1
00:00:19,440 --> 00:00:23,080
I offer thanks to You,
living and eternal King,
2
00:00:23,080 --> 00:00:28,760
for you have mercifully
restored my soul within me.
3
00:03:54,560 --> 00:03:57,720
- Morning, you're up early today.
- Look who's talking, huh?
4
00:03:57,720 --> 00:04:00,200
- You seen this weekend's scores?
- No, I haven't.
5
00:04:00,200 --> 00:04:04,360
- Beerschot lost again, eight corner kicks.
- I telling you, unpredictable this season.
6
00:04:04,360 --> 00:04:07,080
Yeah, I've had it with this team. Coffee?
7
00:04:07,080 --> 00:04:08,560
Yeah, God bless.
8
00:04:37,520 --> 00:04:40,840
Yanki? Yanki, what is it?!
9
00:04:42,840 --> 00:04:44,280
Yanki?!
10
00:04:47,680 --> 00:04:50,920
Stop! Stop!
11
00:04:50,920 --> 00:04:52,840
Stop!
12
00:04:53,600 --> 00:04:56,880
Stop! Yanki, stop...
13
00:04:58,720 --> 00:05:01,080
Yanki... Yanki, please!
Don't move.
14
00:05:02,360 --> 00:05:05,320
Code three, send back-up,
Wolfson Office!
15
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
Yanki! Yanki!
16
00:05:13,000 --> 00:05:14,840
- Yanki!
- Open the door!
17
00:05:14,840 --> 00:05:16,480
Yanki!
18
00:05:16,480 --> 00:05:19,960
Hear, O Israel, the Lord
is our God, the Lord is One.
19
00:05:19,960 --> 00:05:23,880
Open the door! Yanki!
20
00:05:23,880 --> 00:05:29,720
Hear, O Israel, the Lord
is our God, the Lord is One.
21
00:05:29,720 --> 00:05:32,720
Put your weapon down, now!
22
00:05:33,640 --> 00:05:35,320
Yanki, no!
23
00:06:26,160 --> 00:06:28,040
{\an8}- Hey, Pete.
-Hey!
24
00:06:28,040 --> 00:06:30,440
{\an8}Where are you, man?
We're waiting for you.
25
00:06:30,440 --> 00:06:33,560
{\an8}- Sorry, something came up.
- What does that mean?
26
00:06:33,560 --> 00:06:35,640
No worries, I'll be back tomorrow.
27
00:06:35,640 --> 00:06:38,760
{\an8}-Back? Where the fuck are you?
- Not too far.
28
00:06:38,760 --> 00:06:41,600
{\an8}The meeting is in an hour.
Kerra is going to kill you.
29
00:06:41,600 --> 00:06:44,880
{\an8}We can't afford to lose this deal.
We're almost dry as it is.
30
00:06:44,880 --> 00:06:46,800
{\an8}-What do you want me to tell her?
- Nothing.
31
00:06:46,800 --> 00:06:48,960
{\an8}Just... tell her you couldn't reach me.
32
00:06:48,960 --> 00:06:51,080
{\an8}Noah, you can't do this.
These guys are dangerous.
33
00:06:51,080 --> 00:06:53,640
{\an8}And they only trust you.
She needs you here with her.
34
00:06:53,640 --> 00:06:56,160
{\an8}- Pete, I gotta go. I'll talk to you later.
- Noah, she needs you.
35
00:06:56,160 --> 00:06:57,560
{\an8}- Come on, Tommy.
- I need to go.
36
00:06:57,560 --> 00:06:59,040
{\an8}In a minute, come on.
37
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Hey.
38
00:07:03,760 --> 00:07:04,720
Here.
39
00:07:06,160 --> 00:07:08,680
I'm sorry for the hair,
it wasn't my idea, I swear.
40
00:07:10,880 --> 00:07:14,240
And this is, uh, my pride and joy.
41
00:07:16,880 --> 00:07:18,840
London's where he was born.
His mother is British.
42
00:07:18,840 --> 00:07:20,480
Uh, okay.
43
00:07:22,400 --> 00:07:25,960
- Tommy McCabe?
- Yep. Uh, yeah, his last name was hers.
44
00:07:25,960 --> 00:07:27,520
His mom's not traveling?
45
00:07:28,280 --> 00:07:30,960
No, actually, she passed away
a couple years ago.
46
00:07:30,960 --> 00:07:34,320
This is her death certificate.
47
00:07:40,040 --> 00:07:42,440
- I really need to go, Dad.
- Two minutes.
48
00:07:42,440 --> 00:07:44,120
You've been saying that for half an hour.
49
00:07:44,120 --> 00:07:47,560
I have a dad with insufficient documents.
Could you check on this for me?
50
00:07:47,560 --> 00:07:48,800
Thank you.
51
00:07:54,000 --> 00:07:56,120
- Here.
- Uh, what is the problem?
52
00:07:56,120 --> 00:07:58,080
This is the only thing
he has on him.
53
00:07:58,080 --> 00:08:01,760
Sorry sir, if you're his
legal guardian, we need a confirmation.
54
00:08:01,760 --> 00:08:03,800
I gave you the papers that I've got.
I mean...
55
00:08:03,800 --> 00:08:06,640
Yeah, this wasn't a planned thing.
What can I do?
56
00:08:06,640 --> 00:08:08,000
A DNA test?
57
00:08:08,000 --> 00:08:11,680
Is there someone who can take a picture
or a scan of the birth certificate?
58
00:08:11,680 --> 00:08:14,040
No, I'm not on the birth certificate.
59
00:08:14,040 --> 00:08:15,360
- Huh?
- Huh? Come again?
60
00:08:15,360 --> 00:08:19,560
Come again? His mother brought him up
until he was six.
61
00:08:19,560 --> 00:08:23,080
Now she isn't alive
and I'm the only one he's got left.
62
00:08:23,080 --> 00:08:25,480
Now he's standing here,
nearly exploding,
63
00:08:25,480 --> 00:08:28,000
and he's begging for you
to let him pass through.
64
00:08:28,000 --> 00:08:31,320
So if you don't have any further
questions, I'd appreciate it
65
00:08:31,320 --> 00:08:32,840
if you'd let us use the toilet.
66
00:08:42,320 --> 00:08:43,640
Go on.
67
00:08:47,520 --> 00:08:49,280
Thanks. Let's go.
68
00:08:50,760 --> 00:08:53,040
According to researchers,
no place in the world
69
00:08:53,040 --> 00:08:55,200
has as much cocaine in the sewage water
as Antwerp.
70
00:08:55,200 --> 00:08:56,520
Yeah, I've read that as well.
71
00:08:56,520 --> 00:08:59,520
"Cocaine capital of the
world." Are you happy with that title?
72
00:08:59,520 --> 00:09:01,440
No, no, no.
Our port is far and away
73
00:09:01,440 --> 00:09:03,400
the most important gateway
from Western Europe,
74
00:09:03,400 --> 00:09:06,400
which generates
a ton of economic activity.
75
00:09:06,400 --> 00:09:08,840
Unfortunately it
also attracts the drug trade.
76
00:09:08,840 --> 00:09:09,920
Yes, indeed.
77
00:09:09,920 --> 00:09:13,200
Critics are saying the city
is not doing enough to stop the criminals.
78
00:09:13,200 --> 00:09:17,240
They're doing an especially bad job of
stopping operations of the Albanian mob.
79
00:09:17,240 --> 00:09:19,720
Yeah,
it's just nonsense, really. Right?
80
00:09:19,720 --> 00:09:23,400
Every day the "war on drugs"
is being fought right here, in this city.
81
00:09:23,400 --> 00:09:27,720
At this very moment the police are
conducting a search over the Fruit Dock.
82
00:09:27,720 --> 00:09:30,080
Different investigations are--
83
00:09:41,760 --> 00:09:43,880
Okay, so...
84
00:09:48,720 --> 00:09:50,680
This isn't the whole file, of course.
85
00:09:50,680 --> 00:09:54,560
We'll be able to present more evidence
closer to the trial, obviously.
86
00:09:54,560 --> 00:09:57,680
I must say,
your employees were very helpful in this.
87
00:09:57,680 --> 00:10:01,200
Oh, well... That won't be necessary.
88
00:10:01,200 --> 00:10:05,880
I think with a few standard conditions,
my client is willing to accept a deal.
89
00:10:07,360 --> 00:10:09,560
The numbers will have to be worked a bit.
90
00:10:09,560 --> 00:10:13,600
That 28 million was a bit,
uhm, over-enthusiastic.
91
00:10:13,600 --> 00:10:16,600
I think we can probably agree on that,
but uh...
92
00:10:16,600 --> 00:10:20,120
I'm sure we can find some middle ground
that we're all happy with.
93
00:10:22,320 --> 00:10:24,960
I'm sorry,
we're not offering a deal here, no.
94
00:10:28,320 --> 00:10:29,920
Can I have a word, please?
95
00:10:29,920 --> 00:10:32,600
That man has made sure
drug smugglers were able
96
00:10:32,600 --> 00:10:35,240
to launder millions of euros
through his bank.
97
00:10:36,440 --> 00:10:39,840
Millions they've used to poison this city
and the people in it.
98
00:10:39,840 --> 00:10:42,440
If he thinks he can buy his way
out of this, he's wrong.
99
00:10:42,440 --> 00:10:46,240
If we could leave our emotions
off to the side, okay?
100
00:10:46,240 --> 00:10:51,240
You know as well as I do how much a trial
of this scale is going to cost the state
101
00:10:51,240 --> 00:10:55,160
and that it'll take years of our lives
to work on it.
102
00:10:55,160 --> 00:10:56,600
My client is playing ball.
103
00:10:56,600 --> 00:10:59,440
He's willing to pay a substantial amount
as part of a plea deal.
104
00:10:59,440 --> 00:11:01,680
Oh, well, he'll pay alright.
105
00:11:01,680 --> 00:11:04,960
There's gonna be a trial for him,
he'll be thrown in prison
106
00:11:04,960 --> 00:11:08,560
and then the judge is going to decide
how much he'll pay.
107
00:11:08,560 --> 00:11:11,720
Yeah, by the way,
you're off to jail soon, huh?
108
00:11:11,720 --> 00:11:15,160
Guys, what is this?
This is unacceptable.
109
00:11:15,160 --> 00:11:16,240
Hello?
110
00:11:17,240 --> 00:11:20,800
I'm gonna talk with the district attorney
and see what he has to say about this.
111
00:11:20,800 --> 00:11:23,280
Yeah, please. Oh!
112
00:11:23,280 --> 00:11:26,760
- Ah, we're done here, right?
- It's just, I need this to be done today...
113
00:11:26,760 --> 00:11:28,320
Maarten!
114
00:11:28,320 --> 00:11:30,080
News from the port.
115
00:11:30,080 --> 00:11:32,040
- Good news?
- Maybe.
116
00:11:56,640 --> 00:11:58,880
Is our name mentioned?
117
00:11:58,880 --> 00:12:01,800
No. They don't say "Wolfson".
118
00:12:08,920 --> 00:12:10,680
- Kids, we're leaving.
- Lazer.
119
00:12:10,680 --> 00:12:13,000
- I'm taking them with me, Mom.
- Go on. Go with dad.
120
00:12:13,000 --> 00:12:14,080
- Okay?
- Alright.
121
00:12:14,080 --> 00:12:17,080
- Where is Gila?
- Look after your sister.
122
00:12:17,080 --> 00:12:19,080
- Come. Come with me.
- Okay.
123
00:12:19,080 --> 00:12:23,360
- They're here already.
- Please, mame, I'm taking care of it.
124
00:12:24,160 --> 00:12:25,640
- Come on.
- Everything's okay?
125
00:12:25,640 --> 00:12:27,440
- Yeah.
- Good.
126
00:12:30,200 --> 00:12:33,440
They're saying he won't be allowed in
with the rest of the family.
127
00:12:34,560 --> 00:12:36,800
I'll go talk to him.
Let me take care of it.
128
00:12:41,640 --> 00:12:44,920
- What is it?
- It's okay, I have it under control.
129
00:12:46,120 --> 00:12:47,560
- And?
- No.
130
00:12:48,320 --> 00:12:49,280
Shit...
131
00:12:49,280 --> 00:12:51,880
Rabbi Aryeh is on their side, they say.
132
00:12:51,880 --> 00:12:55,720
Eli, you have to talk to your dad.
He doesn't listen to me.
133
00:12:55,720 --> 00:12:58,040
Benny, what's the problem?
134
00:12:58,040 --> 00:13:00,800
It's about the grave site.
It's because he...
135
00:13:00,800 --> 00:13:03,720
Because he committed suicide,
he can't be buried with the family.
136
00:13:03,720 --> 00:13:08,880
The owners of the surrounding plots don't
want to be buried next to a "sinner".
137
00:13:08,880 --> 00:13:11,000
It's a shanda.
138
00:13:11,000 --> 00:13:13,760
They're offering us a plot
in the new section.
139
00:13:13,760 --> 00:13:15,520
Entirely respectable.
140
00:13:15,520 --> 00:13:20,880
But your tate feels
the situation is, well, degrading.
141
00:13:20,880 --> 00:13:23,120
He doesn't want to get out of the car.
142
00:13:25,480 --> 00:13:28,800
I can't give you the owner's name.
143
00:13:28,800 --> 00:13:32,840
It's Fruhman. It has to be him.
His father's buried two plots over.
144
00:13:32,840 --> 00:13:36,960
the new section is no less dignified.
145
00:13:36,960 --> 00:13:41,400
- I must insist, the deceased is waiting.
- Yeah, because of you.
146
00:13:41,400 --> 00:13:46,200
My tate gave unbelievable amounts to you.
You used to come and kiss his hand.
147
00:13:46,200 --> 00:13:51,360
Now what? Someone calls and you...
It's... It's a shanda.
148
00:13:51,360 --> 00:13:54,400
Wait. Please.
149
00:13:54,400 --> 00:13:57,600
So... this is ours, in the middle?
150
00:14:01,120 --> 00:14:03,800
Your grandfather is resting there.
151
00:14:03,800 --> 00:14:08,000
Okay. And this one is our tate's, right?
Long may he live.
152
00:14:09,320 --> 00:14:10,720
And the one next to it?
153
00:14:10,720 --> 00:14:15,120
It's surrounded on all sides
by family plots. Who can complain?
154
00:14:15,120 --> 00:14:18,640
- Uh, yes, that's free.
- So?
155
00:14:18,640 --> 00:14:21,960
- But...
- It's reserved now for the eldest.
156
00:14:29,600 --> 00:14:33,960
It's the only solution, Eli.
157
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
Say the prayer.
158
00:14:38,840 --> 00:14:40,960
Yeah.
159
00:14:53,360 --> 00:14:56,640
Blessed be the lord
whose verdicts are just.
160
00:14:56,640 --> 00:15:02,200
Rest in peace
and rise with the dead at the end of days.
161
00:15:02,200 --> 00:15:04,440
- Amen.
- Amen.
162
00:15:07,760 --> 00:15:11,880
Yanki, son of Ezra
and Sarah, husband of Gila.
163
00:15:11,880 --> 00:15:16,520
You are made of earth
and to earth you shall return.
164
00:15:16,520 --> 00:15:19,160
May the merciful forgive your sins.
165
00:15:21,520 --> 00:15:23,560
From now it's only for family.
166
00:15:37,800 --> 00:15:41,560
Oh, mom...
167
00:16:47,200 --> 00:16:50,160
Would you take the kids
to the car? I'll be right there.
168
00:16:50,160 --> 00:16:52,000
No problem. Mm-hm.
169
00:17:01,280 --> 00:17:03,400
Wow.
170
00:17:04,880 --> 00:17:07,320
I can't believe it's you.
171
00:17:09,600 --> 00:17:13,080
Hello. Who's this guy?
172
00:17:13,080 --> 00:17:14,880
Tommy, this is your aunt, Adina.
173
00:17:14,880 --> 00:17:16,640
- Oh...
- Hello.
174
00:17:16,640 --> 00:17:17,720
Hello.
175
00:17:18,560 --> 00:17:20,440
Nice to meet you.
176
00:17:24,880 --> 00:17:26,800
No one will talk to me?
177
00:17:30,880 --> 00:17:33,360
I'm sorry that I didn't call you.
178
00:17:33,360 --> 00:17:34,920
What happened?
179
00:17:36,960 --> 00:17:38,400
Not here.
180
00:17:47,760 --> 00:17:49,560
Hello. Hi.
181
00:17:55,880 --> 00:17:58,680
They found a hidden area
in an Albanian container.
182
00:17:58,680 --> 00:18:01,840
And the only thing they found in there
was fake passports.
183
00:18:01,840 --> 00:18:02,800
- No cash?
- No.
184
00:18:02,800 --> 00:18:05,920
Jeez. And the cops took four weeks
to make this discovery?
185
00:18:05,920 --> 00:18:08,120
Actually, they found it by chance.
186
00:18:08,120 --> 00:18:12,240
Yeah. The cops took the dogs and made
a search of the containers for drugs,
187
00:18:12,240 --> 00:18:14,720
- uh, cash and weapons.
- Uh-huh.
188
00:18:14,720 --> 00:18:17,520
- And when they moved the containers...
- Can I please...
189
00:18:17,520 --> 00:18:20,680
- ...a compartment just opened.
- Unbelievable.
190
00:18:20,680 --> 00:18:25,440
Now the same team is gonna check all the
containers for these hidden compartments.
191
00:18:25,440 --> 00:18:28,440
If the dogs checked the compartments,
they're not likely to have any cash.
192
00:18:28,440 --> 00:18:31,920
Yeah, but these Albanians need to get
their cash out one way or the other.
193
00:18:31,920 --> 00:18:33,440
We've blocked all bank transfers
194
00:18:33,440 --> 00:18:35,520
and the airport hasn't been an option
for years now.
195
00:18:35,520 --> 00:18:38,760
The port is the only way these guys have.
196
00:18:38,760 --> 00:18:41,720
Their money has to be moving through it,
we just need to find it.
197
00:18:58,360 --> 00:19:01,480
For a while, he really wasn't...
feeling well.
198
00:19:02,320 --> 00:19:04,440
But he wasn't talking about it.
199
00:19:05,120 --> 00:19:07,000
Didn't like the firm or what?
200
00:19:08,600 --> 00:19:12,600
He found it okay,
but he wasn't passionate about it.
201
00:19:13,640 --> 00:19:17,040
I think he mainly did it
because he thought it's what tate wanted.
202
00:19:18,000 --> 00:19:20,640
Naturally, they all do what tate wants.
203
00:19:20,640 --> 00:19:23,640
- That's not fair.
- Come on, Adina. For real.
204
00:19:25,280 --> 00:19:29,640
How many years did you fight before
he let you become a trader? Huh?
205
00:19:29,640 --> 00:19:32,840
You were the best out of any of us
and he wanted you to teach or something.
206
00:19:32,840 --> 00:19:36,120
Yeah, but he did make me a dealer
and I'm doing fine now.
207
00:19:36,120 --> 00:19:40,720
The first woman in four generations.
Give him credit for that. He's earned it.
208
00:19:41,960 --> 00:19:45,520
And why all the whining?
You were his favorite.
209
00:19:46,480 --> 00:19:50,640
You know, before you took off, he was
trying to get you to take over the place.
210
00:19:50,640 --> 00:19:53,960
- Here it is.
- He never asked if that's what I wanted.
211
00:19:58,800 --> 00:20:02,400
Just give me five minutes
to work on Dad before you come in.
212
00:20:18,640 --> 00:20:21,440
Absolutely not!
Please, Adina, spare me. Enough.
213
00:20:21,440 --> 00:20:22,520
Eli, he's your brother.
214
00:20:22,520 --> 00:20:24,520
- What are they saying?
- Don't worry.
215
00:20:24,520 --> 00:20:25,960
Open up your heart.
216
00:20:25,960 --> 00:20:28,640
I won't let him bring
any more shame on our family.
217
00:20:29,920 --> 00:20:31,840
Our father somewhere?
218
00:20:31,840 --> 00:20:34,360
- Tell him tate said kaddish for him.
- Gid forbid.
219
00:20:34,360 --> 00:20:36,800
I just wanna know
what went down with our brother, Eli.
220
00:20:36,800 --> 00:20:40,240
Ah, so now he gives a shit about Yanki.
Where's he been for 15 years?
221
00:20:40,240 --> 00:20:42,080
- Like, has he told you anything?
- Shh.
222
00:20:42,080 --> 00:20:45,440
Tell him if Yanki had come to us with his
troubles, we wouldn't be sitting shiva.
223
00:20:45,440 --> 00:20:48,560
Help, please! Help, please.
224
00:20:48,560 --> 00:20:51,880
Yossi! What happened?
What's happened?
225
00:20:51,880 --> 00:20:55,440
Just thugs.
They said Yanki owed them money.
226
00:20:55,440 --> 00:20:58,720
Oy, all the blood! Be careful.
227
00:21:15,200 --> 00:21:16,280
Dad?!
228
00:21:18,760 --> 00:21:21,640
- What are you doing?
- Tommy.
229
00:21:23,360 --> 00:21:25,800
I'm sorry. I'm sorry.
230
00:21:27,960 --> 00:21:30,640
Are you hungry? Yeah? Okay.
231
00:21:30,640 --> 00:21:33,600
Let's get out of here.
It's okay, don't worry.
232
00:21:34,240 --> 00:21:36,640
It's okay. Just relax, everything's okay.
233
00:21:40,040 --> 00:21:41,640
He's okay.
234
00:21:41,640 --> 00:21:44,040
I'll just make some calls after shiva
to figure this out.
235
00:21:44,040 --> 00:21:46,760
That's a week from now.
Eli, we've gotta act now.
236
00:21:47,880 --> 00:21:48,760
For Gila.
237
00:21:52,720 --> 00:21:55,840
Look at her, she's so frightened.
The poor girl.
238
00:21:55,840 --> 00:21:57,720
For now, she doesn't need to worry.
239
00:21:57,720 --> 00:21:59,840
Miri, bring her some water.
240
00:22:01,400 --> 00:22:03,720
She's a bit beyond water, tati.
241
00:22:03,720 --> 00:22:06,440
I'm taking care of it. Go.
242
00:22:08,920 --> 00:22:09,920
Miri?
243
00:22:16,760 --> 00:22:18,560
This whole entire thing...
244
00:22:19,200 --> 00:22:23,800
They come here, to our house
and make threats as if we were just...
245
00:22:25,040 --> 00:22:27,200
This is what's become of us. You know?
246
00:22:27,200 --> 00:22:30,000
There used to be rules, used to be honor.
247
00:22:30,000 --> 00:22:33,680
I mean, they wouldn't have dared
come here. It's crazy.
248
00:22:33,680 --> 00:22:35,400
I don't know.
249
00:22:38,040 --> 00:22:41,400
Okay, I'll figure out what to do.
With God's help.
250
00:22:55,360 --> 00:22:57,120
Don't forget the kugel.
251
00:22:59,080 --> 00:23:01,880
Noah! Noah!
252
00:23:11,120 --> 00:23:13,200
May all your suffering be at an end.
253
00:23:14,480 --> 00:23:16,920
- I'm glad you called me.
- It's important, isn't it?
254
00:23:16,920 --> 00:23:18,200
Hello.
255
00:23:19,600 --> 00:23:21,920
- Is he with you?
- Wild, huh?
256
00:23:22,960 --> 00:23:24,280
It's sure been a while.
257
00:23:24,280 --> 00:23:26,720
- I'm hungry, Dad.
- You're hungry?
258
00:23:26,720 --> 00:23:29,320
You've come to the right place. Follow me.
259
00:23:29,320 --> 00:23:31,120
- Meir!
- Yeah?
260
00:23:31,120 --> 00:23:33,600
Go and get some cholent for the boy, huh?
261
00:23:33,600 --> 00:23:36,480
Do you want anything else, uh,
like potatoes or a schnitzel?
262
00:23:36,480 --> 00:23:39,120
- You want chicken nuggets?
- Yes, please.
263
00:23:39,120 --> 00:23:42,680
Sammy, I'm not here for the cholent.
264
00:23:43,520 --> 00:23:44,720
Come on.
265
00:23:48,880 --> 00:23:52,120
The men say why your brother
owed them this money?
266
00:23:52,120 --> 00:23:54,040
They didn't come to talk.
267
00:23:55,520 --> 00:23:58,920
Look, uh, men talk.
268
00:23:58,920 --> 00:24:01,800
If it's true or false...
But men talk, right?
269
00:24:01,800 --> 00:24:06,800
Your brother, long shall he rest
in God's Grace, liked to wager.
270
00:24:07,680 --> 00:24:10,880
Horses, football,
everything you could place a bet on.
271
00:24:10,880 --> 00:24:13,480
And not all legit bookies, huh?
272
00:24:13,480 --> 00:24:17,760
And folks say... he gambled a lot.
273
00:24:17,760 --> 00:24:20,920
He was wasting money
that wasn't his to waste.
274
00:24:20,920 --> 00:24:24,240
I think he maybe just got in to deep
and couldn't get out.
275
00:24:24,840 --> 00:24:28,360
- Why don't ask for help from someone?
- Ask who? The family?
276
00:24:28,360 --> 00:24:30,000
The boy was ashamed.
277
00:24:30,000 --> 00:24:33,240
To bring your father a problem
like this one? Yeah, right.
278
00:24:34,080 --> 00:24:35,600
Can I have the phone, Dad?
279
00:24:37,080 --> 00:24:39,880
How much debt could he have?
Every day, they take in millions.
280
00:24:39,880 --> 00:24:42,880
The diamond industry isn't
what it used to be in your day.
281
00:24:42,880 --> 00:24:45,080
There have been a lot of changes
between then and now.
282
00:24:45,080 --> 00:24:48,640
You're still thinking about the times
when diamond traders would come home
283
00:24:48,640 --> 00:24:52,200
wallets filled up with dollars, but...
that time has passed.
284
00:24:53,000 --> 00:24:56,520
Tourists come here now.
It's called the "diamond tours".
285
00:24:56,520 --> 00:25:00,400
They come here and the guides brag
about the "diamond capitol of the world".
286
00:25:00,400 --> 00:25:04,280
Every day, trading stones
for 100 million dollars, but...
287
00:25:04,280 --> 00:25:08,840
in my kitchen, there are fellas
that used to work in the diamond bizz.
288
00:25:08,840 --> 00:25:10,200
Diamond traders?
289
00:25:12,800 --> 00:25:16,560
There is work, sure, but...
no safe bets anymore.
290
00:25:16,560 --> 00:25:19,480
Now, Jews are even working construction.
291
00:25:20,960 --> 00:25:25,480
You know what, I'll ask around a bit.
See if anyone knows who these guys are.
292
00:25:26,360 --> 00:25:27,280
Thanks.
293
00:25:44,040 --> 00:25:48,680
We've found a couple more passports
and a handful of fake identity cards.
294
00:25:48,680 --> 00:25:51,200
- We gotta keep looking, is all.
- How many are there?
295
00:25:51,200 --> 00:25:54,160
Eight, but the compartments are tiny.
296
00:25:54,160 --> 00:25:58,440
But with all the money the Albanians
are making, they can fill a lot of these.
297
00:25:58,440 --> 00:26:01,360
- And you think they're doing that?
- Could be.
298
00:26:01,360 --> 00:26:04,240
But we'll never know for sure, I suppose.
299
00:26:04,240 --> 00:26:08,560
Every week,
the port sees 150,000 of these things.
300
00:26:08,560 --> 00:26:12,960
And two percent are subject to a screen.
It's such a lottery.
301
00:26:12,960 --> 00:26:15,080
- And one we can't win.
- Yeah, truly.
302
00:26:15,080 --> 00:26:17,880
But we beat the bank in the end, right?
303
00:26:17,880 --> 00:26:21,640
Sort of. The head prosecutor wants
to make a deal with the manager.
304
00:26:21,640 --> 00:26:24,520
- So do that then and let him pay, yeah?
- Yeah, yeah, sure.
305
00:26:24,520 --> 00:26:27,760
The main thing is that we keep
all these guys from laundering their money
306
00:26:27,760 --> 00:26:30,520
through the banks,
like they are right now. Right?
307
00:26:30,520 --> 00:26:32,440
- Van Goethem!
- Coming.
308
00:26:33,160 --> 00:26:35,920
We're just not gonna
get them all in jail, right?
309
00:26:35,920 --> 00:26:38,000
Well, we can maybe try, Nicole.
310
00:26:47,720 --> 00:26:50,240
Eli shouldn't have behaved like that.
311
00:26:51,080 --> 00:26:53,240
- Is Tommy okay?
- Yeah, he's okay.
312
00:26:53,240 --> 00:26:55,160
He's pretty confused, though.
313
00:26:55,720 --> 00:26:58,440
- You talk to the guy who was attacked?
- Yeah.
314
00:26:59,440 --> 00:27:01,200
Eli will handle it.
315
00:27:04,000 --> 00:27:05,480
Hillel?!
316
00:27:05,480 --> 00:27:07,560
- Come!
- Coming!
317
00:27:07,560 --> 00:27:09,680
- Were you aware?
- Of what?
318
00:27:09,680 --> 00:27:11,160
Yanki's debts.
319
00:27:13,320 --> 00:27:14,360
No.
320
00:27:18,240 --> 00:27:21,200
No, that, uh... No one knew anything.
321
00:27:23,120 --> 00:27:24,680
And you?
322
00:27:25,640 --> 00:27:29,080
Sorry I didn't ask you earlier,
but I was a bit...
323
00:27:29,080 --> 00:27:30,640
But how are you feeling?
324
00:27:31,680 --> 00:27:33,640
Are you still working
at that storage place?
325
00:27:33,640 --> 00:27:38,720
Yeah. Yeah, I oversee stuff like
the shipping in a few different locations.
326
00:27:39,840 --> 00:27:41,720
- Yeah, mame?
- Ah, sheifale.
327
00:27:41,720 --> 00:27:43,720
Can you go get your zoo sheets, for Tommy?
328
00:27:43,720 --> 00:27:47,280
- Hmm.
- Uhm...
329
00:27:48,040 --> 00:27:49,560
Wait...
330
00:27:50,680 --> 00:27:53,320
- There we go, this should be it.
- Hey, Tommy.
331
00:27:54,240 --> 00:27:57,200
Pigs. No worries.
332
00:27:57,200 --> 00:27:59,280
- Night night.
- Okay, Toms.
333
00:28:00,440 --> 00:28:02,720
- Did you find everything?
- Yeah.
334
00:28:02,720 --> 00:28:04,040
Give me the pillow.
335
00:28:04,760 --> 00:28:06,360
Thanks.
336
00:28:08,240 --> 00:28:11,360
Listen, I need to go now.
Are you gonna be okay?
337
00:28:11,360 --> 00:28:15,000
- Where?
- Just around the corner.
338
00:28:15,000 --> 00:28:17,520
I need to have a chat with someone
before we leave.
339
00:28:21,280 --> 00:28:22,680
I won't be long.
340
00:28:23,960 --> 00:28:26,200
You know where the toilet is, right?
341
00:28:26,200 --> 00:28:28,320
Okay. Okay, here we go.
342
00:28:28,320 --> 00:28:31,800
One, two, three...
343
00:28:36,960 --> 00:28:39,040
- Good night, buddy.
- Good night.
344
00:28:42,800 --> 00:28:44,880
Is it your dad?
345
00:28:46,160 --> 00:28:49,760
- What?
- The one you need to talk to.
346
00:28:50,320 --> 00:28:52,920
No, he doesn't want to talk to me.
347
00:28:52,920 --> 00:28:54,360
Why not?
348
00:28:58,680 --> 00:28:59,880
Well...
349
00:29:02,440 --> 00:29:04,760
He's a little angry, that's all.
350
00:29:04,760 --> 00:29:07,640
- Did you do something?
- No, no, no. No.
351
00:29:07,640 --> 00:29:08,760
I just...
352
00:29:13,200 --> 00:29:15,920
I didn't want to live like him anymore.
353
00:29:15,920 --> 00:29:17,800
He wanted me to stay, but...
354
00:29:19,120 --> 00:29:22,640
- I needed to go.
- Why did you need to go?
355
00:29:24,040 --> 00:29:26,080
It's difficult to explain.
356
00:29:26,080 --> 00:29:30,680
Listen Toms, we're...
we're sharing rooms tonight, so...
357
00:29:30,680 --> 00:29:33,160
Remember the golden rule?
358
00:29:33,160 --> 00:29:36,280
- Be smart...
- Don't fart.
359
00:29:36,280 --> 00:29:38,360
Okay, buddy.
360
00:29:39,480 --> 00:29:41,760
Let's tuck you in. Okay.
361
00:29:44,360 --> 00:29:45,520
Good night, Toms.
362
00:30:37,240 --> 00:30:39,720
- What are you doing here?
- I had to see you.
363
00:30:42,960 --> 00:30:46,080
- Where are the kids?
- With my mother.
364
00:30:46,080 --> 00:30:50,840
- Hmm. How is your mother?
- What do you want, Noah?
365
00:30:54,480 --> 00:30:56,800
I'm so sorry.
366
00:30:56,800 --> 00:30:59,400
For leaving you how I did.
367
00:30:59,400 --> 00:31:01,520
I've hurt you.
368
00:31:01,520 --> 00:31:03,080
Is this the right moment?
369
00:31:04,960 --> 00:31:07,480
- You humiliated me.
- I'm sorry.
370
00:31:09,160 --> 00:31:10,760
I know, I just...
371
00:31:13,920 --> 00:31:17,240
I couldn't look you in the eyes.
Couldn't face it.
372
00:31:17,240 --> 00:31:18,520
And now you can?
373
00:31:19,800 --> 00:31:21,840
I'm a bit worried about you.
374
00:31:23,520 --> 00:31:26,080
I hope you're able to forgive me.
375
00:31:27,280 --> 00:31:28,960
The Wolfsons...
376
00:31:30,480 --> 00:31:32,720
You're all the same kind of person.
377
00:31:33,840 --> 00:31:37,440
You expect us all to love you. You can't
stand anybody speaking badly about you.
378
00:31:37,440 --> 00:31:40,560
But when times get hard, "poof"...
379
00:31:41,520 --> 00:31:42,920
you disappear.
380
00:31:49,520 --> 00:31:52,880
And I'm afraid to know
what Yanki has brought on us.
381
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
I took the children to my mother,
382
00:31:55,280 --> 00:31:58,720
because I'm afraid those animals
will come knocking sometime soon.
383
00:32:00,720 --> 00:32:03,280
- And what'd Eli say?
- Eli...
384
00:32:04,200 --> 00:32:06,480
His words mean nothing whatsoever.
385
00:32:10,080 --> 00:32:10,880
Gila.
386
00:32:13,360 --> 00:32:15,240
Gila, look at me.
387
00:32:19,760 --> 00:32:23,720
- I won't let anybody harm you.
- Noah, please.
388
00:32:23,720 --> 00:32:24,920
Gila?
389
00:32:26,880 --> 00:32:29,040
May all your suffering be at an end.
390
00:32:40,080 --> 00:32:42,360
This isn't
the kind of bookie you mess with.
391
00:32:42,360 --> 00:32:44,600
I don't think it's a good idea
you're going there alone.
392
00:32:44,600 --> 00:32:46,280
I'll be fine, Sammy, thanks.
393
00:32:46,280 --> 00:32:48,640
- I have another call I gotta take, sorry.
-Noah...
394
00:32:48,640 --> 00:32:50,560
Pete, I know. I'm sorry.
395
00:32:50,560 --> 00:32:53,680
You said you'd be here
by now. What the fuck is going on?
396
00:32:53,680 --> 00:32:56,160
A personal thing,
I couldn't make it back this morning.
397
00:32:56,160 --> 00:32:59,440
Are you fucking kidding me?
The meeting is in two hours.
398
00:32:59,440 --> 00:33:01,400
Kerra is not going to allow this, man.
399
00:33:01,400 --> 00:33:05,200
- Tell her I'll be back as soon as I can.
-Yeah, she's gonna like that.
400
00:33:25,040 --> 00:33:26,560
Uh, manager?
401
00:33:35,520 --> 00:33:37,040
Excuse me.
402
00:33:37,840 --> 00:33:40,240
I've, uh, spilled a bit of coffee
on the seat
403
00:33:40,240 --> 00:33:43,000
and I was wondering if you might be able
to get the stain out?
404
00:33:43,000 --> 00:33:45,080
Yeah, just wait, I'll be right out.
405
00:33:45,080 --> 00:33:46,520
Thank you so much.
406
00:33:55,320 --> 00:33:58,880
Ah, bets, huh? Who's picked to win?
407
00:33:58,880 --> 00:34:00,400
What?
408
00:34:00,400 --> 00:34:02,560
You got a betting table there,
in your book.
409
00:34:05,640 --> 00:34:07,600
Who the fuck are you?
410
00:34:07,600 --> 00:34:09,560
You think we owe you money, right?
411
00:34:11,080 --> 00:34:14,560
My brother killed himself because of you.
That's not enough?
412
00:34:14,560 --> 00:34:15,840
Hm?
413
00:34:20,800 --> 00:34:22,320
Listen well, friend.
414
00:34:23,960 --> 00:34:26,400
The one who owes something, is you.
415
00:34:27,640 --> 00:34:30,440
And knowing that,
you should pray we don't come to collect.
416
00:34:36,240 --> 00:34:38,840
Fucking greedy Jews. Goddamn.
417
00:34:38,840 --> 00:34:41,520
Now they suddenly show up, huh?
418
00:34:41,520 --> 00:34:44,760
Yanki kept begging
to let him keep betting.
419
00:34:44,760 --> 00:34:47,840
"No, please, two more weeks,
three more weeks."
420
00:34:47,840 --> 00:34:51,480
I told him he should just go ask
his rich brother over there.
421
00:34:51,480 --> 00:34:54,480
Sent him away with nothing. He told me.
422
00:34:57,800 --> 00:35:02,560
Yanki owes me 227,000, okay?
423
00:35:02,560 --> 00:35:05,000
Go home and tell your family
that I'm waiting.
424
00:35:05,000 --> 00:35:08,240
And trust me, I'll get what I'm owed.
425
00:35:09,680 --> 00:35:12,200
So, yarmulke...
426
00:35:14,480 --> 00:35:17,080
Why don't you be a good Jew
and fuck off, huh?
427
00:35:17,080 --> 00:35:19,320
Before you end up like your brother.
428
00:35:33,960 --> 00:35:36,800
He begged you for help!
And you let him die, you murderer!
429
00:35:38,120 --> 00:35:40,760
Noah. Noah, Noah!
430
00:35:41,720 --> 00:35:43,840
What are you doing?!
What happened?!
431
00:35:43,840 --> 00:35:46,280
- Get off me!
- Are you crazy?
432
00:35:49,080 --> 00:35:51,440
I'm so sorry
about all this. Shkoyach.
433
00:35:53,800 --> 00:35:58,440
Sorry about what happened.
Sorry. Shkoyach.
434
00:36:10,520 --> 00:36:12,920
Stay calm, please.
435
00:36:17,160 --> 00:36:20,520
Okay... Why don't you
tell us what happened?
436
00:36:22,920 --> 00:36:24,960
- Why's he here?
- I belong here.
437
00:36:25,760 --> 00:36:29,240
Benny's more than a cousin now.
He's part of our every decision.
438
00:36:29,240 --> 00:36:31,720
We want to hear you out. Please.
439
00:36:31,720 --> 00:36:33,240
What do you want from us?
440
00:36:34,520 --> 00:36:35,960
Just the truth.
441
00:36:36,640 --> 00:36:39,680
After Yanki got into trouble,
he went to Eli.
442
00:36:39,680 --> 00:36:41,440
Desperate.
443
00:36:41,440 --> 00:36:43,240
Asking for help, and he refused.
444
00:36:43,240 --> 00:36:45,600
No, no, tate.
445
00:36:46,520 --> 00:36:48,840
- Did that happen?
- No!
446
00:36:48,840 --> 00:36:53,360
Well, yes, I mean, we spoke. But he
never said how bad it was or anything.
447
00:36:53,360 --> 00:36:56,640
- He wouldn't tell me about any...
- He asked you for help. You should have.
448
00:36:56,640 --> 00:36:59,960
He shouldn't been caught up
with all that mishegoss to begin with.
449
00:37:01,680 --> 00:37:05,840
I helped him once before. I kept it
to myself and warned him he should stop.
450
00:37:05,840 --> 00:37:10,520
I told him he can't work at the company
and be gambling. It can be the end of us.
451
00:37:11,080 --> 00:37:12,920
But he didn't want to listen.
452
00:37:12,920 --> 00:37:15,840
It's our name he was putting in danger,
I can't stand for that.
453
00:37:15,840 --> 00:37:17,160
Our name? You make me sick.
454
00:37:19,360 --> 00:37:21,440
Yanki is dead
because of this "holy name".
455
00:37:21,440 --> 00:37:23,920
You buried your poor brother
in order to keep your name clean.
456
00:37:23,920 --> 00:37:26,600
- Noah...
- Don't talk to me like that, you traitor.
457
00:37:26,600 --> 00:37:28,880
I'm protecting the way of life
you spit on.
458
00:37:28,880 --> 00:37:31,560
You should be protecting
your flesh and blood.
459
00:37:33,000 --> 00:37:36,640
This is the problem.
This culture of whispers.
460
00:37:36,640 --> 00:37:39,480
So-called honor, the silence.
461
00:37:39,480 --> 00:37:42,680
It's a disease.
And you wonder why I left?
462
00:37:45,120 --> 00:37:46,920
Look at you.
463
00:37:46,920 --> 00:37:50,120
You fuss and you davent for Yanki,
464
00:37:50,120 --> 00:37:52,880
but where were you all
when he really needed you?
465
00:37:53,960 --> 00:37:56,040
As if you were there for him?
466
00:38:15,800 --> 00:38:17,120
You're right.
467
00:38:24,800 --> 00:38:27,600
For what we did to Yanki,
there's no atonement.
468
00:38:29,480 --> 00:38:31,280
For any of us.
469
00:38:32,320 --> 00:38:34,120
All of us failed him.
470
00:38:36,040 --> 00:38:38,800
But now we have a moral obligation
to protect his family.
471
00:38:38,800 --> 00:38:40,960
His wife and his children.
472
00:38:40,960 --> 00:38:42,640
Whatever it costs.
473
00:38:48,160 --> 00:38:49,520
Right, tate?
474
00:39:13,480 --> 00:39:15,480
- Eli...
- The man is speaking nonsense.
475
00:39:15,480 --> 00:39:18,000
We don't have that kind of money.
476
00:39:20,360 --> 00:39:22,360
We gotta take care of his debt.
477
00:39:22,360 --> 00:39:25,280
You got a lot of chutzpah
giving us a bunch of lectures.
478
00:39:25,280 --> 00:39:28,560
All of a sudden you're all about family?
You care about Yanki?
479
00:39:28,560 --> 00:39:31,520
And Gila should sell
the apartment, I suppose?
480
00:39:31,520 --> 00:39:33,280
Huh?
481
00:39:33,280 --> 00:39:35,080
She should be homeless
because of his debt?
482
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
Come on, nobody will be homeless, huh.
483
00:39:37,080 --> 00:39:40,120
She'll find a new husband,
with God's help.
484
00:39:40,120 --> 00:39:43,800
Yeah?
The widow of someone who killed himself?
485
00:39:45,200 --> 00:39:48,160
You and I both know we cannot afford this.
486
00:39:48,160 --> 00:39:50,840
Yanki's gotten us
into enough trouble already.
487
00:40:00,520 --> 00:40:02,480
He left it here that day.
488
00:40:04,720 --> 00:40:07,720
Banks aren't giving loans
to diamond companies anymore.
489
00:40:08,720 --> 00:40:12,320
But... we've lost pretty much
every customer we had.
490
00:40:12,320 --> 00:40:15,280
And all because we're small.
We can't serve them.
491
00:40:15,280 --> 00:40:16,840
And father's old clients?
492
00:40:16,840 --> 00:40:18,720
I figure he sees everybody at shul.
493
00:40:18,720 --> 00:40:23,160
Yeah. Tate, God bless
his good and true heart,
494
00:40:23,160 --> 00:40:25,160
he was so loyal to them forever,
495
00:40:25,160 --> 00:40:27,800
but then they all abandoned him
like a dog.
496
00:40:29,800 --> 00:40:31,880
And we're all on our own now.
497
00:40:34,160 --> 00:40:36,720
We're all alone in this business nowadays.
498
00:40:39,040 --> 00:40:40,720
What are we gonna do?
499
00:41:00,280 --> 00:41:01,440
Hey, hey, hey, slow down.
500
00:41:02,800 --> 00:41:03,600
Hey...
501
00:41:09,560 --> 00:41:10,480
Fuck me...
502
00:41:25,400 --> 00:41:26,680
I'm here to pay up, huh.
503
00:41:33,160 --> 00:41:35,960
These are top notch diamonds,
they're worth a fortune.
504
00:41:37,400 --> 00:41:40,280
- There's not enough here. Yanki...
- That's all you're getting.
505
00:41:41,360 --> 00:41:44,200
And I'd advise you to say thanks
and leave us alone.
506
00:41:49,240 --> 00:41:50,560
Fuck you.
507
00:41:55,680 --> 00:41:57,920
We've got a deal?
508
00:41:57,920 --> 00:41:59,160
Dirty Jew.
509
00:42:17,280 --> 00:42:18,440
Are we done?
510
00:42:19,920 --> 00:42:22,080
Good.
511
00:42:22,080 --> 00:42:25,960
I see you and your monkeys around again,
things won't go as well for you.
512
00:42:35,040 --> 00:42:37,640
- Where is it?
- Asshole.
513
00:42:47,360 --> 00:42:48,200
Thank you.
514
00:42:51,840 --> 00:42:54,320
- What have you done?
- I fixed it.
515
00:42:55,240 --> 00:42:58,800
- How?
- They won't bother us anymore.
516
00:43:00,040 --> 00:43:01,360
I promise.
517
00:44:32,000 --> 00:44:33,120
Gila.
518
00:44:40,320 --> 00:44:43,960
I'm, uh... returning to London.
519
00:44:45,920 --> 00:44:47,000
Good.
520
00:44:49,640 --> 00:44:51,000
But may I call you?
521
00:44:52,200 --> 00:44:53,360
Why?
522
00:44:54,120 --> 00:44:57,240
I mean, to make sure everything's okay.
523
00:44:58,160 --> 00:44:59,680
Nothing is okay.
524
00:45:02,080 --> 00:45:04,920
Must be a lot of fun,
fleeting about as you please.
525
00:45:04,920 --> 00:45:09,040
But I won't pretend that I'm grateful
for the week that you've been here.
526
00:45:17,320 --> 00:45:20,280
- Gonna get you.
- No, you won't, Hillel.
527
00:45:20,280 --> 00:45:23,760
No, you won't. I'm too fast for you.
528
00:45:23,760 --> 00:45:27,120
Incredible, isn't it?
And it's just been a week.
529
00:45:27,120 --> 00:45:29,600
Yeah, he's a fan of Hillel.
530
00:45:31,320 --> 00:45:34,000
Family sure is a strong thing.
531
00:45:37,160 --> 00:45:39,880
- Are you certain?
- About what?
532
00:45:39,880 --> 00:45:42,560
- About leaving.
- Adina...
533
00:45:42,560 --> 00:45:45,360
Noah, you're with us and you should stay.
534
00:45:46,120 --> 00:45:48,080
Father won't even speak to me.
535
00:45:49,240 --> 00:45:51,080
- Tommy!
- Yeah!
536
00:45:51,080 --> 00:45:53,440
Two more minutes, we're almost done!
537
00:45:58,320 --> 00:46:02,200
Yanki has caused more problems
than you can imagine, Noah, truly.
538
00:46:05,640 --> 00:46:08,400
- Like what?
- Well, a while ago,
539
00:46:08,400 --> 00:46:11,600
Yanki had begun to make bargains
with a diamond trader in Dubai.
540
00:46:11,600 --> 00:46:14,200
Without Eli and me knowing anything.
541
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
Everything was done in cash.
542
00:46:17,520 --> 00:46:21,640
Now it's clear it was to fund
his gambling addiction, if nothing else.
543
00:46:21,640 --> 00:46:22,520
And, well...
544
00:46:23,360 --> 00:46:27,360
The last time Yanki sold diamonds
to this individual,
545
00:46:27,360 --> 00:46:29,680
he wouldn't pay for the diamonds.
546
00:46:31,640 --> 00:46:33,840
And the supplier needs to get paid still.
547
00:46:33,840 --> 00:46:35,960
One and a half million euros.
548
00:46:38,360 --> 00:46:41,200
We managed to keep tate
in the dark, but...
549
00:46:42,640 --> 00:46:47,480
And... ten years ago we might have found
some solution to pay it, but now?
550
00:46:47,480 --> 00:46:49,520
There's no way.
551
00:46:49,520 --> 00:46:52,920
Our supplier, Fogel,
has called for arbitration.
552
00:46:54,680 --> 00:46:58,160
If they force payment,
then it's curtains for Wolfson Diamonds.
553
00:47:03,480 --> 00:47:06,480
Tommy! Let's go! Say bye.
554
00:47:06,480 --> 00:47:08,840
Noah? Noah...
555
00:47:08,840 --> 00:47:12,520
I just feel that we ought to be
approaching this as a family, you know?
556
00:47:12,520 --> 00:47:14,800
Do we really have to go now?
557
00:47:14,800 --> 00:47:17,720
Yes. The cab's here. Take that off.
558
00:47:17,720 --> 00:47:19,880
- Why?
- It's not for you.
559
00:47:19,880 --> 00:47:21,960
- Bye, Tommy.
- Go get your bag.
560
00:47:26,480 --> 00:47:28,200
I'm sorry, Adina.
561
00:47:29,400 --> 00:47:33,000
- Come.
- Are we coming back? Dad?
562
00:47:41,360 --> 00:47:44,000
Okay, buckle up.
563
00:47:46,600 --> 00:47:48,120
Can I have the phone?
564
00:47:49,400 --> 00:47:52,640
- Brussels train station?
- Yes.
565
00:47:53,560 --> 00:47:55,120
Your name is Wolfson?
566
00:47:56,400 --> 00:47:59,960
- What?
- Name. Name, sir. Uh, you're Wolfson?
567
00:48:47,400 --> 00:48:48,480
Grandma!
568
00:48:48,480 --> 00:48:52,720
Tomtom? I've been looking
for you guys all week. Where are you?
569
00:48:52,720 --> 00:48:55,360
We're in Antwerp, in Belgium.
570
00:48:55,360 --> 00:48:56,680
Is that so?
571
00:49:19,400 --> 00:49:21,680
We found this
in one of the last containers.
572
00:49:26,960 --> 00:49:30,800
- Rough diamonds, uncut.
- Wow, that's a lot.
573
00:49:30,800 --> 00:49:33,560
This is without a doubt
worth more than a million.
574
00:49:45,160 --> 00:49:48,200
If you or someone you know is struggling
with mental health or suicidal thoughts,
575
00:49:48,200 --> 00:49:50,760
information and resources
are available at wannatalkaboutit.com.