1
00:00:39,560 --> 00:00:41,360
Tell me what's going on, why don't you?
2
00:00:41,880 --> 00:00:44,720
We can't do any business right now.
The situation's tricky.
3
00:00:45,760 --> 00:00:49,160
Obviously, we're unable to deliver
to Mr. Tahiri, for now, at least.
4
00:00:51,560 --> 00:00:53,440
We have much larger concerns.
5
00:00:54,600 --> 00:00:57,040
We've heard that you've
been talking to the police.
6
00:00:59,480 --> 00:01:01,080
We were questioned a bit.
7
00:01:02,640 --> 00:01:03,760
We told them nothing.
8
00:01:05,680 --> 00:01:07,120
- My name didn't come up?
- No.
9
00:01:10,920 --> 00:01:13,640
Mr. Tahiri is very concerned,
we're all worried.
10
00:01:14,280 --> 00:01:17,200
They'll offer you things,
immunity for cooperation.
11
00:01:17,880 --> 00:01:21,040
- Mr. Tahiri won't allow that.
- We won't say a word.
12
00:01:23,280 --> 00:01:25,320
Might be insufficient, though.
13
00:01:26,560 --> 00:01:27,400
How's that?
14
00:01:28,080 --> 00:01:31,240
They were watching us for a while,
but we have no clue what they might know.
15
00:01:32,840 --> 00:01:36,240
If we don't stop this investigation,
we're all going down together.
16
00:01:37,640 --> 00:01:38,560
What do you propose?
17
00:01:39,120 --> 00:01:41,480
We have to speak to some powerful people.
18
00:01:41,480 --> 00:01:44,600
Politicians. Pressure them
into giving us a settlement.
19
00:01:45,600 --> 00:01:47,280
If you know what they're hiding,
20
00:01:48,520 --> 00:01:50,360
this is the moment to pull it all out.
21
00:01:52,560 --> 00:01:54,560
[theme song playing]
22
00:02:44,800 --> 00:02:46,440
{\an8}[Wouters]
You know what I was thinking
23
00:02:46,440 --> 00:02:49,600
{\an8}when I was getting phone call
after phone call from politicians?
24
00:02:49,600 --> 00:02:51,560
{\an8}That I must have been missing something.
25
00:02:51,560 --> 00:02:54,920
{\an8}If one person broke the law,
what about just filing charges?
26
00:02:54,920 --> 00:02:56,880
{\an8}What was this whole parade even for?
27
00:02:56,880 --> 00:02:58,920
{\an8}This is a lot more than one person.
28
00:02:58,920 --> 00:03:02,480
{\an8}And moving quickly was necessary
to stop a coverup on their side.
29
00:03:02,480 --> 00:03:03,800
{\an8}Married ever?
30
00:03:04,840 --> 00:03:06,600
{\an8}- Sorry?
- Did it end?
31
00:03:08,760 --> 00:03:10,440
{\an8}What's that supposed to mean?
32
00:03:10,440 --> 00:03:13,280
{\an8}Do you have an idea what's needed
to have relationships for life?
33
00:03:13,280 --> 00:03:15,800
{\an8}How difficult it is to gain trust?
34
00:03:15,800 --> 00:03:18,080
{\an8}We spent decades
slowly building mutual trust
35
00:03:18,080 --> 00:03:20,680
{\an8}between our office
and the diamond industry.
36
00:03:20,680 --> 00:03:24,400
{\an8}Do you think we did it by
kicking doors down or just storming in?
37
00:03:24,400 --> 00:03:27,640
{\an8}Do you think it's a clever move
to tarnish a whole industry,
38
00:03:27,640 --> 00:03:29,560
{\an8}an industry that's vital to the city,
39
00:03:29,560 --> 00:03:32,240
just because a few idiots
want to put their money overseas?
40
00:03:32,240 --> 00:03:34,320
This is about a serious operation.
41
00:03:34,320 --> 00:03:36,960
It's an institutionalized system that I--
42
00:03:36,960 --> 00:03:39,440
It's about one fucking office.
43
00:03:44,960 --> 00:03:48,080
Don't worry, I've gone ahead
and stabilized this mess of yours
44
00:03:48,080 --> 00:03:49,880
before it gets any worse.
45
00:03:50,560 --> 00:03:53,840
My people are working out a settlement
with the dealers concerned.
46
00:03:53,840 --> 00:03:55,400
You're what?
47
00:03:55,400 --> 00:03:57,120
We can convict these guys.
48
00:03:57,120 --> 00:03:59,800
We are not bringing this
to the bench, Jo.
49
00:04:01,000 --> 00:04:03,880
And the settlement will be made
as quickly as possible.
50
00:04:05,560 --> 00:04:08,120
I'll have your full cooperation
putting this through.
51
00:04:08,800 --> 00:04:10,000
Naturally.
52
00:04:16,160 --> 00:04:19,240
You can't even say yes
to the chief prosecutor, Jo?
53
00:04:19,240 --> 00:04:20,840
You knew about this?
54
00:04:22,000 --> 00:04:23,040
It's a good deal.
55
00:04:23,040 --> 00:04:26,880
It allows these guys to buy their way
out of their conviction.
56
00:04:26,880 --> 00:04:29,400
You're the one who lost the witness,
not me, okay?
57
00:04:31,600 --> 00:04:33,080
I want to see the details.
58
00:04:34,680 --> 00:04:39,040
I want to be sure those diamond dealers
suffer real consequences.
59
00:04:39,040 --> 00:04:41,480
You know you need
to get my approval for a settlement.
60
00:04:41,480 --> 00:04:43,840
They haven't really agreed yet,
but when they do,
61
00:04:43,840 --> 00:04:47,160
you'll certainly get a chance
to take a peek before it's finalized.
62
00:04:53,400 --> 00:04:55,840
[ringtone chimes]
63
00:04:55,840 --> 00:04:56,920
[Noah] Morning, Kerra.
64
00:04:56,920 --> 00:05:00,160
We have a problem.
Meet me at the station in 30 minutes.
65
00:05:00,160 --> 00:05:01,560
What?
66
00:05:01,560 --> 00:05:03,440
[phone beeping]
67
00:05:11,560 --> 00:05:15,320
- What happened? What are you doing here?
- They stopped the shipments.
68
00:05:16,080 --> 00:05:17,280
Fuck.
69
00:05:19,680 --> 00:05:23,160
Maybe it's not a bad idea to hold
everything off until things cool down.
70
00:05:23,160 --> 00:05:26,640
- Give it a couple of months.
- I can't be without product for that long.
71
00:05:26,640 --> 00:05:30,040
I'm going to meet the big man,
see if I can change his mind.
72
00:05:31,920 --> 00:05:34,240
But meanwhile I need you
to get me some stones.
73
00:05:35,280 --> 00:05:38,240
- I want him to feel we're back to normal.
- But we're not.
74
00:05:38,920 --> 00:05:40,480
I explained it to Matthias.
75
00:05:40,480 --> 00:05:42,520
It doesn't matter
what you said to Matthias.
76
00:05:43,320 --> 00:05:45,840
With people like Tahiri,
you always have to be a provider.
77
00:05:45,840 --> 00:05:48,920
The moment you become useless to him,
you're nothing but a loose end.
78
00:05:48,920 --> 00:05:51,880
There's no way for me
to get diamonds right now, Kerra.
79
00:05:56,160 --> 00:05:58,640
You've gotten comfortable
in these suits, haven't you?
80
00:06:00,320 --> 00:06:01,720
You've forgotten who you are.
81
00:06:02,600 --> 00:06:03,560
Kerra.
82
00:06:04,120 --> 00:06:08,240
You're saying there's no way because
you're thinking like a diamond dealer.
83
00:06:08,240 --> 00:06:09,800
But you're not.
84
00:06:11,040 --> 00:06:12,240
There is a way.
85
00:06:12,960 --> 00:06:14,680
Let's find it.
86
00:06:24,200 --> 00:06:26,080
[ringtone chiming]
87
00:06:32,040 --> 00:06:34,360
Yehuda, good morning.
88
00:06:34,360 --> 00:06:35,760
I mean, good evening.
89
00:06:36,840 --> 00:06:38,400
Good morning, Gila.
90
00:06:38,400 --> 00:06:40,960
Everything okay? Why are you still awake?
91
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
No, everything's good, baruch Hashem.
92
00:06:43,960 --> 00:06:46,880
Naftali had a bad dream, and it, um...
93
00:06:46,880 --> 00:06:48,640
took a while to get him back in bed.
94
00:06:48,640 --> 00:06:49,920
So...
95
00:06:49,920 --> 00:06:52,320
Yeah, I'm calling just to wish you
a good morning.
96
00:06:53,400 --> 00:06:54,240
That's sweet.
97
00:06:56,880 --> 00:06:58,520
Have you got passports yet?
98
00:07:00,280 --> 00:07:02,280
No, I haven't had the chance yet. Sorry.
99
00:07:03,320 --> 00:07:04,560
Okay.
100
00:07:06,760 --> 00:07:08,520
I... I can really only buy tickets
101
00:07:08,520 --> 00:07:10,680
when the kids get their passports,
you know.
102
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
I know, yeah, I'm sorry.
103
00:07:12,680 --> 00:07:14,960
Yeah, tomorrow,
I promise I'll take care of it.
104
00:07:16,600 --> 00:07:17,840
I don't want to nag you.
105
00:07:18,720 --> 00:07:20,840
I just can't wait to have you
and the boys here with me.
106
00:07:22,080 --> 00:07:24,560
I've already prepped the room
for them, so...
107
00:07:25,880 --> 00:07:27,720
Thank you, really, Yehuda.
108
00:07:28,560 --> 00:07:29,880
That's so nice of you.
109
00:07:31,640 --> 00:07:32,680
Okay.
110
00:07:34,040 --> 00:07:35,080
Have a nice day.
111
00:07:35,920 --> 00:07:38,240
Yes. Good night.
112
00:08:00,600 --> 00:08:05,600
I don't understand why you need convincing
in order to accept this settlement.
113
00:08:07,760 --> 00:08:10,600
Is the shame you brought upon us
not enough for you?
114
00:08:12,280 --> 00:08:14,600
The people who operated
this so-called bank
115
00:08:14,600 --> 00:08:17,720
are, of course,
more than happy to sign the deal.
116
00:08:17,720 --> 00:08:20,840
The Wolfsons have agreed as well.
117
00:08:20,840 --> 00:08:23,720
Now we expect the rest of you
to do the same
118
00:08:23,720 --> 00:08:27,400
and stop this before
any more damage is done.
119
00:08:27,400 --> 00:08:30,400
My lawyers say
I can get this dismissed in court.
120
00:08:32,320 --> 00:08:35,200
All they have is some names in a notebook.
121
00:08:35,800 --> 00:08:39,799
I am not going to pay this insane amount
just to get them off my back.
122
00:08:39,799 --> 00:08:41,799
How can you be so selfish?
123
00:08:41,799 --> 00:08:44,200
The notebook is, indeed, all they have.
124
00:08:44,200 --> 00:08:45,480
For now.
125
00:08:46,840 --> 00:08:50,520
But if we won't take this settlement,
they'll have much more.
126
00:08:54,080 --> 00:08:57,440
Is there anyone here who wants
the police digging into their past?
127
00:09:00,040 --> 00:09:02,680
Inspecting every deal we ever made?
128
00:09:04,720 --> 00:09:07,120
Believe me,
if we'll allow this to get to court,
129
00:09:07,120 --> 00:09:09,520
they'll try to make examples out of us.
130
00:09:10,360 --> 00:09:12,720
By the time we'll get a sentence,
we'll be begging to pay
131
00:09:12,720 --> 00:09:14,160
whatever they ask for.
132
00:09:29,520 --> 00:09:32,160
Get dressed. Miri is coming for all this.
133
00:09:36,880 --> 00:09:39,800
- You hungry at all?
- No, shkoyach.
134
00:09:42,400 --> 00:09:44,440
What am I gonna do with you?
135
00:09:44,440 --> 00:09:47,640
You don't eat or sleep,
you don't go to shul anymore.
136
00:09:51,840 --> 00:09:54,360
[praying softly]
137
00:09:56,920 --> 00:09:59,280
You've got to stop torturing yourself.
138
00:09:59,840 --> 00:10:02,560
Despite everything that's gone wrong,
139
00:10:02,560 --> 00:10:05,520
our Miri's very happy with her husband.
140
00:10:06,600 --> 00:10:08,400
And when it comes to the business,
141
00:10:08,400 --> 00:10:11,200
Adina says that they're
on top of it, everything.
142
00:10:21,120 --> 00:10:24,640
Have you got me a seat
for Rosh Hashanah services?
143
00:10:24,640 --> 00:10:26,640
Oh, no, I'm sorry.
144
00:10:27,280 --> 00:10:30,080
What are you waiting for? It's next week.
145
00:10:30,760 --> 00:10:33,360
- Go and speak to the gabbai.
- Okay, okay.
146
00:10:44,160 --> 00:10:45,760
- Hey.
- Hi.
147
00:10:45,760 --> 00:10:46,840
What an honor.
148
00:10:49,120 --> 00:10:51,960
Yeah, I missed you on the roof today.
You quit smoking?
149
00:10:52,520 --> 00:10:56,200
Oh, no.
No, it's just been crazy around here.
150
00:10:56,200 --> 00:10:58,680
I have a ton of paperwork.
151
00:11:00,240 --> 00:11:01,480
Give me one second.
152
00:11:02,120 --> 00:11:03,800
Uh... that's it.
153
00:11:04,560 --> 00:11:09,400
And? What's up with you guys?
Have you heard about the settlement?
154
00:11:09,400 --> 00:11:12,680
Yeah, it will work out, I'm sure.
Just a weird situation.
155
00:11:13,720 --> 00:11:14,640
Um...
156
00:11:15,920 --> 00:11:17,760
I actually hoped
you could help us out a bit.
157
00:11:18,560 --> 00:11:20,240
Help out?
158
00:11:22,920 --> 00:11:25,640
Our suppliers have put us on hold
until all this is over,
159
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
which isn't a problem usually,
160
00:11:27,080 --> 00:11:31,200
but there is an important client
that I don't want to let down.
161
00:11:31,200 --> 00:11:34,880
And I thought that you might
be able to talk to your boss.
162
00:11:36,120 --> 00:11:38,440
We don't do that. You know that.
163
00:11:39,800 --> 00:11:40,840
This is a mining company.
164
00:11:40,840 --> 00:11:43,200
We only work with
our regular customers who buy in bulk.
165
00:11:43,200 --> 00:11:44,400
I know, but I, um...
166
00:11:45,120 --> 00:11:48,240
I was hoping you could put in
a good word or something for me maybe...
167
00:11:48,240 --> 00:11:49,840
I cannot do that.
168
00:11:49,840 --> 00:11:52,520
Marie, I wouldn't even ask.
I just really need it.
169
00:11:52,520 --> 00:11:54,360
Noah, you're out of line.
170
00:11:54,360 --> 00:11:55,600
I'm sorry.
171
00:11:58,000 --> 00:11:59,600
I know I'm asking a ton.
172
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
But speak to your boss.
If he says no, then it's a no.
173
00:12:04,840 --> 00:12:07,520
Was there anything else?
I have work to do.
174
00:12:09,960 --> 00:12:11,360
[papers rustling]
175
00:12:11,360 --> 00:12:13,360
[Marie walking off]
176
00:12:15,360 --> 00:12:16,480
Olivier?
177
00:12:18,880 --> 00:12:19,800
Olivier?
178
00:12:21,400 --> 00:12:22,480
You go ahead.
179
00:12:24,200 --> 00:12:26,760
You said you'd let me see it
before you finalized it.
180
00:12:26,760 --> 00:12:27,720
Calm down, Smets.
181
00:12:27,720 --> 00:12:29,880
The defendants had signed it
and it was on my desk.
182
00:12:29,880 --> 00:12:31,400
I'm also surprised by this.
183
00:12:31,400 --> 00:12:33,840
Wouters wants it over,
he's chief prosecutor.
184
00:12:33,840 --> 00:12:35,080
He makes the call.
185
00:12:35,080 --> 00:12:38,200
I'm not some civil servant
who just rubber-stamps things.
186
00:12:38,200 --> 00:12:40,720
I appreciate all the work
that you've done, Smets,
187
00:12:40,720 --> 00:12:43,520
but you have to accept
this is gonna happen.
188
00:12:44,240 --> 00:12:47,800
We're gonna make those guys pay
so much, and that's because of you.
189
00:12:47,800 --> 00:12:51,040
Enjoy this victory, you earned it,
and focus on the Albanians.
190
00:12:51,040 --> 00:12:52,400
This isn't a victory.
191
00:12:52,400 --> 00:12:55,680
I wouldn't try to block the deal.
He'll have your head on a plate.
192
00:12:55,680 --> 00:12:59,680
I'm gonna block it, and he can just
fire me if he wants me off this case.
193
00:12:59,680 --> 00:13:02,280
But let him explain that one to the press.
194
00:13:02,280 --> 00:13:04,040
[Olivier] Smets.
195
00:13:08,920 --> 00:13:10,520
[Maarten] You're taking this too far.
196
00:13:12,200 --> 00:13:14,440
You know they're evading justice, Maarten.
197
00:13:14,440 --> 00:13:17,480
But are you really going to risk
your career over this?
198
00:13:17,480 --> 00:13:20,000
Stop thinking like a politician.
199
00:13:20,000 --> 00:13:22,480
We're making
an important statement with this.
200
00:13:23,720 --> 00:13:26,040
These people have committed
serious crimes:
201
00:13:26,040 --> 00:13:28,120
they support criminal organizations.
202
00:13:28,120 --> 00:13:31,960
So they'd better pay for what they did,
same as anyone else,
203
00:13:31,960 --> 00:13:34,720
whatever power cabal they belong to.
204
00:13:42,360 --> 00:13:45,440
[Eli] That one.
You know what, give me all four.
205
00:13:45,440 --> 00:13:47,320
[man] No problem.
206
00:13:52,440 --> 00:13:54,120
Shkoyach.
207
00:13:54,120 --> 00:13:58,840
Has your family thought
about what to do with your tateh's seat,
208
00:13:58,840 --> 00:14:00,040
may he rest in peace?
209
00:14:00,040 --> 00:14:04,040
Some people have been asking
if it's for sale.
210
00:14:04,040 --> 00:14:06,520
- Not yet.
- Hmm.
211
00:14:06,520 --> 00:14:10,600
Some of his things should still be there.
You want to grab any of that?
212
00:14:29,200 --> 00:14:31,240
PRAYER BOOK
EZRA WOLFSON
213
00:14:36,440 --> 00:14:39,240
- Is everything good?
- Yeah, yeah.
214
00:14:40,960 --> 00:14:43,600
I suppose there is something
I want to speak to you about.
215
00:14:43,600 --> 00:14:45,320
Hm. Of course. What is it?
216
00:14:46,520 --> 00:14:49,040
- The Rosh Hashanah dinner?
- Mm-hmm.
217
00:14:51,160 --> 00:14:53,760
I feel uncomfortable as head of the table.
218
00:14:54,880 --> 00:14:57,560
I'd like you to lead the dinner
instead of me.
219
00:14:57,560 --> 00:14:59,000
No, no. What are you saying?
220
00:15:00,120 --> 00:15:02,640
It would put me more at ease
if you'd agree to lead.
221
00:15:03,920 --> 00:15:06,440
Yeah, I'm not going to say no,
222
00:15:06,440 --> 00:15:09,800
but I think you should
think about this, Eli.
223
00:15:10,840 --> 00:15:12,160
Thank you truly.
224
00:15:13,440 --> 00:15:14,760
Shkoyach.
225
00:15:23,000 --> 00:15:25,760
Okay. No, I've got the point.
226
00:15:26,760 --> 00:15:28,720
Yes, thank you.
227
00:15:30,560 --> 00:15:33,280
- What?
- Our settlement's on hold.
228
00:15:33,960 --> 00:15:37,280
And according to our lawyer, it probably
means it's no longer an option.
229
00:15:37,280 --> 00:15:40,240
What am I missing?
We agreed to everything they asked for.
230
00:15:40,240 --> 00:15:42,280
It's that prosecutor.
231
00:15:47,320 --> 00:15:50,040
Adina, we have to do something.
This can't go to trial.
232
00:15:50,040 --> 00:15:52,880
We'll attempt to renegotiate
the terms, of course.
233
00:15:52,880 --> 00:15:55,560
But it won't be easy
to make everybody sign again.
234
00:15:56,320 --> 00:15:57,680
Fucking bitch.
235
00:16:00,600 --> 00:16:02,520
Adina, this is dangerous.
236
00:16:03,360 --> 00:16:06,120
Matthias was crystal clear:
Tahiri is worried,
237
00:16:06,120 --> 00:16:09,280
and he will make sure
we won't get to the witness stand.
238
00:16:14,280 --> 00:16:15,680
[phone chimes]
239
00:16:26,120 --> 00:16:27,880
We'll talk about it tomorrow.
240
00:16:34,400 --> 00:16:37,920
No, because it would be
too hard for you, TomTom. [laughs]
241
00:16:37,920 --> 00:16:40,680
- Tommy, we're off.
- But we're about to start a game.
242
00:16:40,680 --> 00:16:42,600
Put on your shoes, take your jacket.
243
00:16:42,600 --> 00:16:45,000
- Next time.
- I guess.
244
00:16:45,840 --> 00:16:47,120
[Gila] Tommy?
245
00:16:49,760 --> 00:16:50,720
He forgot this.
246
00:16:53,400 --> 00:16:54,840
Thanks.
247
00:16:56,520 --> 00:16:59,320
I, uh, heard you set
a date for the wedding.
248
00:17:00,440 --> 00:17:01,920
Mm-hmm.
249
00:17:04,960 --> 00:17:06,320
[softly] Is this what you want?
250
00:17:10,560 --> 00:17:11,920
- Good night, Tommy.
- Good night.
251
00:17:17,240 --> 00:17:18,440
Let's go.
252
00:17:18,440 --> 00:17:21,280
So I said, when we're both 18,
we're going to have phones.
253
00:17:21,280 --> 00:17:24,319
Even if he has the old kind of phone,
so we can talk all the time.
254
00:17:24,319 --> 00:17:27,880
Even if he goes to Jerusalem to study,
and even if I'll be in uni.
255
00:17:27,880 --> 00:17:31,480
But Hillel says that the phone doesn't
always work in Jerusalem because it's old.
256
00:17:31,480 --> 00:17:35,120
So I said I can come visit him and
I can come alone because I'll be 18.
257
00:17:36,560 --> 00:17:39,000
I can do that, right? Dad?
258
00:17:39,000 --> 00:17:41,280
- What?
- Can I do that?
259
00:17:43,480 --> 00:17:44,840
Yeah, sure.
260
00:17:46,520 --> 00:17:47,760
Let's go.
261
00:17:58,160 --> 00:17:59,640
[elevator bell dings]
262
00:17:59,640 --> 00:18:01,600
- [woman] I'll see you at 12:00.
- [Marie] Yes.
263
00:18:01,600 --> 00:18:03,320
On time, though, right?
264
00:18:03,320 --> 00:18:05,880
- [women laugh]
- Yeah, just let him swing by the office.
265
00:18:06,880 --> 00:18:09,640
Okay. Okay, talk to you later.
266
00:18:09,640 --> 00:18:11,360
- Hey, good morning.
- Hey.
267
00:18:12,520 --> 00:18:14,240
I want to apologize for yesterday.
268
00:18:15,400 --> 00:18:17,200
I'm sure you're mad
and you have every right.
269
00:18:17,200 --> 00:18:19,800
- I shouldn't have put you on the spot.
- [monitor beeping]
270
00:18:19,800 --> 00:18:22,120
I acted like an idiot. I'm sorry.
271
00:18:23,400 --> 00:18:24,680
It's okay.
272
00:18:24,680 --> 00:18:25,960
Still friends?
273
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
I'll think it over.
274
00:18:30,280 --> 00:18:32,000
[alert beeping]
275
00:18:32,000 --> 00:18:34,840
Okay, I understand that.
276
00:18:34,840 --> 00:18:37,160
[beeping continues]
277
00:18:37,160 --> 00:18:40,080
And, uh, when will I get the verdict?
278
00:18:42,680 --> 00:18:46,400
Um... between six to eight working days.
279
00:18:47,240 --> 00:18:49,400
- Six to eight working days?
- [beeping stops]
280
00:18:49,960 --> 00:18:52,880
- Yeah.
- I hope I survive.
281
00:18:53,720 --> 00:18:55,440
Okay, now leave, really.
282
00:18:56,480 --> 00:18:57,760
See you later.
283
00:19:01,280 --> 00:19:04,120
This can't go on like this,
I can't allow it.
284
00:19:04,120 --> 00:19:06,160
That Smets thinks
she can do what she wants.
285
00:19:06,160 --> 00:19:07,120
She means well.
286
00:19:07,120 --> 00:19:09,720
She's taking you down with her.
You don't have to defend her.
287
00:19:14,120 --> 00:19:15,440
Are you going to fire her?
288
00:19:22,400 --> 00:19:24,240
I would need a reason to do that.
289
00:19:36,560 --> 00:19:39,720
- Well?
- I couldn't get any diamonds, not yet.
290
00:19:41,640 --> 00:19:44,120
I spent two hours with him yesterday.
291
00:19:44,120 --> 00:19:46,440
All they wanted to talk about
was you and your family.
292
00:19:47,600 --> 00:19:50,560
- They're nervous.
- It's only going to get worse.
293
00:19:51,480 --> 00:19:55,680
The prosecution withdrew the settlement.
They're going to take us to trial.
294
00:19:57,400 --> 00:19:59,320
You're not going to make it to trial.
295
00:20:03,720 --> 00:20:07,440
We need to make a big move.
There's no future here.
296
00:20:08,120 --> 00:20:11,240
I say let's make as much as we can
from this place and get the fuck out.
297
00:20:14,720 --> 00:20:15,880
What's the mark?
298
00:20:16,800 --> 00:20:20,280
A mining company.
Right next to our office.
299
00:20:20,280 --> 00:20:22,080
I have the alarm code.
300
00:20:22,080 --> 00:20:24,320
I'll take care of my family.
301
00:20:24,320 --> 00:20:29,360
We'll get the Albanians in on it too,
make ourselves useful again, providers.
302
00:20:30,840 --> 00:20:32,680
Takes a while to prep something like this.
303
00:20:32,680 --> 00:20:34,800
- We have six days.
- Six days?
304
00:20:34,800 --> 00:20:37,800
The only safe time to do it,
without being seen or heard,
305
00:20:37,800 --> 00:20:40,480
is on the Jewish New Year, Rosh Hashanah.
306
00:20:40,480 --> 00:20:43,320
They shut down diamond trading
all over the world for two days.
307
00:20:43,320 --> 00:20:45,760
- The district will be empty.
- That's not enough time.
308
00:20:45,760 --> 00:20:48,520
If you get me a pro to crack the vault,
I can pull it off.
309
00:20:51,520 --> 00:20:53,040
Trust me.
310
00:20:55,040 --> 00:20:55,880
Okay.
311
00:21:05,960 --> 00:21:08,000
- [Noah] Hey.
- Hey.
312
00:21:08,000 --> 00:21:10,760
I'm trying to get a new deal,
I really am, but...
313
00:21:15,760 --> 00:21:17,520
I may have a solution.
314
00:21:23,280 --> 00:21:25,520
There is a way, I think,
to get both the authorities
315
00:21:25,520 --> 00:21:27,680
and the Albanians off our backs on this.
316
00:21:30,280 --> 00:21:31,440
How?
317
00:21:37,240 --> 00:21:38,640
I'll need you to help a little bit.
318
00:21:43,480 --> 00:21:45,120
[phone beeping]
319
00:21:48,280 --> 00:21:49,360
[Kerra] Fuck.
320
00:21:50,360 --> 00:21:51,880
- What?
- [sighs]
321
00:21:51,880 --> 00:21:56,520
Vincent says the professional he wanted to
send us won't do it on such short notice.
322
00:21:59,160 --> 00:22:00,640
Any other options?
323
00:22:01,520 --> 00:22:04,200
Yeah, there's a French bloke,
very experienced.
324
00:22:04,200 --> 00:22:08,320
But Vince isn't a fan of him personally.
He may be a pain in the ass.
325
00:22:10,040 --> 00:22:13,600
I need him to break that vault.
If he can do that, let's get him.
326
00:22:13,600 --> 00:22:15,480
I can deal with an asshole.
327
00:22:17,120 --> 00:22:18,440
All right.
328
00:22:23,200 --> 00:22:25,480
Nothing about this when we get there.
329
00:22:26,160 --> 00:22:29,200
We need to make them think
that we've been planning this for a while.
330
00:22:34,080 --> 00:22:35,920
Kerra, I...
331
00:22:35,920 --> 00:22:37,600
What?
332
00:22:40,720 --> 00:22:44,960
If this goes through,
if I get out of it clean...
333
00:22:47,000 --> 00:22:47,840
I'm done.
334
00:22:50,480 --> 00:22:55,040
I don't want Tommy to grow up around this.
Joanne never wanted that for him either.
335
00:22:56,280 --> 00:22:57,640
I want to start over.
336
00:23:05,760 --> 00:23:07,080
All right.
337
00:23:08,760 --> 00:23:09,920
Where?
338
00:23:10,560 --> 00:23:14,000
We'll stay close, so you can see Tommy.
339
00:23:15,240 --> 00:23:18,520
But you'll be just grandma, not the boss.
340
00:23:21,920 --> 00:23:23,200
If that's what you want.
341
00:23:26,080 --> 00:23:27,120
It is.
342
00:23:35,840 --> 00:23:37,720
How much do they keep there?
343
00:23:38,560 --> 00:23:40,640
They just got a new shipment
from the mine.
344
00:23:41,480 --> 00:23:43,320
Could be 50 or 60 million.
345
00:23:45,440 --> 00:23:47,200
But no guarantees.
346
00:23:48,560 --> 00:23:51,840
We'll take whatever's in the safe
and divide it three ways.
347
00:23:51,840 --> 00:23:56,320
One for us, one for my family,
one for you.
348
00:23:56,320 --> 00:23:57,960
What do you need from us?
349
00:23:59,120 --> 00:24:00,480
To handle the goods.
350
00:24:01,120 --> 00:24:04,280
I can get it out of there,
but I need you to make it disappear.
351
00:24:04,280 --> 00:24:06,000
That's possible.
352
00:24:06,640 --> 00:24:10,160
We'd like our cut safely delivered
to London as fast as you can
353
00:24:10,160 --> 00:24:14,480
and my family's cuts remain with you
until things cool down.
354
00:24:14,480 --> 00:24:16,080
I can do that.
355
00:24:16,080 --> 00:24:20,920
We're bringing this to you out of respect.
We don't want any more bad blood.
356
00:24:21,960 --> 00:24:26,360
The supply to London needs to continue
and his family needs to know they're safe.
357
00:24:26,360 --> 00:24:28,400
Of course, we're partners.
358
00:24:29,360 --> 00:24:30,760
Exactly.
359
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
[Matthias] Well...
360
00:24:33,280 --> 00:24:35,880
- That calls for champagne.
- Wait.
361
00:24:36,560 --> 00:24:38,240
Where will you keep the diamonds?
362
00:24:38,840 --> 00:24:41,680
- You don't need to worry about it.
- Of course I do.
363
00:24:42,440 --> 00:24:44,120
I'm taking a big risk here.
364
00:24:44,800 --> 00:24:46,600
I need to know that the goods are kept
365
00:24:46,600 --> 00:24:49,280
in the most secret
and safe place possible.
366
00:24:49,280 --> 00:24:52,640
Don't worry. I will put it
where my own money is.
367
00:24:52,640 --> 00:24:54,640
It's safer than your diamond district.
368
00:24:57,000 --> 00:24:58,080
All right.
369
00:24:59,040 --> 00:25:01,080
- How do I deliver then?
- You're not.
370
00:25:01,080 --> 00:25:03,320
- One of my men will pick it up.
- No.
371
00:25:04,440 --> 00:25:08,000
I'm not handing 60 million worth
of diamonds to someone I don't know.
372
00:25:08,000 --> 00:25:11,440
If I trust him, you can trust him.
Nobody steals from me.
373
00:25:11,440 --> 00:25:14,560
I'm sure that's true,
but I can't take that risk.
374
00:25:19,880 --> 00:25:24,200
I'll deliver them myself.
From your hands to the safe.
375
00:25:34,960 --> 00:25:35,880
All right.
376
00:25:38,000 --> 00:25:39,120
Very well.
377
00:25:40,400 --> 00:25:42,120
Now then, the champagne?
378
00:25:42,720 --> 00:25:43,880
[chuckles]
379
00:25:52,080 --> 00:25:54,560
Grandma bought you some
fancy clothes for the dinner.
380
00:25:54,560 --> 00:25:55,960
Remember to thank her.
381
00:25:55,960 --> 00:25:58,040
Why can't I come with you to London?
382
00:25:58,040 --> 00:26:00,240
I'm going to be in meetings all day.
383
00:26:00,240 --> 00:26:02,800
Anyway, I don't want you
to miss Rosh Hashanah.
384
00:26:02,800 --> 00:26:04,360
I know you'll love it.
385
00:26:04,920 --> 00:26:08,000
Grandma is making her famous apple jam.
386
00:26:08,000 --> 00:26:09,760
Oh, and, um...
387
00:26:10,760 --> 00:26:12,600
Grandma Kerra also got you something.
388
00:26:12,600 --> 00:26:13,880
What?
389
00:26:14,640 --> 00:26:15,720
Sit down.
390
00:26:29,840 --> 00:26:31,280
It's nice, right?
391
00:26:33,200 --> 00:26:34,320
Let's try it on.
392
00:26:40,480 --> 00:26:41,960
Open it.
393
00:26:50,400 --> 00:26:54,320
Listen, I'll be back in a couple of days.
You'll tell me all about the dinner, okay?
394
00:26:54,320 --> 00:26:55,480
Okay.
395
00:26:57,840 --> 00:26:59,800
- Okay?
- Okay.
396
00:27:01,560 --> 00:27:02,680
- Okay?
- Okay!
397
00:27:02,680 --> 00:27:04,880
- Okay? Okay?
- Okay! Okay!
398
00:27:04,880 --> 00:27:05,920
Okayyyy!
399
00:27:12,720 --> 00:27:15,760
- Hi. Shana Tova!
- Shana Tova!
400
00:27:15,760 --> 00:27:19,680
- My dear, my darling Tommy!
- [Tommy] Hello!
401
00:27:21,600 --> 00:27:23,240
- Hey.
- Hi.
402
00:27:25,880 --> 00:27:29,440
- Adina said you're going to London?
- Yeah, for a few days.
403
00:27:33,320 --> 00:27:34,920
Are you still around when I get back?
404
00:27:36,360 --> 00:27:39,800
I have so much to arrange, so, uh...
we're not going anywhere yet.
405
00:28:01,640 --> 00:28:03,400
- Guillaume?
- Yes?
406
00:28:03,400 --> 00:28:04,320
Noah.
407
00:28:05,240 --> 00:28:06,520
How was your ride in?
408
00:28:06,520 --> 00:28:07,840
Good.
409
00:28:09,240 --> 00:28:10,600
You want to eat something?
410
00:28:11,560 --> 00:28:12,800
When do we meet up?
411
00:28:13,680 --> 00:28:17,320
- Nine p.m. Got the address?
- Yeah. Did you have a test run?
412
00:28:17,320 --> 00:28:20,640
We've checked everything.
It's wide open.
413
00:28:20,640 --> 00:28:22,560
You'll meet me at the office.
414
00:28:22,560 --> 00:28:24,960
- You gotta get there early.
- Of course.
415
00:28:25,800 --> 00:28:29,200
I'm warning you: if I arrive and
you're not there, I won't wait for you.
416
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
Don't worry.
417
00:29:11,920 --> 00:29:14,240
- Is that fresh?
- Yes.
418
00:29:21,600 --> 00:29:26,080
- You didn't tell me there was a camera.
- That thing hasn't worked for years.
419
00:29:32,640 --> 00:29:34,480
[intercom buzzes]
420
00:29:36,920 --> 00:29:40,360
- [woman] Yes?
- Tzippi, Shana Tova. How are you?
421
00:29:40,360 --> 00:29:41,760
-Adina!
- Yeah.
422
00:29:41,760 --> 00:29:45,160
- [in Yiddish] A good, blessed year.
- Oh, shkoyach!
423
00:29:45,160 --> 00:29:48,640
I've brought something
I think you'll like, a new recipe.
424
00:29:48,640 --> 00:29:51,360
- Come up! Come up already!
- Yeah.
425
00:29:51,360 --> 00:29:53,560
[door buzzes]
426
00:29:57,320 --> 00:29:59,800
[whispering] Access to the roof
is where you'd think it is.
427
00:29:59,800 --> 00:30:02,720
It's open, just give it a push.
428
00:30:05,480 --> 00:30:06,720
No.
429
00:30:07,520 --> 00:30:10,320
You can't. You can't come up with me.
I'm sorry.
430
00:30:11,240 --> 00:30:12,440
But good luck.
431
00:31:16,160 --> 00:31:17,320
Well done.
432
00:31:19,080 --> 00:31:20,560
Did you bring water?
433
00:31:22,480 --> 00:31:24,880
There's a kitchen.
There's everything we need.
434
00:31:31,560 --> 00:31:32,720
Which one is it?
435
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
Over there, second floor.
436
00:31:38,880 --> 00:31:41,440
Why don't we go tonight?
It looks calm enough.
437
00:31:41,440 --> 00:31:45,040
There's still people in the offices.
They would hear the drilling.
438
00:31:45,040 --> 00:31:48,040
Tomorrow is Jewish New Year.
The whole building will be empty.
439
00:31:50,320 --> 00:31:54,520
Just so we're clear here, I'm not
very used to jobs without preparation.
440
00:31:54,520 --> 00:31:58,800
I took the job because it's an inside job,
so everything is easier.
441
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
You got coffee?
442
00:32:08,720 --> 00:32:09,920
So...
443
00:32:11,040 --> 00:32:13,080
I know what you told me, nothing more.
444
00:32:13,760 --> 00:32:16,800
If it's another type of vault
or something...
445
00:32:16,800 --> 00:32:20,760
or any security measures
you didn't tell me about before,
446
00:32:20,760 --> 00:32:22,800
we'll have to abort the whole thing.
447
00:32:22,800 --> 00:32:24,600
There won't be any surprises.
448
00:32:25,680 --> 00:32:27,040
We'll see.
449
00:32:30,680 --> 00:32:32,840
[coffee maker humming]
450
00:32:38,720 --> 00:32:41,120
- Shana Tova, Eli.
- Shana Tova.
451
00:33:00,720 --> 00:33:02,800
Didn't I say we should have
gotten here earlier?
452
00:33:02,800 --> 00:33:04,400
It's so crowded now.
453
00:33:06,640 --> 00:33:11,120
Eli, listen. Shmulik told me
about your conversation at temple.
454
00:33:12,000 --> 00:33:14,160
I promised that I would
speak to you about it
455
00:33:14,160 --> 00:33:16,400
and get you to change your mind.
456
00:33:18,200 --> 00:33:21,040
I just can't sit there
in my tateh's place.
457
00:33:21,560 --> 00:33:22,560
Sure, you can.
458
00:33:24,880 --> 00:33:26,600
I've destroyed everything he had built.
459
00:33:26,600 --> 00:33:28,600
Come on, that's ridiculous.
460
00:33:28,600 --> 00:33:32,080
It's a yom tov dinner, Eli,
not some market stall.
461
00:33:32,080 --> 00:33:34,400
Be sure not to confuse the two.
462
00:33:34,400 --> 00:33:39,360
In that house, you are the head
of the family, not of a diamond firm.
463
00:33:57,600 --> 00:33:59,000
[praying softly]
464
00:34:44,800 --> 00:34:46,760
[Guillaume]
Sure there won't be any cameras?
465
00:34:48,280 --> 00:34:50,000
Roof's clear, don't worry.
466
00:34:50,880 --> 00:34:53,560
Each office has its own internal cameras.
467
00:34:54,520 --> 00:34:57,679
So, the offices are empty, okay.
468
00:34:57,679 --> 00:34:59,440
But what about the building over there?
469
00:34:59,440 --> 00:35:01,920
They'll see us on the roof,
they'll hear the drilling.
470
00:35:01,920 --> 00:35:03,720
Not if we do it at night.
471
00:35:03,720 --> 00:35:06,200
The families there are Jewish.
472
00:35:06,200 --> 00:35:08,880
It's New Year's
and folks will be celebrating.
473
00:35:08,880 --> 00:35:10,280
I don't know, man.
474
00:35:10,280 --> 00:35:12,440
Vince didn't mention
it would be like this,
475
00:35:12,440 --> 00:35:14,080
close to a residential building.
476
00:35:14,080 --> 00:35:16,560
Otherwise I wouldn't have committed to it.
477
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
Guillaume.
478
00:35:19,240 --> 00:35:20,480
We're here now.
479
00:35:20,480 --> 00:35:22,400
We'll be discreet.
480
00:35:22,400 --> 00:35:23,960
You're about to back out on me now?
481
00:35:28,240 --> 00:35:29,960
First of all: yeah, if I want.
482
00:35:30,680 --> 00:35:34,640
Or maybe I rethink it, if it's worth
the risk for a small amount of money.
483
00:35:34,640 --> 00:35:36,200
You're paid pretty well.
484
00:35:37,800 --> 00:35:39,040
I have to get a piece.
485
00:35:40,080 --> 00:35:43,120
- What? Wait, it's not--
- Small cut.
486
00:35:43,120 --> 00:35:45,240
Seventy carats, say.
487
00:35:49,200 --> 00:35:52,400
It's fair. I have to make it half-blind.
488
00:36:11,880 --> 00:36:13,440
Seventy carats.
489
00:36:21,400 --> 00:36:23,640
I'll make a belltower.
490
00:36:39,560 --> 00:36:42,160
- Everything good?
- Yeah, yeah.
491
00:36:42,720 --> 00:36:43,760
Sure, sure.
492
00:36:43,760 --> 00:36:46,280
I know that nothing is okay.
493
00:36:46,280 --> 00:36:49,680
Rosh Hashanah
without your tateh, without Yanki.
494
00:36:49,680 --> 00:36:52,640
- I've been so busy.
- Shana Tova!
495
00:36:52,640 --> 00:36:54,800
- Shana Tova!
- Shana Tova!
496
00:36:54,800 --> 00:36:56,200
[Gila] Shana Tova.
497
00:36:59,120 --> 00:37:01,560
And where... where is Eli?
498
00:37:02,520 --> 00:37:05,440
Uh, he didn't come to shul at all
to be there for davening.
499
00:37:05,440 --> 00:37:06,960
I hoped he was here with you.
500
00:37:08,400 --> 00:37:09,600
Maybe he is home?
501
00:37:10,880 --> 00:37:12,680
I was home all day.
502
00:37:13,600 --> 00:37:16,360
A different synagogue he goes to, maybe?
503
00:37:16,360 --> 00:37:19,840
- No, it can't be.
- Oh, Rivki.
504
00:37:19,840 --> 00:37:22,640
Rivki, I know he'll be here soon.
505
00:37:23,240 --> 00:37:25,600
Eli's always late. Right?
506
00:37:28,840 --> 00:37:32,200
- Okay, are you ready?
- Yeah.
507
00:38:31,200 --> 00:38:32,560
[Noah] All good?
508
00:38:47,280 --> 00:38:48,640
[alert beeping]
509
00:38:53,760 --> 00:38:54,760
Back.
510
00:38:58,080 --> 00:38:59,440
[beeping stops]
511
00:39:08,600 --> 00:39:10,040
[computer clattering]
512
00:39:29,480 --> 00:39:32,120
[alert beeping]
513
00:39:37,600 --> 00:39:39,800
[system chiming]
514
00:39:39,800 --> 00:39:41,560
[chiming stops]
515
00:39:46,600 --> 00:39:48,720
[Noah] Like I said, right? No surprises.
516
00:39:49,520 --> 00:39:50,880
[Guillaume] Go keep watch.
517
00:39:52,520 --> 00:39:53,800
[zips bag]
518
00:40:03,920 --> 00:40:05,160
[drill whirring]
519
00:40:11,360 --> 00:40:13,120
[soft conversations in distance]
520
00:40:13,120 --> 00:40:15,080
[praying softly]
521
00:40:25,920 --> 00:40:27,040
Mommy.
522
00:40:29,280 --> 00:40:31,200
He here?
523
00:40:31,200 --> 00:40:32,600
No.
524
00:40:33,600 --> 00:40:38,400
But I'm sorry to say the kids are hungry.
We gotta start the blessings.
525
00:40:49,640 --> 00:40:51,840
It's so cool and...
526
00:40:51,840 --> 00:40:55,960
[indistinct conversation]
527
00:40:58,760 --> 00:40:59,840
Excuse me.
528
00:41:00,840 --> 00:41:02,320
Okay. We'll start the kiddush.
529
00:41:18,520 --> 00:41:19,760
[door closes]
530
00:41:21,600 --> 00:41:24,040
[footsteps approaching]
531
00:41:30,960 --> 00:41:32,040
Shana Tova to all.
532
00:41:32,760 --> 00:41:34,240
[family] Shana Tova.
533
00:41:49,080 --> 00:41:51,880
- Where were you?
- Forgive me.
534
00:42:35,680 --> 00:42:38,880
[chanting in Hebrew]
535
00:42:45,960 --> 00:42:47,160
[family] Omein.
536
00:42:47,160 --> 00:42:48,760
[chanting continues]
537
00:43:27,240 --> 00:43:28,560
[lock clicks]
538
00:43:46,000 --> 00:43:47,480
[panting]
539
00:44:12,280 --> 00:44:13,560
[Guillaume] What is it?
540
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
[Noah] Security.
541
00:44:21,880 --> 00:44:22,880
What the fuck?
542
00:44:22,880 --> 00:44:24,600
[firearm rattling]
543
00:44:27,320 --> 00:44:28,400
Put that down.
544
00:44:30,240 --> 00:44:31,440
Put it down!
545
00:44:33,960 --> 00:44:36,200
Damn it. Stop it!
546
00:44:38,960 --> 00:44:40,360
Are you stupid?
547
00:44:49,240 --> 00:44:51,280
We're not here to kill anyone.
548
00:44:53,200 --> 00:44:56,160
[Guillaume] Don't ever touch me. Got it?
549
00:45:34,480 --> 00:45:36,600
- [Guillaume] Hold on.
- What?
550
00:45:36,600 --> 00:45:38,600
- My cut.
- Don't worry, you'll get it.
551
00:45:38,600 --> 00:45:40,200
No, no, no, I want it now.
552
00:45:41,560 --> 00:45:43,640
We'll go to my office
and weigh the diamonds.
553
00:45:43,640 --> 00:45:46,160
- The deal was 70 carats.
- No, I'm not going back there.
554
00:45:46,840 --> 00:45:48,880
- We gotta get out of here.
- There are scales here.
555
00:45:48,880 --> 00:45:50,280
- Give me my cut.
- In my office.
556
00:45:50,280 --> 00:45:53,240
[Guillaume] Wait, where are you going?
Fuck, come back!
557
00:45:58,840 --> 00:46:00,600
[groaning]
558
00:46:04,880 --> 00:46:06,080
[Noah] Son of a bitch.
559
00:46:17,800 --> 00:46:19,400
[Guillaume] You stop.
560
00:46:23,920 --> 00:46:25,280
Give me the fucking bag.
561
00:46:27,960 --> 00:46:28,840
My cut.
562
00:46:45,960 --> 00:46:47,280
[body thuds]
563
00:46:47,920 --> 00:46:50,880
[men singing in distance]
564
00:47:03,040 --> 00:47:04,160
[Noah] Fuck.
565
00:48:05,680 --> 00:48:07,080
[elevator bell dings]
566
00:48:18,200 --> 00:48:19,200
[sensor beeps]
567
00:48:20,600 --> 00:48:21,840
[chirps]
568
00:48:35,560 --> 00:48:36,880
Hello?
569
00:49:27,000 --> 00:49:28,840
[line ringing]
570
00:49:29,480 --> 00:49:32,400
- [Matthias] I'm here.
- Okay, see you in two minutes.
571
00:49:50,200 --> 00:49:51,160
We all good?
572
00:49:55,880 --> 00:49:58,280
It's fine, don't worry.
I'll keep it on me.
573
00:50:05,120 --> 00:50:06,160
Go straight there.
574
00:50:06,160 --> 00:50:08,560
The entire city
will be looking for this soon.
575
00:50:17,520 --> 00:50:18,880
[camera shutter clicks]
576
00:50:18,880 --> 00:50:20,840
[car engine starts]
577
00:50:21,800 --> 00:50:25,120
[doorbell chiming]
578
00:50:29,080 --> 00:50:31,080
- [Noah] Hi.
- What's going on?
579
00:50:33,600 --> 00:50:36,520
- Call the prosecutor.
- Smets? What's up?
580
00:50:36,520 --> 00:50:38,320
You and I are about to make her day.
581
00:50:38,320 --> 00:50:40,720
[phone buzzing]
582
00:50:45,200 --> 00:50:46,760
Look who finally rang me.
583
00:50:47,680 --> 00:50:48,880
One sec.
584
00:50:49,960 --> 00:50:51,040
Yes?
585
00:50:51,040 --> 00:50:53,560
[Eli] Mrs. Smets, I have
important information for you.
586
00:50:53,560 --> 00:50:55,680
- Mm-hmm.
-Can we meet?
587
00:51:05,280 --> 00:51:07,480
[theme song playing]