1 00:00:39,560 --> 00:00:41,360 Tell me what's going on, why don't you? 2 00:00:41,880 --> 00:00:44,720 We can't do any business right now. The situation's tricky. 3 00:00:45,760 --> 00:00:49,160 Obviously, we're unable to deliver to Mr. Tahiri, for now, at least. 4 00:00:51,560 --> 00:00:53,440 We have much larger concerns. 5 00:00:54,600 --> 00:00:57,040 We've heard that you've been talking to the police. 6 00:00:59,480 --> 00:01:01,080 We were questioned a bit. 7 00:01:02,640 --> 00:01:03,760 We told them nothing. 8 00:01:05,680 --> 00:01:07,120 - My name didn't come up? - No. 9 00:01:10,920 --> 00:01:13,640 Mr. Tahiri is very concerned, we're all worried. 10 00:01:14,280 --> 00:01:17,200 They'll offer you things, immunity for cooperation. 11 00:01:17,880 --> 00:01:21,040 - Mr. Tahiri won't allow that. - We won't say a word. 12 00:01:23,280 --> 00:01:25,320 Might be insufficient, though. 13 00:01:26,560 --> 00:01:27,400 How's that? 14 00:01:28,080 --> 00:01:31,240 They were watching us for a while, but we have no clue what they might know. 15 00:01:32,840 --> 00:01:36,240 If we don't stop this investigation, we're all going down together. 16 00:01:37,640 --> 00:01:38,560 What do you propose? 17 00:01:39,120 --> 00:01:41,480 We have to speak to some powerful people. 18 00:01:41,480 --> 00:01:44,600 Politicians. Pressure them into giving us a settlement. 19 00:01:45,600 --> 00:01:47,280 If you know what they're hiding, 20 00:01:48,520 --> 00:01:50,360 this is the moment to pull it all out. 21 00:02:44,800 --> 00:02:46,440 {\an8}You know what I was thinking 22 00:02:46,440 --> 00:02:49,600 {\an8}when I was getting phone call after phone call from politicians? 23 00:02:49,600 --> 00:02:51,560 {\an8}That I must have been missing something. 24 00:02:51,560 --> 00:02:54,920 {\an8}If one person broke the law, what about just filing charges? 25 00:02:54,920 --> 00:02:56,880 {\an8}What was this whole parade even for? 26 00:02:56,880 --> 00:02:58,920 {\an8}This is a lot more than one person. 27 00:02:58,920 --> 00:03:02,480 {\an8}And moving quickly was necessary to stop a coverup on their side. 28 00:03:02,480 --> 00:03:03,800 {\an8}Married ever? 29 00:03:04,840 --> 00:03:06,600 {\an8}- Sorry? - Did it end? 30 00:03:08,760 --> 00:03:10,440 {\an8}What's that supposed to mean? 31 00:03:10,440 --> 00:03:13,280 {\an8}Do you have an idea what's needed to have relationships for life? 32 00:03:13,280 --> 00:03:15,800 {\an8}How difficult it is to gain trust? 33 00:03:15,800 --> 00:03:18,080 {\an8}We spent decades slowly building mutual trust 34 00:03:18,080 --> 00:03:20,680 {\an8}between our office and the diamond industry. 35 00:03:20,680 --> 00:03:24,400 {\an8}Do you think we did it by kicking doors down or just storming in? 36 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 {\an8}Do you think it's a clever move to tarnish a whole industry, 37 00:03:27,640 --> 00:03:29,560 {\an8}an industry that's vital to the city, 38 00:03:29,560 --> 00:03:32,240 just because a few idiots want to put their money overseas? 39 00:03:32,240 --> 00:03:34,320 This is about a serious operation. 40 00:03:34,320 --> 00:03:36,960 It's an institutionalized system that I-- 41 00:03:36,960 --> 00:03:39,440 It's about one fucking office. 42 00:03:44,960 --> 00:03:48,080 Don't worry, I've gone ahead and stabilized this mess of yours 43 00:03:48,080 --> 00:03:49,880 before it gets any worse. 44 00:03:50,560 --> 00:03:53,840 My people are working out a settlement with the dealers concerned. 45 00:03:53,840 --> 00:03:55,400 You're what? 46 00:03:55,400 --> 00:03:57,120 We can convict these guys. 47 00:03:57,120 --> 00:03:59,800 We are not bringing this to the bench, Jo. 48 00:04:01,000 --> 00:04:03,880 And the settlement will be made as quickly as possible. 49 00:04:05,560 --> 00:04:08,120 I'll have your full cooperation putting this through. 50 00:04:08,800 --> 00:04:10,000 Naturally. 51 00:04:16,160 --> 00:04:19,240 You can't even say yes to the chief prosecutor, Jo? 52 00:04:19,240 --> 00:04:20,840 You knew about this? 53 00:04:22,000 --> 00:04:23,040 It's a good deal. 54 00:04:23,040 --> 00:04:26,880 It allows these guys to buy their way out of their conviction. 55 00:04:26,880 --> 00:04:29,400 You're the one who lost the witness, not me, okay? 56 00:04:31,600 --> 00:04:33,080 I want to see the details. 57 00:04:34,680 --> 00:04:39,040 I want to be sure those diamond dealers suffer real consequences. 58 00:04:39,040 --> 00:04:41,480 You know you need to get my approval for a settlement. 59 00:04:41,480 --> 00:04:43,840 They haven't really agreed yet, but when they do, 60 00:04:43,840 --> 00:04:47,160 you'll certainly get a chance to take a peek before it's finalized. 61 00:04:55,920 --> 00:04:56,920 Morning, Kerra. 62 00:04:56,920 --> 00:05:00,160 We have a problem. Meet me at the station in 30 minutes. 63 00:05:00,160 --> 00:05:01,560 What? 64 00:05:11,560 --> 00:05:15,320 - What happened? What are you doing here? - They stopped the shipments. 65 00:05:16,080 --> 00:05:17,280 Fuck. 66 00:05:19,680 --> 00:05:23,160 Maybe it's not a bad idea to hold everything off until things cool down. 67 00:05:23,160 --> 00:05:26,640 - Give it a couple of months. - I can't be without product for that long. 68 00:05:26,640 --> 00:05:30,040 I'm going to meet the big man, see if I can change his mind. 69 00:05:31,920 --> 00:05:34,240 But meanwhile I need you to get me some stones. 70 00:05:35,280 --> 00:05:38,240 - I want him to feel we're back to normal. - But we're not. 71 00:05:38,920 --> 00:05:40,480 I explained it to Matthias. 72 00:05:40,480 --> 00:05:42,520 It doesn't matter what you said to Matthias. 73 00:05:43,320 --> 00:05:45,840 With people like Tahiri, you always have to be a provider. 74 00:05:45,840 --> 00:05:48,920 The moment you become useless to him, you're nothing but a loose end. 75 00:05:48,920 --> 00:05:51,880 There's no way for me to get diamonds right now, Kerra. 76 00:05:56,160 --> 00:05:58,640 You've gotten comfortable in these suits, haven't you? 77 00:06:00,320 --> 00:06:01,720 You've forgotten who you are. 78 00:06:02,600 --> 00:06:03,560 Kerra. 79 00:06:04,120 --> 00:06:08,240 You're saying there's no way because you're thinking like a diamond dealer. 80 00:06:08,240 --> 00:06:09,800 But you're not. 81 00:06:11,040 --> 00:06:12,240 There is a way. 82 00:06:12,960 --> 00:06:14,680 Let's find it. 83 00:06:32,040 --> 00:06:34,360 Yehuda, good morning. 84 00:06:34,360 --> 00:06:35,760 I mean, good evening. 85 00:06:36,840 --> 00:06:38,400 Good morning, Gila. 86 00:06:38,400 --> 00:06:40,960 Everything okay? Why are you still awake? 87 00:06:40,960 --> 00:06:43,960 No, everything's good, baruch Hashem. 88 00:06:43,960 --> 00:06:46,880 Naftali had a bad dream, and it, um... 89 00:06:46,880 --> 00:06:48,640 took a while to get him back in bed. 90 00:06:48,640 --> 00:06:49,920 So... 91 00:06:49,920 --> 00:06:52,320 Yeah, I'm calling just to wish you a good morning. 92 00:06:53,400 --> 00:06:54,240 That's sweet. 93 00:06:56,880 --> 00:06:58,520 Have you got passports yet? 94 00:07:00,280 --> 00:07:02,280 No, I haven't had the chance yet. Sorry. 95 00:07:03,320 --> 00:07:04,560 Okay. 96 00:07:06,760 --> 00:07:08,520 I... I can really only buy tickets 97 00:07:08,520 --> 00:07:10,680 when the kids get their passports, you know. 98 00:07:10,680 --> 00:07:12,680 I know, yeah, I'm sorry. 99 00:07:12,680 --> 00:07:14,960 Yeah, tomorrow, I promise I'll take care of it. 100 00:07:16,600 --> 00:07:17,840 I don't want to nag you. 101 00:07:18,720 --> 00:07:20,840 I just can't wait to have you and the boys here with me. 102 00:07:22,080 --> 00:07:24,560 I've already prepped the room for them, so... 103 00:07:25,880 --> 00:07:27,720 Thank you, really, Yehuda. 104 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 That's so nice of you. 105 00:07:31,640 --> 00:07:32,680 Okay. 106 00:07:34,040 --> 00:07:35,080 Have a nice day. 107 00:07:35,920 --> 00:07:38,240 Yes. Good night. 108 00:08:00,600 --> 00:08:05,600 I don't understand why you need convincing in order to accept this settlement. 109 00:08:07,760 --> 00:08:10,600 Is the shame you brought upon us not enough for you? 110 00:08:12,280 --> 00:08:14,600 The people who operated this so-called bank 111 00:08:14,600 --> 00:08:17,720 are, of course, more than happy to sign the deal. 112 00:08:17,720 --> 00:08:20,840 The Wolfsons have agreed as well. 113 00:08:20,840 --> 00:08:23,720 Now we expect the rest of you to do the same 114 00:08:23,720 --> 00:08:27,400 and stop this before any more damage is done. 115 00:08:27,400 --> 00:08:30,400 My lawyers say I can get this dismissed in court. 116 00:08:32,320 --> 00:08:35,200 All they have is some names in a notebook. 117 00:08:35,800 --> 00:08:39,800 I am not going to pay this insane amount just to get them off my back. 118 00:08:39,800 --> 00:08:41,800 How can you be so selfish? 119 00:08:41,800 --> 00:08:44,200 The notebook is, indeed, all they have. 120 00:08:44,200 --> 00:08:45,480 For now. 121 00:08:46,840 --> 00:08:50,520 But if we won't take this settlement, they'll have much more. 122 00:08:54,080 --> 00:08:57,440 Is there anyone here who wants the police digging into their past? 123 00:09:00,040 --> 00:09:02,680 Inspecting every deal we ever made? 124 00:09:04,720 --> 00:09:07,120 Believe me, if we'll allow this to get to court, 125 00:09:07,120 --> 00:09:09,520 they'll try to make examples out of us. 126 00:09:10,360 --> 00:09:12,720 By the time we'll get a sentence, we'll be begging to pay 127 00:09:12,720 --> 00:09:14,160 whatever they ask for. 128 00:09:29,520 --> 00:09:32,160 Get dressed. Miri is coming for all this. 129 00:09:36,880 --> 00:09:39,800 - You hungry at all? - No, shkoyach. 130 00:09:42,400 --> 00:09:44,440 What am I gonna do with you? 131 00:09:44,440 --> 00:09:47,640 You don't eat or sleep, you don't go to shul anymore. 132 00:09:56,920 --> 00:09:59,280 You've got to stop torturing yourself. 133 00:09:59,840 --> 00:10:02,560 Despite everything that's gone wrong, 134 00:10:02,560 --> 00:10:05,520 our Miri's very happy with her husband. 135 00:10:06,600 --> 00:10:08,400 And when it comes to the business, 136 00:10:08,400 --> 00:10:11,200 Adina says that they're on top of it, everything. 137 00:10:21,120 --> 00:10:24,640 Have you got me a seat for Rosh Hashanah services? 138 00:10:24,640 --> 00:10:26,640 Oh, no, I'm sorry. 139 00:10:27,280 --> 00:10:30,080 What are you waiting for? It's next week. 140 00:10:30,760 --> 00:10:33,360 - Go and speak to the gabbai. - Okay, okay. 141 00:10:44,160 --> 00:10:45,760 - Hey. - Hi. 142 00:10:45,760 --> 00:10:46,840 What an honor. 143 00:10:49,120 --> 00:10:51,960 Yeah, I missed you on the roof today. You quit smoking? 144 00:10:52,520 --> 00:10:56,200 Oh, no. No, it's just been crazy around here. 145 00:10:56,200 --> 00:10:58,680 I have a ton of paperwork. 146 00:11:00,240 --> 00:11:01,480 Give me one second. 147 00:11:02,120 --> 00:11:03,800 Uh... that's it. 148 00:11:04,560 --> 00:11:09,400 And? What's up with you guys? Have you heard about the settlement? 149 00:11:09,400 --> 00:11:12,680 Yeah, it will work out, I'm sure. Just a weird situation. 150 00:11:13,720 --> 00:11:14,640 Um... 151 00:11:15,920 --> 00:11:17,760 I actually hoped you could help us out a bit. 152 00:11:18,560 --> 00:11:20,240 Help out? 153 00:11:22,920 --> 00:11:25,640 Our suppliers have put us on hold until all this is over, 154 00:11:25,640 --> 00:11:27,080 which isn't a problem usually, 155 00:11:27,080 --> 00:11:31,200 but there is an important client that I don't want to let down. 156 00:11:31,200 --> 00:11:34,880 And I thought that you might be able to talk to your boss. 157 00:11:36,120 --> 00:11:38,440 We don't do that. You know that. 158 00:11:39,800 --> 00:11:40,840 This is a mining company. 159 00:11:40,840 --> 00:11:43,200 We only work with our regular customers who buy in bulk. 160 00:11:43,200 --> 00:11:44,400 I know, but I, um... 161 00:11:45,120 --> 00:11:48,240 I was hoping you could put in a good word or something for me maybe... 162 00:11:48,240 --> 00:11:49,840 I cannot do that. 163 00:11:49,840 --> 00:11:52,520 Marie, I wouldn't even ask. I just really need it. 164 00:11:52,520 --> 00:11:54,360 Noah, you're out of line. 165 00:11:54,360 --> 00:11:55,600 I'm sorry. 166 00:11:58,000 --> 00:11:59,600 I know I'm asking a ton. 167 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 But speak to your boss. If he says no, then it's a no. 168 00:12:04,840 --> 00:12:07,520 Was there anything else? I have work to do. 169 00:12:15,360 --> 00:12:16,480 Olivier? 170 00:12:18,880 --> 00:12:19,800 Olivier? 171 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 You go ahead. 172 00:12:24,200 --> 00:12:26,760 You said you'd let me see it before you finalized it. 173 00:12:26,760 --> 00:12:27,720 Calm down, Smets. 174 00:12:27,720 --> 00:12:29,880 The defendants had signed it and it was on my desk. 175 00:12:29,880 --> 00:12:31,400 I'm also surprised by this. 176 00:12:31,400 --> 00:12:33,840 Wouters wants it over, he's chief prosecutor. 177 00:12:33,840 --> 00:12:35,080 He makes the call. 178 00:12:35,080 --> 00:12:38,200 I'm not some civil servant who just rubber-stamps things. 179 00:12:38,200 --> 00:12:40,720 I appreciate all the work that you've done, Smets, 180 00:12:40,720 --> 00:12:43,520 but you have to accept this is gonna happen. 181 00:12:44,240 --> 00:12:47,800 We're gonna make those guys pay so much, and that's because of you. 182 00:12:47,800 --> 00:12:51,040 Enjoy this victory, you earned it, and focus on the Albanians. 183 00:12:51,040 --> 00:12:52,400 This isn't a victory. 184 00:12:52,400 --> 00:12:55,680 I wouldn't try to block the deal. He'll have your head on a plate. 185 00:12:55,680 --> 00:12:59,680 I'm gonna block it, and he can just fire me if he wants me off this case. 186 00:12:59,680 --> 00:13:02,280 But let him explain that one to the press. 187 00:13:02,280 --> 00:13:04,040 Smets. 188 00:13:08,920 --> 00:13:10,520 You're taking this too far. 189 00:13:12,200 --> 00:13:14,440 You know they're evading justice, Maarten. 190 00:13:14,440 --> 00:13:17,480 But are you really going to risk your career over this? 191 00:13:17,480 --> 00:13:20,000 Stop thinking like a politician. 192 00:13:20,000 --> 00:13:22,480 We're making an important statement with this. 193 00:13:23,720 --> 00:13:26,040 These people have committed serious crimes: 194 00:13:26,040 --> 00:13:28,120 they support criminal organizations. 195 00:13:28,120 --> 00:13:31,960 So they'd better pay for what they did, same as anyone else, 196 00:13:31,960 --> 00:13:34,720 whatever power cabal they belong to. 197 00:13:42,360 --> 00:13:45,440 That one. You know what, give me all four. 198 00:13:45,440 --> 00:13:47,320 No problem. 199 00:13:52,440 --> 00:13:54,120 Shkoyach. 200 00:13:54,120 --> 00:13:58,840 Has your family thought about what to do with your tateh's seat, 201 00:13:58,840 --> 00:14:00,040 may he rest in peace? 202 00:14:00,040 --> 00:14:04,040 Some people have been asking if it's for sale. 203 00:14:04,040 --> 00:14:06,520 - Not yet. - Hmm. 204 00:14:06,520 --> 00:14:10,600 Some of his things should still be there. You want to grab any of that? 205 00:14:29,200 --> 00:14:31,240 PRAYER BOOK EZRA WOLFSON 206 00:14:36,440 --> 00:14:39,240 - Is everything good? - Yeah, yeah. 207 00:14:40,960 --> 00:14:43,600 I suppose there is something I want to speak to you about. 208 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 Hm. Of course. What is it? 209 00:14:46,520 --> 00:14:49,040 - The Rosh Hashanah dinner? - Mm-hmm. 210 00:14:51,160 --> 00:14:53,760 I feel uncomfortable as head of the table. 211 00:14:54,880 --> 00:14:57,560 I'd like you to lead the dinner instead of me. 212 00:14:57,560 --> 00:14:59,000 No, no. What are you saying? 213 00:15:00,120 --> 00:15:02,640 It would put me more at ease if you'd agree to lead. 214 00:15:03,920 --> 00:15:06,440 Yeah, I'm not going to say no, 215 00:15:06,440 --> 00:15:09,800 but I think you should think about this, Eli. 216 00:15:10,840 --> 00:15:12,160 Thank you truly. 217 00:15:13,440 --> 00:15:14,760 Shkoyach. 218 00:15:23,000 --> 00:15:25,760 Okay. No, I've got the point. 219 00:15:26,760 --> 00:15:28,720 Yes, thank you. 220 00:15:30,560 --> 00:15:33,280 - What? - Our settlement's on hold. 221 00:15:33,960 --> 00:15:37,280 And according to our lawyer, it probably means it's no longer an option. 222 00:15:37,280 --> 00:15:40,240 What am I missing? We agreed to everything they asked for. 223 00:15:40,240 --> 00:15:42,280 It's that prosecutor. 224 00:15:47,320 --> 00:15:50,040 Adina, we have to do something. This can't go to trial. 225 00:15:50,040 --> 00:15:52,880 We'll attempt to renegotiate the terms, of course. 226 00:15:52,880 --> 00:15:55,560 But it won't be easy to make everybody sign again. 227 00:15:56,320 --> 00:15:57,680 Fucking bitch. 228 00:16:00,600 --> 00:16:02,520 Adina, this is dangerous. 229 00:16:03,360 --> 00:16:06,120 Matthias was crystal clear: Tahiri is worried, 230 00:16:06,120 --> 00:16:09,280 and he will make sure we won't get to the witness stand. 231 00:16:26,120 --> 00:16:27,880 We'll talk about it tomorrow. 232 00:16:34,400 --> 00:16:37,920 No, because it would be too hard for you, TomTom. 233 00:16:37,920 --> 00:16:40,680 - Tommy, we're off. - But we're about to start a game. 234 00:16:40,680 --> 00:16:42,600 Put on your shoes, take your jacket. 235 00:16:42,600 --> 00:16:45,000 - Next time. - I guess. 236 00:16:45,840 --> 00:16:47,120 Tommy? 237 00:16:49,760 --> 00:16:50,720 He forgot this. 238 00:16:53,400 --> 00:16:54,840 Thanks. 239 00:16:56,520 --> 00:16:59,320 I, uh, heard you set a date for the wedding. 240 00:17:00,440 --> 00:17:01,920 Mm-hmm. 241 00:17:04,960 --> 00:17:06,320 Is this what you want? 242 00:17:10,560 --> 00:17:11,920 - Good night, Tommy. - Good night. 243 00:17:17,240 --> 00:17:18,440 Let's go. 244 00:17:18,440 --> 00:17:21,280 So I said, when we're both 18, we're going to have phones. 245 00:17:21,280 --> 00:17:24,320 Even if he has the old kind of phone, so we can talk all the time. 246 00:17:24,320 --> 00:17:27,880 Even if he goes to Jerusalem to study, and even if I'll be in uni. 247 00:17:27,880 --> 00:17:31,480 But Hillel says that the phone doesn't always work in Jerusalem because it's old. 248 00:17:31,480 --> 00:17:35,120 So I said I can come visit him and I can come alone because I'll be 18. 249 00:17:36,560 --> 00:17:39,000 I can do that, right? Dad? 250 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 - What? - Can I do that? 251 00:17:43,480 --> 00:17:44,840 Yeah, sure. 252 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 Let's go. 253 00:17:59,720 --> 00:18:01,600 - I'll see you at 12:00. - Yes. 254 00:18:01,600 --> 00:18:03,320 On time, though, right? 255 00:18:03,320 --> 00:18:05,880 Yeah, just let him swing by the office. 256 00:18:06,880 --> 00:18:09,640 Okay. Okay, talk to you later. 257 00:18:09,640 --> 00:18:11,360 - Hey, good morning. - Hey. 258 00:18:12,520 --> 00:18:14,240 I want to apologize for yesterday. 259 00:18:15,400 --> 00:18:17,200 I'm sure you're mad and you have every right. 260 00:18:17,200 --> 00:18:19,800 I shouldn't have put you on the spot. 261 00:18:19,800 --> 00:18:22,120 I acted like an idiot. I'm sorry. 262 00:18:23,400 --> 00:18:24,680 It's okay. 263 00:18:24,680 --> 00:18:25,960 Still friends? 264 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 I'll think it over. 265 00:18:32,080 --> 00:18:34,840 Okay, I understand that. 266 00:18:37,240 --> 00:18:40,080 And, uh, when will I get the verdict? 267 00:18:42,680 --> 00:18:46,400 Um... between six to eight working days. 268 00:18:47,240 --> 00:18:49,400 Six to eight working days? 269 00:18:49,960 --> 00:18:52,880 - Yeah. - I hope I survive. 270 00:18:53,720 --> 00:18:55,440 Okay, now leave, really. 271 00:18:56,480 --> 00:18:57,760 See you later. 272 00:19:01,280 --> 00:19:04,120 This can't go on like this, I can't allow it. 273 00:19:04,120 --> 00:19:06,160 That Smets thinks she can do what she wants. 274 00:19:06,160 --> 00:19:07,120 She means well. 275 00:19:07,120 --> 00:19:09,720 She's taking you down with her. You don't have to defend her. 276 00:19:14,120 --> 00:19:15,440 Are you going to fire her? 277 00:19:22,400 --> 00:19:24,240 I would need a reason to do that. 278 00:19:36,560 --> 00:19:39,720 - Well? - I couldn't get any diamonds, not yet. 279 00:19:41,640 --> 00:19:44,120 I spent two hours with him yesterday. 280 00:19:44,120 --> 00:19:46,440 All they wanted to talk about was you and your family. 281 00:19:47,600 --> 00:19:50,560 - They're nervous. - It's only going to get worse. 282 00:19:51,480 --> 00:19:55,680 The prosecution withdrew the settlement. They're going to take us to trial. 283 00:19:57,400 --> 00:19:59,320 You're not going to make it to trial. 284 00:20:03,720 --> 00:20:07,440 We need to make a big move. There's no future here. 285 00:20:08,120 --> 00:20:11,240 I say let's make as much as we can from this place and get the fuck out. 286 00:20:14,720 --> 00:20:15,880 What's the mark? 287 00:20:16,800 --> 00:20:20,280 A mining company. Right next to our office. 288 00:20:20,280 --> 00:20:22,080 I have the alarm code. 289 00:20:22,080 --> 00:20:24,320 I'll take care of my family. 290 00:20:24,320 --> 00:20:29,360 We'll get the Albanians in on it too, make ourselves useful again, providers. 291 00:20:30,840 --> 00:20:32,680 Takes a while to prep something like this. 292 00:20:32,680 --> 00:20:34,800 - We have six days. - Six days? 293 00:20:34,800 --> 00:20:37,800 The only safe time to do it, without being seen or heard, 294 00:20:37,800 --> 00:20:40,480 is on the Jewish New Year, Rosh Hashanah. 295 00:20:40,480 --> 00:20:43,320 They shut down diamond trading all over the world for two days. 296 00:20:43,320 --> 00:20:45,760 - The district will be empty. - That's not enough time. 297 00:20:45,760 --> 00:20:48,520 If you get me a pro to crack the vault, I can pull it off. 298 00:20:51,520 --> 00:20:53,040 Trust me. 299 00:20:55,040 --> 00:20:55,880 Okay. 300 00:21:05,960 --> 00:21:08,000 - Hey. - Hey. 301 00:21:08,000 --> 00:21:10,760 I'm trying to get a new deal, I really am, but... 302 00:21:15,760 --> 00:21:17,520 I may have a solution. 303 00:21:23,280 --> 00:21:25,520 There is a way, I think, to get both the authorities 304 00:21:25,520 --> 00:21:27,680 and the Albanians off our backs on this. 305 00:21:30,280 --> 00:21:31,440 How? 306 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 I'll need you to help a little bit. 307 00:21:48,280 --> 00:21:49,360 Fuck. 308 00:21:50,360 --> 00:21:51,880 What? 309 00:21:51,880 --> 00:21:56,520 Vincent says the professional he wanted to send us won't do it on such short notice. 310 00:21:59,160 --> 00:22:00,640 Any other options? 311 00:22:01,520 --> 00:22:04,200 Yeah, there's a French bloke, very experienced. 312 00:22:04,200 --> 00:22:08,320 But Vince isn't a fan of him personally. He may be a pain in the ass. 313 00:22:10,040 --> 00:22:13,600 I need him to break that vault. If he can do that, let's get him. 314 00:22:13,600 --> 00:22:15,480 I can deal with an asshole. 315 00:22:17,120 --> 00:22:18,440 All right. 316 00:22:23,200 --> 00:22:25,480 Nothing about this when we get there. 317 00:22:26,160 --> 00:22:29,200 We need to make them think that we've been planning this for a while. 318 00:22:34,080 --> 00:22:35,920 Kerra, I... 319 00:22:35,920 --> 00:22:37,600 What? 320 00:22:40,720 --> 00:22:44,960 If this goes through, if I get out of it clean... 321 00:22:47,000 --> 00:22:47,840 I'm done. 322 00:22:50,480 --> 00:22:55,040 I don't want Tommy to grow up around this. Joanne never wanted that for him either. 323 00:22:56,280 --> 00:22:57,640 I want to start over. 324 00:23:05,760 --> 00:23:07,080 All right. 325 00:23:08,760 --> 00:23:09,920 Where? 326 00:23:10,560 --> 00:23:14,000 We'll stay close, so you can see Tommy. 327 00:23:15,240 --> 00:23:18,520 But you'll be just grandma, not the boss. 328 00:23:21,920 --> 00:23:23,200 If that's what you want. 329 00:23:26,080 --> 00:23:27,120 It is. 330 00:23:35,840 --> 00:23:37,720 How much do they keep there? 331 00:23:38,560 --> 00:23:40,640 They just got a new shipment from the mine. 332 00:23:41,480 --> 00:23:43,320 Could be 50 or 60 million. 333 00:23:45,440 --> 00:23:47,200 But no guarantees. 334 00:23:48,560 --> 00:23:51,840 We'll take whatever's in the safe and divide it three ways. 335 00:23:51,840 --> 00:23:56,320 One for us, one for my family, one for you. 336 00:23:56,320 --> 00:23:57,960 What do you need from us? 337 00:23:59,120 --> 00:24:00,480 To handle the goods. 338 00:24:01,120 --> 00:24:04,280 I can get it out of there, but I need you to make it disappear. 339 00:24:04,280 --> 00:24:06,000 That's possible. 340 00:24:06,640 --> 00:24:10,160 We'd like our cut safely delivered to London as fast as you can 341 00:24:10,160 --> 00:24:14,480 and my family's cuts remain with you until things cool down. 342 00:24:14,480 --> 00:24:16,080 I can do that. 343 00:24:16,080 --> 00:24:20,920 We're bringing this to you out of respect. We don't want any more bad blood. 344 00:24:21,960 --> 00:24:26,360 The supply to London needs to continue and his family needs to know they're safe. 345 00:24:26,360 --> 00:24:28,400 Of course, we're partners. 346 00:24:29,360 --> 00:24:30,760 Exactly. 347 00:24:30,760 --> 00:24:31,760 Well... 348 00:24:33,280 --> 00:24:35,880 - That calls for champagne. - Wait. 349 00:24:36,560 --> 00:24:38,240 Where will you keep the diamonds? 350 00:24:38,840 --> 00:24:41,680 - You don't need to worry about it. - Of course I do. 351 00:24:42,440 --> 00:24:44,120 I'm taking a big risk here. 352 00:24:44,800 --> 00:24:46,600 I need to know that the goods are kept 353 00:24:46,600 --> 00:24:49,280 in the most secret and safe place possible. 354 00:24:49,280 --> 00:24:52,640 Don't worry. I will put it where my own money is. 355 00:24:52,640 --> 00:24:54,640 It's safer than your diamond district. 356 00:24:57,000 --> 00:24:58,080 All right. 357 00:24:59,040 --> 00:25:01,080 - How do I deliver then? - You're not. 358 00:25:01,080 --> 00:25:03,320 - One of my men will pick it up. - No. 359 00:25:04,440 --> 00:25:08,000 I'm not handing 60 million worth of diamonds to someone I don't know. 360 00:25:08,000 --> 00:25:11,440 If I trust him, you can trust him. Nobody steals from me. 361 00:25:11,440 --> 00:25:14,560 I'm sure that's true, but I can't take that risk. 362 00:25:19,880 --> 00:25:24,200 I'll deliver them myself. From your hands to the safe. 363 00:25:34,960 --> 00:25:35,880 All right. 364 00:25:38,000 --> 00:25:39,120 Very well. 365 00:25:40,400 --> 00:25:42,120 Now then, the champagne? 366 00:25:52,080 --> 00:25:54,560 Grandma bought you some fancy clothes for the dinner. 367 00:25:54,560 --> 00:25:55,960 Remember to thank her. 368 00:25:55,960 --> 00:25:58,040 Why can't I come with you to London? 369 00:25:58,040 --> 00:26:00,240 I'm going to be in meetings all day. 370 00:26:00,240 --> 00:26:02,800 Anyway, I don't want you to miss Rosh Hashanah. 371 00:26:02,800 --> 00:26:04,360 I know you'll love it. 372 00:26:04,920 --> 00:26:08,000 Grandma is making her famous apple jam. 373 00:26:08,000 --> 00:26:09,760 Oh, and, um... 374 00:26:10,760 --> 00:26:12,600 Grandma Kerra also got you something. 375 00:26:12,600 --> 00:26:13,880 What? 376 00:26:14,640 --> 00:26:15,720 Sit down. 377 00:26:29,840 --> 00:26:31,280 It's nice, right? 378 00:26:33,200 --> 00:26:34,320 Let's try it on. 379 00:26:40,480 --> 00:26:41,960 Open it. 380 00:26:50,400 --> 00:26:54,320 Listen, I'll be back in a couple of days. You'll tell me all about the dinner, okay? 381 00:26:54,320 --> 00:26:55,480 Okay. 382 00:26:57,840 --> 00:26:59,800 - Okay? - Okay. 383 00:27:01,560 --> 00:27:02,680 - Okay? - Okay! 384 00:27:02,680 --> 00:27:04,880 - Okay? Okay? - Okay! Okay! 385 00:27:04,880 --> 00:27:05,920 Okayyyy! 386 00:27:12,720 --> 00:27:15,760 - Hi. Shana Tova! - Shana Tova! 387 00:27:15,760 --> 00:27:19,680 - My dear, my darling Tommy! - Hello! 388 00:27:21,600 --> 00:27:23,240 - Hey. - Hi. 389 00:27:25,880 --> 00:27:29,440 - Adina said you're going to London? - Yeah, for a few days. 390 00:27:33,320 --> 00:27:34,920 Are you still around when I get back? 391 00:27:36,360 --> 00:27:39,800 I have so much to arrange, so, uh... we're not going anywhere yet. 392 00:28:01,640 --> 00:28:03,400 - Guillaume? - Yes? 393 00:28:03,400 --> 00:28:04,320 Noah. 394 00:28:05,240 --> 00:28:06,520 How was your ride in? 395 00:28:06,520 --> 00:28:07,840 Good. 396 00:28:09,240 --> 00:28:10,600 You want to eat something? 397 00:28:11,560 --> 00:28:12,800 When do we meet up? 398 00:28:13,680 --> 00:28:17,320 - Nine p.m. Got the address? - Yeah. Did you have a test run? 399 00:28:17,320 --> 00:28:20,640 We've checked everything. It's wide open. 400 00:28:20,640 --> 00:28:22,560 You'll meet me at the office. 401 00:28:22,560 --> 00:28:24,960 - You gotta get there early. - Of course. 402 00:28:25,800 --> 00:28:29,200 I'm warning you: if I arrive and you're not there, I won't wait for you. 403 00:28:30,520 --> 00:28:31,520 Don't worry. 404 00:29:11,920 --> 00:29:14,240 - Is that fresh? - Yes. 405 00:29:21,600 --> 00:29:26,080 - You didn't tell me there was a camera. - That thing hasn't worked for years. 406 00:29:36,920 --> 00:29:40,360 -Yes? - Tzippi, Shana Tova. How are you? 407 00:29:40,360 --> 00:29:41,760 -Adina! - Yeah. 408 00:29:41,760 --> 00:29:45,160 -A good, blessed year. - Oh, shkoyach! 409 00:29:45,160 --> 00:29:48,640 I've brought something I think you'll like, a new recipe. 410 00:29:48,640 --> 00:29:51,360 - Come up! Come up already! - Yeah. 411 00:29:57,320 --> 00:29:59,800 Access to the roof is where you'd think it is. 412 00:29:59,800 --> 00:30:02,720 It's open, just give it a push. 413 00:30:05,480 --> 00:30:06,720 No. 414 00:30:07,520 --> 00:30:10,320 You can't. You can't come up with me. I'm sorry. 415 00:30:11,240 --> 00:30:12,440 But good luck. 416 00:31:16,160 --> 00:31:17,320 Well done. 417 00:31:19,080 --> 00:31:20,560 Did you bring water? 418 00:31:22,480 --> 00:31:24,880 There's a kitchen. There's everything we need. 419 00:31:31,560 --> 00:31:32,720 Which one is it? 420 00:31:33,600 --> 00:31:35,600 Over there, second floor. 421 00:31:38,880 --> 00:31:41,440 Why don't we go tonight? It looks calm enough. 422 00:31:41,440 --> 00:31:45,040 There's still people in the offices. They would hear the drilling. 423 00:31:45,040 --> 00:31:48,040 Tomorrow is Jewish New Year. The whole building will be empty. 424 00:31:50,320 --> 00:31:54,520 Just so we're clear here, I'm not very used to jobs without preparation. 425 00:31:54,520 --> 00:31:58,800 I took the job because it's an inside job, so everything is easier. 426 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 You got coffee? 427 00:32:08,720 --> 00:32:09,920 So... 428 00:32:11,040 --> 00:32:13,080 I know what you told me, nothing more. 429 00:32:13,760 --> 00:32:16,800 If it's another type of vault or something... 430 00:32:16,800 --> 00:32:20,760 or any security measures you didn't tell me about before, 431 00:32:20,760 --> 00:32:22,800 we'll have to abort the whole thing. 432 00:32:22,800 --> 00:32:24,600 There won't be any surprises. 433 00:32:25,680 --> 00:32:27,040 We'll see. 434 00:32:38,720 --> 00:32:41,120 - Shana Tova, Eli. - Shana Tova. 435 00:33:00,720 --> 00:33:02,800 Didn't I say we should have gotten here earlier? 436 00:33:02,800 --> 00:33:04,400 It's so crowded now. 437 00:33:06,640 --> 00:33:11,120 Eli, listen. Shmulik told me about your conversation at temple. 438 00:33:12,000 --> 00:33:14,160 I promised that I would speak to you about it 439 00:33:14,160 --> 00:33:16,400 and get you to change your mind. 440 00:33:18,200 --> 00:33:21,040 I just can't sit there in my tateh's place. 441 00:33:21,560 --> 00:33:22,560 Sure, you can. 442 00:33:24,880 --> 00:33:26,600 I've destroyed everything he had built. 443 00:33:26,600 --> 00:33:28,600 Come on, that's ridiculous. 444 00:33:28,600 --> 00:33:32,080 It's a yom tov dinner, Eli, not some market stall. 445 00:33:32,080 --> 00:33:34,400 Be sure not to confuse the two. 446 00:33:34,400 --> 00:33:39,360 In that house, you are the head of the family, not of a diamond firm. 447 00:34:44,800 --> 00:34:46,760 Sure there won't be any cameras? 448 00:34:48,280 --> 00:34:50,000 Roof's clear, don't worry. 449 00:34:50,880 --> 00:34:53,560 Each office has its own internal cameras. 450 00:34:54,520 --> 00:34:57,680 So, the offices are empty, okay. 451 00:34:57,680 --> 00:34:59,440 But what about the building over there? 452 00:34:59,440 --> 00:35:01,920 They'll see us on the roof, they'll hear the drilling. 453 00:35:01,920 --> 00:35:03,720 Not if we do it at night. 454 00:35:03,720 --> 00:35:06,200 The families there are Jewish. 455 00:35:06,200 --> 00:35:08,880 It's New Year's and folks will be celebrating. 456 00:35:08,880 --> 00:35:10,280 I don't know, man. 457 00:35:10,280 --> 00:35:12,440 Vince didn't mention it would be like this, 458 00:35:12,440 --> 00:35:14,080 close to a residential building. 459 00:35:14,080 --> 00:35:16,560 Otherwise I wouldn't have committed to it. 460 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Guillaume. 461 00:35:19,240 --> 00:35:20,480 We're here now. 462 00:35:20,480 --> 00:35:22,400 We'll be discreet. 463 00:35:22,400 --> 00:35:23,960 You're about to back out on me now? 464 00:35:28,240 --> 00:35:29,960 First of all: yeah, if I want. 465 00:35:30,680 --> 00:35:34,640 Or maybe I rethink it, if it's worth the risk for a small amount of money. 466 00:35:34,640 --> 00:35:36,200 You're paid pretty well. 467 00:35:37,800 --> 00:35:39,040 I have to get a piece. 468 00:35:40,080 --> 00:35:43,120 - What? Wait, it's not-- - Small cut. 469 00:35:43,120 --> 00:35:45,240 Seventy carats, say. 470 00:35:49,200 --> 00:35:52,400 It's fair. I have to make it half-blind. 471 00:36:11,880 --> 00:36:13,440 Seventy carats. 472 00:36:21,400 --> 00:36:23,640 I'll make a belltower. 473 00:36:39,560 --> 00:36:42,160 - Everything good? - Yeah, yeah. 474 00:36:42,720 --> 00:36:43,760 Sure, sure. 475 00:36:43,760 --> 00:36:46,280 I know that nothing is okay. 476 00:36:46,280 --> 00:36:49,680 Rosh Hashanah without your tateh, without Yanki. 477 00:36:49,680 --> 00:36:52,640 - I've been so busy. - Shana Tova! 478 00:36:52,640 --> 00:36:54,800 - Shana Tova! - Shana Tova! 479 00:36:54,800 --> 00:36:56,200 Shana Tova. 480 00:36:59,120 --> 00:37:01,560 And where... where is Eli? 481 00:37:02,520 --> 00:37:05,440 Uh, he didn't come to shul at all to be there for davening. 482 00:37:05,440 --> 00:37:06,960 I hoped he was here with you. 483 00:37:08,400 --> 00:37:09,600 Maybe he is home? 484 00:37:10,880 --> 00:37:12,680 I was home all day. 485 00:37:13,600 --> 00:37:16,360 A different synagogue he goes to, maybe? 486 00:37:16,360 --> 00:37:19,840 - No, it can't be. - Oh, Rivki. 487 00:37:19,840 --> 00:37:22,640 Rivki, I know he'll be here soon. 488 00:37:23,240 --> 00:37:25,600 Eli's always late. Right? 489 00:37:28,840 --> 00:37:32,200 - Okay, are you ready? - Yeah. 490 00:38:31,200 --> 00:38:32,560 All good? 491 00:38:53,760 --> 00:38:54,760 Back. 492 00:39:46,600 --> 00:39:48,720 Like I said, right? No surprises. 493 00:39:49,520 --> 00:39:50,880 Go keep watch. 494 00:40:25,920 --> 00:40:27,040 Mommy. 495 00:40:29,280 --> 00:40:31,200 He here? 496 00:40:31,200 --> 00:40:32,600 No. 497 00:40:33,600 --> 00:40:38,400 But I'm sorry to say the kids are hungry. We gotta start the blessings. 498 00:40:49,640 --> 00:40:51,840 It's so cool and... 499 00:40:58,760 --> 00:40:59,840 Excuse me. 500 00:41:00,840 --> 00:41:02,320 Okay. We'll start the kiddush. 501 00:41:30,960 --> 00:41:32,040 Shana Tova to all. 502 00:41:32,760 --> 00:41:34,240 Shana Tova. 503 00:41:49,080 --> 00:41:51,880 - Where were you? - Forgive me. 504 00:42:45,960 --> 00:42:47,160 Omein. 505 00:44:12,280 --> 00:44:13,560 What is it? 506 00:44:16,520 --> 00:44:17,560 Security. 507 00:44:21,880 --> 00:44:22,880 What the fuck? 508 00:44:27,320 --> 00:44:28,400 Put that down. 509 00:44:30,240 --> 00:44:31,440 Put it down! 510 00:44:33,960 --> 00:44:36,200 Damn it. Stop it! 511 00:44:38,960 --> 00:44:40,360 Are you stupid? 512 00:44:49,240 --> 00:44:51,280 We're not here to kill anyone. 513 00:44:53,200 --> 00:44:56,160 Don't ever touch me. Got it? 514 00:45:34,480 --> 00:45:36,600 - Hold on. - What? 515 00:45:36,600 --> 00:45:38,600 - My cut. - Don't worry, you'll get it. 516 00:45:38,600 --> 00:45:40,200 No, no, no, I want it now. 517 00:45:41,560 --> 00:45:43,640 We'll go to my office and weigh the diamonds. 518 00:45:43,640 --> 00:45:46,160 - The deal was 70 carats. - No, I'm not going back there. 519 00:45:46,840 --> 00:45:48,880 - We gotta get out of here. - There are scales here. 520 00:45:48,880 --> 00:45:50,280 - Give me my cut. - In my office. 521 00:45:50,280 --> 00:45:53,240 Wait, where are you going? Fuck, come back! 522 00:46:04,880 --> 00:46:06,080 Son of a bitch. 523 00:46:17,800 --> 00:46:19,400 You stop. 524 00:46:23,920 --> 00:46:25,280 Give me the fucking bag. 525 00:46:27,960 --> 00:46:28,840 My cut. 526 00:47:03,040 --> 00:47:04,160 Fuck. 527 00:48:35,560 --> 00:48:36,880 Hello? 528 00:49:29,480 --> 00:49:32,400 -I'm here. - Okay, see you in two minutes. 529 00:49:50,200 --> 00:49:51,160 We all good? 530 00:49:55,880 --> 00:49:58,280 It's fine, don't worry. I'll keep it on me. 531 00:50:05,120 --> 00:50:06,160 Go straight there. 532 00:50:06,160 --> 00:50:08,560 The entire city will be looking for this soon. 533 00:50:29,080 --> 00:50:31,080 - Hi. - What's going on? 534 00:50:33,600 --> 00:50:36,520 - Call the prosecutor. - Smets? What's up? 535 00:50:36,520 --> 00:50:38,320 You and I are about to make her day. 536 00:50:45,200 --> 00:50:46,760 Look who finally rang me. 537 00:50:47,680 --> 00:50:48,880 One sec. 538 00:50:49,960 --> 00:50:51,040 Yes? 539 00:50:51,040 --> 00:50:53,560 Mrs. Smets, I have important information for you. 540 00:50:53,560 --> 00:50:55,680 - Mm-hmm. -Can we meet?