468
00:34:01,280 --> 00:34:02,480
What's going on, Jo?
469
00:34:02,480 --> 00:34:03,680
Voilà.
470
00:34:03,680 --> 00:34:06,000
You sounded bad on the phone yesterday.
471
00:34:08,360 --> 00:34:09,720
No, it's okay.
472
00:34:10,880 --> 00:34:13,159
It's okay, nothing to get
worried about, Dad.
473
00:34:13,159 --> 00:34:15,800
I know when it's okay,
and this is not okay.
474
00:34:18,440 --> 00:34:20,040
- Are you ill?
- No.
475
00:34:20,880 --> 00:34:24,840
No, my bosses are being a bit difficult.
It's fine. It'll be fine.
476
00:34:24,840 --> 00:34:26,560
Tell 'em to stuff it.
477
00:34:27,239 --> 00:34:30,360
They're a bunch of fancy bastards
who don't know what work is.
478
00:34:30,920 --> 00:34:34,120
You shouldn't have studied law.
You're just not like those folks.
479
00:34:34,960 --> 00:34:39,040
You're not like that.
You're a good, hard worker.
480
00:34:39,040 --> 00:34:40,880
Always have been.
481
00:34:40,880 --> 00:34:43,560
Yeah, even as a kid.
482
00:34:48,080 --> 00:34:49,679
[cups clattering]
483
00:34:52,600 --> 00:34:54,679
Sorry for the fuss about the house.
484
00:34:56,880 --> 00:34:58,040
It's nothing.
485
00:35:01,880 --> 00:35:04,880
Do what you want with your house.
I won't bother you about it anymore.
486
00:35:07,600 --> 00:35:09,280
You could be right, though.
487
00:35:11,480 --> 00:35:13,120
It is time, I guess,
488
00:35:14,000 --> 00:35:16,200
that I sell the old farm off.
489
00:35:19,160 --> 00:35:20,120
Seriously?
490
00:35:21,920 --> 00:35:24,000
The woman left here today and I...
491
00:35:24,000 --> 00:35:26,080
I poked around a little.
492
00:35:26,080 --> 00:35:28,240
You've got a point, it's a wreck.
493
00:35:30,200 --> 00:35:31,800
I need to move forward.
494
00:35:32,720 --> 00:35:35,280
If you hold onto something too long...
495
00:35:36,520 --> 00:35:39,080
it crumbles as you're holding it
in your own hands.
496
00:35:56,360 --> 00:35:58,840
- Good morning.
- Good morning.
497
00:36:02,320 --> 00:36:03,280
Well?
498
00:36:04,640 --> 00:36:07,440
Rest easy, the deal is gonna go through.
499
00:36:08,040 --> 00:36:11,920
And I'll let the witness go.
He won't speak to anybody.
500
00:36:15,880 --> 00:36:18,760
- That's wonderful.
- But I have a couple demands.
501
00:36:18,760 --> 00:36:21,480
Keep your word,
and I won't charge you, that's the deal.
502
00:36:21,480 --> 00:36:24,000
- No, not just that.
- Jo, please don't.
503
00:36:24,000 --> 00:36:26,040
I can get the missing stones
that were stolen.
504
00:36:29,680 --> 00:36:30,640
Come again?
505
00:36:31,320 --> 00:36:32,560
The Albanians have them.
506
00:36:33,320 --> 00:36:35,360
I can get the exact location and get them.
507
00:36:35,920 --> 00:36:37,320
How's that?
508
00:36:40,560 --> 00:36:41,760
I got my sources.
509
00:36:50,000 --> 00:36:53,440
- What do you want?
- I want my position to be safe.
510
00:36:56,040 --> 00:36:59,960
More personnel and full agency
in my case against the Albanians.
511
00:36:59,960 --> 00:37:02,520
Regardless which direction the work leads.
512
00:37:10,840 --> 00:37:12,160
Okay, fine.
513
00:37:17,160 --> 00:37:18,200
Good work, Jo.
514
00:37:21,120 --> 00:37:22,320
Yeah.
515
00:37:24,160 --> 00:37:25,720
Yeah, hop to it.
516
00:37:31,320 --> 00:37:32,520
A strong grip.
517
00:37:32,520 --> 00:37:35,480
Just like your father,
may he rest in paradise.
518
00:37:35,480 --> 00:37:37,640
- Here, Speyer.
- Ah, thanks.
519
00:37:37,640 --> 00:37:39,000
You're gonna like this.
520
00:37:39,000 --> 00:37:42,120
I got it from the vineyard direct.
521
00:37:42,120 --> 00:37:45,600
And I kept it packed away
for an extra special occasion.
522
00:37:45,600 --> 00:37:46,920
Well, thank you, really.
523
00:37:47,960 --> 00:37:51,040
Whatever it was you might
have told the prosecutor,
524
00:37:51,040 --> 00:37:55,520
you saved so much anguish
and problems for our entire community.
525
00:37:55,520 --> 00:37:59,240
Hmm. It really took
the whole family to get it done.
526
00:37:59,240 --> 00:38:00,280
[Speyer] Okay.
527
00:38:01,480 --> 00:38:03,120
Wait, wait!
528
00:38:03,120 --> 00:38:07,040
- Oh, Sarah, no.
- It's the last ones. I had 20 of these.
529
00:38:07,040 --> 00:38:10,040
- You don't have to, please.
- You're not leaving empty-handed.
530
00:38:10,040 --> 00:38:13,560
[laughs] Thank you. Thank you.
531
00:38:13,560 --> 00:38:15,360
Shkoyach for this.
532
00:38:15,360 --> 00:38:17,480
Well, open it. You deserve it.
533
00:38:17,480 --> 00:38:20,800
Pour a glass, say "L'chaim!"
You earned it truly!
534
00:38:22,000 --> 00:38:25,640
- Don't let him leave again.
- Well, God willing.
535
00:38:25,640 --> 00:38:28,200
He fits in well here, you know?
536
00:38:29,320 --> 00:38:30,680
[Speyer] No, I can't, I'm sorry.
537
00:38:30,680 --> 00:38:33,280
Because I have
a family dynasty to keep running.
538
00:38:33,880 --> 00:38:38,480
[contemplative music playing]
539
00:38:52,120 --> 00:38:55,600
- I love building. I love building.
- What are you building, Aharon?
540
00:38:55,600 --> 00:38:59,160
- Egypt.
- [Aharon] I'm building a kind of train.
541
00:38:59,160 --> 00:39:02,640
- [Tommy] Hey, guards. Guards.
- [boy] Nice.
542
00:39:04,120 --> 00:39:06,080
[reciting softly]
543
00:39:15,400 --> 00:39:16,640
Are you okay?
544
00:39:19,200 --> 00:39:20,440
[Adina sighs]
545
00:39:21,760 --> 00:39:25,040
Adina. We pushed it through, it's done.
546
00:39:26,640 --> 00:39:29,560
Any minute now, the police
could be busting the Albanians.
547
00:39:31,000 --> 00:39:32,480
It's over.
548
00:39:39,120 --> 00:39:41,160
Adina, we're safe now.
549
00:39:43,360 --> 00:39:45,080
But what was the price of it?
550
00:39:47,840 --> 00:39:49,760
You know it was the only way.
551
00:39:50,280 --> 00:39:53,400
Yeah, I suppose that's true.
552
00:39:54,400 --> 00:39:55,800
But was it worth it?
553
00:39:57,040 --> 00:39:58,440
Of course it was.
554
00:40:00,440 --> 00:40:01,880
I'm not so sure.
555
00:40:04,600 --> 00:40:07,800
I never figured I could do
something like that, any of it.
556
00:40:10,040 --> 00:40:14,720
I put one foot in front of the other,
I walked into the darkness.
557
00:40:14,720 --> 00:40:17,320
One step further once again.
558
00:40:19,120 --> 00:40:23,000
Now it is so, so dark
559
00:40:23,000 --> 00:40:25,400
that I have the feeling I've gone blind.
560
00:40:29,120 --> 00:40:31,200
You know, time will pass, Adina.
561
00:40:31,800 --> 00:40:35,440
Everything will return
to how it was and you'll forget.
562
00:40:36,200 --> 00:40:37,680
You've gotta trust me.
563
00:40:40,640 --> 00:40:43,320
I can no longer be a part of the business.
564
00:40:44,280 --> 00:40:47,200
I'm not even qualified
to stand outside on the street.
565
00:40:48,000 --> 00:40:50,240
I've got no idea how you do it.
566
00:40:50,240 --> 00:40:53,080
Adina, the entire business depends on you.
567
00:40:53,080 --> 00:40:54,440
[Adina] Hm.
568
00:40:56,400 --> 00:40:59,120
Looks like you're doing fine
on your own, Noah.
569
00:41:00,240 --> 00:41:01,880
[ringtone chiming]
570
00:41:07,480 --> 00:41:08,640
It's the prosecutor.
571
00:41:13,360 --> 00:41:15,600
- Yes?
- You been telling me lies?
572
00:41:16,680 --> 00:41:17,720
I'm sorry?
573
00:41:17,720 --> 00:41:20,400
I'm here at the place
and there aren't any diamonds.
574
00:41:22,200 --> 00:41:24,000
- What?
- They're not here.
575
00:41:26,960 --> 00:41:28,960
Eh... they must have been moved.
576
00:41:28,960 --> 00:41:31,640
- Where to?
- I don't know.
577
00:41:31,640 --> 00:41:34,360
Well, bud, find out.
That was our arrangement.
578
00:41:34,360 --> 00:41:37,400
I was told that's where they were.
I put you in the right place.
579
00:41:37,400 --> 00:41:40,720
Listen, I want the diamonds,
and if I don't get them this instant,
580
00:41:40,720 --> 00:41:42,920
I'll have you arrested today.
581
00:41:43,720 --> 00:41:45,240
Arrested for what?
582
00:41:45,240 --> 00:41:49,320
Suspected involvement in a robbery,
intimidation of a witness, whatever.
583
00:41:49,320 --> 00:41:51,840
I have enough to have you put away
for at least a few weeks.
584
00:41:51,840 --> 00:41:54,120
So please don't fucking test me, you hear?
585
00:41:54,120 --> 00:41:55,960
Slow down, slow down.
586
00:41:56,600 --> 00:41:58,040
Let me find out what's going on.
587
00:41:58,040 --> 00:42:01,800
Call me again very soon,
or I'm coming to get you, huh?
588
00:42:26,480 --> 00:42:27,520
[door closes]
589
00:42:30,120 --> 00:42:32,400
- Hey, where are you going?
- What the fuck's happened?
590
00:42:32,400 --> 00:42:34,200
- Noah.
- It's all over the news.
591
00:42:34,200 --> 00:42:36,120
- Let's take a moment.
- I just want to talk?
592
00:42:36,120 --> 00:42:38,360
- [Albanian] What's the problem?
- I just want to talk.
593
00:42:38,360 --> 00:42:39,840
Whoa, whoa, whoa!
594
00:42:47,440 --> 00:42:50,240
You promised me
the diamonds would be safe with you.
595
00:42:50,240 --> 00:42:52,120
How did they find them so quickly?
596
00:42:52,840 --> 00:42:56,720
- Yeah, we're looking into it right now.
- I put trust in you.
597
00:42:56,720 --> 00:42:58,520
The diamonds are safe.
598
00:42:58,520 --> 00:43:02,280
We got tipped off by one of our guys
in the police force just before the raid.
599
00:43:02,280 --> 00:43:05,360
And we were able to move
all the diamonds in time.
600
00:43:07,400 --> 00:43:08,320
Where?
601
00:43:10,000 --> 00:43:11,320
They're safe now.
602
00:43:14,120 --> 00:43:18,200
I want those stones.
I'm not leaving them with you.
603
00:43:19,280 --> 00:43:22,800
Matthias, I worked too hard for this.
I want to know where my diamonds are.
604
00:43:22,800 --> 00:43:25,440
Your cut is safely in London,
as we promised.
605
00:43:25,440 --> 00:43:28,280
- What about the rest?
- Yeah, they made the rest disappear.
606
00:43:28,760 --> 00:43:29,960
You'll get your family's cut.
607
00:43:29,960 --> 00:43:31,880
Might take a year
for the police to get it back.
608
00:43:31,880 --> 00:43:33,880
What? No, my family can't wait--
609
00:43:33,880 --> 00:43:35,320
You and me, we're partners.
610
00:43:35,320 --> 00:43:37,200
- Deal with him.
- Show me where my diamonds--
611
00:43:37,200 --> 00:43:38,720
[groaning]
612
00:44:00,080 --> 00:44:02,200
I'm a man who keeps his word.
613
00:44:02,200 --> 00:44:06,760
You will get your diamonds
when I... I decide it's time.
614
00:44:07,640 --> 00:44:12,320
And if you ask me again,
it's gonna be our last conversation.
615
00:44:43,920 --> 00:44:45,640
[siren wailing]
616
00:45:02,680 --> 00:45:04,200
[officer] Noah Wolfson?
617
00:45:46,080 --> 00:45:48,080
Have you managed to find anything?
618
00:45:58,960 --> 00:46:00,240
Come on.
619
00:46:01,120 --> 00:46:02,760
[engine starts]
620
00:46:03,760 --> 00:46:04,640
Wait.
621
00:46:09,680 --> 00:46:11,560
I have a location for you.
622
00:46:13,440 --> 00:46:15,040
Not all of them, but...
623
00:46:15,680 --> 00:46:17,920
enough for a press conference, I think.
624
00:46:19,280 --> 00:46:20,680
And where are they?
625
00:46:24,240 --> 00:46:25,560
In London.
626
00:46:35,560 --> 00:46:37,520
[phone buzzing]
627
00:46:43,920 --> 00:46:44,880
Noah.
628
00:46:44,880 --> 00:46:47,120
[Noah] Can you open the door?
I'm in the hallway.
629
00:46:53,280 --> 00:46:54,240
Hey.
630
00:46:56,520 --> 00:46:59,000
- What happened there?
- I'm okay. I'm okay.
631
00:46:59,000 --> 00:47:00,240
Come in.
632
00:47:05,880 --> 00:47:07,040
Noah...
633
00:47:15,640 --> 00:47:17,080
We can't go to London.
634
00:47:20,280 --> 00:47:22,280
We can't go anywhere right now.
635
00:47:22,280 --> 00:47:26,160
But I promise, I will fix everything.
More time's all I need.
636
00:47:26,160 --> 00:47:27,560
No.
637
00:47:29,240 --> 00:47:30,320
I'm not staying.
638
00:47:32,040 --> 00:47:33,480
What do you mean?
639
00:47:48,040 --> 00:47:49,600
You're marrying Yehuda.
640
00:47:52,920 --> 00:47:54,600
It's what I have to do.
641
00:47:58,360 --> 00:47:59,960
For the kids.
642
00:48:01,160 --> 00:48:02,760
And for myself.
643
00:48:04,520 --> 00:48:06,000
I have to leave, I'm fading.
644
00:48:07,200 --> 00:48:09,640
We were gonna leave together,
we still can.
645
00:48:09,640 --> 00:48:12,400
- I need more time, Gila.
- But you're not leaving, Noah.
646
00:48:13,200 --> 00:48:14,400
You were never going to.
647
00:48:14,400 --> 00:48:18,640
I saw you today with Adina and Eli,
while shaking Speyer's hand.
648
00:48:19,240 --> 00:48:24,320
The way they all looked at you,
that wasn't someone leaving today.
649
00:48:26,240 --> 00:48:28,600
That was a man
who had his place secure finally.
650
00:48:33,160 --> 00:48:37,160
You never wanted to be the guy to follow
your father's plan for you, but...
651
00:48:39,120 --> 00:48:40,800
I think it's already happened.
652
00:48:52,440 --> 00:48:53,720
And we're just...?
653
00:48:56,880 --> 00:48:58,920
There is no "we," Noah.
654
00:49:00,880 --> 00:49:05,360
It was an appealing idea, a fantasy,
but in reality...
655
00:49:06,800 --> 00:49:09,240
the day I married your brother,
that was...
656
00:49:10,560 --> 00:49:12,640
that was the end of you and me.
657
00:49:23,480 --> 00:49:26,320
- When are you leaving?
- After Yom Kippur.
658
00:49:56,800 --> 00:49:58,800
[indistinct chatter]
659
00:50:30,440 --> 00:50:33,240
[cantor singing]
660
00:50:41,160 --> 00:50:44,480
[all, in Hebrew] ♪ We are guilty ♪
661
00:50:44,480 --> 00:50:47,880
♪ We have betrayed ♪
662
00:50:47,880 --> 00:50:51,200
♪ We have stolen ♪
663
00:50:51,200 --> 00:50:54,920
♪ We have slandered ♪
664
00:50:54,920 --> 00:50:58,400
♪ Ai-ai-ai-ai-ai... ♪
665
00:51:05,320 --> 00:51:08,360
♪ We have sinned ♪
666
00:51:08,360 --> 00:51:11,960
♪ We have caused others to sin ♪
667
00:51:11,960 --> 00:51:15,560
♪ We have acted
With malicious intent ♪
668
00:51:15,560 --> 00:51:18,560
♪ We have been violent ♪
669
00:51:18,560 --> 00:51:22,240
♪ We have deceived ♪
670
00:51:46,320 --> 00:51:47,800
STATE WITNESS AGREEMENT
671
00:51:47,800 --> 00:51:49,280
ATTORNEY GENERAL
672
00:52:01,880 --> 00:52:04,440
{\an8}STOLEN DIAMONDS RECOVERED
673
00:52:04,440 --> 00:52:08,240
{\an8}MONEY AND DRUGS CONFISCATED
IN ANTWERP AND LONDON
674
00:53:15,960 --> 00:53:17,960
[theme song playing]