1 00:00:21,160 --> 00:00:22,440 [elevator bell dings] 2 00:00:28,600 --> 00:00:30,040 Good morning, Mr. Wolfson. 3 00:00:30,960 --> 00:00:32,360 [buzzer sounds] 4 00:00:36,840 --> 00:00:39,640 [Noah] It wasn't an easy meeting, but I was able to reason with them. 5 00:00:39,640 --> 00:00:43,720 They're willing to pay you the 1.5 million that they owe you, so you can pay Fogel. 6 00:00:47,840 --> 00:00:50,520 Okay, and for that they want? 7 00:00:55,960 --> 00:00:59,800 Another deal. For five million this time. 8 00:00:59,800 --> 00:01:02,800 If you decide now, then today you get the money for Fogel. 9 00:01:03,480 --> 00:01:05,800 Then we can pay him and leave it behind us. 10 00:01:05,800 --> 00:01:07,480 Tateh doesn't need to know. 11 00:01:10,200 --> 00:01:13,480 And how can we be sure that they'll actually pay for the diamonds? 12 00:01:13,480 --> 00:01:16,280 I made sure we'll be able to make the trade on the spot. 13 00:01:17,200 --> 00:01:19,440 So we'd be laundering money for the Albanian mafia. 14 00:01:19,440 --> 00:01:23,120 - [Noah] You were already doing it. - Unknowingly. There's a big difference. 15 00:01:23,120 --> 00:01:26,640 Are you out of your minds? You want to work with these criminals? 16 00:01:26,640 --> 00:01:28,600 You won't be working with them, Eli. 17 00:01:29,280 --> 00:01:32,800 This is a one-time deal, get it? So we get out of this Fogel mess. 18 00:01:32,800 --> 00:01:34,600 What are we gonna tell Benny? 19 00:01:37,200 --> 00:01:40,160 Tell him Salman Karim paid his debt, and keep Benny out of it. 20 00:01:40,160 --> 00:01:42,760 - This is just madness. - I know that. 21 00:01:44,400 --> 00:01:46,000 I don't want to be doing this. 22 00:01:47,360 --> 00:01:49,240 This is our only option. 23 00:01:58,120 --> 00:02:00,040 [theme song playing] 24 00:02:46,080 --> 00:02:48,360 {\an8}- Here you go. - Thanks, Grandma. 25 00:02:49,800 --> 00:02:51,640 {\an8}How long are you staying for? 26 00:02:51,640 --> 00:02:53,440 {\an8}[Kerra] Oh, just for a bit. 27 00:02:53,440 --> 00:02:56,440 {\an8}Your dad and I have a little something to fix. 28 00:02:56,440 --> 00:02:59,040 {\an8}And what about us? Can we stay? 29 00:03:00,280 --> 00:03:02,560 {\an8}You're off to school. It's been too long already. 30 00:03:02,560 --> 00:03:04,160 {\an8}But I like it here. 31 00:03:05,120 --> 00:03:06,400 {\an8}You can always come over. 32 00:03:06,400 --> 00:03:09,760 {\an8}Mommy would have killed me if she'd known I let you skip school for so long. 33 00:03:09,760 --> 00:03:11,480 Mommy wouldn't do that. 34 00:03:12,240 --> 00:03:13,160 No. 35 00:03:15,040 --> 00:03:19,400 I promised her. You stay in school so you can go to uni. 36 00:03:19,400 --> 00:03:23,080 - It was very important to her. - Dad said it's no big deal. 37 00:03:25,200 --> 00:03:27,960 Well, Dad doesn't always see things like we do. 38 00:03:29,360 --> 00:03:32,560 He's from here. This is his family. 39 00:03:33,560 --> 00:03:35,160 But your family is in London. 40 00:03:36,640 --> 00:03:37,920 You're a McCabe. 41 00:03:38,760 --> 00:03:40,840 Like me, like Mommy. 42 00:03:43,320 --> 00:03:44,800 Never forget that. 43 00:03:44,800 --> 00:03:46,760 [ringtone chiming] 44 00:03:49,640 --> 00:03:50,640 How'd it go? 45 00:03:50,640 --> 00:03:52,480 They agreed, we can move forward. 46 00:03:52,480 --> 00:03:55,360 - Good work, love. - For this one time, Kerra. 47 00:03:55,360 --> 00:03:56,840 I'll make the call. 48 00:03:56,840 --> 00:03:58,280 Bye, Noah. 49 00:04:20,080 --> 00:04:21,480 [woman] Hello. 50 00:04:22,800 --> 00:04:24,079 Hey. 51 00:04:24,720 --> 00:04:26,040 Hey. 52 00:04:26,040 --> 00:04:28,520 Sorry. Hope I didn't startle you. 53 00:04:28,520 --> 00:04:30,000 No, no, no, it's okay. 54 00:04:31,680 --> 00:04:33,440 I didn't know folks came up here. 55 00:04:34,960 --> 00:04:37,880 If you still want to smoke a cigarette, that's what you gotta do. 56 00:04:39,680 --> 00:04:42,800 My father used to smoke three packs every day at this window. 57 00:04:42,800 --> 00:04:44,560 Your father? 58 00:04:46,280 --> 00:04:49,920 I know the men who work up there. You don't look like one of them. 59 00:04:51,960 --> 00:04:53,280 Anymore. 60 00:04:57,320 --> 00:05:00,120 The... The man that recently... 61 00:05:01,160 --> 00:05:02,320 that happened there, right? 62 00:05:07,600 --> 00:05:08,680 Sorry. 63 00:05:14,440 --> 00:05:16,320 You don't look like a diamond merchant. 64 00:05:18,280 --> 00:05:19,400 Office manager. 65 00:05:23,000 --> 00:05:24,880 Eastland Diamond Mining. 66 00:05:25,480 --> 00:05:26,680 They're Canadian. 67 00:05:28,320 --> 00:05:29,600 Nice to meet you. 68 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Marie. 69 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 Noah. 70 00:05:35,720 --> 00:05:37,280 If you ever need something... 71 00:05:37,880 --> 00:05:42,080 I'll, uh, ask them to drop off my business card at reception? 72 00:05:42,080 --> 00:05:43,720 Okay. 73 00:06:01,360 --> 00:06:04,960 So the family of Noah Wolfson is with the Albanians pretty obviously. 74 00:06:04,960 --> 00:06:09,160 But where it gets a bit complicated is with this charming lady in the photo. 75 00:06:09,160 --> 00:06:12,080 I've been told about her by our law enforcement friends in Britain. 76 00:06:12,080 --> 00:06:13,760 Britain? 77 00:06:13,760 --> 00:06:15,440 Kerra McCabe. 78 00:06:15,440 --> 00:06:18,320 She's one of the McCabe clan in control of south London. 79 00:06:18,320 --> 00:06:20,320 These guys have been up to all manner of things: 80 00:06:20,320 --> 00:06:22,200 drugs, armed robberies, what have you. 81 00:06:22,200 --> 00:06:25,240 Her husband, by the way, got 20 years for smuggling drugs. 82 00:06:25,240 --> 00:06:29,400 And almost all the men in the family are either dead or in prison. 83 00:06:29,400 --> 00:06:32,480 Now... the British think that Kerra 84 00:06:32,480 --> 00:06:35,960 is currently running just a few operations. 85 00:06:35,960 --> 00:06:39,520 On paper she's the owner of a storage company, 86 00:06:39,520 --> 00:06:44,880 and Mr. Wolfson here works for the main office. 87 00:06:44,880 --> 00:06:47,360 So is this money laundering or drug smuggling? 88 00:06:47,360 --> 00:06:50,000 - Maybe both. - Gonna bring him in? 89 00:06:51,880 --> 00:06:53,840 I get the feeling he's not the kind of person 90 00:06:53,840 --> 00:06:56,840 to be easily intimidated by the police. 91 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 But these folks... 92 00:06:59,200 --> 00:07:01,640 his family, might be. 93 00:07:01,640 --> 00:07:05,640 - We gotta ask Olivier. - No, no, no, no, it's too early for that. 94 00:07:05,640 --> 00:07:08,360 We've got to make sure that the diamonds were sourced with them. 95 00:07:08,360 --> 00:07:12,080 And if we know that and we can convince them to play along, 96 00:07:12,080 --> 00:07:13,720 then we'll talk to Olivier. 97 00:07:13,720 --> 00:07:14,960 [Nicole] Hmm. 98 00:07:21,160 --> 00:07:24,280 And Salman Karim. Can't he help us? 99 00:07:25,440 --> 00:07:28,760 I bet he doesn't want the Albanians to know the cops are up his ass, right? 100 00:07:29,800 --> 00:07:31,840 [Maarten] He's probably too afraid to talk. 101 00:07:31,840 --> 00:07:36,720 Make him understand this isn't Dubai and we can get to his stash. 102 00:07:50,720 --> 00:07:51,920 Sammy? 103 00:07:56,600 --> 00:07:58,320 Is that your work outfit? 104 00:07:59,480 --> 00:08:01,160 That's all I have. 105 00:08:01,640 --> 00:08:04,640 - Then how am I gonna hug ya? - Hey, come here. 106 00:08:07,600 --> 00:08:08,840 [groans] 107 00:08:09,840 --> 00:08:11,000 Sorry about that. 108 00:08:11,000 --> 00:08:14,440 - It's all predestined. - Sit down. I'll unload. 109 00:08:22,240 --> 00:08:25,680 I fixed the problem today. The Albanians won't bother you anymore. 110 00:08:25,680 --> 00:08:27,720 You gotta keep away from those guys. 111 00:08:32,920 --> 00:08:34,440 I'm serious, Noah. 112 00:08:35,800 --> 00:08:39,919 I've heard stories. Women, children, it doesn't matter to those guys. 113 00:08:41,120 --> 00:08:45,360 You-- Your family simply can't expect you to fix their problems like that. 114 00:08:45,360 --> 00:08:46,760 I know, of course not. 115 00:08:51,360 --> 00:08:52,880 Sammy. 116 00:08:54,360 --> 00:08:56,480 I've got it under control. 117 00:08:56,480 --> 00:08:57,960 Trust me. 118 00:09:01,400 --> 00:09:05,800 So, where are the good bottles of wine? I don't work for free. 119 00:09:09,440 --> 00:09:10,800 [sighs] 120 00:09:42,600 --> 00:09:44,400 [Matthias] Good morning. Morning. 121 00:09:48,680 --> 00:09:49,760 Matthias. 122 00:09:51,400 --> 00:09:54,520 - Let's go. - Some weather. 123 00:09:55,640 --> 00:09:58,440 [Matthias] This is where we handle most of our affairs. 124 00:09:58,440 --> 00:10:01,520 Our clients like a more personal and discreet atmosphere 125 00:10:01,520 --> 00:10:03,200 than other banks can offer. 126 00:10:03,200 --> 00:10:05,080 I see the appeal. 127 00:10:05,080 --> 00:10:07,000 You don't eat kosher, do you? 128 00:10:07,000 --> 00:10:10,640 - No, why? - Our chef prepared us a little lunch. 129 00:10:10,640 --> 00:10:13,560 I always found it a problem with Jewish clients. 130 00:10:13,560 --> 00:10:17,200 Sharing a nice glass of wine is very important for a professional relationship. 131 00:10:17,200 --> 00:10:18,560 [Kerra] Couldn't agree more. 132 00:10:18,560 --> 00:10:21,000 Our relationship is going to be short lived, I'm afraid. 133 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 Ah, you never know. Life leads us in strange paths. 134 00:10:25,000 --> 00:10:26,040 It sure does. 135 00:10:27,400 --> 00:10:29,120 Is it all okay with your family? 136 00:10:29,680 --> 00:10:30,920 It's all good. 137 00:10:32,920 --> 00:10:35,960 So, you have it here, the first 1.5? 138 00:10:38,480 --> 00:10:40,880 And when will you have the stones? 139 00:10:41,880 --> 00:10:45,080 - Two days, as we agreed. - Good. 140 00:10:49,760 --> 00:10:53,520 This is a very unusual display of trust on the part of my client. 141 00:10:53,520 --> 00:10:54,840 Make sure you justify it. 142 00:10:54,840 --> 00:10:57,120 [Kerra] You won't have any problems from our side. 143 00:10:58,040 --> 00:11:01,360 We just need to settle the details regarding the shipment to London. 144 00:11:01,360 --> 00:11:04,120 Kerra. The details can wait. 145 00:11:04,800 --> 00:11:05,920 Lunch is served. 146 00:11:05,920 --> 00:11:07,080 Let's go. 147 00:11:15,680 --> 00:11:19,920 To be honest, I was surprised that Rivki gave me a call and asked me to see you. 148 00:11:19,920 --> 00:11:22,000 - Yeah, it was my idea. - Hmm. 149 00:11:24,000 --> 00:11:27,520 Well, I'm sure you know, it is our custom to wait 90 days 150 00:11:27,520 --> 00:11:30,800 so we can know without a doubt the woman isn't, God forbid, 151 00:11:30,800 --> 00:11:33,040 pregnant with her dead husband's child. 152 00:11:33,040 --> 00:11:34,160 Sure, sure. 153 00:11:34,160 --> 00:11:38,200 She won't be getting hitched tomorrow, but it's good to start the process early. 154 00:11:38,200 --> 00:11:40,000 I want to know where I stand. 155 00:11:40,000 --> 00:11:42,840 [Rivki] I already told her you are the best. 156 00:11:42,840 --> 00:11:47,000 Shkoyach, but you've gotta know that the options are different 157 00:11:47,000 --> 00:11:48,640 than with your Miri. 158 00:11:48,640 --> 00:11:51,080 It's not going to be quite as simple. 159 00:11:51,680 --> 00:11:53,320 - Shkoyach. - Of course. 160 00:11:53,320 --> 00:11:56,360 And that is why we don't want to wait. 161 00:11:59,240 --> 00:12:03,000 Good! Let me hear what you're looking for. Yeah? 162 00:12:03,000 --> 00:12:05,240 - Yeah. - A widower? 163 00:12:05,240 --> 00:12:09,080 A divorcé. A bachelor, a bachelor... 164 00:12:10,440 --> 00:12:12,040 Ah. Uh, what age? 165 00:12:14,080 --> 00:12:16,600 Well, maybe 35 to 45 or so? 166 00:12:16,600 --> 00:12:17,920 [Tova] Hmm. 167 00:12:17,920 --> 00:12:20,200 Just put "from 40 up to 60." 168 00:12:20,200 --> 00:12:21,720 [Tova] Yes. 169 00:12:22,800 --> 00:12:26,920 With today's medicine, you can have 25 good years with a man over 60. 170 00:12:26,920 --> 00:12:28,840 It's true. [laughs] 171 00:12:28,840 --> 00:12:33,600 We're keeping your options open. You can always say no. 172 00:12:34,840 --> 00:12:37,400 We need to be ready for whatever He brings us. 173 00:12:37,400 --> 00:12:39,080 [keying on keyboard] 174 00:12:39,080 --> 00:12:40,080 [Tova] Yeah. 175 00:12:40,080 --> 00:12:44,200 Oh, I see a couple of potential hits already, hon. 176 00:12:44,200 --> 00:12:46,040 Hmm? 177 00:12:48,440 --> 00:12:49,960 Well, when can I meet them? 178 00:13:04,800 --> 00:13:07,600 If you want to try to change my mind, you're wasting your time. 179 00:13:08,240 --> 00:13:13,240 Good evening, Mr. Fogel. We're here to pay what we owe you. 180 00:13:19,160 --> 00:13:20,480 And what's this? 181 00:13:20,480 --> 00:13:22,200 It's all there. 182 00:13:29,720 --> 00:13:30,840 And who gave it to you? 183 00:13:31,680 --> 00:13:33,000 Our client has paid us. 184 00:13:35,000 --> 00:13:37,880 - I won't accept this. - Why not? 185 00:13:37,880 --> 00:13:41,600 You've been away for a bit, but let me explain, it's not the '90s. 186 00:13:41,600 --> 00:13:43,880 - There are rules now. - [Adina] Of course. 187 00:13:44,760 --> 00:13:48,760 But this situation is also a bit unusual, no? 188 00:13:48,760 --> 00:13:51,680 I figured you'd be open to making a little exception. 189 00:13:51,680 --> 00:13:53,720 [tuts] Bit much for that. 190 00:13:54,520 --> 00:13:55,640 No worries. 191 00:13:55,640 --> 00:13:58,480 It will be wired to your account tomorrow morning. 192 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 [Fogel] Thank you. 193 00:14:02,480 --> 00:14:06,040 All right. Well, I'm going to join my family. 194 00:14:06,040 --> 00:14:07,720 Ah, of course. 195 00:14:08,280 --> 00:14:12,360 We just, uh... hoped to go over the details of another purchase with you, 196 00:14:12,360 --> 00:14:14,000 but we can do that tomorrow. 197 00:14:14,000 --> 00:14:15,480 What do you mean? 198 00:14:17,560 --> 00:14:20,560 Well, forgetting what's happened and looking to the future... 199 00:14:21,600 --> 00:14:24,160 we have quite a large order we need to fill, Mr. Fogel. 200 00:14:24,160 --> 00:14:27,920 There is no future between us. Wasn't that clear? We're finished. 201 00:14:27,920 --> 00:14:32,200 Mr. Fogel, of course it's difficult, I know, to regain trust, 202 00:14:32,200 --> 00:14:34,600 and because of that, we'll pay you within two days. 203 00:14:34,600 --> 00:14:35,880 Hmm. 204 00:14:37,360 --> 00:14:39,000 The money's not important, Adina. 205 00:14:39,000 --> 00:14:41,400 You paid what you owed me, it's forgotten. 206 00:14:41,400 --> 00:14:44,880 But when you harm my children, that I remember. 207 00:14:56,960 --> 00:15:00,440 - Will this be an issue? - That mamzer isn't the only dealer around. 208 00:15:00,440 --> 00:15:03,920 - We have only two days. - I'll set up a meeting with Schneider. 209 00:15:03,920 --> 00:15:06,600 - Everything's going to be okay, I'm sure. - Let me know when. 210 00:15:07,920 --> 00:15:10,720 - You making off with the loot? - It'll be okay, don't worry. 211 00:15:19,800 --> 00:15:21,520 Ah, before I forget, 212 00:15:21,520 --> 00:15:26,280 I mentioned to Mommy that... that you and Tommy are helping Tateh tomorrow. 213 00:15:27,160 --> 00:15:28,120 Help how? 214 00:15:28,120 --> 00:15:31,480 Delivering packages of food for a charitable foundation. 215 00:15:32,400 --> 00:15:37,320 It'll go a long way in helping Tateh to be a bit softer towards you. 216 00:15:38,200 --> 00:15:40,880 And it shows goodwill. 217 00:15:42,560 --> 00:15:46,440 I told Tommy already. And he's really quite excited. 218 00:15:47,760 --> 00:15:48,800 Okay? 219 00:15:50,560 --> 00:15:52,040 Okay. 220 00:16:01,160 --> 00:16:02,720 [camera shutter clicking] 221 00:16:03,720 --> 00:16:05,240 Exceptional. 222 00:16:07,200 --> 00:16:10,560 Many thanks are in order, gentlemen. May God bless you for your generosity. 223 00:16:10,560 --> 00:16:14,280 Thank you. All this would never have happened without your help. 224 00:16:14,960 --> 00:16:16,920 We'll put it on the screen at the charity dinner. 225 00:16:16,920 --> 00:16:18,760 - Fine. - That's great, that's great. 226 00:16:18,760 --> 00:16:20,800 [Benny] Shkoyach, thank you. 227 00:16:20,800 --> 00:16:25,120 Hey, Menashe, I wish you the best of luck tomorrow. 228 00:16:25,120 --> 00:16:27,480 Shkoyach, Ezra, but we'll have to see. 229 00:16:27,480 --> 00:16:30,120 This year's election will be close, I've got a feeling. 230 00:16:30,120 --> 00:16:33,520 Eh, no one is more suited to the job than you. 231 00:16:33,520 --> 00:16:36,920 Shkoyach. But Chatur has a lot of friends. 232 00:16:36,920 --> 00:16:40,960 And I've got one or two enemies after arbitrating so many years. 233 00:16:40,960 --> 00:16:42,680 Nonsense. 234 00:16:42,680 --> 00:16:47,120 Of course you know that you can count on all of my family to help you. 235 00:16:48,480 --> 00:16:51,640 Have you spoken to your son and daughter recently about their feelings? 236 00:16:52,480 --> 00:16:55,960 I'm sure that they are well aware who to vote for tomorrow. 237 00:16:55,960 --> 00:17:01,320 I always taught that our tight community comes first and foremost. 238 00:17:01,320 --> 00:17:03,360 Well, that's comforting to hear. 239 00:17:04,080 --> 00:17:07,640 You can rest assured, tomorrow you'll walk out, 240 00:17:07,640 --> 00:17:09,200 with a little help, 241 00:17:09,200 --> 00:17:12,520 the new president of the Bourse. 242 00:17:13,280 --> 00:17:15,560 From your lips to God's ears. 243 00:17:15,560 --> 00:17:18,560 Shkoyach. Take care and good luck. 244 00:17:28,359 --> 00:17:31,119 [indistinct chatter] 245 00:17:33,720 --> 00:17:36,440 Your office should have received the confirmation of transfer. 246 00:17:36,440 --> 00:17:37,520 I received it. 247 00:17:40,120 --> 00:17:41,280 [scoffs] 248 00:17:44,160 --> 00:17:46,000 So that's settled, then? 249 00:17:52,320 --> 00:17:53,480 Well. 250 00:17:58,120 --> 00:18:00,400 We'd hoped to be closing this deal this afternoon. 251 00:18:01,680 --> 00:18:03,280 Our client is in a hurry. 252 00:18:04,360 --> 00:18:05,520 Yeah, sorry. 253 00:18:05,520 --> 00:18:09,720 I'm just surprised. Five million euros. I can't sell that to you right now. 254 00:18:09,720 --> 00:18:11,280 But... 255 00:18:11,280 --> 00:18:14,920 I heard you got a rather large order in from South Africa? 256 00:18:14,920 --> 00:18:16,760 It's not a problem of supply. 257 00:18:19,600 --> 00:18:21,040 If it's an issue of credit, 258 00:18:21,040 --> 00:18:25,760 then I can assure you that we will not delay in paying you. 259 00:18:25,760 --> 00:18:28,960 God willing, we expect to have it in two days. 260 00:18:28,960 --> 00:18:31,200 That's not exactly what I meant. 261 00:18:31,200 --> 00:18:34,880 I feel we should just take things a little bit more deliberately. 262 00:18:36,160 --> 00:18:39,720 - Maybe we start with a little buy. - We're not looking for a small deal. 263 00:18:39,720 --> 00:18:43,040 With respect, Eli, that's what I've got that I can offer you. 264 00:18:48,840 --> 00:18:50,840 We couldn't have offered him a better deal? 265 00:18:50,840 --> 00:18:52,680 He made up his mind already. 266 00:18:56,560 --> 00:18:58,480 He ruined our reputation. 267 00:19:01,520 --> 00:19:02,680 Noah. 268 00:19:02,680 --> 00:19:06,640 [indistinct chatter] 269 00:19:06,640 --> 00:19:08,840 You heard the news, I assume, about Fogel? 270 00:19:08,840 --> 00:19:11,960 Of course. And I'm light as a feather now. 271 00:19:14,520 --> 00:19:15,920 We're helping with deliveries. 272 00:19:16,720 --> 00:19:19,560 Okay, I'll see if the van's ready. 273 00:19:21,400 --> 00:19:23,720 ...needs you to coordinate it. 274 00:19:23,720 --> 00:19:27,800 That way we know exactly what we have to do to... 275 00:19:27,800 --> 00:19:29,560 [door slams] 276 00:19:30,480 --> 00:19:33,680 - Need something, Noah? - Came here so we could help. 277 00:19:33,680 --> 00:19:35,800 Aunty Adina said I can help. 278 00:19:37,360 --> 00:19:39,120 I brought the one you gave me. 279 00:19:40,920 --> 00:19:45,520 Of course you can help, come in. Everyone is welcome here. 280 00:19:52,360 --> 00:19:57,600 Here. You look what she does and do the same thing. 281 00:19:58,240 --> 00:20:02,480 - Everything must fit in the box. - Got it. Which one first? 282 00:20:03,200 --> 00:20:04,680 You take challah. 283 00:20:07,440 --> 00:20:08,760 And... 284 00:20:10,480 --> 00:20:13,560 first you put the challah... 285 00:20:14,400 --> 00:20:15,280 [Tommy] Okay. 286 00:20:18,120 --> 00:20:21,000 - Sit down, Tateh. - I'm fine. 287 00:20:25,680 --> 00:20:27,720 [Noah] I got it, okay? 288 00:20:27,720 --> 00:20:30,200 Get the bread, I'll take care of the rest. 289 00:20:31,040 --> 00:20:36,160 - Is this like the one we had on Friday? - Yeah, it's called challah. 290 00:20:36,160 --> 00:20:39,000 Challah. Can I have some? 291 00:20:39,520 --> 00:20:42,560 I'll get you some on the way. This is for the families in need. 292 00:20:42,560 --> 00:20:45,400 No, of course you can have... Of course he can have some. 293 00:20:45,400 --> 00:20:46,880 Bring a challah here. 294 00:20:49,000 --> 00:20:55,200 You see, first we have to say a bracha, a blessing. Listen. 295 00:20:55,800 --> 00:20:59,480 [in Hebrew] Blessed are you, our God, king of the universe 296 00:20:59,480 --> 00:21:01,880 who brings forth bread from the earth. 297 00:21:02,920 --> 00:21:04,760 - [Tommy] Amen. - Omein. 298 00:21:04,760 --> 00:21:05,680 Omein. 299 00:21:07,760 --> 00:21:08,640 Eat. 300 00:21:10,760 --> 00:21:13,640 It's ready. Here's the list of addresses. 301 00:21:14,440 --> 00:21:16,320 - Okay, Toms, we're off. - Now? 302 00:21:17,960 --> 00:21:19,000 Yeah. 303 00:21:19,000 --> 00:21:22,440 - Hey, you want to stay and help me? - Can I? 304 00:21:25,960 --> 00:21:26,800 All right. 305 00:21:28,640 --> 00:21:30,320 I'll pick you up when I get back. 306 00:21:31,080 --> 00:21:32,160 Be good. 307 00:21:33,520 --> 00:21:36,400 [laughs] Let's continue. Come, you'll see. 308 00:21:45,360 --> 00:21:46,520 Herman? 309 00:21:46,520 --> 00:21:48,840 It's a real pleasure to meet with you, Gila. 310 00:21:49,840 --> 00:21:50,960 Likewise. 311 00:22:01,520 --> 00:22:02,960 I brought tea. 312 00:22:05,640 --> 00:22:07,400 Thought you might like a cup of tea. 313 00:22:20,360 --> 00:22:22,400 - Sugar? - No, that's fine. 314 00:22:25,880 --> 00:22:28,400 [in Hebrew] All is created by His word. 315 00:22:38,800 --> 00:22:41,320 Forgive me for even asking, but... 316 00:22:41,320 --> 00:22:43,800 I heard you've only recently been widowed. 317 00:22:44,720 --> 00:22:45,680 Yes. 318 00:22:48,680 --> 00:22:51,600 - May your suffering be at an end. - Omein. 319 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 But... 320 00:22:58,880 --> 00:23:00,480 Why be in a big hurry? 321 00:23:02,920 --> 00:23:04,920 Yeah, I'm not sure. Um... 322 00:23:07,000 --> 00:23:12,120 Ever since it happened, it's been just such a mess. 323 00:23:15,840 --> 00:23:19,040 I wanted to just find a way 324 00:23:20,840 --> 00:23:22,960 to be in control, I think. 325 00:23:24,160 --> 00:23:25,880 I wanted the same thing. 326 00:23:27,400 --> 00:23:29,640 But I realize we got none at all. 327 00:23:30,400 --> 00:23:33,480 Hashem alone controls our lives. 328 00:23:58,600 --> 00:24:03,240 I have to admit, I was very surprised when you requested this meeting. 329 00:24:03,240 --> 00:24:06,400 Wolfson Diamonds has never shown any interest in doing business with us. 330 00:24:06,960 --> 00:24:10,760 Well, we're always looking for new opportunities to expand. 331 00:24:10,760 --> 00:24:15,640 And this large order we got is a chance to build new relationships. 332 00:24:16,200 --> 00:24:18,360 Certainly sounds like an appealing proposition. 333 00:24:18,360 --> 00:24:21,000 And I can assure you it will only be the beginning. 334 00:24:21,800 --> 00:24:25,720 Look, Adina, I like you, so I'm going to be very honest with you. 335 00:24:27,640 --> 00:24:31,760 I heard Fogel had to take you to the board in order for you to pay him. 336 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 That was... 337 00:24:34,040 --> 00:24:36,680 that was... was a misunderstanding. 338 00:24:37,440 --> 00:24:40,600 And we paid immediately. It's all settled now. 339 00:24:40,600 --> 00:24:43,680 You have to understand, it's a warning sign for me. 340 00:24:44,640 --> 00:24:49,400 I didn't get to where I am by taking unnecessary risks. 341 00:24:51,760 --> 00:24:53,840 What would it take for you to change your mind? 342 00:24:54,800 --> 00:24:56,280 The entire sum up front. 343 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 Well. 344 00:25:05,040 --> 00:25:06,840 I'm sorry you feel this way. 345 00:25:07,960 --> 00:25:09,760 And I hope I haven't offended you. 346 00:25:25,040 --> 00:25:26,320 Perhaps... 347 00:25:28,280 --> 00:25:31,040 there is one other thing I can offer. 348 00:25:32,160 --> 00:25:33,680 They're working on it, don't worry. 349 00:25:33,680 --> 00:25:35,680 [Kerra] How can they fail at buying diamonds? 350 00:25:35,680 --> 00:25:37,120 Isn't it what they do? 351 00:25:38,080 --> 00:25:40,600 It's a big order to set up in a couple of days. 352 00:25:40,600 --> 00:25:44,600 Does your family understand the position we're in if we don't deliver the stones? 353 00:25:45,640 --> 00:25:49,240 Trust me, they'll find a seller, it just takes a little longer than we thought. 354 00:25:49,240 --> 00:25:52,600 Noah, we need the diamonds first thing in the morning. 355 00:25:54,400 --> 00:25:55,280 Noah? 356 00:25:56,800 --> 00:25:58,840 - Noah? - I have to go. I'll call you back. 357 00:26:05,200 --> 00:26:07,920 It was a pleasure, Gila. Please be well. 358 00:26:07,920 --> 00:26:10,200 Thanks, Herman. And you be well too. 359 00:26:21,360 --> 00:26:23,480 What was that? A date? 360 00:26:28,960 --> 00:26:30,520 They've got no shame. 361 00:26:31,400 --> 00:26:33,320 The man's your father's age. 362 00:26:33,320 --> 00:26:36,800 Nobody forced me, I made my own choice. 363 00:26:39,400 --> 00:26:42,560 - What for? - What do you care? 364 00:26:43,200 --> 00:26:47,960 - Gila, you deserve better than that. - Some gall you got. 365 00:26:47,960 --> 00:26:49,280 Gila, wait. Wait! 366 00:26:49,280 --> 00:26:53,720 This isn't a game, Noah. It's my life, stay out of it. 367 00:26:59,720 --> 00:27:01,160 Yeah, okay. 368 00:27:02,560 --> 00:27:05,720 Five diamond traders already and none want to do business. 369 00:27:05,720 --> 00:27:08,280 Fogel made it his mission to besmirch our reputation. 370 00:27:08,280 --> 00:27:10,720 Sanchetti appears to be willing to make a deal. 371 00:27:10,720 --> 00:27:11,800 For real? 372 00:27:11,800 --> 00:27:14,120 But there's a bit of a catch. 373 00:27:14,760 --> 00:27:16,160 What? 374 00:27:19,520 --> 00:27:23,760 That... that you and I vote for Chatur as president tomorrow. 375 00:27:26,440 --> 00:27:27,880 Against Speyer, you mean? 376 00:27:27,880 --> 00:27:30,080 I was out of leverage, Eli. 377 00:27:31,920 --> 00:27:35,280 It's close, and with a few votes, he might be able to claim victory, 378 00:27:35,280 --> 00:27:36,760 and Chatur's his cousin, so... 379 00:27:39,200 --> 00:27:41,720 Tateh won't allow it, he wants us to vote for one of our own. 380 00:27:41,720 --> 00:27:43,840 Tateh won't know about it. 381 00:27:46,800 --> 00:27:48,320 I know. 382 00:27:50,280 --> 00:27:53,360 Speyer is a powerful man, he can hurt us if he wants. 383 00:27:54,000 --> 00:27:55,600 The Albanians are too. 384 00:27:57,400 --> 00:28:01,400 Eli, we've already taken their money, there's no going back now. 385 00:28:03,840 --> 00:28:06,360 Sanchetti can deliver the diamonds tomorrow. 386 00:28:11,800 --> 00:28:13,720 [phone buzzing] 387 00:28:17,600 --> 00:28:18,440 Yeah? 388 00:28:18,440 --> 00:28:20,640 - Mr. Wolfson? - Yeah. 389 00:28:20,640 --> 00:28:23,160 Yeah. Public prosecutor Jo Smets here. 390 00:28:24,080 --> 00:28:25,400 How can I help you? 391 00:28:25,400 --> 00:28:27,360 I'd like to meet with you ASAP if we could. 392 00:28:27,360 --> 00:28:29,280 Um... what is it about? 393 00:28:29,280 --> 00:28:32,680 There's new information I found out about the death of your brother. 394 00:28:32,680 --> 00:28:35,840 It seems other people might have been involved. 395 00:28:35,840 --> 00:28:38,440 But I would rather discuss with you in person if we could. 396 00:28:40,720 --> 00:28:42,960 Uh, yes. It's, uh... 397 00:28:42,960 --> 00:28:44,760 Thanks for letting us know, but... 398 00:28:45,840 --> 00:28:47,920 it's clear to us what happened. 399 00:28:47,920 --> 00:28:51,640 Uh... we'd just like to have some peace and quiet to mourn. 400 00:28:51,640 --> 00:28:54,240 Yes, but I'm afraid you're actually obligated, sir. 401 00:28:54,240 --> 00:28:56,240 I'm required to discuss this with the family, 402 00:28:56,240 --> 00:28:57,600 so I'd like to meet you tomorrow. 403 00:28:57,600 --> 00:29:00,440 Yeah, sorry, but I have a tight schedule. 404 00:29:00,440 --> 00:29:04,240 Yeah, then you'll have to make time, Mr. Wolfson, because this can't wait. 405 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 Okay. Um... 406 00:29:07,640 --> 00:29:08,800 Where? 407 00:29:08,800 --> 00:29:11,520 A discreet location, for your own good. 408 00:29:11,520 --> 00:29:14,360 - Tomorrow I'll send you the details, okay? - Okay. 409 00:29:14,360 --> 00:29:15,840 - Mr. Wolfson. - Yeah? 410 00:29:15,840 --> 00:29:18,480 It's best if you come alone. Okay? 411 00:29:19,240 --> 00:29:20,400 See you then. 412 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 [sighs] 413 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 [electronic dance music pounding] 414 00:29:47,360 --> 00:29:48,360 - Hi. - Hello. 415 00:29:49,920 --> 00:29:52,720 You know, I didn't think that you would call so fast. 416 00:29:52,720 --> 00:29:54,640 Uh... I'm hiding out. 417 00:29:54,640 --> 00:29:55,760 From who? 418 00:29:56,840 --> 00:29:57,880 My family. 419 00:30:01,360 --> 00:30:03,000 Where are your friends? 420 00:30:04,200 --> 00:30:05,440 They're around. 421 00:30:07,240 --> 00:30:08,520 Want to dance? 422 00:30:09,400 --> 00:30:10,960 - Dance? - Yes. 423 00:30:10,960 --> 00:30:12,080 Uh... 424 00:30:12,640 --> 00:30:13,920 But I'm gonna need a drink. 425 00:30:36,960 --> 00:30:38,320 The music's awful, huh? 426 00:30:38,920 --> 00:30:41,600 [laughs] I know. 427 00:30:54,760 --> 00:30:56,560 ♪ And now it's over ♪ 428 00:30:56,560 --> 00:30:58,520 ♪ And now you're gone... ♪ 429 00:31:29,320 --> 00:31:30,640 May I? 430 00:31:30,640 --> 00:31:32,080 Yeah, sure. 431 00:31:33,680 --> 00:31:34,880 Nice apartment. 432 00:31:35,840 --> 00:31:37,080 - You think? - Yeah. 433 00:31:39,080 --> 00:31:40,880 There's one up on five that's free. 434 00:31:49,400 --> 00:31:51,760 I used to go by here on my way to school. 435 00:31:52,480 --> 00:31:54,320 - Really? - Mm-hmm. 436 00:31:55,840 --> 00:31:57,920 I see them walk by every day. 437 00:31:57,920 --> 00:32:02,120 They've got their bikes and scooters and they're wearing their nice clothes. 438 00:32:04,600 --> 00:32:05,640 That was me. 439 00:32:07,920 --> 00:32:09,640 Tough to imagine you like that. 440 00:32:11,720 --> 00:32:13,280 Tough to forget. 441 00:32:17,480 --> 00:32:20,080 - I mean, it's fascinating. - What? 442 00:32:20,560 --> 00:32:21,960 Yeah, those people. 443 00:32:22,840 --> 00:32:25,680 I go to work, I see them every day, and I... 444 00:32:25,680 --> 00:32:28,280 I'm still a bit lost as to who they are. 445 00:32:29,120 --> 00:32:30,080 We all are. 446 00:32:32,960 --> 00:32:34,920 That's how come you're here, then? 447 00:32:36,320 --> 00:32:38,080 Working it out with your family? 448 00:32:50,120 --> 00:32:52,960 ANTWERP DIAMOND BOURSE 449 00:32:56,440 --> 00:32:58,720 [indistinct conversations] 450 00:33:18,920 --> 00:33:20,000 Tateh. 451 00:33:26,320 --> 00:33:29,360 I wish you luck with the presidency. 452 00:33:29,360 --> 00:33:31,320 From your lips to God's ears. 453 00:33:45,840 --> 00:33:47,200 How you doing? 454 00:34:05,720 --> 00:34:06,960 [phone buzzes] 455 00:34:35,679 --> 00:34:37,080 Everyone satisfied? 456 00:34:41,719 --> 00:34:42,560 Perfect. 457 00:34:44,840 --> 00:34:46,560 When can I expect my delivery? 458 00:34:47,159 --> 00:34:50,719 This week the first part, and the second part, maybe two weeks. 459 00:34:51,719 --> 00:34:52,600 Maybe? 460 00:34:54,159 --> 00:34:55,040 Two weeks. 461 00:34:55,920 --> 00:34:57,600 - Thank you. - Uh... 462 00:34:57,600 --> 00:35:00,760 Might I suggest a little drink to celebrate before we leave? 463 00:35:00,760 --> 00:35:02,440 - I-- - Splendid. 464 00:35:09,640 --> 00:35:11,600 [man] Dear members of the Bourse. 465 00:35:11,600 --> 00:35:14,520 We have now the final result 466 00:35:14,520 --> 00:35:17,320 of the election of the new president. 467 00:35:17,320 --> 00:35:24,000 The election was very close, as it depended only on a couple of votes. 468 00:35:25,320 --> 00:35:28,840 It's now my honor to declare 469 00:35:28,840 --> 00:35:32,560 the new 15th president of the Antwerp Diamond Bourse. 470 00:35:35,040 --> 00:35:36,600 Mr. Bahran Chatur. 471 00:35:36,600 --> 00:35:38,600 [crowd exclaiming] 472 00:35:47,400 --> 00:35:49,600 Don't stop trying. It's only two years. 473 00:35:50,080 --> 00:35:51,720 Just don't lose hope. 474 00:35:59,280 --> 00:36:03,960 Eli, Eli, I just wanted to say, thank you very much. 475 00:36:13,840 --> 00:36:15,480 [Kerra] I'm well proud of you. 476 00:36:17,080 --> 00:36:18,320 You did good. 477 00:36:18,320 --> 00:36:20,200 I'm just glad it's over. 478 00:36:21,520 --> 00:36:23,800 I'll give Eli the money and then we'll get out of here. 479 00:36:24,400 --> 00:36:25,440 No rush. 480 00:36:29,240 --> 00:36:32,600 This deal's not over until all the product is in London. 481 00:36:34,480 --> 00:36:37,040 - I want to get Tommy back. - He doesn't have to stay. 482 00:36:38,240 --> 00:36:41,440 Tommy's not going anywhere without me. 483 00:36:43,560 --> 00:36:45,000 Your choice, love. 484 00:36:47,800 --> 00:36:50,880 I just need you to be here and make sure it happens. 485 00:36:55,240 --> 00:36:58,480 - Did you ever consider asking me? - It's just for a few weeks. 486 00:37:00,320 --> 00:37:02,880 Giving you some extra time to spend with your family. 487 00:37:04,280 --> 00:37:06,440 You don't give a fuck about me. 488 00:37:11,440 --> 00:37:14,040 - Is there a problem? - No, not at all. 489 00:37:37,000 --> 00:37:38,080 Appreciate you coming. 490 00:37:38,080 --> 00:37:40,920 I'm aware of how rumors tend to spread in your work, 491 00:37:40,920 --> 00:37:44,520 and I... I didn't want anybody to see you at our station, so, uh... 492 00:37:44,520 --> 00:37:46,400 - What are you talking about? - Yeah, sorry. 493 00:37:46,400 --> 00:37:49,560 - I was a bit misleading on the phone. - Wait, what is this? 494 00:37:49,560 --> 00:37:53,000 I've asked you here because the police are looking into your business, 495 00:37:53,000 --> 00:37:57,120 Wolfson Diamonds, especially with regard to money laundering for the Albanian mob. 496 00:37:57,120 --> 00:37:58,400 Preposterous. 497 00:37:59,800 --> 00:38:01,640 It's no use denying it, Mr. Wolfson. 498 00:38:01,640 --> 00:38:04,120 The police saw your brother Noah making a deal with them. 499 00:38:04,120 --> 00:38:05,920 Noah? [scoffs] 500 00:38:05,920 --> 00:38:09,800 He's barely a brother to me. He's hardly one of the family. 501 00:38:09,800 --> 00:38:12,960 And he's not a member of the company. He hasn't been here for 15 years. 502 00:38:12,960 --> 00:38:16,440 - But now he's here, right? - Yeah, so he could bury my brother. 503 00:38:16,440 --> 00:38:19,440 That's it. Whatever he's doing with other people, I don't know. 504 00:38:19,440 --> 00:38:21,000 It's not just Noah, though, right? 505 00:38:21,000 --> 00:38:23,840 You made a few deals with them before your brother died. 506 00:38:23,840 --> 00:38:26,120 - Of course not. - You certainly did. 507 00:38:26,120 --> 00:38:28,040 Via the dealer Salman Karim. 508 00:38:30,400 --> 00:38:32,520 I've done no business with him, huh? 509 00:38:32,520 --> 00:38:35,280 My brother Yanki got himself scammed and made a couple of deals 510 00:38:35,280 --> 00:38:36,680 without the family knowing. 511 00:38:36,680 --> 00:38:40,040 Yeah, it was naive of him, but he had no idea who it was. 512 00:38:40,040 --> 00:38:42,280 That's not what Mr. Karim told the police, sir. 513 00:38:42,280 --> 00:38:44,440 He was even able to provide evidence. 514 00:38:44,440 --> 00:38:45,560 Mr. Wolfson. 515 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 Are you denying this is your face? 516 00:38:51,520 --> 00:38:54,720 Mr. Karim told us that Yanki brought you two together at a meeting 517 00:38:54,720 --> 00:38:58,080 but that you were the man he made the deals with. 518 00:39:01,360 --> 00:39:04,000 I wonder what your family would think about this. 519 00:39:07,520 --> 00:39:09,920 I swear, his customers were a mystery to me. 520 00:39:09,920 --> 00:39:13,400 It's still a crime, whether you knew it or not. 521 00:39:14,560 --> 00:39:16,920 But you're in luck, Mr. Wolfson. 522 00:39:17,720 --> 00:39:22,080 I'm not interested in Wolfson Diamonds, only in the Albanian mafia. 523 00:39:22,080 --> 00:39:25,200 So I can go ask the police to drop this case. 524 00:39:25,920 --> 00:39:28,680 If you work with us, I can arrange for a dismissal, 525 00:39:28,680 --> 00:39:31,480 and then you and your family won't be prosecuted. 526 00:39:42,160 --> 00:39:43,360 You're missing the point. 527 00:39:43,360 --> 00:39:45,200 - We-- We never knew. - Mr. Wolfson. 528 00:39:45,200 --> 00:39:49,960 The point is very clear, how sensitive this is in your community. 529 00:39:49,960 --> 00:39:53,240 But nobody has to know that you're helping us. 530 00:39:55,320 --> 00:40:00,840 Or if you prefer, you can just explain this to the judge and your family. 531 00:40:05,840 --> 00:40:09,160 What, Benny? You wanna say something? 532 00:40:11,080 --> 00:40:14,600 I figure that perhaps it could be a good idea if you stayed in 533 00:40:14,600 --> 00:40:16,280 and just skipped the dinner. 534 00:40:18,080 --> 00:40:21,440 I told him that. All day he's been on his feet. 535 00:40:23,120 --> 00:40:26,320 It's not worth it to risk your health like this. 536 00:40:26,320 --> 00:40:30,160 Nonsense. I'm feeling better. 537 00:40:30,160 --> 00:40:33,760 [Sarah] They'll get along just fine without you for one evening. 538 00:40:33,760 --> 00:40:37,720 Oh, Sarah, I'm the president of the committee. [laughs] 539 00:40:37,720 --> 00:40:40,040 I have to go and give a speech. 540 00:40:40,560 --> 00:40:42,880 I can give a message to the group for you. 541 00:40:43,440 --> 00:40:47,160 You're still in mourning. The audience doesn't expect you to come. 542 00:40:47,160 --> 00:40:48,400 That's right. 543 00:40:50,320 --> 00:40:54,840 Sarah, this one night is our biggest fundraiser. 544 00:40:54,840 --> 00:40:58,400 They put so much effort into it. I'll be there, that's final. 545 00:40:59,720 --> 00:41:04,200 Okay, give the speech, shake a few hands 546 00:41:04,200 --> 00:41:05,640 and we go home. 547 00:41:06,520 --> 00:41:07,840 And what about the dinner? 548 00:41:07,840 --> 00:41:09,400 [laughs] 549 00:41:09,400 --> 00:41:11,240 There's lots of food at home. 550 00:41:12,760 --> 00:41:14,000 Okay. 551 00:41:14,520 --> 00:41:15,400 Let's go, then. 552 00:41:24,000 --> 00:41:26,720 - Are Eli and Adina here? - I don't think so. 553 00:41:27,800 --> 00:41:29,120 It's about to start. 554 00:41:30,000 --> 00:41:32,560 I wonder if they are already inside. 555 00:41:32,560 --> 00:41:37,760 Yeah, Mr. Speyer, I'm so sorry about all that happened at the Bourse. 556 00:41:37,760 --> 00:41:40,040 Mr. Spey-- Menashe, Menashe. 557 00:41:40,040 --> 00:41:41,480 What's going on? 558 00:41:41,480 --> 00:41:44,320 You've got a lot of nerve coming to speak to me. 559 00:41:44,320 --> 00:41:46,920 I know full well what you and your two assistants, 560 00:41:46,920 --> 00:41:49,200 what your son and daughter, did today. 561 00:41:49,200 --> 00:41:52,440 I say shame on them all, and shame on you, Ezra! 562 00:41:55,000 --> 00:41:56,560 [Sarah] What is he talking about? 563 00:41:58,080 --> 00:42:00,800 Benny. Spit it out. 564 00:42:01,440 --> 00:42:05,000 It looks like Eli and Adina cast votes for Chatur. 565 00:42:05,000 --> 00:42:07,720 - Nonsense. - They have done that? 566 00:42:07,720 --> 00:42:09,160 It's almost certain. 567 00:42:09,760 --> 00:42:12,560 You knew about it and you never thought to say a word? 568 00:42:12,560 --> 00:42:14,480 Maybe it's best to go. Come. 569 00:42:14,480 --> 00:42:16,560 We are going nowhere. 570 00:42:18,840 --> 00:42:21,800 Go slowly, Ezra. Please, Ezra. 571 00:42:21,800 --> 00:42:23,560 Ezra! 572 00:42:23,560 --> 00:42:26,240 Ezra, what's the matter? Ezra! 573 00:42:27,720 --> 00:42:29,720 - [man] Doctor? - [indistinct shouting] 574 00:42:30,640 --> 00:42:32,560 [somber cello playing] 575 00:42:39,200 --> 00:42:40,920 [monitor beeping] 576 00:43:21,200 --> 00:43:23,160 How are you feeling, Tateh? 577 00:43:24,280 --> 00:43:25,520 Baruch Hashem... 578 00:43:26,840 --> 00:43:29,200 I definitely had better days. 579 00:43:31,360 --> 00:43:34,920 But this too shall pass. 580 00:43:38,960 --> 00:43:43,440 Your brother and sister have let us all down. 581 00:43:46,440 --> 00:43:48,440 I'm sure they had good reasons. 582 00:43:49,480 --> 00:43:50,440 I... 583 00:43:51,920 --> 00:43:56,040 I thought that I had paved the way for the two of them. 584 00:43:57,160 --> 00:43:59,920 Showed them the right path. 585 00:44:01,440 --> 00:44:05,360 But I failed. I failed. 586 00:44:07,320 --> 00:44:11,200 I fear in the end, I've just... I failed them all, 587 00:44:11,200 --> 00:44:12,800 all of my children. 588 00:44:16,200 --> 00:44:18,360 Tateh, just get better. Concentrate on that. 589 00:44:19,400 --> 00:44:20,960 That's what matters now. 590 00:44:22,480 --> 00:44:24,080 We're all here for you. 591 00:44:27,280 --> 00:44:29,240 You got a smart son there. 592 00:44:31,640 --> 00:44:33,320 He learns quickly. 593 00:44:35,440 --> 00:44:39,560 He's confident, curious. 594 00:44:39,560 --> 00:44:43,440 Curious, just like you were. 595 00:44:45,760 --> 00:44:49,320 That's the reason I always figured 596 00:44:49,320 --> 00:44:53,680 you'd be the one, my natural heir in the business. 597 00:44:56,720 --> 00:45:01,920 You'd have brought our whole business to a new level... 598 00:45:05,840 --> 00:45:07,520 around the world. 599 00:45:11,560 --> 00:45:13,320 I'm gonna be here helping. 600 00:45:15,000 --> 00:45:17,200 I'm gonna see to everything. 601 00:45:18,680 --> 00:45:20,200 You'll see, Tateh. 602 00:45:21,840 --> 00:45:23,040 You? 603 00:45:24,720 --> 00:45:27,320 You don't even know who you are. 604 00:45:28,960 --> 00:45:33,280 You abandoned your family, you abandoned God. 605 00:45:35,720 --> 00:45:39,040 And what did you find in its place? 606 00:45:39,040 --> 00:45:40,400 Huh? 607 00:45:40,400 --> 00:45:42,680 Nothing but nothing. 608 00:45:42,680 --> 00:45:46,320 You float around like a leaf, aimless. 609 00:45:47,160 --> 00:45:50,680 Such a man cannot lead. 610 00:45:50,680 --> 00:45:52,520 He only brings about 611 00:45:53,960 --> 00:45:55,440 turmoil. 612 00:45:58,200 --> 00:45:59,560 Destruction. 613 00:46:19,280 --> 00:46:21,680 [Tommy] Are you guys worried about Grandpa? 614 00:46:21,680 --> 00:46:22,880 [boys] Yes. 615 00:46:24,000 --> 00:46:25,120 [Noah] Toms. 616 00:46:27,480 --> 00:46:28,560 Hi. 617 00:47:01,480 --> 00:47:02,960 Finish your food. 618 00:47:23,800 --> 00:47:25,800 [reciting prayers] 619 00:48:37,600 --> 00:48:39,400 [theme song playing]