1
00:00:27,640 --> 00:00:28,920
Ah, Mommy.
2
00:00:31,720 --> 00:00:36,280
I'm sure you'll be okay today, dear.
I have donated to charity in your name.
3
00:00:36,280 --> 00:00:37,720
God willing.
4
00:00:40,720 --> 00:00:45,320
On behalf of the board of directors
of the Antwerp Diamond Bourse,
5
00:00:45,320 --> 00:00:48,800
I'd like to welcome you all here
to the tenth edition
6
00:00:48,800 --> 00:00:50,960
of the Antwerp Rough Diamond Week.
7
00:00:51,640 --> 00:00:55,520
There is no better place
to celebrate our industry
8
00:00:55,520 --> 00:00:59,720
than in Antwerp,
the diamond capital of the world.
9
00:01:03,920 --> 00:01:06,640
It is my great privilege to welcome
10
00:01:06,640 --> 00:01:09,480
our esteemed mayor of the city of Antwerp,
11
00:01:09,480 --> 00:01:13,720
a true friend and a committed partner
of the diamond community.
12
00:01:13,720 --> 00:01:17,120
- Eli? Your coat.
- Hmm?
13
00:01:18,000 --> 00:01:19,400
Shkoyach.
14
00:01:30,040 --> 00:01:34,840
As we begin this week together,
I wish all of our guests
15
00:01:34,840 --> 00:01:39,160
inspiring days in our city
and at our bourse.
16
00:01:39,160 --> 00:01:42,080
- Tommy, we're going to miss your bus.
- Coming.
17
00:01:42,080 --> 00:01:43,560
Come on, shoes.
18
00:01:45,760 --> 00:01:49,040
While our industry has made
some mistakes in the past,
19
00:01:49,040 --> 00:01:54,560
today more than ever, we are committed
to an ethical and responsible future.
20
00:01:54,560 --> 00:01:56,040
This is the only path
21
00:01:56,040 --> 00:01:57,520
-for a sustainable...
- Ready.
22
00:01:57,520 --> 00:01:59,160
...and prosperous industry.
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,800
It is an honor to see here today
24
00:02:01,800 --> 00:02:05,080
so many prominent figures
of the diamond industry
25
00:02:05,080 --> 00:02:09,400
who have come here
from the top diamond centers in the world.
26
00:02:10,040 --> 00:02:14,520
Your presence demonstrates
what Antwerp is all about.
27
00:02:14,520 --> 00:02:18,240
I'd like to note especially
the presence of the honorable
28
00:02:18,240 --> 00:02:21,800
Brazilian Minister
of Mineral Resources and Energy,
29
00:02:21,800 --> 00:02:26,080
Gerardo Franco,
and his entire Brazilian delegation.
30
00:02:26,080 --> 00:02:29,400
And now it is my honor
31
00:02:29,400 --> 00:02:33,920
to declare the Rough Diamond Week
officially opened.
32
00:02:34,720 --> 00:02:36,080
Do good business.
33
00:03:31,560 --> 00:03:33,280
{\an8}- Good idea, yeah.
- Oh, sure.
34
00:03:33,280 --> 00:03:35,440
{\an8}- Please meet Noah, my brother.
- Oh, hi there.
35
00:03:35,440 --> 00:03:39,160
{\an8}He's been in London, has just returned
to be closely involved in the company.
36
00:03:39,160 --> 00:03:41,960
{\an8}- It's a pleasure to meet you.
- Likewise. We'll be in touch.
37
00:03:41,960 --> 00:03:44,080
{\an8}- All right, thank you, have a nice day.
- Yeah.
38
00:03:46,360 --> 00:03:49,200
{\an8}- A good lead?
- Yeah, maybe. Probably not.
39
00:03:50,880 --> 00:03:53,080
{\an8}- My name's not on the list.
- I'm sorry?
40
00:03:53,080 --> 00:03:55,600
{\an8}- We can't join the meeting.
- What list?
41
00:03:55,600 --> 00:03:58,720
{\an8}For the introduction meeting
with the Brazilian delegation.
42
00:03:59,320 --> 00:04:02,840
Goldman says we don't meet the criteria.
We're small, he says.
43
00:04:02,840 --> 00:04:03,880
That's just stupid.
44
00:04:03,880 --> 00:04:06,640
He's keeping the juicy contract
for his friends.
45
00:04:06,640 --> 00:04:09,640
We've gotta be in there.
This could be our only chance.
46
00:04:10,280 --> 00:04:13,400
I've already tried.
You're welcome to take a shot.
47
00:04:13,400 --> 00:04:15,520
He's over there drinking champagne.
48
00:04:16,880 --> 00:04:18,240
I'll see you later.
49
00:04:20,160 --> 00:04:21,640
Who's Goldman?
50
00:04:22,640 --> 00:04:23,840
Arthur Goldman.
51
00:04:24,680 --> 00:04:27,360
He's been organizing
these events the past few years.
52
00:04:28,240 --> 00:04:29,480
Do you want to meet?
53
00:04:30,080 --> 00:04:33,400
Yes, of course.
We have to, before it's too late.
54
00:04:34,320 --> 00:04:37,440
The Brazilians discovered a mining area
and they're seeking a distributor.
55
00:04:37,440 --> 00:04:39,680
If we could secure
a contract of that size,
56
00:04:39,680 --> 00:04:41,320
we're back where we were years ago.
57
00:04:43,960 --> 00:04:45,200
So let's go.
58
00:04:47,640 --> 00:04:50,720
With all those men, it's closed to me.
59
00:04:53,200 --> 00:04:55,520
You're gonna have to do this, Noah.
60
00:05:10,920 --> 00:05:13,160
Mr. Goldman? Pardon me.
61
00:05:13,160 --> 00:05:14,560
Noah Wolfson.
62
00:05:14,560 --> 00:05:17,920
- Yeah, I know who you are.
- I was going over the list and I...
63
00:05:17,920 --> 00:05:21,040
The list is final, huh?
Your brother asked about it already.
64
00:05:21,040 --> 00:05:24,120
But our firm's one of the top dealers
in rough diamonds in the whole bourse.
65
00:05:24,120 --> 00:05:28,480
- Not anymore. Not in volumes this large.
- Our numbers are on the rise.
66
00:05:29,480 --> 00:05:32,040
I'm happy to hear it.
The next time, then.
67
00:05:33,680 --> 00:05:36,760
I'm sorry.
Have you worked with them before?
68
00:05:36,760 --> 00:05:40,480
Yes, I have. I met his father...
69
00:05:40,480 --> 00:05:42,080
Mr. Goldman?
70
00:05:43,640 --> 00:05:47,520
- My father, may his memory be a blessing--
- The list is full, okay?
71
00:05:47,520 --> 00:05:49,640
Nobody else will be in the meeting,
72
00:05:49,640 --> 00:05:52,400
regardless of who you know
or who your father was.
73
00:05:58,280 --> 00:06:00,080
Would a percentage change things?
74
00:06:05,320 --> 00:06:08,840
Two percent on the revenue,
if it comes through.
75
00:06:12,040 --> 00:06:13,240
Four.
76
00:06:21,360 --> 00:06:23,120
I'll send the invitation over to you.
77
00:06:31,840 --> 00:06:33,640
Do you know their names, Mr. Wolfson?
78
00:06:33,640 --> 00:06:36,400
No. I never met the Albanians.
79
00:06:36,400 --> 00:06:40,240
Noah handles everything.
We don't discuss details.
80
00:06:40,240 --> 00:06:41,840
Then it's time you began to.
81
00:06:42,640 --> 00:06:44,360
And make notes.
82
00:06:44,360 --> 00:06:46,920
How often do you need to see me?
I've told you all I know.
83
00:06:46,920 --> 00:06:50,520
There's one thing that you've actually
always avoided carefully.
84
00:06:50,520 --> 00:06:51,720
What?
85
00:06:51,720 --> 00:06:54,240
When your dealings
with the Albanians are done,
86
00:06:55,720 --> 00:06:57,440
where do you put the cash?
87
00:06:57,960 --> 00:06:59,920
How is that relevant to the Albanians?
88
00:06:59,920 --> 00:07:02,040
We've got to know
each and every link in the chain
89
00:07:02,880 --> 00:07:04,560
if we're gonna prosecute, so...
90
00:07:05,440 --> 00:07:07,680
you pay your supplier with that money?
91
00:07:08,680 --> 00:07:12,280
No, we... Wait, you said
this was about the mafia.
92
00:07:12,280 --> 00:07:13,720
It sure is.
93
00:07:14,360 --> 00:07:16,320
And if you cooperate, we can protect you,
94
00:07:16,320 --> 00:07:18,920
but if you don't,
we have a pretty solid case against you.
95
00:07:30,160 --> 00:07:31,560
So, Mr. Wolfson?
96
00:07:35,480 --> 00:07:36,960
We deposit it all.
97
00:07:38,480 --> 00:07:39,800
Where?
98
00:07:43,040 --> 00:07:46,120
There is a... an office, and they...
99
00:07:47,360 --> 00:07:50,000
they offer their services
to people in need.
100
00:07:50,000 --> 00:07:53,360
An office? Here in the diamond district?
101
00:07:55,200 --> 00:07:57,800
Yes. The banks
have turned their backs on us.
102
00:07:58,400 --> 00:08:01,760
Diamond dealers can't even get a mortgage
for a flat for their kids nowadays.
103
00:08:03,400 --> 00:08:08,920
So, some people have set up a service
to help a bit with that kind of thing.
104
00:08:10,200 --> 00:08:11,760
You mean a bank?
105
00:08:13,440 --> 00:08:15,480
Yeah, you could say that's what it is.
106
00:08:16,000 --> 00:08:19,960
And you deposit the dirty cash
from the Albanians in that bank?
107
00:08:19,960 --> 00:08:23,440
Mm, yeah. Well, no. They don't keep it.
108
00:08:24,000 --> 00:08:26,360
They send it to another bank in Tel Aviv.
109
00:08:27,680 --> 00:08:31,040
- Minus the commission.
- How do they launder it?
110
00:08:39,360 --> 00:08:41,320
How do they do it, Mr. Wolfson?
111
00:08:46,160 --> 00:08:47,600
They, uh...
112
00:08:47,600 --> 00:08:51,840
They connect us
with another diamond company.
113
00:08:51,840 --> 00:08:55,720
You know, another dealer
who's maybe looking to avoid some tax.
114
00:08:56,320 --> 00:09:01,560
Then we deliver an invoice
to the company for... a fake invoice.
115
00:09:01,560 --> 00:09:04,720
This bank, is it used by all the dealers
in the diamond business?
116
00:09:04,720 --> 00:09:07,520
No, no. Most people
don't know the bank exists.
117
00:09:09,160 --> 00:09:11,880
But when they end up needing it,
they manage to find it.
118
00:09:13,680 --> 00:09:15,400
Where is the office, exactly?
119
00:09:30,720 --> 00:09:32,280
Gila?
120
00:09:32,280 --> 00:09:35,680
Yehuda. What a surprise seeing you here.
121
00:09:36,240 --> 00:09:39,640
- Are you back in Antwerp?
- Uh, no, um...
122
00:09:40,480 --> 00:09:41,760
I'm still in Brooklyn.
123
00:09:43,640 --> 00:09:46,760
I, uh... I'm here on business, and, uh...
124
00:09:46,760 --> 00:09:48,640
and there's an event in the bourse.
125
00:09:48,640 --> 00:09:51,640
And it's a chance
for Mama to see her son.
126
00:09:51,640 --> 00:09:52,760
Of course, yeah.
127
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
Yeah, she's already put me to work,
as you can see.
128
00:10:00,320 --> 00:10:02,520
She told me about what happened.
129
00:10:04,480 --> 00:10:07,760
Yanki, I couldn't believe it.
130
00:10:09,680 --> 00:10:10,920
How are you managing?
131
00:10:11,920 --> 00:10:13,240
Baruch Hashem.
132
00:10:14,120 --> 00:10:17,480
He wouldn't saddle us with
a burden that we can't handle, I suppose.
133
00:10:17,480 --> 00:10:21,320
- I hope your suffering comes to an end.
- Omein.
134
00:10:24,760 --> 00:10:26,640
I've been through it myself, you know.
135
00:10:26,640 --> 00:10:29,240
- Yes.
- My dear wife passed away.
136
00:10:29,960 --> 00:10:32,800
I know how hard it is.
137
00:10:32,800 --> 00:10:36,960
But it's been now almost two years.
138
00:10:38,000 --> 00:10:41,640
And I gotta tell you, it...
it does get better.
139
00:10:42,600 --> 00:10:45,160
Time can heal all wounds, I think.
140
00:10:46,320 --> 00:10:48,280
The pain gets easier.
141
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
Yeah. Thank you.
142
00:10:52,600 --> 00:10:54,920
I hope you're right about that.
143
00:10:56,040 --> 00:10:58,240
I am right. You'll figure that out.
144
00:11:00,760 --> 00:11:03,440
Well, it was nice seeing you.
145
00:11:04,280 --> 00:11:08,080
Yeah, you too.
Send my regards to your mom.
146
00:11:08,760 --> 00:11:09,680
Yeah.
147
00:11:26,400 --> 00:11:28,480
- Matthias?
- We need to talk.
148
00:11:29,400 --> 00:11:30,800
What's it about? I'm busy.
149
00:11:30,800 --> 00:11:33,760
This can't wait. I'm expecting you.
150
00:11:41,320 --> 00:11:42,880
- Hey.
-Hey.
151
00:11:43,560 --> 00:11:45,440
So, what did the man say?
152
00:11:46,200 --> 00:11:48,920
- What?
- Yeah, the landlord about the faucet.
153
00:11:48,920 --> 00:11:50,480
Oh, no, no, we haven't spoken yet.
154
00:11:50,480 --> 00:11:54,280
Oh. I thought you were calling me
to complain again.
155
00:11:54,280 --> 00:11:55,920
No, no, um...
156
00:11:57,000 --> 00:11:59,520
I, uh... Can you do me a favor?
157
00:12:00,080 --> 00:12:02,720
You're almost done at the office, right?
158
00:12:02,720 --> 00:12:04,600
- Uh, yeah.
- Yeah, um,
159
00:12:04,600 --> 00:12:08,600
I'm on my way to a last-minute meeting
and I won't be able to pick up Tommy.
160
00:12:09,480 --> 00:12:12,200
It's only five minutes from the apartment
so I thought you...
161
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
- Okay.
- Really?
162
00:12:14,000 --> 00:12:15,240
Yeah.
163
00:12:15,240 --> 00:12:17,800
- Thanks so much.
- Don't get used to it, okay?
164
00:12:17,800 --> 00:12:18,840
To what?
165
00:12:18,840 --> 00:12:22,720
Yeah, I like you a lot and I'm glad
that you moved into the building,
166
00:12:22,720 --> 00:12:24,840
but I can't be your new babysitter,
you got that?
167
00:12:24,840 --> 00:12:27,680
- Of course not.
- Great. Send me the address then?
168
00:12:27,680 --> 00:12:30,120
Yeah, I will. Thanks, Marie.
169
00:12:30,120 --> 00:12:31,320
Bye.
170
00:12:40,440 --> 00:12:41,800
What's the issue?
171
00:12:41,800 --> 00:12:43,920
I'm sorry about not saying
anything earlier,
172
00:12:43,920 --> 00:12:46,840
but Mr. Tahiri wants
a little chat with you.
173
00:12:49,120 --> 00:12:52,040
So, you're the famous Noah Wolfson.
174
00:12:54,960 --> 00:12:56,760
Nice to meet you.
175
00:12:56,760 --> 00:12:59,480
I hear you've been doing good work for us.
176
00:13:00,720 --> 00:13:03,600
I do what I can.
I hope there's no problem with it.
177
00:13:03,600 --> 00:13:06,760
I just have something to ask you
and I prefer face-to-face.
178
00:13:08,440 --> 00:13:10,320
At the bourse, at the moment,
is a minister
179
00:13:10,320 --> 00:13:12,120
in the Brazilian government, right?
180
00:13:12,880 --> 00:13:16,600
We would like to meet him and his team,
but it's a bit difficult, it turns out.
181
00:13:18,280 --> 00:13:20,840
I want you to arrange
a meeting for Matthias.
182
00:13:24,320 --> 00:13:26,120
This is very important to me,
183
00:13:26,120 --> 00:13:29,480
and I'd consider it a personal favor,
you understand.
184
00:13:30,160 --> 00:13:31,440
Uh-huh.
185
00:13:32,000 --> 00:13:34,200
I apologize, Mr. Tahiri, but...
186
00:13:35,120 --> 00:13:36,720
I don't think I'm your man.
187
00:13:37,800 --> 00:13:39,160
Of course you are.
188
00:13:39,160 --> 00:13:40,960
Your name's on the list.
189
00:13:41,960 --> 00:13:45,920
We were heartened to see a name
we knew there among all the others.
190
00:13:51,080 --> 00:13:54,720
- What do you want the meeting for?
- Our business is our own.
191
00:13:54,720 --> 00:13:57,200
If you want this kind of favor,
it'll have to be mine too.
192
00:14:07,240 --> 00:14:09,000
It's a financial matter.
193
00:14:10,640 --> 00:14:14,440
We have a ton of money in Brazil,
and we want to get it back here.
194
00:14:15,440 --> 00:14:18,040
Matthias will explain it all to them.
195
00:14:18,040 --> 00:14:20,680
You don't have anything
to worry about, really.
196
00:14:21,760 --> 00:14:23,760
And what should I tell
the delegation, exactly?
197
00:14:27,000 --> 00:14:31,800
That our bank has new opportunities
that the minister might want to be in on.
198
00:14:32,360 --> 00:14:35,160
Doesn't really matter,
just get us in the same room.
199
00:14:42,880 --> 00:14:45,240
I'm sorry,
but I can't have my family involved.
200
00:14:45,240 --> 00:14:47,920
We're talking too much,
it's a simple request.
201
00:15:02,880 --> 00:15:04,280
I do this...
202
00:15:05,560 --> 00:15:08,480
if I get a meeting with him
for you, which isn't certain...
203
00:15:10,080 --> 00:15:11,680
I want one thing.
204
00:15:14,720 --> 00:15:16,000
Okay.
205
00:15:18,480 --> 00:15:20,640
Cooperation with my family stops.
206
00:15:21,880 --> 00:15:24,440
No more diamonds, no calls, no contact.
207
00:15:24,440 --> 00:15:27,600
I do this for you and we're done.
208
00:15:30,120 --> 00:15:31,280
Okay?
209
00:15:34,320 --> 00:15:38,720
Okay. But it's a must.
The meeting with Matthias goes through.
210
00:15:40,360 --> 00:15:43,640
And I don't want this to influence
your business with Mrs. McCabe, either.
211
00:15:44,440 --> 00:15:46,120
That keeps rolling on.
212
00:15:58,640 --> 00:16:00,440
Tommy, come on.
213
00:16:04,120 --> 00:16:05,080
Tommy?
214
00:16:07,920 --> 00:16:10,440
- How far is it?
- It's this one.
215
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
There's someone here?
216
00:16:16,800 --> 00:16:18,520
There's always someone here.
217
00:16:21,800 --> 00:16:23,680
- Tommy?
- Hi.
218
00:16:24,680 --> 00:16:26,240
- Hello.
- Hello?
219
00:16:26,240 --> 00:16:28,040
Here's his bag.
220
00:16:29,320 --> 00:16:31,600
Are you Adina?
221
00:16:31,600 --> 00:16:33,320
No, I'm, uh...
222
00:16:34,440 --> 00:16:36,640
Yeah, sorry to show up unannounced.
223
00:16:36,640 --> 00:16:40,040
Uh, Noah asked me
if I could go and pick up Tommy,
224
00:16:40,040 --> 00:16:42,280
and he insisted on coming here, so...
225
00:16:43,000 --> 00:16:46,640
No problem. But thanks for the help.
226
00:16:48,560 --> 00:16:50,760
Okay. Bye.
227
00:16:51,240 --> 00:16:52,600
Bye.
228
00:17:07,360 --> 00:17:09,760
Wheeee!
229
00:17:10,440 --> 00:17:12,000
No, no, no, no!
230
00:17:15,680 --> 00:17:17,760
- Tommy?
- Zhhhh!
231
00:17:18,560 --> 00:17:20,160
Tommy?
232
00:17:21,320 --> 00:17:23,400
Who was that, that woman?
233
00:17:23,400 --> 00:17:24,920
Daddy's friend.
234
00:17:27,680 --> 00:17:29,280
Oh, look at this, look at this.
235
00:17:30,720 --> 00:17:33,720
Does she sleep at your place?
236
00:17:33,720 --> 00:17:34,920
Sometimes.
237
00:17:45,840 --> 00:17:48,280
- Do you have a minute?
- Yeah.
238
00:17:48,280 --> 00:17:51,920
We've just uncovered something
pretty major in the diamond district.
239
00:17:51,920 --> 00:17:53,520
Finally.
240
00:17:53,520 --> 00:17:55,400
Are you still working on that, Smets?
241
00:17:55,400 --> 00:17:57,920
It's way larger than any of us
thought it would be, sir.
242
00:17:57,920 --> 00:18:01,360
I told you clearly to keep
out of that stuff. You disobey that--
243
00:18:01,360 --> 00:18:03,760
There's an underground bank active there.
244
00:18:07,200 --> 00:18:09,320
Over in the district,
there's a secret operation
245
00:18:09,320 --> 00:18:12,960
that people use to hide their cash
through laundering services.
246
00:18:14,480 --> 00:18:15,680
Large scale.
247
00:18:17,080 --> 00:18:18,960
And it's gone on for years.
248
00:18:20,240 --> 00:18:21,680
And how do you know?
249
00:18:23,800 --> 00:18:25,160
I have a mole.
250
00:18:28,720 --> 00:18:30,760
This is gonna piss off some folks.
251
00:18:32,080 --> 00:18:34,600
We'll all be dead
if we can't provide any evidence.
252
00:18:36,440 --> 00:18:37,920
I'll take care of that.
253
00:18:44,520 --> 00:18:47,040
Are you going to set up
this meeting between Matthias
254
00:18:47,040 --> 00:18:48,720
and the Brazilian minister?
255
00:18:48,720 --> 00:18:50,440
I just don't want any problems there.
256
00:18:50,440 --> 00:18:53,480
- This is a unique chance for us.
- It's all right.
257
00:18:55,200 --> 00:18:57,280
It's the only way to be
rid of them in the end.
258
00:18:57,280 --> 00:18:59,240
We do this, then we're free.
259
00:19:00,480 --> 00:19:02,120
I've heard that before.
260
00:19:06,160 --> 00:19:10,600
Okay. Be careful, though, Noah.
261
00:19:15,440 --> 00:19:17,560
- The wrap of the chocolate.
- Okay.
262
00:19:18,640 --> 00:19:21,040
- Hey.
- Hi, Dad. Hi, Mommy.
263
00:19:21,040 --> 00:19:23,560
- Hi, Toms, time to go.
- After the game.
264
00:19:24,120 --> 00:19:25,920
- Finish up, it's getting late.
- Okay.
265
00:19:25,920 --> 00:19:28,800
Shkoyach.
And how were the boys?
266
00:19:28,800 --> 00:19:31,160
- It was a pleasure.
- Have they eaten?
267
00:19:31,160 --> 00:19:33,800
- Yes, Veronika took care of it.
- Great.
268
00:19:33,800 --> 00:19:37,280
So... something that you could...
269
00:19:39,120 --> 00:19:40,080
drink.
270
00:19:40,080 --> 00:19:42,640
- Something that you can drink.
- Vodka.
271
00:19:47,520 --> 00:19:49,880
Were you here
when my neighbor brought Tom?
272
00:19:53,120 --> 00:19:55,560
I hope you don't think
she means more than that.
273
00:19:56,080 --> 00:19:59,600
- It's fine, you don't have to lie, Noah.
- Gila, it's not a lie.
274
00:20:01,920 --> 00:20:04,120
Okay, we had a thing,
but it's in the past.
275
00:20:04,120 --> 00:20:07,920
It's none of my business.
We shouldn't have...
276
00:20:09,560 --> 00:20:11,760
You're free to do whatever you want.
277
00:20:11,760 --> 00:20:13,320
I want you.
278
00:20:14,640 --> 00:20:18,360
Gila, Rivki told me that
you're going to be at Miri's wedding.
279
00:20:18,360 --> 00:20:21,960
- Yes, the Rebbe's allowing it.
- Oh, that's great!
280
00:20:21,960 --> 00:20:26,440
Mourning is... is important.
All of us here are doing it.
281
00:20:26,440 --> 00:20:29,960
But Miri is going to need
all of us there to make her happy.
282
00:20:31,560 --> 00:20:33,640
That mitzvah is no less crucial.
283
00:20:33,640 --> 00:20:35,480
Yes!
284
00:20:35,480 --> 00:20:38,720
- Okay, Tom, that's it, let's go.
- Another round? Please?
285
00:20:38,720 --> 00:20:41,560
- You'll continue another day.
- Hilleli, it's a bit late.
286
00:20:44,640 --> 00:20:46,560
Can they please spend
the night with us, Mommy?
287
00:20:47,960 --> 00:20:50,320
- Can we please, Mommy?
- Oh, please, Mommy?
288
00:20:50,320 --> 00:20:52,520
A sleepover, Dad.
You promised we'd do it.
289
00:20:52,520 --> 00:20:54,480
I said I'd find the right time.
290
00:20:54,480 --> 00:20:56,000
Please, Mommy?
291
00:20:57,280 --> 00:20:58,560
We have the space.
292
00:21:01,200 --> 00:21:02,720
Okay, seems fine.
293
00:21:02,720 --> 00:21:04,720
Yay!
294
00:21:05,840 --> 00:21:08,080
Those kids got us
wrapped around their fingers.
295
00:21:08,080 --> 00:21:10,040
They're such a cute little group, huh?
296
00:21:11,120 --> 00:21:14,080
Beware, though. We've got
three more years before they're teens.
297
00:21:16,040 --> 00:21:17,600
Have a good night.
298
00:21:17,600 --> 00:21:18,840
I can walk you home.
299
00:21:19,560 --> 00:21:23,240
- It's okay.
- Well, it's on my way. More or less.
300
00:21:30,960 --> 00:21:33,960
It wasn't my fault.
Your father kept pouring drinks.
301
00:21:33,960 --> 00:21:36,640
"It's a mitzvah on Purim
to get drunk," he said.
302
00:21:36,640 --> 00:21:38,960
If he only knew it would be
at the expense of his rug.
303
00:21:38,960 --> 00:21:41,160
I panicked. What would you have done?
304
00:21:41,160 --> 00:21:44,160
So you thought,
"I'll roll up this puke rug as it is...
305
00:21:44,160 --> 00:21:46,280
...and throw it off the balcony"?
306
00:21:46,280 --> 00:21:48,200
I couldn't just let it sit there.
307
00:21:53,760 --> 00:21:57,120
Remember where we used to go
after getting wine from here on Shabbat?
308
00:21:58,160 --> 00:22:00,320
- I can't believe I had the nerve.
- Oh, come on.
309
00:22:00,320 --> 00:22:02,080
You were crazier than I was.
310
00:22:16,160 --> 00:22:18,360
So, how many girls
have you brought here, actually?
311
00:22:18,360 --> 00:22:19,840
What?
312
00:22:19,840 --> 00:22:21,000
None.
313
00:22:21,880 --> 00:22:22,920
Not one.
314
00:22:23,960 --> 00:22:25,720
'Cause nobody would come up here.
315
00:22:36,040 --> 00:22:38,680
I feel a little bit lucky
that nobody ever caught us.
316
00:22:43,720 --> 00:22:44,680
Yeah.
317
00:22:49,120 --> 00:22:52,040
If they'd found us,
we'd have been forced out.
318
00:22:53,080 --> 00:22:54,440
Together.
319
00:23:01,680 --> 00:23:03,720
Sorry, I shouldn't bring up those things.
320
00:23:05,760 --> 00:23:07,600
I am gonna need more wine.
321
00:23:12,680 --> 00:23:14,680
Hey, are you crazy?!
322
00:23:15,960 --> 00:23:17,480
Hey! You're nuts!
323
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
- Kerra?
- I just got a call from Matthias.
324
00:25:18,400 --> 00:25:22,560
Fuck this, Noah! I thought you knew better
than making these moves behind my back.
325
00:25:22,560 --> 00:25:25,480
- I didn't make any moves.
- You asked him to stop.
326
00:25:26,280 --> 00:25:29,320
- Yeah, but it won't affect you.
- Like hell it won't.
327
00:25:29,320 --> 00:25:31,840
It won't. I'll make sure of that.
328
00:25:31,840 --> 00:25:33,240
You're being naive again, Noah.
329
00:25:34,440 --> 00:25:37,680
We agreed that it won't change anything
about your business with them.
330
00:25:37,680 --> 00:25:40,760
It's a three-way deal,
you can't just take out one part.
331
00:25:40,760 --> 00:25:42,160
You're my insurance.
332
00:25:42,160 --> 00:25:43,640
Once they're not dependent on you,
333
00:25:43,640 --> 00:25:46,920
they can just up my prices
or cut me off whenever they feel like it.
334
00:25:46,920 --> 00:25:49,000
We'll have to make sure
that doesn't happen.
335
00:25:49,000 --> 00:25:51,760
My family can't go on
doing business with these people.
336
00:25:51,760 --> 00:25:55,240
- That's not your decision to make.
- Yes, it is.
337
00:25:55,240 --> 00:25:59,280
- Do not proceed with this deal, Noah.
- I have to go, I'll talk to you later.
338
00:25:59,280 --> 00:26:00,680
Fuck!
339
00:26:14,600 --> 00:26:18,160
I've heard that Gerardo Franco's
a real patriot, a real nationalist.
340
00:26:18,160 --> 00:26:21,920
We gotta emphasize
what this will do for Brazil above all.
341
00:26:21,920 --> 00:26:25,520
Minister, allow me to introduce
Mrs. Adina Glazer
342
00:26:25,520 --> 00:26:27,760
and Mr. Noah Wolfson of Wolfson Diamonds,
343
00:26:27,760 --> 00:26:32,680
one of the finest and oldest
rough diamond companies in Antwerp.
344
00:26:32,680 --> 00:26:34,440
- Pleasure to meet you.
- It's a pleasure.
345
00:26:34,440 --> 00:26:37,040
- My advisor Diego.
- Nice to meet you.
346
00:26:37,040 --> 00:26:39,160
- Thank you for coming.
- Thank you.
347
00:26:39,960 --> 00:26:41,720
I'll leave you to it then, all right?
348
00:26:41,720 --> 00:26:43,280
See you.
349
00:26:45,040 --> 00:26:49,080
Well, can I first ask
about the stage of development?
350
00:26:49,080 --> 00:26:50,280
Have you started mining?
351
00:26:51,120 --> 00:26:52,280
No. Not yet.
352
00:26:52,280 --> 00:26:56,600
We're looking for a distribution company
to start working immediately.
353
00:26:57,520 --> 00:27:03,320
The residents of the area have begun
to independently collect diamonds.
354
00:27:04,040 --> 00:27:07,640
- And it's creating a bit of a chaos.
- I can imagine.
355
00:27:07,640 --> 00:27:10,920
We're looking for a company
that will open an office on the land
356
00:27:10,920 --> 00:27:13,640
and buy the stones from the residents
at a regulated price.
357
00:27:13,640 --> 00:27:15,840
It's a very smart thing to do.
358
00:27:15,840 --> 00:27:18,920
Well, as you'll be able to see here,
359
00:27:19,840 --> 00:27:23,640
we have over a hundred years
of experience in global diamond trading.
360
00:27:23,640 --> 00:27:28,000
I think what you need
in the first place is a reliable partner
361
00:27:28,000 --> 00:27:31,280
that can deliver on their promises,
and that is exactly who we are.
362
00:27:31,280 --> 00:27:35,160
With the right approach,
this could be more than another mine.
363
00:27:35,760 --> 00:27:39,320
We can rebuild the Brazilian brand
in the diamond industry.
364
00:27:40,520 --> 00:27:44,480
Do you have offices
anywhere outside Antwerp?
365
00:27:45,400 --> 00:27:47,960
No, not at the moment, but if that is...
366
00:27:47,960 --> 00:27:51,600
Any direct cooperation
with mining companies?
367
00:27:51,600 --> 00:27:54,880
Well, throughout the years,
we've worked with all the big ones.
368
00:27:54,880 --> 00:27:56,040
So, I can assure you...
369
00:27:56,040 --> 00:27:59,320
But for now,
you're just secondary buyers.
370
00:27:59,320 --> 00:28:01,840
Yeah, but contracts come and go,
as you know.
371
00:28:01,840 --> 00:28:06,400
But us not being obligated to other
mining companies is an advantage for you.
372
00:28:06,920 --> 00:28:09,680
We'd be entirely focused on your business.
373
00:28:11,960 --> 00:28:15,160
Well, it was a pleasure meeting you.
374
00:28:16,280 --> 00:28:18,920
I believe your bourse president
is waiting for me.
375
00:28:18,920 --> 00:28:21,880
Thank you.
376
00:28:21,880 --> 00:28:25,120
Perhaps if you and the minister
have some more time later,
377
00:28:25,120 --> 00:28:27,400
I'd love to go into detail
about our offer.
378
00:28:27,400 --> 00:28:28,800
Yeah, for sure.
379
00:28:28,800 --> 00:28:31,600
And I'm sorry,
he doesn't like taking risks.
380
00:28:31,600 --> 00:28:34,560
But I promise I'll look at it.
And I'll set up another meeting.
381
00:28:34,560 --> 00:28:35,920
Thank you.
382
00:28:37,840 --> 00:28:40,440
There's a restaurant here, right?
I'm starving.
383
00:28:40,440 --> 00:28:43,480
Yes, but you don't want to eat that.
384
00:28:43,480 --> 00:28:44,800
- I don't?
- No.
385
00:28:44,800 --> 00:28:47,560
But there is this great place
just around the corner.
386
00:28:47,560 --> 00:28:50,720
- I can show you if you want.
- Sure, but we can't talk business.
387
00:28:50,720 --> 00:28:53,800
- Of course not.
- Okay.
388
00:29:07,440 --> 00:29:08,760
Hi, Tova.
389
00:29:08,760 --> 00:29:11,360
Gila, dear. I hope you're sitting down.
390
00:29:11,360 --> 00:29:14,120
You're not gonna believe
who wants to meet you.
391
00:29:14,120 --> 00:29:16,960
Shkoyach, Tova, but you were right.
392
00:29:16,960 --> 00:29:20,440
Best to wait a couple of months before
meeting with the potential matches.
393
00:29:20,440 --> 00:29:25,360
That is usually true,
but this is quite a rare opportunity.
394
00:29:26,880 --> 00:29:30,320
Shkoyach, but it's way too early for me.
395
00:29:30,320 --> 00:29:32,400
It's Yehuda Ziskind.
396
00:29:33,600 --> 00:29:38,400
Yeah! He told me he ran into you
yesterday at the supermarket.
397
00:29:39,080 --> 00:29:41,960
Yes, we spoke a bit, yeah.
398
00:29:42,720 --> 00:29:45,240
Well, he's interested.
399
00:29:47,480 --> 00:29:50,560
Yeah, yeah, it's unbelievable, I know.
400
00:29:50,560 --> 00:29:57,240
He's a widower, young, wealthy,
handsome, from an excellent family.
401
00:29:57,240 --> 00:30:01,680
And what's most important is
that your situation doesn't bother him.
402
00:30:03,520 --> 00:30:04,720
I'm not sure.
403
00:30:05,880 --> 00:30:07,600
The time's not right, I think.
404
00:30:08,160 --> 00:30:10,560
He'll be leaving in a few days.
405
00:30:10,560 --> 00:30:13,680
You won't have
another opportunity like this.
406
00:30:13,680 --> 00:30:18,720
Dear, if this works out for you,
you'll be able to go to New York,
407
00:30:18,720 --> 00:30:22,280
leave all of your troubles here
behind you.
408
00:30:22,280 --> 00:30:24,560
You'll get a fresh start!
409
00:30:33,040 --> 00:30:34,600
This is good.
410
00:30:34,600 --> 00:30:36,800
Told you, best in town.
411
00:30:36,800 --> 00:30:39,720
You're from here?
I couldn't figure out the accent.
412
00:30:39,720 --> 00:30:42,760
Yes, born and raised,
but I lived in London for a while.
413
00:30:51,280 --> 00:30:52,200
Whoa.
414
00:30:52,760 --> 00:30:53,600
What?
415
00:30:53,600 --> 00:30:56,960
Nothing, it's my ex-wife.
Soon to be ex-wife.
416
00:30:56,960 --> 00:30:58,880
- Oh, shit.
- Yeah.
417
00:30:58,880 --> 00:31:01,440
It's been over a year
and we cannot reach a settlement.
418
00:31:01,440 --> 00:31:03,680
Now she has a new lawyer, a real asshole.
419
00:31:06,080 --> 00:31:07,440
Yeah, I've been there.
420
00:31:09,000 --> 00:31:10,920
Really? You're divorced?
421
00:31:10,920 --> 00:31:14,160
My friend,
she took me to court and everything.
422
00:31:14,160 --> 00:31:16,960
I just gave her what she wanted
so we could end it.
423
00:31:16,960 --> 00:31:18,840
I might have to do the same.
424
00:31:18,840 --> 00:31:21,200
It's been killing me,
I'm constantly dealing with it.
425
00:31:21,200 --> 00:31:22,760
I am not sleeping well.
426
00:31:22,760 --> 00:31:24,920
This is the closest to a vacation
I had in one year.
427
00:31:27,040 --> 00:31:29,440
So you should have some fun. Hmm?
428
00:31:29,440 --> 00:31:31,880
Not sit around
in these boring meetings all day.
429
00:31:32,360 --> 00:31:33,840
I guess.
430
00:31:35,880 --> 00:31:38,320
I'm going out with
some friends tonight, join us.
431
00:31:38,320 --> 00:31:39,880
I don't know.
432
00:31:39,880 --> 00:31:43,360
Trust me, you need it.
Clear your head a little bit.
433
00:31:45,320 --> 00:31:46,360
Okay.
434
00:31:55,760 --> 00:31:57,920
The little things are hardest for me,
to be honest.
435
00:31:57,920 --> 00:32:00,320
I mean, like, all of his clothes
have been given away,
436
00:32:00,320 --> 00:32:02,800
but personal things show up everywhere.
437
00:32:02,800 --> 00:32:07,680
A small note, his key ring,
and an old pair of shoes under the bed.
438
00:32:08,440 --> 00:32:11,080
- There's something everywhere.
- Yeah.
439
00:32:11,960 --> 00:32:17,120
You make 50 small judgments every day.
"Do I keep this, throw it away?"
440
00:32:17,120 --> 00:32:18,200
Yeah.
441
00:32:20,920 --> 00:32:23,920
For me the most difficult
was the company closing it down
442
00:32:23,920 --> 00:32:25,520
and selling everything off.
443
00:32:26,440 --> 00:32:28,040
She had her own business?
444
00:32:28,600 --> 00:32:33,800
Yes, she used to design women's clothing.
She was really good at it.
445
00:32:35,240 --> 00:32:36,800
And that was fine with you?
446
00:32:37,520 --> 00:32:39,520
Yeah. I mean, why not?
447
00:32:39,520 --> 00:32:42,480
We had help with the kids.
448
00:32:42,480 --> 00:32:45,600
- That was her dream.
- That's incredible.
449
00:32:45,600 --> 00:32:47,800
I think we all deserve a dream, right?
450
00:32:47,800 --> 00:32:50,720
- Yeah.
- What's your dream?
451
00:32:51,560 --> 00:32:52,520
Uh...
452
00:32:53,920 --> 00:32:55,160
I'm not sure.
453
00:32:56,000 --> 00:32:58,320
I don't think I've
even given it much thought.
454
00:33:00,400 --> 00:33:01,720
You've been to New York ever?
455
00:33:01,720 --> 00:33:04,360
No, I've always wanted to, but...
456
00:33:04,360 --> 00:33:06,480
the wedding, the children...
457
00:33:06,480 --> 00:33:08,120
I'm sure you know.
458
00:33:08,120 --> 00:33:10,040
We postponed it.
459
00:33:10,040 --> 00:33:11,840
I think you'll love it.
460
00:33:12,520 --> 00:33:15,040
Borough Park isn't
that different from here.
461
00:33:15,040 --> 00:33:16,240
Come on.
462
00:33:16,920 --> 00:33:20,000
It's true.
I think you'd feel right at home.
463
00:33:25,720 --> 00:33:30,120
I can't keep coming here every day.
I'm busy, my daughter is getting married.
464
00:33:30,120 --> 00:33:31,920
I don't have any time.
465
00:33:31,920 --> 00:33:34,960
I value your cooperation,
Mr. Wolfson, really,
466
00:33:34,960 --> 00:33:37,280
but talking to me isn't enough anymore.
467
00:33:37,280 --> 00:33:39,680
I'm gonna need proof
of everything you've told me.
468
00:33:41,680 --> 00:33:42,920
What kind of proof?
469
00:33:43,480 --> 00:33:47,480
Listen, I want you to go deposit cash,
put it in the bank, I mean,
470
00:33:47,480 --> 00:33:49,680
and do it while you've got
a camera hidden on you.
471
00:33:49,680 --> 00:33:52,320
We'll be very careful.
Nobody will be aware.
472
00:33:53,680 --> 00:33:55,760
- Is this still about the Albanians?
- Of course.
473
00:33:55,760 --> 00:33:59,440
- Because if you're going after the bank...
- No, no, it's fine, don't worry.
474
00:33:59,440 --> 00:34:02,520
- I won't ask you to lie to your friends.
- They're not my friends.
475
00:34:02,520 --> 00:34:05,240
Mr. Wolfson, my bosses want proof of this.
476
00:34:05,240 --> 00:34:06,960
They want to know you're being honest
477
00:34:06,960 --> 00:34:10,080
so they can justify looking out for you
and protecting you, get it?
478
00:34:10,080 --> 00:34:13,000
I have to prove
that you're a valuable asset.
479
00:34:14,760 --> 00:34:17,360
- Gotta think about it.
- Sure.
480
00:34:29,040 --> 00:34:31,440
Moishe will sleep with Gila
and you'll be here with Aharon.
481
00:34:31,440 --> 00:34:34,360
But no talking or playing
after she turns off the light.
482
00:34:34,360 --> 00:34:36,440
When Gila says good night,
you go to sleep, okay?
483
00:34:36,440 --> 00:34:38,960
Okay. When will you be back?
484
00:34:39,960 --> 00:34:42,280
I'll be here in the morning
to take you to the bus.
485
00:34:42,280 --> 00:34:44,880
Okay, don't be late.
486
00:34:46,160 --> 00:34:47,320
Yeah, yeah, yeah.
487
00:34:51,280 --> 00:34:53,480
- Do you like your room, Tommy?
- Yeah.
488
00:34:53,480 --> 00:34:55,360
The boys are waiting.
489
00:34:55,360 --> 00:34:57,560
- Bye, buddy.
- Bye, Dad.
490
00:34:58,920 --> 00:35:00,040
Thank you.
491
00:35:00,800 --> 00:35:02,440
Well, he's showered.
492
00:35:02,440 --> 00:35:06,000
Here are his pajamas.
His toothbrush is right there.
493
00:35:07,800 --> 00:35:11,080
And, uh... yeah. That's it, I think.
494
00:35:11,760 --> 00:35:14,560
Sorry again, but there's no way
to get out of this dinner,
495
00:35:14,560 --> 00:35:16,080
and I'm not sure how long they'll be.
496
00:35:16,080 --> 00:35:17,720
No, it's always wonderful with Tommy.
497
00:35:26,360 --> 00:35:27,600
Are we okay?
498
00:35:28,680 --> 00:35:30,080
Yeah, of course.
499
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Okay.
500
00:35:33,840 --> 00:35:36,720
Um... Yeah then,
then I'll see you in the morning, huh?
501
00:35:46,120 --> 00:35:47,480
Whoo!
502
00:35:48,840 --> 00:35:50,160
- There they are.
- Okay.
503
00:35:50,160 --> 00:35:51,760
Hey!
504
00:35:51,760 --> 00:35:54,920
- Uh, Marie, Diego. Diego, Marie.
- This is Brigitte.
505
00:35:54,920 --> 00:35:56,000
Hi.
506
00:35:59,920 --> 00:36:01,120
Whoo!
507
00:36:01,880 --> 00:36:03,720
- Another round?
- Yeah, sure.
508
00:36:19,400 --> 00:36:20,600
You know what?
509
00:36:20,600 --> 00:36:23,840
Working for the government can be
much more interesting than people think.
510
00:36:25,120 --> 00:36:27,560
Except the part
where you're working with politicians.
511
00:36:29,360 --> 00:36:32,560
That's mostly true, yeah,
but not all politicians are the same.
512
00:36:33,680 --> 00:36:35,720
So you're telling me
the minister is a good guy?
513
00:36:37,280 --> 00:36:40,000
Franco is actually
one of the better ones, yeah.
514
00:36:40,000 --> 00:36:41,200
Really?
515
00:36:41,200 --> 00:36:43,480
Yeah, with this diamond thing,
for example,
516
00:36:43,480 --> 00:36:45,120
he's not only thinking about money.
517
00:36:46,840 --> 00:36:47,960
Then what else?
518
00:36:50,480 --> 00:36:51,680
The people.
519
00:36:52,840 --> 00:36:54,200
He grew up in that area.
520
00:36:54,200 --> 00:36:56,840
You know, half the guys we meet
offer him bribes.
521
00:36:56,840 --> 00:36:59,120
They're treating us like beggars.
522
00:36:59,920 --> 00:37:00,840
Fuck.
523
00:37:02,400 --> 00:37:06,200
Franco doesn't want to find himself
in jail, like those corrupt politicians.
524
00:37:08,400 --> 00:37:12,440
He wants to do good, to develop the area.
525
00:37:12,440 --> 00:37:14,000
Not take advantage of it.
526
00:37:14,000 --> 00:37:16,600
Build schools, workshops, you know?
527
00:37:18,280 --> 00:37:21,200
- So, he is one of the good guys.
- Yeah.
528
00:37:23,200 --> 00:37:24,760
He just doesn't come out saying that
529
00:37:24,760 --> 00:37:28,120
because then everyone will just
tell him what he wants to hear.
530
00:37:28,120 --> 00:37:29,440
Right.
531
00:37:36,080 --> 00:37:39,320
You know who you should talk to
if you want to do business in Antwerp?
532
00:37:39,320 --> 00:37:40,880
Matthias Dumont.
533
00:37:41,600 --> 00:37:43,040
Who's that?
534
00:37:43,040 --> 00:37:46,120
He's a financier, has a private bank.
He knows everyone.
535
00:37:46,920 --> 00:37:48,920
He can tell you who to watch out for.
536
00:37:49,520 --> 00:37:51,320
Okay, thanks. Uh...
537
00:37:51,320 --> 00:37:55,320
Send me his contacts
and I'll throw him in the agenda.
538
00:37:55,320 --> 00:37:56,720
Sure.
539
00:37:57,440 --> 00:38:01,160
Oh, no. I... I think I need some water.
540
00:38:01,160 --> 00:38:02,840
Water? Okay.
541
00:38:19,600 --> 00:38:21,440
-Noah?
- Hey.
542
00:38:21,440 --> 00:38:22,920
How did it go?
543
00:38:22,920 --> 00:38:25,920
- I have information we need.
- Great. I'm leaving for the meeting now.
544
00:38:25,920 --> 00:38:28,840
- What did he tell you?
- Exactly what they want to hear.
545
00:38:28,840 --> 00:38:30,720
Oh, nice. And that is?
546
00:38:34,080 --> 00:38:36,240
- Good morning.
- What's all this?
547
00:38:36,240 --> 00:38:37,560
Just a morning treat.
548
00:38:39,760 --> 00:38:42,160
- Breakfast, guys.
- Hey, Dad!
549
00:38:44,560 --> 00:38:45,720
What did you get?
550
00:38:45,720 --> 00:38:49,560
- Everything. You guys hungry?
- Yes!
551
00:38:49,560 --> 00:38:50,960
Well...
552
00:38:50,960 --> 00:38:54,400
Well, then I have got a surprise
for you guys.
553
00:38:54,400 --> 00:38:57,520
- Look at this!
- That's my favorite pastry!
554
00:38:57,520 --> 00:39:00,840
- What does it taste like?
- Apple and...
555
00:39:00,840 --> 00:39:02,960
- And sweet.
- Very sweet.
556
00:39:02,960 --> 00:39:05,720
And can I get you some orange juice, sir?
557
00:39:05,720 --> 00:39:07,000
Hmm?
558
00:39:07,880 --> 00:39:09,640
Mm...
559
00:39:11,160 --> 00:39:12,160
You too, buddy?
560
00:39:30,520 --> 00:39:33,920
- Good morning.
- Wonderful news I've brought you.
561
00:39:33,920 --> 00:39:35,280
About what?
562
00:39:35,880 --> 00:39:37,720
How about we sit down, dear?
563
00:39:46,120 --> 00:39:49,280
Yehuda Ziskind wants
the two of you to wed.
564
00:39:52,800 --> 00:39:56,440
Well? You're allowed to smile, sweetheart.
565
00:39:56,920 --> 00:40:00,680
- You've won him over.
- I've gotta think about it.
566
00:40:02,000 --> 00:40:03,840
About what? What's to think?
567
00:40:05,200 --> 00:40:07,320
You have been given a gift for sure.
568
00:40:09,200 --> 00:40:11,080
I know that it feels sudden,
569
00:40:12,040 --> 00:40:15,400
but you'll never have an opportunity
like this once again, Gila.
570
00:40:16,880 --> 00:40:18,880
Just think about the kids.
571
00:40:20,560 --> 00:40:24,320
If you don't say yes to this,
you're gonna regret it forever.
572
00:40:39,680 --> 00:40:42,480
- So?
- I think that they're convinced.
573
00:40:43,200 --> 00:40:46,520
- Okay. Okay.
- Yeah, that was very useful information.
574
00:40:46,520 --> 00:40:49,480
So? Have you got that meeting
arranged for Matthias?
575
00:40:49,480 --> 00:40:52,640
Yeah, it's scheduled tomorrow,
I just talked to him.
576
00:40:52,640 --> 00:40:54,720
He wants me there with him, though.
577
00:40:57,600 --> 00:41:00,320
Treif business
needs a kosher certification.
578
00:41:00,320 --> 00:41:03,400
He needs you to ritually purify
his dirty deal.
579
00:41:04,120 --> 00:41:07,080
- Well, we'll be free soon enough.
- Yeah.
580
00:41:11,640 --> 00:41:13,720
It's really nice having you here.
581
00:41:14,640 --> 00:41:16,560
Noynoy.
582
00:41:18,480 --> 00:41:20,840
- Is the office where you're headed?
- Yeah, later.
583
00:41:31,680 --> 00:41:33,320
I hope this is good news.
584
00:41:34,280 --> 00:41:36,000
It is in a way.
585
00:41:36,000 --> 00:41:37,360
What does that mean?
586
00:41:37,920 --> 00:41:40,440
- I got them what they asked for.
- And?
587
00:41:42,000 --> 00:41:43,920
We won't be doing
any more business with them.
588
00:41:43,920 --> 00:41:45,480
You went ahead and fucked me?
589
00:41:45,480 --> 00:41:47,600
They promise to continue
working with you.
590
00:41:47,600 --> 00:41:49,360
Was I unclear in our previous call?
591
00:41:49,360 --> 00:41:52,080
Dealing with them would have
ended up killing the company.
592
00:41:52,640 --> 00:41:54,680
I had to save my family, Kerra.
593
00:41:57,800 --> 00:41:59,360
And who am I to you?
594
00:42:02,640 --> 00:42:04,440
You're very important to me.
595
00:42:05,040 --> 00:42:06,360
Am I not family?
596
00:42:08,640 --> 00:42:11,880
- Of course you are.
- But you chose them over me.
597
00:42:11,880 --> 00:42:13,520
No, I did not.
598
00:42:14,800 --> 00:42:16,040
Well, fuck it.
599
00:42:17,400 --> 00:42:20,120
- I'm done with you.
- Kerra, wait.
600
00:42:20,120 --> 00:42:23,680
Let's see how long it takes
your lovely family to drive you off again.
601
00:42:23,680 --> 00:42:26,480
- Kerra...
- And Tommy is coming back to London.
602
00:42:26,480 --> 00:42:29,160
There's no reason...
603
00:42:54,560 --> 00:42:56,000
You okay?
604
00:43:03,760 --> 00:43:04,800
What is this?
605
00:43:11,560 --> 00:43:15,520
It's my reserve phone.
It's for if my phone breaks.
606
00:43:15,520 --> 00:43:19,040
- Why don't you stop telling lies, Eliyahu?
- Who's lying to you?
607
00:43:21,320 --> 00:43:24,680
A few days ago, you told me
you were gonna be in the office.
608
00:43:24,680 --> 00:43:25,960
But...
609
00:43:27,360 --> 00:43:31,160
I suspected you were
making things up, so I...
610
00:43:31,160 --> 00:43:36,400
so I called up the office
and they told me that you weren't there.
611
00:43:44,920 --> 00:43:47,880
- Are you seeing someone else?
- Of course not. What's with you?
612
00:43:47,880 --> 00:43:50,400
What's with me is
you got a second telephone.
613
00:44:15,000 --> 00:44:18,920
A prosecutor for Financial Division
called me and asked me to meet.
614
00:44:19,960 --> 00:44:21,760
He gave me that cell phone.
615
00:44:21,760 --> 00:44:23,400
Financial Division?
616
00:44:24,600 --> 00:44:28,640
Something to do with the mess
Yanki was doing, gambling and so forth.
617
00:44:30,560 --> 00:44:32,080
They have plenty already.
618
00:44:32,840 --> 00:44:35,400
I was forced to meet
with them and cooperate.
619
00:44:35,400 --> 00:44:38,800
Otherwise, I'd have gone to jail
and they'd destroy the business.
620
00:44:40,280 --> 00:44:43,560
Eli, if anyone manages
to find out about this...
621
00:44:43,560 --> 00:44:45,640
No one's gonna find out about it.
622
00:44:50,320 --> 00:44:52,480
What do you do for him?
623
00:44:55,040 --> 00:44:58,840
Until now, we spoke a little
in a private place.
624
00:45:00,680 --> 00:45:04,760
But yesterday he told me
I'd have to wear a hidden camera.
625
00:45:04,760 --> 00:45:05,840
Oh, my God.
626
00:45:05,840 --> 00:45:09,520
Someone has been laundering money.
He wants me to check it out.
627
00:45:11,320 --> 00:45:13,160
But I have to tell him I can't do that.
628
00:45:14,760 --> 00:45:15,960
What do you mean?
629
00:45:17,680 --> 00:45:19,280
It's dishonest.
630
00:45:19,800 --> 00:45:20,880
So...
631
00:45:21,760 --> 00:45:24,760
you're going to let him
completely destroy our lives?
632
00:45:24,760 --> 00:45:26,160
- Rivki.
- You've got to do it.
633
00:45:26,160 --> 00:45:29,360
Do everything you can
so he'll leave us alone.
634
00:45:29,360 --> 00:45:33,520
Please, Eli. You want to go to prison
a week before the wedding?
635
00:45:34,960 --> 00:45:37,120
They'll put the kibosh
on the entire thing.
636
00:45:42,480 --> 00:45:45,840
You got us into this mess,
your brother and you.
637
00:45:46,840 --> 00:45:49,480
Now you have to get us out of it.
638
00:46:25,760 --> 00:46:26,960
Hello.
639
00:46:43,960 --> 00:46:46,560
Hey, Eli. Come in.
640
00:46:46,560 --> 00:46:49,920
-Zvulun, how are you?
-Baruch Hashem.
641
00:46:49,920 --> 00:46:51,400
That's great. Wonderful.
642
00:46:51,400 --> 00:46:53,120
Stay calm and let him do the talking.
643
00:46:53,120 --> 00:46:55,320
And remember,
you can't ask him to do anything.
644
00:46:55,320 --> 00:46:58,720
Look there, that's where he keeps
all the transactions, that book.
645
00:46:58,720 --> 00:46:59,880
What have we got here?
646
00:47:00,920 --> 00:47:03,760
Uh... 50,000. Not much.
647
00:47:03,760 --> 00:47:05,920
- Euros?
- Mm.
648
00:47:07,880 --> 00:47:09,680
That's fine, and what can I do for you?
649
00:47:09,680 --> 00:47:12,600
Tell him you're not sure,
let him make suggestions.
650
00:47:12,600 --> 00:47:15,280
Uh, not sure. Uh...
651
00:47:15,280 --> 00:47:17,480
what do you recommend for it?
652
00:47:18,160 --> 00:47:19,320
It's a small amount.
653
00:47:20,840 --> 00:47:22,200
No problem.
654
00:47:22,960 --> 00:47:27,080
Okay, um... Good. I...
655
00:47:27,080 --> 00:47:28,960
Ask him what options there are.
656
00:47:28,960 --> 00:47:31,440
I...
657
00:47:31,440 --> 00:47:33,840
I don't want to keep it in the office.
658
00:47:33,840 --> 00:47:35,200
So...
659
00:47:35,200 --> 00:47:37,160
what are my options with this amount?
660
00:47:38,240 --> 00:47:41,400
Uh, whatever you want.
It's more than enough.
661
00:47:43,160 --> 00:47:44,480
Okay, um...
662
00:47:45,440 --> 00:47:47,200
Well, um...
663
00:47:49,600 --> 00:47:50,600
Are you okay?
664
00:47:51,440 --> 00:47:53,120
Do you feel all right?
665
00:47:53,120 --> 00:47:54,480
Yeah, all good.
666
00:47:54,480 --> 00:47:55,760
Yeah, yeah, yeah.
667
00:47:55,760 --> 00:47:58,880
I didn't manage to sleep a lot with the...
668
00:47:58,880 --> 00:48:02,440
uh, with everything I was doing
for the wedding and guest list.
669
00:48:02,440 --> 00:48:03,760
Good work, good work.
670
00:48:05,120 --> 00:48:07,200
That can be complicated.
671
00:48:07,200 --> 00:48:10,040
Yeah, you know,
you always forget someone and...
672
00:48:10,040 --> 00:48:12,840
- The guy's not offering anything.
- Give it a minute, Jo.
673
00:48:12,840 --> 00:48:15,520
We'll miss our chance like this.
The book's right in front of us.
674
00:48:15,520 --> 00:48:18,440
- He just has to ask for the transfer.
- No, that's criminal.
675
00:48:18,440 --> 00:48:21,200
Jo, it's entrapment
if he asks for it, it's illegal.
676
00:48:21,200 --> 00:48:24,040
Well, I'm not gonna use it in court, man.
677
00:48:24,040 --> 00:48:27,280
But at least we'll know who to go after.
Better than nothing, right?
678
00:48:27,280 --> 00:48:28,880
- Absolutely not.
- Staff?
679
00:48:29,920 --> 00:48:30,800
So...
680
00:48:31,800 --> 00:48:33,600
how can I help you out?
681
00:48:35,240 --> 00:48:38,880
I, uh... I mean, I guess I'm not sure.
682
00:48:38,880 --> 00:48:40,240
Uh, maybe...
683
00:48:40,240 --> 00:48:42,560
Forget it, he'll blow his cover.
Let him say it plain.
684
00:48:42,560 --> 00:48:45,320
- We'll discuss this later.
- Sorry, no!
685
00:48:45,320 --> 00:48:47,600
- Jo!
- Ask him to launder the money for you.
686
00:48:47,600 --> 00:48:49,120
It's okay, do it.
687
00:48:50,280 --> 00:48:52,240
Eli, is there a problem?
688
00:48:52,240 --> 00:48:54,560
No, no. Um...
689
00:48:54,560 --> 00:48:58,440
I'd like the money transferred
to our account in Tel Aviv.
690
00:48:59,080 --> 00:48:59,920
Perfect.
691
00:49:07,880 --> 00:49:10,440
You'll make out the invoice
to Orenstein, okay?
692
00:49:10,440 --> 00:49:12,120
Perfect, thank you.
693
00:49:16,960 --> 00:49:19,680
Let me put this money in the safe
and get you your receipt.
694
00:49:19,680 --> 00:49:20,640
Thank you.
695
00:49:23,920 --> 00:49:25,200
Take a picture!
696
00:49:25,840 --> 00:49:26,960
Now!
697
00:49:28,320 --> 00:49:29,680
Now, now!
698
00:49:43,560 --> 00:49:46,680
Here you go. It will post
to your account in two days or so.
699
00:49:46,680 --> 00:49:48,480
Perfect, thank you.
700
00:50:00,440 --> 00:50:02,280
You have one new message.
701
00:50:02,280 --> 00:50:04,000
Noah, it's Diego.
702
00:50:04,000 --> 00:50:06,880
I understand you're joining our meeting.
That's great.
703
00:50:06,880 --> 00:50:10,320
So, let's go out tonight.
Drinks on me. We need to celebrate.
704
00:50:10,320 --> 00:50:12,440
Thank you for everything, man.
705
00:50:20,720 --> 00:50:23,080
Noah. Right on time.
706
00:50:24,200 --> 00:50:25,320
And? Ready?
707
00:50:25,320 --> 00:50:27,040
- Yes.
- Come.
708
00:50:31,120 --> 00:50:34,480
The Brazilian told me on the phone
that Wolfson's got the exclusive contract.
709
00:50:36,280 --> 00:50:39,920
We still have quite a few details
to work out, but it's pretty good news.
710
00:50:39,920 --> 00:50:41,920
Hope you don't get too attached
to that man.
711
00:50:44,320 --> 00:50:45,640
Why is that?
712
00:50:45,640 --> 00:50:47,160
I've seen men like that.
713
00:50:48,280 --> 00:50:53,280
When that guy realizes
what he's gotten into, it's too late.
714
00:50:53,280 --> 00:50:57,080
He'll either be murdered,
or if he's lucky, put in prison.
715
00:51:00,880 --> 00:51:03,200
He'll be okay, though.
I'll do the talking.
716
00:51:03,200 --> 00:51:04,720
You smile and nod.
717
00:51:06,720 --> 00:51:09,320
- Minister.
- Nice to meet you.
718
00:51:25,800 --> 00:51:27,360
Shall we go in?
719
00:51:31,320 --> 00:51:32,320
I can't do this.
720
00:51:35,640 --> 00:51:38,400
Don't accept this deal. I'm sorry.