1
00:00:13,400 --> 00:00:14,520
- Hello.
- [man] Hello.
2
00:00:20,160 --> 00:00:22,360
He'll agree. Just keep calm, yeah.
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,960
[Adina] Wait a moment.
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,920
- Is everybody here?
- Only Speyer and Katz.
5
00:00:29,920 --> 00:00:31,640
Why is he here?
6
00:00:31,640 --> 00:00:34,760
- I suppose cause I asked him to come.
- It's none of his business.
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,840
- He's only here to listen.
- I don't think that's a good idea.
8
00:00:37,840 --> 00:00:41,080
You're not coming in.
It will only hurt our case.
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,200
- You think you have a case?
- Stay out of it.
10
00:00:43,200 --> 00:00:45,920
You think this arbitration
is gonna make it better?
11
00:00:45,920 --> 00:00:51,000
Some people still respect our tate
and the values of Wolfson Diamonds.
12
00:00:51,000 --> 00:00:54,280
Look, it's not like being here
was our choice.
13
00:00:54,280 --> 00:00:55,760
There he is.
14
00:00:58,920 --> 00:01:01,160
- Morning.
- Good morning, Mr. Fogel.
15
00:01:01,160 --> 00:01:02,240
Hope you're well.
16
00:01:02,240 --> 00:01:03,680
[Yiddish] Praise God.
17
00:01:03,680 --> 00:01:08,400
Thank you for keeping this quiet.
My father can't handle more turmoil.
18
00:01:08,400 --> 00:01:12,840
Of course. I know this is bad timing,
but the matter is important to us.
19
00:01:12,840 --> 00:01:15,480
Agreed, we need to resolve this.
20
00:01:18,040 --> 00:01:19,560
[door opening]
21
00:01:22,760 --> 00:01:24,360
You keep quiet.
22
00:01:26,040 --> 00:01:28,600
[whispers]
23
00:01:30,760 --> 00:01:36,880
[Speyer] Well, these situations are
never easy, but as my father taught me:
24
00:01:36,880 --> 00:01:41,560
All that stands in the way of compromise
is a bit of goodwill.
25
00:01:42,520 --> 00:01:45,480
So, let's start with the facts.
26
00:01:45,480 --> 00:01:50,520
What we have here is a transaction
that was supplied, but not paid for.
27
00:01:50,520 --> 00:01:54,640
Wolfson Diamonds has bought rough stones
28
00:01:54,640 --> 00:01:58,880
for the sum of 1.5 million,
29
00:01:58,880 --> 00:02:02,680
bought on a 45-day credit
from Fogel and Sons.
30
00:02:02,680 --> 00:02:05,480
It has been now over 90 days
31
00:02:05,480 --> 00:02:10,280
and the debt has not been settled
in whole or in part.
32
00:02:10,280 --> 00:02:13,560
- Do we agree on these facts?
- Yes.
33
00:02:13,560 --> 00:02:16,760
[Speyer] Good.
Eli, would you like to start?
34
00:02:16,760 --> 00:02:17,800
[phone buzzing]
35
00:02:17,800 --> 00:02:20,160
Thank you, Mr. Speyer, Mr. Katz.
36
00:02:20,160 --> 00:02:24,400
As you all know, we're mourning
our brother, may his memory be a blessing.
37
00:02:24,400 --> 00:02:27,400
But we didn't want to ask
for a postponement of this meeting
38
00:02:27,400 --> 00:02:32,120
because we wish to solve this issue,
no less than Mr. Fogel does.
39
00:02:32,120 --> 00:02:35,120
It is not the Wolfson way to be in debt.
40
00:02:35,120 --> 00:02:39,640
We've come to this regrettable situation
due to unforeseen circumstances,
41
00:02:39,640 --> 00:02:42,080
but we are now ready
to pay what we owe.
42
00:02:42,080 --> 00:02:45,960
We wish to offer a repayment plan
of 36 monthly installments.
43
00:02:45,960 --> 00:02:46,840
[Fogel scoffs]
44
00:02:48,040 --> 00:02:51,160
I... realize that this is not ideal.
45
00:02:51,160 --> 00:02:54,320
- I cannot accept that.
- We'll pay interest of course.
46
00:02:54,320 --> 00:02:57,720
I'm not your bank, Eli.
Giving up money is more their thing.
47
00:02:57,720 --> 00:03:02,520
We all know that the banks are not exactly
friendly to our industry right now, so...
48
00:03:02,520 --> 00:03:06,440
Well, I'm very friendly.
I just want what I am owed.
49
00:03:06,440 --> 00:03:08,240
David.
50
00:03:08,240 --> 00:03:11,960
Our fathers have been friends for what?
Almost 40 years now.
51
00:03:11,960 --> 00:03:13,840
Friends and colleagues.
52
00:03:13,840 --> 00:03:16,120
They've helped each other a great deal.
53
00:03:16,120 --> 00:03:18,840
Many of your father's connections
would not been formed
54
00:03:18,840 --> 00:03:20,520
without my father's guidance.
55
00:03:20,520 --> 00:03:25,480
Your father is a wise and talented man,
no doubt. A legend.
56
00:03:25,480 --> 00:03:27,520
I've nothing but respect for him.
57
00:03:27,520 --> 00:03:32,280
Unfortunately he is not the one running
Wolfson Diamonds anymore.
58
00:03:37,000 --> 00:03:41,240
Look, we're not asking
for one cent of discount.
59
00:03:41,240 --> 00:03:44,800
We just need...
We need some additional time.
60
00:03:44,800 --> 00:03:47,440
If three years is too long a period,
we can negotiate.
61
00:03:47,440 --> 00:03:50,520
Will Wolfson Diamonds even exist
in three years?
62
00:03:54,040 --> 00:03:55,880
So is this your goodwill?
63
00:03:55,880 --> 00:03:59,600
Unfortunately this is a concern
we cannot disregard.
64
00:03:59,600 --> 00:04:02,440
Ten years ago
this would not be in question,
65
00:04:02,440 --> 00:04:04,440
but now that your father is stepping back
66
00:04:04,440 --> 00:04:07,480
and the turmoil
your family is going through,
67
00:04:07,480 --> 00:04:13,000
we cannot in good conscience rule
for a long-term settlement.
68
00:04:13,000 --> 00:04:17,800
But given the special circumstances,
we will allow Wolfson Diamonds
69
00:04:17,800 --> 00:04:21,200
some additional time
to come up with the payment.
70
00:04:26,480 --> 00:04:27,760
Uh...
71
00:04:30,160 --> 00:04:36,040
It is our decision that Fogel and Sons
will grant Wolfson Diamonds
72
00:04:36,040 --> 00:04:39,640
fourteen additional days
to settle their debt in whole.
73
00:04:39,640 --> 00:04:42,320
Forgive me, that's not enough.
74
00:04:42,320 --> 00:04:44,160
Eli, I'm sorry, that's how it is.
75
00:04:44,160 --> 00:04:48,200
- But... we can't do it.
- [Fogel] Of course you can.
76
00:04:48,200 --> 00:04:52,640
I'm sorry to be the one saying this,
but it's time for you to face reality.
77
00:04:52,640 --> 00:04:55,280
Wolfson Diamonds is over.
78
00:04:56,400 --> 00:05:00,720
For your own sake, shut down
the company, liquidate your assets
79
00:05:00,720 --> 00:05:02,520
and end this with dignity.
80
00:05:02,520 --> 00:05:06,320
- I'm not going to.
- I'm not trying to hurt you, Eli.
81
00:05:07,240 --> 00:05:09,800
It's the honorable thing to do
in your situation.
82
00:05:10,720 --> 00:05:13,160
But if you don't pay me in two weeks...
83
00:05:14,200 --> 00:05:18,120
you will never be able
to show your face in the street again.
84
00:05:25,400 --> 00:05:28,840
[main theme]
85
00:06:08,520 --> 00:06:10,560
[music fading]
86
00:06:14,280 --> 00:06:16,640
{\an8}[electronic lock unlocking]
87
00:06:31,360 --> 00:06:32,760
[Benny] Eli.
88
00:06:36,760 --> 00:06:38,480
We have to tell your father.
89
00:06:38,480 --> 00:06:41,080
{\an8}Nobody is saying a word.
Time is sensitive now.
90
00:06:41,080 --> 00:06:44,040
{\an8}He deserves to know.
He made this company what it is.
91
00:06:44,040 --> 00:06:48,120
{\an8}My father has a lot on his mind.
I'm the CEO now, I make the calls.
92
00:06:48,120 --> 00:06:51,800
{\an8}Yeah, but two weeks they gave us.
Your father will find out, Eli.
93
00:06:51,800 --> 00:06:54,440
Benny, we'll manage it.
Two weeks, that's fine.
94
00:06:54,440 --> 00:06:57,760
- I can't do what you're asking me to.
- You don't say anything to him, huh?
95
00:06:57,760 --> 00:07:00,920
[Adina] Benny. Leave it to us, please.
96
00:07:00,920 --> 00:07:03,800
You're dragging his name
through the mud with this.
97
00:07:03,800 --> 00:07:06,400
And after everything the man's done
to make the company shine,
98
00:07:06,400 --> 00:07:10,480
you've managed to make problems by working
with a dealer you've known was shady.
99
00:07:10,480 --> 00:07:14,520
Yanki fixed those deals, not me.
I found out when he stopped paying.
100
00:07:14,520 --> 00:07:17,440
And you should have said something
about it then.
101
00:07:18,640 --> 00:07:22,920
I wanted to protect Yanki.
I thought we could figure out a solution.
102
00:07:23,680 --> 00:07:26,440
I figured we'd able to reason with Fogel.
103
00:07:27,480 --> 00:07:29,320
Ungrateful man.
104
00:07:34,880 --> 00:07:35,960
[sighs]
105
00:07:37,240 --> 00:07:40,760
- And what if Fogel is right?
- About what?
106
00:07:41,760 --> 00:07:43,360
This office here.
107
00:07:44,520 --> 00:07:48,520
- If we sell it off, we can pay our debts.
- You mean close the company?
108
00:07:48,520 --> 00:07:50,160
What's the alternative, Eli?
109
00:07:51,320 --> 00:07:55,200
If we don't pay Fogel within two weeks,
every diamond exhibition in the world
110
00:07:55,200 --> 00:07:57,960
is going to put our faces
on warning signs.
111
00:08:05,280 --> 00:08:06,600
No.
112
00:08:06,600 --> 00:08:09,520
We cannot be the generation
who lost everything.
113
00:08:12,160 --> 00:08:13,960
Aren't we already?
114
00:08:13,960 --> 00:08:18,440
- I'll find someone to reason with Fogel.
- Is that your plan? Some more chatting?
115
00:08:18,440 --> 00:08:22,200
- We've got our own way of solving things.
- [Noah] I don't understand.
116
00:08:22,200 --> 00:08:26,800
You beg Fogel for more and more,
but forget who actually owes us money.
117
00:08:26,800 --> 00:08:31,840
We can't force the man to pay us back.
Or use arbitration, he's in Dubai.
118
00:08:31,840 --> 00:08:33,920
I'm not talking about that.
119
00:08:34,760 --> 00:08:36,440
The gojim were good teachers to me:
120
00:08:36,440 --> 00:08:38,840
When someone fucks you over,
you handle it with a stick.
121
00:08:38,840 --> 00:08:41,280
Here we use a different kinds of sticks.
122
00:08:41,280 --> 00:08:43,919
[Noah] What's his name?
You have his number?
123
00:08:43,919 --> 00:08:46,679
- I said I'll take care of it.
- Salman Karim.
124
00:08:47,799 --> 00:08:50,560
- Where can I find the guy?
- I've got no idea.
125
00:08:50,560 --> 00:08:54,200
Enough. I don't want you
going around making it worse.
126
00:08:59,520 --> 00:09:02,600
[Maarten] According to the lab,
the diamonds are of standard quality.
127
00:09:02,600 --> 00:09:04,440
- [Smets] Uh-huh.
- Probably from Angola.
128
00:09:04,440 --> 00:09:07,120
It's difficult to trace them
to a specific dealer.
129
00:09:07,120 --> 00:09:09,680
- Okay.
- 700 carats.
130
00:09:09,680 --> 00:09:14,160
- Value estimated at 2,000 euros per carat.
- [man] Smets!
131
00:09:16,840 --> 00:09:22,240
Tell me, I beg you, that you didn't start
an investigation in the Diamond District.
132
00:09:22,240 --> 00:09:26,840
- That's where the evidence is leading us.
- See that it leads you elsewhere.
133
00:09:26,840 --> 00:09:29,160
Just have a look at what we got.
134
00:09:31,200 --> 00:09:33,920
The diamonds are from
an Albanian container.
135
00:09:33,920 --> 00:09:35,480
We were hunting cash and found this.
136
00:09:35,480 --> 00:09:37,760
Diamonds are better than cash
to these guys.
137
00:09:37,760 --> 00:09:42,040
It can't get wet, it can't be burned
and you can't trace it.
138
00:09:42,040 --> 00:09:44,280
Millions of euros in a little sack.
139
00:09:44,280 --> 00:09:47,360
The Albanians are probably
laundering money this way.
140
00:09:47,360 --> 00:09:49,200
We've got to find the source.
141
00:09:50,200 --> 00:09:54,320
You're going to use agents to put the
screws to folks in the Diamond District,
142
00:09:54,320 --> 00:09:57,440
because a sack of stones was found?
You'll create panic.
143
00:09:57,440 --> 00:10:00,800
I'll do what I have to to track
whoever it is these men are working with.
144
00:10:00,800 --> 00:10:05,480
- But you don't even know if he exists.
- These are rough diamonds. Uncut.
145
00:10:05,480 --> 00:10:09,080
They must have come from some broker
in the Diamond District.
146
00:10:14,040 --> 00:10:16,440
Jo, come on, please listen.
147
00:10:16,440 --> 00:10:19,720
I don't need the attorney general
breathing down my neck.
148
00:10:19,720 --> 00:10:23,400
Saying the mayor has called
to express some concerns
149
00:10:23,400 --> 00:10:26,480
about whether we've hurt
Diamond District relations.
150
00:10:26,480 --> 00:10:31,480
You have to find criminals, drug dealers.
Keep the fuck out of the Diamond District.
151
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
[talking in the background]
152
00:10:55,680 --> 00:10:57,280
- Shmulik.
- Noah.
153
00:10:57,280 --> 00:10:59,960
- Welcome.
- Hey, can I help you with anything?
154
00:10:59,960 --> 00:11:04,400
Uh, sure. We'll need your help
in a bit with the tables over there.
155
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
Thanks a bunch.
156
00:11:05,720 --> 00:11:09,560
Yeah, could you take these?
157
00:11:21,400 --> 00:11:22,560
Hey.
158
00:11:26,080 --> 00:11:28,120
You're still here.
159
00:11:28,120 --> 00:11:30,680
Yeah, for now, but, uh...
160
00:11:30,680 --> 00:11:32,680
I got to go back.
161
00:11:32,680 --> 00:11:34,320
Is somebody waiting?
162
00:11:36,040 --> 00:11:37,240
My boss.
163
00:11:41,560 --> 00:11:43,160
Can I do anything?
164
00:11:45,480 --> 00:11:49,680
I'm getting his clothes packed.
For charity.
165
00:11:50,680 --> 00:11:53,000
It didn't seem right holding on to them.
166
00:11:57,400 --> 00:11:58,200
May I?
167
00:11:59,680 --> 00:12:00,800
Yeah.
168
00:12:12,000 --> 00:12:13,600
Is that Yanki's phone?
169
00:12:14,320 --> 00:12:15,840
Mm-hm.
170
00:12:15,840 --> 00:12:17,800
He left it here when he...
171
00:12:21,480 --> 00:12:23,440
Did he ever discuss his work?
172
00:12:24,120 --> 00:12:28,880
- Or like the people he worked with?
- No, I'm afraid he didn't.
173
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
It was pretty quiet between us.
174
00:12:34,840 --> 00:12:37,560
I saw he was having issues.
175
00:12:37,560 --> 00:12:40,560
With the firm, family...
176
00:12:42,560 --> 00:12:46,200
He was close to you. And after you, uh...
177
00:12:46,960 --> 00:12:48,680
He was just...
178
00:12:50,080 --> 00:12:51,880
a bit lonely.
179
00:12:58,520 --> 00:13:00,280
But you two were a good fit.
180
00:13:01,840 --> 00:13:03,160
Good fit?
181
00:13:05,280 --> 00:13:06,720
I was 20, Noah.
182
00:13:07,920 --> 00:13:12,840
My fiancé abandoned me and his younger
brother came to fill his place.
183
00:13:14,800 --> 00:13:16,920
How do you think that made him feel?
184
00:13:22,760 --> 00:13:26,440
We were too confused and hurt
to be open with each other.
185
00:13:27,240 --> 00:13:29,200
[melancholy music]
186
00:13:31,040 --> 00:13:32,720
Did you love him?
187
00:13:38,040 --> 00:13:39,400
I gave it my best.
188
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
And you?
189
00:13:50,800 --> 00:13:52,600
You love Tommy's mother?
190
00:14:04,640 --> 00:14:06,400
Yeah, it felt like that.
191
00:14:07,760 --> 00:14:08,880
But it wasn't enough.
192
00:14:10,440 --> 00:14:11,880
Enough how?
193
00:14:13,480 --> 00:14:14,680
For what?
194
00:14:15,880 --> 00:14:17,440
To keep me home.
195
00:14:22,840 --> 00:14:25,840
When she told me she was pregnant,
I panicked and...
196
00:14:29,240 --> 00:14:30,840
She let me go.
197
00:14:32,400 --> 00:14:34,720
But a few years later she got sick...
198
00:14:35,920 --> 00:14:38,440
- You got back together.
- Sort of.
199
00:14:40,600 --> 00:14:45,680
She knew Tommy was gonna need a father,
so she... forgave me.
200
00:14:47,800 --> 00:14:49,480
But I don't know if he ever will.
201
00:14:51,520 --> 00:14:53,920
He acts as if it's okay, but...
202
00:14:56,000 --> 00:14:57,480
it isn't.
203
00:14:59,280 --> 00:15:01,240
I see it in how he stares.
204
00:15:07,960 --> 00:15:09,280
[woman] Gila?
205
00:15:10,520 --> 00:15:11,920
One sec.
206
00:15:24,440 --> 00:15:26,160
[Noah sighs]
207
00:15:41,600 --> 00:15:45,320
[Weiss] I really don't feel comfortable
asking Fogel for something like this.
208
00:15:45,320 --> 00:15:50,680
It's a matter of life and death, Weiss.
My family went through enough already.
209
00:15:51,560 --> 00:15:55,640
If he's already made up his mind,
there's nothing to be done.
210
00:15:55,640 --> 00:15:59,560
Yeah, but he listens to you.
You've been friends for a long time.
211
00:16:00,600 --> 00:16:05,000
Friendship is friendship,
and business is business.
212
00:16:05,000 --> 00:16:06,680
Not in diamonds.
213
00:16:09,240 --> 00:16:15,360
Don't drag me into this, Eli, please.
Our kids are about to go the same yeshiva.
214
00:16:22,000 --> 00:16:24,600
Is Goldmintz still the principal there?
215
00:16:26,080 --> 00:16:27,200
Mm-hm...
216
00:16:29,840 --> 00:16:31,200
Why?
217
00:16:31,200 --> 00:16:32,880
[hammer hitting]
218
00:16:34,560 --> 00:16:36,840
[prayers in Yiddish]
219
00:16:40,520 --> 00:16:42,800
[chatter]
220
00:16:52,440 --> 00:16:57,440
Mr. Goldmintz, how are you doing?
How's your eldest boy doing these days?
221
00:16:57,440 --> 00:16:59,200
[Yiddish] Praise God, Eli.
222
00:16:59,200 --> 00:17:02,120
I haven't seen you in a while.
How has everyone been?
223
00:17:02,120 --> 00:17:04,520
We're getting stronger.
[Yiddish] Praise God.
224
00:17:04,520 --> 00:17:07,240
I have to say
I'm here with a bit of sad news though.
225
00:17:07,240 --> 00:17:10,400
And I'm aware
it's none of my business, but...
226
00:17:11,200 --> 00:17:13,119
I'm listening.
227
00:17:13,119 --> 00:17:18,720
During the shiva, people were talking
and I overheard a very trustworthy man say
228
00:17:18,720 --> 00:17:21,640
one of the kids who's about to join
your school lives in a home
229
00:17:21,640 --> 00:17:25,000
where I'm sorry to say
the internet is unfiltered.
230
00:17:25,000 --> 00:17:29,119
And it seems the kids told their friends
that they've watched...
231
00:17:29,119 --> 00:17:31,119
non-kosher videos.
232
00:17:33,240 --> 00:17:35,040
The name of this kid?
233
00:17:35,760 --> 00:17:38,160
Not here. Let's move this way.
234
00:17:40,360 --> 00:17:45,040
Yanki, it's Salman.
I have a very good deal for you.
235
00:17:45,040 --> 00:17:49,600
You can always find me in my cousin's
restaurant, Tarboush. You know it, right?
236
00:17:56,120 --> 00:17:58,280
[suspenseful music]
237
00:18:00,440 --> 00:18:02,040
[talking in the background]
238
00:18:02,040 --> 00:18:03,200
[phone ringing]
239
00:18:03,200 --> 00:18:05,720
We really appreciate it.
We'll see each other.
240
00:18:05,720 --> 00:18:06,960
Yeah, talk to you soon.
241
00:18:06,960 --> 00:18:08,280
Hello?
242
00:18:09,040 --> 00:18:11,080
- Okay, bye.
- See you. Talk soon, bye.
243
00:18:11,080 --> 00:18:12,320
Hello?
244
00:18:31,720 --> 00:18:32,840
Hey.
245
00:18:32,840 --> 00:18:35,360
What... What are you doing?!
246
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
Stop the car.
I don't have diamonds on me.
247
00:18:38,920 --> 00:18:39,960
Shut up.
248
00:18:40,920 --> 00:18:43,440
- Who are you?
- You owe my family a lot of money.
249
00:18:43,440 --> 00:18:46,240
For some reason
you think you don't have to pay them.
250
00:18:47,760 --> 00:18:50,200
- Wolfson?
- So you haven't forgotten.
251
00:18:50,200 --> 00:18:53,000
No, no, but it's not me.
My client didn't pay.
252
00:18:53,000 --> 00:18:55,080
You have until Monday night
to get the money.
253
00:18:55,080 --> 00:18:58,200
My client is not the kind of people
you can push.
254
00:18:58,200 --> 00:19:00,320
If they don't want to pay, they don't pay.
255
00:19:01,240 --> 00:19:02,600
Very dangerous men.
256
00:19:02,600 --> 00:19:06,360
- Oh, I see.
- Yeah. Yeah.
257
00:19:09,880 --> 00:19:14,360
No, no, no, no! No. No, stop!
Please! Please, please!
258
00:19:14,360 --> 00:19:15,680
No, no, no! Please!
259
00:19:15,680 --> 00:19:17,800
- Feeling enough danger?!
- Yes!
260
00:19:17,800 --> 00:19:20,560
No, stop! Stop!
261
00:19:24,320 --> 00:19:28,680
I don't give a fuck about your client.
You took the diamonds, you pay.
262
00:19:28,680 --> 00:19:29,760
Am I clear?
263
00:19:31,440 --> 00:19:33,200
- [Salmar] Okay.
- Omar.
264
00:19:35,720 --> 00:19:38,840
Monday, 11 p.m., right here.
265
00:19:38,840 --> 00:19:41,400
- Don't you fucking disappoint me.
- Okay.
266
00:19:51,600 --> 00:19:53,320
[footsteps]
267
00:20:08,560 --> 00:20:09,880
Hi.
268
00:20:10,400 --> 00:20:13,760
- Are the potatoes ready?
- Yes. Also the chicken.
269
00:20:13,760 --> 00:20:17,440
Oh, thank you.
Uh, put this in the kitchen.
270
00:20:17,440 --> 00:20:20,280
- Of course.
- Yeah, I'll come.
271
00:20:29,360 --> 00:20:30,800
You feeling alright?
272
00:20:36,440 --> 00:20:41,440
You'll feel a lot better this evening
when everybody's here for Sabbath dinner.
273
00:20:42,880 --> 00:20:44,880
[Ezra sighs]
274
00:20:49,080 --> 00:20:52,680
I want Noah to join us at the table.
275
00:20:54,880 --> 00:20:57,960
That man is not wanted in my house.
276
00:20:58,560 --> 00:21:03,040
It would make me delighted. And Adina too.
277
00:21:03,040 --> 00:21:05,240
Did she tell you to come and talk to me?
278
00:21:05,240 --> 00:21:10,560
He is our child.
You can't just send him away.
279
00:21:10,560 --> 00:21:12,520
One empty chair is all I can take.
280
00:21:13,560 --> 00:21:18,680
He turned his back on his family
and community, his friends,
281
00:21:18,680 --> 00:21:23,600
and worst of all, his faith in God.
282
00:21:25,160 --> 00:21:31,360
This is our last chance to see Tommy,
before they leave for London.
283
00:21:31,360 --> 00:21:33,720
That little goj boy our son had, huh?
284
00:21:33,720 --> 00:21:37,480
So the boy should pay
for the sins of his father?
285
00:21:37,480 --> 00:21:39,560
[sad music]
286
00:21:39,560 --> 00:21:41,400
Ezra...
287
00:21:44,240 --> 00:21:47,480
Can't you see what is happening here?
288
00:21:47,480 --> 00:21:50,840
You can't ignore the signs from heaven.
289
00:21:50,840 --> 00:21:54,440
God has taken from us one child...
290
00:21:56,840 --> 00:21:58,520
and another...
291
00:22:00,200 --> 00:22:02,040
he returned to us.
292
00:22:23,760 --> 00:22:25,000
Fuck...
293
00:22:28,600 --> 00:22:31,960
- [man] Okay, I think we've got everything.
- Dad.
294
00:22:32,840 --> 00:22:35,760
- What'd you call my daughter for?
- To come get you.
295
00:22:35,760 --> 00:22:38,760
Dad, what did we say
about you driving the car?
296
00:22:38,760 --> 00:22:41,080
I'm not taking orders from you, yeah?
297
00:22:41,080 --> 00:22:45,040
- It seems like you're a little hurt there.
- I'm not. It's nothing. [groans]
298
00:22:48,480 --> 00:22:49,920
Sorry, Hendrik.
299
00:22:49,920 --> 00:22:52,320
- I've called for a tow truck already.
- Yeah?
300
00:22:52,320 --> 00:22:55,240
- They'll bring it over to Patrick.
- Ah, that's good.
301
00:22:55,240 --> 00:22:58,480
- Tell them to send me the bill.
- No, I'll take care of it. Thanks.
302
00:22:58,480 --> 00:23:00,760
Why don't we have a look at that, huh?
Come on.
303
00:23:00,760 --> 00:23:03,040
Something went wrong with the brakes.
304
00:23:04,960 --> 00:23:08,440
You bought a loaf of bread? Rally?
You just put your car through the bakery.
305
00:23:08,440 --> 00:23:11,520
Yeah, what's the matter?
I came for it, didn't I?
306
00:23:12,400 --> 00:23:13,840
Unreal...
307
00:23:17,840 --> 00:23:19,600
Don't walk on the grass.
308
00:23:31,680 --> 00:23:33,000
Beer?
309
00:23:41,560 --> 00:23:43,360
Is the peroxide in there?
310
00:23:49,320 --> 00:23:50,560
Oh...
311
00:23:50,560 --> 00:23:55,960
- Ugh, Dad, this house is falling apart.
- Ah, the house is perfect.
312
00:24:02,480 --> 00:24:04,040
Hm, let's see.
313
00:24:08,880 --> 00:24:10,440
- Ow!
- Yeah, sorry.
314
00:24:11,040 --> 00:24:13,640
- Ow! Get off me!
- But I got to...
315
00:24:15,120 --> 00:24:16,680
Anyway, you don't have to stay.
316
00:24:18,000 --> 00:24:20,520
I'm sure you've got something
important to do elswhere.
317
00:24:20,520 --> 00:24:22,520
- I'm done for the day, so...
- Oh, good.
318
00:24:23,400 --> 00:24:26,160
Not as if there's anybody
waiting for you back home.
319
00:24:30,920 --> 00:24:33,440
Well, you know what I think, father?
320
00:24:33,440 --> 00:24:35,560
- That you need somebody to help.
- Don't start.
321
00:24:35,560 --> 00:24:39,640
Somebody needs to stay here
with you full time, that's what I think.
322
00:24:40,200 --> 00:24:41,240
Here.
323
00:24:54,400 --> 00:24:57,320
You have to be patient,
it's gonna be a while before we eat.
324
00:24:57,320 --> 00:24:59,000
- Cash okay?
- [driver] Yeah, of course.
325
00:24:59,000 --> 00:25:02,840
- Oh, and we can't use the phone.
- Because of the Sabbath?
326
00:25:03,680 --> 00:25:05,040
Right.
327
00:25:05,040 --> 00:25:07,320
- [driver] Thank you.
- Am I Jewish?
328
00:25:08,840 --> 00:25:13,240
- Uh, not really.
- How come you're Jewish and I'm not?
329
00:25:14,520 --> 00:25:16,440
Well, it's complicated.
330
00:25:17,160 --> 00:25:18,440
Uhm...
331
00:25:18,440 --> 00:25:21,040
- The rules go by the mother.
- [driver] There you go.
332
00:25:21,040 --> 00:25:23,560
But you shouldn't worry about it.
It doesn't matter.
333
00:25:23,560 --> 00:25:25,080
So I'm half and half?
334
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
I guess.
335
00:25:28,880 --> 00:25:30,000
Cool.
336
00:25:30,600 --> 00:25:33,200
Good evening, welcome.
337
00:25:37,480 --> 00:25:40,200
- They are in the kitchen.
- Thank you.
338
00:25:41,160 --> 00:25:43,280
[background chatter]
339
00:25:56,120 --> 00:25:57,920
Good Sabbath.
340
00:26:03,200 --> 00:26:04,600
Good Sabbath.
341
00:26:06,840 --> 00:26:11,400
Welcome to our home.
I'm so glad you're here.
342
00:26:22,880 --> 00:26:26,000
It is really good to see you here.
343
00:26:39,560 --> 00:26:41,840
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
344
00:26:42,480 --> 00:26:44,440
Good Sabbath.
345
00:26:46,280 --> 00:26:50,040
[indistinct chatter and greetings]
346
00:27:01,040 --> 00:27:02,480
[knocking on the door]
347
00:27:04,200 --> 00:27:05,360
[Yiddish] That must be Benny.
348
00:27:07,640 --> 00:27:10,320
[man, Yiddish] Oh, Feldman is here.
349
00:27:10,320 --> 00:27:14,160
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
350
00:27:15,000 --> 00:27:17,200
[more greetings]
351
00:27:21,320 --> 00:27:24,000
[singing in Yiddish]
352
00:27:28,280 --> 00:27:29,960
Do you know the words?
353
00:27:32,160 --> 00:27:33,560
I forgot.
354
00:28:19,640 --> 00:28:21,080
[singing stops]
355
00:28:21,080 --> 00:28:22,240
[sniffs]
356
00:28:31,880 --> 00:28:34,480
[Ezra singing in Yiddish]
357
00:28:39,400 --> 00:28:41,560
Okay, now you repeat after me.
358
00:28:41,560 --> 00:28:45,480
- [Yiddish] Blessed are You, O God.
- [Yiddish] Blessed are You, O God.
359
00:28:47,200 --> 00:28:50,120
Surprised to see you
at our home this evening.
360
00:28:50,120 --> 00:28:52,920
We wanted you guys to have a full table.
361
00:28:53,520 --> 00:28:57,600
- I hope I was clear about our strategy.
- He should find out from the exchange?
362
00:28:57,600 --> 00:29:00,800
That's not gonna happen.
I fixed the situation with Fogel.
363
00:29:02,040 --> 00:29:03,000
How?
364
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
I spoke to Goldmintz at the yeshiva.
365
00:29:05,000 --> 00:29:07,480
Convinced him to suspend Fogel's son.
366
00:29:09,040 --> 00:29:11,200
[sighs] Well, I hope God will forgive you.
367
00:29:11,200 --> 00:29:14,760
I reminded the man
what tate did for his firstborn son.
368
00:29:16,640 --> 00:29:19,440
- Now what?
- I go back to talk to Fogel.
369
00:29:19,440 --> 00:29:22,360
I'm sure he's feeling
a little more open to negotiation.
370
00:29:22,360 --> 00:29:25,600
What a fucking mess, Eli.
Your father hears about this...
371
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
That won't happen.
372
00:29:33,000 --> 00:29:35,160
[Ezra praying in Yiddish]
373
00:29:52,160 --> 00:29:53,600
[says blessing]
374
00:29:54,720 --> 00:29:56,200
What's going on, Dad?
375
00:29:57,240 --> 00:30:00,000
Each father gives the bread to his family.
376
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
And what about us?
377
00:30:03,640 --> 00:30:04,800
We, uhm...
378
00:30:15,560 --> 00:30:18,600
- You won't say something?
- It's alright, just eat it.
379
00:30:37,960 --> 00:30:39,440
Children, come help.
380
00:30:48,960 --> 00:30:51,360
- [Adina] Did you like the bread?
- [Tommy] Yeah.
381
00:31:04,040 --> 00:31:05,240
[Yiddish] Thank you.
382
00:31:09,160 --> 00:31:12,680
[people chattering, cutlery clanking]
383
00:31:19,120 --> 00:31:22,240
Are you still chasing all those bastards
from the bank?
384
00:31:22,240 --> 00:31:24,040
Yeah, of course.
385
00:31:24,040 --> 00:31:25,080
Hmm.
386
00:31:25,080 --> 00:31:29,600
But I'm also working on something new.
And you could have an interest in this.
387
00:31:29,600 --> 00:31:34,040
I'm looking for a connection with
the drug world and the diamond industry.
388
00:31:34,040 --> 00:31:38,840
Because it looks as if the Albanian mob is
laundering their money through diamonds.
389
00:31:38,840 --> 00:31:41,200
Mm, are you sure of that?
390
00:31:41,200 --> 00:31:46,520
I'm pretty familiar with those fucks.
They'd never get involved in that shit.
391
00:31:46,520 --> 00:31:51,000
Dad, the days where you polished diamonds
in the backyard are over and done with.
392
00:31:51,000 --> 00:31:52,720
It's different now.
393
00:31:52,720 --> 00:31:54,280
Jews are the same always.
394
00:31:54,280 --> 00:31:58,720
They're not exactly big fans
of paying taxes, but never drugs. No way.
395
00:31:58,720 --> 00:32:01,840
They're upright. Strong morals.
396
00:32:01,840 --> 00:32:06,080
[laughs] They fucked you over in those
days, Dad. They paid you like a pauper,
397
00:32:06,080 --> 00:32:09,320
and when they had their own polishing
ring, it's like you never existed.
398
00:32:09,320 --> 00:32:12,040
- We got paid rather well.
- [Smets scoffs]
399
00:32:12,040 --> 00:32:14,960
I earned more in a weekend
than in a month of farmwork.
400
00:32:14,960 --> 00:32:16,600
What? Peanuts.
401
00:32:16,600 --> 00:32:18,840
- Compared to what they were pulling in?
- Ah!
402
00:32:19,680 --> 00:32:23,040
Anyway, we don't even know
if it's the Jews.
403
00:32:23,040 --> 00:32:25,720
- Nowadays all those traders are Indian.
- Hmm.
404
00:32:25,720 --> 00:32:29,200
I hope for your sake
the ones behind it aren't Jews.
405
00:32:29,200 --> 00:32:30,440
What for?
406
00:32:31,360 --> 00:32:36,560
Because Jews are not snitches.
Because their morals are strong. Ha!
407
00:32:36,560 --> 00:32:41,720
They don't talk to the authorities.
They have their own systems in place.
408
00:32:41,720 --> 00:32:44,240
Well, Dad, maybe that's true,
but we do too.
409
00:32:44,240 --> 00:32:45,440
- Oh, yeah?
- Yeah.
410
00:32:45,440 --> 00:32:48,240
But their systems are much older
than yours.
411
00:32:51,200 --> 00:32:52,000
Ah...
412
00:32:52,000 --> 00:32:53,600
Children!
413
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
Children, come here.
414
00:32:55,600 --> 00:32:58,720
- Come on.
- Come. Come, children.
415
00:32:58,720 --> 00:33:00,040
Tommy.
416
00:33:02,960 --> 00:33:06,320
[Adina whispering] I have a surprise
for Tommy. It's a yarmulke.
417
00:33:06,320 --> 00:33:09,480
I would like you to give it to him,
as his grandfather.
418
00:33:11,360 --> 00:33:12,720
What's that?
419
00:33:16,240 --> 00:33:17,040
Ezra...
420
00:33:23,160 --> 00:33:24,360
Tommy?
421
00:33:25,000 --> 00:33:26,280
Come on over.
422
00:33:30,640 --> 00:33:33,320
Grandpa Ezra has something for you.
423
00:33:33,320 --> 00:33:35,720
- What is it?
- [Adina] Well, you'll see.
424
00:33:43,240 --> 00:33:47,040
- This is something for your little head.
- [Adina] Hm-mm.
425
00:33:47,040 --> 00:33:50,800
- [Tommy] Just like Hillel's?
- [Adina] Yes, it's written "Tommy."
426
00:33:50,800 --> 00:33:53,560
- Thanks.
- Oh, thank you.
427
00:33:57,520 --> 00:33:59,200
[Adina, Yiddish] Thanks, tate.
428
00:34:01,960 --> 00:34:04,200
Gila, poor thing.
429
00:34:05,200 --> 00:34:08,800
- Everything's gonna be fine.
- With God's help.
430
00:34:08,800 --> 00:34:11,280
It will. It will all work out.
431
00:34:11,280 --> 00:34:13,440
Just as pretty as the moon.
432
00:34:14,920 --> 00:34:17,159
You haven't heard from a matchmaker yet?
433
00:34:17,159 --> 00:34:18,760
No, of course not.
434
00:34:18,760 --> 00:34:20,679
- It's way too early.
- No.
435
00:34:20,679 --> 00:34:24,360
Of course, of course, but when the time
does come, I have the perfect one.
436
00:34:24,360 --> 00:34:26,679
She was the one who found a match
for my Miri.
437
00:34:26,679 --> 00:34:28,960
And the brides
for both her elder brothers.
438
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
- Tova?
- Tova.
439
00:34:30,400 --> 00:34:35,560
She's the one who found a match
for my Mendel. From a very good family.
440
00:34:35,560 --> 00:34:39,159
They have some big real estate company
over in Brussels.
441
00:34:41,600 --> 00:34:44,000
It's too strange
to see his chair like that.
442
00:34:46,120 --> 00:34:49,360
But your parents are truly strong.
[Yiddish] Praise God.
443
00:34:49,360 --> 00:34:50,760
[Yiddish] Praise God.
444
00:34:53,120 --> 00:34:54,960
With all the hardships they had.
445
00:34:56,719 --> 00:35:00,400
First one son, then the other.
446
00:35:01,719 --> 00:35:03,200
What was that?
447
00:35:03,760 --> 00:35:08,960
Well, it's true.
It's not only child they've lost.
448
00:35:12,360 --> 00:35:13,760
What's your problem, Feldman?
449
00:35:14,280 --> 00:35:15,360
[scoffs]
450
00:35:16,160 --> 00:35:17,760
You're my problem.
451
00:35:20,160 --> 00:35:21,760
- Yeah?
- Yeah.
452
00:35:40,240 --> 00:35:43,000
[Ezra singing in Yiddish]
453
00:35:54,360 --> 00:35:55,600
Tommy!
454
00:36:02,360 --> 00:36:03,560
Hey.
455
00:36:04,800 --> 00:36:06,040
You okay?
456
00:36:06,720 --> 00:36:09,760
Yeah, I just had to step out for a bit.
457
00:36:12,120 --> 00:36:13,400
[sighs]
458
00:36:16,320 --> 00:36:17,640
[sighs]
459
00:36:19,760 --> 00:36:20,880
What happened?
460
00:36:23,320 --> 00:36:25,400
Yeah... Rivki.
461
00:36:26,000 --> 00:36:28,960
She's already discussing marriage.
462
00:36:28,960 --> 00:36:32,600
- Incredible...
- Yeah, but she's right.
463
00:36:33,840 --> 00:36:36,840
Eventually, that'll be the next step.
464
00:36:36,840 --> 00:36:38,880
You don't have to do that yet.
465
00:36:38,880 --> 00:36:42,880
Who wants the widow of a man
who committed suicide for a wife?
466
00:36:45,640 --> 00:36:48,200
[melancholy music]
467
00:36:49,880 --> 00:36:51,800
Any man would be lucky to have you.
468
00:36:51,800 --> 00:36:53,000
[scoffs]
469
00:36:54,880 --> 00:36:57,120
Two men have already left me.
470
00:37:11,680 --> 00:37:16,120
If I could have taken you with me,
I would have given up all I have.
471
00:37:20,040 --> 00:37:21,800
You're too close.
472
00:37:36,200 --> 00:37:38,440
[Adina] Kids, come on, we're leaving!
473
00:37:38,440 --> 00:37:40,520
Come on, we're about to leave.
474
00:37:40,520 --> 00:37:42,960
- Uh, yeah, okay, yeah.
- [Hillel] Okay, Mom.
475
00:37:46,400 --> 00:37:48,680
- Morning.
- Good Sabbath.
476
00:37:51,160 --> 00:37:52,400
What?
477
00:37:52,400 --> 00:37:56,480
Nothing, I just thought
you'd be joining us at shul.
478
00:37:56,480 --> 00:37:58,040
No.
479
00:37:59,200 --> 00:38:00,520
Okay.
480
00:38:01,800 --> 00:38:03,640
Shmulik, isn't it getting late?
481
00:38:03,640 --> 00:38:04,600
[doorbell]
482
00:38:08,240 --> 00:38:09,240
Uh...
483
00:38:17,560 --> 00:38:19,040
[Adina] Who is it?
484
00:38:20,520 --> 00:38:22,480
[Noah] It's alright, it's for me.
485
00:38:22,480 --> 00:38:25,280
[ominous music]
486
00:38:25,280 --> 00:38:28,520
- Kerra.
- Hello, love.
487
00:38:33,720 --> 00:38:36,600
This is Kerra, Tommy's grandmother.
488
00:38:36,600 --> 00:38:39,320
- Oh, hello.
- Hello.
489
00:38:39,320 --> 00:38:42,000
- Uh, this is my sister, Adina.
- Uh...
490
00:38:42,000 --> 00:38:44,240
- Lovely to meet you all.
- Nice to meet you too.
491
00:38:44,240 --> 00:38:47,880
This is her husband, Shmulik.
He's not allowed to touch a woman.
492
00:38:47,880 --> 00:38:50,120
- Nice to meet you.
- Grandma!
493
00:38:50,120 --> 00:38:54,080
Tomtom. Oh, I've missed
you're pretty little face.
494
00:38:54,080 --> 00:38:56,040
- Got this for you.
- What is it?
495
00:38:56,040 --> 00:38:57,520
See for yourself, love.
496
00:38:58,760 --> 00:39:02,840
Uh, please sit down.
Do you want some coffee, some tea?
497
00:39:02,840 --> 00:39:05,360
- Oh, tea would be lovely, cheers.
- Okay.
498
00:39:05,360 --> 00:39:09,720
- Didn't you have to go?
- No, it's okay. They'll go on ahead.
499
00:39:09,720 --> 00:39:13,440
We're late for the synagogue,
so we have to leave now. Nice meeting you.
500
00:39:16,160 --> 00:39:17,560
So...
501
00:39:18,560 --> 00:39:21,880
I finally have a chance
to meet your long lost family.
502
00:39:24,040 --> 00:39:27,240
[Adina] Please, do sit down.
Tea is coming in a minute.
503
00:39:28,560 --> 00:39:30,320
- [Adina] Oh, that's nice.
- [Kerra] You like it?
504
00:39:30,320 --> 00:39:31,760
- Yeah!
- Hm-mm.
505
00:39:31,760 --> 00:39:34,480
[Tommy] Thanks. Can we try it?
506
00:39:38,320 --> 00:39:42,320
- [Smets] When were these picures taken?
- [Nicole] Last night, at the Albanians.
507
00:39:42,320 --> 00:39:47,360
- And who's that?
- Salman Karim, diamond dealer.
508
00:39:47,360 --> 00:39:51,600
We're still investigating it,
but he's not a member of the exchange.
509
00:39:51,600 --> 00:39:55,560
Looks like he had a pretty heated argument
with one of Tahiri's top men.
510
00:39:55,560 --> 00:39:58,880
- You think he's our man?
- Yes, possibly.
511
00:39:58,880 --> 00:40:02,800
I'm not sure he's actually the kind of guy
with access to this quality of stone.
512
00:40:02,800 --> 00:40:04,240
He's too small.
513
00:40:05,360 --> 00:40:08,760
He strikes me as a little fish.
But who knows? Could be.
514
00:40:08,760 --> 00:40:13,360
[sighs] Well, be ever vigilant and track
the bastard until we have an idea.
515
00:40:13,360 --> 00:40:15,720
- I'm on it.
- Good.
516
00:40:15,720 --> 00:40:17,960
Did he have kids?
517
00:40:17,960 --> 00:40:20,760
Two, younger than Tommy.
518
00:40:21,640 --> 00:40:22,840
Poor things.
519
00:40:25,000 --> 00:40:28,120
- Fuck, I need a cigarette.
- You told me you quit.
520
00:40:29,680 --> 00:40:30,760
Hmm.
521
00:40:32,360 --> 00:40:35,120
Listen, I was gonna call you.
I never meant to stay for so long.
522
00:40:35,120 --> 00:40:37,080
What did you think was gonna happen?
523
00:40:38,040 --> 00:40:40,880
- Did you think I wouldn't find you?
- I didn't...
524
00:40:40,880 --> 00:40:44,400
You think you can do whatever you want.
Disappear on me.
525
00:40:44,400 --> 00:40:48,280
- What kind of gratitude is that?
- That was never my intention.
526
00:40:50,360 --> 00:40:52,960
You didn't want me to know
you're back home.
527
00:40:52,960 --> 00:40:55,400
You thought I wanna rip off your family.
528
00:40:56,680 --> 00:40:58,160
Afraid I couldn't help myself.
529
00:41:00,520 --> 00:41:03,760
We still don't have a new supplier.
People are starting to notice.
530
00:41:03,760 --> 00:41:05,520
We're like a wounded animal.
531
00:41:06,800 --> 00:41:09,280
I need you with me to sort it out.
532
00:41:09,280 --> 00:41:11,600
I just need deal
with some trouble here first.
533
00:41:11,600 --> 00:41:14,000
Jesus. Listen, Noah...
534
00:41:15,480 --> 00:41:18,400
It's very sweet of you
to worry about your family here,
535
00:41:18,400 --> 00:41:21,840
but I need you to worry
about your family in London.
536
00:41:26,000 --> 00:41:30,280
- Or there'll be consequences.
- [Tommy] Grandma! Dad!
537
00:41:32,840 --> 00:41:35,760
- Come see how I flip it off the fence.
- Sure.
538
00:41:37,400 --> 00:41:38,880
We'll figure it out.
539
00:41:40,000 --> 00:41:41,960
Don't you ever fucking lie to me again.
540
00:41:45,200 --> 00:41:47,840
Show me, buddy! Wow!
541
00:41:47,840 --> 00:41:51,840
- [Noah] That's wicked.
- [Tommy] Do you wanna try? Here.
542
00:41:52,960 --> 00:41:59,960
[praying in Yiddish]
543
00:42:15,560 --> 00:42:19,040
[indistinct chattering]
544
00:42:24,440 --> 00:42:27,000
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
545
00:42:27,000 --> 00:42:31,040
I heard about the unfortunate
yeshiva situation.
546
00:42:31,040 --> 00:42:34,960
What a shame, your son worked hard,
he deserves a spot.
547
00:42:35,800 --> 00:42:39,640
If I can be of aid to your boy,
Goldmintz is an old friend.
548
00:42:39,640 --> 00:42:42,680
I can talk to him.
And I'm sure we can work something out.
549
00:42:42,680 --> 00:42:43,880
I've got to say, you...
550
00:42:43,880 --> 00:42:50,160
[Yiddish] Fogel, good Sabbath.
Well done. Such a good deed.
551
00:42:51,800 --> 00:42:53,640
[Yiddish] Well done.
552
00:42:54,640 --> 00:42:57,840
- What's all this?
- You didn't hear?
553
00:42:57,840 --> 00:43:01,960
Fogel said he's gonna be donating a gift
of a new Torah scroll to the yeshiva.
554
00:43:02,880 --> 00:43:05,880
We're having the commencement ceremony
later this week.
555
00:43:05,880 --> 00:43:09,880
I heard it cost him 50,000 euros.
556
00:43:10,520 --> 00:43:12,240
That's very generous.
557
00:43:13,120 --> 00:43:15,440
- Take care, Eli. Good Sabbath.
- Good Sabbath.
558
00:43:15,440 --> 00:43:17,960
- Good Sabbath, Eli.
- Good Sabbath.
559
00:43:21,000 --> 00:43:24,920
It cost me a small fortune to repair
the damage from your dirty scheme, Eli.
560
00:43:25,840 --> 00:43:28,800
But you...
you'll pay a lot more than that.
561
00:43:28,800 --> 00:43:31,720
Forget about the two weeks, hmm?
562
00:43:31,720 --> 00:43:34,400
Pay me what you owe me on Monday, or else...
563
00:43:35,360 --> 00:43:39,040
I'll personally tell your father
about this shameful business.
564
00:43:39,880 --> 00:43:41,560
No, please, I'm begging...
565
00:43:42,960 --> 00:43:46,840
[suspenseful music]
566
00:44:04,800 --> 00:44:05,960
[Adina] Mame.
567
00:44:07,680 --> 00:44:09,760
How are you doing?
568
00:44:09,760 --> 00:44:14,320
Not to talk business with you,
but did you reopen the office?
569
00:44:14,320 --> 00:44:16,480
[sighs] Next week.
570
00:44:17,520 --> 00:44:20,760
Though I'm a bit confused
as to why to tell you the truth.
571
00:44:21,640 --> 00:44:23,880
Don't say that.
572
00:44:26,160 --> 00:44:30,560
We have to keep going. No matter what.
573
00:44:30,560 --> 00:44:33,720
- That's the will of the Lord.
- You're right.
574
00:44:36,000 --> 00:44:39,160
I'm trying. It's not only that though.
575
00:44:42,200 --> 00:44:43,960
Mommy, I have to ask something,
576
00:44:43,960 --> 00:44:47,960
but you have to swear
you won't say a word to tate.
577
00:44:51,840 --> 00:44:57,160
Did you ever consider that our future
lies elsewhere, outside of diamonds?
578
00:44:58,800 --> 00:45:00,600
What makes you say that, dear?
579
00:45:03,560 --> 00:45:06,160
I'm worried things
aren't looking good for us.
580
00:45:06,880 --> 00:45:08,040
I see.
581
00:45:09,160 --> 00:45:12,520
It wouldn't really be
the end of the world, right?
582
00:45:13,320 --> 00:45:15,160
Look at the Eckersteins.
583
00:45:16,120 --> 00:45:18,720
They all moved into real estate
when the business closed.
584
00:45:18,720 --> 00:45:20,520
And where are they now?
585
00:45:21,680 --> 00:45:25,600
They fight each other
over each piece of that business.
586
00:45:25,600 --> 00:45:27,880
It tore that family apart.
587
00:45:31,200 --> 00:45:34,200
Diamonds are not just about money.
588
00:45:34,960 --> 00:45:36,880
It is in our blood.
589
00:45:37,600 --> 00:45:41,560
It's what holds us together.
Even through the worst of times.
590
00:45:42,520 --> 00:45:46,440
If we want to break the business apart,
591
00:45:46,440 --> 00:45:49,200
we'll have a different set
of problems to face.
592
00:45:51,320 --> 00:45:54,760
[melancholy music]
593
00:45:59,680 --> 00:46:01,800
[Kerra] So this is where you grew up?
594
00:46:02,720 --> 00:46:04,200
Pretty much.
595
00:46:04,200 --> 00:46:05,600
[sirens in the background]
596
00:46:05,600 --> 00:46:07,720
We did most of our shopping here.
597
00:46:08,720 --> 00:46:11,120
My mother used to send me out with a list,
598
00:46:11,120 --> 00:46:13,800
and I would go from shop to shop
on my bike.
599
00:46:13,800 --> 00:46:15,760
That's a good lad.
600
00:46:15,760 --> 00:46:20,280
- Are you staying with us, Grandma?
- Oh no, love. I booked a room.
601
00:46:20,280 --> 00:46:24,120
But it's just for tonight.
We'll be together back in London tomorrow.
602
00:46:24,120 --> 00:46:26,760
- Really? We're leaving?
- [Kerra] Hm-hm.
603
00:46:26,760 --> 00:46:29,000
- We don't know yet.
- Yes, we do.
604
00:46:29,000 --> 00:46:30,120
[sirens become louder]
605
00:46:30,120 --> 00:46:31,360
Say your goodbyes tonight.
606
00:46:31,360 --> 00:46:33,000
[explosion]
607
00:46:34,000 --> 00:46:37,440
[men screaming, loud sirens]
608
00:46:38,760 --> 00:46:40,320
[screaming]
609
00:46:41,560 --> 00:46:42,800
No!
610
00:46:42,800 --> 00:46:44,920
[Tommy] Dad? What's happening?
611
00:46:44,920 --> 00:46:46,400
Take him to Adina.
612
00:46:48,920 --> 00:46:52,200
[Sammy screaming]
613
00:46:52,200 --> 00:46:53,480
[Noah] Hey, hey!
614
00:46:53,480 --> 00:46:56,120
Hey! Easy, easy!
615
00:46:56,120 --> 00:46:58,240
Sammy, what happened?
616
00:46:58,880 --> 00:47:03,880
What happened? Two guys...
Two guys came in with gasoline and...
617
00:47:03,880 --> 00:47:07,320
I managed to get one,
but the other one had a gun!
618
00:47:08,960 --> 00:47:12,960
[fire raging]
619
00:47:14,680 --> 00:47:18,760
[indistinct conversation]
620
00:47:30,360 --> 00:47:32,320
- Stay the fuck back!
- [dishes clatter]
621
00:47:33,480 --> 00:47:35,160
- Who did it?!
- Did what?
622
00:47:36,280 --> 00:47:39,920
[fighting noises]
623
00:47:39,920 --> 00:47:42,800
- Who are they?!
- What are you talking about?!
624
00:47:42,800 --> 00:47:44,800
[groans]
625
00:47:44,800 --> 00:47:47,960
Don't you fucking lie to me.
They almost killed my friend.
626
00:47:47,960 --> 00:47:52,360
It's not me, I swear. All I did is tell
my client you wanted your money.
627
00:47:53,200 --> 00:47:55,640
- Who?
- [out of breath] I cannot...
628
00:47:58,360 --> 00:48:00,920
[groans]
629
00:48:04,080 --> 00:48:05,280
[groans]
630
00:48:05,280 --> 00:48:06,640
I won't ask again.
631
00:48:07,920 --> 00:48:11,040
The Albanians. The Albanian mob.
632
00:48:22,880 --> 00:48:25,360
[footsteps]
633
00:48:28,280 --> 00:48:29,880
How's Tommy?
634
00:48:29,880 --> 00:48:32,000
Oh, he's fast asleep.
635
00:48:33,320 --> 00:48:35,160
I'm going to the hotel.
636
00:48:41,600 --> 00:48:43,040
You alright, love?
637
00:48:46,680 --> 00:48:48,040
[sighs]
638
00:48:51,720 --> 00:48:53,600
How much do they owe you?
639
00:48:55,360 --> 00:48:56,480
One point five.
640
00:48:57,440 --> 00:48:58,640
Jesus...
641
00:48:59,480 --> 00:49:02,240
You have to let me stay
and deal with this.
642
00:49:03,680 --> 00:49:06,040
I can't leave my family with this mess.
643
00:49:11,120 --> 00:49:14,080
Maybe there's a solution
to both our problems.
644
00:49:14,760 --> 00:49:18,360
- What do you mean?
- There's this bloke here in Antwerp.
645
00:49:20,160 --> 00:49:23,240
High-end money manager.
Got this private bank.
646
00:49:23,240 --> 00:49:26,040
I met him when I was working
with Amsterdam.
647
00:49:26,040 --> 00:49:29,560
He deals with all sorts of types,
the Albanians too.
648
00:49:31,760 --> 00:49:34,920
I can set up a meeting for us,
see what he says.
649
00:49:41,000 --> 00:49:42,400
Think about it.
650
00:49:44,320 --> 00:49:47,280
Your family has something
the Albanians want.
651
00:49:50,400 --> 00:49:52,720
And the Albanians have something I want.
652
00:50:02,960 --> 00:50:04,200
[sighs]
653
00:50:05,680 --> 00:50:07,880
[Maarten] That's not an Albanian.
654
00:50:07,880 --> 00:50:10,320
- [Nicole] No, far from it.
- [Smets] Who's that?
655
00:50:10,320 --> 00:50:12,680
- [Nicole] I've looked into his rental car.
- [Maarten] Keep going.
656
00:50:12,680 --> 00:50:16,240
It's registered in the name
of a man called Noah Wolfson.
657
00:50:16,240 --> 00:50:19,080
- Wolfson? That's Jewish.
- It certainly is. Yeah.
658
00:50:19,080 --> 00:50:21,000
He doesn't appear that way, I know,
659
00:50:21,000 --> 00:50:24,800
but he's one of the old Hasidic
Wolfson family.
660
00:50:24,800 --> 00:50:27,720
One of the oldest diamond families
in Antwerp.
661
00:50:28,440 --> 00:50:30,960
And you think they are behind it?
662
00:50:30,960 --> 00:50:32,880
They trade in rough diamonds.
663
00:50:39,600 --> 00:50:41,600
[Nicole] You want me to put a tail on him?
664
00:50:45,320 --> 00:50:46,760
[Adina] How's Sammy doing?
665
00:50:49,440 --> 00:50:53,200
- Better.
- Praise God he's still alive, huh.
666
00:50:53,200 --> 00:50:55,760
Those people are wild animals.
667
00:50:55,760 --> 00:50:59,520
I think you agree it's about time
we spoke to your father about this matter.
668
00:51:01,760 --> 00:51:04,720
Yeah? Don't wait on it.
669
00:51:08,240 --> 00:51:09,480
[door opening]
670
00:51:11,080 --> 00:51:12,720
[door closing]
671
00:51:16,920 --> 00:51:18,680
What will you say?
672
00:51:21,800 --> 00:51:23,840
That the firm has to close.
673
00:51:23,840 --> 00:51:26,680
No. We're not going to say that.
674
00:51:26,680 --> 00:51:29,800
Adina, we have no choice.
What else can we do?
675
00:51:29,800 --> 00:51:33,000
Doing this to mame and tate? No way!
676
00:51:33,680 --> 00:51:36,480
Doing this to our kids? No way!
677
00:51:37,960 --> 00:51:41,000
It's not our company
to do with as we please.
678
00:51:43,160 --> 00:51:44,400
Come on.
679
00:51:47,320 --> 00:51:50,120
There must be something
that can still be done.
680
00:51:55,400 --> 00:51:57,280
There is one more option.
681
00:51:59,400 --> 00:52:01,760
[suspenseful music]
682
00:52:28,440 --> 00:52:30,720
- [Matthias] Mrs. McCabe.
- Matthias.
683
00:52:30,720 --> 00:52:31,840
Kerra.
684
00:52:35,440 --> 00:52:38,920
Mr. Wolfson. Matthias Dumont.
685
00:52:38,920 --> 00:52:43,160
Let me introduce you
to Mr. Tahiri's right-hand man, Bujar.
686
00:52:46,680 --> 00:52:49,760
[camera clicks]