1
00:00:10,080 --> 00:00:11,640
[spannende muziek]
2
00:00:39,560 --> 00:00:41,880
[Vlaams] Gaat ge me nog vertellen
wat er aan de hand is?
3
00:00:41,880 --> 00:00:45,240
Onze situatie is momenteel heel
ingewikkeld, we kunnen nu geen zakendoen.
4
00:00:45,800 --> 00:00:49,360
Ge moet Tahiri doen begrijpen dat we
niks meer kunnen leveren. Voorlopig toch.
5
00:00:51,680 --> 00:00:52,840
We hebben veel grotere zorgen.
6
00:00:54,600 --> 00:00:57,360
We hebben gehoord dat gij en u familie
met de politie hebben gepraat.
7
00:00:57,360 --> 00:00:59,440
[onheilspellende muziek]
8
00:00:59,440 --> 00:01:00,840
We zijn verhoord, ja, meer niet.
9
00:01:02,640 --> 00:01:03,920
We hebben hen niks verteld.
10
00:01:05,680 --> 00:01:07,120
Mijn naam is niet genoemd?
- Nee.
11
00:01:10,920 --> 00:01:13,400
Meneer Tahiri maakt zich
grote zorgen en ik ook.
12
00:01:14,280 --> 00:01:17,800
Ze gaan u voorstellen doen.
Om medewerking vragen.
13
00:01:17,800 --> 00:01:21,000
Meneer Tahiri gaat dat niet toestaan.
- We gaan niet met hen praten.
14
00:01:23,400 --> 00:01:24,760
Maar dat is misschien niet voldoende.
15
00:01:26,560 --> 00:01:27,880
Hoe bedoelt ge?
16
00:01:27,880 --> 00:01:31,240
Ze houden ons al een tijdje in de gaten.
Maar we hebben geen idee wat ze al weten.
17
00:01:32,840 --> 00:01:36,160
Als we hun onderzoek niet tegenhouden,
dan draaien gij en ik er samen voor op.
18
00:01:37,640 --> 00:01:38,560
Wat stelt ge voor?
19
00:01:38,560 --> 00:01:42,840
We moeten hogerop geraken
bij de mensen met macht. Politiekers.
20
00:01:42,840 --> 00:01:45,440
Ge moet ze onder druk zetten,
zodat er een schikking komt.
21
00:01:45,440 --> 00:01:49,760
Het zwart geld in uw kluizen, het is
den moment om het naar buiten te halen.
22
00:01:52,640 --> 00:01:54,120
[themamuziek]
23
00:02:37,560 --> 00:02:39,000
{\an8}[spannende muziek]
24
00:02:45,120 --> 00:02:46,280
{\an8}[Wouters] Weet ga wat ik dacht...
25
00:02:46,280 --> 00:02:48,760
{\an8}...toen ik door de ene
na de andere politieker werd opgebeld?
26
00:02:49,880 --> 00:02:51,240
Dat ik iets niet begreep.
27
00:02:51,240 --> 00:02:53,120
Als er één iemand de wet gebroken heeft...
28
00:02:53,120 --> 00:02:55,040
...waarom hebde dan niet
gewoon een klacht ingediend?
29
00:02:55,040 --> 00:02:56,880
Waar is die hele parade voor nodig?
30
00:02:56,880 --> 00:02:59,200
Het gaat niet om één persoon.
31
00:02:59,200 --> 00:03:02,480
En wij moesten snel handelen
om een doofpot-operatie te vermijden.
32
00:03:02,480 --> 00:03:03,760
Bent u getrouwd?
33
00:03:04,840 --> 00:03:06,600
{\an8}Excuseer?
- Gescheiden?
34
00:03:08,640 --> 00:03:10,480
{\an8}Wat heeft dat ermee te maken?
35
00:03:10,480 --> 00:03:13,520
{\an8}Weet u hoe moeilijk het is
om een duurzame relatie op te bouwen?
36
00:03:13,520 --> 00:03:15,640
{\an8}Hoe moeilijk het is om vertrouwen
te winnen?
37
00:03:15,640 --> 00:03:16,760
{\an8}We hebben de laatste decennia...
38
00:03:16,760 --> 00:03:20,200
{\an8}...langzaam aan wederzijds vertrouwen
opgebouwd met de diamantindustrie.
39
00:03:20,200 --> 00:03:23,000
{\an8}Denkt u dat we dat gedaan hebben
door het district te bestormen?
40
00:03:23,000 --> 00:03:24,400
{\an8}Door deuren in te trappen?
41
00:03:24,400 --> 00:03:27,160
{\an8}Denkt u dat het slim is
om een hele industrie zwart te maken?
42
00:03:27,160 --> 00:03:29,560
{\an8}Een industrie die heel belangrijk is
voor ons stadsbestuur.
43
00:03:29,560 --> 00:03:32,000
Gewoon voor een paar onnozelaars
die wat geld willen witwassen.
44
00:03:32,000 --> 00:03:34,560
Het gaat hier om een serieuze operatie.
45
00:03:34,560 --> 00:03:36,960
Het is een geïnstitutionaliseerd systeem
dat toelaat...
46
00:03:36,960 --> 00:03:39,440
Eén fucking kantoor.
47
00:03:44,960 --> 00:03:47,960
We mogen van geluk spreken dat ik
de situatie heb kunnen stabiliseren...
48
00:03:47,960 --> 00:03:49,480
...zonder dat alles erger wordt.
49
00:03:50,600 --> 00:03:54,080
Mijn mensen werken aan een schikking
met de betrokken diamantairs.
50
00:03:54,080 --> 00:03:57,120
Een schikking? We kunnen ze
veroordeeld krijgen, hè?
51
00:03:57,120 --> 00:03:59,840
We laten dit niet voor de rechtbank komen.
52
00:03:59,840 --> 00:04:00,920
[duistere muziek]
53
00:04:00,920 --> 00:04:03,200
En we moeten die schikking
zo snel mogelijk rondkrijgen.
54
00:04:05,600 --> 00:04:08,120
Ik reken op jullie volledige medewerking
om hiervoor te zorgen.
55
00:04:08,120 --> 00:04:09,280
Uiteraard.
56
00:04:16,280 --> 00:04:19,280
Kunt ge zelfs geen ja zeggen
tegen de procureur-generaal?
57
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
Wist gij hiervan?
58
00:04:21,959 --> 00:04:23,040
Het is geen slechte deal.
59
00:04:23,040 --> 00:04:26,279
Het geeft hen de kans om zich
vrij te kopen uit die veroordeling.
60
00:04:27,040 --> 00:04:29,400
Gij zijt de getuige
kwijt gespeeld, ik niet.
61
00:04:31,640 --> 00:04:32,840
Ik wil de details zien.
62
00:04:34,680 --> 00:04:38,920
Ik wil zeker weten dat die diamantairs
hier echt de gevolgen van zullen dragen.
63
00:04:38,920 --> 00:04:41,560
Ge weet dat ge mijn goedkeuring
nodig hebt voor een schikking.
64
00:04:41,560 --> 00:04:44,000
Ze zijn nog nergens mee akkoord.
Maar als ze akkoord gaan...
65
00:04:44,000 --> 00:04:46,880
...dan zorg ik ervoor dat get ziet
voordat het gefinaliseerd is.
66
00:04:53,480 --> 00:04:54,760
[telefoon gaat over]
67
00:04:56,120 --> 00:04:58,280
[Noah, Engels] Goedemorgen.
- [Kerra] Er is een probleem.
68
00:04:58,280 --> 00:05:00,280
Kom over 30 minuten naar het station toe.
69
00:05:00,280 --> 00:05:01,160
Wat?
70
00:05:01,640 --> 00:05:03,520
[de verbinding wordt verbroken]
71
00:05:04,400 --> 00:05:05,960
[passerende trein]
72
00:05:11,600 --> 00:05:15,320
Wat is er? Wat doe je hier?
- Er komen geen leveringen meer.
73
00:05:16,280 --> 00:05:17,080
Verdomme.
74
00:05:19,720 --> 00:05:23,000
Misschien moeten we alles afhouden,
totdat de boel gekalmeerd is.
75
00:05:23,000 --> 00:05:25,920
Geef het een paar maanden.
- Zo lang kan ik niet zonder producten.
76
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
Ik ga de grote baas ontmoeten.
77
00:05:28,200 --> 00:05:30,280
Misschien kan ik hem
op andere gedachten brengen.
78
00:05:31,920 --> 00:05:34,240
Maar intussen moet jij wat stenen
voor me regelen.
79
00:05:35,120 --> 00:05:37,640
Hij moet denken dat het weer normaal gaat.
- Dat is niet zo.
80
00:05:38,920 --> 00:05:40,480
Ik heb dat uitgelegd aan Matthias.
81
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
Het doet er niet toe
wat je tegen Matthias zei.
82
00:05:43,040 --> 00:05:45,840
Mensen als Tahiri moet je kunnen
aantonen dat je een leverancier bent.
83
00:05:45,840 --> 00:05:48,840
Zodra je nutteloos voor hem bent,
doe je er niet meer toe.
84
00:05:48,840 --> 00:05:51,520
Ik kan nu geen diamanten krijgen, Kerra.
85
00:05:56,080 --> 00:05:58,280
Je voelt je op je gemak in zo'n pak, hè?
86
00:06:00,400 --> 00:06:01,800
Je bent vergeten wie je bent.
87
00:06:02,680 --> 00:06:03,560
Kerra.
88
00:06:04,280 --> 00:06:08,160
Je zegt dat het niet kan,
omdat je denkt als een diamantenhandelaar.
89
00:06:08,160 --> 00:06:09,040
Maar dat is niet zo.
90
00:06:11,040 --> 00:06:12,040
Er is een manier.
91
00:06:13,440 --> 00:06:14,680
Die gaan we vinden.
92
00:06:24,200 --> 00:06:25,560
[telefoon gaat over]
93
00:06:32,040 --> 00:06:35,760
[Jiddisch] Yehuda, goedemorgen.
Ik bedoel goedenacht.
94
00:06:36,720 --> 00:06:37,840
Goedemorgen, Gila.
95
00:06:38,520 --> 00:06:41,280
[Gila] Is alles goed?
Waarom ben je nog wakker?
96
00:06:41,280 --> 00:06:47,120
Ja, alles is goed. God zij geprezen.
Naftali had een nachtmerrie.
97
00:06:47,120 --> 00:06:49,840
[Nederlands] Het duurde even
om hem weer in bed te krijgen.
98
00:06:49,840 --> 00:06:52,320
Ik dacht ik bel je even om je
goedemorgen te wensen.
99
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
Dat is lief.
100
00:06:56,800 --> 00:06:58,520
Heb je de paspoorten intussen?
101
00:07:00,440 --> 00:07:02,280
Nee, ik heb nog geen tijd gehad. Sorry.
102
00:07:03,400 --> 00:07:04,200
Oké.
103
00:07:07,240 --> 00:07:10,680
Ik kan de tickets pas kopen als
de kinderen hun paspoorten hebben.
104
00:07:10,680 --> 00:07:14,960
Ik weet het. Het spijt me.
Ik regel het morgen met Gods hulp.
105
00:07:16,600 --> 00:07:18,000
Ik wil niet zeuren.
106
00:07:18,600 --> 00:07:21,080
Maar ik kan gewoon niet wachten
om jullie hier te hebben.
107
00:07:22,280 --> 00:07:24,560
Ik heb de kamer
voor de jongens al klaargemaakt.
108
00:07:25,880 --> 00:07:27,400
[Jiddisch] Bedankt, Yehuda.
109
00:07:28,280 --> 00:07:29,600
Dat is heel aardig van je.
110
00:07:31,680 --> 00:07:32,480
Oké.
111
00:07:34,040 --> 00:07:35,080
Ik spreek je later.
112
00:07:35,920 --> 00:07:38,040
Ja, goedenacht.
113
00:07:44,320 --> 00:07:46,160
[Gila gooit telefoon neer]
114
00:07:46,160 --> 00:07:48,320
[sombere muziek]
115
00:07:55,520 --> 00:07:57,280
[spannende muziek]
116
00:08:00,600 --> 00:08:03,080
[Speyer, Engels] Ik begrijp niet
waarom jij overtuigd moet worden...
117
00:08:03,080 --> 00:08:05,600
...om deze schikking te accepteren.
118
00:08:07,760 --> 00:08:10,600
Is de schande die je ons hebt aangedaan
niet genoeg voor je?
119
00:08:12,280 --> 00:08:17,240
De managers van die zogenaamde bank
willen deze deal dolgraag ondertekenen.
120
00:08:18,080 --> 00:08:21,000
De Wolfsons zijn er ook mee akkoord.
121
00:08:21,000 --> 00:08:24,240
We verwachten dat de rest van jullie
hetzelfde doet en hiermee ophoudt...
122
00:08:24,240 --> 00:08:27,520
...voordat er nog meer schade
wordt berokkend.
123
00:08:27,520 --> 00:08:30,400
Volgens mijn advocaten
kan ik hiermee wegkomen in de rechtbank.
124
00:08:32,320 --> 00:08:35,600
Ze hebben alleen maar wat namen
in een notitieboekje.
125
00:08:35,600 --> 00:08:39,760
Ik ga niet zo'n belachelijk hoog bedrag
betalen om van ze af te komen.
126
00:08:39,760 --> 00:08:41,720
Hoe kun je zo egoïstisch zijn?
127
00:08:41,720 --> 00:08:43,720
Het notitieboekje is inderdaad
alles wat ze hebben.
128
00:08:44,600 --> 00:08:45,400
Voorlopig.
129
00:08:46,600 --> 00:08:50,440
Als we de schikking niet accepteren,
krijgen ze nog veel meer.
130
00:08:50,440 --> 00:08:52,360
[onheilspellende muziek]
131
00:08:54,080 --> 00:08:56,840
Is er hier iemand die wil dat de politie
in hun verleden gaat graven?
132
00:09:00,040 --> 00:09:02,480
Elke deal inspecteert
die we ooit hebben gesloten?
133
00:09:04,720 --> 00:09:06,920
Als we toestaan dat dit
voor de rechtbank komt...
134
00:09:06,920 --> 00:09:08,760
...zullen ze proberen
ons tot voorbeelden te maken.
135
00:09:10,360 --> 00:09:13,680
Tegen de tijd dat we een straf krijgen,
smeken we om te betalen waar ze om vragen.
136
00:09:29,800 --> 00:09:32,000
[Jiddisch] Kleed je aan.
Miri komt eten halen.
137
00:09:36,880 --> 00:09:39,640
Heb je trek?
- Nee, bedankt.
138
00:09:42,400 --> 00:09:44,520
Wat moet ik toch met jou?
139
00:09:44,520 --> 00:09:47,760
Je eet niet, je slaapt niet,
je gaat niet naar de synagoge.
140
00:09:52,080 --> 00:09:54,120
[Eli prevelt Jiddisch]
141
00:09:56,920 --> 00:09:59,760
Je moet jezelf niet kwellen.
142
00:09:59,760 --> 00:10:05,520
Ondanks alles wat er gebeurd is, kunnen
Miri en haar man goed met elkaar overweg.
143
00:10:06,760 --> 00:10:11,120
En wat de zaak betreft:
Adina zegt dat zij dat afhandelt.
144
00:10:21,120 --> 00:10:24,400
Heb je een kaartje voor me gekocht
voor de Rosj Hasjana-dienst?
145
00:10:24,400 --> 00:10:26,600
Nee, sorry.
146
00:10:27,160 --> 00:10:29,760
Waar wacht je nog op?
Het is volgende week.
147
00:10:30,680 --> 00:10:33,080
Ga met de beheerder praten.
- Oké.
148
00:10:41,320 --> 00:10:43,520
EASTLAND
DIAMANTWINNING
149
00:10:44,160 --> 00:10:45,800
[Vlaams] Hey.
- Hoi.
150
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
Hoog bezoek.
151
00:10:49,200 --> 00:10:51,040
Ik heb u vanochtend niet gezien
op het dak.
152
00:10:51,040 --> 00:10:52,880
Zijde gestopt met roken?
153
00:10:52,880 --> 00:10:55,440
Nee, het is effekes heel erg druk.
154
00:10:56,160 --> 00:10:58,680
Ik heb superveel papierwerk.
155
00:11:00,240 --> 00:11:01,400
Geef mij één secondje.
156
00:11:02,160 --> 00:11:03,680
Uh, zo.
157
00:11:04,560 --> 00:11:09,440
En? Hoe is het met jullie?
Al iets gehoord van een schikking?
158
00:11:09,440 --> 00:11:12,680
Ja, ja, ja, ik denk dat het wel goed
komt, het is gewoon een lastige situatie.
159
00:11:13,760 --> 00:11:14,640
Ik, eh...
160
00:11:15,920 --> 00:11:18,560
Ik hoopte eigenlijk
dat gij mij zou kunnen helpen.
161
00:11:18,560 --> 00:11:19,520
Waarmee?
162
00:11:22,880 --> 00:11:26,640
Onze leveranciers hebben ons on hold
gezet, wat op zich geen probleem is...
163
00:11:26,640 --> 00:11:31,160
...maar er is één heel belangrijke klant
die ik niet teleur wil stellen.
164
00:11:31,160 --> 00:11:34,160
En ik dacht dat gij misschien eens
met uw baas zou kunnen praten.
165
00:11:34,160 --> 00:11:36,080
[spannende muziek]
166
00:11:36,080 --> 00:11:38,440
Dat doen wij niet. Dat weet ge.
167
00:11:39,760 --> 00:11:43,280
Dit is een mijnbedrijf, wij werken alleen
met vaste klanten die aankopen in bulk.
168
00:11:43,280 --> 00:11:47,680
Ik weet het, maar ik hoopte dat gij
een goei woordje zou kunnen doen voor mij...
169
00:11:47,680 --> 00:11:49,840
...en dat hij misschien...
- Dat kan ik echt niet doen.
170
00:11:49,840 --> 00:11:52,360
Marie, ik zou het niet vragen
als het niet echt nodig was.
171
00:11:52,360 --> 00:11:54,360
Noah, ge gaat te ver.
172
00:11:54,360 --> 00:11:55,240
Ik weet het.
173
00:11:58,040 --> 00:11:59,920
Ik vraag dit als persoonlijke gunst.
174
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Praat met uw baas,
als hij neen zegt ist nee.
175
00:12:04,840 --> 00:12:07,520
Nog iets anders?
Ik heb werk te doen.
176
00:12:10,720 --> 00:12:12,400
[Marie loopt weg]
177
00:12:15,320 --> 00:12:16,200
Olivier?
178
00:12:18,880 --> 00:12:19,800
Olivier?
179
00:12:21,400 --> 00:12:22,200
Ga maar. Ik kom.
180
00:12:24,200 --> 00:12:26,640
Gij zou het mij laten zien
voor het gefinaliseerd was.
181
00:12:26,640 --> 00:12:27,520
Rustig, Smets.
182
00:12:27,520 --> 00:12:29,680
Het lag op mijn bureau
al ondertekend door die beklaagden.
183
00:12:29,680 --> 00:12:31,720
Ik ben ook op snelheid gepakt.
184
00:12:31,720 --> 00:12:34,480
Wouters wou ervan af.
Hij is de procureur-generaal, hij beslist.
185
00:12:35,080 --> 00:12:38,200
Ik ben geen ambtenaar die zomaar
overal zijn stempeltje op zet, hé?
186
00:12:38,200 --> 00:12:40,800
Ik apprecieer al het werk
dat ge geleverd hebt...
187
00:12:40,800 --> 00:12:43,600
...maar ge gaat moeten aanvaarden
dat dien schikking er komt.
188
00:12:44,240 --> 00:12:47,800
We gaan ze geld laten betalen en veel.
Das allemaal dankzij u.
189
00:12:47,800 --> 00:12:49,680
Geniet nu toch nen keer
van die overwinning...
190
00:12:49,680 --> 00:12:52,680
...en hou u bezig met de Albanezen.
- Dit is geen overwinning.
191
00:12:52,680 --> 00:12:55,200
Ik zou den deal niet in de weg staan,
Wouters maakt u kapot.
192
00:12:55,200 --> 00:12:56,840
Ik verwerp die schikking.
193
00:12:56,840 --> 00:12:59,800
En als hij mij van deze zaak wil,
zal hij me moeten ontslaan.
194
00:12:59,800 --> 00:13:02,720
Maar ik zou het hem wel graag
zien uitleggen aan den pers.
195
00:13:02,720 --> 00:13:03,600
[Olivier] Smets.
196
00:13:05,040 --> 00:13:06,840
[Maarten zucht]
197
00:13:09,360 --> 00:13:10,480
[Maarten] Ge gaat te ver, Jo.
198
00:13:12,200 --> 00:13:14,440
Ze proberen het gerecht
te ontlopen, Maarten.
199
00:13:14,440 --> 00:13:17,320
Maar gade echt gans u carrière
hiervoor op het spel zetten?
200
00:13:17,320 --> 00:13:20,200
Stop nu toch eens met te denken
zoals een politieker.
201
00:13:20,200 --> 00:13:22,480
Wij maken hier
een belangrijk statement mee.
202
00:13:23,720 --> 00:13:25,840
Die mensen hebben
serieuze misdaden begaan.
203
00:13:25,840 --> 00:13:28,200
Ze ondersteunen criminele organisaties.
204
00:13:28,200 --> 00:13:32,000
Dus ze moeten boeten voor wat ze
gedaan hebben, zoals iedereen.
205
00:13:32,000 --> 00:13:34,720
Tot welke machtige club ze ook behoren.
206
00:13:42,360 --> 00:13:45,960
[Eli, Jiddisch] Die. Weet u?
Geef ze me alle vier maar.
207
00:13:45,960 --> 00:13:47,360
[Natan] Geen probleem.
208
00:13:52,440 --> 00:13:53,240
Bedankt.
209
00:13:54,320 --> 00:14:00,120
Heeft uw familie al nagedacht
wat te doen met de plek van uw vader?
210
00:14:00,120 --> 00:14:03,520
Een aantal mensen hebben mij
al gevraagd of die te koop is.
211
00:14:04,200 --> 00:14:05,000
Nog niet.
212
00:14:06,680 --> 00:14:09,880
Zijn bezittingen zijn er nog.
Wilt u er iets van meenemen?
213
00:14:29,200 --> 00:14:31,240
GEBEDSBOEK
EZRA WOLFSON
214
00:14:36,440 --> 00:14:39,120
Is alles goed?
- Ja.
215
00:14:40,960 --> 00:14:43,480
Mag ik je iets vragen?
216
00:14:44,160 --> 00:14:45,320
Natuurlijk. Wat is er?
217
00:14:46,520 --> 00:14:48,080
De Rosj Hasjana-maaltijd...
218
00:14:51,160 --> 00:14:54,000
Ik voel me niet op m'n gemak
aan het hoofdeind van de tafel.
219
00:14:54,880 --> 00:14:57,640
Ik wil dat jij de maaltijd leidt,
in plaats van ik.
220
00:14:57,640 --> 00:14:59,000
Nee, wat zeg je nou?
221
00:15:00,120 --> 00:15:02,640
Ik zou het fijn vinden
als je daarmee instemt.
222
00:15:03,920 --> 00:15:09,080
Ik zal het niet weigeren,
maar denk er nog eens over na, Eli.
223
00:15:10,920 --> 00:15:11,920
Bedankt.
224
00:15:13,520 --> 00:15:14,560
Dat waardeer ik.
225
00:15:15,760 --> 00:15:17,720
[sombere muziek]
226
00:15:23,000 --> 00:15:25,400
[Adina, Vlaams] Oké... Nee, ik begrijp het.
227
00:15:26,560 --> 00:15:28,480
Ja, dankuwel.
228
00:15:30,560 --> 00:15:32,840
Wat?
- De schikking is opgeschort.
229
00:15:33,960 --> 00:15:37,120
En volgens onze advocaat ist dus
waarschijnlijk zelfs geen optie meer.
230
00:15:37,120 --> 00:15:40,760
Maar allez, ik begrijp het niet. We zijn
akkoord gegaan met alles wat ze vroegen.
231
00:15:40,760 --> 00:15:42,280
Het is die procureur.
232
00:15:47,320 --> 00:15:50,040
Adina, we moeten iets doen.
Dit mag geen rechtszaak worden.
233
00:15:50,040 --> 00:15:52,880
We gaan proberen om terug te onderhandelen
over de voorwaarden.
234
00:15:52,880 --> 00:15:56,160
Maar het zal niet gemakkelijk worden
om iedereen opnieuw te laten tekenen.
235
00:15:56,160 --> 00:15:57,680
[zuchtend] Fucking bitch.
236
00:16:00,600 --> 00:16:03,280
Adina, dit is gevaarlijk.
[dreigende muziek]
237
00:16:03,280 --> 00:16:06,160
Matthias was heel duidelijk.
Tahiri is ongerust.
238
00:16:06,160 --> 00:16:09,120
Hij gaat ervoor zorgen dat wij
niet op die getuigenbank geraken.
239
00:16:14,120 --> 00:16:15,360
[telefoon piept]
240
00:16:17,160 --> 00:16:19,840
IS ER NOG NIEUWS OVER DE STENEN?
IK WIL SNEL ANTWOORD
241
00:16:19,840 --> 00:16:22,200
[drinken wordt ingeschonken]
242
00:16:26,160 --> 00:16:28,120
We praten morgen verder.
243
00:16:28,120 --> 00:16:29,360
[Noah zucht]
244
00:16:34,400 --> 00:16:37,440
[Hillel, Engels] Hopelijk
is het niet te moeilijk voor je, TomTom.
245
00:16:37,440 --> 00:16:40,200
[Noah] Tommy, we gaan.
- [Tommy] We zouden een spel gaan doen.
246
00:16:40,840 --> 00:16:42,600
Doe je schoenen aan en pak je jas.
247
00:16:42,600 --> 00:16:45,360
Andere keer.
- [Hillel] Dat zal wel.
248
00:16:45,360 --> 00:16:46,240
[Gila] Tommy?
249
00:16:49,680 --> 00:16:50,720
[Vlaams] Zijn rugzak.
250
00:16:53,280 --> 00:16:54,840
Bedankt.
251
00:16:56,520 --> 00:16:59,320
Ik heb gehoord dat ge
nen trouwdatum hebt.
252
00:17:00,320 --> 00:17:01,560
Mhm.
253
00:17:02,080 --> 00:17:03,920
[sombere muziek]
254
00:17:04,560 --> 00:17:06,320
[fluisterend] Is dit echt wat je wilt?
255
00:17:10,560 --> 00:17:12,960
[Engels] Welterusten, Tommy.
- Welterusten.
256
00:17:17,240 --> 00:17:18,440
Laten we gaan.
257
00:17:18,440 --> 00:17:21,319
Dus ik zei dat als we 18 zijn,
dat we dan telefoons hebben.
258
00:17:21,319 --> 00:17:24,400
Ook al krijgt hij een oude telefoon,
we kunnen wel steeds praten.
259
00:17:24,400 --> 00:17:27,880
Ook al gaat hij studeren in Jeruzalem
en ga ik naar de universiteit.
260
00:17:27,880 --> 00:17:31,520
Maar volgens Hillel zal de telefoon
niet altijd werken, omdat die oud is.
261
00:17:31,520 --> 00:17:34,880
Ik zei dat ik hem kon bezoeken,
in m'n eentje, omdat ik dan 18 ben.
262
00:17:36,560 --> 00:17:39,000
Dat kan toch, papa?
263
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Hè?
- Kan ik dat doen?
264
00:17:43,480 --> 00:17:44,520
Ja, natuurlijk.
265
00:17:46,520 --> 00:17:47,480
Laten we gaan.
266
00:17:48,880 --> 00:17:51,000
[spannende muziek]
267
00:17:58,040 --> 00:17:59,640
[lift pingelt]
268
00:17:59,640 --> 00:18:01,600
[vrouw, Vlaams] Ik zie u om 12 uur.
- [Marie] Dat is goed.
269
00:18:01,600 --> 00:18:03,880
Wel op tijd deze keer, hè?
- Ja, ja.
270
00:18:03,880 --> 00:18:05,880
Ja. Nee, laat hem gewoon
naar ons kantoor komen.
271
00:18:07,440 --> 00:18:09,640
Oké. Oké, ik spreek u later.
272
00:18:09,640 --> 00:18:11,360
Hey, goedemorgen.
- Hey.
273
00:18:12,520 --> 00:18:14,240
Marie, ik wil me excuseren voor gisteren.
274
00:18:15,320 --> 00:18:18,200
Ik weet dat ge kwaad zijt. Ik had
u niet in die positie moeten zetten.
275
00:18:18,200 --> 00:18:19,920
[deur piept]
276
00:18:19,920 --> 00:18:22,080
Ik heb mij als een idioot gedragen.
Het spijt mij.
277
00:18:22,080 --> 00:18:23,560
[deur klikt]
278
00:18:23,560 --> 00:18:24,680
Het is oké.
279
00:18:24,680 --> 00:18:25,960
Terug vriend?
280
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
Ik zal erover nadenken.
281
00:18:30,160 --> 00:18:32,000
[aanhoudend gepiep]
282
00:18:32,000 --> 00:18:34,440
[Noah] Oké, dat begrijp ik.
283
00:18:37,240 --> 00:18:40,080
En wanneer krijg ik het verdict?
284
00:18:42,560 --> 00:18:47,040
[Marie] Um...
binnen zes tot acht werkdagen.
285
00:18:47,040 --> 00:18:48,320
[Noah] Zes tot acht werkdagen?
286
00:18:48,320 --> 00:18:49,440
[gepiep stopt]
287
00:18:50,080 --> 00:18:52,200
Ja.
- Poeh, als ik dat maar overleef.
288
00:18:53,760 --> 00:18:55,160
Maakt dat ge weg zijt.
289
00:18:56,480 --> 00:18:57,360
Ik zie je later.
290
00:19:01,280 --> 00:19:03,440
Dit kan niet zo doorgaan.
291
00:19:03,440 --> 00:19:06,160
Dat kan ik niet toelaten. Dat Smets
denkt dat ze kan doen wat ze wil.
292
00:19:06,160 --> 00:19:07,040
Ze bedoelt het goed.
293
00:19:07,040 --> 00:19:10,720
[Wouters] Ge moet haar niet verdedigen.
Ze trekt u mee naar beneden.
294
00:19:10,720 --> 00:19:12,480
[onheilspellende muziek]
295
00:19:14,400 --> 00:19:15,440
Gaat u haar ontslaan?
296
00:19:22,440 --> 00:19:24,240
Daar hebben we een reden voor nodig.
297
00:19:29,000 --> 00:19:31,160
[voorbijrijdende trein]
298
00:19:36,560 --> 00:19:39,640
[Engels] En?
- Ik kon nog geen diamanten krijgen.
299
00:19:41,640 --> 00:19:44,120
Gisteren was ik twee uur bij hem.
300
00:19:44,120 --> 00:19:46,400
Ze wilden alleen maar over jou
en je familie praten.
301
00:19:47,640 --> 00:19:50,320
Ze zijn nerveus.
- Het wordt alleen maar erger.
302
00:19:51,480 --> 00:19:55,680
De schikking is ingetrokken.
Ze gaan ons voor de rechter slepen.
303
00:19:57,400 --> 00:19:59,160
Jij zult niet in de rechtbank komen.
304
00:20:03,720 --> 00:20:07,000
We moeten een grote stap zetten.
Er is hier geen toekomst.
305
00:20:08,120 --> 00:20:11,240
Laten we zo veel mogelijk uit deze plek
onttrekken en ervandoor gaan.
306
00:20:14,720 --> 00:20:15,600
Wat is ons doelwit?
307
00:20:16,800 --> 00:20:20,200
Een mijnonderneming.
Direct naast ons kantoor.
308
00:20:20,200 --> 00:20:22,080
Ik heb de alarmcode.
309
00:20:22,080 --> 00:20:23,600
Ik zal voor m'n familie zorgen.
310
00:20:24,680 --> 00:20:26,240
We betrekken de Albanezen er ook bij.
311
00:20:26,240 --> 00:20:29,040
We maken onszelf weer nuttig. Leveranciers.
312
00:20:30,840 --> 00:20:33,520
De voorbereiding heeft tijd nodig.
- We hebben zes dagen.
313
00:20:33,520 --> 00:20:34,840
Zes dagen?
314
00:20:34,840 --> 00:20:37,680
Het enige veilige moment
om het ongezien te doen...
315
00:20:37,680 --> 00:20:40,480
...is tijdens het Joodse nieuwjaar,
Rosj Hasjana.
316
00:20:40,480 --> 00:20:43,200
Dan wordt wereldwijd de diamanthandel
voor twee dagen gesloten.
317
00:20:43,200 --> 00:20:45,640
Het zal er uitgestorven zijn.
- Dat is niet genoeg tijd.
318
00:20:45,640 --> 00:20:48,920
Als je een professionele kluizenkraker
regelt, dan gaat het mij lukken.
319
00:20:51,520 --> 00:20:53,000
Vertrouw me.
320
00:20:55,080 --> 00:20:55,880
Oké.
321
00:20:58,040 --> 00:20:59,600
[sombere muziek]
322
00:21:06,200 --> 00:21:07,040
[Noah] Hey.
323
00:21:07,040 --> 00:21:10,320
[Vlaams] Hey. Ik probeer hier
een nieuwe schikking te regelen.
324
00:21:15,720 --> 00:21:17,520
Ik heb misschien een oplossing.
325
00:21:23,160 --> 00:21:25,960
Er is een manier waarop zowel
het gerecht als de Albanezen...
326
00:21:25,960 --> 00:21:27,720
...ons met rust zullen laten.
327
00:21:30,280 --> 00:21:31,440
Hoe?
328
00:21:37,240 --> 00:21:38,480
Ik ga wel uw hulp nodig hebben.
329
00:21:43,440 --> 00:21:45,160
[telefoon piept]
330
00:21:48,280 --> 00:21:49,320
[Kerra, Engels] Verdomme.
331
00:21:50,680 --> 00:21:51,640
Wat?
332
00:21:51,640 --> 00:21:54,280
[Kerra] Vincent zegt dat de professional
die hij wilde sturen...
333
00:21:54,280 --> 00:21:56,320
...het niet op
zo'n korte termijn wil doen.
334
00:21:59,120 --> 00:22:00,640
[Noah] Zijn er nog andere opties?
335
00:22:01,520 --> 00:22:03,960
[Kerra] Ja, er is een Franse gast,
heel ervaren.
336
00:22:03,960 --> 00:22:08,120
Maar Vince mag hem niet.
Hij kan een lastpak zijn.
337
00:22:10,040 --> 00:22:13,520
Hij moet in die kluis komen.
Laat hem maar komen als hij dat kan.
338
00:22:13,520 --> 00:22:14,920
Ik kan zo'n eikel wel aan.
339
00:22:17,120 --> 00:22:17,920
Oké.
340
00:22:23,200 --> 00:22:25,000
Zeg er niets over als we daar zijn.
341
00:22:26,040 --> 00:22:28,920
Ze moeten denken dat we dit
al heel lang aan het plannen zijn.
342
00:22:34,080 --> 00:22:35,000
Kerra, ik...
343
00:22:36,040 --> 00:22:36,840
Wat?
344
00:22:40,720 --> 00:22:45,040
Als dit gaat lukken
en ik kom er ongeschonden af...
345
00:22:47,000 --> 00:22:47,840
...dan stop ik ermee.
346
00:22:50,480 --> 00:22:54,720
Ik wil niet dat Tommy hiermee opgroeit.
Joanne zou dat ook nooit gewild hebben.
347
00:22:56,280 --> 00:22:57,520
Ik wil opnieuw beginnen.
348
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
Oké.
349
00:23:08,760 --> 00:23:09,600
Waar?
350
00:23:10,560 --> 00:23:13,680
We blijven in de buurt,
zodat je Tommy kunt blijven zien.
351
00:23:15,240 --> 00:23:18,240
Maar je zult alleen maar oma zijn,
niet de baas.
352
00:23:21,920 --> 00:23:23,200
Als dat is wat je wilt.
353
00:23:26,080 --> 00:23:26,920
Ja.
354
00:23:35,840 --> 00:23:37,120
Hoeveel bewaren ze daar?
355
00:23:38,560 --> 00:23:42,840
Ze hebben net een nieuwe lading
uit de mijn. Iets van 50 á 60 miljoen.
356
00:23:45,440 --> 00:23:46,800
Maar geen garanties.
357
00:23:48,600 --> 00:23:51,760
We nemen alles wat er in de kluis zit
en delen dat door drie.
358
00:23:51,760 --> 00:23:53,920
Een deel voor ons,
een deel voor m'n familie...
359
00:23:54,800 --> 00:23:56,480
...en een deel voor jullie.
360
00:23:56,480 --> 00:23:57,960
Wat heb je van ons nodig?
361
00:23:59,120 --> 00:24:01,040
Sluis de buit weg.
[duistere muziek]
362
00:24:01,040 --> 00:24:04,360
Ik kan het daarvandaan krijgen,
maar jullie moeten het laten verdwijnen.
363
00:24:04,360 --> 00:24:05,440
Dat is mogelijk.
364
00:24:06,640 --> 00:24:10,120
We willen dat ons deel zo snel mogelijk
in Londen wordt bezorgd...
365
00:24:10,120 --> 00:24:13,640
...en het deel van mijn familie blijft
bij jullie totdat de boel bedaard is.
366
00:24:14,760 --> 00:24:16,080
Dat kan ik regelen.
367
00:24:16,080 --> 00:24:20,480
Uit respect komen we hiermee bij jullie.
We willen geen kwaad bloed meer zetten.
368
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
Londen moet voorzien blijven worden...
369
00:24:23,960 --> 00:24:26,280
...en zijn familie moet weten
dat ze veilig zijn.
370
00:24:26,280 --> 00:24:28,400
Natuurlijk, we zijn partners.
371
00:24:29,360 --> 00:24:30,160
Precies.
372
00:24:30,960 --> 00:24:31,760
[Matthias] Nou...
373
00:24:33,280 --> 00:24:35,400
...dat vraagt om champagne.
- Wacht.
374
00:24:36,560 --> 00:24:37,960
Waar worden de diamanten bewaard?
375
00:24:38,840 --> 00:24:41,160
Maak je daar geen zorgen om.
- Natuurlijk wel.
376
00:24:42,440 --> 00:24:43,680
Ik neem hier een groot risico.
377
00:24:44,840 --> 00:24:49,240
Ik moet weten of de goederen
op een veilige plek bewaard zullen worden.
378
00:24:49,240 --> 00:24:52,560
Geen zorgen. Ik zal het bewaren
op de plek waar m'n eigen geld is.
379
00:24:52,560 --> 00:24:54,640
Dat is veiliger dan je diamantwijk.
380
00:24:57,040 --> 00:24:57,840
Oké.
381
00:24:59,040 --> 00:25:01,080
Hoe zal ik ze bezorgen?
- Dat ga je niet doen.
382
00:25:01,080 --> 00:25:03,320
Een van m'n mannen haalt het op.
- Nee.
383
00:25:04,520 --> 00:25:08,000
Ik ga geen diamanten van 60 miljoen
overdragen aan iemand die ik niet ken.
384
00:25:08,000 --> 00:25:11,440
Als ik hem kan vertrouwen, dan kun jij hem
ook vertrouwen. Niemand steelt van mij.
385
00:25:11,440 --> 00:25:14,560
Dat geloof ik wel,
maar ik wil dat risico niet lopen.
386
00:25:19,880 --> 00:25:23,760
Ik zal ze gaan bezorgen.
Van jouw handen naar de kluis.
387
00:25:34,960 --> 00:25:35,880
Oké.
388
00:25:38,000 --> 00:25:38,800
Goed zo.
389
00:25:40,400 --> 00:25:42,160
Is het nu tijd voor champagne?
390
00:25:52,080 --> 00:25:55,960
[Noah] Oma heeft mooie kleren voor je
gekocht. Vergeet haar niet te bedanken.
391
00:25:55,960 --> 00:25:58,040
Waarom kan ik niet met je mee naar Londen?
392
00:25:58,040 --> 00:26:00,200
Ik heb de hele dag vergaderingen.
393
00:26:00,200 --> 00:26:02,880
En ik wil niet dat je
Rosj Hasjana gaat missen.
394
00:26:02,880 --> 00:26:04,360
Ik weet dat je het leuk gaat vinden.
395
00:26:04,920 --> 00:26:06,680
Oma gaat haar beroemde appeljam maken.
396
00:26:08,200 --> 00:26:09,160
En, eh...
397
00:26:10,800 --> 00:26:13,120
Oma Kerra heeft ook iets voor jou.
- Wat?
398
00:26:14,640 --> 00:26:15,440
Ga zitten.
399
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
Mooi, hè?
400
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
Doe maar eens om.
401
00:26:40,480 --> 00:26:41,520
Maak maar open.
402
00:26:50,400 --> 00:26:54,320
Ik ben over een paar dagen terug.
Vertel me alles over het etentje, oké?
403
00:26:54,320 --> 00:26:55,480
Oké.
404
00:26:57,840 --> 00:26:58,640
Oké?
405
00:26:58,640 --> 00:26:59,520
Oké.
406
00:27:01,560 --> 00:27:05,920
Oké?
- Oké.
407
00:27:12,720 --> 00:27:14,880
[Jiddisch] Een gezegend nieuwjaar.
408
00:27:14,880 --> 00:27:18,720
Een gezegend nieuwjaar.
- Kind, kom hier.
409
00:27:21,760 --> 00:27:22,880
[Vlaams] Hey.
- Hi.
410
00:27:25,880 --> 00:27:29,440
Adina zei dat ge naar Londen gaat.
- Ja, een paar dagen.
411
00:27:33,320 --> 00:27:34,920
Gaat ge nog hier zijn als ik terug ben?
412
00:27:36,520 --> 00:27:39,680
Ik heb nog veel te regelen,
dus we zijn nog niet direct weg.
413
00:28:01,640 --> 00:28:03,440
[Noah] Guillaume?
- [Guillaume, Frans] Ja?
414
00:28:03,440 --> 00:28:04,320
Noah.
415
00:28:05,240 --> 00:28:06,520
Hoe was je reis?
416
00:28:06,520 --> 00:28:07,440
Goed.
417
00:28:09,360 --> 00:28:10,600
Wil je eerst nog wat eten?
418
00:28:11,600 --> 00:28:12,560
Hoe laat beginnen we?
419
00:28:13,800 --> 00:28:15,080
21.00 uur. Je hebt het adres.
420
00:28:16,200 --> 00:28:17,320
Heb je het al gecheckt?
421
00:28:17,320 --> 00:28:22,520
We hebben alles gecheckt. De weg is vrij.
Je zult me zien bij het raam.
422
00:28:22,520 --> 00:28:24,960
Je moet er vroeg zijn.
- Natuurlijk.
423
00:28:25,840 --> 00:28:29,200
Ik waarschuw je: als je er niet bent,
dan ga ik niet op je wachten.
424
00:28:30,560 --> 00:28:31,520
Ik zal er zijn.
425
00:28:36,880 --> 00:28:38,560
[spannende muziek]
426
00:29:11,920 --> 00:29:13,760
Verse taart?
- Ja.
427
00:29:21,640 --> 00:29:25,720
U heeft niets over een camera gezegd.
- Die doet het al jaren niet.
428
00:29:36,920 --> 00:29:40,160
[vrouw, Jiddisch] Ja?
- Tzippi, een gezegend nieuwjaar.
429
00:29:40,160 --> 00:29:41,800
[Tzippi] Adina.
- Ja.
430
00:29:41,800 --> 00:29:43,560
[Tzippi] Een gezegend nieuwjaar.
431
00:29:43,560 --> 00:29:48,640
Bedankt. Ik heb iets voor u meegebracht.
Een nieuw recept.
432
00:29:48,640 --> 00:29:50,800
[Tzippi] Ik zal opendoen. Kom maar snel.
- Oké.
433
00:29:51,320 --> 00:29:52,640
[de deur zoemt]
434
00:29:57,520 --> 00:30:01,160
[Frans] De deur naar het dak is
op de bovenste etage. Die is al open.
435
00:30:01,160 --> 00:30:02,840
Die hoeft u alleen maar open te doen.
436
00:30:05,600 --> 00:30:06,720
Nee.
437
00:30:07,520 --> 00:30:11,960
Sorry, u kunt niet met me meekomen.
Veel succes.
438
00:30:30,000 --> 00:30:31,040
[hij zucht]
439
00:30:46,520 --> 00:30:48,480
[muziek intensiveert]
440
00:31:16,320 --> 00:31:17,120
Goed gedaan.
441
00:31:19,200 --> 00:31:20,320
Heb je water meegenomen?
442
00:31:22,480 --> 00:31:24,480
Er is hier een keuken met alles
wat we nodig hebben.
443
00:31:31,560 --> 00:31:32,880
[Guillaume] Welke is het?
444
00:31:33,600 --> 00:31:35,360
[Noah] Daar, de tweede etage.
445
00:31:38,800 --> 00:31:41,400
[Guillaume] Waarom gaan we
vanavond niet? Het ziet er rustig uit.
446
00:31:41,400 --> 00:31:45,080
[Noah] Er zijn nog mensen op kantoor.
Ze zullen het geboor horen.
447
00:31:45,080 --> 00:31:47,920
Morgen is het Joodse nieuwjaar.
Dan zal het uitgestorven zijn.
448
00:31:50,320 --> 00:31:54,520
Voor de duidelijk, ik ben het niet gewend
om onvoorbereid aan het werk te gaan.
449
00:31:54,520 --> 00:31:57,560
Ik heb de klus aanvaard,
omdat er hulp van binnenuit is.
450
00:31:57,560 --> 00:31:58,800
Dat maakt het makkelijker.
451
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
Is er koffie?
452
00:32:08,720 --> 00:32:12,600
Het enige wat ik weet,
is wat jij me verteld hebt.
453
00:32:13,880 --> 00:32:16,880
Als er een ander type kluis is
dan dat je mij verteld hebt...
454
00:32:16,880 --> 00:32:20,760
...of als er veiligheidsmaatregelen zijn
getroffen die je niet verteld hebt...
455
00:32:20,760 --> 00:32:23,960
...dan moeten we ermee stoppen.
- Er zullen geen verrassingen zijn.
456
00:32:25,800 --> 00:32:27,160
Dat zullen we wel zien.
457
00:32:30,640 --> 00:32:31,880
[koffiezetapparaat bromt]
458
00:32:38,720 --> 00:32:41,200
[man, Jiddisch] Een gezegend nieuwjaar.
- Een gezegend nieuwjaar.
459
00:33:00,720 --> 00:33:04,480
Ik heb je gezegd
dat we hier eerder moesten komen.
460
00:33:06,640 --> 00:33:11,040
Eli, luister naar me.
Shmulik vertelde me over jullie gesprek.
461
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
Hij vroeg me met jou te praten
en je op andere gedachten te brengen.
462
00:33:16,840 --> 00:33:17,880
[sombere muziek]
463
00:33:17,880 --> 00:33:20,640
Ik kan niet op de plek
van m'n vader zitten.
464
00:33:21,400 --> 00:33:22,600
Natuurlijk wel.
465
00:33:24,880 --> 00:33:26,600
Ik heb z'n levenswerk vernietigd.
466
00:33:26,600 --> 00:33:32,360
Wat zeg je nou?
Het is een feestmaal, geen handelshal.
467
00:33:32,360 --> 00:33:33,840
Gooi de twee niet door elkaar.
468
00:33:33,840 --> 00:33:39,080
In dat huis ben je het hoofd
van de familie, niet van een diamantfirma.
469
00:33:57,000 --> 00:34:00,040
[Eli prevelt onhoorbaar]
470
00:34:44,800 --> 00:34:47,280
[Guillaume, Frans] Weet je zeker
dat er geen camera's zijn?
471
00:34:48,520 --> 00:34:50,000
Niet op het dak gericht.
472
00:34:50,800 --> 00:34:53,120
Ieder kantoor heeft binnen
z'n eigen camera's.
473
00:34:54,480 --> 00:34:56,880
De kantoren zullen dus leeg zijn.
Dat is goed.
474
00:34:57,639 --> 00:34:59,520
En dat woongebouw waar ik vandaan kom?
475
00:34:59,520 --> 00:35:02,000
Ze zullen ons op het dak zien
en het geboor horen.
476
00:35:02,000 --> 00:35:03,720
Niet als we het 's avonds doen.
477
00:35:03,720 --> 00:35:08,320
Die families zijn Joods. Ze zullen
luidruchtig het nieuwe jaar vieren.
478
00:35:09,120 --> 00:35:10,560
Ik weet het niet.
479
00:35:10,560 --> 00:35:14,080
Vincent heeft niet gezegd dat het
dicht bij een woongebouw zou zijn.
480
00:35:14,080 --> 00:35:16,560
Dan had ik de klus nooit aangenomen.
- Guillaume.
481
00:35:19,200 --> 00:35:21,440
We zijn er nu toch al.
We zullen voorzichtig zijn.
482
00:35:22,560 --> 00:35:23,960
Je kunt me nu niet in de steek laten.
483
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
Ten eerste kan ik dat wel.
484
00:35:30,640 --> 00:35:33,800
Ten tweede zou ik de beloning
kunnen heroverwegen.
485
00:35:34,800 --> 00:35:36,200
Je wordt goed betaald.
486
00:35:37,800 --> 00:35:39,080
Wel als ik een deel krijg.
487
00:35:39,080 --> 00:35:40,160
[spannende muziek]
488
00:35:40,160 --> 00:35:42,280
Hè? Dat is niet...
- Niet veel.
489
00:35:43,200 --> 00:35:44,480
Laten we zeggen: 80 karaat.
490
00:35:49,200 --> 00:35:50,120
Dat zou eerlijk zijn.
491
00:35:50,120 --> 00:35:52,400
Ik ga deze klus halfslachtig aan.
492
00:36:11,960 --> 00:36:12,840
Tachtig karaat.
493
00:36:21,400 --> 00:36:23,240
[Engels] Ik ga een klokkentoren maken.
494
00:36:39,520 --> 00:36:43,800
[Jiddisch] Alles goed?
- Ja. Zeker.
495
00:36:43,800 --> 00:36:46,360
Ik weet dat het niet goed gaat.
496
00:36:46,360 --> 00:36:49,400
Rosj Hasjana
zonder je vader, zonder Yanki.
497
00:36:50,080 --> 00:36:51,680
Ik weet het.
- [mannen] Een gezegend nieuwjaar.
498
00:36:51,680 --> 00:36:55,480
Een gezegend nieuwjaar.
- [Adina] Een gezegend nieuwjaar.
499
00:36:59,120 --> 00:37:01,320
[Rivki] Waar is Eli?
500
00:37:03,000 --> 00:37:06,840
Hij is niet komen bidden.
Ik hoopte dat hij hier zou zijn.
501
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
[sombere muziek]
502
00:37:07,840 --> 00:37:09,160
Misschien is hij thuis.
503
00:37:10,280 --> 00:37:11,840
Daar kom ik net vandaan.
504
00:37:13,640 --> 00:37:15,920
Misschien is hij naar een andere synagoge.
505
00:37:17,120 --> 00:37:19,200
Dat geloof ik niet.
- O, Rivki.
506
00:37:20,400 --> 00:37:22,200
Ik weet dat hij hier
ieder moment kan zijn.
507
00:37:23,240 --> 00:37:25,400
Hij is gewoon een beetje laat.
Wacht maar af.
508
00:37:28,840 --> 00:37:31,760
[Guillaume, Frans] Ben je er klaar voor?
- [Noah] Ja.
509
00:37:36,040 --> 00:37:37,200
[spannende muziek]
510
00:38:26,680 --> 00:38:31,120
VERBINDEN
511
00:38:31,120 --> 00:38:32,440
[Noah, Frans] Alles goed?
512
00:38:36,880 --> 00:38:39,640
GEGEVENS INITIALISEREN
513
00:38:39,640 --> 00:38:40,640
OVEREENKOMEND
514
00:38:47,360 --> 00:38:49,000
[aanhoudend gepiep]
515
00:38:53,760 --> 00:38:54,560
[Noah, Frans] Daar.
516
00:38:57,440 --> 00:38:59,200
[apparaat pingelt, gepiep stopt]
517
00:39:29,440 --> 00:39:30,440
[gepiep]
518
00:39:37,560 --> 00:39:38,400
[snel gepiep]
519
00:39:39,320 --> 00:39:40,800
[muziek intensiveert]
520
00:39:46,800 --> 00:39:48,600
[Noah, Frans] Zoals ik al zei,
geen verrassingen.
521
00:39:49,560 --> 00:39:50,880
[Guillaume] Hou de wacht.
522
00:40:03,960 --> 00:40:05,200
[geboor]
523
00:40:11,440 --> 00:40:13,200
[radio op achtergrond]
524
00:40:13,200 --> 00:40:16,160
[Sarah bidt Jiddisch gebed]
525
00:40:26,160 --> 00:40:27,040
[Jiddisch] Mame.
526
00:40:29,480 --> 00:40:30,320
Is hij hier?
527
00:40:31,480 --> 00:40:32,280
Nee.
528
00:40:33,600 --> 00:40:37,840
Maar de kinderen hebben honger.
We moeten beginnen.
529
00:40:39,440 --> 00:40:41,600
[sombere muziek]
530
00:40:49,760 --> 00:40:52,160
[onverstaanbaar]
531
00:40:54,760 --> 00:40:55,960
[onverstaanbaar]
532
00:41:00,920 --> 00:41:02,320
[Jiddisch] We gaan
aan de kidoesj beginnen.
533
00:41:18,360 --> 00:41:19,760
[deur valt dicht]
534
00:41:22,240 --> 00:41:24,040
[muziek zwelt aan]
535
00:41:30,960 --> 00:41:32,040
Een gezegend nieuwjaar.
536
00:41:32,760 --> 00:41:34,240
[allen] Een gezegend nieuwjaar.
537
00:41:49,280 --> 00:41:51,800
Gaat het?
- Vergeef me.
538
00:42:03,240 --> 00:42:04,680
[geboor]
539
00:42:09,680 --> 00:42:11,120
[spannende muziek]
540
00:42:16,400 --> 00:42:18,480
[sombere muziek]
541
00:42:35,600 --> 00:42:37,920
[Eli spreekt Jiddische zegen uit]
542
00:42:45,960 --> 00:42:47,360
[allen] Amen.
543
00:42:47,360 --> 00:42:49,640
[Eli gaat door met zegen]
544
00:43:06,600 --> 00:43:08,280
[spannende muziek]
545
00:43:26,960 --> 00:43:28,040
[kluisdeur klikt]
546
00:43:33,680 --> 00:43:35,640
[alarmerende toon]
547
00:43:45,800 --> 00:43:47,720
[Noah hijgt onrustig]
548
00:44:11,960 --> 00:44:13,560
[Guillaume, Frans] Wat zie je?
549
00:44:16,640 --> 00:44:17,560
[Noah] Beveiliging.
550
00:44:19,720 --> 00:44:21,280
[metaalgeklik]
551
00:44:21,880 --> 00:44:22,880
Wat doe je?
552
00:44:27,280 --> 00:44:28,400
Doe dat weg.
553
00:44:30,320 --> 00:44:31,240
Doe weg.
554
00:44:34,400 --> 00:44:36,360
Verdomme. Stop.
555
00:44:38,960 --> 00:44:40,000
Ben je gek geworden?
556
00:44:49,240 --> 00:44:50,880
We zijn hier niet om iemand te vermoorden.
557
00:44:53,200 --> 00:44:56,080
[Guillaume] Raak me nooit meer aan.
Begrepen?
558
00:45:06,920 --> 00:45:08,000
[geritsel]
559
00:45:34,480 --> 00:45:36,000
[Guillaume] Wacht even.
- Wat?
560
00:45:36,560 --> 00:45:38,800
[Guillaume] Mijn deel.
- Geen zorgen. Je krijgt het nog.
561
00:45:38,800 --> 00:45:40,280
[Guillaume] Ik wil het nu.
562
00:45:41,760 --> 00:45:44,640
[Noah] We zullen de diamanten wegen
op m'n kantoor. 80 karaat, zoals beloofd.
563
00:45:44,640 --> 00:45:46,200
[Guillaume] Nee, ik ga niet terug.
564
00:45:46,840 --> 00:45:47,640
[Noah] We moeten hier weg.
565
00:45:47,640 --> 00:45:50,240
[Guillaume] We kunnen het hier wegen.
- Op m'n kantoor.
566
00:45:50,240 --> 00:45:52,760
[Guillaume] Wacht, waar ga je heen?
Verdomme, kom terug.
567
00:45:58,720 --> 00:45:59,960
[vechtgeluiden]
568
00:46:04,480 --> 00:46:05,680
[Guillaume] Klootzak.
569
00:46:17,880 --> 00:46:18,680
[Guillaume] Stop.
570
00:46:24,080 --> 00:46:25,360
Geef me verdomme die tas.
571
00:46:28,080 --> 00:46:28,880
Nu.
572
00:46:32,520 --> 00:46:33,840
[vechtgeluiden]
573
00:46:45,880 --> 00:46:47,040
[klap]
574
00:46:49,920 --> 00:46:51,480
[vrolijk gezang]
575
00:46:55,680 --> 00:46:56,800
[Noah] Fuck.
576
00:47:03,000 --> 00:47:04,120
Fuck.
577
00:47:20,040 --> 00:47:22,640
[Noah hijgt onrustig]
578
00:47:35,560 --> 00:47:37,000
[onheilspellende muziek]
579
00:47:56,760 --> 00:47:58,360
[spannende muziek]
580
00:48:05,640 --> 00:48:07,160
[lift pingt]
581
00:48:18,280 --> 00:48:19,320
[gepiep]
582
00:48:20,840 --> 00:48:22,240
[apparaatje piept snel]
583
00:48:35,320 --> 00:48:36,280
[Vlaams] Hallo?
584
00:48:47,720 --> 00:48:48,760
[Marie ademt onrustig]
585
00:49:06,520 --> 00:49:07,480
[spannende muziek]
586
00:49:27,080 --> 00:49:28,320
[telefoon gaat over]
587
00:49:29,800 --> 00:49:32,400
[Matthias] Ik ben er.
- Oké, ik zie je over twee minuten.
588
00:49:50,160 --> 00:49:51,160
Alles in orde?
589
00:49:55,680 --> 00:49:58,080
Maakt u geen zorgen, ik hou het bij mij.
590
00:50:05,080 --> 00:50:06,160
Ga direct naar daar.
591
00:50:06,160 --> 00:50:08,360
Heel stad gaat hier sebiet
naar op zoek zijn.
592
00:50:21,840 --> 00:50:22,640
[deurbel klinkt]
593
00:50:29,120 --> 00:50:30,800
[Noah] Hey.
- Wat doede gij hier?
594
00:50:33,600 --> 00:50:36,680
Ge moet de procureur bellen.
- Smets? Waarom?
595
00:50:36,680 --> 00:50:38,320
We gaan haar heel blij maken.
596
00:50:38,320 --> 00:50:39,800
[onheilspellende muziek]
597
00:50:45,320 --> 00:50:47,600
Kijk eens wie dat we hier hebben.
598
00:50:47,600 --> 00:50:48,600
Excuseer.
599
00:50:49,960 --> 00:50:50,960
Ja?
600
00:50:50,960 --> 00:50:53,600
[Eli] Mevrouw Smets, ik heb
hele belangrijke informatie voor u.
601
00:50:53,600 --> 00:50:55,320
Mhm.
- Kunnen we afspreken?