1 00:00:27,640 --> 00:00:28,920 Ah, Mommy. 2 00:00:31,720 --> 00:00:36,280 I'm sure you'll be okay today, dear. I have donated to charity in your name. 3 00:00:36,280 --> 00:00:37,720 God willing. 4 00:00:40,720 --> 00:00:45,320 On behalf of the board of directors of the Antwerp Diamond Bourse, 5 00:00:45,320 --> 00:00:48,800 I'd like to welcome you all here to the tenth edition 6 00:00:48,800 --> 00:00:50,960 of the Antwerp Rough Diamond Week. 7 00:00:51,640 --> 00:00:55,520 There is no better place to celebrate our industry 8 00:00:55,520 --> 00:00:59,720 than in Antwerp, the diamond capital of the world. 9 00:01:03,920 --> 00:01:06,640 It is my great privilege to welcome 10 00:01:06,640 --> 00:01:09,480 our esteemed mayor of the city of Antwerp, 11 00:01:09,480 --> 00:01:13,720 a true friend and a committed partner of the diamond community. 12 00:01:13,720 --> 00:01:17,120 - Eli? Your coat. - Hmm? 13 00:01:18,000 --> 00:01:19,400 Shkoyach. 14 00:01:30,040 --> 00:01:34,840 As we begin this week together, I wish all of our guests 15 00:01:34,840 --> 00:01:39,160 inspiring days in our city and at our bourse. 16 00:01:39,160 --> 00:01:42,080 - Tommy, we're going to miss your bus. - Coming. 17 00:01:42,080 --> 00:01:43,560 Come on, shoes. 18 00:01:45,760 --> 00:01:49,040 While our industry has made some mistakes in the past, 19 00:01:49,040 --> 00:01:54,560 today more than ever, we are committed to an ethical and responsible future. 20 00:01:54,560 --> 00:01:56,040 This is the only path 21 00:01:56,040 --> 00:01:57,520 -for a sustainable... - Ready. 22 00:01:57,520 --> 00:01:59,160 ...and prosperous industry. 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,800 It is an honor to see here today 24 00:02:01,800 --> 00:02:05,080 so many prominent figures of the diamond industry 25 00:02:05,080 --> 00:02:09,400 who have come here from the top diamond centers in the world. 26 00:02:10,040 --> 00:02:14,520 Your presence demonstrates what Antwerp is all about. 27 00:02:14,520 --> 00:02:18,240 I'd like to note especially the presence of the honorable 28 00:02:18,240 --> 00:02:21,800 Brazilian Minister of Mineral Resources and Energy, 29 00:02:21,800 --> 00:02:26,080 Gerardo Franco, and his entire Brazilian delegation. 30 00:02:26,080 --> 00:02:29,400 And now it is my honor 31 00:02:29,400 --> 00:02:33,920 to declare the Rough Diamond Week officially opened. 32 00:02:34,720 --> 00:02:36,080 Do good business. 33 00:03:31,560 --> 00:03:33,280 {\an8}- Good idea, yeah. - Oh, sure. 34 00:03:33,280 --> 00:03:35,440 {\an8}- Please meet Noah, my brother. - Oh, hi there. 35 00:03:35,440 --> 00:03:39,160 {\an8}He's been in London, has just returned to be closely involved in the company. 36 00:03:39,160 --> 00:03:41,960 {\an8}- It's a pleasure to meet you. - Likewise. We'll be in touch. 37 00:03:41,960 --> 00:03:44,080 {\an8}- All right, thank you, have a nice day. - Yeah. 38 00:03:46,360 --> 00:03:49,200 {\an8}- A good lead? - Yeah, maybe. Probably not. 39 00:03:50,880 --> 00:03:53,080 {\an8}- My name's not on the list. - I'm sorry? 40 00:03:53,080 --> 00:03:55,600 {\an8}- We can't join the meeting. - What list? 41 00:03:55,600 --> 00:03:58,720 {\an8}For the introduction meeting with the Brazilian delegation. 42 00:03:59,320 --> 00:04:02,840 Goldman says we don't meet the criteria. We're small, he says. 43 00:04:02,840 --> 00:04:03,880 That's just stupid. 44 00:04:03,880 --> 00:04:06,640 He's keeping the juicy contract for his friends. 45 00:04:06,640 --> 00:04:09,640 We've gotta be in there. This could be our only chance. 46 00:04:10,280 --> 00:04:13,400 I've already tried. You're welcome to take a shot. 47 00:04:13,400 --> 00:04:15,520 He's over there drinking champagne. 48 00:04:16,880 --> 00:04:18,240 I'll see you later. 49 00:04:20,160 --> 00:04:21,640 Who's Goldman? 50 00:04:22,640 --> 00:04:23,840 Arthur Goldman. 51 00:04:24,680 --> 00:04:27,360 He's been organizing these events the past few years. 52 00:04:28,240 --> 00:04:29,480 Do you want to meet? 53 00:04:30,080 --> 00:04:33,400 Yes, of course. We have to, before it's too late. 54 00:04:34,320 --> 00:04:37,440 The Brazilians discovered a mining area and they're seeking a distributor. 55 00:04:37,440 --> 00:04:39,680 If we could secure a contract of that size, 56 00:04:39,680 --> 00:04:41,320 we're back where we were years ago. 57 00:04:43,960 --> 00:04:45,200 So let's go. 58 00:04:47,640 --> 00:04:50,720 With all those men, it's closed to me. 59 00:04:53,200 --> 00:04:55,520 You're gonna have to do this, Noah. 60 00:05:10,920 --> 00:05:13,160 Mr. Goldman? Pardon me. 61 00:05:13,160 --> 00:05:14,560 Noah Wolfson. 62 00:05:14,560 --> 00:05:17,920 - Yeah, I know who you are. - I was going over the list and I... 63 00:05:17,920 --> 00:05:21,040 The list is final, huh? Your brother asked about it already. 64 00:05:21,040 --> 00:05:24,120 But our firm's one of the top dealers in rough diamonds in the whole bourse. 65 00:05:24,120 --> 00:05:28,480 - Not anymore. Not in volumes this large. - Our numbers are on the rise. 66 00:05:29,480 --> 00:05:32,040 I'm happy to hear it. The next time, then. 67 00:05:33,680 --> 00:05:36,760 I'm sorry. Have you worked with them before? 68 00:05:36,760 --> 00:05:40,480 Yes, I have. I met his father... 69 00:05:40,480 --> 00:05:42,080 Mr. Goldman? 70 00:05:43,640 --> 00:05:47,520 - My father, may his memory be a blessing-- - The list is full, okay? 71 00:05:47,520 --> 00:05:49,640 Nobody else will be in the meeting, 72 00:05:49,640 --> 00:05:52,400 regardless of who you know or who your father was. 73 00:05:58,280 --> 00:06:00,080 Would a percentage change things? 74 00:06:05,320 --> 00:06:08,840 Two percent on the revenue, if it comes through. 75 00:06:12,040 --> 00:06:13,240 Four. 76 00:06:21,360 --> 00:06:23,120 I'll send the invitation over to you. 77 00:06:31,840 --> 00:06:33,640 Do you know their names, Mr. Wolfson? 78 00:06:33,640 --> 00:06:36,400 No. I never met the Albanians. 79 00:06:36,400 --> 00:06:40,240 Noah handles everything. We don't discuss details. 80 00:06:40,240 --> 00:06:41,840 Then it's time you began to. 81 00:06:42,640 --> 00:06:44,360 And make notes. 82 00:06:44,360 --> 00:06:46,920 How often do you need to see me? I've told you all I know. 83 00:06:46,920 --> 00:06:50,520 There's one thing that you've actually always avoided carefully. 84 00:06:50,520 --> 00:06:51,720 What? 85 00:06:51,720 --> 00:06:54,240 When your dealings with the Albanians are done, 86 00:06:55,720 --> 00:06:57,440 where do you put the cash? 87 00:06:57,960 --> 00:06:59,920 How is that relevant to the Albanians? 88 00:06:59,920 --> 00:07:02,040 We've got to know each and every link in the chain 89 00:07:02,880 --> 00:07:04,560 if we're gonna prosecute, so... 90 00:07:05,440 --> 00:07:07,680 you pay your supplier with that money? 91 00:07:08,680 --> 00:07:12,280 No, we... Wait, you said this was about the mafia. 92 00:07:12,280 --> 00:07:13,720 It sure is. 93 00:07:14,360 --> 00:07:16,320 And if you cooperate, we can protect you, 94 00:07:16,320 --> 00:07:18,920 but if you don't, we have a pretty solid case against you. 95 00:07:30,160 --> 00:07:31,560 So, Mr. Wolfson? 96 00:07:35,480 --> 00:07:36,960 We deposit it all. 97 00:07:38,480 --> 00:07:39,800 Where? 98 00:07:43,040 --> 00:07:46,120 There is a... an office, and they... 99 00:07:47,360 --> 00:07:50,000 they offer their services to people in need. 100 00:07:50,000 --> 00:07:53,360 An office? Here in the diamond district? 101 00:07:55,200 --> 00:07:57,800 Yes. The banks have turned their backs on us. 102 00:07:58,400 --> 00:08:01,760 Diamond dealers can't even get a mortgage for a flat for their kids nowadays. 103 00:08:03,400 --> 00:08:08,920 So, some people have set up a service to help a bit with that kind of thing. 104 00:08:10,200 --> 00:08:11,760 You mean a bank? 105 00:08:13,440 --> 00:08:15,480 Yeah, you could say that's what it is. 106 00:08:16,000 --> 00:08:19,960 And you deposit the dirty cash from the Albanians in that bank? 107 00:08:19,960 --> 00:08:23,440 Mm, yeah. Well, no. They don't keep it. 108 00:08:24,000 --> 00:08:26,360 They send it to another bank in Tel Aviv. 109 00:08:27,680 --> 00:08:31,040 - Minus the commission. - How do they launder it? 110 00:08:39,360 --> 00:08:41,320 How do they do it, Mr. Wolfson? 111 00:08:46,160 --> 00:08:47,600 They, uh... 112 00:08:47,600 --> 00:08:51,840 They connect us with another diamond company. 113 00:08:51,840 --> 00:08:55,720 You know, another dealer who's maybe looking to avoid some tax. 114 00:08:56,320 --> 00:09:01,560 Then we deliver an invoice to the company for... a fake invoice. 115 00:09:01,560 --> 00:09:04,720 This bank, is it used by all the dealers in the diamond business? 116 00:09:04,720 --> 00:09:07,520 No, no. Most people don't know the bank exists. 117 00:09:09,160 --> 00:09:11,880 But when they end up needing it, they manage to find it. 118 00:09:13,680 --> 00:09:15,400 Where is the office, exactly? 119 00:09:30,720 --> 00:09:32,280 Gila? 120 00:09:32,280 --> 00:09:35,680 Yehuda. What a surprise seeing you here. 121 00:09:36,240 --> 00:09:39,640 - Are you back in Antwerp? - Uh, no, um... 122 00:09:40,480 --> 00:09:41,760 I'm still in Brooklyn. 123 00:09:43,640 --> 00:09:46,760 I, uh... I'm here on business, and, uh... 124 00:09:46,760 --> 00:09:48,640 and there's an event in the bourse. 125 00:09:48,640 --> 00:09:51,640 And it's a chance for Mama to see her son. 126 00:09:51,640 --> 00:09:52,760 Of course, yeah. 127 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 Yeah, she's already put me to work, as you can see. 128 00:10:00,320 --> 00:10:02,520 She told me about what happened. 129 00:10:04,480 --> 00:10:07,760 Yanki, I couldn't believe it. 130 00:10:09,680 --> 00:10:10,920 How are you managing? 131 00:10:11,920 --> 00:10:13,240 Baruch Hashem. 132 00:10:14,120 --> 00:10:17,480 He wouldn't saddle us with a burden that we can't handle, I suppose. 133 00:10:17,480 --> 00:10:21,320 - I hope your suffering comes to an end. - Omein. 134 00:10:24,760 --> 00:10:26,640 I've been through it myself, you know. 135 00:10:26,640 --> 00:10:29,240 - Yes. - My dear wife passed away. 136 00:10:29,960 --> 00:10:32,800 I know how hard it is. 137 00:10:32,800 --> 00:10:36,960 But it's been now almost two years. 138 00:10:38,000 --> 00:10:41,640 And I gotta tell you, it... it does get better. 139 00:10:42,600 --> 00:10:45,160 Time can heal all wounds, I think. 140 00:10:46,320 --> 00:10:48,280 The pain gets easier. 141 00:10:49,600 --> 00:10:51,600 Yeah. Thank you. 142 00:10:52,600 --> 00:10:54,920 I hope you're right about that. 143 00:10:56,040 --> 00:10:58,240 I am right. You'll figure that out. 144 00:11:00,760 --> 00:11:03,440 Well, it was nice seeing you. 145 00:11:04,280 --> 00:11:08,080 Yeah, you too. Send my regards to your mom. 146 00:11:08,760 --> 00:11:09,680 Yeah. 147 00:11:26,400 --> 00:11:28,480 - Matthias? - We need to talk. 148 00:11:29,400 --> 00:11:30,800 What's it about? I'm busy. 149 00:11:30,800 --> 00:11:33,760 This can't wait. I'm expecting you. 150 00:11:41,320 --> 00:11:42,880 - Hey. -Hey. 151 00:11:43,560 --> 00:11:45,440 So, what did the man say? 152 00:11:46,200 --> 00:11:48,920 - What? - Yeah, the landlord about the faucet. 153 00:11:48,920 --> 00:11:50,480 Oh, no, no, we haven't spoken yet. 154 00:11:50,480 --> 00:11:54,280 Oh. I thought you were calling me to complain again. 155 00:11:54,280 --> 00:11:55,920 No, no, um... 156 00:11:57,000 --> 00:11:59,520 I, uh... Can you do me a favor? 157 00:12:00,080 --> 00:12:02,720 You're almost done at the office, right? 158 00:12:02,720 --> 00:12:04,600 - Uh, yeah. - Yeah, um, 159 00:12:04,600 --> 00:12:08,600 I'm on my way to a last-minute meeting and I won't be able to pick up Tommy. 160 00:12:09,480 --> 00:12:12,200 It's only five minutes from the apartment so I thought you... 161 00:12:12,200 --> 00:12:14,000 - Okay. - Really? 162 00:12:14,000 --> 00:12:15,240 Yeah. 163 00:12:15,240 --> 00:12:17,800 - Thanks so much. - Don't get used to it, okay? 164 00:12:17,800 --> 00:12:18,840 To what? 165 00:12:18,840 --> 00:12:22,720 Yeah, I like you a lot and I'm glad that you moved into the building, 166 00:12:22,720 --> 00:12:24,840 but I can't be your new babysitter, you got that? 167 00:12:24,840 --> 00:12:27,680 - Of course not. - Great. Send me the address then? 168 00:12:27,680 --> 00:12:30,120 Yeah, I will. Thanks, Marie. 169 00:12:30,120 --> 00:12:31,320 Bye. 170 00:12:40,440 --> 00:12:41,800 What's the issue? 171 00:12:41,800 --> 00:12:43,920 I'm sorry about not saying anything earlier, 172 00:12:43,920 --> 00:12:46,840 but Mr. Tahiri wants a little chat with you. 173 00:12:49,120 --> 00:12:52,040 So, you're the famous Noah Wolfson. 174 00:12:54,960 --> 00:12:56,760 Nice to meet you. 175 00:12:56,760 --> 00:12:59,480 I hear you've been doing good work for us. 176 00:13:00,720 --> 00:13:03,600 I do what I can. I hope there's no problem with it. 177 00:13:03,600 --> 00:13:06,760 I just have something to ask you and I prefer face-to-face. 178 00:13:08,440 --> 00:13:10,320 At the bourse, at the moment, is a minister 179 00:13:10,320 --> 00:13:12,120 in the Brazilian government, right? 180 00:13:12,880 --> 00:13:16,600 We would like to meet him and his team, but it's a bit difficult, it turns out. 181 00:13:18,280 --> 00:13:20,840 I want you to arrange a meeting for Matthias. 182 00:13:24,320 --> 00:13:26,120 This is very important to me, 183 00:13:26,120 --> 00:13:29,480 and I'd consider it a personal favor, you understand. 184 00:13:30,160 --> 00:13:31,440 Uh-huh. 185 00:13:32,000 --> 00:13:34,200 I apologize, Mr. Tahiri, but... 186 00:13:35,120 --> 00:13:36,720 I don't think I'm your man. 187 00:13:37,800 --> 00:13:39,160 Of course you are. 188 00:13:39,160 --> 00:13:40,960 Your name's on the list. 189 00:13:41,960 --> 00:13:45,920 We were heartened to see a name we knew there among all the others. 190 00:13:51,080 --> 00:13:54,720 - What do you want the meeting for? - Our business is our own. 191 00:13:54,720 --> 00:13:57,200 If you want this kind of favor, it'll have to be mine too. 192 00:14:07,240 --> 00:14:09,000 It's a financial matter. 193 00:14:10,640 --> 00:14:14,440 We have a ton of money in Brazil, and we want to get it back here. 194 00:14:15,440 --> 00:14:18,040 Matthias will explain it all to them. 195 00:14:18,040 --> 00:14:20,680 You don't have anything to worry about, really. 196 00:14:21,760 --> 00:14:23,760 And what should I tell the delegation, exactly? 197 00:14:27,000 --> 00:14:31,800 That our bank has new opportunities that the minister might want to be in on. 198 00:14:32,360 --> 00:14:35,160 Doesn't really matter, just get us in the same room. 199 00:14:42,880 --> 00:14:45,240 I'm sorry, but I can't have my family involved. 200 00:14:45,240 --> 00:14:47,920 We're talking too much, it's a simple request. 201 00:15:02,880 --> 00:15:04,280 I do this... 202 00:15:05,560 --> 00:15:08,480 if I get a meeting with him for you, which isn't certain... 203 00:15:10,080 --> 00:15:11,680 I want one thing. 204 00:15:14,720 --> 00:15:16,000 Okay. 205 00:15:18,480 --> 00:15:20,640 Cooperation with my family stops. 206 00:15:21,880 --> 00:15:24,440 No more diamonds, no calls, no contact. 207 00:15:24,440 --> 00:15:27,600 I do this for you and we're done. 208 00:15:30,120 --> 00:15:31,280 Okay? 209 00:15:34,320 --> 00:15:38,720 Okay. But it's a must. The meeting with Matthias goes through. 210 00:15:40,360 --> 00:15:43,640 And I don't want this to influence your business with Mrs. McCabe, either. 211 00:15:44,440 --> 00:15:46,120 That keeps rolling on. 212 00:15:58,640 --> 00:16:00,440 Tommy, come on. 213 00:16:04,120 --> 00:16:05,080 Tommy? 214 00:16:07,920 --> 00:16:10,440 - How far is it? - It's this one. 215 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 There's someone here? 216 00:16:16,800 --> 00:16:18,520 There's always someone here. 217 00:16:21,800 --> 00:16:23,680 - Tommy? - Hi. 218 00:16:24,680 --> 00:16:26,240 - Hello. - Hello? 219 00:16:26,240 --> 00:16:28,040 Here's his bag. 220 00:16:29,320 --> 00:16:31,600 Are you Adina? 221 00:16:31,600 --> 00:16:33,320 No, I'm, uh... 222 00:16:34,440 --> 00:16:36,640 Yeah, sorry to show up unannounced. 223 00:16:36,640 --> 00:16:40,040 Uh, Noah asked me if I could go and pick up Tommy, 224 00:16:40,040 --> 00:16:42,280 and he insisted on coming here, so... 225 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 No problem. But thanks for the help. 226 00:16:48,560 --> 00:16:50,760 Okay. Bye. 227 00:16:51,240 --> 00:16:52,600 Bye. 228 00:17:07,360 --> 00:17:09,760 Wheeee! 229 00:17:10,440 --> 00:17:12,000 No, no, no, no! 230 00:17:15,680 --> 00:17:17,760 - Tommy? - Zhhhh! 231 00:17:18,560 --> 00:17:20,160 Tommy? 232 00:17:21,320 --> 00:17:23,400 Who was that, that woman? 233 00:17:23,400 --> 00:17:24,920 Daddy's friend. 234 00:17:27,680 --> 00:17:29,280 Oh, look at this, look at this. 235 00:17:30,720 --> 00:17:33,720 Does she sleep at your place? 236 00:17:33,720 --> 00:17:34,920 Sometimes. 237 00:17:45,840 --> 00:17:48,280 - Do you have a minute? - Yeah. 238 00:17:48,280 --> 00:17:51,920 We've just uncovered something pretty major in the diamond district. 239 00:17:51,920 --> 00:17:53,520 Finally. 240 00:17:53,520 --> 00:17:55,400 Are you still working on that, Smets? 241 00:17:55,400 --> 00:17:57,920 It's way larger than any of us thought it would be, sir. 242 00:17:57,920 --> 00:18:01,360 I told you clearly to keep out of that stuff. You disobey that-- 243 00:18:01,360 --> 00:18:03,760 There's an underground bank active there. 244 00:18:07,200 --> 00:18:09,320 Over in the district, there's a secret operation 245 00:18:09,320 --> 00:18:12,960 that people use to hide their cash through laundering services. 246 00:18:14,480 --> 00:18:15,680 Large scale. 247 00:18:17,080 --> 00:18:18,960 And it's gone on for years. 248 00:18:20,240 --> 00:18:21,680 And how do you know? 249 00:18:23,800 --> 00:18:25,160 I have a mole. 250 00:18:28,720 --> 00:18:30,760 This is gonna piss off some folks. 251 00:18:32,080 --> 00:18:34,600 We'll all be dead if we can't provide any evidence. 252 00:18:36,440 --> 00:18:37,920 I'll take care of that. 253 00:18:44,520 --> 00:18:47,040 Are you going to set up this meeting between Matthias 254 00:18:47,040 --> 00:18:48,720 and the Brazilian minister? 255 00:18:48,720 --> 00:18:50,440 I just don't want any problems there. 256 00:18:50,440 --> 00:18:53,480 - This is a unique chance for us. - It's all right. 257 00:18:55,200 --> 00:18:57,280 It's the only way to be rid of them in the end. 258 00:18:57,280 --> 00:18:59,240 We do this, then we're free. 259 00:19:00,480 --> 00:19:02,120 I've heard that before. 260 00:19:06,160 --> 00:19:10,600 Okay. Be careful, though, Noah. 261 00:19:15,440 --> 00:19:17,560 - The wrap of the chocolate. - Okay. 262 00:19:18,640 --> 00:19:21,040 - Hey. - Hi, Dad. Hi, Mommy. 263 00:19:21,040 --> 00:19:23,560 - Hi, Toms, time to go. - After the game. 264 00:19:24,120 --> 00:19:25,920 - Finish up, it's getting late. - Okay. 265 00:19:25,920 --> 00:19:28,800 Shkoyach. And how were the boys? 266 00:19:28,800 --> 00:19:31,160 - It was a pleasure. - Have they eaten? 267 00:19:31,160 --> 00:19:33,800 - Yes, Veronika took care of it. - Great. 268 00:19:33,800 --> 00:19:37,280 So... something that you could... 269 00:19:39,120 --> 00:19:40,080 drink. 270 00:19:40,080 --> 00:19:42,640 - Something that you can drink. - Vodka. 271 00:19:47,520 --> 00:19:49,880 Were you here when my neighbor brought Tom? 272 00:19:53,120 --> 00:19:55,560 I hope you don't think she means more than that. 273 00:19:56,080 --> 00:19:59,600 - It's fine, you don't have to lie, Noah. - Gila, it's not a lie. 274 00:20:01,920 --> 00:20:04,120 Okay, we had a thing, but it's in the past. 275 00:20:04,120 --> 00:20:07,920 It's none of my business. We shouldn't have... 276 00:20:09,560 --> 00:20:11,760 You're free to do whatever you want. 277 00:20:11,760 --> 00:20:13,320 I want you. 278 00:20:14,640 --> 00:20:18,360 Gila, Rivki told me that you're going to be at Miri's wedding. 279 00:20:18,360 --> 00:20:21,960 - Yes, the Rebbe's allowing it. - Oh, that's great! 280 00:20:21,960 --> 00:20:26,440 Mourning is... is important. All of us here are doing it. 281 00:20:26,440 --> 00:20:29,960 But Miri is going to need all of us there to make her happy. 282 00:20:31,560 --> 00:20:33,640 That mitzvah is no less crucial. 283 00:20:33,640 --> 00:20:35,480 Yes! 284 00:20:35,480 --> 00:20:38,720 - Okay, Tom, that's it, let's go. - Another round? Please? 285 00:20:38,720 --> 00:20:41,560 - You'll continue another day. - Hilleli, it's a bit late. 286 00:20:44,640 --> 00:20:46,560 Can they please spend the night with us, Mommy? 287 00:20:47,960 --> 00:20:50,320 - Can we please, Mommy? - Oh, please, Mommy? 288 00:20:50,320 --> 00:20:52,520 A sleepover, Dad. You promised we'd do it. 289 00:20:52,520 --> 00:20:54,480 I said I'd find the right time. 290 00:20:54,480 --> 00:20:56,000 Please, Mommy? 291 00:20:57,280 --> 00:20:58,560 We have the space. 292 00:21:01,200 --> 00:21:02,720 Okay, seems fine. 293 00:21:02,720 --> 00:21:04,720 Yay! 294 00:21:05,840 --> 00:21:08,080 Those kids got us wrapped around their fingers. 295 00:21:08,080 --> 00:21:10,040 They're such a cute little group, huh? 296 00:21:11,120 --> 00:21:14,080 Beware, though. We've got three more years before they're teens. 297 00:21:16,040 --> 00:21:17,600 Have a good night. 298 00:21:17,600 --> 00:21:18,840 I can walk you home. 299 00:21:19,560 --> 00:21:23,240 - It's okay. - Well, it's on my way. More or less. 300 00:21:30,960 --> 00:21:33,960 It wasn't my fault. Your father kept pouring drinks. 301 00:21:33,960 --> 00:21:36,640 "It's a mitzvah on Purim to get drunk," he said. 302 00:21:36,640 --> 00:21:38,960 If he only knew it would be at the expense of his rug. 303 00:21:38,960 --> 00:21:41,160 I panicked. What would you have done? 304 00:21:41,160 --> 00:21:44,160 So you thought, "I'll roll up this puke rug as it is... 305 00:21:44,160 --> 00:21:46,280 ...and throw it off the balcony"? 306 00:21:46,280 --> 00:21:48,200 I couldn't just let it sit there. 307 00:21:53,760 --> 00:21:57,120 Remember where we used to go after getting wine from here on Shabbat? 308 00:21:58,160 --> 00:22:00,320 - I can't believe I had the nerve. - Oh, come on. 309 00:22:00,320 --> 00:22:02,080 You were crazier than I was. 310 00:22:16,160 --> 00:22:18,360 So, how many girls have you brought here, actually? 311 00:22:18,360 --> 00:22:19,840 What? 312 00:22:19,840 --> 00:22:21,000 None. 313 00:22:21,880 --> 00:22:22,920 Not one. 314 00:22:23,960 --> 00:22:25,720 'Cause nobody would come up here. 315 00:22:36,040 --> 00:22:38,680 I feel a little bit lucky that nobody ever caught us. 316 00:22:43,720 --> 00:22:44,680 Yeah. 317 00:22:49,120 --> 00:22:52,040 If they'd found us, we'd have been forced out. 318 00:22:53,080 --> 00:22:54,440 Together. 319 00:23:01,680 --> 00:23:03,720 Sorry, I shouldn't bring up those things. 320 00:23:05,760 --> 00:23:07,600 I am gonna need more wine. 321 00:23:12,680 --> 00:23:14,680 Hey, are you crazy?! 322 00:23:15,960 --> 00:23:17,480 Hey! You're nuts! 323 00:25:16,400 --> 00:25:18,400 - Kerra? - I just got a call from Matthias. 324 00:25:18,400 --> 00:25:22,560 Fuck this, Noah! I thought you knew better than making these moves behind my back. 325 00:25:22,560 --> 00:25:25,480 - I didn't make any moves. - You asked him to stop. 326 00:25:26,280 --> 00:25:29,320 - Yeah, but it won't affect you. - Like hell it won't. 327 00:25:29,320 --> 00:25:31,840 It won't. I'll make sure of that. 328 00:25:31,840 --> 00:25:33,240 You're being naive again, Noah. 329 00:25:34,440 --> 00:25:37,680 We agreed that it won't change anything about your business with them. 330 00:25:37,680 --> 00:25:40,760 It's a three-way deal, you can't just take out one part. 331 00:25:40,760 --> 00:25:42,160 You're my insurance. 332 00:25:42,160 --> 00:25:43,640 Once they're not dependent on you, 333 00:25:43,640 --> 00:25:46,920 they can just up my prices or cut me off whenever they feel like it. 334 00:25:46,920 --> 00:25:49,000 We'll have to make sure that doesn't happen. 335 00:25:49,000 --> 00:25:51,760 My family can't go on doing business with these people. 336 00:25:51,760 --> 00:25:55,240 - That's not your decision to make. - Yes, it is. 337 00:25:55,240 --> 00:25:59,280 - Do not proceed with this deal, Noah. - I have to go, I'll talk to you later. 338 00:25:59,280 --> 00:26:00,680 Fuck! 339 00:26:14,600 --> 00:26:18,160 I've heard that Gerardo Franco's a real patriot, a real nationalist. 340 00:26:18,160 --> 00:26:21,920 We gotta emphasize what this will do for Brazil above all. 341 00:26:21,920 --> 00:26:25,520 Minister, allow me to introduce Mrs. Adina Glazer 342 00:26:25,520 --> 00:26:27,760 and Mr. Noah Wolfson of Wolfson Diamonds, 343 00:26:27,760 --> 00:26:32,680 one of the finest and oldest rough diamond companies in Antwerp. 344 00:26:32,680 --> 00:26:34,440 - Pleasure to meet you. - It's a pleasure. 345 00:26:34,440 --> 00:26:37,040 - My advisor Diego. - Nice to meet you. 346 00:26:37,040 --> 00:26:39,160 - Thank you for coming. - Thank you. 347 00:26:39,960 --> 00:26:41,720 I'll leave you to it then, all right? 348 00:26:41,720 --> 00:26:43,280 See you. 349 00:26:45,040 --> 00:26:49,080 Well, can I first ask about the stage of development? 350 00:26:49,080 --> 00:26:50,280 Have you started mining? 351 00:26:51,120 --> 00:26:52,280 No. Not yet. 352 00:26:52,280 --> 00:26:56,600 We're looking for a distribution company to start working immediately. 353 00:26:57,520 --> 00:27:03,320 The residents of the area have begun to independently collect diamonds. 354 00:27:04,040 --> 00:27:07,640 - And it's creating a bit of a chaos. - I can imagine. 355 00:27:07,640 --> 00:27:10,920 We're looking for a company that will open an office on the land 356 00:27:10,920 --> 00:27:13,640 and buy the stones from the residents at a regulated price. 357 00:27:13,640 --> 00:27:15,840 It's a very smart thing to do. 358 00:27:15,840 --> 00:27:18,920 Well, as you'll be able to see here, 359 00:27:19,840 --> 00:27:23,640 we have over a hundred years of experience in global diamond trading. 360 00:27:23,640 --> 00:27:28,000 I think what you need in the first place is a reliable partner 361 00:27:28,000 --> 00:27:31,280 that can deliver on their promises, and that is exactly who we are. 362 00:27:31,280 --> 00:27:35,160 With the right approach, this could be more than another mine. 363 00:27:35,760 --> 00:27:39,320 We can rebuild the Brazilian brand in the diamond industry. 364 00:27:40,520 --> 00:27:44,480 Do you have offices anywhere outside Antwerp? 365 00:27:45,400 --> 00:27:47,960 No, not at the moment, but if that is... 366 00:27:47,960 --> 00:27:51,600 Any direct cooperation with mining companies? 367 00:27:51,600 --> 00:27:54,880 Well, throughout the years, we've worked with all the big ones. 368 00:27:54,880 --> 00:27:56,040 So, I can assure you... 369 00:27:56,040 --> 00:27:59,320 But for now, you're just secondary buyers. 370 00:27:59,320 --> 00:28:01,840 Yeah, but contracts come and go, as you know. 371 00:28:01,840 --> 00:28:06,400 But us not being obligated to other mining companies is an advantage for you. 372 00:28:06,920 --> 00:28:09,680 We'd be entirely focused on your business. 373 00:28:11,960 --> 00:28:15,160 Well, it was a pleasure meeting you. 374 00:28:16,280 --> 00:28:18,920 I believe your bourse president is waiting for me. 375 00:28:18,920 --> 00:28:21,880 Thank you. 376 00:28:21,880 --> 00:28:25,120 Perhaps if you and the minister have some more time later, 377 00:28:25,120 --> 00:28:27,400 I'd love to go into detail about our offer. 378 00:28:27,400 --> 00:28:28,800 Yeah, for sure. 379 00:28:28,800 --> 00:28:31,600 And I'm sorry, he doesn't like taking risks. 380 00:28:31,600 --> 00:28:34,560 But I promise I'll look at it. And I'll set up another meeting. 381 00:28:34,560 --> 00:28:35,920 Thank you. 382 00:28:37,840 --> 00:28:40,440 There's a restaurant here, right? I'm starving. 383 00:28:40,440 --> 00:28:43,480 Yes, but you don't want to eat that. 384 00:28:43,480 --> 00:28:44,800 - I don't? - No. 385 00:28:44,800 --> 00:28:47,560 But there is this great place just around the corner. 386 00:28:47,560 --> 00:28:50,720 - I can show you if you want. - Sure, but we can't talk business. 387 00:28:50,720 --> 00:28:53,800 - Of course not. - Okay. 388 00:29:07,440 --> 00:29:08,760 Hi, Tova. 389 00:29:08,760 --> 00:29:11,360 Gila, dear. I hope you're sitting down. 390 00:29:11,360 --> 00:29:14,120 You're not gonna believe who wants to meet you. 391 00:29:14,120 --> 00:29:16,960 Shkoyach, Tova, but you were right. 392 00:29:16,960 --> 00:29:20,440 Best to wait a couple of months before meeting with the potential matches. 393 00:29:20,440 --> 00:29:25,360 That is usually true, but this is quite a rare opportunity. 394 00:29:26,880 --> 00:29:30,320 Shkoyach, but it's way too early for me. 395 00:29:30,320 --> 00:29:32,400 It's Yehuda Ziskind. 396 00:29:33,600 --> 00:29:38,400 Yeah! He told me he ran into you yesterday at the supermarket. 397 00:29:39,080 --> 00:29:41,960 Yes, we spoke a bit, yeah. 398 00:29:42,720 --> 00:29:45,240 Well, he's interested. 399 00:29:47,480 --> 00:29:50,560 Yeah, yeah, it's unbelievable, I know. 400 00:29:50,560 --> 00:29:57,240 He's a widower, young, wealthy, handsome, from an excellent family. 401 00:29:57,240 --> 00:30:01,680 And what's most important is that your situation doesn't bother him. 402 00:30:03,520 --> 00:30:04,720 I'm not sure. 403 00:30:05,880 --> 00:30:07,600 The time's not right, I think. 404 00:30:08,160 --> 00:30:10,560 He'll be leaving in a few days. 405 00:30:10,560 --> 00:30:13,680 You won't have another opportunity like this. 406 00:30:13,680 --> 00:30:18,720 Dear, if this works out for you, you'll be able to go to New York, 407 00:30:18,720 --> 00:30:22,280 leave all of your troubles here behind you. 408 00:30:22,280 --> 00:30:24,560 You'll get a fresh start! 409 00:30:33,040 --> 00:30:34,600 This is good. 410 00:30:34,600 --> 00:30:36,800 Told you, best in town. 411 00:30:36,800 --> 00:30:39,720 You're from here? I couldn't figure out the accent. 412 00:30:39,720 --> 00:30:42,760 Yes, born and raised, but I lived in London for a while. 413 00:30:51,280 --> 00:30:52,200 Whoa. 414 00:30:52,760 --> 00:30:53,600 What? 415 00:30:53,600 --> 00:30:56,960 Nothing, it's my ex-wife. Soon to be ex-wife. 416 00:30:56,960 --> 00:30:58,880 - Oh, shit. - Yeah. 417 00:30:58,880 --> 00:31:01,440 It's been over a year and we cannot reach a settlement. 418 00:31:01,440 --> 00:31:03,680 Now she has a new lawyer, a real asshole. 419 00:31:06,080 --> 00:31:07,440 Yeah, I've been there. 420 00:31:09,000 --> 00:31:10,920 Really? You're divorced? 421 00:31:10,920 --> 00:31:14,160 My friend, she took me to court and everything. 422 00:31:14,160 --> 00:31:16,960 I just gave her what she wanted so we could end it. 423 00:31:16,960 --> 00:31:18,840 I might have to do the same. 424 00:31:18,840 --> 00:31:21,200 It's been killing me, I'm constantly dealing with it. 425 00:31:21,200 --> 00:31:22,760 I am not sleeping well. 426 00:31:22,760 --> 00:31:24,920 This is the closest to a vacation I had in one year. 427 00:31:27,040 --> 00:31:29,440 So you should have some fun. Hmm? 428 00:31:29,440 --> 00:31:31,880 Not sit around in these boring meetings all day. 429 00:31:32,360 --> 00:31:33,840 I guess. 430 00:31:35,880 --> 00:31:38,320 I'm going out with some friends tonight, join us. 431 00:31:38,320 --> 00:31:39,880 I don't know. 432 00:31:39,880 --> 00:31:43,360 Trust me, you need it. Clear your head a little bit. 433 00:31:45,320 --> 00:31:46,360 Okay. 434 00:31:55,760 --> 00:31:57,920 The little things are hardest for me, to be honest. 435 00:31:57,920 --> 00:32:00,320 I mean, like, all of his clothes have been given away, 436 00:32:00,320 --> 00:32:02,800 but personal things show up everywhere. 437 00:32:02,800 --> 00:32:07,680 A small note, his key ring, and an old pair of shoes under the bed. 438 00:32:08,440 --> 00:32:11,080 - There's something everywhere. - Yeah. 439 00:32:11,960 --> 00:32:17,120 You make 50 small judgments every day. "Do I keep this, throw it away?" 440 00:32:17,120 --> 00:32:18,200 Yeah. 441 00:32:20,920 --> 00:32:23,920 For me the most difficult was the company closing it down 442 00:32:23,920 --> 00:32:25,520 and selling everything off. 443 00:32:26,440 --> 00:32:28,040 She had her own business? 444 00:32:28,600 --> 00:32:33,800 Yes, she used to design women's clothing. She was really good at it. 445 00:32:35,240 --> 00:32:36,800 And that was fine with you? 446 00:32:37,520 --> 00:32:39,520 Yeah. I mean, why not? 447 00:32:39,520 --> 00:32:42,480 We had help with the kids. 448 00:32:42,480 --> 00:32:45,600 - That was her dream. - That's incredible. 449 00:32:45,600 --> 00:32:47,800 I think we all deserve a dream, right? 450 00:32:47,800 --> 00:32:50,720 - Yeah. - What's your dream? 451 00:32:51,560 --> 00:32:52,520 Uh... 452 00:32:53,920 --> 00:32:55,160 I'm not sure. 453 00:32:56,000 --> 00:32:58,320 I don't think I've even given it much thought. 454 00:33:00,400 --> 00:33:01,720 You've been to New York ever? 455 00:33:01,720 --> 00:33:04,360 No, I've always wanted to, but... 456 00:33:04,360 --> 00:33:06,480 the wedding, the children... 457 00:33:06,480 --> 00:33:08,120 I'm sure you know. 458 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 We postponed it. 459 00:33:10,040 --> 00:33:11,840 I think you'll love it. 460 00:33:12,520 --> 00:33:15,040 Borough Park isn't that different from here. 461 00:33:15,040 --> 00:33:16,240 Come on. 462 00:33:16,920 --> 00:33:20,000 It's true. I think you'd feel right at home. 463 00:33:25,720 --> 00:33:30,120 I can't keep coming here every day. I'm busy, my daughter is getting married. 464 00:33:30,120 --> 00:33:31,920 I don't have any time. 465 00:33:31,920 --> 00:33:34,960 I value your cooperation, Mr. Wolfson, really, 466 00:33:34,960 --> 00:33:37,280 but talking to me isn't enough anymore. 467 00:33:37,280 --> 00:33:39,680 I'm gonna need proof of everything you've told me. 468 00:33:41,680 --> 00:33:42,920 What kind of proof? 469 00:33:43,480 --> 00:33:47,480 Listen, I want you to go deposit cash, put it in the bank, I mean, 470 00:33:47,480 --> 00:33:49,680 and do it while you've got a camera hidden on you. 471 00:33:49,680 --> 00:33:52,320 We'll be very careful. Nobody will be aware. 472 00:33:53,680 --> 00:33:55,760 - Is this still about the Albanians? - Of course. 473 00:33:55,760 --> 00:33:59,440 - Because if you're going after the bank... - No, no, it's fine, don't worry. 474 00:33:59,440 --> 00:34:02,520 - I won't ask you to lie to your friends. - They're not my friends. 475 00:34:02,520 --> 00:34:05,240 Mr. Wolfson, my bosses want proof of this. 476 00:34:05,240 --> 00:34:06,960 They want to know you're being honest 477 00:34:06,960 --> 00:34:10,080 so they can justify looking out for you and protecting you, get it? 478 00:34:10,080 --> 00:34:13,000 I have to prove that you're a valuable asset. 479 00:34:14,760 --> 00:34:17,360 - Gotta think about it. - Sure. 480 00:34:29,040 --> 00:34:31,440 Moishe will sleep with Gila and you'll be here with Aharon. 481 00:34:31,440 --> 00:34:34,360 But no talking or playing after she turns off the light. 482 00:34:34,360 --> 00:34:36,440 When Gila says good night, you go to sleep, okay? 483 00:34:36,440 --> 00:34:38,960 Okay. When will you be back? 484 00:34:39,960 --> 00:34:42,280 I'll be here in the morning to take you to the bus. 485 00:34:42,280 --> 00:34:44,880 Okay, don't be late. 486 00:34:46,160 --> 00:34:47,320 Yeah, yeah, yeah. 487 00:34:51,280 --> 00:34:53,480 - Do you like your room, Tommy? - Yeah. 488 00:34:53,480 --> 00:34:55,360 The boys are waiting. 489 00:34:55,360 --> 00:34:57,560 - Bye, buddy. - Bye, Dad. 490 00:34:58,920 --> 00:35:00,040 Thank you. 491 00:35:00,800 --> 00:35:02,440 Well, he's showered. 492 00:35:02,440 --> 00:35:06,000 Here are his pajamas. His toothbrush is right there. 493 00:35:07,800 --> 00:35:11,080 And, uh... yeah. That's it, I think. 494 00:35:11,760 --> 00:35:14,560 Sorry again, but there's no way to get out of this dinner, 495 00:35:14,560 --> 00:35:16,080 and I'm not sure how long they'll be. 496 00:35:16,080 --> 00:35:17,720 No, it's always wonderful with Tommy. 497 00:35:26,360 --> 00:35:27,600 Are we okay? 498 00:35:28,680 --> 00:35:30,080 Yeah, of course. 499 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Okay. 500 00:35:33,840 --> 00:35:36,720 Um... Yeah then, then I'll see you in the morning, huh? 501 00:35:46,120 --> 00:35:47,480 Whoo! 502 00:35:48,840 --> 00:35:50,160 - There they are. - Okay. 503 00:35:50,160 --> 00:35:51,760 Hey! 504 00:35:51,760 --> 00:35:54,920 - Uh, Marie, Diego. Diego, Marie. - This is Brigitte. 505 00:35:54,920 --> 00:35:56,000 Hi. 506 00:35:59,920 --> 00:36:01,120 Whoo! 507 00:36:01,880 --> 00:36:03,720 - Another round? - Yeah, sure. 508 00:36:19,400 --> 00:36:20,600 You know what? 509 00:36:20,600 --> 00:36:23,840 Working for the government can be much more interesting than people think. 510 00:36:25,120 --> 00:36:27,560 Except the part where you're working with politicians. 511 00:36:29,360 --> 00:36:32,560 That's mostly true, yeah, but not all politicians are the same. 512 00:36:33,680 --> 00:36:35,720 So you're telling me the minister is a good guy? 513 00:36:37,280 --> 00:36:40,000 Franco is actually one of the better ones, yeah. 514 00:36:40,000 --> 00:36:41,200 Really? 515 00:36:41,200 --> 00:36:43,480 Yeah, with this diamond thing, for example, 516 00:36:43,480 --> 00:36:45,120 he's not only thinking about money. 517 00:36:46,840 --> 00:36:47,960 Then what else? 518 00:36:50,480 --> 00:36:51,680 The people. 519 00:36:52,840 --> 00:36:54,200 He grew up in that area. 520 00:36:54,200 --> 00:36:56,840 You know, half the guys we meet offer him bribes. 521 00:36:56,840 --> 00:36:59,120 They're treating us like beggars. 522 00:36:59,920 --> 00:37:00,840 Fuck. 523 00:37:02,400 --> 00:37:06,200 Franco doesn't want to find himself in jail, like those corrupt politicians. 524 00:37:08,400 --> 00:37:12,440 He wants to do good, to develop the area. 525 00:37:12,440 --> 00:37:14,000 Not take advantage of it. 526 00:37:14,000 --> 00:37:16,600 Build schools, workshops, you know? 527 00:37:18,280 --> 00:37:21,200 - So, he is one of the good guys. - Yeah. 528 00:37:23,200 --> 00:37:24,760 He just doesn't come out saying that 529 00:37:24,760 --> 00:37:28,120 because then everyone will just tell him what he wants to hear. 530 00:37:28,120 --> 00:37:29,440 Right. 531 00:37:36,080 --> 00:37:39,320 You know who you should talk to if you want to do business in Antwerp? 532 00:37:39,320 --> 00:37:40,880 Matthias Dumont. 533 00:37:41,600 --> 00:37:43,040 Who's that? 534 00:37:43,040 --> 00:37:46,120 He's a financier, has a private bank. He knows everyone. 535 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 He can tell you who to watch out for. 536 00:37:49,520 --> 00:37:51,320 Okay, thanks. Uh... 537 00:37:51,320 --> 00:37:55,320 Send me his contacts and I'll throw him in the agenda. 538 00:37:55,320 --> 00:37:56,720 Sure. 539 00:37:57,440 --> 00:38:01,160 Oh, no. I... I think I need some water. 540 00:38:01,160 --> 00:38:02,840 Water? Okay. 541 00:38:19,600 --> 00:38:21,440 -Noah? - Hey. 542 00:38:21,440 --> 00:38:22,920 How did it go? 543 00:38:22,920 --> 00:38:25,920 - I have information we need. - Great. I'm leaving for the meeting now. 544 00:38:25,920 --> 00:38:28,840 - What did he tell you? - Exactly what they want to hear. 545 00:38:28,840 --> 00:38:30,720 Oh, nice. And that is? 546 00:38:34,080 --> 00:38:36,240 - Good morning. - What's all this? 547 00:38:36,240 --> 00:38:37,560 Just a morning treat. 548 00:38:39,760 --> 00:38:42,160 - Breakfast, guys. - Hey, Dad! 549 00:38:44,560 --> 00:38:45,720 What did you get? 550 00:38:45,720 --> 00:38:49,560 - Everything. You guys hungry? - Yes! 551 00:38:49,560 --> 00:38:50,960 Well... 552 00:38:50,960 --> 00:38:54,400 Well, then I have got a surprise for you guys. 553 00:38:54,400 --> 00:38:57,520 - Look at this! - That's my favorite pastry! 554 00:38:57,520 --> 00:39:00,840 - What does it taste like? - Apple and... 555 00:39:00,840 --> 00:39:02,960 - And sweet. - Very sweet. 556 00:39:02,960 --> 00:39:05,720 And can I get you some orange juice, sir? 557 00:39:05,720 --> 00:39:07,000 Hmm? 558 00:39:07,880 --> 00:39:09,640 Mm... 559 00:39:11,160 --> 00:39:12,160 You too, buddy? 560 00:39:30,520 --> 00:39:33,920 - Good morning. - Wonderful news I've brought you. 561 00:39:33,920 --> 00:39:35,280 About what? 562 00:39:35,880 --> 00:39:37,720 How about we sit down, dear? 563 00:39:46,120 --> 00:39:49,280 Yehuda Ziskind wants the two of you to wed. 564 00:39:52,800 --> 00:39:56,440 Well? You're allowed to smile, sweetheart. 565 00:39:56,920 --> 00:40:00,680 - You've won him over. - I've gotta think about it. 566 00:40:02,000 --> 00:40:03,840 About what? What's to think? 567 00:40:05,200 --> 00:40:07,320 You have been given a gift for sure. 568 00:40:09,200 --> 00:40:11,080 I know that it feels sudden, 569 00:40:12,040 --> 00:40:15,400 but you'll never have an opportunity like this once again, Gila. 570 00:40:16,880 --> 00:40:18,880 Just think about the kids. 571 00:40:20,560 --> 00:40:24,320 If you don't say yes to this, you're gonna regret it forever. 572 00:40:39,680 --> 00:40:42,480 - So? - I think that they're convinced. 573 00:40:43,200 --> 00:40:46,520 - Okay. Okay. - Yeah, that was very useful information. 574 00:40:46,520 --> 00:40:49,480 So? Have you got that meeting arranged for Matthias? 575 00:40:49,480 --> 00:40:52,640 Yeah, it's scheduled tomorrow, I just talked to him. 576 00:40:52,640 --> 00:40:54,720 He wants me there with him, though. 577 00:40:57,600 --> 00:41:00,320 Treif business needs a kosher certification. 578 00:41:00,320 --> 00:41:03,400 He needs you to ritually purify his dirty deal. 579 00:41:04,120 --> 00:41:07,080 - Well, we'll be free soon enough. - Yeah. 580 00:41:11,640 --> 00:41:13,720 It's really nice having you here. 581 00:41:14,640 --> 00:41:16,560 Noynoy. 582 00:41:18,480 --> 00:41:20,840 - Is the office where you're headed? - Yeah, later. 583 00:41:31,680 --> 00:41:33,320 I hope this is good news. 584 00:41:34,280 --> 00:41:36,000 It is in a way. 585 00:41:36,000 --> 00:41:37,360 What does that mean? 586 00:41:37,920 --> 00:41:40,440 - I got them what they asked for. - And? 587 00:41:42,000 --> 00:41:43,920 We won't be doing any more business with them. 588 00:41:43,920 --> 00:41:45,480 You went ahead and fucked me? 589 00:41:45,480 --> 00:41:47,600 They promise to continue working with you. 590 00:41:47,600 --> 00:41:49,360 Was I unclear in our previous call? 591 00:41:49,360 --> 00:41:52,080 Dealing with them would have ended up killing the company. 592 00:41:52,640 --> 00:41:54,680 I had to save my family, Kerra. 593 00:41:57,800 --> 00:41:59,360 And who am I to you? 594 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 You're very important to me. 595 00:42:05,040 --> 00:42:06,360 Am I not family? 596 00:42:08,640 --> 00:42:11,880 - Of course you are. - But you chose them over me. 597 00:42:11,880 --> 00:42:13,520 No, I did not. 598 00:42:14,800 --> 00:42:16,040 Well, fuck it. 599 00:42:17,400 --> 00:42:20,120 - I'm done with you. - Kerra, wait. 600 00:42:20,120 --> 00:42:23,680 Let's see how long it takes your lovely family to drive you off again. 601 00:42:23,680 --> 00:42:26,480 - Kerra... - And Tommy is coming back to London. 602 00:42:26,480 --> 00:42:29,160 There's no reason... 603 00:42:54,560 --> 00:42:56,000 You okay? 604 00:43:03,760 --> 00:43:04,800 What is this? 605 00:43:11,560 --> 00:43:15,520 It's my reserve phone. It's for if my phone breaks. 606 00:43:15,520 --> 00:43:19,040 - Why don't you stop telling lies, Eliyahu? - Who's lying to you? 607 00:43:21,320 --> 00:43:24,680 A few days ago, you told me you were gonna be in the office. 608 00:43:24,680 --> 00:43:25,960 But... 609 00:43:27,360 --> 00:43:31,160 I suspected you were making things up, so I... 610 00:43:31,160 --> 00:43:36,400 so I called up the office and they told me that you weren't there. 611 00:43:44,920 --> 00:43:47,880 - Are you seeing someone else? - Of course not. What's with you? 612 00:43:47,880 --> 00:43:50,400 What's with me is you got a second telephone. 613 00:44:15,000 --> 00:44:18,920 A prosecutor for Financial Division called me and asked me to meet. 614 00:44:19,960 --> 00:44:21,760 He gave me that cell phone. 615 00:44:21,760 --> 00:44:23,400 Financial Division? 616 00:44:24,600 --> 00:44:28,640 Something to do with the mess Yanki was doing, gambling and so forth. 617 00:44:30,560 --> 00:44:32,080 They have plenty already. 618 00:44:32,840 --> 00:44:35,400 I was forced to meet with them and cooperate. 619 00:44:35,400 --> 00:44:38,800 Otherwise, I'd have gone to jail and they'd destroy the business. 620 00:44:40,280 --> 00:44:43,560 Eli, if anyone manages to find out about this... 621 00:44:43,560 --> 00:44:45,640 No one's gonna find out about it. 622 00:44:50,320 --> 00:44:52,480 What do you do for him? 623 00:44:55,040 --> 00:44:58,840 Until now, we spoke a little in a private place. 624 00:45:00,680 --> 00:45:04,760 But yesterday he told me I'd have to wear a hidden camera. 625 00:45:04,760 --> 00:45:05,840 Oh, my God. 626 00:45:05,840 --> 00:45:09,520 Someone has been laundering money. He wants me to check it out. 627 00:45:11,320 --> 00:45:13,160 But I have to tell him I can't do that. 628 00:45:14,760 --> 00:45:15,960 What do you mean? 629 00:45:17,680 --> 00:45:19,280 It's dishonest. 630 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 So... 631 00:45:21,760 --> 00:45:24,760 you're going to let him completely destroy our lives? 632 00:45:24,760 --> 00:45:26,160 - Rivki. - You've got to do it. 633 00:45:26,160 --> 00:45:29,360 Do everything you can so he'll leave us alone. 634 00:45:29,360 --> 00:45:33,520 Please, Eli. You want to go to prison a week before the wedding? 635 00:45:34,960 --> 00:45:37,120 They'll put the kibosh on the entire thing. 636 00:45:42,480 --> 00:45:45,840 You got us into this mess, your brother and you. 637 00:45:46,840 --> 00:45:49,480 Now you have to get us out of it. 638 00:46:25,760 --> 00:46:26,960 Hello. 639 00:46:43,960 --> 00:46:46,560 Hey, Eli. Come in. 640 00:46:46,560 --> 00:46:49,920 -Zvulun, how are you? -Baruch Hashem. 641 00:46:49,920 --> 00:46:51,400 That's great. Wonderful. 642 00:46:51,400 --> 00:46:53,120 Stay calm and let him do the talking. 643 00:46:53,120 --> 00:46:55,320 And remember, you can't ask him to do anything. 644 00:46:55,320 --> 00:46:58,720 Look there, that's where he keeps all the transactions, that book. 645 00:46:58,720 --> 00:46:59,880 What have we got here? 646 00:47:00,920 --> 00:47:03,760 Uh... 50,000. Not much. 647 00:47:03,760 --> 00:47:05,920 - Euros? - Mm. 648 00:47:07,880 --> 00:47:09,680 That's fine, and what can I do for you? 649 00:47:09,680 --> 00:47:12,600 Tell him you're not sure, let him make suggestions. 650 00:47:12,600 --> 00:47:15,280 Uh, not sure. Uh... 651 00:47:15,280 --> 00:47:17,480 what do you recommend for it? 652 00:47:18,160 --> 00:47:19,320 It's a small amount. 653 00:47:20,840 --> 00:47:22,200 No problem. 654 00:47:22,960 --> 00:47:27,080 Okay, um... Good. I... 655 00:47:27,080 --> 00:47:28,960 Ask him what options there are. 656 00:47:28,960 --> 00:47:31,440 I... 657 00:47:31,440 --> 00:47:33,840 I don't want to keep it in the office. 658 00:47:33,840 --> 00:47:35,200 So... 659 00:47:35,200 --> 00:47:37,160 what are my options with this amount? 660 00:47:38,240 --> 00:47:41,400 Uh, whatever you want. It's more than enough. 661 00:47:43,160 --> 00:47:44,480 Okay, um... 662 00:47:45,440 --> 00:47:47,200 Well, um... 663 00:47:49,600 --> 00:47:50,600 Are you okay? 664 00:47:51,440 --> 00:47:53,120 Do you feel all right? 665 00:47:53,120 --> 00:47:54,480 Yeah, all good. 666 00:47:54,480 --> 00:47:55,760 Yeah, yeah, yeah. 667 00:47:55,760 --> 00:47:58,880 I didn't manage to sleep a lot with the... 668 00:47:58,880 --> 00:48:02,440 uh, with everything I was doing for the wedding and guest list. 669 00:48:02,440 --> 00:48:03,760 Good work, good work. 670 00:48:05,120 --> 00:48:07,200 That can be complicated. 671 00:48:07,200 --> 00:48:10,040 Yeah, you know, you always forget someone and... 672 00:48:10,040 --> 00:48:12,840 - The guy's not offering anything. - Give it a minute, Jo. 673 00:48:12,840 --> 00:48:15,520 We'll miss our chance like this. The book's right in front of us. 674 00:48:15,520 --> 00:48:18,440 - He just has to ask for the transfer. - No, that's criminal. 675 00:48:18,440 --> 00:48:21,200 Jo, it's entrapment if he asks for it, it's illegal. 676 00:48:21,200 --> 00:48:24,040 Well, I'm not gonna use it in court, man. 677 00:48:24,040 --> 00:48:27,280 But at least we'll know who to go after. Better than nothing, right? 678 00:48:27,280 --> 00:48:28,880 - Absolutely not. - Staff? 679 00:48:29,920 --> 00:48:30,800 So... 680 00:48:31,800 --> 00:48:33,600 how can I help you out? 681 00:48:35,240 --> 00:48:38,880 I, uh... I mean, I guess I'm not sure. 682 00:48:38,880 --> 00:48:40,240 Uh, maybe... 683 00:48:40,240 --> 00:48:42,560 Forget it, he'll blow his cover. Let him say it plain. 684 00:48:42,560 --> 00:48:45,320 - We'll discuss this later. - Sorry, no! 685 00:48:45,320 --> 00:48:47,600 - Jo! - Ask him to launder the money for you. 686 00:48:47,600 --> 00:48:49,120 It's okay, do it. 687 00:48:50,280 --> 00:48:52,240 Eli, is there a problem? 688 00:48:52,240 --> 00:48:54,560 No, no. Um... 689 00:48:54,560 --> 00:48:58,440 I'd like the money transferred to our account in Tel Aviv. 690 00:48:59,080 --> 00:48:59,920 Perfect. 691 00:49:07,880 --> 00:49:10,440 You'll make out the invoice to Orenstein, okay? 692 00:49:10,440 --> 00:49:12,120 Perfect, thank you. 693 00:49:16,960 --> 00:49:19,680 Let me put this money in the safe and get you your receipt. 694 00:49:19,680 --> 00:49:20,640 Thank you. 695 00:49:23,920 --> 00:49:25,200 Take a picture! 696 00:49:25,840 --> 00:49:26,960 Now! 697 00:49:28,320 --> 00:49:29,680 Now, now! 698 00:49:43,560 --> 00:49:46,680 Here you go. It will post to your account in two days or so. 699 00:49:46,680 --> 00:49:48,480 Perfect, thank you. 700 00:50:00,440 --> 00:50:02,280 You have one new message. 701 00:50:02,280 --> 00:50:04,000 Noah, it's Diego. 702 00:50:04,000 --> 00:50:06,880 I understand you're joining our meeting. That's great. 703 00:50:06,880 --> 00:50:10,320 So, let's go out tonight. Drinks on me. We need to celebrate. 704 00:50:10,320 --> 00:50:12,440 Thank you for everything, man. 705 00:50:20,720 --> 00:50:23,080 Noah. Right on time. 706 00:50:24,200 --> 00:50:25,320 And? Ready? 707 00:50:25,320 --> 00:50:27,040 - Yes. - Come. 708 00:50:31,120 --> 00:50:34,480 The Brazilian told me on the phone that Wolfson's got the exclusive contract. 709 00:50:36,280 --> 00:50:39,920 We still have quite a few details to work out, but it's pretty good news. 710 00:50:39,920 --> 00:50:41,920 Hope you don't get too attached to that man. 711 00:50:44,320 --> 00:50:45,640 Why is that? 712 00:50:45,640 --> 00:50:47,160 I've seen men like that. 713 00:50:48,280 --> 00:50:53,280 When that guy realizes what he's gotten into, it's too late. 714 00:50:53,280 --> 00:50:57,080 He'll either be murdered, or if he's lucky, put in prison. 715 00:51:00,880 --> 00:51:03,200 He'll be okay, though. I'll do the talking. 716 00:51:03,200 --> 00:51:04,720 You smile and nod. 717 00:51:06,720 --> 00:51:09,320 - Minister. - Nice to meet you. 718 00:51:25,800 --> 00:51:27,360 Shall we go in? 719 00:51:31,320 --> 00:51:32,320 I can't do this. 720 00:51:35,640 --> 00:51:38,400 Don't accept this deal. I'm sorry.