1 00:00:13,400 --> 00:00:14,520 - Hello. - [man] Hello. 2 00:00:20,160 --> 00:00:22,360 He'll agree. Just keep calm, yeah. 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,960 [Adina] Wait a moment. 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,920 - Is everybody here? - Only Speyer and Katz. 5 00:00:29,920 --> 00:00:31,640 Why is he here? 6 00:00:31,640 --> 00:00:34,760 - I suppose cause I asked him to come. - It's none of his business. 7 00:00:34,760 --> 00:00:37,840 - He's only here to listen. - I don't think that's a good idea. 8 00:00:37,840 --> 00:00:41,080 You're not coming in. It will only hurt our case. 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,200 - You think you have a case? - Stay out of it. 10 00:00:43,200 --> 00:00:45,920 You think this arbitration is gonna make it better? 11 00:00:45,920 --> 00:00:51,000 Some people still respect our tate and the values of Wolfson Diamonds. 12 00:00:51,000 --> 00:00:54,280 Look, it's not like being here was our choice. 13 00:00:54,280 --> 00:00:55,760 There he is. 14 00:00:58,920 --> 00:01:01,160 - Morning. - Good morning, Mr. Fogel. 15 00:01:01,160 --> 00:01:02,240 Hope you're well. 16 00:01:02,240 --> 00:01:03,680 [Yiddish] Praise God. 17 00:01:03,680 --> 00:01:08,400 Thank you for keeping this quiet. My father can't handle more turmoil. 18 00:01:08,400 --> 00:01:12,840 Of course. I know this is bad timing, but the matter is important to us. 19 00:01:12,840 --> 00:01:15,480 Agreed, we need to resolve this. 20 00:01:18,040 --> 00:01:19,560 [door opening] 21 00:01:22,760 --> 00:01:24,360 You keep quiet. 22 00:01:26,040 --> 00:01:28,600 [whispers] 23 00:01:30,760 --> 00:01:36,880 [Speyer] Well, these situations are never easy, but as my father taught me: 24 00:01:36,880 --> 00:01:41,560 All that stands in the way of compromise is a bit of goodwill. 25 00:01:42,520 --> 00:01:45,480 So, let's start with the facts. 26 00:01:45,480 --> 00:01:50,520 What we have here is a transaction that was supplied, but not paid for. 27 00:01:50,520 --> 00:01:54,640 Wolfson Diamonds has bought rough stones 28 00:01:54,640 --> 00:01:58,880 for the sum of 1.5 million, 29 00:01:58,880 --> 00:02:02,680 bought on a 45-day credit from Fogel and Sons. 30 00:02:02,680 --> 00:02:05,480 It has been now over 90 days 31 00:02:05,480 --> 00:02:10,280 and the debt has not been settled in whole or in part. 32 00:02:10,280 --> 00:02:13,560 - Do we agree on these facts? - Yes. 33 00:02:13,560 --> 00:02:16,760 [Speyer] Good. Eli, would you like to start? 34 00:02:16,760 --> 00:02:17,800 [phone buzzing] 35 00:02:17,800 --> 00:02:20,160 Thank you, Mr. Speyer, Mr. Katz. 36 00:02:20,160 --> 00:02:24,400 As you all know, we're mourning our brother, may his memory be a blessing. 37 00:02:24,400 --> 00:02:27,400 But we didn't want to ask for a postponement of this meeting 38 00:02:27,400 --> 00:02:32,120 because we wish to solve this issue, no less than Mr. Fogel does. 39 00:02:32,120 --> 00:02:35,120 It is not the Wolfson way to be in debt. 40 00:02:35,120 --> 00:02:39,640 We've come to this regrettable situation due to unforeseen circumstances, 41 00:02:39,640 --> 00:02:42,080 but we are now ready to pay what we owe. 42 00:02:42,080 --> 00:02:45,960 We wish to offer a repayment plan of 36 monthly installments. 43 00:02:45,960 --> 00:02:46,840 [Fogel scoffs] 44 00:02:48,040 --> 00:02:51,160 I... realize that this is not ideal. 45 00:02:51,160 --> 00:02:54,320 - I cannot accept that. - We'll pay interest of course. 46 00:02:54,320 --> 00:02:57,720 I'm not your bank, Eli. Giving up money is more their thing. 47 00:02:57,720 --> 00:03:02,520 We all know that the banks are not exactly friendly to our industry right now, so... 48 00:03:02,520 --> 00:03:06,440 Well, I'm very friendly. I just want what I am owed. 49 00:03:06,440 --> 00:03:08,240 David. 50 00:03:08,240 --> 00:03:11,960 Our fathers have been friends for what? Almost 40 years now. 51 00:03:11,960 --> 00:03:13,840 Friends and colleagues. 52 00:03:13,840 --> 00:03:16,120 They've helped each other a great deal. 53 00:03:16,120 --> 00:03:18,840 Many of your father's connections would not been formed 54 00:03:18,840 --> 00:03:20,520 without my father's guidance. 55 00:03:20,520 --> 00:03:25,480 Your father is a wise and talented man, no doubt. A legend. 56 00:03:25,480 --> 00:03:27,520 I've nothing but respect for him. 57 00:03:27,520 --> 00:03:32,280 Unfortunately he is not the one running Wolfson Diamonds anymore. 58 00:03:37,000 --> 00:03:41,240 Look, we're not asking for one cent of discount. 59 00:03:41,240 --> 00:03:44,800 We just need... We need some additional time. 60 00:03:44,800 --> 00:03:47,440 If three years is too long a period, we can negotiate. 61 00:03:47,440 --> 00:03:50,520 Will Wolfson Diamonds even exist in three years? 62 00:03:54,040 --> 00:03:55,880 So is this your goodwill? 63 00:03:55,880 --> 00:03:59,600 Unfortunately this is a concern we cannot disregard. 64 00:03:59,600 --> 00:04:02,440 Ten years ago this would not be in question, 65 00:04:02,440 --> 00:04:04,440 but now that your father is stepping back 66 00:04:04,440 --> 00:04:07,480 and the turmoil your family is going through, 67 00:04:07,480 --> 00:04:13,000 we cannot in good conscience rule for a long-term settlement. 68 00:04:13,000 --> 00:04:17,800 But given the special circumstances, we will allow Wolfson Diamonds 69 00:04:17,800 --> 00:04:21,200 some additional time to come up with the payment. 70 00:04:26,480 --> 00:04:27,760 Uh... 71 00:04:30,160 --> 00:04:36,040 It is our decision that Fogel and Sons will grant Wolfson Diamonds 72 00:04:36,040 --> 00:04:39,640 fourteen additional days to settle their debt in whole. 73 00:04:39,640 --> 00:04:42,320 Forgive me, that's not enough. 74 00:04:42,320 --> 00:04:44,160 Eli, I'm sorry, that's how it is. 75 00:04:44,160 --> 00:04:48,200 - But... we can't do it. - [Fogel] Of course you can. 76 00:04:48,200 --> 00:04:52,640 I'm sorry to be the one saying this, but it's time for you to face reality. 77 00:04:52,640 --> 00:04:55,280 Wolfson Diamonds is over. 78 00:04:56,400 --> 00:05:00,720 For your own sake, shut down the company, liquidate your assets 79 00:05:00,720 --> 00:05:02,520 and end this with dignity. 80 00:05:02,520 --> 00:05:06,320 - I'm not going to. - I'm not trying to hurt you, Eli. 81 00:05:07,240 --> 00:05:09,800 It's the honorable thing to do in your situation. 82 00:05:10,720 --> 00:05:13,160 But if you don't pay me in two weeks... 83 00:05:14,200 --> 00:05:18,120 you will never be able to show your face in the street again. 84 00:05:25,400 --> 00:05:28,840 [main theme] 85 00:06:08,520 --> 00:06:10,560 [music fading] 86 00:06:14,280 --> 00:06:16,640 {\an8}[electronic lock unlocking] 87 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 [Benny] Eli. 88 00:06:36,760 --> 00:06:38,480 We have to tell your father. 89 00:06:38,480 --> 00:06:41,080 {\an8}Nobody is saying a word. Time is sensitive now. 90 00:06:41,080 --> 00:06:44,040 {\an8}He deserves to know. He made this company what it is. 91 00:06:44,040 --> 00:06:48,120 {\an8}My father has a lot on his mind. I'm the CEO now, I make the calls. 92 00:06:48,120 --> 00:06:51,800 {\an8}Yeah, but two weeks they gave us. Your father will find out, Eli. 93 00:06:51,800 --> 00:06:54,440 Benny, we'll manage it. Two weeks, that's fine. 94 00:06:54,440 --> 00:06:57,760 - I can't do what you're asking me to. - You don't say anything to him, huh? 95 00:06:57,760 --> 00:07:00,920 [Adina] Benny. Leave it to us, please. 96 00:07:00,920 --> 00:07:03,800 You're dragging his name through the mud with this. 97 00:07:03,800 --> 00:07:06,400 And after everything the man's done to make the company shine, 98 00:07:06,400 --> 00:07:10,480 you've managed to make problems by working with a dealer you've known was shady. 99 00:07:10,480 --> 00:07:14,520 Yanki fixed those deals, not me. I found out when he stopped paying. 100 00:07:14,520 --> 00:07:17,440 And you should have said something about it then. 101 00:07:18,640 --> 00:07:22,920 I wanted to protect Yanki. I thought we could figure out a solution. 102 00:07:23,680 --> 00:07:26,440 I figured we'd able to reason with Fogel. 103 00:07:27,480 --> 00:07:29,320 Ungrateful man. 104 00:07:34,880 --> 00:07:35,960 [sighs] 105 00:07:37,240 --> 00:07:40,760 - And what if Fogel is right? - About what? 106 00:07:41,760 --> 00:07:43,360 This office here. 107 00:07:44,520 --> 00:07:48,520 - If we sell it off, we can pay our debts. - You mean close the company? 108 00:07:48,520 --> 00:07:50,160 What's the alternative, Eli? 109 00:07:51,320 --> 00:07:55,200 If we don't pay Fogel within two weeks, every diamond exhibition in the world 110 00:07:55,200 --> 00:07:57,960 is going to put our faces on warning signs. 111 00:08:05,280 --> 00:08:06,600 No. 112 00:08:06,600 --> 00:08:09,520 We cannot be the generation who lost everything. 113 00:08:12,160 --> 00:08:13,960 Aren't we already? 114 00:08:13,960 --> 00:08:18,440 - I'll find someone to reason with Fogel. - Is that your plan? Some more chatting? 115 00:08:18,440 --> 00:08:22,200 - We've got our own way of solving things. - [Noah] I don't understand. 116 00:08:22,200 --> 00:08:26,800 You beg Fogel for more and more, but forget who actually owes us money. 117 00:08:26,800 --> 00:08:31,840 We can't force the man to pay us back. Or use arbitration, he's in Dubai. 118 00:08:31,840 --> 00:08:33,920 I'm not talking about that. 119 00:08:34,760 --> 00:08:36,440 The gojim were good teachers to me: 120 00:08:36,440 --> 00:08:38,840 When someone fucks you over, you handle it with a stick. 121 00:08:38,840 --> 00:08:41,280 Here we use a different kinds of sticks. 122 00:08:41,280 --> 00:08:43,919 [Noah] What's his name? You have his number? 123 00:08:43,919 --> 00:08:46,679 - I said I'll take care of it. - Salman Karim. 124 00:08:47,799 --> 00:08:50,560 - Where can I find the guy? - I've got no idea. 125 00:08:50,560 --> 00:08:54,200 Enough. I don't want you going around making it worse. 126 00:08:59,520 --> 00:09:02,600 [Maarten] According to the lab, the diamonds are of standard quality. 127 00:09:02,600 --> 00:09:04,440 - [Smets] Uh-huh. - Probably from Angola. 128 00:09:04,440 --> 00:09:07,120 It's difficult to trace them to a specific dealer. 129 00:09:07,120 --> 00:09:09,680 - Okay. - 700 carats. 130 00:09:09,680 --> 00:09:14,160 - Value estimated at 2,000 euros per carat. - [man] Smets! 131 00:09:16,840 --> 00:09:22,240 Tell me, I beg you, that you didn't start an investigation in the Diamond District. 132 00:09:22,240 --> 00:09:26,840 - That's where the evidence is leading us. - See that it leads you elsewhere. 133 00:09:26,840 --> 00:09:29,160 Just have a look at what we got. 134 00:09:31,200 --> 00:09:33,920 The diamonds are from an Albanian container. 135 00:09:33,920 --> 00:09:35,480 We were hunting cash and found this. 136 00:09:35,480 --> 00:09:37,760 Diamonds are better than cash to these guys. 137 00:09:37,760 --> 00:09:42,040 It can't get wet, it can't be burned and you can't trace it. 138 00:09:42,040 --> 00:09:44,280 Millions of euros in a little sack. 139 00:09:44,280 --> 00:09:47,360 The Albanians are probably laundering money this way. 140 00:09:47,360 --> 00:09:49,200 We've got to find the source. 141 00:09:50,200 --> 00:09:54,320 You're going to use agents to put the screws to folks in the Diamond District, 142 00:09:54,320 --> 00:09:57,440 because a sack of stones was found? You'll create panic. 143 00:09:57,440 --> 00:10:00,800 I'll do what I have to to track whoever it is these men are working with. 144 00:10:00,800 --> 00:10:05,480 - But you don't even know if he exists. - These are rough diamonds. Uncut. 145 00:10:05,480 --> 00:10:09,080 They must have come from some broker in the Diamond District. 146 00:10:14,040 --> 00:10:16,440 Jo, come on, please listen. 147 00:10:16,440 --> 00:10:19,720 I don't need the attorney general breathing down my neck. 148 00:10:19,720 --> 00:10:23,400 Saying the mayor has called to express some concerns 149 00:10:23,400 --> 00:10:26,480 about whether we've hurt Diamond District relations. 150 00:10:26,480 --> 00:10:31,480 You have to find criminals, drug dealers. Keep the fuck out of the Diamond District. 151 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 [talking in the background] 152 00:10:55,680 --> 00:10:57,280 - Shmulik. - Noah. 153 00:10:57,280 --> 00:10:59,960 - Welcome. - Hey, can I help you with anything? 154 00:10:59,960 --> 00:11:04,400 Uh, sure. We'll need your help in a bit with the tables over there. 155 00:11:04,400 --> 00:11:05,720 Thanks a bunch. 156 00:11:05,720 --> 00:11:09,560 Yeah, could you take these? 157 00:11:21,400 --> 00:11:22,560 Hey. 158 00:11:26,080 --> 00:11:28,120 You're still here. 159 00:11:28,120 --> 00:11:30,680 Yeah, for now, but, uh... 160 00:11:30,680 --> 00:11:32,680 I got to go back. 161 00:11:32,680 --> 00:11:34,320 Is somebody waiting? 162 00:11:36,040 --> 00:11:37,240 My boss. 163 00:11:41,560 --> 00:11:43,160 Can I do anything? 164 00:11:45,480 --> 00:11:49,680 I'm getting his clothes packed. For charity. 165 00:11:50,680 --> 00:11:53,000 It didn't seem right holding on to them. 166 00:11:57,400 --> 00:11:58,200 May I? 167 00:11:59,680 --> 00:12:00,800 Yeah. 168 00:12:12,000 --> 00:12:13,600 Is that Yanki's phone? 169 00:12:14,320 --> 00:12:15,840 Mm-hm. 170 00:12:15,840 --> 00:12:17,800 He left it here when he... 171 00:12:21,480 --> 00:12:23,440 Did he ever discuss his work? 172 00:12:24,120 --> 00:12:28,880 - Or like the people he worked with? - No, I'm afraid he didn't. 173 00:12:30,880 --> 00:12:33,280 It was pretty quiet between us. 174 00:12:34,840 --> 00:12:37,560 I saw he was having issues. 175 00:12:37,560 --> 00:12:40,560 With the firm, family... 176 00:12:42,560 --> 00:12:46,200 He was close to you. And after you, uh... 177 00:12:46,960 --> 00:12:48,680 He was just... 178 00:12:50,080 --> 00:12:51,880 a bit lonely. 179 00:12:58,520 --> 00:13:00,280 But you two were a good fit. 180 00:13:01,840 --> 00:13:03,160 Good fit? 181 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 I was 20, Noah. 182 00:13:07,920 --> 00:13:12,840 My fiancé abandoned me and his younger brother came to fill his place. 183 00:13:14,800 --> 00:13:16,920 How do you think that made him feel? 184 00:13:22,760 --> 00:13:26,440 We were too confused and hurt to be open with each other. 185 00:13:27,240 --> 00:13:29,200 [melancholy music] 186 00:13:31,040 --> 00:13:32,720 Did you love him? 187 00:13:38,040 --> 00:13:39,400 I gave it my best. 188 00:13:44,800 --> 00:13:46,000 And you? 189 00:13:50,800 --> 00:13:52,600 You love Tommy's mother? 190 00:14:04,640 --> 00:14:06,400 Yeah, it felt like that. 191 00:14:07,760 --> 00:14:08,880 But it wasn't enough. 192 00:14:10,440 --> 00:14:11,880 Enough how? 193 00:14:13,480 --> 00:14:14,680 For what? 194 00:14:15,880 --> 00:14:17,440 To keep me home. 195 00:14:22,840 --> 00:14:25,840 When she told me she was pregnant, I panicked and... 196 00:14:29,240 --> 00:14:30,840 She let me go. 197 00:14:32,400 --> 00:14:34,720 But a few years later she got sick... 198 00:14:35,920 --> 00:14:38,440 - You got back together. - Sort of. 199 00:14:40,600 --> 00:14:45,680 She knew Tommy was gonna need a father, so she... forgave me. 200 00:14:47,800 --> 00:14:49,480 But I don't know if he ever will. 201 00:14:51,520 --> 00:14:53,920 He acts as if it's okay, but... 202 00:14:56,000 --> 00:14:57,480 it isn't. 203 00:14:59,280 --> 00:15:01,240 I see it in how he stares. 204 00:15:07,960 --> 00:15:09,280 [woman] Gila? 205 00:15:10,520 --> 00:15:11,920 One sec. 206 00:15:24,440 --> 00:15:26,160 [Noah sighs] 207 00:15:41,600 --> 00:15:45,320 [Weiss] I really don't feel comfortable asking Fogel for something like this. 208 00:15:45,320 --> 00:15:50,680 It's a matter of life and death, Weiss. My family went through enough already. 209 00:15:51,560 --> 00:15:55,640 If he's already made up his mind, there's nothing to be done. 210 00:15:55,640 --> 00:15:59,560 Yeah, but he listens to you. You've been friends for a long time. 211 00:16:00,600 --> 00:16:05,000 Friendship is friendship, and business is business. 212 00:16:05,000 --> 00:16:06,680 Not in diamonds. 213 00:16:09,240 --> 00:16:15,360 Don't drag me into this, Eli, please. Our kids are about to go the same yeshiva. 214 00:16:22,000 --> 00:16:24,600 Is Goldmintz still the principal there? 215 00:16:26,080 --> 00:16:27,200 Mm-hm... 216 00:16:29,840 --> 00:16:31,200 Why? 217 00:16:31,200 --> 00:16:32,880 [hammer hitting] 218 00:16:34,560 --> 00:16:36,840 [prayers in Yiddish] 219 00:16:40,520 --> 00:16:42,800 [chatter] 220 00:16:52,440 --> 00:16:57,440 Mr. Goldmintz, how are you doing? How's your eldest boy doing these days? 221 00:16:57,440 --> 00:16:59,200 [Yiddish] Praise God, Eli. 222 00:16:59,200 --> 00:17:02,120 I haven't seen you in a while. How has everyone been? 223 00:17:02,120 --> 00:17:04,520 We're getting stronger. [Yiddish] Praise God. 224 00:17:04,520 --> 00:17:07,240 I have to say I'm here with a bit of sad news though. 225 00:17:07,240 --> 00:17:10,400 And I'm aware it's none of my business, but... 226 00:17:11,200 --> 00:17:13,119 I'm listening. 227 00:17:13,119 --> 00:17:18,720 During the shiva, people were talking and I overheard a very trustworthy man say 228 00:17:18,720 --> 00:17:21,640 one of the kids who's about to join your school lives in a home 229 00:17:21,640 --> 00:17:25,000 where I'm sorry to say the internet is unfiltered. 230 00:17:25,000 --> 00:17:29,119 And it seems the kids told their friends that they've watched... 231 00:17:29,119 --> 00:17:31,119 non-kosher videos. 232 00:17:33,240 --> 00:17:35,040 The name of this kid? 233 00:17:35,760 --> 00:17:38,160 Not here. Let's move this way. 234 00:17:40,360 --> 00:17:45,040 Yanki, it's Salman. I have a very good deal for you. 235 00:17:45,040 --> 00:17:49,600 You can always find me in my cousin's restaurant, Tarboush. You know it, right? 236 00:17:56,120 --> 00:17:58,280 [suspenseful music] 237 00:18:00,440 --> 00:18:02,040 [talking in the background] 238 00:18:02,040 --> 00:18:03,200 [phone ringing] 239 00:18:03,200 --> 00:18:05,720 We really appreciate it. We'll see each other. 240 00:18:05,720 --> 00:18:06,960 Yeah, talk to you soon. 241 00:18:06,960 --> 00:18:08,280 Hello? 242 00:18:09,040 --> 00:18:11,080 - Okay, bye. - See you. Talk soon, bye. 243 00:18:11,080 --> 00:18:12,320 Hello? 244 00:18:31,720 --> 00:18:32,840 Hey. 245 00:18:32,840 --> 00:18:35,360 What... What are you doing?! 246 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 Stop the car. I don't have diamonds on me. 247 00:18:38,920 --> 00:18:39,960 Shut up. 248 00:18:40,920 --> 00:18:43,440 - Who are you? - You owe my family a lot of money. 249 00:18:43,440 --> 00:18:46,240 For some reason you think you don't have to pay them. 250 00:18:47,760 --> 00:18:50,200 - Wolfson? - So you haven't forgotten. 251 00:18:50,200 --> 00:18:53,000 No, no, but it's not me. My client didn't pay. 252 00:18:53,000 --> 00:18:55,080 You have until Monday night to get the money. 253 00:18:55,080 --> 00:18:58,200 My client is not the kind of people you can push. 254 00:18:58,200 --> 00:19:00,320 If they don't want to pay, they don't pay. 255 00:19:01,240 --> 00:19:02,600 Very dangerous men. 256 00:19:02,600 --> 00:19:06,360 - Oh, I see. - Yeah. Yeah. 257 00:19:09,880 --> 00:19:14,360 No, no, no, no! No. No, stop! Please! Please, please! 258 00:19:14,360 --> 00:19:15,680 No, no, no! Please! 259 00:19:15,680 --> 00:19:17,800 - Feeling enough danger?! - Yes! 260 00:19:17,800 --> 00:19:20,560 No, stop! Stop! 261 00:19:24,320 --> 00:19:28,680 I don't give a fuck about your client. You took the diamonds, you pay. 262 00:19:28,680 --> 00:19:29,760 Am I clear? 263 00:19:31,440 --> 00:19:33,200 - [Salmar] Okay. - Omar. 264 00:19:35,720 --> 00:19:38,840 Monday, 11 p.m., right here. 265 00:19:38,840 --> 00:19:41,400 - Don't you fucking disappoint me. - Okay. 266 00:19:51,600 --> 00:19:53,320 [footsteps] 267 00:20:08,560 --> 00:20:09,880 Hi. 268 00:20:10,400 --> 00:20:13,760 - Are the potatoes ready? - Yes. Also the chicken. 269 00:20:13,760 --> 00:20:17,440 Oh, thank you. Uh, put this in the kitchen. 270 00:20:17,440 --> 00:20:20,280 - Of course. - Yeah, I'll come. 271 00:20:29,360 --> 00:20:30,800 You feeling alright? 272 00:20:36,440 --> 00:20:41,440 You'll feel a lot better this evening when everybody's here for Sabbath dinner. 273 00:20:42,880 --> 00:20:44,880 [Ezra sighs] 274 00:20:49,080 --> 00:20:52,680 I want Noah to join us at the table. 275 00:20:54,880 --> 00:20:57,960 That man is not wanted in my house. 276 00:20:58,560 --> 00:21:03,040 It would make me delighted. And Adina too. 277 00:21:03,040 --> 00:21:05,240 Did she tell you to come and talk to me? 278 00:21:05,240 --> 00:21:10,560 He is our child. You can't just send him away. 279 00:21:10,560 --> 00:21:12,520 One empty chair is all I can take. 280 00:21:13,560 --> 00:21:18,680 He turned his back on his family and community, his friends, 281 00:21:18,680 --> 00:21:23,600 and worst of all, his faith in God. 282 00:21:25,160 --> 00:21:31,360 This is our last chance to see Tommy, before they leave for London. 283 00:21:31,360 --> 00:21:33,720 That little goj boy our son had, huh? 284 00:21:33,720 --> 00:21:37,480 So the boy should pay for the sins of his father? 285 00:21:37,480 --> 00:21:39,560 [sad music] 286 00:21:39,560 --> 00:21:41,400 Ezra... 287 00:21:44,240 --> 00:21:47,480 Can't you see what is happening here? 288 00:21:47,480 --> 00:21:50,840 You can't ignore the signs from heaven. 289 00:21:50,840 --> 00:21:54,440 God has taken from us one child... 290 00:21:56,840 --> 00:21:58,520 and another... 291 00:22:00,200 --> 00:22:02,040 he returned to us. 292 00:22:23,760 --> 00:22:25,000 Fuck... 293 00:22:28,600 --> 00:22:31,960 - [man] Okay, I think we've got everything. - Dad. 294 00:22:32,840 --> 00:22:35,760 - What'd you call my daughter for? - To come get you. 295 00:22:35,760 --> 00:22:38,760 Dad, what did we say about you driving the car? 296 00:22:38,760 --> 00:22:41,080 I'm not taking orders from you, yeah? 297 00:22:41,080 --> 00:22:45,040 - It seems like you're a little hurt there. - I'm not. It's nothing. [groans] 298 00:22:48,480 --> 00:22:49,920 Sorry, Hendrik. 299 00:22:49,920 --> 00:22:52,320 - I've called for a tow truck already. - Yeah? 300 00:22:52,320 --> 00:22:55,240 - They'll bring it over to Patrick. - Ah, that's good. 301 00:22:55,240 --> 00:22:58,480 - Tell them to send me the bill. - No, I'll take care of it. Thanks. 302 00:22:58,480 --> 00:23:00,760 Why don't we have a look at that, huh? Come on. 303 00:23:00,760 --> 00:23:03,040 Something went wrong with the brakes. 304 00:23:04,960 --> 00:23:08,440 You bought a loaf of bread? Rally? You just put your car through the bakery. 305 00:23:08,440 --> 00:23:11,520 Yeah, what's the matter? I came for it, didn't I? 306 00:23:12,400 --> 00:23:13,840 Unreal... 307 00:23:17,840 --> 00:23:19,600 Don't walk on the grass. 308 00:23:31,680 --> 00:23:33,000 Beer? 309 00:23:41,560 --> 00:23:43,360 Is the peroxide in there? 310 00:23:49,320 --> 00:23:50,560 Oh... 311 00:23:50,560 --> 00:23:55,960 - Ugh, Dad, this house is falling apart. - Ah, the house is perfect. 312 00:24:02,480 --> 00:24:04,040 Hm, let's see. 313 00:24:08,880 --> 00:24:10,440 - Ow! - Yeah, sorry. 314 00:24:11,040 --> 00:24:13,640 - Ow! Get off me! - But I got to... 315 00:24:15,120 --> 00:24:16,680 Anyway, you don't have to stay. 316 00:24:18,000 --> 00:24:20,520 I'm sure you've got something important to do elswhere. 317 00:24:20,520 --> 00:24:22,520 - I'm done for the day, so... - Oh, good. 318 00:24:23,400 --> 00:24:26,160 Not as if there's anybody waiting for you back home. 319 00:24:30,920 --> 00:24:33,440 Well, you know what I think, father? 320 00:24:33,440 --> 00:24:35,560 - That you need somebody to help. - Don't start. 321 00:24:35,560 --> 00:24:39,640 Somebody needs to stay here with you full time, that's what I think. 322 00:24:40,200 --> 00:24:41,240 Here. 323 00:24:54,400 --> 00:24:57,320 You have to be patient, it's gonna be a while before we eat. 324 00:24:57,320 --> 00:24:59,000 - Cash okay? - [driver] Yeah, of course. 325 00:24:59,000 --> 00:25:02,840 - Oh, and we can't use the phone. - Because of the Sabbath? 326 00:25:03,680 --> 00:25:05,040 Right. 327 00:25:05,040 --> 00:25:07,320 - [driver] Thank you. - Am I Jewish? 328 00:25:08,840 --> 00:25:13,240 - Uh, not really. - How come you're Jewish and I'm not? 329 00:25:14,520 --> 00:25:16,440 Well, it's complicated. 330 00:25:17,160 --> 00:25:18,440 Uhm... 331 00:25:18,440 --> 00:25:21,040 - The rules go by the mother. - [driver] There you go. 332 00:25:21,040 --> 00:25:23,560 But you shouldn't worry about it. It doesn't matter. 333 00:25:23,560 --> 00:25:25,080 So I'm half and half? 334 00:25:26,440 --> 00:25:27,840 I guess. 335 00:25:28,880 --> 00:25:30,000 Cool. 336 00:25:30,600 --> 00:25:33,200 Good evening, welcome. 337 00:25:37,480 --> 00:25:40,200 - They are in the kitchen. - Thank you. 338 00:25:41,160 --> 00:25:43,280 [background chatter] 339 00:25:56,120 --> 00:25:57,920 Good Sabbath. 340 00:26:03,200 --> 00:26:04,600 Good Sabbath. 341 00:26:06,840 --> 00:26:11,400 Welcome to our home. I'm so glad you're here. 342 00:26:22,880 --> 00:26:26,000 It is really good to see you here. 343 00:26:39,560 --> 00:26:41,840 - Good Sabbath. - Good Sabbath. 344 00:26:42,480 --> 00:26:44,440 Good Sabbath. 345 00:26:46,280 --> 00:26:50,040 [indistinct chatter and greetings] 346 00:27:01,040 --> 00:27:02,480 [knocking on the door] 347 00:27:04,200 --> 00:27:05,360 [Yiddish] That must be Benny. 348 00:27:07,640 --> 00:27:10,320 [man, Yiddish] Oh, Feldman is here. 349 00:27:10,320 --> 00:27:14,160 - Good Sabbath. - Good Sabbath. 350 00:27:15,000 --> 00:27:17,200 [more greetings] 351 00:27:21,320 --> 00:27:24,000 [singing in Yiddish] 352 00:27:28,280 --> 00:27:29,960 Do you know the words? 353 00:27:32,160 --> 00:27:33,560 I forgot. 354 00:28:19,640 --> 00:28:21,080 [singing stops] 355 00:28:21,080 --> 00:28:22,240 [sniffs] 356 00:28:31,880 --> 00:28:34,480 [Ezra singing in Yiddish] 357 00:28:39,400 --> 00:28:41,560 Okay, now you repeat after me. 358 00:28:41,560 --> 00:28:45,480 - [Yiddish] Blessed are You, O God. - [Yiddish] Blessed are You, O God. 359 00:28:47,200 --> 00:28:50,120 Surprised to see you at our home this evening. 360 00:28:50,120 --> 00:28:52,920 We wanted you guys to have a full table. 361 00:28:53,520 --> 00:28:57,600 - I hope I was clear about our strategy. - He should find out from the exchange? 362 00:28:57,600 --> 00:29:00,800 That's not gonna happen. I fixed the situation with Fogel. 363 00:29:02,040 --> 00:29:03,000 How? 364 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 I spoke to Goldmintz at the yeshiva. 365 00:29:05,000 --> 00:29:07,480 Convinced him to suspend Fogel's son. 366 00:29:09,040 --> 00:29:11,200 [sighs] Well, I hope God will forgive you. 367 00:29:11,200 --> 00:29:14,760 I reminded the man what tate did for his firstborn son. 368 00:29:16,640 --> 00:29:19,440 - Now what? - I go back to talk to Fogel. 369 00:29:19,440 --> 00:29:22,360 I'm sure he's feeling a little more open to negotiation. 370 00:29:22,360 --> 00:29:25,600 What a fucking mess, Eli. Your father hears about this... 371 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 That won't happen. 372 00:29:33,000 --> 00:29:35,160 [Ezra praying in Yiddish] 373 00:29:52,160 --> 00:29:53,600 [says blessing] 374 00:29:54,720 --> 00:29:56,200 What's going on, Dad? 375 00:29:57,240 --> 00:30:00,000 Each father gives the bread to his family. 376 00:30:00,000 --> 00:30:01,520 And what about us? 377 00:30:03,640 --> 00:30:04,800 We, uhm... 378 00:30:15,560 --> 00:30:18,600 - You won't say something? - It's alright, just eat it. 379 00:30:37,960 --> 00:30:39,440 Children, come help. 380 00:30:48,960 --> 00:30:51,360 - [Adina] Did you like the bread? - [Tommy] Yeah. 381 00:31:04,040 --> 00:31:05,240 [Yiddish] Thank you. 382 00:31:09,160 --> 00:31:12,680 [people chattering, cutlery clanking] 383 00:31:19,120 --> 00:31:22,240 Are you still chasing all those bastards from the bank? 384 00:31:22,240 --> 00:31:24,040 Yeah, of course. 385 00:31:24,040 --> 00:31:25,080 Hmm. 386 00:31:25,080 --> 00:31:29,600 But I'm also working on something new. And you could have an interest in this. 387 00:31:29,600 --> 00:31:34,040 I'm looking for a connection with the drug world and the diamond industry. 388 00:31:34,040 --> 00:31:38,840 Because it looks as if the Albanian mob is laundering their money through diamonds. 389 00:31:38,840 --> 00:31:41,200 Mm, are you sure of that? 390 00:31:41,200 --> 00:31:46,520 I'm pretty familiar with those fucks. They'd never get involved in that shit. 391 00:31:46,520 --> 00:31:51,000 Dad, the days where you polished diamonds in the backyard are over and done with. 392 00:31:51,000 --> 00:31:52,720 It's different now. 393 00:31:52,720 --> 00:31:54,280 Jews are the same always. 394 00:31:54,280 --> 00:31:58,720 They're not exactly big fans of paying taxes, but never drugs. No way. 395 00:31:58,720 --> 00:32:01,840 They're upright. Strong morals. 396 00:32:01,840 --> 00:32:06,080 [laughs] They fucked you over in those days, Dad. They paid you like a pauper, 397 00:32:06,080 --> 00:32:09,320 and when they had their own polishing ring, it's like you never existed. 398 00:32:09,320 --> 00:32:12,040 - We got paid rather well. - [Smets scoffs] 399 00:32:12,040 --> 00:32:14,960 I earned more in a weekend than in a month of farmwork. 400 00:32:14,960 --> 00:32:16,600 What? Peanuts. 401 00:32:16,600 --> 00:32:18,840 - Compared to what they were pulling in? - Ah! 402 00:32:19,680 --> 00:32:23,040 Anyway, we don't even know if it's the Jews. 403 00:32:23,040 --> 00:32:25,720 - Nowadays all those traders are Indian. - Hmm. 404 00:32:25,720 --> 00:32:29,200 I hope for your sake the ones behind it aren't Jews. 405 00:32:29,200 --> 00:32:30,440 What for? 406 00:32:31,360 --> 00:32:36,560 Because Jews are not snitches. Because their morals are strong. Ha! 407 00:32:36,560 --> 00:32:41,720 They don't talk to the authorities. They have their own systems in place. 408 00:32:41,720 --> 00:32:44,240 Well, Dad, maybe that's true, but we do too. 409 00:32:44,240 --> 00:32:45,440 - Oh, yeah? - Yeah. 410 00:32:45,440 --> 00:32:48,240 But their systems are much older than yours. 411 00:32:51,200 --> 00:32:52,000 Ah... 412 00:32:52,000 --> 00:32:53,600 Children! 413 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 Children, come here. 414 00:32:55,600 --> 00:32:58,720 - Come on. - Come. Come, children. 415 00:32:58,720 --> 00:33:00,040 Tommy. 416 00:33:02,960 --> 00:33:06,320 [Adina whispering] I have a surprise for Tommy. It's a yarmulke. 417 00:33:06,320 --> 00:33:09,480 I would like you to give it to him, as his grandfather. 418 00:33:11,360 --> 00:33:12,720 What's that? 419 00:33:16,240 --> 00:33:17,040 Ezra... 420 00:33:23,160 --> 00:33:24,360 Tommy? 421 00:33:25,000 --> 00:33:26,280 Come on over. 422 00:33:30,640 --> 00:33:33,320 Grandpa Ezra has something for you. 423 00:33:33,320 --> 00:33:35,720 - What is it? - [Adina] Well, you'll see. 424 00:33:43,240 --> 00:33:47,040 - This is something for your little head. - [Adina] Hm-mm. 425 00:33:47,040 --> 00:33:50,800 - [Tommy] Just like Hillel's? - [Adina] Yes, it's written "Tommy." 426 00:33:50,800 --> 00:33:53,560 - Thanks. - Oh, thank you. 427 00:33:57,520 --> 00:33:59,200 [Adina, Yiddish] Thanks, tate. 428 00:34:01,960 --> 00:34:04,200 Gila, poor thing. 429 00:34:05,200 --> 00:34:08,800 - Everything's gonna be fine. - With God's help. 430 00:34:08,800 --> 00:34:11,280 It will. It will all work out. 431 00:34:11,280 --> 00:34:13,440 Just as pretty as the moon. 432 00:34:14,920 --> 00:34:17,159 You haven't heard from a matchmaker yet? 433 00:34:17,159 --> 00:34:18,760 No, of course not. 434 00:34:18,760 --> 00:34:20,679 - It's way too early. - No. 435 00:34:20,679 --> 00:34:24,360 Of course, of course, but when the time does come, I have the perfect one. 436 00:34:24,360 --> 00:34:26,679 She was the one who found a match for my Miri. 437 00:34:26,679 --> 00:34:28,960 And the brides for both her elder brothers. 438 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 - Tova? - Tova. 439 00:34:30,400 --> 00:34:35,560 She's the one who found a match for my Mendel. From a very good family. 440 00:34:35,560 --> 00:34:39,159 They have some big real estate company over in Brussels. 441 00:34:41,600 --> 00:34:44,000 It's too strange to see his chair like that. 442 00:34:46,120 --> 00:34:49,360 But your parents are truly strong. [Yiddish] Praise God. 443 00:34:49,360 --> 00:34:50,760 [Yiddish] Praise God. 444 00:34:53,120 --> 00:34:54,960 With all the hardships they had. 445 00:34:56,719 --> 00:35:00,400 First one son, then the other. 446 00:35:01,719 --> 00:35:03,200 What was that? 447 00:35:03,760 --> 00:35:08,960 Well, it's true. It's not only child they've lost. 448 00:35:12,360 --> 00:35:13,760 What's your problem, Feldman? 449 00:35:14,280 --> 00:35:15,360 [scoffs] 450 00:35:16,160 --> 00:35:17,760 You're my problem. 451 00:35:20,160 --> 00:35:21,760 - Yeah? - Yeah. 452 00:35:40,240 --> 00:35:43,000 [Ezra singing in Yiddish] 453 00:35:54,360 --> 00:35:55,600 Tommy! 454 00:36:02,360 --> 00:36:03,560 Hey. 455 00:36:04,800 --> 00:36:06,040 You okay? 456 00:36:06,720 --> 00:36:09,760 Yeah, I just had to step out for a bit. 457 00:36:12,120 --> 00:36:13,400 [sighs] 458 00:36:16,320 --> 00:36:17,640 [sighs] 459 00:36:19,760 --> 00:36:20,880 What happened? 460 00:36:23,320 --> 00:36:25,400 Yeah... Rivki. 461 00:36:26,000 --> 00:36:28,960 She's already discussing marriage. 462 00:36:28,960 --> 00:36:32,600 - Incredible... - Yeah, but she's right. 463 00:36:33,840 --> 00:36:36,840 Eventually, that'll be the next step. 464 00:36:36,840 --> 00:36:38,880 You don't have to do that yet. 465 00:36:38,880 --> 00:36:42,880 Who wants the widow of a man who committed suicide for a wife? 466 00:36:45,640 --> 00:36:48,200 [melancholy music] 467 00:36:49,880 --> 00:36:51,800 Any man would be lucky to have you. 468 00:36:51,800 --> 00:36:53,000 [scoffs] 469 00:36:54,880 --> 00:36:57,120 Two men have already left me. 470 00:37:11,680 --> 00:37:16,120 If I could have taken you with me, I would have given up all I have. 471 00:37:20,040 --> 00:37:21,800 You're too close. 472 00:37:36,200 --> 00:37:38,440 [Adina] Kids, come on, we're leaving! 473 00:37:38,440 --> 00:37:40,520 Come on, we're about to leave. 474 00:37:40,520 --> 00:37:42,960 - Uh, yeah, okay, yeah. - [Hillel] Okay, Mom. 475 00:37:46,400 --> 00:37:48,680 - Morning. - Good Sabbath. 476 00:37:51,160 --> 00:37:52,400 What? 477 00:37:52,400 --> 00:37:56,480 Nothing, I just thought you'd be joining us at shul. 478 00:37:56,480 --> 00:37:58,040 No. 479 00:37:59,200 --> 00:38:00,520 Okay. 480 00:38:01,800 --> 00:38:03,640 Shmulik, isn't it getting late? 481 00:38:03,640 --> 00:38:04,600 [doorbell] 482 00:38:08,240 --> 00:38:09,240 Uh... 483 00:38:17,560 --> 00:38:19,040 [Adina] Who is it? 484 00:38:20,520 --> 00:38:22,480 [Noah] It's alright, it's for me. 485 00:38:22,480 --> 00:38:25,280 [ominous music] 486 00:38:25,280 --> 00:38:28,520 - Kerra. - Hello, love. 487 00:38:33,720 --> 00:38:36,600 This is Kerra, Tommy's grandmother. 488 00:38:36,600 --> 00:38:39,320 - Oh, hello. - Hello. 489 00:38:39,320 --> 00:38:42,000 - Uh, this is my sister, Adina. - Uh... 490 00:38:42,000 --> 00:38:44,240 - Lovely to meet you all. - Nice to meet you too. 491 00:38:44,240 --> 00:38:47,880 This is her husband, Shmulik. He's not allowed to touch a woman. 492 00:38:47,880 --> 00:38:50,120 - Nice to meet you. - Grandma! 493 00:38:50,120 --> 00:38:54,080 Tomtom. Oh, I've missed you're pretty little face. 494 00:38:54,080 --> 00:38:56,040 - Got this for you. - What is it? 495 00:38:56,040 --> 00:38:57,520 See for yourself, love. 496 00:38:58,760 --> 00:39:02,840 Uh, please sit down. Do you want some coffee, some tea? 497 00:39:02,840 --> 00:39:05,360 - Oh, tea would be lovely, cheers. - Okay. 498 00:39:05,360 --> 00:39:09,720 - Didn't you have to go? - No, it's okay. They'll go on ahead. 499 00:39:09,720 --> 00:39:13,440 We're late for the synagogue, so we have to leave now. Nice meeting you. 500 00:39:16,160 --> 00:39:17,560 So... 501 00:39:18,560 --> 00:39:21,880 I finally have a chance to meet your long lost family. 502 00:39:24,040 --> 00:39:27,240 [Adina] Please, do sit down. Tea is coming in a minute. 503 00:39:28,560 --> 00:39:30,320 - [Adina] Oh, that's nice. - [Kerra] You like it? 504 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 - Yeah! - Hm-mm. 505 00:39:31,760 --> 00:39:34,480 [Tommy] Thanks. Can we try it? 506 00:39:38,320 --> 00:39:42,320 - [Smets] When were these picures taken? - [Nicole] Last night, at the Albanians. 507 00:39:42,320 --> 00:39:47,360 - And who's that? - Salman Karim, diamond dealer. 508 00:39:47,360 --> 00:39:51,600 We're still investigating it, but he's not a member of the exchange. 509 00:39:51,600 --> 00:39:55,560 Looks like he had a pretty heated argument with one of Tahiri's top men. 510 00:39:55,560 --> 00:39:58,880 - You think he's our man? - Yes, possibly. 511 00:39:58,880 --> 00:40:02,800 I'm not sure he's actually the kind of guy with access to this quality of stone. 512 00:40:02,800 --> 00:40:04,240 He's too small. 513 00:40:05,360 --> 00:40:08,760 He strikes me as a little fish. But who knows? Could be. 514 00:40:08,760 --> 00:40:13,360 [sighs] Well, be ever vigilant and track the bastard until we have an idea. 515 00:40:13,360 --> 00:40:15,720 - I'm on it. - Good. 516 00:40:15,720 --> 00:40:17,960 Did he have kids? 517 00:40:17,960 --> 00:40:20,760 Two, younger than Tommy. 518 00:40:21,640 --> 00:40:22,840 Poor things. 519 00:40:25,000 --> 00:40:28,120 - Fuck, I need a cigarette. - You told me you quit. 520 00:40:29,680 --> 00:40:30,760 Hmm. 521 00:40:32,360 --> 00:40:35,120 Listen, I was gonna call you. I never meant to stay for so long. 522 00:40:35,120 --> 00:40:37,080 What did you think was gonna happen? 523 00:40:38,040 --> 00:40:40,880 - Did you think I wouldn't find you? - I didn't... 524 00:40:40,880 --> 00:40:44,400 You think you can do whatever you want. Disappear on me. 525 00:40:44,400 --> 00:40:48,280 - What kind of gratitude is that? - That was never my intention. 526 00:40:50,360 --> 00:40:52,960 You didn't want me to know you're back home. 527 00:40:52,960 --> 00:40:55,400 You thought I wanna rip off your family. 528 00:40:56,680 --> 00:40:58,160 Afraid I couldn't help myself. 529 00:41:00,520 --> 00:41:03,760 We still don't have a new supplier. People are starting to notice. 530 00:41:03,760 --> 00:41:05,520 We're like a wounded animal. 531 00:41:06,800 --> 00:41:09,280 I need you with me to sort it out. 532 00:41:09,280 --> 00:41:11,600 I just need deal with some trouble here first. 533 00:41:11,600 --> 00:41:14,000 Jesus. Listen, Noah... 534 00:41:15,480 --> 00:41:18,400 It's very sweet of you to worry about your family here, 535 00:41:18,400 --> 00:41:21,840 but I need you to worry about your family in London. 536 00:41:26,000 --> 00:41:30,280 - Or there'll be consequences. - [Tommy] Grandma! Dad! 537 00:41:32,840 --> 00:41:35,760 - Come see how I flip it off the fence. - Sure. 538 00:41:37,400 --> 00:41:38,880 We'll figure it out. 539 00:41:40,000 --> 00:41:41,960 Don't you ever fucking lie to me again. 540 00:41:45,200 --> 00:41:47,840 Show me, buddy! Wow! 541 00:41:47,840 --> 00:41:51,840 - [Noah] That's wicked. - [Tommy] Do you wanna try? Here. 542 00:41:52,960 --> 00:41:59,960 [praying in Yiddish] 543 00:42:15,560 --> 00:42:19,040 [indistinct chattering] 544 00:42:24,440 --> 00:42:27,000 - Good Sabbath. - Good Sabbath. 545 00:42:27,000 --> 00:42:31,040 I heard about the unfortunate yeshiva situation. 546 00:42:31,040 --> 00:42:34,960 What a shame, your son worked hard, he deserves a spot. 547 00:42:35,800 --> 00:42:39,640 If I can be of aid to your boy, Goldmintz is an old friend. 548 00:42:39,640 --> 00:42:42,680 I can talk to him. And I'm sure we can work something out. 549 00:42:42,680 --> 00:42:43,880 I've got to say, you... 550 00:42:43,880 --> 00:42:50,160 [Yiddish] Fogel, good Sabbath. Well done. Such a good deed. 551 00:42:51,800 --> 00:42:53,640 [Yiddish] Well done. 552 00:42:54,640 --> 00:42:57,840 - What's all this? - You didn't hear? 553 00:42:57,840 --> 00:43:01,960 Fogel said he's gonna be donating a gift of a new Torah scroll to the yeshiva. 554 00:43:02,880 --> 00:43:05,880 We're having the commencement ceremony later this week. 555 00:43:05,880 --> 00:43:09,880 I heard it cost him 50,000 euros. 556 00:43:10,520 --> 00:43:12,240 That's very generous. 557 00:43:13,120 --> 00:43:15,440 - Take care, Eli. Good Sabbath. - Good Sabbath. 558 00:43:15,440 --> 00:43:17,960 - Good Sabbath, Eli. - Good Sabbath. 559 00:43:21,000 --> 00:43:24,920 It cost me a small fortune to repair the damage from your dirty scheme, Eli. 560 00:43:25,840 --> 00:43:28,800 But you... you'll pay a lot more than that. 561 00:43:28,800 --> 00:43:31,720 Forget about the two weeks, hmm? 562 00:43:31,720 --> 00:43:34,400 Pay me what you owe me on Monday, or else... 563 00:43:35,360 --> 00:43:39,040 I'll personally tell your father about this shameful business. 564 00:43:39,880 --> 00:43:41,560 No, please, I'm begging... 565 00:43:42,960 --> 00:43:46,840 [suspenseful music] 566 00:44:04,800 --> 00:44:05,960 [Adina] Mame. 567 00:44:07,680 --> 00:44:09,760 How are you doing? 568 00:44:09,760 --> 00:44:14,320 Not to talk business with you, but did you reopen the office? 569 00:44:14,320 --> 00:44:16,480 [sighs] Next week. 570 00:44:17,520 --> 00:44:20,760 Though I'm a bit confused as to why to tell you the truth. 571 00:44:21,640 --> 00:44:23,880 Don't say that. 572 00:44:26,160 --> 00:44:30,560 We have to keep going. No matter what. 573 00:44:30,560 --> 00:44:33,720 - That's the will of the Lord. - You're right. 574 00:44:36,000 --> 00:44:39,160 I'm trying. It's not only that though. 575 00:44:42,200 --> 00:44:43,960 Mommy, I have to ask something, 576 00:44:43,960 --> 00:44:47,960 but you have to swear you won't say a word to tate. 577 00:44:51,840 --> 00:44:57,160 Did you ever consider that our future lies elsewhere, outside of diamonds? 578 00:44:58,800 --> 00:45:00,600 What makes you say that, dear? 579 00:45:03,560 --> 00:45:06,160 I'm worried things aren't looking good for us. 580 00:45:06,880 --> 00:45:08,040 I see. 581 00:45:09,160 --> 00:45:12,520 It wouldn't really be the end of the world, right? 582 00:45:13,320 --> 00:45:15,160 Look at the Eckersteins. 583 00:45:16,120 --> 00:45:18,720 They all moved into real estate when the business closed. 584 00:45:18,720 --> 00:45:20,520 And where are they now? 585 00:45:21,680 --> 00:45:25,600 They fight each other over each piece of that business. 586 00:45:25,600 --> 00:45:27,880 It tore that family apart. 587 00:45:31,200 --> 00:45:34,200 Diamonds are not just about money. 588 00:45:34,960 --> 00:45:36,880 It is in our blood. 589 00:45:37,600 --> 00:45:41,560 It's what holds us together. Even through the worst of times. 590 00:45:42,520 --> 00:45:46,440 If we want to break the business apart, 591 00:45:46,440 --> 00:45:49,200 we'll have a different set of problems to face. 592 00:45:51,320 --> 00:45:54,760 [melancholy music] 593 00:45:59,680 --> 00:46:01,800 [Kerra] So this is where you grew up? 594 00:46:02,720 --> 00:46:04,200 Pretty much. 595 00:46:04,200 --> 00:46:05,600 [sirens in the background] 596 00:46:05,600 --> 00:46:07,720 We did most of our shopping here. 597 00:46:08,720 --> 00:46:11,120 My mother used to send me out with a list, 598 00:46:11,120 --> 00:46:13,800 and I would go from shop to shop on my bike. 599 00:46:13,800 --> 00:46:15,760 That's a good lad. 600 00:46:15,760 --> 00:46:20,280 - Are you staying with us, Grandma? - Oh no, love. I booked a room. 601 00:46:20,280 --> 00:46:24,120 But it's just for tonight. We'll be together back in London tomorrow. 602 00:46:24,120 --> 00:46:26,760 - Really? We're leaving? - [Kerra] Hm-hm. 603 00:46:26,760 --> 00:46:29,000 - We don't know yet. - Yes, we do. 604 00:46:29,000 --> 00:46:30,120 [sirens become louder] 605 00:46:30,120 --> 00:46:31,360 Say your goodbyes tonight. 606 00:46:31,360 --> 00:46:33,000 [explosion] 607 00:46:34,000 --> 00:46:37,440 [men screaming, loud sirens] 608 00:46:38,760 --> 00:46:40,320 [screaming] 609 00:46:41,560 --> 00:46:42,800 No! 610 00:46:42,800 --> 00:46:44,920 [Tommy] Dad? What's happening? 611 00:46:44,920 --> 00:46:46,400 Take him to Adina. 612 00:46:48,920 --> 00:46:52,200 [Sammy screaming] 613 00:46:52,200 --> 00:46:53,480 [Noah] Hey, hey! 614 00:46:53,480 --> 00:46:56,120 Hey! Easy, easy! 615 00:46:56,120 --> 00:46:58,240 Sammy, what happened? 616 00:46:58,880 --> 00:47:03,880 What happened? Two guys... Two guys came in with gasoline and... 617 00:47:03,880 --> 00:47:07,320 I managed to get one, but the other one had a gun! 618 00:47:08,960 --> 00:47:12,960 [fire raging] 619 00:47:14,680 --> 00:47:18,760 [indistinct conversation] 620 00:47:30,360 --> 00:47:32,320 - Stay the fuck back! - [dishes clatter] 621 00:47:33,480 --> 00:47:35,160 - Who did it?! - Did what? 622 00:47:36,280 --> 00:47:39,920 [fighting noises] 623 00:47:39,920 --> 00:47:42,800 - Who are they?! - What are you talking about?! 624 00:47:42,800 --> 00:47:44,800 [groans] 625 00:47:44,800 --> 00:47:47,960 Don't you fucking lie to me. They almost killed my friend. 626 00:47:47,960 --> 00:47:52,360 It's not me, I swear. All I did is tell my client you wanted your money. 627 00:47:53,200 --> 00:47:55,640 - Who? - [out of breath] I cannot... 628 00:47:58,360 --> 00:48:00,920 [groans] 629 00:48:04,080 --> 00:48:05,280 [groans] 630 00:48:05,280 --> 00:48:06,640 I won't ask again. 631 00:48:07,920 --> 00:48:11,040 The Albanians. The Albanian mob. 632 00:48:22,880 --> 00:48:25,360 [footsteps] 633 00:48:28,280 --> 00:48:29,880 How's Tommy? 634 00:48:29,880 --> 00:48:32,000 Oh, he's fast asleep. 635 00:48:33,320 --> 00:48:35,160 I'm going to the hotel. 636 00:48:41,600 --> 00:48:43,040 You alright, love? 637 00:48:46,680 --> 00:48:48,040 [sighs] 638 00:48:51,720 --> 00:48:53,600 How much do they owe you? 639 00:48:55,360 --> 00:48:56,480 One point five. 640 00:48:57,440 --> 00:48:58,640 Jesus... 641 00:48:59,480 --> 00:49:02,240 You have to let me stay and deal with this. 642 00:49:03,680 --> 00:49:06,040 I can't leave my family with this mess. 643 00:49:11,120 --> 00:49:14,080 Maybe there's a solution to both our problems. 644 00:49:14,760 --> 00:49:18,360 - What do you mean? - There's this bloke here in Antwerp. 645 00:49:20,160 --> 00:49:23,240 High-end money manager. Got this private bank. 646 00:49:23,240 --> 00:49:26,040 I met him when I was working with Amsterdam. 647 00:49:26,040 --> 00:49:29,560 He deals with all sorts of types, the Albanians too. 648 00:49:31,760 --> 00:49:34,920 I can set up a meeting for us, see what he says. 649 00:49:41,000 --> 00:49:42,400 Think about it. 650 00:49:44,320 --> 00:49:47,280 Your family has something the Albanians want. 651 00:49:50,400 --> 00:49:52,720 And the Albanians have something I want. 652 00:50:02,960 --> 00:50:04,200 [sighs] 653 00:50:05,680 --> 00:50:07,880 [Maarten] That's not an Albanian. 654 00:50:07,880 --> 00:50:10,320 - [Nicole] No, far from it. - [Smets] Who's that? 655 00:50:10,320 --> 00:50:12,680 - [Nicole] I've looked into his rental car. - [Maarten] Keep going. 656 00:50:12,680 --> 00:50:16,240 It's registered in the name of a man called Noah Wolfson. 657 00:50:16,240 --> 00:50:19,080 - Wolfson? That's Jewish. - It certainly is. Yeah. 658 00:50:19,080 --> 00:50:21,000 He doesn't appear that way, I know, 659 00:50:21,000 --> 00:50:24,800 but he's one of the old Hasidic Wolfson family. 660 00:50:24,800 --> 00:50:27,720 One of the oldest diamond families in Antwerp. 661 00:50:28,440 --> 00:50:30,960 And you think they are behind it? 662 00:50:30,960 --> 00:50:32,880 They trade in rough diamonds. 663 00:50:39,600 --> 00:50:41,600 [Nicole] You want me to put a tail on him? 664 00:50:45,320 --> 00:50:46,760 [Adina] How's Sammy doing? 665 00:50:49,440 --> 00:50:53,200 - Better. - Praise God he's still alive, huh. 666 00:50:53,200 --> 00:50:55,760 Those people are wild animals. 667 00:50:55,760 --> 00:50:59,520 I think you agree it's about time we spoke to your father about this matter. 668 00:51:01,760 --> 00:51:04,720 Yeah? Don't wait on it. 669 00:51:08,240 --> 00:51:09,480 [door opening] 670 00:51:11,080 --> 00:51:12,720 [door closing] 671 00:51:16,920 --> 00:51:18,680 What will you say? 672 00:51:21,800 --> 00:51:23,840 That the firm has to close. 673 00:51:23,840 --> 00:51:26,680 No. We're not going to say that. 674 00:51:26,680 --> 00:51:29,800 Adina, we have no choice. What else can we do? 675 00:51:29,800 --> 00:51:33,000 Doing this to mame and tate? No way! 676 00:51:33,680 --> 00:51:36,480 Doing this to our kids? No way! 677 00:51:37,960 --> 00:51:41,000 It's not our company to do with as we please. 678 00:51:43,160 --> 00:51:44,400 Come on. 679 00:51:47,320 --> 00:51:50,120 There must be something that can still be done. 680 00:51:55,400 --> 00:51:57,280 There is one more option. 681 00:51:59,400 --> 00:52:01,760 [suspenseful music] 682 00:52:28,440 --> 00:52:30,720 - [Matthias] Mrs. McCabe. - Matthias. 683 00:52:30,720 --> 00:52:31,840 Kerra. 684 00:52:35,440 --> 00:52:38,920 Mr. Wolfson. Matthias Dumont. 685 00:52:38,920 --> 00:52:43,160 Let me introduce you to Mr. Tahiri's right-hand man, Bujar. 686 00:52:46,680 --> 00:52:49,760 [camera clicks]