1
00:00:21,160 --> 00:00:22,440
[elevator bell dings]
2
00:00:28,600 --> 00:00:30,040
Good morning, Mr. Wolfson.
3
00:00:30,960 --> 00:00:32,360
[buzzer sounds]
4
00:00:36,840 --> 00:00:39,640
[Noah] It wasn't an easy meeting,
but I was able to reason with them.
5
00:00:39,640 --> 00:00:43,720
They're willing to pay you the 1.5 million
that they owe you, so you can pay Fogel.
6
00:00:47,840 --> 00:00:50,520
Okay, and for that they want?
7
00:00:55,960 --> 00:00:59,800
Another deal. For five million this time.
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,800
If you decide now, then today
you get the money for Fogel.
9
00:01:03,480 --> 00:01:05,800
Then we can pay him
and leave it behind us.
10
00:01:05,800 --> 00:01:07,480
Tateh doesn't need to know.
11
00:01:10,200 --> 00:01:13,480
And how can we be sure that they'll
actually pay for the diamonds?
12
00:01:13,480 --> 00:01:16,280
I made sure we'll be able
to make the trade on the spot.
13
00:01:17,200 --> 00:01:19,440
So we'd be laundering money
for the Albanian mafia.
14
00:01:19,440 --> 00:01:23,120
- [Noah] You were already doing it.
- Unknowingly. There's a big difference.
15
00:01:23,120 --> 00:01:26,640
Are you out of your minds?
You want to work with these criminals?
16
00:01:26,640 --> 00:01:28,600
You won't be working with them, Eli.
17
00:01:29,280 --> 00:01:32,800
This is a one-time deal, get it?
So we get out of this Fogel mess.
18
00:01:32,800 --> 00:01:34,600
What are we gonna tell Benny?
19
00:01:37,200 --> 00:01:40,160
Tell him Salman Karim paid his debt,
and keep Benny out of it.
20
00:01:40,160 --> 00:01:42,760
- This is just madness.
- I know that.
21
00:01:44,400 --> 00:01:46,000
I don't want to be doing this.
22
00:01:47,360 --> 00:01:49,240
This is our only option.
23
00:01:58,120 --> 00:02:00,040
[theme song playing]
24
00:02:46,080 --> 00:02:48,360
{\an8}- Here you go.
- Thanks, Grandma.
25
00:02:49,800 --> 00:02:51,640
{\an8}How long are you staying for?
26
00:02:51,640 --> 00:02:53,440
{\an8}[Kerra] Oh, just for a bit.
27
00:02:53,440 --> 00:02:56,440
{\an8}Your dad and I have
a little something to fix.
28
00:02:56,440 --> 00:02:59,040
{\an8}And what about us? Can we stay?
29
00:03:00,280 --> 00:03:02,560
{\an8}You're off to school.
It's been too long already.
30
00:03:02,560 --> 00:03:04,160
{\an8}But I like it here.
31
00:03:05,120 --> 00:03:06,400
{\an8}You can always come over.
32
00:03:06,400 --> 00:03:09,760
{\an8}Mommy would have killed me if she'd known
I let you skip school for so long.
33
00:03:09,760 --> 00:03:11,480
Mommy wouldn't do that.
34
00:03:12,240 --> 00:03:13,160
No.
35
00:03:15,040 --> 00:03:19,400
I promised her.
You stay in school so you can go to uni.
36
00:03:19,400 --> 00:03:23,080
- It was very important to her.
- Dad said it's no big deal.
37
00:03:25,200 --> 00:03:27,960
Well, Dad doesn't always
see things like we do.
38
00:03:29,360 --> 00:03:32,560
He's from here. This is his family.
39
00:03:33,560 --> 00:03:35,160
But your family is in London.
40
00:03:36,640 --> 00:03:37,920
You're a McCabe.
41
00:03:38,760 --> 00:03:40,840
Like me, like Mommy.
42
00:03:43,320 --> 00:03:44,800
Never forget that.
43
00:03:44,800 --> 00:03:46,760
[ringtone chiming]
44
00:03:49,640 --> 00:03:50,640
How'd it go?
45
00:03:50,640 --> 00:03:52,480
They agreed, we can move forward.
46
00:03:52,480 --> 00:03:55,360
- Good work, love.
- For this one time, Kerra.
47
00:03:55,360 --> 00:03:56,840
I'll make the call.
48
00:03:56,840 --> 00:03:58,280
Bye, Noah.
49
00:04:20,080 --> 00:04:21,480
[woman] Hello.
50
00:04:22,800 --> 00:04:24,079
Hey.
51
00:04:24,720 --> 00:04:26,040
Hey.
52
00:04:26,040 --> 00:04:28,520
Sorry. Hope I didn't startle you.
53
00:04:28,520 --> 00:04:30,000
No, no, no, it's okay.
54
00:04:31,680 --> 00:04:33,440
I didn't know folks came up here.
55
00:04:34,960 --> 00:04:37,880
If you still want to smoke a cigarette,
that's what you gotta do.
56
00:04:39,680 --> 00:04:42,800
My father used to smoke
three packs every day at this window.
57
00:04:42,800 --> 00:04:44,560
Your father?
58
00:04:46,280 --> 00:04:49,920
I know the men who work up there.
You don't look like one of them.
59
00:04:51,960 --> 00:04:53,280
Anymore.
60
00:04:57,320 --> 00:05:00,120
The... The man that recently...
61
00:05:01,160 --> 00:05:02,320
that happened there, right?
62
00:05:07,600 --> 00:05:08,680
Sorry.
63
00:05:14,440 --> 00:05:16,320
You don't look like a diamond merchant.
64
00:05:18,280 --> 00:05:19,400
Office manager.
65
00:05:23,000 --> 00:05:24,880
Eastland Diamond Mining.
66
00:05:25,480 --> 00:05:26,680
They're Canadian.
67
00:05:28,320 --> 00:05:29,600
Nice to meet you.
68
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Marie.
69
00:05:31,960 --> 00:05:33,320
Noah.
70
00:05:35,720 --> 00:05:37,280
If you ever need something...
71
00:05:37,880 --> 00:05:42,080
I'll, uh, ask them to drop off
my business card at reception?
72
00:05:42,080 --> 00:05:43,720
Okay.
73
00:06:01,360 --> 00:06:04,960
So the family of Noah Wolfson
is with the Albanians pretty obviously.
74
00:06:04,960 --> 00:06:09,160
But where it gets a bit complicated is
with this charming lady in the photo.
75
00:06:09,160 --> 00:06:12,080
I've been told about her
by our law enforcement friends in Britain.
76
00:06:12,080 --> 00:06:13,760
Britain?
77
00:06:13,760 --> 00:06:15,440
Kerra McCabe.
78
00:06:15,440 --> 00:06:18,320
She's one of the McCabe clan
in control of south London.
79
00:06:18,320 --> 00:06:20,320
These guys have been
up to all manner of things:
80
00:06:20,320 --> 00:06:22,200
drugs, armed robberies, what have you.
81
00:06:22,200 --> 00:06:25,240
Her husband, by the way,
got 20 years for smuggling drugs.
82
00:06:25,240 --> 00:06:29,400
And almost all the men in the family
are either dead or in prison.
83
00:06:29,400 --> 00:06:32,480
Now... the British think that Kerra
84
00:06:32,480 --> 00:06:35,960
is currently running
just a few operations.
85
00:06:35,960 --> 00:06:39,520
On paper she's the owner
of a storage company,
86
00:06:39,520 --> 00:06:44,880
and Mr. Wolfson here
works for the main office.
87
00:06:44,880 --> 00:06:47,360
So is this money laundering
or drug smuggling?
88
00:06:47,360 --> 00:06:50,000
- Maybe both.
- Gonna bring him in?
89
00:06:51,880 --> 00:06:53,840
I get the feeling
he's not the kind of person
90
00:06:53,840 --> 00:06:56,840
to be easily intimidated by the police.
91
00:06:56,840 --> 00:06:58,320
But these folks...
92
00:06:59,200 --> 00:07:01,640
his family, might be.
93
00:07:01,640 --> 00:07:05,640
- We gotta ask Olivier.
- No, no, no, no, it's too early for that.
94
00:07:05,640 --> 00:07:08,360
We've got to make sure
that the diamonds were sourced with them.
95
00:07:08,360 --> 00:07:12,080
And if we know that
and we can convince them to play along,
96
00:07:12,080 --> 00:07:13,720
then we'll talk to Olivier.
97
00:07:13,720 --> 00:07:14,960
[Nicole] Hmm.
98
00:07:21,160 --> 00:07:24,280
And Salman Karim. Can't he help us?
99
00:07:25,440 --> 00:07:28,760
I bet he doesn't want the Albanians
to know the cops are up his ass, right?
100
00:07:29,800 --> 00:07:31,840
[Maarten]
He's probably too afraid to talk.
101
00:07:31,840 --> 00:07:36,720
Make him understand this isn't Dubai
and we can get to his stash.
102
00:07:50,720 --> 00:07:51,920
Sammy?
103
00:07:56,600 --> 00:07:58,320
Is that your work outfit?
104
00:07:59,480 --> 00:08:01,160
That's all I have.
105
00:08:01,640 --> 00:08:04,640
- Then how am I gonna hug ya?
- Hey, come here.
106
00:08:07,600 --> 00:08:08,840
[groans]
107
00:08:09,840 --> 00:08:11,000
Sorry about that.
108
00:08:11,000 --> 00:08:14,440
- It's all predestined.
- Sit down. I'll unload.
109
00:08:22,240 --> 00:08:25,680
I fixed the problem today.
The Albanians won't bother you anymore.
110
00:08:25,680 --> 00:08:27,720
You gotta keep away from those guys.
111
00:08:32,920 --> 00:08:34,440
I'm serious, Noah.
112
00:08:35,800 --> 00:08:39,919
I've heard stories. Women, children,
it doesn't matter to those guys.
113
00:08:41,120 --> 00:08:45,360
You-- Your family simply can't expect you
to fix their problems like that.
114
00:08:45,360 --> 00:08:46,760
I know, of course not.
115
00:08:51,360 --> 00:08:52,880
Sammy.
116
00:08:54,360 --> 00:08:56,480
I've got it under control.
117
00:08:56,480 --> 00:08:57,960
Trust me.
118
00:09:01,400 --> 00:09:05,800
So, where are the good bottles of wine?
I don't work for free.
119
00:09:09,440 --> 00:09:10,800
[sighs]
120
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
[Matthias]
Good morning. Morning.
121
00:09:48,680 --> 00:09:49,760
Matthias.
122
00:09:51,400 --> 00:09:54,520
- Let's go.
- Some weather.
123
00:09:55,640 --> 00:09:58,440
[Matthias] This is where
we handle most of our affairs.
124
00:09:58,440 --> 00:10:01,520
Our clients like a more personal
and discreet atmosphere
125
00:10:01,520 --> 00:10:03,200
than other banks can offer.
126
00:10:03,200 --> 00:10:05,080
I see the appeal.
127
00:10:05,080 --> 00:10:07,000
You don't eat kosher, do you?
128
00:10:07,000 --> 00:10:10,640
- No, why?
- Our chef prepared us a little lunch.
129
00:10:10,640 --> 00:10:13,560
I always found it a problem
with Jewish clients.
130
00:10:13,560 --> 00:10:17,200
Sharing a nice glass of wine is very
important for a professional relationship.
131
00:10:17,200 --> 00:10:18,560
[Kerra] Couldn't agree more.
132
00:10:18,560 --> 00:10:21,000
Our relationship is going to be
short lived, I'm afraid.
133
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
Ah, you never know.
Life leads us in strange paths.
134
00:10:25,000 --> 00:10:26,040
It sure does.
135
00:10:27,400 --> 00:10:29,120
Is it all okay with your family?
136
00:10:29,680 --> 00:10:30,920
It's all good.
137
00:10:32,920 --> 00:10:35,960
So, you have it here, the first 1.5?
138
00:10:38,480 --> 00:10:40,880
And when will you have the stones?
139
00:10:41,880 --> 00:10:45,080
- Two days, as we agreed.
- Good.
140
00:10:49,760 --> 00:10:53,520
This is a very unusual display
of trust on the part of my client.
141
00:10:53,520 --> 00:10:54,840
Make sure you justify it.
142
00:10:54,840 --> 00:10:57,120
[Kerra] You won't have
any problems from our side.
143
00:10:58,040 --> 00:11:01,360
We just need to settle the details
regarding the shipment to London.
144
00:11:01,360 --> 00:11:04,120
Kerra. The details can wait.
145
00:11:04,800 --> 00:11:05,920
Lunch is served.
146
00:11:05,920 --> 00:11:07,080
Let's go.
147
00:11:15,680 --> 00:11:19,920
To be honest, I was surprised that Rivki
gave me a call and asked me to see you.
148
00:11:19,920 --> 00:11:22,000
- Yeah, it was my idea.
- Hmm.
149
00:11:24,000 --> 00:11:27,520
Well, I'm sure you know,
it is our custom to wait 90 days
150
00:11:27,520 --> 00:11:30,800
so we can know without a doubt
the woman isn't, God forbid,
151
00:11:30,800 --> 00:11:33,040
pregnant with her dead husband's child.
152
00:11:33,040 --> 00:11:34,160
Sure, sure.
153
00:11:34,160 --> 00:11:38,200
She won't be getting hitched tomorrow,
but it's good to start the process early.
154
00:11:38,200 --> 00:11:40,000
I want to know where I stand.
155
00:11:40,000 --> 00:11:42,840
[Rivki] I already told her
you are the best.
156
00:11:42,840 --> 00:11:47,000
Shkoyach, but you've gotta know
that the options are different
157
00:11:47,000 --> 00:11:48,640
than with your Miri.
158
00:11:48,640 --> 00:11:51,080
It's not going to be quite as simple.
159
00:11:51,680 --> 00:11:53,320
- Shkoyach.
- Of course.
160
00:11:53,320 --> 00:11:56,360
And that is why we don't want to wait.
161
00:11:59,240 --> 00:12:03,000
Good! Let me hear
what you're looking for. Yeah?
162
00:12:03,000 --> 00:12:05,240
- Yeah.
- A widower?
163
00:12:05,240 --> 00:12:09,080
A divorcé. A bachelor, a bachelor...
164
00:12:10,440 --> 00:12:12,040
Ah. Uh, what age?
165
00:12:14,080 --> 00:12:16,600
Well, maybe 35 to 45 or so?
166
00:12:16,600 --> 00:12:17,920
[Tova] Hmm.
167
00:12:17,920 --> 00:12:20,200
Just put "from 40 up to 60."
168
00:12:20,200 --> 00:12:21,720
[Tova] Yes.
169
00:12:22,800 --> 00:12:26,920
With today's medicine, you can have
25 good years with a man over 60.
170
00:12:26,920 --> 00:12:28,840
It's true. [laughs]
171
00:12:28,840 --> 00:12:33,600
We're keeping your options open.
You can always say no.
172
00:12:34,840 --> 00:12:37,400
We need to be ready
for whatever He brings us.
173
00:12:37,400 --> 00:12:39,080
[keying on keyboard]
174
00:12:39,080 --> 00:12:40,080
[Tova] Yeah.
175
00:12:40,080 --> 00:12:44,200
Oh, I see a couple of potential hits
already, hon.
176
00:12:44,200 --> 00:12:46,040
Hmm?
177
00:12:48,440 --> 00:12:49,960
Well, when can I meet them?
178
00:13:04,800 --> 00:13:07,600
If you want to try to change my mind,
you're wasting your time.
179
00:13:08,240 --> 00:13:13,240
Good evening, Mr. Fogel.
We're here to pay what we owe you.
180
00:13:19,160 --> 00:13:20,480
And what's this?
181
00:13:20,480 --> 00:13:22,200
It's all there.
182
00:13:29,720 --> 00:13:30,840
And who gave it to you?
183
00:13:31,680 --> 00:13:33,000
Our client has paid us.
184
00:13:35,000 --> 00:13:37,880
- I won't accept this.
- Why not?
185
00:13:37,880 --> 00:13:41,600
You've been away for a bit,
but let me explain, it's not the '90s.
186
00:13:41,600 --> 00:13:43,880
- There are rules now.
- [Adina] Of course.
187
00:13:44,760 --> 00:13:48,760
But this situation is
also a bit unusual, no?
188
00:13:48,760 --> 00:13:51,680
I figured you'd be open
to making a little exception.
189
00:13:51,680 --> 00:13:53,720
[tuts] Bit much for that.
190
00:13:54,520 --> 00:13:55,640
No worries.
191
00:13:55,640 --> 00:13:58,480
It will be wired to your account
tomorrow morning.
192
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
[Fogel] Thank you.
193
00:14:02,480 --> 00:14:06,040
All right.
Well, I'm going to join my family.
194
00:14:06,040 --> 00:14:07,720
Ah, of course.
195
00:14:08,280 --> 00:14:12,360
We just, uh... hoped to go over
the details of another purchase with you,
196
00:14:12,360 --> 00:14:14,000
but we can do that tomorrow.
197
00:14:14,000 --> 00:14:15,480
What do you mean?
198
00:14:17,560 --> 00:14:20,560
Well, forgetting what's happened
and looking to the future...
199
00:14:21,600 --> 00:14:24,160
we have quite a large order
we need to fill, Mr. Fogel.
200
00:14:24,160 --> 00:14:27,920
There is no future between us.
Wasn't that clear? We're finished.
201
00:14:27,920 --> 00:14:32,200
Mr. Fogel, of course it's difficult,
I know, to regain trust,
202
00:14:32,200 --> 00:14:34,600
and because of that,
we'll pay you within two days.
203
00:14:34,600 --> 00:14:35,880
Hmm.
204
00:14:37,360 --> 00:14:39,000
The money's not important, Adina.
205
00:14:39,000 --> 00:14:41,400
You paid what you owed me,
it's forgotten.
206
00:14:41,400 --> 00:14:44,880
But when you harm my children,
that I remember.
207
00:14:56,960 --> 00:15:00,440
- Will this be an issue?
- That mamzer isn't the only dealer around.
208
00:15:00,440 --> 00:15:03,920
- We have only two days.
- I'll set up a meeting with Schneider.
209
00:15:03,920 --> 00:15:06,600
- Everything's going to be okay, I'm sure.
- Let me know when.
210
00:15:07,920 --> 00:15:10,720
- You making off with the loot?
- It'll be okay, don't worry.
211
00:15:19,800 --> 00:15:21,520
Ah, before I forget,
212
00:15:21,520 --> 00:15:26,280
I mentioned to Mommy that... that you
and Tommy are helping Tateh tomorrow.
213
00:15:27,160 --> 00:15:28,120
Help how?
214
00:15:28,120 --> 00:15:31,480
Delivering packages of food
for a charitable foundation.
215
00:15:32,400 --> 00:15:37,320
It'll go a long way in helping Tateh
to be a bit softer towards you.
216
00:15:38,200 --> 00:15:40,880
And it shows goodwill.
217
00:15:42,560 --> 00:15:46,440
I told Tommy already.
And he's really quite excited.
218
00:15:47,760 --> 00:15:48,800
Okay?
219
00:15:50,560 --> 00:15:52,040
Okay.
220
00:16:01,160 --> 00:16:02,720
[camera shutter clicking]
221
00:16:03,720 --> 00:16:05,240
Exceptional.
222
00:16:07,200 --> 00:16:10,560
Many thanks are in order, gentlemen.
May God bless you for your generosity.
223
00:16:10,560 --> 00:16:14,280
Thank you. All this would never
have happened without your help.
224
00:16:14,960 --> 00:16:16,920
We'll put it on the screen
at the charity dinner.
225
00:16:16,920 --> 00:16:18,760
- Fine.
- That's great, that's great.
226
00:16:18,760 --> 00:16:20,800
[Benny] Shkoyach, thank you.
227
00:16:20,800 --> 00:16:25,120
Hey, Menashe, I wish you
the best of luck tomorrow.
228
00:16:25,120 --> 00:16:27,480
Shkoyach, Ezra, but we'll have to see.
229
00:16:27,480 --> 00:16:30,120
This year's election will be close,
I've got a feeling.
230
00:16:30,120 --> 00:16:33,520
Eh, no one is more suited
to the job than you.
231
00:16:33,520 --> 00:16:36,920
Shkoyach.
But Chatur has a lot of friends.
232
00:16:36,920 --> 00:16:40,960
And I've got one or two enemies
after arbitrating so many years.
233
00:16:40,960 --> 00:16:42,680
Nonsense.
234
00:16:42,680 --> 00:16:47,120
Of course you know that you can
count on all of my family to help you.
235
00:16:48,480 --> 00:16:51,640
Have you spoken to your son and daughter
recently about their feelings?
236
00:16:52,480 --> 00:16:55,960
I'm sure that they are well aware
who to vote for tomorrow.
237
00:16:55,960 --> 00:17:01,320
I always taught that our tight community
comes first and foremost.
238
00:17:01,320 --> 00:17:03,360
Well, that's comforting to hear.
239
00:17:04,080 --> 00:17:07,640
You can rest assured,
tomorrow you'll walk out,
240
00:17:07,640 --> 00:17:09,200
with a little help,
241
00:17:09,200 --> 00:17:12,520
the new president of the Bourse.
242
00:17:13,280 --> 00:17:15,560
From your lips to God's ears.
243
00:17:15,560 --> 00:17:18,560
Shkoyach. Take care and good luck.
244
00:17:28,359 --> 00:17:31,119
[indistinct chatter]
245
00:17:33,720 --> 00:17:36,440
Your office should have received
the confirmation of transfer.
246
00:17:36,440 --> 00:17:37,520
I received it.
247
00:17:40,120 --> 00:17:41,280
[scoffs]
248
00:17:44,160 --> 00:17:46,000
So that's settled, then?
249
00:17:52,320 --> 00:17:53,480
Well.
250
00:17:58,120 --> 00:18:00,400
We'd hoped to be closing
this deal this afternoon.
251
00:18:01,680 --> 00:18:03,280
Our client is in a hurry.
252
00:18:04,360 --> 00:18:05,520
Yeah, sorry.
253
00:18:05,520 --> 00:18:09,720
I'm just surprised. Five million euros.
I can't sell that to you right now.
254
00:18:09,720 --> 00:18:11,280
But...
255
00:18:11,280 --> 00:18:14,920
I heard you got a rather
large order in from South Africa?
256
00:18:14,920 --> 00:18:16,760
It's not a problem of supply.
257
00:18:19,600 --> 00:18:21,040
If it's an issue of credit,
258
00:18:21,040 --> 00:18:25,760
then I can assure you that
we will not delay in paying you.
259
00:18:25,760 --> 00:18:28,960
God willing, we expect
to have it in two days.
260
00:18:28,960 --> 00:18:31,200
That's not exactly what I meant.
261
00:18:31,200 --> 00:18:34,880
I feel we should just take things
a little bit more deliberately.
262
00:18:36,160 --> 00:18:39,720
- Maybe we start with a little buy.
- We're not looking for a small deal.
263
00:18:39,720 --> 00:18:43,040
With respect, Eli, that's what
I've got that I can offer you.
264
00:18:48,840 --> 00:18:50,840
We couldn't have
offered him a better deal?
265
00:18:50,840 --> 00:18:52,680
He made up his mind already.
266
00:18:56,560 --> 00:18:58,480
He ruined our reputation.
267
00:19:01,520 --> 00:19:02,680
Noah.
268
00:19:02,680 --> 00:19:06,640
[indistinct chatter]
269
00:19:06,640 --> 00:19:08,840
You heard the news, I assume, about Fogel?
270
00:19:08,840 --> 00:19:11,960
Of course. And I'm light as a feather now.
271
00:19:14,520 --> 00:19:15,920
We're helping with deliveries.
272
00:19:16,720 --> 00:19:19,560
Okay, I'll see if the van's ready.
273
00:19:21,400 --> 00:19:23,720
...needs you to coordinate it.
274
00:19:23,720 --> 00:19:27,800
That way we know exactly
what we have to do to...
275
00:19:27,800 --> 00:19:29,560
[door slams]
276
00:19:30,480 --> 00:19:33,680
- Need something, Noah?
- Came here so we could help.
277
00:19:33,680 --> 00:19:35,800
Aunty Adina said I can help.
278
00:19:37,360 --> 00:19:39,120
I brought the one you gave me.
279
00:19:40,920 --> 00:19:45,520
Of course you can help, come in.
Everyone is welcome here.
280
00:19:52,360 --> 00:19:57,600
Here. You look what she does
and do the same thing.
281
00:19:58,240 --> 00:20:02,480
- Everything must fit in the box.
- Got it. Which one first?
282
00:20:03,200 --> 00:20:04,680
You take challah.
283
00:20:07,440 --> 00:20:08,760
And...
284
00:20:10,480 --> 00:20:13,560
first you put the challah...
285
00:20:14,400 --> 00:20:15,280
[Tommy] Okay.
286
00:20:18,120 --> 00:20:21,000
- Sit down, Tateh.
- I'm fine.
287
00:20:25,680 --> 00:20:27,720
[Noah] I got it, okay?
288
00:20:27,720 --> 00:20:30,200
Get the bread, I'll take care of the rest.
289
00:20:31,040 --> 00:20:36,160
- Is this like the one we had on Friday?
- Yeah, it's called challah.
290
00:20:36,160 --> 00:20:39,000
Challah. Can I have some?
291
00:20:39,520 --> 00:20:42,560
I'll get you some on the way.
This is for the families in need.
292
00:20:42,560 --> 00:20:45,400
No, of course you can have...
Of course he can have some.
293
00:20:45,400 --> 00:20:46,880
Bring a challah here.
294
00:20:49,000 --> 00:20:55,200
You see, first we have to say
a bracha, a blessing. Listen.
295
00:20:55,800 --> 00:20:59,480
[in Hebrew] Blessed are you, our God,
king of the universe
296
00:20:59,480 --> 00:21:01,880
who brings forth bread from the earth.
297
00:21:02,920 --> 00:21:04,760
- [Tommy] Amen.
- Omein.
298
00:21:04,760 --> 00:21:05,680
Omein.
299
00:21:07,760 --> 00:21:08,640
Eat.
300
00:21:10,760 --> 00:21:13,640
It's ready.
Here's the list of addresses.
301
00:21:14,440 --> 00:21:16,320
- Okay, Toms, we're off.
- Now?
302
00:21:17,960 --> 00:21:19,000
Yeah.
303
00:21:19,000 --> 00:21:22,440
- Hey, you want to stay and help me?
- Can I?
304
00:21:25,960 --> 00:21:26,800
All right.
305
00:21:28,640 --> 00:21:30,320
I'll pick you up when I get back.
306
00:21:31,080 --> 00:21:32,160
Be good.
307
00:21:33,520 --> 00:21:36,400
[laughs] Let's continue. Come, you'll see.
308
00:21:45,360 --> 00:21:46,520
Herman?
309
00:21:46,520 --> 00:21:48,840
It's a real pleasure
to meet with you, Gila.
310
00:21:49,840 --> 00:21:50,960
Likewise.
311
00:22:01,520 --> 00:22:02,960
I brought tea.
312
00:22:05,640 --> 00:22:07,400
Thought you might like a cup of tea.
313
00:22:20,360 --> 00:22:22,400
- Sugar?
- No, that's fine.
314
00:22:25,880 --> 00:22:28,400
[in Hebrew] All is created by His word.
315
00:22:38,800 --> 00:22:41,320
Forgive me for even asking, but...
316
00:22:41,320 --> 00:22:43,800
I heard you've only recently been widowed.
317
00:22:44,720 --> 00:22:45,680
Yes.
318
00:22:48,680 --> 00:22:51,600
- May your suffering be at an end.
- Omein.
319
00:22:55,520 --> 00:22:56,640
But...
320
00:22:58,880 --> 00:23:00,480
Why be in a big hurry?
321
00:23:02,920 --> 00:23:04,920
Yeah, I'm not sure. Um...
322
00:23:07,000 --> 00:23:12,120
Ever since it happened,
it's been just such a mess.
323
00:23:15,840 --> 00:23:19,040
I wanted to just find a way
324
00:23:20,840 --> 00:23:22,960
to be in control, I think.
325
00:23:24,160 --> 00:23:25,880
I wanted the same thing.
326
00:23:27,400 --> 00:23:29,640
But I realize we got none at all.
327
00:23:30,400 --> 00:23:33,480
Hashem alone controls our lives.
328
00:23:58,600 --> 00:24:03,240
I have to admit, I was very surprised
when you requested this meeting.
329
00:24:03,240 --> 00:24:06,400
Wolfson Diamonds has never shown
any interest in doing business with us.
330
00:24:06,960 --> 00:24:10,760
Well, we're always looking
for new opportunities to expand.
331
00:24:10,760 --> 00:24:15,640
And this large order we got
is a chance to build new relationships.
332
00:24:16,200 --> 00:24:18,360
Certainly sounds
like an appealing proposition.
333
00:24:18,360 --> 00:24:21,000
And I can assure you
it will only be the beginning.
334
00:24:21,800 --> 00:24:25,720
Look, Adina, I like you,
so I'm going to be very honest with you.
335
00:24:27,640 --> 00:24:31,760
I heard Fogel had to take you to the board
in order for you to pay him.
336
00:24:32,840 --> 00:24:34,040
That was...
337
00:24:34,040 --> 00:24:36,680
that was... was a misunderstanding.
338
00:24:37,440 --> 00:24:40,600
And we paid immediately.
It's all settled now.
339
00:24:40,600 --> 00:24:43,680
You have to understand,
it's a warning sign for me.
340
00:24:44,640 --> 00:24:49,400
I didn't get to where I am
by taking unnecessary risks.
341
00:24:51,760 --> 00:24:53,840
What would it take
for you to change your mind?
342
00:24:54,800 --> 00:24:56,280
The entire sum up front.
343
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
Well.
344
00:25:05,040 --> 00:25:06,840
I'm sorry you feel this way.
345
00:25:07,960 --> 00:25:09,760
And I hope I haven't offended you.
346
00:25:25,040 --> 00:25:26,320
Perhaps...
347
00:25:28,280 --> 00:25:31,040
there is one other thing I can offer.
348
00:25:32,160 --> 00:25:33,680
They're working on it, don't worry.
349
00:25:33,680 --> 00:25:35,680
[Kerra] How can they fail
at buying diamonds?
350
00:25:35,680 --> 00:25:37,120
Isn't it what they do?
351
00:25:38,080 --> 00:25:40,600
It's a big order to set up
in a couple of days.
352
00:25:40,600 --> 00:25:44,600
Does your family understand the position
we're in if we don't deliver the stones?
353
00:25:45,640 --> 00:25:49,240
Trust me, they'll find a seller, it just
takes a little longer than we thought.
354
00:25:49,240 --> 00:25:52,600
Noah, we need the diamonds
first thing in the morning.
355
00:25:54,400 --> 00:25:55,280
Noah?
356
00:25:56,800 --> 00:25:58,840
- Noah?
- I have to go. I'll call you back.
357
00:26:05,200 --> 00:26:07,920
It was a pleasure, Gila.
Please be well.
358
00:26:07,920 --> 00:26:10,200
Thanks, Herman.
And you be well too.
359
00:26:21,360 --> 00:26:23,480
What was that? A date?
360
00:26:28,960 --> 00:26:30,520
They've got no shame.
361
00:26:31,400 --> 00:26:33,320
The man's your father's age.
362
00:26:33,320 --> 00:26:36,800
Nobody forced me, I made my own choice.
363
00:26:39,400 --> 00:26:42,560
- What for?
- What do you care?
364
00:26:43,200 --> 00:26:47,960
- Gila, you deserve better than that.
- Some gall you got.
365
00:26:47,960 --> 00:26:49,280
Gila, wait. Wait!
366
00:26:49,280 --> 00:26:53,720
This isn't a game, Noah.
It's my life, stay out of it.
367
00:26:59,720 --> 00:27:01,160
Yeah, okay.
368
00:27:02,560 --> 00:27:05,720
Five diamond traders already
and none want to do business.
369
00:27:05,720 --> 00:27:08,280
Fogel made it his mission
to besmirch our reputation.
370
00:27:08,280 --> 00:27:10,720
Sanchetti appears to be willing
to make a deal.
371
00:27:10,720 --> 00:27:11,800
For real?
372
00:27:11,800 --> 00:27:14,120
But there's a bit of a catch.
373
00:27:14,760 --> 00:27:16,160
What?
374
00:27:19,520 --> 00:27:23,760
That... that you and I vote
for Chatur as president tomorrow.
375
00:27:26,440 --> 00:27:27,880
Against Speyer, you mean?
376
00:27:27,880 --> 00:27:30,080
I was out of leverage, Eli.
377
00:27:31,920 --> 00:27:35,280
It's close, and with a few votes,
he might be able to claim victory,
378
00:27:35,280 --> 00:27:36,760
and Chatur's his cousin, so...
379
00:27:39,200 --> 00:27:41,720
Tateh won't allow it, he wants us
to vote for one of our own.
380
00:27:41,720 --> 00:27:43,840
Tateh won't know about it.
381
00:27:46,800 --> 00:27:48,320
I know.
382
00:27:50,280 --> 00:27:53,360
Speyer is a powerful man,
he can hurt us if he wants.
383
00:27:54,000 --> 00:27:55,600
The Albanians are too.
384
00:27:57,400 --> 00:28:01,400
Eli, we've already taken their money,
there's no going back now.
385
00:28:03,840 --> 00:28:06,360
Sanchetti can deliver
the diamonds tomorrow.
386
00:28:11,800 --> 00:28:13,720
[phone buzzing]
387
00:28:17,600 --> 00:28:18,440
Yeah?
388
00:28:18,440 --> 00:28:20,640
- Mr. Wolfson?
- Yeah.
389
00:28:20,640 --> 00:28:23,160
Yeah. Public prosecutor Jo Smets here.
390
00:28:24,080 --> 00:28:25,400
How can I help you?
391
00:28:25,400 --> 00:28:27,360
I'd like to meet with you
ASAP if we could.
392
00:28:27,360 --> 00:28:29,280
Um... what is it about?
393
00:28:29,280 --> 00:28:32,680
There's new information I found out
about the death of your brother.
394
00:28:32,680 --> 00:28:35,840
It seems other people
might have been involved.
395
00:28:35,840 --> 00:28:38,440
But I would rather discuss
with you in person if we could.
396
00:28:40,720 --> 00:28:42,960
Uh, yes. It's, uh...
397
00:28:42,960 --> 00:28:44,760
Thanks for letting us know, but...
398
00:28:45,840 --> 00:28:47,920
it's clear to us what happened.
399
00:28:47,920 --> 00:28:51,640
Uh... we'd just like to have
some peace and quiet to mourn.
400
00:28:51,640 --> 00:28:54,240
Yes, but I'm afraid
you're actually obligated, sir.
401
00:28:54,240 --> 00:28:56,240
I'm required to discuss this
with the family,
402
00:28:56,240 --> 00:28:57,600
so I'd like to meet you tomorrow.
403
00:28:57,600 --> 00:29:00,440
Yeah, sorry, but I have a tight schedule.
404
00:29:00,440 --> 00:29:04,240
Yeah, then you'll have to make time,
Mr. Wolfson, because this can't wait.
405
00:29:05,840 --> 00:29:07,640
Okay. Um...
406
00:29:07,640 --> 00:29:08,800
Where?
407
00:29:08,800 --> 00:29:11,520
A discreet location, for your own good.
408
00:29:11,520 --> 00:29:14,360
- Tomorrow I'll send you the details, okay?
- Okay.
409
00:29:14,360 --> 00:29:15,840
- Mr. Wolfson.
- Yeah?
410
00:29:15,840 --> 00:29:18,480
It's best if you come alone. Okay?
411
00:29:19,240 --> 00:29:20,400
See you then.
412
00:29:25,800 --> 00:29:27,080
[sighs]
413
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
[electronic dance music pounding]
414
00:29:47,360 --> 00:29:48,360
- Hi.
- Hello.
415
00:29:49,920 --> 00:29:52,720
You know, I didn't think
that you would call so fast.
416
00:29:52,720 --> 00:29:54,640
Uh... I'm hiding out.
417
00:29:54,640 --> 00:29:55,760
From who?
418
00:29:56,840 --> 00:29:57,880
My family.
419
00:30:01,360 --> 00:30:03,000
Where are your friends?
420
00:30:04,200 --> 00:30:05,440
They're around.
421
00:30:07,240 --> 00:30:08,520
Want to dance?
422
00:30:09,400 --> 00:30:10,960
- Dance?
- Yes.
423
00:30:10,960 --> 00:30:12,080
Uh...
424
00:30:12,640 --> 00:30:13,920
But I'm gonna need a drink.
425
00:30:36,960 --> 00:30:38,320
The music's awful, huh?
426
00:30:38,920 --> 00:30:41,600
[laughs] I know.
427
00:30:54,760 --> 00:30:56,560
♪ And now it's over ♪
428
00:30:56,560 --> 00:30:58,520
♪ And now you're gone... ♪
429
00:31:29,320 --> 00:31:30,640
May I?
430
00:31:30,640 --> 00:31:32,080
Yeah, sure.
431
00:31:33,680 --> 00:31:34,880
Nice apartment.
432
00:31:35,840 --> 00:31:37,080
- You think?
- Yeah.
433
00:31:39,080 --> 00:31:40,880
There's one up on five that's free.
434
00:31:49,400 --> 00:31:51,760
I used to go by here on my way to school.
435
00:31:52,480 --> 00:31:54,320
- Really?
- Mm-hmm.
436
00:31:55,840 --> 00:31:57,920
I see them walk by every day.
437
00:31:57,920 --> 00:32:02,120
They've got their bikes and scooters
and they're wearing their nice clothes.
438
00:32:04,600 --> 00:32:05,640
That was me.
439
00:32:07,920 --> 00:32:09,640
Tough to imagine you like that.
440
00:32:11,720 --> 00:32:13,280
Tough to forget.
441
00:32:17,480 --> 00:32:20,080
- I mean, it's fascinating.
- What?
442
00:32:20,560 --> 00:32:21,960
Yeah, those people.
443
00:32:22,840 --> 00:32:25,680
I go to work,
I see them every day, and I...
444
00:32:25,680 --> 00:32:28,280
I'm still a bit lost as to who they are.
445
00:32:29,120 --> 00:32:30,080
We all are.
446
00:32:32,960 --> 00:32:34,920
That's how come you're here, then?
447
00:32:36,320 --> 00:32:38,080
Working it out with your family?
448
00:32:50,120 --> 00:32:52,960
ANTWERP DIAMOND BOURSE
449
00:32:56,440 --> 00:32:58,720
[indistinct conversations]
450
00:33:18,920 --> 00:33:20,000
Tateh.
451
00:33:26,320 --> 00:33:29,360
I wish you luck with the presidency.
452
00:33:29,360 --> 00:33:31,320
From your lips to God's ears.
453
00:33:45,840 --> 00:33:47,200
How you doing?
454
00:34:05,720 --> 00:34:06,960
[phone buzzes]
455
00:34:35,679 --> 00:34:37,080
Everyone satisfied?
456
00:34:41,719 --> 00:34:42,560
Perfect.
457
00:34:44,840 --> 00:34:46,560
When can I expect my delivery?
458
00:34:47,159 --> 00:34:50,719
This week the first part,
and the second part, maybe two weeks.
459
00:34:51,719 --> 00:34:52,600
Maybe?
460
00:34:54,159 --> 00:34:55,040
Two weeks.
461
00:34:55,920 --> 00:34:57,600
- Thank you.
- Uh...
462
00:34:57,600 --> 00:35:00,760
Might I suggest a little drink
to celebrate before we leave?
463
00:35:00,760 --> 00:35:02,440
- I--
- Splendid.
464
00:35:09,640 --> 00:35:11,600
[man] Dear members of the Bourse.
465
00:35:11,600 --> 00:35:14,520
We have now the final result
466
00:35:14,520 --> 00:35:17,320
of the election of the new president.
467
00:35:17,320 --> 00:35:24,000
The election was very close,
as it depended only on a couple of votes.
468
00:35:25,320 --> 00:35:28,840
It's now my honor to declare
469
00:35:28,840 --> 00:35:32,560
the new 15th president
of the Antwerp Diamond Bourse.
470
00:35:35,040 --> 00:35:36,600
Mr. Bahran Chatur.
471
00:35:36,600 --> 00:35:38,600
[crowd exclaiming]
472
00:35:47,400 --> 00:35:49,600
Don't stop trying. It's only two years.
473
00:35:50,080 --> 00:35:51,720
Just don't lose hope.
474
00:35:59,280 --> 00:36:03,960
Eli, Eli, I just wanted to say,
thank you very much.
475
00:36:13,840 --> 00:36:15,480
[Kerra] I'm well proud of you.
476
00:36:17,080 --> 00:36:18,320
You did good.
477
00:36:18,320 --> 00:36:20,200
I'm just glad it's over.
478
00:36:21,520 --> 00:36:23,800
I'll give Eli the money
and then we'll get out of here.
479
00:36:24,400 --> 00:36:25,440
No rush.
480
00:36:29,240 --> 00:36:32,600
This deal's not over
until all the product is in London.
481
00:36:34,480 --> 00:36:37,040
- I want to get Tommy back.
- He doesn't have to stay.
482
00:36:38,240 --> 00:36:41,440
Tommy's not going anywhere without me.
483
00:36:43,560 --> 00:36:45,000
Your choice, love.
484
00:36:47,800 --> 00:36:50,880
I just need you to be here
and make sure it happens.
485
00:36:55,240 --> 00:36:58,480
- Did you ever consider asking me?
- It's just for a few weeks.
486
00:37:00,320 --> 00:37:02,880
Giving you some extra time
to spend with your family.
487
00:37:04,280 --> 00:37:06,440
You don't give a fuck about me.
488
00:37:11,440 --> 00:37:14,040
- Is there a problem?
- No, not at all.
489
00:37:37,000 --> 00:37:38,080
Appreciate you coming.
490
00:37:38,080 --> 00:37:40,920
I'm aware of how rumors
tend to spread in your work,
491
00:37:40,920 --> 00:37:44,520
and I... I didn't want anybody
to see you at our station, so, uh...
492
00:37:44,520 --> 00:37:46,400
- What are you talking about?
- Yeah, sorry.
493
00:37:46,400 --> 00:37:49,560
- I was a bit misleading on the phone.
- Wait, what is this?
494
00:37:49,560 --> 00:37:53,000
I've asked you here because the police
are looking into your business,
495
00:37:53,000 --> 00:37:57,120
Wolfson Diamonds, especially with regard
to money laundering for the Albanian mob.
496
00:37:57,120 --> 00:37:58,400
Preposterous.
497
00:37:59,800 --> 00:38:01,640
It's no use denying it, Mr. Wolfson.
498
00:38:01,640 --> 00:38:04,120
The police saw your brother Noah
making a deal with them.
499
00:38:04,120 --> 00:38:05,920
Noah? [scoffs]
500
00:38:05,920 --> 00:38:09,800
He's barely a brother to me.
He's hardly one of the family.
501
00:38:09,800 --> 00:38:12,960
And he's not a member of the company.
He hasn't been here for 15 years.
502
00:38:12,960 --> 00:38:16,440
- But now he's here, right?
- Yeah, so he could bury my brother.
503
00:38:16,440 --> 00:38:19,440
That's it. Whatever he's doing
with other people, I don't know.
504
00:38:19,440 --> 00:38:21,000
It's not just Noah, though, right?
505
00:38:21,000 --> 00:38:23,840
You made a few deals with them
before your brother died.
506
00:38:23,840 --> 00:38:26,120
- Of course not.
- You certainly did.
507
00:38:26,120 --> 00:38:28,040
Via the dealer Salman Karim.
508
00:38:30,400 --> 00:38:32,520
I've done no business with him, huh?
509
00:38:32,520 --> 00:38:35,280
My brother Yanki got himself scammed
and made a couple of deals
510
00:38:35,280 --> 00:38:36,680
without the family knowing.
511
00:38:36,680 --> 00:38:40,040
Yeah, it was naive of him,
but he had no idea who it was.
512
00:38:40,040 --> 00:38:42,280
That's not what Mr. Karim
told the police, sir.
513
00:38:42,280 --> 00:38:44,440
He was even able to provide evidence.
514
00:38:44,440 --> 00:38:45,560
Mr. Wolfson.
515
00:38:47,400 --> 00:38:49,320
Are you denying this is your face?
516
00:38:51,520 --> 00:38:54,720
Mr. Karim told us that Yanki
brought you two together at a meeting
517
00:38:54,720 --> 00:38:58,080
but that you were the man
he made the deals with.
518
00:39:01,360 --> 00:39:04,000
I wonder what your family
would think about this.
519
00:39:07,520 --> 00:39:09,920
I swear, his customers
were a mystery to me.
520
00:39:09,920 --> 00:39:13,400
It's still a crime,
whether you knew it or not.
521
00:39:14,560 --> 00:39:16,920
But you're in luck, Mr. Wolfson.
522
00:39:17,720 --> 00:39:22,080
I'm not interested in Wolfson Diamonds,
only in the Albanian mafia.
523
00:39:22,080 --> 00:39:25,200
So I can go ask the police
to drop this case.
524
00:39:25,920 --> 00:39:28,680
If you work with us,
I can arrange for a dismissal,
525
00:39:28,680 --> 00:39:31,480
and then you and your family
won't be prosecuted.
526
00:39:42,160 --> 00:39:43,360
You're missing the point.
527
00:39:43,360 --> 00:39:45,200
- We-- We never knew.
- Mr. Wolfson.
528
00:39:45,200 --> 00:39:49,960
The point is very clear,
how sensitive this is in your community.
529
00:39:49,960 --> 00:39:53,240
But nobody has to know
that you're helping us.
530
00:39:55,320 --> 00:40:00,840
Or if you prefer, you can just explain
this to the judge and your family.
531
00:40:05,840 --> 00:40:09,160
What, Benny?
You wanna say something?
532
00:40:11,080 --> 00:40:14,600
I figure that perhaps it could be
a good idea if you stayed in
533
00:40:14,600 --> 00:40:16,280
and just skipped the dinner.
534
00:40:18,080 --> 00:40:21,440
I told him that.
All day he's been on his feet.
535
00:40:23,120 --> 00:40:26,320
It's not worth it
to risk your health like this.
536
00:40:26,320 --> 00:40:30,160
Nonsense. I'm feeling better.
537
00:40:30,160 --> 00:40:33,760
[Sarah] They'll get along just fine
without you for one evening.
538
00:40:33,760 --> 00:40:37,720
Oh, Sarah, I'm the president
of the committee. [laughs]
539
00:40:37,720 --> 00:40:40,040
I have to go and give a speech.
540
00:40:40,560 --> 00:40:42,880
I can give a message
to the group for you.
541
00:40:43,440 --> 00:40:47,160
You're still in mourning.
The audience doesn't expect you to come.
542
00:40:47,160 --> 00:40:48,400
That's right.
543
00:40:50,320 --> 00:40:54,840
Sarah, this one night
is our biggest fundraiser.
544
00:40:54,840 --> 00:40:58,400
They put so much effort into it.
I'll be there, that's final.
545
00:40:59,720 --> 00:41:04,200
Okay, give the speech, shake a few hands
546
00:41:04,200 --> 00:41:05,640
and we go home.
547
00:41:06,520 --> 00:41:07,840
And what about the dinner?
548
00:41:07,840 --> 00:41:09,400
[laughs]
549
00:41:09,400 --> 00:41:11,240
There's lots of food at home.
550
00:41:12,760 --> 00:41:14,000
Okay.
551
00:41:14,520 --> 00:41:15,400
Let's go, then.
552
00:41:24,000 --> 00:41:26,720
- Are Eli and Adina here?
- I don't think so.
553
00:41:27,800 --> 00:41:29,120
It's about to start.
554
00:41:30,000 --> 00:41:32,560
I wonder if they are already inside.
555
00:41:32,560 --> 00:41:37,760
Yeah, Mr. Speyer, I'm so sorry about
all that happened at the Bourse.
556
00:41:37,760 --> 00:41:40,040
Mr. Spey--
Menashe, Menashe.
557
00:41:40,040 --> 00:41:41,480
What's going on?
558
00:41:41,480 --> 00:41:44,320
You've got a lot of nerve
coming to speak to me.
559
00:41:44,320 --> 00:41:46,920
I know full well what you
and your two assistants,
560
00:41:46,920 --> 00:41:49,200
what your son and daughter, did today.
561
00:41:49,200 --> 00:41:52,440
I say shame on them all,
and shame on you, Ezra!
562
00:41:55,000 --> 00:41:56,560
[Sarah] What is he talking about?
563
00:41:58,080 --> 00:42:00,800
Benny. Spit it out.
564
00:42:01,440 --> 00:42:05,000
It looks like Eli and Adina
cast votes for Chatur.
565
00:42:05,000 --> 00:42:07,720
- Nonsense.
- They have done that?
566
00:42:07,720 --> 00:42:09,160
It's almost certain.
567
00:42:09,760 --> 00:42:12,560
You knew about it
and you never thought to say a word?
568
00:42:12,560 --> 00:42:14,480
Maybe it's best to go. Come.
569
00:42:14,480 --> 00:42:16,560
We are going nowhere.
570
00:42:18,840 --> 00:42:21,800
Go slowly, Ezra. Please, Ezra.
571
00:42:21,800 --> 00:42:23,560
Ezra!
572
00:42:23,560 --> 00:42:26,240
Ezra, what's the matter? Ezra!
573
00:42:27,720 --> 00:42:29,720
- [man] Doctor?
- [indistinct shouting]
574
00:42:30,640 --> 00:42:32,560
[somber cello playing]
575
00:42:39,200 --> 00:42:40,920
[monitor beeping]
576
00:43:21,200 --> 00:43:23,160
How are you feeling, Tateh?
577
00:43:24,280 --> 00:43:25,520
Baruch Hashem...
578
00:43:26,840 --> 00:43:29,200
I definitely had better days.
579
00:43:31,360 --> 00:43:34,920
But this too shall pass.
580
00:43:38,960 --> 00:43:43,440
Your brother and sister
have let us all down.
581
00:43:46,440 --> 00:43:48,440
I'm sure they had good reasons.
582
00:43:49,480 --> 00:43:50,440
I...
583
00:43:51,920 --> 00:43:56,040
I thought that I had paved the way
for the two of them.
584
00:43:57,160 --> 00:43:59,920
Showed them the right path.
585
00:44:01,440 --> 00:44:05,360
But I failed. I failed.
586
00:44:07,320 --> 00:44:11,200
I fear in the end, I've just...
I failed them all,
587
00:44:11,200 --> 00:44:12,800
all of my children.
588
00:44:16,200 --> 00:44:18,360
Tateh, just get better.
Concentrate on that.
589
00:44:19,400 --> 00:44:20,960
That's what matters now.
590
00:44:22,480 --> 00:44:24,080
We're all here for you.
591
00:44:27,280 --> 00:44:29,240
You got a smart son there.
592
00:44:31,640 --> 00:44:33,320
He learns quickly.
593
00:44:35,440 --> 00:44:39,560
He's confident, curious.
594
00:44:39,560 --> 00:44:43,440
Curious, just like you were.
595
00:44:45,760 --> 00:44:49,320
That's the reason I always figured
596
00:44:49,320 --> 00:44:53,680
you'd be the one,
my natural heir in the business.
597
00:44:56,720 --> 00:45:01,920
You'd have brought our whole business
to a new level...
598
00:45:05,840 --> 00:45:07,520
around the world.
599
00:45:11,560 --> 00:45:13,320
I'm gonna be here helping.
600
00:45:15,000 --> 00:45:17,200
I'm gonna see to everything.
601
00:45:18,680 --> 00:45:20,200
You'll see, Tateh.
602
00:45:21,840 --> 00:45:23,040
You?
603
00:45:24,720 --> 00:45:27,320
You don't even know who you are.
604
00:45:28,960 --> 00:45:33,280
You abandoned your family,
you abandoned God.
605
00:45:35,720 --> 00:45:39,040
And what did you find in its place?
606
00:45:39,040 --> 00:45:40,400
Huh?
607
00:45:40,400 --> 00:45:42,680
Nothing but nothing.
608
00:45:42,680 --> 00:45:46,320
You float around like a leaf, aimless.
609
00:45:47,160 --> 00:45:50,680
Such a man cannot lead.
610
00:45:50,680 --> 00:45:52,520
He only brings about
611
00:45:53,960 --> 00:45:55,440
turmoil.
612
00:45:58,200 --> 00:45:59,560
Destruction.
613
00:46:19,280 --> 00:46:21,680
[Tommy] Are you guys worried
about Grandpa?
614
00:46:21,680 --> 00:46:22,880
[boys] Yes.
615
00:46:24,000 --> 00:46:25,120
[Noah] Toms.
616
00:46:27,480 --> 00:46:28,560
Hi.
617
00:47:01,480 --> 00:47:02,960
Finish your food.
618
00:47:23,800 --> 00:47:25,800
[reciting prayers]
619
00:48:37,600 --> 00:48:39,400
[theme song playing]