1 00:00:10,000 --> 00:00:12,040 {\an8}We're here in Antwerp's Diamond District, 2 00:00:12,040 --> 00:00:15,120 {\an8}where there are more than a few questions remaining to be answered. 3 00:00:15,120 --> 00:00:18,920 In the office of a Canadian mining company, here behind me, 4 00:00:18,920 --> 00:00:21,800 the police and the forensics team are still working 5 00:00:21,800 --> 00:00:25,160 on an investigation to determine how the intruders 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,680 were able to get away with possibly a few million euros' worth of diamonds... 7 00:00:28,680 --> 00:00:31,560 [Nicole] They must have gained entry through the fire escape. 8 00:00:31,560 --> 00:00:33,960 They somehow managed to get the door open. 9 00:00:33,960 --> 00:00:37,400 - We're still investigating how. - Is there any camera footage? 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,400 [Nicole] No, they cut off the cameras 11 00:00:39,400 --> 00:00:42,480 and took the hard drive with the images from the last couple of days. 12 00:00:42,480 --> 00:00:45,280 Somehow they managed to disable the alarm, we don't know. 13 00:00:46,160 --> 00:00:48,480 - So, no amateurs. - Certainly not. 14 00:00:48,480 --> 00:00:52,600 No. No, the man who we found here was carrying professional equipment. 15 00:00:53,240 --> 00:00:55,720 - He's from here? - From France. 16 00:00:56,440 --> 00:00:58,760 Looks like he fell while attempting to escape. 17 00:00:58,760 --> 00:01:01,560 And the rest obviously ran off with the diamonds. 18 00:01:01,560 --> 00:01:03,360 What did they manage to make off with? 19 00:01:03,360 --> 00:01:06,640 We have no idea just yet, but the fact is, this is huge. 20 00:01:06,640 --> 00:01:08,000 It really is. 21 00:01:09,400 --> 00:01:11,240 So you're not coming up here today? 22 00:01:11,840 --> 00:01:14,640 Jo, I'll be busy for a while with this. 23 00:01:15,280 --> 00:01:17,720 It's not gonna take long for this to make world headlines. 24 00:01:17,720 --> 00:01:21,720 Nicole, you've got to meet this witness. He's proving much more cooperative. 25 00:01:22,680 --> 00:01:26,800 But if we wait too long and Wouters will be sure to find a way to bury the facts. 26 00:01:26,800 --> 00:01:27,880 Yeah, okay. 27 00:01:27,880 --> 00:01:32,040 Today doesn't work, but I'll have more time later on this week to meet. 28 00:01:32,040 --> 00:01:35,480 - Mm. Thank you, Nicole. - Yeah. Bye. 29 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 [theme song playing] 30 00:02:25,200 --> 00:02:27,080 {\an8}[line ringing] 31 00:02:29,520 --> 00:02:32,840 {\an8}Hello, this is Marie. I'm not here, but leave me a message after the tone. 32 00:02:32,840 --> 00:02:34,720 {\an8}-Bye. - [tone sounds] 33 00:02:34,720 --> 00:02:38,680 {\an8}Hi, Marie, I heard what happened. And are you okay? 34 00:02:38,680 --> 00:02:40,680 {\an8}Sounds heavy. Um... 35 00:02:40,680 --> 00:02:43,040 {\an8}Let me know what I can do. 36 00:02:43,040 --> 00:02:45,200 {\an8}Call me back. Take care. 37 00:02:57,600 --> 00:02:59,720 [line rings] 38 00:02:59,720 --> 00:03:01,080 [Kerra] Talk to me. 39 00:03:01,600 --> 00:03:02,960 It's been delivered. 40 00:03:03,680 --> 00:03:04,880 Excellent. 41 00:03:05,600 --> 00:03:07,400 Our things should be on their way to you soon. 42 00:03:07,400 --> 00:03:08,320 Very good. 43 00:03:11,200 --> 00:03:12,280 Any problems? 44 00:03:14,040 --> 00:03:17,040 - You could say that. - What? 45 00:03:17,720 --> 00:03:20,840 - We had a disagreement. - And? 46 00:03:24,520 --> 00:03:26,880 He's still there. I'm sorry. 47 00:03:29,800 --> 00:03:30,880 All right. 48 00:03:33,360 --> 00:03:36,440 That happens. I'll take care of it. Nothing to worry about. 49 00:03:37,080 --> 00:03:39,920 - The important thing is you're out. - Thanks. 50 00:03:39,920 --> 00:03:41,560 Is Tommy there with you? 51 00:03:41,560 --> 00:03:44,960 No, Adina dropped him at the bus station, I'll see him after school. 52 00:03:44,960 --> 00:03:46,760 Okay. Give him my love. 53 00:03:46,760 --> 00:03:49,600 - See you soon. - Bye. 54 00:04:02,280 --> 00:04:04,240 [ringtone chiming] 55 00:04:07,920 --> 00:04:10,640 - Hello, Tova. - Hello, dear. 56 00:04:11,360 --> 00:04:14,600 I just wanted to call and say once again mazel tov 57 00:04:14,600 --> 00:04:17,680 and that I hope you have safe travels, God willing. 58 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 Do you have everything ready? 59 00:04:21,720 --> 00:04:25,160 - I'm almost done, yeah. - Good, good. 60 00:04:25,160 --> 00:04:29,200 Listen, dear, when you arrive in New York, 61 00:04:29,200 --> 00:04:34,600 it's possible that people will ask you about Yanki and that whole story. 62 00:04:35,920 --> 00:04:39,720 - You know how quickly word travels. - Yeah. 63 00:04:40,720 --> 00:04:46,000 You shouldn't worry about it, but you have to prepare the children. 64 00:04:47,280 --> 00:04:51,200 Tell them how to answer all sorts of questions and comments. 65 00:04:51,200 --> 00:04:54,800 It's important that nobody make too big a deal out of it. 66 00:04:55,480 --> 00:04:57,560 Let people run their mouths for a bit... 67 00:04:57,560 --> 00:05:00,560 - [tone sounding] - ... and it will be forgotten soon enough. 68 00:05:00,560 --> 00:05:04,400 Good advice. Thanks, Tova. I have to go now. Someone's at the door. 69 00:05:05,840 --> 00:05:08,240 Yeah, uh-huh. Send photos of the wedding. 70 00:05:08,240 --> 00:05:10,160 Yeah, happy to, of course. 71 00:05:25,720 --> 00:05:29,000 - Already back from London? - We have to talk. 72 00:05:29,000 --> 00:05:31,080 I don't have much time, but you have to know. 73 00:05:35,480 --> 00:05:36,640 Uh... 74 00:05:36,640 --> 00:05:39,320 it looks like everything will be fine with the business. 75 00:05:40,480 --> 00:05:42,880 When everything's good, Tommy and I will go back. 76 00:05:45,240 --> 00:05:48,800 And I hope that you and Moishe and Aharon might want to be there. 77 00:05:50,800 --> 00:05:52,200 - In London? - Yeah. 78 00:05:52,200 --> 00:05:54,480 So that Tommy can be close to his grandma. 79 00:05:56,000 --> 00:05:59,600 We'll find a house outside of town where we can be a family. 80 00:06:02,280 --> 00:06:05,840 You don't have to answer now, but think about it? 81 00:06:15,400 --> 00:06:16,320 Okay. 82 00:06:21,800 --> 00:06:22,960 Okay. 83 00:06:32,320 --> 00:06:33,520 Are you sure? 84 00:06:35,920 --> 00:06:37,240 Yes, I'm sure. 85 00:06:38,440 --> 00:06:39,920 When do we leave? 86 00:06:40,840 --> 00:06:44,360 In a few more days, a week at most. Is that enough time? 87 00:06:44,920 --> 00:06:46,240 We can do that. 88 00:06:58,080 --> 00:06:59,840 - Don't you have to leave? - Yeah. 89 00:07:14,040 --> 00:07:15,200 [door closes] 90 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 [indistinct discussion] 91 00:07:31,480 --> 00:07:32,760 [man] Good morning. 92 00:07:36,880 --> 00:07:38,160 Mrs. Glazer? 93 00:07:39,040 --> 00:07:41,320 - Mr. Goldman. - What's this all about? 94 00:07:41,320 --> 00:07:42,320 Um, yes. 95 00:07:42,320 --> 00:07:44,200 We're having trouble with the prosecutor, 96 00:07:44,200 --> 00:07:46,400 convincing her to bring the settlement back. 97 00:07:46,400 --> 00:07:48,520 Are you for real right now? 98 00:07:48,520 --> 00:07:52,360 I thought we'd already figured this out, and it's been revoked after all this? 99 00:07:52,360 --> 00:07:54,560 Can't you see they're obviously playing us? 100 00:07:54,560 --> 00:07:57,360 A deal is still our very best option here. 101 00:07:57,360 --> 00:07:59,000 Don't hold out for me. 102 00:07:59,560 --> 00:08:01,280 They can't prove anything. 103 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 If they want to drag us to court, so be it. 104 00:08:03,320 --> 00:08:04,840 Mr. Goldman, I appreciate-- 105 00:08:04,840 --> 00:08:07,280 I should never have agreed to be a part of this. 106 00:08:07,280 --> 00:08:09,720 Could you just please hear me out for a second? 107 00:08:11,040 --> 00:08:12,880 They still want to settle. 108 00:08:12,880 --> 00:08:17,040 At the moment, one person is blocking all of it, and Noah is managing it. 109 00:08:17,040 --> 00:08:18,400 And he will fix it. 110 00:08:19,960 --> 00:08:22,120 We're just about to put this all behind us. 111 00:08:22,120 --> 00:08:23,640 Don't ruin it now. 112 00:08:28,560 --> 00:08:30,480 You've got till the end of this week. 113 00:08:32,960 --> 00:08:35,080 The conditions stay as they are. 114 00:08:36,200 --> 00:08:39,159 - Thank you, yeah. - And then I'm out, got it? 115 00:08:39,679 --> 00:08:41,720 And I won't go alone. 116 00:08:52,120 --> 00:08:55,960 You have to be careful what you tell her. She cannot be trusted. 117 00:08:55,960 --> 00:08:58,560 Trust me. I got this. 118 00:09:07,200 --> 00:09:10,280 - My brother Noah. - What is this about? 119 00:09:11,440 --> 00:09:13,320 We want you to accept the settlement today. 120 00:09:15,160 --> 00:09:17,160 You're wasting your breath, sorry. 121 00:09:17,800 --> 00:09:19,160 We have info for you in return. 122 00:09:20,520 --> 00:09:22,760 This isn't a negotiation here. 123 00:09:22,760 --> 00:09:25,880 I can tell you the location where the Albanians keep their dirty money. 124 00:09:30,960 --> 00:09:32,160 No, you can't. 125 00:09:33,200 --> 00:09:35,440 That information wouldn't go to the likes of you. 126 00:09:35,440 --> 00:09:38,400 I have a phone number with the time and date stamped. 127 00:09:38,400 --> 00:09:42,440 Follow the phone and it will bring you to a big warehouse, simple as that. 128 00:09:43,440 --> 00:09:47,720 And even better, the diamonds you're looking for are there too. 129 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 How do you know all this? 130 00:09:53,640 --> 00:09:55,920 The Albanians think I'm trustworthy now. 131 00:09:57,720 --> 00:10:00,440 You maybe have a part in the robbery? 132 00:10:01,840 --> 00:10:04,760 We're a lot of things, Mrs. Smets, but not thieves. 133 00:10:06,600 --> 00:10:08,000 Think it over. 134 00:10:08,640 --> 00:10:11,520 You'll take down the Albanians and solve the diamond robbery. 135 00:10:11,520 --> 00:10:13,040 Two birds with one stone. 136 00:10:18,680 --> 00:10:22,080 No, a deal like that I can't make. 137 00:10:22,080 --> 00:10:26,000 We don't want you doing anything illegal, just sign off on the deal we agreed to. 138 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 And leave our family alone, forever. 139 00:10:31,400 --> 00:10:33,840 - No, I can't do that. - Why not? 140 00:10:33,840 --> 00:10:38,120 For the same reason your people take off Saturdays: principles. 141 00:10:38,680 --> 00:10:41,000 I try to make criminals pay for what they do, 142 00:10:41,000 --> 00:10:43,480 and I do my best to do my duty. 143 00:10:43,480 --> 00:10:46,520 And I won't be bribed just because it's convenient for you. 144 00:10:48,760 --> 00:10:51,000 What makes you so sure you'll win in open court? 145 00:10:51,000 --> 00:10:53,040 - My evidence. - What evidence? 146 00:10:53,960 --> 00:10:56,120 Without Eli, you've got a bunch of nothing. 147 00:10:56,120 --> 00:10:58,120 He'll recant every word he told you. 148 00:10:58,120 --> 00:11:01,040 I've got another witness. One of your own. 149 00:11:01,040 --> 00:11:03,720 He can't wait to talk about Wolfson Diamonds. 150 00:11:28,600 --> 00:11:31,920 There you are. Your people didn't know where you were. 151 00:11:33,120 --> 00:11:35,400 - What's the matter now? - Have a seat. 152 00:11:40,000 --> 00:11:43,520 We know you had your informant go and commit a crime knowingly, 153 00:11:43,520 --> 00:11:46,200 obtaining evidence illegally. 154 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 That's enough for an investigation about you, 155 00:11:48,600 --> 00:11:51,840 which would lead to your immediate suspension. 156 00:11:54,160 --> 00:11:55,400 This is revenge, huh? 157 00:11:55,400 --> 00:11:56,640 This is doing what's right. 158 00:11:56,640 --> 00:11:58,960 I'm working to put out a fire and you're in the way. 159 00:11:58,960 --> 00:12:02,080 The diamond industry has taken a severe blow 160 00:12:02,080 --> 00:12:06,000 and we need to help stabilize the situation, not exacerbate it. 161 00:12:06,000 --> 00:12:10,040 You can end this circus now. Let the deal go through. 162 00:12:10,040 --> 00:12:15,400 A suspension to bury everything. Then I'll just go to the press. 163 00:12:15,400 --> 00:12:17,200 If there are charges you're fighting, 164 00:12:17,200 --> 00:12:20,680 you're nothing but a noisy, embittered ex-prosecutor. 165 00:12:20,680 --> 00:12:23,680 It's not I who will be speaking to the press, I have a witness, 166 00:12:24,400 --> 00:12:25,560 an insider. 167 00:12:26,080 --> 00:12:28,600 And if you don't let him testify in court, 168 00:12:28,600 --> 00:12:31,880 then I will make sure he tells everyone what you're burying. 169 00:12:31,880 --> 00:12:34,880 - You're threatening me? - I'm the one who's being threatened. 170 00:12:38,800 --> 00:12:42,920 Okay. You want to play it this way, okay, but let me say this clearly. 171 00:12:42,920 --> 00:12:45,720 However this case develops now, you're for sure finished! 172 00:12:53,920 --> 00:12:55,080 Shit. 173 00:13:13,400 --> 00:13:15,040 [doorbell rings] 174 00:13:26,120 --> 00:13:30,640 - My wife's coming back soon. - Sheindy's at the JCC all afternoon. 175 00:13:37,400 --> 00:13:41,960 First of all, it is almost Yom Kippur. 176 00:13:41,960 --> 00:13:47,240 Therefore we need to atone for how we all behaved toward you this year. 177 00:13:49,600 --> 00:13:51,320 You did wrong, yes, 178 00:13:51,320 --> 00:13:55,920 but we have to give you an opportunity to explain yourself a bit, Benny. 179 00:13:57,640 --> 00:13:59,080 After all, we are... 180 00:14:00,080 --> 00:14:01,680 we're still family. 181 00:14:03,120 --> 00:14:05,000 You're apologizing to me, right? 182 00:14:09,720 --> 00:14:11,600 You get the prosecutor on the phone. 183 00:14:12,640 --> 00:14:15,800 Or everyone's gonna find out you've been ratting on your fellow Jews. 184 00:14:17,760 --> 00:14:19,000 So what? 185 00:14:21,840 --> 00:14:25,760 [sighs] Benny, they're going to name you a traitor. 186 00:14:25,760 --> 00:14:27,080 And then? 187 00:14:28,760 --> 00:14:31,880 The humiliation you brought on me already isn't enough, huh? 188 00:14:34,840 --> 00:14:36,880 Everyone has turned their backs on me. 189 00:14:37,840 --> 00:14:40,800 Cutting me out wasn't enough, no, no. 190 00:14:42,560 --> 00:14:45,520 - You marked my name as well. - You made your own fate, Benny. 191 00:14:45,520 --> 00:14:47,000 Oh, from you now! 192 00:14:50,320 --> 00:14:53,480 I did so much more for your tateh than all of you combined. 193 00:14:54,920 --> 00:14:56,920 Now my own aunt won't even talk to me. 194 00:15:03,880 --> 00:15:06,760 You will be haunted by this act of revenge forever. 195 00:15:07,680 --> 00:15:12,240 It will forever be a stain on you. You can avoid that. 196 00:15:13,480 --> 00:15:16,040 We can get through this ourselves, Benny. 197 00:15:21,600 --> 00:15:23,960 You'll pay dearly for what you've done! 198 00:15:25,560 --> 00:15:29,600 Go ahead, be sorry. And get out of my house! 199 00:15:32,200 --> 00:15:33,160 Yeah, I understand. 200 00:15:34,200 --> 00:15:35,400 Shkoyach. 201 00:15:35,400 --> 00:15:37,600 [in Yiddish] May you be sealed for a good year. 202 00:15:40,720 --> 00:15:43,440 I know why he doesn't care. Our Benny's leaving town. 203 00:15:44,800 --> 00:15:45,960 Where to? 204 00:15:45,960 --> 00:15:48,480 He got a job with the future father-in-law of his son. 205 00:15:48,480 --> 00:15:51,800 - He has a real-estate office in Brussels. - Fuck! 206 00:15:57,320 --> 00:15:59,160 I mean, we can't back down now. 207 00:16:02,120 --> 00:16:03,240 There is... 208 00:16:04,200 --> 00:16:07,680 There's one way we can pressure him, I think. 209 00:16:08,400 --> 00:16:09,280 What? 210 00:16:11,080 --> 00:16:12,560 It's a personal thing. 211 00:16:15,800 --> 00:16:17,960 Jo, listen. 212 00:16:19,560 --> 00:16:23,120 I brought you in not so I could lecture you about it, but... 213 00:16:23,120 --> 00:16:26,800 rather to speak to you as a friend and not as your boss. 214 00:16:31,880 --> 00:16:33,720 You've gotta let this one go. 215 00:16:35,240 --> 00:16:37,720 Wouters is absolutely happy to press charges here, 216 00:16:37,720 --> 00:16:39,800 and then it'll be more than your job you lose. 217 00:16:42,280 --> 00:16:44,280 If you get out of his way, 218 00:16:44,280 --> 00:16:46,800 without creating any circus in the media, 219 00:16:46,800 --> 00:16:49,280 then I'm very likely in a position 220 00:16:49,280 --> 00:16:51,440 to get him to forget all this. 221 00:16:52,560 --> 00:16:55,080 And then your job is secure. 222 00:16:56,240 --> 00:17:00,520 You're way too smart to throw the rest of your life away for this. 223 00:17:01,960 --> 00:17:05,240 If I let him bury this to preserve my own safety, 224 00:17:05,240 --> 00:17:06,880 why stay here at all? 225 00:17:07,600 --> 00:17:10,240 If I'm not doing everything I can to put justice first, 226 00:17:10,240 --> 00:17:12,920 what am I even building here, Olivier? 227 00:17:12,920 --> 00:17:16,079 I'll just slowly become like the ones who I hate. 228 00:17:16,079 --> 00:17:19,839 And if you're charged, you're a criminal, you get it? 229 00:17:29,280 --> 00:17:30,400 Jo... 230 00:17:31,359 --> 00:17:34,720 Whatever happens here, don't involve Maarten. 231 00:17:35,320 --> 00:17:39,320 I'm the person who made the informant commit the crime, no one else. 232 00:17:39,320 --> 00:17:41,480 Maarten warned me against doing it. 233 00:17:43,280 --> 00:17:48,080 Maarten's future is pretty well secured. You don't have to worry about him. 234 00:17:51,840 --> 00:17:54,680 It was Maarten who told Wouters about this? 235 00:17:58,560 --> 00:17:59,720 [exhales sharply] 236 00:18:10,000 --> 00:18:11,240 [door slams] 237 00:18:17,440 --> 00:18:19,240 [ringtone chiming] 238 00:18:21,760 --> 00:18:22,960 [sniffles] Hello? 239 00:18:22,960 --> 00:18:26,440 Yes, hello, I'm at the property. Are you on your way over here? 240 00:18:26,440 --> 00:18:30,000 Oh, sorry. Oh, I forgot, that was this afternoon. 241 00:18:30,840 --> 00:18:32,720 Your father won't let me in. 242 00:18:32,720 --> 00:18:34,000 Oh, yeah? 243 00:18:34,000 --> 00:18:35,600 Um... [clicks tongue] 244 00:18:35,600 --> 00:18:37,080 Can you just pass me over? 245 00:18:37,080 --> 00:18:38,960 Oh, yeah. 246 00:18:40,080 --> 00:18:42,120 It's your daughter. 247 00:18:47,560 --> 00:18:49,240 Are you pulling my leg here? 248 00:18:49,240 --> 00:18:52,160 Sorry, Pa. Sorry for not telling you about the whole thing. 249 00:18:52,160 --> 00:18:54,840 Sorry, but it was a crazy day so far. 250 00:18:58,480 --> 00:18:59,920 Would you just... just let her 251 00:18:59,920 --> 00:19:02,160 look around the place, would you, Pa? 252 00:19:03,680 --> 00:19:04,880 Are you okay? 253 00:19:07,160 --> 00:19:10,400 You know, forget it, Dad. It's all right, you don't have to. 254 00:19:11,600 --> 00:19:12,960 Okay. 255 00:19:12,960 --> 00:19:14,440 Bye, Pa. 256 00:19:24,880 --> 00:19:26,880 [indistinct office chatter] 257 00:19:38,520 --> 00:19:41,720 So, this is what we come to after everything. 258 00:19:41,720 --> 00:19:44,880 - Sorry, I had no choice. - That's bull and you know it. 259 00:19:44,880 --> 00:19:46,680 Yeah, what did you want me to do? 260 00:19:46,680 --> 00:19:47,920 Just... 261 00:19:49,160 --> 00:19:50,240 be a friend, I guess. 262 00:19:50,960 --> 00:19:52,600 - Be a friend? - Yes. 263 00:19:52,600 --> 00:19:54,440 But you never wanted a friend. 264 00:19:54,440 --> 00:19:57,800 You only ever wanted me to do what you say, like a loyal dog. 265 00:19:57,800 --> 00:19:59,360 That's a load of shit. 266 00:19:59,360 --> 00:20:02,880 You don't listen to me or anything. Or take my advice. 267 00:20:04,200 --> 00:20:06,040 I warned you that this would happen. 268 00:20:06,640 --> 00:20:09,400 What did you do? You just ignored me like always. 269 00:20:10,160 --> 00:20:11,760 And so you just fuck me over, huh? 270 00:20:13,080 --> 00:20:15,360 You're going to have a great career here, buddy. 271 00:20:16,520 --> 00:20:18,080 It's a perfect fit. 272 00:20:21,280 --> 00:20:23,800 You really think you're morally superior, don't you? 273 00:20:25,000 --> 00:20:29,760 You're so obsessed with convictions because you always have to win. 274 00:20:29,760 --> 00:20:31,480 You don't care about who you might hurt. 275 00:20:33,000 --> 00:20:35,160 This is about your ego, nothing else. 276 00:20:45,360 --> 00:20:47,280 [newscaster] Good evening to you, and welcome. 277 00:20:47,280 --> 00:20:49,760 In the Antwerp Diamond District, police are saying 278 00:20:49,760 --> 00:20:52,280 that there are still no leads in the investigation 279 00:20:52,280 --> 00:20:55,360 into the biggest robbery since 2003. 280 00:20:55,840 --> 00:20:58,280 - According to the police, the body... - [ringtone chiming] 281 00:20:58,280 --> 00:21:01,040 ...found at the scene of the robbery was a French national... 282 00:21:02,720 --> 00:21:05,240 - Hi. - [Kerra] It's here. 283 00:21:05,240 --> 00:21:07,120 And it's beautiful. 284 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 [Noah] Good. 285 00:21:09,800 --> 00:21:12,240 - Very good. - [Tommy] Who is it? 286 00:21:13,480 --> 00:21:15,520 Uh, Tommy wants to talk to you. 287 00:21:16,640 --> 00:21:18,840 - Hello, TomTom. - Grandma! 288 00:21:18,840 --> 00:21:19,840 [Kerra laughs] 289 00:21:19,840 --> 00:21:23,320 - I miss you so much. - Are you coming to visit? 290 00:21:23,320 --> 00:21:24,560 Oh, no, darling. 291 00:21:24,560 --> 00:21:26,240 I'm waiting for you back home. 292 00:21:26,880 --> 00:21:28,960 We can go to your favorite ice-cream parlor... 293 00:21:28,960 --> 00:21:32,960 - [clears throat] I'll talk to you later. - All right. Bye, love. 294 00:21:32,960 --> 00:21:36,280 - Bye. - What does she mean? 295 00:21:38,440 --> 00:21:40,400 Uh... [clears throat] 296 00:21:44,400 --> 00:21:47,000 - We're gonna leave in a few days. - Why? 297 00:21:48,000 --> 00:21:51,600 - It's time. - But I like it here. 298 00:21:52,720 --> 00:21:57,000 Me too, but... we were never going to stay here forever, you know that. 299 00:21:57,000 --> 00:21:59,920 No, I don't, 'cause you never tell me anything. 300 00:22:01,440 --> 00:22:02,920 I'm sorry, I... 301 00:22:03,840 --> 00:22:05,960 I didn't wanna say anything before I was sure. 302 00:22:07,480 --> 00:22:09,960 - [sighs] - Toms, it's gonna be better than before. 303 00:22:09,960 --> 00:22:11,680 We're not returning to the flat. 304 00:22:11,680 --> 00:22:15,240 We're gonna buy ourselves a house with a big yard. 305 00:22:16,000 --> 00:22:19,240 - It'll be fun, I promise. - It's fun here. 306 00:22:25,800 --> 00:22:27,240 Tommy, look at me. 307 00:22:40,280 --> 00:22:41,600 Look at me. 308 00:22:44,760 --> 00:22:46,320 Wherever we are... 309 00:22:47,560 --> 00:22:51,520 the most important thing is that we are together, right? 310 00:22:52,920 --> 00:22:54,160 You and me. 311 00:22:55,640 --> 00:22:57,640 That's what matters. 312 00:23:06,720 --> 00:23:08,120 Let's eat. 313 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 [elevator bell chimes] 314 00:23:36,360 --> 00:23:37,840 - Hey. - Hey. 315 00:23:37,840 --> 00:23:41,400 Are you okay? You didn't call me back. 316 00:23:41,400 --> 00:23:43,760 Yeah, sorry, I was, um... 317 00:23:43,760 --> 00:23:45,000 Yeah. Come on in. 318 00:23:48,480 --> 00:23:50,960 So you were at the office yesterday? 319 00:23:50,960 --> 00:23:54,560 Yeah, I was the first one in. I called the police. 320 00:23:58,040 --> 00:23:59,360 [Noah] What did they say? 321 00:24:00,120 --> 00:24:01,840 Yeah. Nothing. 322 00:24:03,080 --> 00:24:04,600 Just investigated. 323 00:24:05,520 --> 00:24:07,320 They questioned all the employees. 324 00:24:08,440 --> 00:24:12,120 I was at the police station for three hours. 325 00:24:12,120 --> 00:24:13,320 Why so long? 326 00:24:14,920 --> 00:24:16,400 It doesn't matter, really. 327 00:24:18,880 --> 00:24:21,240 So... what now? 328 00:24:24,400 --> 00:24:25,960 They're going to close us down. 329 00:24:29,040 --> 00:24:30,240 Fuck. 330 00:24:31,440 --> 00:24:32,440 Yeah. 331 00:24:34,160 --> 00:24:37,240 The bosses in Canada emailed... emailed everyone 332 00:24:37,240 --> 00:24:38,800 at midnight or so. 333 00:24:38,800 --> 00:24:40,800 Just a fucking email. 334 00:24:42,080 --> 00:24:45,880 "Yeah, we have to reevaluate..." Blah, blah, blah, blah, blah. 335 00:24:46,360 --> 00:24:47,840 The team was let go. 336 00:24:50,640 --> 00:24:51,880 Assholes. 337 00:24:54,680 --> 00:24:56,280 I... I just don't get it. 338 00:24:56,280 --> 00:24:57,320 I... 339 00:24:58,080 --> 00:25:01,200 I just don't really believe that this could actually happen. 340 00:25:06,560 --> 00:25:09,360 I can ask around a bit to find out who's hiring. 341 00:25:09,360 --> 00:25:12,400 Maybe not as an office manager, but we'll find something. 342 00:25:13,760 --> 00:25:15,160 Thank you, but... 343 00:25:18,960 --> 00:25:20,760 I don't think I'm gonna stay here. 344 00:25:22,360 --> 00:25:23,880 Why is that? 345 00:25:27,080 --> 00:25:27,960 Yeah... 346 00:25:28,680 --> 00:25:30,720 Well, this whole thing, I... 347 00:25:32,320 --> 00:25:35,160 I just don't feel like another diamond firm is best. 348 00:25:38,280 --> 00:25:40,960 But thank you. Really. 349 00:25:45,080 --> 00:25:47,520 Please forgive me for this sin. 350 00:25:54,400 --> 00:25:59,720 So? You're about to say you're thinking of finding a girl for Lazer? 351 00:25:59,720 --> 00:26:04,120 Oh, no, no, no. No, it's not that. 352 00:26:05,600 --> 00:26:06,640 Um... 353 00:26:08,720 --> 00:26:12,920 Um, one of my cousins down in Israel 354 00:26:12,920 --> 00:26:15,120 has problems with her son. 355 00:26:15,800 --> 00:26:19,960 It's a delicate issue. I'd rather not mention names. 356 00:26:19,960 --> 00:26:22,120 - Of course, yeah. - Yes. 357 00:26:27,360 --> 00:26:28,520 Um... 358 00:26:28,520 --> 00:26:29,800 So... 359 00:26:31,040 --> 00:26:36,880 There are rumors circulating there that her son is, uh... 360 00:26:36,880 --> 00:26:38,720 "different," yeah? 361 00:26:40,080 --> 00:26:43,280 - Oh. - Of course it's all nonsense. 362 00:26:43,280 --> 00:26:44,400 [Tova] Hmm. 363 00:26:44,400 --> 00:26:49,120 But she's worried it might cause some problems in finding a match for him. 364 00:26:49,920 --> 00:26:51,760 - I'm with you. - Yeah. 365 00:26:53,520 --> 00:26:55,440 [praying softly] 366 00:26:55,440 --> 00:26:57,320 - [Tova] Omein. - [Adina] Omein. 367 00:26:59,920 --> 00:27:06,080 And, yeah, I'd be grateful to you if you would offer a bit of guidance? 368 00:27:06,080 --> 00:27:07,600 [Tova] Hmm. 369 00:27:07,600 --> 00:27:11,800 I heard that you handled a similar thing for Benny Feldman's son? 370 00:27:11,800 --> 00:27:12,960 [Tova] Hmm. 371 00:27:12,960 --> 00:27:16,480 I know that they had reservations about that same thing. 372 00:27:16,480 --> 00:27:20,360 [clicks tongue] Yep, yep. They were really concerned, yep, mm-hmm. 373 00:27:20,960 --> 00:27:24,760 But I was able to find a fairly fine bride who's just right for him. 374 00:27:25,520 --> 00:27:28,240 Not all ladies want the exact same thing, get me? 375 00:27:28,240 --> 00:27:30,960 - That's true, I'm sure. - [Tova laughs] 376 00:27:30,960 --> 00:27:34,000 But for the parents, though? 377 00:27:35,160 --> 00:27:37,120 The blessing for Benny's son was, 378 00:27:37,120 --> 00:27:40,680 the rumors were all mostly just flying around his yeshiva. 379 00:27:40,680 --> 00:27:43,640 For him, I really didn't look for a match in Antwerp. 380 00:27:44,520 --> 00:27:47,920 Tell your cousin to look someplace that's rather a little far away. 381 00:27:47,920 --> 00:27:48,840 Yeah. 382 00:27:48,840 --> 00:27:50,320 I first looked in London, 383 00:27:50,920 --> 00:27:52,840 but in the end we found one in Brussels, 384 00:27:52,840 --> 00:27:55,560 a very well established French family over there, 385 00:27:55,560 --> 00:27:57,440 but here knew nobody. 386 00:28:05,680 --> 00:28:07,400 Tateh loved him so much. 387 00:28:13,080 --> 00:28:15,520 Tateh wasn't the best judge of character. 388 00:28:18,200 --> 00:28:19,360 I guess. 389 00:28:20,640 --> 00:28:23,080 Didn't stop him from speaking his mind, though, huh? 390 00:28:27,640 --> 00:28:31,680 Know what I thought when he'd scold you for some nonsense you had done? 391 00:28:33,520 --> 00:28:35,600 That I wished he was as hard on me. 392 00:28:38,240 --> 00:28:40,480 He gave up early on me, Noah. 393 00:28:41,720 --> 00:28:43,800 He always wanted you with him. 394 00:28:45,240 --> 00:28:46,920 I hated you for that. 395 00:28:47,640 --> 00:28:49,240 But he was right, actually. 396 00:28:50,840 --> 00:28:53,480 You were the best choice to follow him in the business. 397 00:28:55,280 --> 00:28:56,960 Still are, for sure. 398 00:29:03,400 --> 00:29:04,440 There he is. 399 00:29:09,560 --> 00:29:11,600 [Tova] The blessing for Benny's son was, 400 00:29:11,600 --> 00:29:15,120 the rumors were all mostly just flying around his yeshiva. 401 00:29:15,120 --> 00:29:18,000 For him, I really didn't look for a match in Antwerp. 402 00:29:18,840 --> 00:29:22,880 Tell your cousin to look someplace that's rather a little far away. 403 00:29:22,880 --> 00:29:24,840 I first looked in London, 404 00:29:24,840 --> 00:29:27,120 but in the end, we found one in Brussels, 405 00:29:27,120 --> 00:29:29,880 a very well-established French family over there, 406 00:29:29,880 --> 00:29:32,280 but here knew nobody. 407 00:29:32,280 --> 00:29:33,680 [phone rattles] 408 00:29:35,680 --> 00:29:37,400 [Noah] You leave us no choice, Benny. 409 00:29:41,400 --> 00:29:43,080 Call the prosecutor. 410 00:29:44,200 --> 00:29:47,440 Or we'll send your daughter-in-law's father everything you heard. 411 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 [Eli] Please, Benny. 412 00:29:51,120 --> 00:29:54,440 A son shouldn't pay for his father's misdeeds. 413 00:29:55,120 --> 00:29:57,640 I don't feel any shame about that. 414 00:29:59,560 --> 00:30:03,760 But what you're doing here brings you more shame than I can imagine. 415 00:30:05,680 --> 00:30:09,480 [Noah] If we send him this recording, you can forget about the wedding. 416 00:30:12,160 --> 00:30:13,920 And your new job as well. 417 00:30:21,240 --> 00:30:22,720 Eli, look at me. 418 00:30:26,000 --> 00:30:28,240 We're just a few days from Yom Kippur. 419 00:30:30,440 --> 00:30:32,440 Don't you respect Hashem? 420 00:30:36,240 --> 00:30:37,440 Don't you? 421 00:30:46,640 --> 00:30:47,720 [Noah] Call her. 422 00:30:49,680 --> 00:30:50,800 Now. 423 00:31:02,680 --> 00:31:04,640 [line rings] 424 00:31:04,640 --> 00:31:05,640 [Jo] Yes? 425 00:31:05,640 --> 00:31:07,640 Do you want to think about our offer again? 426 00:31:08,600 --> 00:31:10,120 You're the one's doing this? 427 00:31:10,120 --> 00:31:11,240 Doing what? 428 00:31:11,240 --> 00:31:14,200 Witness intimidation's a serious felony, you know. 429 00:31:15,320 --> 00:31:17,000 Sign off on the deal. 430 00:31:26,760 --> 00:31:31,200 So back in London we used to go out for New Year's Eve and party, 431 00:31:31,200 --> 00:31:34,800 and I got to stay up very late, about 12:00... 432 00:31:34,800 --> 00:31:36,440 Why is it taking so long? 433 00:31:37,080 --> 00:31:42,560 Give it a day. She'll call, I know it. She doesn't have any options. 434 00:31:42,560 --> 00:31:44,920 I don't know if this was all for nothing, but... 435 00:31:44,920 --> 00:31:47,880 It wasn't for nothing, Adina. It'll be all right. 436 00:31:47,880 --> 00:31:49,560 Just have a little patience. 437 00:31:53,160 --> 00:31:57,400 Dad, what does Yom Kippur mean? Aharon said to ask. 438 00:32:00,000 --> 00:32:03,840 Well, uh... it's a day of atonement. 439 00:32:05,760 --> 00:32:08,120 Which means that we can ask for forgiveness for... 440 00:32:08,120 --> 00:32:11,200 It's the day when the Aibishter, God, 441 00:32:12,480 --> 00:32:14,960 looks at the things that we did in the past year 442 00:32:14,960 --> 00:32:16,760 and decides our fate for the next one. 443 00:32:16,760 --> 00:32:18,880 Does He forgive bad things? 444 00:32:22,640 --> 00:32:23,960 Sometimes. 445 00:32:23,960 --> 00:32:25,880 [boy] Tommy, I found it! 446 00:32:29,000 --> 00:32:31,360 - [doorbell rings] - [boy] It's bigger than I thought. 447 00:32:31,360 --> 00:32:32,960 That's Gila, I think. 448 00:32:33,680 --> 00:32:36,840 [Tommy] Let's look. There's another over here... 449 00:32:42,040 --> 00:32:43,360 - Hey. - Hey. 450 00:32:43,360 --> 00:32:45,440 - You all right? - Yes, of course. 451 00:32:45,440 --> 00:32:47,320 I tried to call you. I was a bit worried. 452 00:32:47,320 --> 00:32:49,400 Yeah, sorry, I was with Eli all day. 453 00:32:49,400 --> 00:32:53,120 - Oh, why? Is there a problem? - No, just some things with the lawyers. 454 00:33:02,000 --> 00:33:05,280 - I'm ready to go. Everything is packed. - Super. 455 00:33:06,000 --> 00:33:07,880 It won't be long, a couple of days. 456 00:33:07,880 --> 00:33:10,440 I want to be confident everything's arranged. 457 00:33:10,440 --> 00:33:14,560 - But still before Yom Kippur? - I don't know, it depends a bit. 458 00:33:15,560 --> 00:33:16,680 Okay. 459 00:33:17,520 --> 00:33:19,600 But we'll have to leave very shortly after. 460 00:33:19,600 --> 00:33:21,120 Yehuda still thinks I'll come. 461 00:33:21,120 --> 00:33:23,880 Gila, it will be all right. 462 00:33:27,240 --> 00:33:28,560 Hey... 463 00:33:29,200 --> 00:33:30,480 I promise. 464 00:33:35,240 --> 00:33:36,560 [alarm chirps] 465 00:33:41,960 --> 00:33:43,640 [father] You brought the right ones? 466 00:33:44,360 --> 00:33:46,120 What about this is urgent? 467 00:33:47,000 --> 00:33:51,360 It's getting dark earlier now. I almost tripped over that chair there. 468 00:34:01,280 --> 00:34:02,480 What's going on, Jo? 469 00:34:02,480 --> 00:34:03,680 Voilà. 470 00:34:03,680 --> 00:34:06,000 You sounded bad on the phone yesterday. 471 00:34:08,360 --> 00:34:09,720 No, it's okay. 472 00:34:10,880 --> 00:34:13,159 It's okay, nothing to get worried about, Dad. 473 00:34:13,159 --> 00:34:15,800 I know when it's okay, and this is not okay. 474 00:34:18,440 --> 00:34:20,040 - Are you ill? - No. 475 00:34:20,880 --> 00:34:24,840 No, my bosses are being a bit difficult. It's fine. It'll be fine. 476 00:34:24,840 --> 00:34:26,560 Tell 'em to stuff it. 477 00:34:27,239 --> 00:34:30,360 They're a bunch of fancy bastards who don't know what work is. 478 00:34:30,920 --> 00:34:34,120 You shouldn't have studied law. You're just not like those folks. 479 00:34:34,960 --> 00:34:39,040 You're not like that. You're a good, hard worker. 480 00:34:39,040 --> 00:34:40,880 Always have been. 481 00:34:40,880 --> 00:34:43,560 Yeah, even as a kid. 482 00:34:48,080 --> 00:34:49,679 [cups clattering] 483 00:34:52,600 --> 00:34:54,679 Sorry for the fuss about the house. 484 00:34:56,880 --> 00:34:58,040 It's nothing. 485 00:35:01,880 --> 00:35:04,880 Do what you want with your house. I won't bother you about it anymore. 486 00:35:07,600 --> 00:35:09,280 You could be right, though. 487 00:35:11,480 --> 00:35:13,120 It is time, I guess, 488 00:35:14,000 --> 00:35:16,200 that I sell the old farm off. 489 00:35:19,160 --> 00:35:20,120 Seriously? 490 00:35:21,920 --> 00:35:24,000 The woman left here today and I... 491 00:35:24,000 --> 00:35:26,080 I poked around a little. 492 00:35:26,080 --> 00:35:28,240 You've got a point, it's a wreck. 493 00:35:30,200 --> 00:35:31,800 I need to move forward. 494 00:35:32,720 --> 00:35:35,280 If you hold onto something too long... 495 00:35:36,520 --> 00:35:39,080 it crumbles as you're holding it in your own hands. 496 00:35:56,360 --> 00:35:58,840 - Good morning. - Good morning. 497 00:36:02,320 --> 00:36:03,280 Well? 498 00:36:04,640 --> 00:36:07,440 Rest easy, the deal is gonna go through. 499 00:36:08,040 --> 00:36:11,920 And I'll let the witness go. He won't speak to anybody. 500 00:36:15,880 --> 00:36:18,760 - That's wonderful. - But I have a couple demands. 501 00:36:18,760 --> 00:36:21,480 Keep your word, and I won't charge you, that's the deal. 502 00:36:21,480 --> 00:36:24,000 - No, not just that. - Jo, please don't. 503 00:36:24,000 --> 00:36:26,040 I can get the missing stones that were stolen. 504 00:36:29,680 --> 00:36:30,640 Come again? 505 00:36:31,320 --> 00:36:32,560 The Albanians have them. 506 00:36:33,320 --> 00:36:35,360 I can get the exact location and get them. 507 00:36:35,920 --> 00:36:37,320 How's that? 508 00:36:40,560 --> 00:36:41,760 I got my sources. 509 00:36:50,000 --> 00:36:53,440 - What do you want? - I want my position to be safe. 510 00:36:56,040 --> 00:36:59,960 More personnel and full agency in my case against the Albanians. 511 00:36:59,960 --> 00:37:02,520 Regardless which direction the work leads. 512 00:37:10,840 --> 00:37:12,160 Okay, fine. 513 00:37:17,160 --> 00:37:18,200 Good work, Jo. 514 00:37:21,120 --> 00:37:22,320 Yeah. 515 00:37:24,160 --> 00:37:25,720 Yeah, hop to it. 516 00:37:31,320 --> 00:37:32,520 A strong grip. 517 00:37:32,520 --> 00:37:35,480 Just like your father, may he rest in paradise. 518 00:37:35,480 --> 00:37:37,640 - Here, Speyer. - Ah, thanks. 519 00:37:37,640 --> 00:37:39,000 You're gonna like this. 520 00:37:39,000 --> 00:37:42,120 I got it from the vineyard direct. 521 00:37:42,120 --> 00:37:45,600 And I kept it packed away for an extra special occasion. 522 00:37:45,600 --> 00:37:46,920 Well, thank you, really. 523 00:37:47,960 --> 00:37:51,040 Whatever it was you might have told the prosecutor, 524 00:37:51,040 --> 00:37:55,520 you saved so much anguish and problems for our entire community. 525 00:37:55,520 --> 00:37:59,240 Hmm. It really took the whole family to get it done. 526 00:37:59,240 --> 00:38:00,280 [Speyer] Okay. 527 00:38:01,480 --> 00:38:03,120 Wait, wait! 528 00:38:03,120 --> 00:38:07,040 - Oh, Sarah, no. - It's the last ones. I had 20 of these. 529 00:38:07,040 --> 00:38:10,040 - You don't have to, please. - You're not leaving empty-handed. 530 00:38:10,040 --> 00:38:13,560 [laughs] Thank you. Thank you. 531 00:38:13,560 --> 00:38:15,360 Shkoyach for this. 532 00:38:15,360 --> 00:38:17,480 Well, open it. You deserve it. 533 00:38:17,480 --> 00:38:20,800 Pour a glass, say "L'chaim!" You earned it truly! 534 00:38:22,000 --> 00:38:25,640 - Don't let him leave again. - Well, God willing. 535 00:38:25,640 --> 00:38:28,200 He fits in well here, you know? 536 00:38:29,320 --> 00:38:30,680 [Speyer] No, I can't, I'm sorry. 537 00:38:30,680 --> 00:38:33,280 Because I have a family dynasty to keep running. 538 00:38:33,880 --> 00:38:38,480 [contemplative music playing] 539 00:38:52,120 --> 00:38:55,600 - I love building. I love building. - What are you building, Aharon? 540 00:38:55,600 --> 00:38:59,160 - Egypt. - [Aharon] I'm building a kind of train. 541 00:38:59,160 --> 00:39:02,640 - [Tommy] Hey, guards. Guards. - [boy] Nice. 542 00:39:04,120 --> 00:39:06,080 [reciting softly] 543 00:39:15,400 --> 00:39:16,640 Are you okay? 544 00:39:19,200 --> 00:39:20,440 [Adina sighs] 545 00:39:21,760 --> 00:39:25,040 Adina. We pushed it through, it's done. 546 00:39:26,640 --> 00:39:29,560 Any minute now, the police could be busting the Albanians. 547 00:39:31,000 --> 00:39:32,480 It's over. 548 00:39:39,120 --> 00:39:41,160 Adina, we're safe now. 549 00:39:43,360 --> 00:39:45,080 But what was the price of it? 550 00:39:47,840 --> 00:39:49,760 You know it was the only way. 551 00:39:50,280 --> 00:39:53,400 Yeah, I suppose that's true. 552 00:39:54,400 --> 00:39:55,800 But was it worth it? 553 00:39:57,040 --> 00:39:58,440 Of course it was. 554 00:40:00,440 --> 00:40:01,880 I'm not so sure. 555 00:40:04,600 --> 00:40:07,800 I never figured I could do something like that, any of it. 556 00:40:10,040 --> 00:40:14,720 I put one foot in front of the other, I walked into the darkness. 557 00:40:14,720 --> 00:40:17,320 One step further once again. 558 00:40:19,120 --> 00:40:23,000 Now it is so, so dark 559 00:40:23,000 --> 00:40:25,400 that I have the feeling I've gone blind. 560 00:40:29,120 --> 00:40:31,200 You know, time will pass, Adina. 561 00:40:31,800 --> 00:40:35,440 Everything will return to how it was and you'll forget. 562 00:40:36,200 --> 00:40:37,680 You've gotta trust me. 563 00:40:40,640 --> 00:40:43,320 I can no longer be a part of the business. 564 00:40:44,280 --> 00:40:47,200 I'm not even qualified to stand outside on the street. 565 00:40:48,000 --> 00:40:50,240 I've got no idea how you do it. 566 00:40:50,240 --> 00:40:53,080 Adina, the entire business depends on you. 567 00:40:53,080 --> 00:40:54,440 [Adina] Hm. 568 00:40:56,400 --> 00:40:59,120 Looks like you're doing fine on your own, Noah. 569 00:41:00,240 --> 00:41:01,880 [ringtone chiming] 570 00:41:07,480 --> 00:41:08,640 It's the prosecutor. 571 00:41:13,360 --> 00:41:15,600 - Yes? - You been telling me lies? 572 00:41:16,680 --> 00:41:17,720 I'm sorry? 573 00:41:17,720 --> 00:41:20,400 I'm here at the place and there aren't any diamonds. 574 00:41:22,200 --> 00:41:24,000 - What? - They're not here. 575 00:41:26,960 --> 00:41:28,960 Eh... they must have been moved. 576 00:41:28,960 --> 00:41:31,640 - Where to? - I don't know. 577 00:41:31,640 --> 00:41:34,360 Well, bud, find out. That was our arrangement. 578 00:41:34,360 --> 00:41:37,400 I was told that's where they were. I put you in the right place. 579 00:41:37,400 --> 00:41:40,720 Listen, I want the diamonds, and if I don't get them this instant, 580 00:41:40,720 --> 00:41:42,920 I'll have you arrested today. 581 00:41:43,720 --> 00:41:45,240 Arrested for what? 582 00:41:45,240 --> 00:41:49,320 Suspected involvement in a robbery, intimidation of a witness, whatever. 583 00:41:49,320 --> 00:41:51,840 I have enough to have you put away for at least a few weeks. 584 00:41:51,840 --> 00:41:54,120 So please don't fucking test me, you hear? 585 00:41:54,120 --> 00:41:55,960 Slow down, slow down. 586 00:41:56,600 --> 00:41:58,040 Let me find out what's going on. 587 00:41:58,040 --> 00:42:01,800 Call me again very soon, or I'm coming to get you, huh? 588 00:42:26,480 --> 00:42:27,520 [door closes] 589 00:42:30,120 --> 00:42:32,400 - Hey, where are you going? - What the fuck's happened? 590 00:42:32,400 --> 00:42:34,200 - Noah. - It's all over the news. 591 00:42:34,200 --> 00:42:36,120 - Let's take a moment. - I just want to talk? 592 00:42:36,120 --> 00:42:38,360 - [Albanian] What's the problem? - I just want to talk. 593 00:42:38,360 --> 00:42:39,840 Whoa, whoa, whoa! 594 00:42:47,440 --> 00:42:50,240 You promised me the diamonds would be safe with you. 595 00:42:50,240 --> 00:42:52,120 How did they find them so quickly? 596 00:42:52,840 --> 00:42:56,720 - Yeah, we're looking into it right now. - I put trust in you. 597 00:42:56,720 --> 00:42:58,520 The diamonds are safe. 598 00:42:58,520 --> 00:43:02,280 We got tipped off by one of our guys in the police force just before the raid. 599 00:43:02,280 --> 00:43:05,360 And we were able to move all the diamonds in time. 600 00:43:07,400 --> 00:43:08,320 Where? 601 00:43:10,000 --> 00:43:11,320 They're safe now. 602 00:43:14,120 --> 00:43:18,200 I want those stones. I'm not leaving them with you. 603 00:43:19,280 --> 00:43:22,800 Matthias, I worked too hard for this. I want to know where my diamonds are. 604 00:43:22,800 --> 00:43:25,440 Your cut is safely in London, as we promised. 605 00:43:25,440 --> 00:43:28,280 - What about the rest? - Yeah, they made the rest disappear. 606 00:43:28,760 --> 00:43:29,960 You'll get your family's cut. 607 00:43:29,960 --> 00:43:31,880 Might take a year for the police to get it back. 608 00:43:31,880 --> 00:43:33,880 What? No, my family can't wait-- 609 00:43:33,880 --> 00:43:35,320 You and me, we're partners. 610 00:43:35,320 --> 00:43:37,200 - Deal with him. - Show me where my diamonds-- 611 00:43:37,200 --> 00:43:38,720 [groaning] 612 00:44:00,080 --> 00:44:02,200 I'm a man who keeps his word. 613 00:44:02,200 --> 00:44:06,760 You will get your diamonds when I... I decide it's time. 614 00:44:07,640 --> 00:44:12,320 And if you ask me again, it's gonna be our last conversation. 615 00:44:43,920 --> 00:44:45,640 [siren wailing] 616 00:45:02,680 --> 00:45:04,200 [officer] Noah Wolfson? 617 00:45:46,080 --> 00:45:48,080 Have you managed to find anything? 618 00:45:58,960 --> 00:46:00,240 Come on. 619 00:46:01,120 --> 00:46:02,760 [engine starts] 620 00:46:03,760 --> 00:46:04,640 Wait. 621 00:46:09,680 --> 00:46:11,560 I have a location for you. 622 00:46:13,440 --> 00:46:15,040 Not all of them, but... 623 00:46:15,680 --> 00:46:17,920 enough for a press conference, I think. 624 00:46:19,280 --> 00:46:20,680 And where are they? 625 00:46:24,240 --> 00:46:25,560 In London. 626 00:46:35,560 --> 00:46:37,520 [phone buzzing] 627 00:46:43,920 --> 00:46:44,880 Noah. 628 00:46:44,880 --> 00:46:47,120 [Noah] Can you open the door? I'm in the hallway. 629 00:46:53,280 --> 00:46:54,240 Hey. 630 00:46:56,520 --> 00:46:59,000 - What happened there? - I'm okay. I'm okay. 631 00:46:59,000 --> 00:47:00,240 Come in. 632 00:47:05,880 --> 00:47:07,040 Noah... 633 00:47:15,640 --> 00:47:17,080 We can't go to London. 634 00:47:20,280 --> 00:47:22,280 We can't go anywhere right now. 635 00:47:22,280 --> 00:47:26,160 But I promise, I will fix everything. More time's all I need. 636 00:47:26,160 --> 00:47:27,560 No. 637 00:47:29,240 --> 00:47:30,320 I'm not staying. 638 00:47:32,040 --> 00:47:33,480 What do you mean? 639 00:47:48,040 --> 00:47:49,600 You're marrying Yehuda. 640 00:47:52,920 --> 00:47:54,600 It's what I have to do. 641 00:47:58,360 --> 00:47:59,960 For the kids. 642 00:48:01,160 --> 00:48:02,760 And for myself. 643 00:48:04,520 --> 00:48:06,000 I have to leave, I'm fading. 644 00:48:07,200 --> 00:48:09,640 We were gonna leave together, we still can. 645 00:48:09,640 --> 00:48:12,400 - I need more time, Gila. - But you're not leaving, Noah. 646 00:48:13,200 --> 00:48:14,400 You were never going to. 647 00:48:14,400 --> 00:48:18,640 I saw you today with Adina and Eli, while shaking Speyer's hand. 648 00:48:19,240 --> 00:48:24,320 The way they all looked at you, that wasn't someone leaving today. 649 00:48:26,240 --> 00:48:28,600 That was a man who had his place secure finally. 650 00:48:33,160 --> 00:48:37,160 You never wanted to be the guy to follow your father's plan for you, but... 651 00:48:39,120 --> 00:48:40,800 I think it's already happened. 652 00:48:52,440 --> 00:48:53,720 And we're just...? 653 00:48:56,880 --> 00:48:58,920 There is no "we," Noah. 654 00:49:00,880 --> 00:49:05,360 It was an appealing idea, a fantasy, but in reality... 655 00:49:06,800 --> 00:49:09,240 the day I married your brother, that was... 656 00:49:10,560 --> 00:49:12,640 that was the end of you and me. 657 00:49:23,480 --> 00:49:26,320 - When are you leaving? - After Yom Kippur. 658 00:49:56,800 --> 00:49:58,800 [indistinct chatter] 659 00:50:30,440 --> 00:50:33,240 [cantor singing] 660 00:50:41,160 --> 00:50:44,480 [all, in Hebrew] ♪ We are guilty ♪ 661 00:50:44,480 --> 00:50:47,880 ♪ We have betrayed ♪ 662 00:50:47,880 --> 00:50:51,200 ♪ We have stolen ♪ 663 00:50:51,200 --> 00:50:54,920 ♪ We have slandered ♪ 664 00:50:54,920 --> 00:50:58,400 ♪ Ai-ai-ai-ai-ai... ♪ 665 00:51:05,320 --> 00:51:08,360 ♪ We have sinned ♪ 666 00:51:08,360 --> 00:51:11,960 ♪ We have caused others to sin ♪ 667 00:51:11,960 --> 00:51:15,560 ♪ We have acted With malicious intent ♪ 668 00:51:15,560 --> 00:51:18,560 ♪ We have been violent ♪ 669 00:51:18,560 --> 00:51:22,240 ♪ We have deceived ♪ 670 00:51:46,320 --> 00:51:47,800 STATE WITNESS AGREEMENT 671 00:51:47,800 --> 00:51:49,280 ATTORNEY GENERAL 672 00:52:01,880 --> 00:52:04,440 {\an8}STOLEN DIAMONDS RECOVERED 673 00:52:04,440 --> 00:52:08,240 {\an8}MONEY AND DRUGS CONFISCATED IN ANTWERP AND LONDON 674 00:53:15,960 --> 00:53:17,960 [theme song playing]