1 00:00:19,440 --> 00:00:23,080 I offer thanks to You, living and eternal King, 2 00:00:23,080 --> 00:00:28,760 for you have mercifully restored my soul within me. 3 00:03:54,560 --> 00:03:57,720 - Morning, you're up early today. - Look who's talking, huh? 4 00:03:57,720 --> 00:04:00,200 - You seen this weekend's scores? - No, I haven't. 5 00:04:00,200 --> 00:04:04,360 - Beerschot lost again, eight corner kicks. - I telling you, unpredictable this season. 6 00:04:04,360 --> 00:04:07,080 Yeah, I've had it with this team. Coffee? 7 00:04:07,080 --> 00:04:08,560 Yeah, God bless. 8 00:04:37,520 --> 00:04:40,840 Yanki? Yanki, what is it?! 9 00:04:42,840 --> 00:04:44,280 Yanki?! 10 00:04:47,680 --> 00:04:50,920 Stop! Stop! 11 00:04:50,920 --> 00:04:52,840 Stop! 12 00:04:53,600 --> 00:04:56,880 Stop! Yanki, stop... 13 00:04:58,720 --> 00:05:01,080 Yanki... Yanki, please! Don't move. 14 00:05:02,360 --> 00:05:05,320 Code three, send back-up, Wolfson Office! 15 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 Yanki! Yanki! 16 00:05:13,000 --> 00:05:14,840 - Yanki! - Open the door! 17 00:05:14,840 --> 00:05:16,480 Yanki! 18 00:05:16,480 --> 00:05:19,960 Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is One. 19 00:05:19,960 --> 00:05:23,880 Open the door! Yanki! 20 00:05:23,880 --> 00:05:29,720 Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is One. 21 00:05:29,720 --> 00:05:32,720 Put your weapon down, now! 22 00:05:33,640 --> 00:05:35,320 Yanki, no! 23 00:06:26,160 --> 00:06:28,040 {\an8}- Hey, Pete. -Hey! 24 00:06:28,040 --> 00:06:30,440 {\an8}Where are you, man? We're waiting for you. 25 00:06:30,440 --> 00:06:33,560 {\an8}- Sorry, something came up. - What does that mean? 26 00:06:33,560 --> 00:06:35,640 No worries, I'll be back tomorrow. 27 00:06:35,640 --> 00:06:38,760 {\an8}-Back? Where the fuck are you? - Not too far. 28 00:06:38,760 --> 00:06:41,600 {\an8}The meeting is in an hour. Kerra is going to kill you. 29 00:06:41,600 --> 00:06:44,880 {\an8}We can't afford to lose this deal. We're almost dry as it is. 30 00:06:44,880 --> 00:06:46,800 {\an8}-What do you want me to tell her? - Nothing. 31 00:06:46,800 --> 00:06:48,960 {\an8}Just... tell her you couldn't reach me. 32 00:06:48,960 --> 00:06:51,080 {\an8}Noah, you can't do this. These guys are dangerous. 33 00:06:51,080 --> 00:06:53,640 {\an8}And they only trust you. She needs you here with her. 34 00:06:53,640 --> 00:06:56,160 {\an8}- Pete, I gotta go. I'll talk to you later. - Noah, she needs you. 35 00:06:56,160 --> 00:06:57,560 {\an8}- Come on, Tommy. - I need to go. 36 00:06:57,560 --> 00:06:59,040 {\an8}In a minute, come on. 37 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 Hey. 38 00:07:03,760 --> 00:07:04,720 Here. 39 00:07:06,160 --> 00:07:08,680 I'm sorry for the hair, it wasn't my idea, I swear. 40 00:07:10,880 --> 00:07:14,240 And this is, uh, my pride and joy. 41 00:07:16,880 --> 00:07:18,840 London's where he was born. His mother is British. 42 00:07:18,840 --> 00:07:20,480 Uh, okay. 43 00:07:22,400 --> 00:07:25,960 - Tommy McCabe? - Yep. Uh, yeah, his last name was hers. 44 00:07:25,960 --> 00:07:27,520 His mom's not traveling? 45 00:07:28,280 --> 00:07:30,960 No, actually, she passed away a couple years ago. 46 00:07:30,960 --> 00:07:34,320 This is her death certificate. 47 00:07:40,040 --> 00:07:42,440 - I really need to go, Dad. - Two minutes. 48 00:07:42,440 --> 00:07:44,120 You've been saying that for half an hour. 49 00:07:44,120 --> 00:07:47,560 I have a dad with insufficient documents. Could you check on this for me? 50 00:07:47,560 --> 00:07:48,800 Thank you. 51 00:07:54,000 --> 00:07:56,120 - Here. - Uh, what is the problem? 52 00:07:56,120 --> 00:07:58,080 This is the only thing he has on him. 53 00:07:58,080 --> 00:08:01,760 Sorry sir, if you're his legal guardian, we need a confirmation. 54 00:08:01,760 --> 00:08:03,800 I gave you the papers that I've got. I mean... 55 00:08:03,800 --> 00:08:06,640 Yeah, this wasn't a planned thing. What can I do? 56 00:08:06,640 --> 00:08:08,000 A DNA test? 57 00:08:08,000 --> 00:08:11,680 Is there someone who can take a picture or a scan of the birth certificate? 58 00:08:11,680 --> 00:08:14,040 No, I'm not on the birth certificate. 59 00:08:14,040 --> 00:08:15,360 - Huh? - Huh? Come again? 60 00:08:15,360 --> 00:08:19,560 Come again? His mother brought him up until he was six. 61 00:08:19,560 --> 00:08:23,080 Now she isn't alive and I'm the only one he's got left. 62 00:08:23,080 --> 00:08:25,480 Now he's standing here, nearly exploding, 63 00:08:25,480 --> 00:08:28,000 and he's begging for you to let him pass through. 64 00:08:28,000 --> 00:08:31,320 So if you don't have any further questions, I'd appreciate it 65 00:08:31,320 --> 00:08:32,840 if you'd let us use the toilet. 66 00:08:42,320 --> 00:08:43,640 Go on. 67 00:08:47,520 --> 00:08:49,280 Thanks. Let's go. 68 00:08:50,760 --> 00:08:53,040 According to researchers, no place in the world 69 00:08:53,040 --> 00:08:55,200 has as much cocaine in the sewage water as Antwerp. 70 00:08:55,200 --> 00:08:56,520 Yeah, I've read that as well. 71 00:08:56,520 --> 00:08:59,520 "Cocaine capital of the world." Are you happy with that title? 72 00:08:59,520 --> 00:09:01,440 No, no, no. Our port is far and away 73 00:09:01,440 --> 00:09:03,400 the most important gateway from Western Europe, 74 00:09:03,400 --> 00:09:06,400 which generates a ton of economic activity. 75 00:09:06,400 --> 00:09:08,840 Unfortunately it also attracts the drug trade. 76 00:09:08,840 --> 00:09:09,920 Yes, indeed. 77 00:09:09,920 --> 00:09:13,200 Critics are saying the city is not doing enough to stop the criminals. 78 00:09:13,200 --> 00:09:17,240 They're doing an especially bad job of stopping operations of the Albanian mob. 79 00:09:17,240 --> 00:09:19,720 Yeah, it's just nonsense, really. Right? 80 00:09:19,720 --> 00:09:23,400 Every day the "war on drugs" is being fought right here, in this city. 81 00:09:23,400 --> 00:09:27,720 At this very moment the police are conducting a search over the Fruit Dock. 82 00:09:27,720 --> 00:09:30,080 Different investigations are-- 83 00:09:41,760 --> 00:09:43,880 Okay, so... 84 00:09:48,720 --> 00:09:50,680 This isn't the whole file, of course. 85 00:09:50,680 --> 00:09:54,560 We'll be able to present more evidence closer to the trial, obviously. 86 00:09:54,560 --> 00:09:57,680 I must say, your employees were very helpful in this. 87 00:09:57,680 --> 00:10:01,200 Oh, well... That won't be necessary. 88 00:10:01,200 --> 00:10:05,880 I think with a few standard conditions, my client is willing to accept a deal. 89 00:10:07,360 --> 00:10:09,560 The numbers will have to be worked a bit. 90 00:10:09,560 --> 00:10:13,600 That 28 million was a bit, uhm, over-enthusiastic. 91 00:10:13,600 --> 00:10:16,600 I think we can probably agree on that, but uh... 92 00:10:16,600 --> 00:10:20,120 I'm sure we can find some middle ground that we're all happy with. 93 00:10:22,320 --> 00:10:24,960 I'm sorry, we're not offering a deal here, no. 94 00:10:28,320 --> 00:10:29,920 Can I have a word, please? 95 00:10:29,920 --> 00:10:32,600 That man has made sure drug smugglers were able 96 00:10:32,600 --> 00:10:35,240 to launder millions of euros through his bank. 97 00:10:36,440 --> 00:10:39,840 Millions they've used to poison this city and the people in it. 98 00:10:39,840 --> 00:10:42,440 If he thinks he can buy his way out of this, he's wrong. 99 00:10:42,440 --> 00:10:46,240 If we could leave our emotions off to the side, okay? 100 00:10:46,240 --> 00:10:51,240 You know as well as I do how much a trial of this scale is going to cost the state 101 00:10:51,240 --> 00:10:55,160 and that it'll take years of our lives to work on it. 102 00:10:55,160 --> 00:10:56,600 My client is playing ball. 103 00:10:56,600 --> 00:10:59,440 He's willing to pay a substantial amount as part of a plea deal. 104 00:10:59,440 --> 00:11:01,680 Oh, well, he'll pay alright. 105 00:11:01,680 --> 00:11:04,960 There's gonna be a trial for him, he'll be thrown in prison 106 00:11:04,960 --> 00:11:08,560 and then the judge is going to decide how much he'll pay. 107 00:11:08,560 --> 00:11:11,720 Yeah, by the way, you're off to jail soon, huh? 108 00:11:11,720 --> 00:11:15,160 Guys, what is this? This is unacceptable. 109 00:11:15,160 --> 00:11:16,240 Hello? 110 00:11:17,240 --> 00:11:20,800 I'm gonna talk with the district attorney and see what he has to say about this. 111 00:11:20,800 --> 00:11:23,280 Yeah, please. Oh! 112 00:11:23,280 --> 00:11:26,760 - Ah, we're done here, right? - It's just, I need this to be done today... 113 00:11:26,760 --> 00:11:28,320 Maarten! 114 00:11:28,320 --> 00:11:30,080 News from the port. 115 00:11:30,080 --> 00:11:32,040 - Good news? - Maybe. 116 00:11:56,640 --> 00:11:58,880 Is our name mentioned? 117 00:11:58,880 --> 00:12:01,800 No. They don't say "Wolfson". 118 00:12:08,920 --> 00:12:10,680 - Kids, we're leaving. - Lazer. 119 00:12:10,680 --> 00:12:13,000 - I'm taking them with me, Mom. - Go on. Go with dad. 120 00:12:13,000 --> 00:12:14,080 - Okay? - Alright. 121 00:12:14,080 --> 00:12:17,080 - Where is Gila? - Look after your sister. 122 00:12:17,080 --> 00:12:19,080 - Come. Come with me. - Okay. 123 00:12:19,080 --> 00:12:23,360 - They're here already. - Please, mame, I'm taking care of it. 124 00:12:24,160 --> 00:12:25,640 - Come on. - Everything's okay? 125 00:12:25,640 --> 00:12:27,440 - Yeah. - Good. 126 00:12:30,200 --> 00:12:33,440 They're saying he won't be allowed in with the rest of the family. 127 00:12:34,560 --> 00:12:36,800 I'll go talk to him. Let me take care of it. 128 00:12:41,640 --> 00:12:44,920 - What is it? - It's okay, I have it under control. 129 00:12:46,120 --> 00:12:47,560 - And? - No. 130 00:12:48,320 --> 00:12:49,280 Shit... 131 00:12:49,280 --> 00:12:51,880 Rabbi Aryeh is on their side, they say. 132 00:12:51,880 --> 00:12:55,720 Eli, you have to talk to your dad. He doesn't listen to me. 133 00:12:55,720 --> 00:12:58,040 Benny, what's the problem? 134 00:12:58,040 --> 00:13:00,800 It's about the grave site. It's because he... 135 00:13:00,800 --> 00:13:03,720 Because he committed suicide, he can't be buried with the family. 136 00:13:03,720 --> 00:13:08,880 The owners of the surrounding plots don't want to be buried next to a "sinner". 137 00:13:08,880 --> 00:13:11,000 It's a shanda. 138 00:13:11,000 --> 00:13:13,760 They're offering us a plot in the new section. 139 00:13:13,760 --> 00:13:15,520 Entirely respectable. 140 00:13:15,520 --> 00:13:20,880 But your tate feels the situation is, well, degrading. 141 00:13:20,880 --> 00:13:23,120 He doesn't want to get out of the car. 142 00:13:25,480 --> 00:13:28,800 I can't give you the owner's name. 143 00:13:28,800 --> 00:13:32,840 It's Fruhman. It has to be him. His father's buried two plots over. 144 00:13:32,840 --> 00:13:36,960 the new section is no less dignified. 145 00:13:36,960 --> 00:13:41,400 - I must insist, the deceased is waiting. - Yeah, because of you. 146 00:13:41,400 --> 00:13:46,200 My tate gave unbelievable amounts to you. You used to come and kiss his hand. 147 00:13:46,200 --> 00:13:51,360 Now what? Someone calls and you... It's... It's a shanda. 148 00:13:51,360 --> 00:13:54,400 Wait. Please. 149 00:13:54,400 --> 00:13:57,600 So... this is ours, in the middle? 150 00:14:01,120 --> 00:14:03,800 Your grandfather is resting there. 151 00:14:03,800 --> 00:14:08,000 Okay. And this one is our tate's, right? Long may he live. 152 00:14:09,320 --> 00:14:10,720 And the one next to it? 153 00:14:10,720 --> 00:14:15,120 It's surrounded on all sides by family plots. Who can complain? 154 00:14:15,120 --> 00:14:18,640 - Uh, yes, that's free. - So? 155 00:14:18,640 --> 00:14:21,960 - But... - It's reserved now for the eldest. 156 00:14:29,600 --> 00:14:33,960 It's the only solution, Eli. 157 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 Say the prayer. 158 00:14:38,840 --> 00:14:40,960 Yeah. 159 00:14:53,360 --> 00:14:56,640 Blessed be the lord whose verdicts are just. 160 00:14:56,640 --> 00:15:02,200 Rest in peace and rise with the dead at the end of days. 161 00:15:02,200 --> 00:15:04,440 - Amen. - Amen. 162 00:15:07,760 --> 00:15:11,880 Yanki, son of Ezra and Sarah, husband of Gila. 163 00:15:11,880 --> 00:15:16,520 You are made of earth and to earth you shall return. 164 00:15:16,520 --> 00:15:19,160 May the merciful forgive your sins. 165 00:15:21,520 --> 00:15:23,560 From now it's only for family. 166 00:15:37,800 --> 00:15:41,560 Oh, mom... 167 00:16:47,200 --> 00:16:50,160 Would you take the kids to the car? I'll be right there. 168 00:16:50,160 --> 00:16:52,000 No problem. Mm-hm. 169 00:17:01,280 --> 00:17:03,400 Wow. 170 00:17:04,880 --> 00:17:07,320 I can't believe it's you. 171 00:17:09,600 --> 00:17:13,080 Hello. Who's this guy? 172 00:17:13,080 --> 00:17:14,880 Tommy, this is your aunt, Adina. 173 00:17:14,880 --> 00:17:16,640 - Oh... - Hello. 174 00:17:16,640 --> 00:17:17,720 Hello. 175 00:17:18,560 --> 00:17:20,440 Nice to meet you. 176 00:17:24,880 --> 00:17:26,800 No one will talk to me? 177 00:17:30,880 --> 00:17:33,360 I'm sorry that I didn't call you. 178 00:17:33,360 --> 00:17:34,920 What happened? 179 00:17:36,960 --> 00:17:38,400 Not here. 180 00:17:47,760 --> 00:17:49,560 Hello. Hi. 181 00:17:55,880 --> 00:17:58,680 They found a hidden area in an Albanian container. 182 00:17:58,680 --> 00:18:01,840 And the only thing they found in there was fake passports. 183 00:18:01,840 --> 00:18:02,800 - No cash? - No. 184 00:18:02,800 --> 00:18:05,920 Jeez. And the cops took four weeks to make this discovery? 185 00:18:05,920 --> 00:18:08,120 Actually, they found it by chance. 186 00:18:08,120 --> 00:18:12,240 Yeah. The cops took the dogs and made a search of the containers for drugs, 187 00:18:12,240 --> 00:18:14,720 - uh, cash and weapons. - Uh-huh. 188 00:18:14,720 --> 00:18:17,520 - And when they moved the containers... - Can I please... 189 00:18:17,520 --> 00:18:20,680 - ...a compartment just opened. - Unbelievable. 190 00:18:20,680 --> 00:18:25,440 Now the same team is gonna check all the containers for these hidden compartments. 191 00:18:25,440 --> 00:18:28,440 If the dogs checked the compartments, they're not likely to have any cash. 192 00:18:28,440 --> 00:18:31,920 Yeah, but these Albanians need to get their cash out one way or the other. 193 00:18:31,920 --> 00:18:33,440 We've blocked all bank transfers 194 00:18:33,440 --> 00:18:35,520 and the airport hasn't been an option for years now. 195 00:18:35,520 --> 00:18:38,760 The port is the only way these guys have. 196 00:18:38,760 --> 00:18:41,720 Their money has to be moving through it, we just need to find it. 197 00:18:58,360 --> 00:19:01,480 For a while, he really wasn't... feeling well. 198 00:19:02,320 --> 00:19:04,440 But he wasn't talking about it. 199 00:19:05,120 --> 00:19:07,000 Didn't like the firm or what? 200 00:19:08,600 --> 00:19:12,600 He found it okay, but he wasn't passionate about it. 201 00:19:13,640 --> 00:19:17,040 I think he mainly did it because he thought it's what tate wanted. 202 00:19:18,000 --> 00:19:20,640 Naturally, they all do what tate wants. 203 00:19:20,640 --> 00:19:23,640 - That's not fair. - Come on, Adina. For real. 204 00:19:25,280 --> 00:19:29,640 How many years did you fight before he let you become a trader? Huh? 205 00:19:29,640 --> 00:19:32,840 You were the best out of any of us and he wanted you to teach or something. 206 00:19:32,840 --> 00:19:36,120 Yeah, but he did make me a dealer and I'm doing fine now. 207 00:19:36,120 --> 00:19:40,720 The first woman in four generations. Give him credit for that. He's earned it. 208 00:19:41,960 --> 00:19:45,520 And why all the whining? You were his favorite. 209 00:19:46,480 --> 00:19:50,640 You know, before you took off, he was trying to get you to take over the place. 210 00:19:50,640 --> 00:19:53,960 - Here it is. - He never asked if that's what I wanted. 211 00:19:58,800 --> 00:20:02,400 Just give me five minutes to work on Dad before you come in. 212 00:20:18,640 --> 00:20:21,440 Absolutely not! Please, Adina, spare me. Enough. 213 00:20:21,440 --> 00:20:22,520 Eli, he's your brother. 214 00:20:22,520 --> 00:20:24,520 - What are they saying? - Don't worry. 215 00:20:24,520 --> 00:20:25,960 Open up your heart. 216 00:20:25,960 --> 00:20:28,640 I won't let him bring any more shame on our family. 217 00:20:29,920 --> 00:20:31,840 Our father somewhere? 218 00:20:31,840 --> 00:20:34,360 - Tell him tate said kaddish for him. - Gid forbid. 219 00:20:34,360 --> 00:20:36,800 I just wanna know what went down with our brother, Eli. 220 00:20:36,800 --> 00:20:40,240 Ah, so now he gives a shit about Yanki. Where's he been for 15 years? 221 00:20:40,240 --> 00:20:42,080 - Like, has he told you anything? - Shh. 222 00:20:42,080 --> 00:20:45,440 Tell him if Yanki had come to us with his troubles, we wouldn't be sitting shiva. 223 00:20:45,440 --> 00:20:48,560 Help, please! Help, please. 224 00:20:48,560 --> 00:20:51,880 Yossi! What happened? What's happened? 225 00:20:51,880 --> 00:20:55,440 Just thugs. They said Yanki owed them money. 226 00:20:55,440 --> 00:20:58,720 Oy, all the blood! Be careful. 227 00:21:15,200 --> 00:21:16,280 Dad?! 228 00:21:18,760 --> 00:21:21,640 - What are you doing? - Tommy. 229 00:21:23,360 --> 00:21:25,800 I'm sorry. I'm sorry. 230 00:21:27,960 --> 00:21:30,640 Are you hungry? Yeah? Okay. 231 00:21:30,640 --> 00:21:33,600 Let's get out of here. It's okay, don't worry. 232 00:21:34,240 --> 00:21:36,640 It's okay. Just relax, everything's okay. 233 00:21:40,040 --> 00:21:41,640 He's okay. 234 00:21:41,640 --> 00:21:44,040 I'll just make some calls after shiva to figure this out. 235 00:21:44,040 --> 00:21:46,760 That's a week from now. Eli, we've gotta act now. 236 00:21:47,880 --> 00:21:48,760 For Gila. 237 00:21:52,720 --> 00:21:55,840 Look at her, she's so frightened. The poor girl. 238 00:21:55,840 --> 00:21:57,720 For now, she doesn't need to worry. 239 00:21:57,720 --> 00:21:59,840 Miri, bring her some water. 240 00:22:01,400 --> 00:22:03,720 She's a bit beyond water, tati. 241 00:22:03,720 --> 00:22:06,440 I'm taking care of it. Go. 242 00:22:08,920 --> 00:22:09,920 Miri? 243 00:22:16,760 --> 00:22:18,560 This whole entire thing... 244 00:22:19,200 --> 00:22:23,800 They come here, to our house and make threats as if we were just... 245 00:22:25,040 --> 00:22:27,200 This is what's become of us. You know? 246 00:22:27,200 --> 00:22:30,000 There used to be rules, used to be honor. 247 00:22:30,000 --> 00:22:33,680 I mean, they wouldn't have dared come here. It's crazy. 248 00:22:33,680 --> 00:22:35,400 I don't know. 249 00:22:38,040 --> 00:22:41,400 Okay, I'll figure out what to do. With God's help. 250 00:22:55,360 --> 00:22:57,120 Don't forget the kugel. 251 00:22:59,080 --> 00:23:01,880 Noah! Noah! 252 00:23:11,120 --> 00:23:13,200 May all your suffering be at an end. 253 00:23:14,480 --> 00:23:16,920 - I'm glad you called me. - It's important, isn't it? 254 00:23:16,920 --> 00:23:18,200 Hello. 255 00:23:19,600 --> 00:23:21,920 - Is he with you? - Wild, huh? 256 00:23:22,960 --> 00:23:24,280 It's sure been a while. 257 00:23:24,280 --> 00:23:26,720 - I'm hungry, Dad. - You're hungry? 258 00:23:26,720 --> 00:23:29,320 You've come to the right place. Follow me. 259 00:23:29,320 --> 00:23:31,120 - Meir! - Yeah? 260 00:23:31,120 --> 00:23:33,600 Go and get some cholent for the boy, huh? 261 00:23:33,600 --> 00:23:36,480 Do you want anything else, uh, like potatoes or a schnitzel? 262 00:23:36,480 --> 00:23:39,120 - You want chicken nuggets? - Yes, please. 263 00:23:39,120 --> 00:23:42,680 Sammy, I'm not here for the cholent. 264 00:23:43,520 --> 00:23:44,720 Come on. 265 00:23:48,880 --> 00:23:52,120 The men say why your brother owed them this money? 266 00:23:52,120 --> 00:23:54,040 They didn't come to talk. 267 00:23:55,520 --> 00:23:58,920 Look, uh, men talk. 268 00:23:58,920 --> 00:24:01,800 If it's true or false... But men talk, right? 269 00:24:01,800 --> 00:24:06,800 Your brother, long shall he rest in God's Grace, liked to wager. 270 00:24:07,680 --> 00:24:10,880 Horses, football, everything you could place a bet on. 271 00:24:10,880 --> 00:24:13,480 And not all legit bookies, huh? 272 00:24:13,480 --> 00:24:17,760 And folks say... he gambled a lot. 273 00:24:17,760 --> 00:24:20,920 He was wasting money that wasn't his to waste. 274 00:24:20,920 --> 00:24:24,240 I think he maybe just got in to deep and couldn't get out. 275 00:24:24,840 --> 00:24:28,360 - Why don't ask for help from someone? - Ask who? The family? 276 00:24:28,360 --> 00:24:30,000 The boy was ashamed. 277 00:24:30,000 --> 00:24:33,240 To bring your father a problem like this one? Yeah, right. 278 00:24:34,080 --> 00:24:35,600 Can I have the phone, Dad? 279 00:24:37,080 --> 00:24:39,880 How much debt could he have? Every day, they take in millions. 280 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 The diamond industry isn't what it used to be in your day. 281 00:24:42,880 --> 00:24:45,080 There have been a lot of changes between then and now. 282 00:24:45,080 --> 00:24:48,640 You're still thinking about the times when diamond traders would come home 283 00:24:48,640 --> 00:24:52,200 wallets filled up with dollars, but... that time has passed. 284 00:24:53,000 --> 00:24:56,520 Tourists come here now. It's called the "diamond tours". 285 00:24:56,520 --> 00:25:00,400 They come here and the guides brag about the "diamond capitol of the world". 286 00:25:00,400 --> 00:25:04,280 Every day, trading stones for 100 million dollars, but... 287 00:25:04,280 --> 00:25:08,840 in my kitchen, there are fellas that used to work in the diamond bizz. 288 00:25:08,840 --> 00:25:10,200 Diamond traders? 289 00:25:12,800 --> 00:25:16,560 There is work, sure, but... no safe bets anymore. 290 00:25:16,560 --> 00:25:19,480 Now, Jews are even working construction. 291 00:25:20,960 --> 00:25:25,480 You know what, I'll ask around a bit. See if anyone knows who these guys are. 292 00:25:26,360 --> 00:25:27,280 Thanks. 293 00:25:44,040 --> 00:25:48,680 We've found a couple more passports and a handful of fake identity cards. 294 00:25:48,680 --> 00:25:51,200 - We gotta keep looking, is all. - How many are there? 295 00:25:51,200 --> 00:25:54,160 Eight, but the compartments are tiny. 296 00:25:54,160 --> 00:25:58,440 But with all the money the Albanians are making, they can fill a lot of these. 297 00:25:58,440 --> 00:26:01,360 - And you think they're doing that? - Could be. 298 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 But we'll never know for sure, I suppose. 299 00:26:04,240 --> 00:26:08,560 Every week, the port sees 150,000 of these things. 300 00:26:08,560 --> 00:26:12,960 And two percent are subject to a screen. It's such a lottery. 301 00:26:12,960 --> 00:26:15,080 - And one we can't win. - Yeah, truly. 302 00:26:15,080 --> 00:26:17,880 But we beat the bank in the end, right? 303 00:26:17,880 --> 00:26:21,640 Sort of. The head prosecutor wants to make a deal with the manager. 304 00:26:21,640 --> 00:26:24,520 - So do that then and let him pay, yeah? - Yeah, yeah, sure. 305 00:26:24,520 --> 00:26:27,760 The main thing is that we keep all these guys from laundering their money 306 00:26:27,760 --> 00:26:30,520 through the banks, like they are right now. Right? 307 00:26:30,520 --> 00:26:32,440 - Van Goethem! - Coming. 308 00:26:33,160 --> 00:26:35,920 We're just not gonna get them all in jail, right? 309 00:26:35,920 --> 00:26:38,000 Well, we can maybe try, Nicole. 310 00:26:47,720 --> 00:26:50,240 Eli shouldn't have behaved like that. 311 00:26:51,080 --> 00:26:53,240 - Is Tommy okay? - Yeah, he's okay. 312 00:26:53,240 --> 00:26:55,160 He's pretty confused, though. 313 00:26:55,720 --> 00:26:58,440 - You talk to the guy who was attacked? - Yeah. 314 00:26:59,440 --> 00:27:01,200 Eli will handle it. 315 00:27:04,000 --> 00:27:05,480 Hillel?! 316 00:27:05,480 --> 00:27:07,560 - Come! - Coming! 317 00:27:07,560 --> 00:27:09,680 - Were you aware? - Of what? 318 00:27:09,680 --> 00:27:11,160 Yanki's debts. 319 00:27:13,320 --> 00:27:14,360 No. 320 00:27:18,240 --> 00:27:21,200 No, that, uh... No one knew anything. 321 00:27:23,120 --> 00:27:24,680 And you? 322 00:27:25,640 --> 00:27:29,080 Sorry I didn't ask you earlier, but I was a bit... 323 00:27:29,080 --> 00:27:30,640 But how are you feeling? 324 00:27:31,680 --> 00:27:33,640 Are you still working at that storage place? 325 00:27:33,640 --> 00:27:38,720 Yeah. Yeah, I oversee stuff like the shipping in a few different locations. 326 00:27:39,840 --> 00:27:41,720 - Yeah, mame? - Ah, sheifale. 327 00:27:41,720 --> 00:27:43,720 Can you go get your zoo sheets, for Tommy? 328 00:27:43,720 --> 00:27:47,280 - Hmm. - Uhm... 329 00:27:48,040 --> 00:27:49,560 Wait... 330 00:27:50,680 --> 00:27:53,320 - There we go, this should be it. - Hey, Tommy. 331 00:27:54,240 --> 00:27:57,200 Pigs. No worries. 332 00:27:57,200 --> 00:27:59,280 - Night night. - Okay, Toms. 333 00:28:00,440 --> 00:28:02,720 - Did you find everything? - Yeah. 334 00:28:02,720 --> 00:28:04,040 Give me the pillow. 335 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 Thanks. 336 00:28:08,240 --> 00:28:11,360 Listen, I need to go now. Are you gonna be okay? 337 00:28:11,360 --> 00:28:15,000 - Where? - Just around the corner. 338 00:28:15,000 --> 00:28:17,520 I need to have a chat with someone before we leave. 339 00:28:21,280 --> 00:28:22,680 I won't be long. 340 00:28:23,960 --> 00:28:26,200 You know where the toilet is, right? 341 00:28:26,200 --> 00:28:28,320 Okay. Okay, here we go. 342 00:28:28,320 --> 00:28:31,800 One, two, three... 343 00:28:36,960 --> 00:28:39,040 - Good night, buddy. - Good night. 344 00:28:42,800 --> 00:28:44,880 Is it your dad? 345 00:28:46,160 --> 00:28:49,760 - What? - The one you need to talk to. 346 00:28:50,320 --> 00:28:52,920 No, he doesn't want to talk to me. 347 00:28:52,920 --> 00:28:54,360 Why not? 348 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Well... 349 00:29:02,440 --> 00:29:04,760 He's a little angry, that's all. 350 00:29:04,760 --> 00:29:07,640 - Did you do something? - No, no, no. No. 351 00:29:07,640 --> 00:29:08,760 I just... 352 00:29:13,200 --> 00:29:15,920 I didn't want to live like him anymore. 353 00:29:15,920 --> 00:29:17,800 He wanted me to stay, but... 354 00:29:19,120 --> 00:29:22,640 - I needed to go. - Why did you need to go? 355 00:29:24,040 --> 00:29:26,080 It's difficult to explain. 356 00:29:26,080 --> 00:29:30,680 Listen Toms, we're... we're sharing rooms tonight, so... 357 00:29:30,680 --> 00:29:33,160 Remember the golden rule? 358 00:29:33,160 --> 00:29:36,280 - Be smart... - Don't fart. 359 00:29:36,280 --> 00:29:38,360 Okay, buddy. 360 00:29:39,480 --> 00:29:41,760 Let's tuck you in. Okay. 361 00:29:44,360 --> 00:29:45,520 Good night, Toms. 362 00:30:37,240 --> 00:30:39,720 - What are you doing here? - I had to see you. 363 00:30:42,960 --> 00:30:46,080 - Where are the kids? - With my mother. 364 00:30:46,080 --> 00:30:50,840 - Hmm. How is your mother? - What do you want, Noah? 365 00:30:54,480 --> 00:30:56,800 I'm so sorry. 366 00:30:56,800 --> 00:30:59,400 For leaving you how I did. 367 00:30:59,400 --> 00:31:01,520 I've hurt you. 368 00:31:01,520 --> 00:31:03,080 Is this the right moment? 369 00:31:04,960 --> 00:31:07,480 - You humiliated me. - I'm sorry. 370 00:31:09,160 --> 00:31:10,760 I know, I just... 371 00:31:13,920 --> 00:31:17,240 I couldn't look you in the eyes. Couldn't face it. 372 00:31:17,240 --> 00:31:18,520 And now you can? 373 00:31:19,800 --> 00:31:21,840 I'm a bit worried about you. 374 00:31:23,520 --> 00:31:26,080 I hope you're able to forgive me. 375 00:31:27,280 --> 00:31:28,960 The Wolfsons... 376 00:31:30,480 --> 00:31:32,720 You're all the same kind of person. 377 00:31:33,840 --> 00:31:37,440 You expect us all to love you. You can't stand anybody speaking badly about you. 378 00:31:37,440 --> 00:31:40,560 But when times get hard, "poof"... 379 00:31:41,520 --> 00:31:42,920 you disappear. 380 00:31:49,520 --> 00:31:52,880 And I'm afraid to know what Yanki has brought on us. 381 00:31:53,840 --> 00:31:55,280 I took the children to my mother, 382 00:31:55,280 --> 00:31:58,720 because I'm afraid those animals will come knocking sometime soon. 383 00:32:00,720 --> 00:32:03,280 - And what'd Eli say? - Eli... 384 00:32:04,200 --> 00:32:06,480 His words mean nothing whatsoever. 385 00:32:10,080 --> 00:32:10,880 Gila. 386 00:32:13,360 --> 00:32:15,240 Gila, look at me. 387 00:32:19,760 --> 00:32:23,720 - I won't let anybody harm you. - Noah, please. 388 00:32:23,720 --> 00:32:24,920 Gila? 389 00:32:26,880 --> 00:32:29,040 May all your suffering be at an end. 390 00:32:40,080 --> 00:32:42,360 This isn't the kind of bookie you mess with. 391 00:32:42,360 --> 00:32:44,600 I don't think it's a good idea you're going there alone. 392 00:32:44,600 --> 00:32:46,280 I'll be fine, Sammy, thanks. 393 00:32:46,280 --> 00:32:48,640 - I have another call I gotta take, sorry. -Noah... 394 00:32:48,640 --> 00:32:50,560 Pete, I know. I'm sorry. 395 00:32:50,560 --> 00:32:53,680 You said you'd be here by now. What the fuck is going on? 396 00:32:53,680 --> 00:32:56,160 A personal thing, I couldn't make it back this morning. 397 00:32:56,160 --> 00:32:59,440 Are you fucking kidding me? The meeting is in two hours. 398 00:32:59,440 --> 00:33:01,400 Kerra is not going to allow this, man. 399 00:33:01,400 --> 00:33:05,200 - Tell her I'll be back as soon as I can. -Yeah, she's gonna like that. 400 00:33:25,040 --> 00:33:26,560 Uh, manager? 401 00:33:35,520 --> 00:33:37,040 Excuse me. 402 00:33:37,840 --> 00:33:40,240 I've, uh, spilled a bit of coffee on the seat 403 00:33:40,240 --> 00:33:43,000 and I was wondering if you might be able to get the stain out? 404 00:33:43,000 --> 00:33:45,080 Yeah, just wait, I'll be right out. 405 00:33:45,080 --> 00:33:46,520 Thank you so much. 406 00:33:55,320 --> 00:33:58,880 Ah, bets, huh? Who's picked to win? 407 00:33:58,880 --> 00:34:00,400 What? 408 00:34:00,400 --> 00:34:02,560 You got a betting table there, in your book. 409 00:34:05,640 --> 00:34:07,600 Who the fuck are you? 410 00:34:07,600 --> 00:34:09,560 You think we owe you money, right? 411 00:34:11,080 --> 00:34:14,560 My brother killed himself because of you. That's not enough? 412 00:34:14,560 --> 00:34:15,840 Hm? 413 00:34:20,800 --> 00:34:22,320 Listen well, friend. 414 00:34:23,960 --> 00:34:26,400 The one who owes something, is you. 415 00:34:27,640 --> 00:34:30,440 And knowing that, you should pray we don't come to collect. 416 00:34:36,240 --> 00:34:38,840 Fucking greedy Jews. Goddamn. 417 00:34:38,840 --> 00:34:41,520 Now they suddenly show up, huh? 418 00:34:41,520 --> 00:34:44,760 Yanki kept begging to let him keep betting. 419 00:34:44,760 --> 00:34:47,840 "No, please, two more weeks, three more weeks." 420 00:34:47,840 --> 00:34:51,480 I told him he should just go ask his rich brother over there. 421 00:34:51,480 --> 00:34:54,480 Sent him away with nothing. He told me. 422 00:34:57,800 --> 00:35:02,560 Yanki owes me 227,000, okay? 423 00:35:02,560 --> 00:35:05,000 Go home and tell your family that I'm waiting. 424 00:35:05,000 --> 00:35:08,240 And trust me, I'll get what I'm owed. 425 00:35:09,680 --> 00:35:12,200 So, yarmulke... 426 00:35:14,480 --> 00:35:17,080 Why don't you be a good Jew and fuck off, huh? 427 00:35:17,080 --> 00:35:19,320 Before you end up like your brother. 428 00:35:33,960 --> 00:35:36,800 He begged you for help! And you let him die, you murderer! 429 00:35:38,120 --> 00:35:40,760 Noah. Noah, Noah! 430 00:35:41,720 --> 00:35:43,840 What are you doing?! What happened?! 431 00:35:43,840 --> 00:35:46,280 - Get off me! - Are you crazy? 432 00:35:49,080 --> 00:35:51,440 I'm so sorry about all this. Shkoyach. 433 00:35:53,800 --> 00:35:58,440 Sorry about what happened. Sorry. Shkoyach. 434 00:36:10,520 --> 00:36:12,920 Stay calm, please. 435 00:36:17,160 --> 00:36:20,520 Okay... Why don't you tell us what happened? 436 00:36:22,920 --> 00:36:24,960 - Why's he here? - I belong here. 437 00:36:25,760 --> 00:36:29,240 Benny's more than a cousin now. He's part of our every decision. 438 00:36:29,240 --> 00:36:31,720 We want to hear you out. Please. 439 00:36:31,720 --> 00:36:33,240 What do you want from us? 440 00:36:34,520 --> 00:36:35,960 Just the truth. 441 00:36:36,640 --> 00:36:39,680 After Yanki got into trouble, he went to Eli. 442 00:36:39,680 --> 00:36:41,440 Desperate. 443 00:36:41,440 --> 00:36:43,240 Asking for help, and he refused. 444 00:36:43,240 --> 00:36:45,600 No, no, tate. 445 00:36:46,520 --> 00:36:48,840 - Did that happen? - No! 446 00:36:48,840 --> 00:36:53,360 Well, yes, I mean, we spoke. But he never said how bad it was or anything. 447 00:36:53,360 --> 00:36:56,640 - He wouldn't tell me about any... - He asked you for help. You should have. 448 00:36:56,640 --> 00:36:59,960 He shouldn't been caught up with all that mishegoss to begin with. 449 00:37:01,680 --> 00:37:05,840 I helped him once before. I kept it to myself and warned him he should stop. 450 00:37:05,840 --> 00:37:10,520 I told him he can't work at the company and be gambling. It can be the end of us. 451 00:37:11,080 --> 00:37:12,920 But he didn't want to listen. 452 00:37:12,920 --> 00:37:15,840 It's our name he was putting in danger, I can't stand for that. 453 00:37:15,840 --> 00:37:17,160 Our name? You make me sick. 454 00:37:19,360 --> 00:37:21,440 Yanki is dead because of this "holy name". 455 00:37:21,440 --> 00:37:23,920 You buried your poor brother in order to keep your name clean. 456 00:37:23,920 --> 00:37:26,600 - Noah... - Don't talk to me like that, you traitor. 457 00:37:26,600 --> 00:37:28,880 I'm protecting the way of life you spit on. 458 00:37:28,880 --> 00:37:31,560 You should be protecting your flesh and blood. 459 00:37:33,000 --> 00:37:36,640 This is the problem. This culture of whispers. 460 00:37:36,640 --> 00:37:39,480 So-called honor, the silence. 461 00:37:39,480 --> 00:37:42,680 It's a disease. And you wonder why I left? 462 00:37:45,120 --> 00:37:46,920 Look at you. 463 00:37:46,920 --> 00:37:50,120 You fuss and you davent for Yanki, 464 00:37:50,120 --> 00:37:52,880 but where were you all when he really needed you? 465 00:37:53,960 --> 00:37:56,040 As if you were there for him? 466 00:38:15,800 --> 00:38:17,120 You're right. 467 00:38:24,800 --> 00:38:27,600 For what we did to Yanki, there's no atonement. 468 00:38:29,480 --> 00:38:31,280 For any of us. 469 00:38:32,320 --> 00:38:34,120 All of us failed him. 470 00:38:36,040 --> 00:38:38,800 But now we have a moral obligation to protect his family. 471 00:38:38,800 --> 00:38:40,960 His wife and his children. 472 00:38:40,960 --> 00:38:42,640 Whatever it costs. 473 00:38:48,160 --> 00:38:49,520 Right, tate? 474 00:39:13,480 --> 00:39:15,480 - Eli... - The man is speaking nonsense. 475 00:39:15,480 --> 00:39:18,000 We don't have that kind of money. 476 00:39:20,360 --> 00:39:22,360 We gotta take care of his debt. 477 00:39:22,360 --> 00:39:25,280 You got a lot of chutzpah giving us a bunch of lectures. 478 00:39:25,280 --> 00:39:28,560 All of a sudden you're all about family? You care about Yanki? 479 00:39:28,560 --> 00:39:31,520 And Gila should sell the apartment, I suppose? 480 00:39:31,520 --> 00:39:33,280 Huh? 481 00:39:33,280 --> 00:39:35,080 She should be homeless because of his debt? 482 00:39:35,080 --> 00:39:37,080 Come on, nobody will be homeless, huh. 483 00:39:37,080 --> 00:39:40,120 She'll find a new husband, with God's help. 484 00:39:40,120 --> 00:39:43,800 Yeah? The widow of someone who killed himself? 485 00:39:45,200 --> 00:39:48,160 You and I both know we cannot afford this. 486 00:39:48,160 --> 00:39:50,840 Yanki's gotten us into enough trouble already. 487 00:40:00,520 --> 00:40:02,480 He left it here that day. 488 00:40:04,720 --> 00:40:07,720 Banks aren't giving loans to diamond companies anymore. 489 00:40:08,720 --> 00:40:12,320 But... we've lost pretty much every customer we had. 490 00:40:12,320 --> 00:40:15,280 And all because we're small. We can't serve them. 491 00:40:15,280 --> 00:40:16,840 And father's old clients? 492 00:40:16,840 --> 00:40:18,720 I figure he sees everybody at shul. 493 00:40:18,720 --> 00:40:23,160 Yeah. Tate, God bless his good and true heart, 494 00:40:23,160 --> 00:40:25,160 he was so loyal to them forever, 495 00:40:25,160 --> 00:40:27,800 but then they all abandoned him like a dog. 496 00:40:29,800 --> 00:40:31,880 And we're all on our own now. 497 00:40:34,160 --> 00:40:36,720 We're all alone in this business nowadays. 498 00:40:39,040 --> 00:40:40,720 What are we gonna do? 499 00:41:00,280 --> 00:41:01,440 Hey, hey, hey, slow down. 500 00:41:02,800 --> 00:41:03,600 Hey... 501 00:41:09,560 --> 00:41:10,480 Fuck me... 502 00:41:25,400 --> 00:41:26,680 I'm here to pay up, huh. 503 00:41:33,160 --> 00:41:35,960 These are top notch diamonds, they're worth a fortune. 504 00:41:37,400 --> 00:41:40,280 - There's not enough here. Yanki... - That's all you're getting. 505 00:41:41,360 --> 00:41:44,200 And I'd advise you to say thanks and leave us alone. 506 00:41:49,240 --> 00:41:50,560 Fuck you. 507 00:41:55,680 --> 00:41:57,920 We've got a deal? 508 00:41:57,920 --> 00:41:59,160 Dirty Jew. 509 00:42:17,280 --> 00:42:18,440 Are we done? 510 00:42:19,920 --> 00:42:22,080 Good. 511 00:42:22,080 --> 00:42:25,960 I see you and your monkeys around again, things won't go as well for you. 512 00:42:35,040 --> 00:42:37,640 - Where is it? - Asshole. 513 00:42:47,360 --> 00:42:48,200 Thank you. 514 00:42:51,840 --> 00:42:54,320 - What have you done? - I fixed it. 515 00:42:55,240 --> 00:42:58,800 - How? - They won't bother us anymore. 516 00:43:00,040 --> 00:43:01,360 I promise. 517 00:44:32,000 --> 00:44:33,120 Gila. 518 00:44:40,320 --> 00:44:43,960 I'm, uh... returning to London. 519 00:44:45,920 --> 00:44:47,000 Good. 520 00:44:49,640 --> 00:44:51,000 But may I call you? 521 00:44:52,200 --> 00:44:53,360 Why? 522 00:44:54,120 --> 00:44:57,240 I mean, to make sure everything's okay. 523 00:44:58,160 --> 00:44:59,680 Nothing is okay. 524 00:45:02,080 --> 00:45:04,920 Must be a lot of fun, fleeting about as you please. 525 00:45:04,920 --> 00:45:09,040 But I won't pretend that I'm grateful for the week that you've been here. 526 00:45:17,320 --> 00:45:20,280 - Gonna get you. - No, you won't, Hillel. 527 00:45:20,280 --> 00:45:23,760 No, you won't. I'm too fast for you. 528 00:45:23,760 --> 00:45:27,120 Incredible, isn't it? And it's just been a week. 529 00:45:27,120 --> 00:45:29,600 Yeah, he's a fan of Hillel. 530 00:45:31,320 --> 00:45:34,000 Family sure is a strong thing. 531 00:45:37,160 --> 00:45:39,880 - Are you certain? - About what? 532 00:45:39,880 --> 00:45:42,560 - About leaving. - Adina... 533 00:45:42,560 --> 00:45:45,360 Noah, you're with us and you should stay. 534 00:45:46,120 --> 00:45:48,080 Father won't even speak to me. 535 00:45:49,240 --> 00:45:51,080 - Tommy! - Yeah! 536 00:45:51,080 --> 00:45:53,440 Two more minutes, we're almost done! 537 00:45:58,320 --> 00:46:02,200 Yanki has caused more problems than you can imagine, Noah, truly. 538 00:46:05,640 --> 00:46:08,400 - Like what? - Well, a while ago, 539 00:46:08,400 --> 00:46:11,600 Yanki had begun to make bargains with a diamond trader in Dubai. 540 00:46:11,600 --> 00:46:14,200 Without Eli and me knowing anything. 541 00:46:14,880 --> 00:46:16,760 Everything was done in cash. 542 00:46:17,520 --> 00:46:21,640 Now it's clear it was to fund his gambling addiction, if nothing else. 543 00:46:21,640 --> 00:46:22,520 And, well... 544 00:46:23,360 --> 00:46:27,360 The last time Yanki sold diamonds to this individual, 545 00:46:27,360 --> 00:46:29,680 he wouldn't pay for the diamonds. 546 00:46:31,640 --> 00:46:33,840 And the supplier needs to get paid still. 547 00:46:33,840 --> 00:46:35,960 One and a half million euros. 548 00:46:38,360 --> 00:46:41,200 We managed to keep tate in the dark, but... 549 00:46:42,640 --> 00:46:47,480 And... ten years ago we might have found some solution to pay it, but now? 550 00:46:47,480 --> 00:46:49,520 There's no way. 551 00:46:49,520 --> 00:46:52,920 Our supplier, Fogel, has called for arbitration. 552 00:46:54,680 --> 00:46:58,160 If they force payment, then it's curtains for Wolfson Diamonds. 553 00:47:03,480 --> 00:47:06,480 Tommy! Let's go! Say bye. 554 00:47:06,480 --> 00:47:08,840 Noah? Noah... 555 00:47:08,840 --> 00:47:12,520 I just feel that we ought to be approaching this as a family, you know? 556 00:47:12,520 --> 00:47:14,800 Do we really have to go now? 557 00:47:14,800 --> 00:47:17,720 Yes. The cab's here. Take that off. 558 00:47:17,720 --> 00:47:19,880 - Why? - It's not for you. 559 00:47:19,880 --> 00:47:21,960 - Bye, Tommy. - Go get your bag. 560 00:47:26,480 --> 00:47:28,200 I'm sorry, Adina. 561 00:47:29,400 --> 00:47:33,000 - Come. - Are we coming back? Dad? 562 00:47:41,360 --> 00:47:44,000 Okay, buckle up. 563 00:47:46,600 --> 00:47:48,120 Can I have the phone? 564 00:47:49,400 --> 00:47:52,640 - Brussels train station? - Yes. 565 00:47:53,560 --> 00:47:55,120 Your name is Wolfson? 566 00:47:56,400 --> 00:47:59,960 - What? - Name. Name, sir. Uh, you're Wolfson? 567 00:48:47,400 --> 00:48:48,480 Grandma! 568 00:48:48,480 --> 00:48:52,720 Tomtom? I've been looking for you guys all week. Where are you? 569 00:48:52,720 --> 00:48:55,360 We're in Antwerp, in Belgium. 570 00:48:55,360 --> 00:48:56,680 Is that so? 571 00:49:19,400 --> 00:49:21,680 We found this in one of the last containers. 572 00:49:26,960 --> 00:49:30,800 - Rough diamonds, uncut. - Wow, that's a lot. 573 00:49:30,800 --> 00:49:33,560 This is without a doubt worth more than a million. 574 00:49:45,160 --> 00:49:48,200 If you or someone you know is struggling with mental health or suicidal thoughts, 575 00:49:48,200 --> 00:49:50,760 information and resources are available at wannatalkaboutit.com.