1
00:00:10,000 --> 00:00:14,400
[melancholy music]
2
00:00:16,000 --> 00:00:17,520
[sighs]
3
00:00:19,440 --> 00:00:23,080
[Yiddish] I offer thanks to You,
living and eternal King,
4
00:00:23,160 --> 00:00:28,760
for you have mercifully
restored my soul within me.
5
00:00:39,280 --> 00:00:43,560
[water trickles]
6
00:00:54,240 --> 00:00:55,600
[sighs]
7
00:01:02,160 --> 00:01:04,080
[woman sighs]
8
00:01:09,599 --> 00:01:13,720
[melancholy music continues]
9
00:01:16,160 --> 00:01:19,360
[nervous sigh]
10
00:01:20,320 --> 00:01:23,560
[footsteps]
11
00:01:27,480 --> 00:01:34,360
[melancholy music continues]
12
00:02:30,160 --> 00:02:32,320
[kids chattering]
13
00:02:56,840 --> 00:02:58,800
[heavy breathing]
14
00:03:10,720 --> 00:03:12,400
[machine beeps]
15
00:03:14,720 --> 00:03:19,040
[male voices in the background]
16
00:03:26,880 --> 00:03:28,640
[elevator doors open]
17
00:03:39,400 --> 00:03:41,280
[nervous sigh]
18
00:03:49,360 --> 00:03:50,880
[doorbell buzzes]
19
00:03:52,280 --> 00:03:53,800
[door buzzes]
20
00:03:54,560 --> 00:03:57,720
- [guard] Morning, you're up early today.
- Look who's talking, huh?
21
00:03:57,800 --> 00:04:00,200
- You seen this weekend's scores?
- No, I haven't.
22
00:04:00,280 --> 00:04:04,360
- Beerschot lost again, eight corner kicks.
- I telling you, unpredictable this season.
23
00:04:04,440 --> 00:04:07,080
Yeah, I've had it with this team. Coffee?
24
00:04:07,160 --> 00:04:08,560
- [door buzzes]
- Yeah, God bless.
25
00:04:10,680 --> 00:04:14,760
[melancholy music continues]
26
00:04:28,560 --> 00:04:32,040
[music becomes suspenseful]
27
00:04:35,560 --> 00:04:37,440
[screams]
28
00:04:37,520 --> 00:04:40,840
[guard] Yanki? Yanki, what is it?!
29
00:04:40,920 --> 00:04:42,760
[screams]
30
00:04:42,840 --> 00:04:44,280
[guard] Yanki?!
31
00:04:45,720 --> 00:04:47,600
[struggling sounds]
32
00:04:47,680 --> 00:04:50,920
Stop! Stop!
33
00:04:51,000 --> 00:04:52,840
Stop!
34
00:04:53,600 --> 00:04:56,880
Stop! Yanki, stop...
35
00:04:56,960 --> 00:04:58,640
[panting]
36
00:04:58,720 --> 00:05:01,080
[guard] Yanki... Yanki, please!
- Don't move.
37
00:05:02,360 --> 00:05:05,320
[guard] Code three, send back-up,
Wolfson Office!
38
00:05:05,400 --> 00:05:07,040
[door slams, lock clicks]
39
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
[guard] Yanki! Yanki!
40
00:05:10,600 --> 00:05:12,240
[lock clicks]
41
00:05:13,000 --> 00:05:14,840
- [guard] Yanki!
- [man] Open the door!
42
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
- [pounding on the door]
- [guard] Yanki!
43
00:05:16,560 --> 00:05:19,960
[Yiddish] Hear, O Israel, the Lord
is our God, the Lord is One.
44
00:05:20,040 --> 00:05:23,880
- [guard] Open the door! Yanki!
- [pounding continues]
45
00:05:23,960 --> 00:05:29,720
[Yiddish] Hear, O Israel, the Lord
is our God, the Lord is One.
46
00:05:29,800 --> 00:05:32,720
- [door slams]
- Put your weapon down, now!
47
00:05:33,640 --> 00:05:35,320
- [gunshot]
- [guard] Yanki, no!
48
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
[music fades out]
49
00:05:37,480 --> 00:05:41,880
[theme music]
50
00:06:22,160 --> 00:06:26,080
[people chattering indistinctly]
51
00:06:26,160 --> 00:06:28,040
- [Noah] Hey, Pete.
- [Pete] Hey!
52
00:06:28,120 --> 00:06:30,440
Where are you, man?
We're waiting for you.
53
00:06:30,520 --> 00:06:33,560
- Sorry, something came up.
- What does that mean?
54
00:06:33,640 --> 00:06:35,640
No worries, I'll be back tomorrow.
55
00:06:35,720 --> 00:06:38,760
- Back? Where the fuck are you?
- Not too far.
56
00:06:38,840 --> 00:06:41,600
The meeting is in an hour.
Kerra is going to kill you.
57
00:06:41,680 --> 00:06:44,880
We can't afford to lose this deal.
We're almost dry as it is.
58
00:06:44,960 --> 00:06:46,800
- What do you want me to tell her?
- Nothing.
59
00:06:46,880 --> 00:06:48,960
Just... tell her you couldn't reach me.
60
00:06:49,040 --> 00:06:51,080
Noah, you can't do this.
These guys are dangerous.
61
00:06:51,160 --> 00:06:53,640
And they only trust you.
She needs you here with her.
62
00:06:53,720 --> 00:06:56,216
- Pete, I gotta go. I'll talk to you later.
- Noah, she needs you.
63
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
- Come on, Tommy.
- I need to go.
64
00:06:57,640 --> 00:06:59,040
In a minute, come on.
65
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Hey.
66
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
Here.
67
00:07:06,160 --> 00:07:08,680
I'm sorry for the hair,
it wasn't my idea, I swear.
68
00:07:08,760 --> 00:07:10,040
[chuckles]
69
00:07:10,880 --> 00:07:14,240
[Noah] And this is, uh, my pride and joy.
70
00:07:16,880 --> 00:07:18,840
London's where he was born.
His mother is British.
71
00:07:18,920 --> 00:07:20,480
Uh, okay.
72
00:07:22,400 --> 00:07:25,960
- Tommy McCabe?
- Yep. Uh, yeah, his last name was hers.
73
00:07:26,040 --> 00:07:27,520
His mom's not traveling?
74
00:07:28,280 --> 00:07:30,960
No, actually, she passed away
a couple years ago.
75
00:07:31,040 --> 00:07:34,320
This is her death certificate.
76
00:07:40,040 --> 00:07:42,440
- [Tommy] I really need to go, Dad.
- [Noah] Two minutes.
77
00:07:42,520 --> 00:07:44,160
You've been saying that for half an hour.
78
00:07:44,200 --> 00:07:47,560
I have a dad with insufficient documents.
Could you check on this for me?
79
00:07:47,640 --> 00:07:48,800
Thank you.
80
00:07:48,880 --> 00:07:50,320
[phone slams]
81
00:07:54,000 --> 00:07:56,120
- Here.
- Uh, what is the problem?
82
00:07:56,200 --> 00:07:58,080
[officer] This is the only thing
he has on him.
83
00:07:58,160 --> 00:08:01,760
[supervisor] Sorry sir, if you're his
legal guardian, we need a confirmation.
84
00:08:01,840 --> 00:08:03,800
I gave you the papers that I've got.
I mean...
85
00:08:03,880 --> 00:08:06,640
Yeah, this wasn't a planned thing.
What can I do?
86
00:08:06,720 --> 00:08:08,000
A DNA test?
87
00:08:08,080 --> 00:08:11,680
Is there someone who can take a picture
or a scan of the birth certificate?
88
00:08:11,760 --> 00:08:14,040
No, I'm not on the birth certificate.
89
00:08:14,120 --> 00:08:15,360
- Huh?
- Huh? Come again?
90
00:08:15,440 --> 00:08:19,560
Come again? His mother brought him up
until he was six.
91
00:08:19,640 --> 00:08:23,080
Now she isn't alive
and I'm the only one he's got left.
92
00:08:23,160 --> 00:08:25,480
Now he's standing here,
nearly exploding,
93
00:08:25,560 --> 00:08:28,000
and he's begging for you
to let him pass through.
94
00:08:28,080 --> 00:08:31,320
So if you don't have any further
questions, I'd appreciate it
95
00:08:31,400 --> 00:08:32,840
if you'd let us use the toilet.
96
00:08:34,040 --> 00:08:37,960
[announcement in the background]
97
00:08:42,320 --> 00:08:43,640
Go on.
98
00:08:44,320 --> 00:08:46,080
[stamp clicks]
99
00:08:47,520 --> 00:08:49,280
Thanks. Let's go.
100
00:08:50,760 --> 00:08:53,096
[radio host] According to researchers,
no place in the world
101
00:08:53,120 --> 00:08:55,200
has as much cocaine in the sewage water
as Antwerp.
102
00:08:55,280 --> 00:08:56,576
[man, radio] Yeah, I've read that as well.
103
00:08:56,600 --> 00:08:59,560
[radio host] "Cocaine capital of the
world." Are you happy with that title?
104
00:08:59,600 --> 00:09:01,496
[man, radio] No, no, no.
Our port is far and away
105
00:09:01,520 --> 00:09:03,400
the most important gateway
from Western Europe,
106
00:09:03,480 --> 00:09:06,400
which generates
a ton of economic activity.
107
00:09:06,480 --> 00:09:08,840
[radio host] Unfortunately it
also attracts the drug trade.
108
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
[man, radio] Yes, indeed.
109
00:09:10,000 --> 00:09:13,256
[radio host] Critics are saying the city
is not doing enough to stop the criminals.
110
00:09:13,280 --> 00:09:17,240
They're doing an especially bad job of
stopping operations of the Albanian mob.
111
00:09:17,320 --> 00:09:19,720
[man, radio] Yeah,
it's just nonsense, really. Right?
112
00:09:19,800 --> 00:09:23,400
Every day the "war on drugs"
is being fought right here, in this city.
113
00:09:23,480 --> 00:09:27,720
At this very moment the police are
conducting a search over the Fruit Dock.
114
00:09:27,800 --> 00:09:30,080
- Different investigations are...
- [radio clicks]
115
00:09:31,960 --> 00:09:37,760
[distant siren sounds]
116
00:09:41,760 --> 00:09:43,880
[Smets] Okay, so...
117
00:09:48,720 --> 00:09:50,680
This isn't the whole file, of course.
118
00:09:50,760 --> 00:09:54,560
We'll be able to present more evidence
closer to the trial, obviously.
119
00:09:54,640 --> 00:09:57,680
I must say,
your employees were very helpful in this.
120
00:09:57,760 --> 00:10:01,200
Oh, well... That won't be necessary.
121
00:10:01,280 --> 00:10:05,880
I think with a few standard conditions,
my client is willing to accept a deal.
122
00:10:07,360 --> 00:10:09,560
The numbers will have to be worked a bit.
123
00:10:09,640 --> 00:10:13,600
That 28 million was a bit,
uhm, over-enthusiastic.
124
00:10:13,680 --> 00:10:16,600
I think we can probably agree on that,
but uh...
125
00:10:16,680 --> 00:10:20,120
I'm sure we can find some middle ground
that we're all happy with.
126
00:10:22,320 --> 00:10:24,960
I'm sorry,
we're not offering a deal here, no.
127
00:10:28,320 --> 00:10:29,920
Can I have a word, please?
128
00:10:30,000 --> 00:10:32,600
That man has made sure
drug smugglers were able
129
00:10:32,680 --> 00:10:35,240
to launder millions of euros
through his bank.
130
00:10:36,440 --> 00:10:39,840
Millions they've used to poison this city
and the people in it.
131
00:10:39,920 --> 00:10:42,440
If he thinks he can buy his way
out of this, he's wrong.
132
00:10:42,520 --> 00:10:46,240
If we could leave our emotions
off to the side, okay?
133
00:10:46,320 --> 00:10:51,240
You know as well as I do how much a trial
of this scale is going to cost the state
134
00:10:51,320 --> 00:10:55,160
and that it'll take years of our lives
to work on it.
135
00:10:55,240 --> 00:10:56,600
My client is playing ball.
136
00:10:56,680 --> 00:10:59,440
He's willing to pay a substantial amount
as part of a plea deal.
137
00:10:59,520 --> 00:11:01,680
Oh, well, he'll pay alright.
138
00:11:01,760 --> 00:11:04,960
There's gonna be a trial for him,
he'll be thrown in prison
139
00:11:05,040 --> 00:11:08,560
and then the judge is going to decide
how much he'll pay.
140
00:11:08,640 --> 00:11:11,720
Yeah, by the way,
you're off to jail soon, huh?
141
00:11:11,800 --> 00:11:15,160
[lawyer] Guys, what is this?
This is unacceptable.
142
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
Hello?
143
00:11:17,240 --> 00:11:20,800
I'm gonna talk with the district attorney
and see what he has to say about this.
144
00:11:20,880 --> 00:11:23,280
- [phone rings]
- Yeah, please. Oh!
145
00:11:23,360 --> 00:11:26,760
- Ah, we're done here, right?
- It's just, I need this to be done today...
146
00:11:26,840 --> 00:11:28,320
- Maarten!
- [the men discuss]
147
00:11:28,400 --> 00:11:30,080
[Maarten, phone] News from the port.
148
00:11:30,160 --> 00:11:32,040
- Good news?
- Maybe.
149
00:11:34,120 --> 00:11:40,280
[melancholy music]
150
00:11:54,240 --> 00:11:55,720
[sighs]
151
00:11:56,640 --> 00:11:58,880
[Adina] Is our name mentioned?
152
00:11:58,960 --> 00:12:01,800
No. They don't say "Wolfson".
153
00:12:08,920 --> 00:12:10,736
- [Lazer] Kids, we're leaving.
- [Adina] Lazer.
154
00:12:10,760 --> 00:12:13,000
- I'm taking them with me, Mom.
- Go on. Go with dad.
155
00:12:13,080 --> 00:12:14,080
- Okay?
- Alright.
156
00:12:14,160 --> 00:12:17,080
- [girl] Where is Gila?
- Look after your sister.
157
00:12:17,160 --> 00:12:19,080
- [Lazer] Come. Come with me.
- [Adina] Okay.
158
00:12:19,160 --> 00:12:23,360
- They're here already.
- Please, mame, I'm taking care of it.
159
00:12:24,160 --> 00:12:25,680
- Come on.
- [Lazer] Everything's okay?
160
00:12:25,720 --> 00:12:27,440
- Yeah.
- [Lazer] Good.
161
00:12:30,200 --> 00:12:33,440
They're saying he won't be allowed in
with the rest of the family.
162
00:12:34,560 --> 00:12:36,800
[Benny] I'll go talk to him.
Let me take care of it.
163
00:12:38,320 --> 00:12:40,480
[indistinct whispering]
164
00:12:41,640 --> 00:12:44,920
- What is it?
- It's okay, I have it under control.
165
00:12:46,120 --> 00:12:47,560
- And?
- [Yiddish] No.
166
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
[English] Shit...
167
00:12:49,360 --> 00:12:51,880
Rabbi Aryeh is on their side, they say.
168
00:12:51,960 --> 00:12:55,720
Eli, you have to talk to your dad.
He doesn't listen to me.
169
00:12:55,800 --> 00:12:58,040
Benny, what's the problem?
170
00:12:58,120 --> 00:13:00,800
It's about the grave site.
It's because he...
171
00:13:00,880 --> 00:13:03,720
Because he committed suicide,
he can't be buried with the family.
172
00:13:03,800 --> 00:13:08,880
The owners of the surrounding plots don't
want to be buried next to a "sinner".
173
00:13:08,960 --> 00:13:11,000
It's a shanda.
174
00:13:11,080 --> 00:13:13,760
[Benny] They're offering us a plot
in the new section.
175
00:13:13,840 --> 00:13:15,520
Entirely respectable.
176
00:13:15,600 --> 00:13:20,880
But your tate feels
the situation is, well, degrading.
177
00:13:20,960 --> 00:13:23,120
He doesn't want to get out of the car.
178
00:13:25,480 --> 00:13:28,800
[ kadisha ] I'm sorry,
I can't give you the owner's name.
179
00:13:28,880 --> 00:13:32,840
[Eli] It's Fruhman. It has to be him.
His father's buried two plots over.
180
00:13:32,920 --> 00:13:36,960
[ kadisha ] It doesn't matter. Please,
the new section is no less dignified.
181
00:13:37,040 --> 00:13:41,400
- I must insist, the deceased is waiting.
- Yeah, because of you.
182
00:13:41,480 --> 00:13:46,200
My tate gave unbelievable amounts to you.
You used to come and kiss his hand.
183
00:13:46,280 --> 00:13:51,360
Now what? Someone calls and you...
It's... It's a shanda.
184
00:13:51,440 --> 00:13:54,400
Wait. Please.
185
00:13:54,480 --> 00:13:57,600
So... this is ours, in the middle?
186
00:13:57,680 --> 00:14:00,400
[ kadisha ] Yes. But it's occupied.
187
00:14:01,120 --> 00:14:03,800
Your grandfather is resting there.
188
00:14:03,880 --> 00:14:08,000
Okay. And this one is our tate's, right?
Long may he live.
189
00:14:08,080 --> 00:14:09,240
[ kadisha ] Yes.
190
00:14:09,320 --> 00:14:10,720
[Adina] And the one next to it?
191
00:14:10,800 --> 00:14:15,120
It's surrounded on all sides
by family plots. Who can complain?
192
00:14:15,200 --> 00:14:18,640
- Uh, yes, that's free.
- [Adina] So?
193
00:14:18,720 --> 00:14:21,960
- But...
- It's reserved now for the eldest.
194
00:14:24,920 --> 00:14:29,520
[melancholy music]
195
00:14:29,600 --> 00:14:33,960
- It's the only solution, Eli.
- [thunder in the distance]
196
00:14:34,040 --> 00:14:37,200
[thunder, rain pours]
197
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
[rabbi, Yiddish] Say the prayer.
198
00:14:38,920 --> 00:14:40,960
- [fabric rips]
- Yeah.
199
00:14:43,040 --> 00:14:48,840
[fabric rips]
200
00:14:50,480 --> 00:14:53,280
[fabric rips]
201
00:14:53,360 --> 00:14:56,640
[Yiddish] Blessed be the lord
whose verdicts are just.
202
00:14:56,720 --> 00:15:02,200
[rabbi, Yiddish] Rest in peace
and rise with the dead at the end of days.
203
00:15:02,280 --> 00:15:04,440
- Amen.
- [all] Amen.
204
00:15:07,760 --> 00:15:11,880
[rabbi, English] Yanki, son of Ezra
and Sarah, husband of Gila.
205
00:15:11,960 --> 00:15:16,520
[rabbi, Yiddish] You are made of earth
and to earth you shall return.
206
00:15:16,600 --> 00:15:19,160
May the merciful forgive your sins.
207
00:15:21,520 --> 00:15:23,560
[rabbi] From now it's only for family.
208
00:15:34,280 --> 00:15:36,120
[earth clatters on casket]
209
00:15:37,800 --> 00:15:41,560
- Oh, mom...
- [Sarah cries]
210
00:16:04,000 --> 00:16:08,480
[melancholy music continues]
211
00:16:40,200 --> 00:16:42,960
[background chatter]
212
00:16:47,200 --> 00:16:50,160
[Adina, English] Would you take the kids
to the car? I'll be right there.
213
00:16:50,240 --> 00:16:52,000
[Shmulik] No problem. Mm-hm.
214
00:17:01,280 --> 00:17:03,400
[sighs] Wow.
215
00:17:04,880 --> 00:17:07,320
I can't believe it's you.
216
00:17:09,599 --> 00:17:13,079
Hello. Who's this guy?
217
00:17:13,160 --> 00:17:14,880
Tommy, this is your aunt, Adina.
218
00:17:14,960 --> 00:17:16,640
- Oh...
- [Tommy] Hello.
219
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
Hello.
220
00:17:18,560 --> 00:17:20,440
Nice to meet you.
221
00:17:24,880 --> 00:17:26,800
No one will talk to me?
222
00:17:28,520 --> 00:17:29,720
[sighs]
223
00:17:30,880 --> 00:17:33,359
[Adina] I'm sorry that I didn't call you.
224
00:17:33,440 --> 00:17:34,920
What happened?
225
00:17:36,960 --> 00:17:38,400
Not here.
226
00:17:47,760 --> 00:17:49,560
[Smets] Hello. Hi.
227
00:17:51,600 --> 00:17:55,800
[suspenseful music]
228
00:17:55,880 --> 00:17:58,680
[Maarten] They found a hidden area
in an Albanian container.
229
00:17:58,760 --> 00:18:01,840
And the only thing they found in there
was fake passports.
230
00:18:01,920 --> 00:18:02,800
- No cash?
- No.
231
00:18:02,880 --> 00:18:05,920
Jeez. And the cops took four weeks
to make this discovery?
232
00:18:06,000 --> 00:18:08,120
- Actually, they found it by chance.
- [scoffs]
233
00:18:08,200 --> 00:18:12,240
Yeah. The cops took the dogs and made
a search of the containers for drugs,
234
00:18:12,320 --> 00:18:14,720
- uh, cash and weapons.
- Uh-huh.
235
00:18:14,800 --> 00:18:17,520
- And when they moved the containers...
- Can I please...
236
00:18:17,600 --> 00:18:20,680
- ...a compartment just opened.
- [Smets] Unbelievable.
237
00:18:20,760 --> 00:18:25,440
Now the same team is gonna check all the
containers for these hidden compartments.
238
00:18:25,520 --> 00:18:28,440
If the dogs checked the compartments,
they're not likely to have any cash.
239
00:18:28,520 --> 00:18:31,920
Yeah, but these Albanians need to get
their cash out one way or the other.
240
00:18:32,000 --> 00:18:33,440
We've blocked all bank transfers
241
00:18:33,520 --> 00:18:35,560
and the airport hasn't been an option
for years now.
242
00:18:35,600 --> 00:18:38,760
The port is the only way these guys have.
243
00:18:38,840 --> 00:18:41,720
Their money has to be moving through it,
we just need to find it.
244
00:18:44,440 --> 00:18:47,960
[suspenseful music]
245
00:18:53,560 --> 00:18:55,200
[indistinct conversations]
246
00:18:58,360 --> 00:19:01,480
For a while, he really wasn't...
feeling well.
247
00:19:02,320 --> 00:19:04,440
But he wasn't talking about it.
248
00:19:05,120 --> 00:19:07,000
Didn't like the firm or what?
249
00:19:08,600 --> 00:19:12,600
He found it okay,
but he wasn't passionate about it.
250
00:19:13,640 --> 00:19:17,040
I think he mainly did it
because he thought it's what tate wanted.
251
00:19:18,000 --> 00:19:20,640
Naturally, they all do what tate wants.
252
00:19:20,720 --> 00:19:23,640
- That's not fair.
- Come on, Adina. For real.
253
00:19:25,280 --> 00:19:29,640
How many years did you fight before
he let you become a trader? Huh?
254
00:19:29,720 --> 00:19:32,840
You were the best out of any of us
and he wanted you to teach or something.
255
00:19:32,920 --> 00:19:36,120
Yeah, but he did make me a dealer
and I'm doing fine now.
256
00:19:36,200 --> 00:19:40,720
The first woman in four generations.
Give him credit for that. He's earned it.
257
00:19:41,960 --> 00:19:45,520
And why all the whining?
You were his favorite.
258
00:19:46,480 --> 00:19:50,640
You know, before you took off, he was
trying to get you to take over the place.
259
00:19:50,720 --> 00:19:53,960
- Here it is.
- He never asked if that's what I wanted.
260
00:19:56,400 --> 00:19:58,720
[people murmuring]
261
00:19:58,800 --> 00:20:02,400
[whispers] Just give me five minutes
to work on Dad before you come in.
262
00:20:18,640 --> 00:20:21,440
[Eli] Absolutely not!
Please, Adina, spare me. Enough.
263
00:20:21,520 --> 00:20:22,576
[Adina] Eli, he's your brother.
264
00:20:22,600 --> 00:20:24,520
- What are they saying?
- Don't worry.
265
00:20:24,600 --> 00:20:25,960
Open up your heart.
266
00:20:26,040 --> 00:20:28,640
I won't let him bring
any more shame on our family.
267
00:20:29,920 --> 00:20:31,840
Our father somewhere?
268
00:20:31,920 --> 00:20:34,360
- Tell him tate said kaddish for him.
- [Adina] Gid forbid.
269
00:20:34,440 --> 00:20:36,800
I just wanna know
what went down with our brother, Eli.
270
00:20:36,880 --> 00:20:40,240
Ah, so now he gives a shit about Yanki.
Where's he been for 15 years?
271
00:20:40,320 --> 00:20:42,136
- Like, has he told you anything?
- [Adina] Shh.
272
00:20:42,160 --> 00:20:45,440
Tell him if Yanki had come to us with his
troubles, we wouldn't be sitting shiva.
273
00:20:45,520 --> 00:20:48,560
- Help, please! Help, please.
- [people clamoring]
274
00:20:48,640 --> 00:20:51,880
[Adina] Yossi! What happened?
What's happened?
275
00:20:51,960 --> 00:20:55,440
Just thugs.
They said Yanki owed them money.
276
00:20:55,520 --> 00:20:58,720
[Adina] Oy, all the blood! Be careful.
277
00:21:00,040 --> 00:21:01,120
[car horn honks]
278
00:21:01,200 --> 00:21:05,680
[distant talking and laughing]
279
00:21:06,640 --> 00:21:09,720
[cars starts, engine revs]
280
00:21:12,480 --> 00:21:14,000
[sighs]
281
00:21:15,200 --> 00:21:16,280
[Tommy] Dad?!
282
00:21:18,760 --> 00:21:21,640
- What are you doing?
- Tommy.
283
00:21:23,360 --> 00:21:25,800
I'm sorry. I'm sorry.
284
00:21:27,960 --> 00:21:30,640
Are you hungry? Yeah? Okay.
285
00:21:30,720 --> 00:21:33,600
Let's get out of here.
It's okay, don't worry.
286
00:21:34,240 --> 00:21:36,640
It's okay. Just relax, everything's okay.
287
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
[murmuring]
288
00:21:40,040 --> 00:21:41,640
[Eli] He's okay.
289
00:21:41,720 --> 00:21:44,040
I'll just make some calls after shiva
to figure this out.
290
00:21:44,120 --> 00:21:46,760
That's a week from now.
Eli, we've gotta act now.
291
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
[Eli sighs]
292
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
For Gila.
293
00:21:51,160 --> 00:21:52,640
[clicks tongue]
294
00:21:52,720 --> 00:21:55,840
Look at her, she's so frightened.
The poor girl.
295
00:21:55,920 --> 00:21:57,720
[Eli] For now, she doesn't need to worry.
296
00:21:57,800 --> 00:21:59,840
Miri, bring her some water.
297
00:22:01,400 --> 00:22:03,720
She's a bit beyond water, tati.
298
00:22:03,800 --> 00:22:06,440
I'm taking care of it. Go.
299
00:22:08,920 --> 00:22:09,920
Miri?
300
00:22:10,880 --> 00:22:11,880
[sighs]
301
00:22:14,280 --> 00:22:15,920
[Eli sighs]
302
00:22:16,760 --> 00:22:18,560
[Eli] This whole entire thing...
303
00:22:19,200 --> 00:22:23,800
They come here, to our house
and make threats as if we were just...
304
00:22:25,040 --> 00:22:27,200
This is what's become of us. You know?
305
00:22:27,280 --> 00:22:30,000
There used to be rules, used to be honor.
306
00:22:30,080 --> 00:22:33,680
I mean, they wouldn't have dared
come here. It's crazy.
307
00:22:33,760 --> 00:22:35,400
[exasperated] I don't know.
308
00:22:38,040 --> 00:22:41,400
Okay, I'll figure out what to do.
With God's help.
309
00:22:49,240 --> 00:22:53,800
[Sammy talks indistinctly]
310
00:22:55,360 --> 00:22:57,120
Don't forget the kugel.
311
00:22:59,080 --> 00:23:01,880
Noah! Noah! [groans]
312
00:23:01,960 --> 00:23:05,480
[they both laugh]
313
00:23:05,560 --> 00:23:07,480
- [Sammy groans]
- [Noah sighs]
314
00:23:11,120 --> 00:23:13,200
May all your suffering be at an end.
315
00:23:14,480 --> 00:23:16,920
- I'm glad you called me.
- It's important, isn't it?
316
00:23:17,000 --> 00:23:18,200
[Tommy] Hello.
317
00:23:19,600 --> 00:23:21,920
- [Sammy] Is he with you?
- Wild, huh?
318
00:23:22,960 --> 00:23:24,280
It's sure been a while.
319
00:23:24,360 --> 00:23:26,720
- I'm hungry, Dad.
- [Sammy] You're hungry?
320
00:23:26,800 --> 00:23:29,320
You've come to the right place. Follow me.
321
00:23:29,400 --> 00:23:31,120
- Meir!
- [Meir] Yeah?
322
00:23:31,200 --> 00:23:33,600
Go and get some cholent for the boy, huh?
323
00:23:33,680 --> 00:23:36,480
Do you want anything else, uh,
like potatoes or a schnitzel?
324
00:23:36,560 --> 00:23:39,120
- You want chicken nuggets?
- [Tommy] Yes, please.
325
00:23:39,200 --> 00:23:42,680
Sammy, I'm not here for the cholent.
326
00:23:43,520 --> 00:23:44,720
Come on.
327
00:23:48,880 --> 00:23:52,120
The men say why your brother
owed them this money?
328
00:23:52,200 --> 00:23:54,040
[Noah] They didn't come to talk.
329
00:23:55,520 --> 00:23:58,920
Look, uh, men talk.
330
00:23:59,000 --> 00:24:01,800
If it's true or false...
But men talk, right?
331
00:24:01,880 --> 00:24:06,800
Your brother, long shall he rest
in God's Grace, liked to wager.
332
00:24:07,680 --> 00:24:10,880
Horses, football,
everything you could place a bet on.
333
00:24:10,960 --> 00:24:13,480
And not all legit bookies, huh?
334
00:24:13,560 --> 00:24:17,760
And folks say... he gambled a lot.
335
00:24:17,840 --> 00:24:20,920
He was wasting money
that wasn't his to waste.
336
00:24:21,000 --> 00:24:24,240
I think he maybe just got in to deep
and couldn't get out.
337
00:24:24,840 --> 00:24:28,360
- Why don't ask for help from someone?
- [Sammy] Ask who? The family?
338
00:24:28,440 --> 00:24:30,000
The boy was ashamed.
339
00:24:30,080 --> 00:24:33,240
To bring your father a problem
like this one? Yeah, right.
340
00:24:34,080 --> 00:24:35,600
Can I have the phone, Dad?
341
00:24:37,080 --> 00:24:39,880
How much debt could he have?
Every day, they take in millions.
342
00:24:39,960 --> 00:24:42,880
The diamond industry isn't
what it used to be in your day.
343
00:24:42,960 --> 00:24:45,080
There have been a lot of changes
between then and now.
344
00:24:45,160 --> 00:24:48,640
You're still thinking about the times
when diamond traders would come home
345
00:24:48,720 --> 00:24:52,200
wallets filled up with dollars, but...
that time has passed.
346
00:24:53,000 --> 00:24:56,520
Tourists come here now.
It's called the "diamond tours".
347
00:24:56,600 --> 00:25:00,400
They come here and the guides brag
about the "diamond capitol of the world".
348
00:25:00,480 --> 00:25:04,280
Every day, trading stones
for 100 million dollars, but...
349
00:25:04,360 --> 00:25:08,840
in my kitchen, there are fellas
that used to work in the diamond bizz.
350
00:25:08,920 --> 00:25:10,200
Diamond traders?
351
00:25:12,800 --> 00:25:16,560
There is work, sure, but...
no safe bets anymore.
352
00:25:16,640 --> 00:25:19,480
Now, Jews are even working construction.
353
00:25:20,960 --> 00:25:25,480
You know what, I'll ask around a bit.
See if anyone knows who these guys are.
354
00:25:26,360 --> 00:25:27,360
[Noah] Thanks.
355
00:25:29,960 --> 00:25:36,040
[suspenseful music]
356
00:25:44,040 --> 00:25:48,680
We've found a couple more passports
and a handful of fake identity cards.
357
00:25:48,760 --> 00:25:51,200
- We gotta keep looking, is all.
- How many are there?
358
00:25:51,280 --> 00:25:54,160
Eight, but the compartments are tiny.
359
00:25:54,240 --> 00:25:58,440
But with all the money the Albanians
are making, they can fill a lot of these.
360
00:25:58,520 --> 00:26:01,360
- And you think they're doing that?
- Could be.
361
00:26:01,440 --> 00:26:04,240
But we'll never know for sure, I suppose.
362
00:26:04,320 --> 00:26:08,560
Every week,
the port sees 150,000 of these things.
363
00:26:08,640 --> 00:26:12,960
And two percent are subject to a screen.
It's such a lottery.
364
00:26:13,040 --> 00:26:15,080
- And one we can't win.
- Yeah, truly.
365
00:26:15,160 --> 00:26:17,880
But we beat the bank in the end, right?
366
00:26:17,960 --> 00:26:21,640
Sort of. The head prosecutor wants
to make a deal with the manager.
367
00:26:21,720 --> 00:26:24,520
- So do that then and let him pay, yeah?
- Yeah, yeah, sure.
368
00:26:24,600 --> 00:26:27,760
The main thing is that we keep
all these guys from laundering their money
369
00:26:27,840 --> 00:26:30,520
through the banks,
like they are right now. Right?
370
00:26:30,600 --> 00:26:32,440
- Van Goethem!
- Coming.
371
00:26:33,160 --> 00:26:35,920
We're just not gonna
get them all in jail, right?
372
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Well, we can maybe try, Nicole.
373
00:26:38,880 --> 00:26:40,120
[chuckles]
374
00:26:45,120 --> 00:26:47,000
[car drives past]
375
00:26:47,720 --> 00:26:50,240
Eli shouldn't have behaved like that.
376
00:26:51,080 --> 00:26:53,240
- Is Tommy okay?
- Yeah, he's okay.
377
00:26:53,320 --> 00:26:55,160
He's pretty confused, though.
378
00:26:55,720 --> 00:26:58,440
- You talk to the guy who was attacked?
- Yeah.
379
00:26:59,440 --> 00:27:01,200
Eli will handle it.
380
00:27:04,000 --> 00:27:05,480
Hillel?!
381
00:27:05,560 --> 00:27:07,560
- Come!
- [Hillel] Coming!
382
00:27:07,640 --> 00:27:09,680
- Were you aware?
- Of what?
383
00:27:09,760 --> 00:27:11,160
Yanki's debts.
384
00:27:13,320 --> 00:27:14,360
No.
385
00:27:18,240 --> 00:27:21,200
No, that, uh... No one knew anything.
386
00:27:21,280 --> 00:27:23,040
[sighs]
387
00:27:23,120 --> 00:27:24,680
And you?
388
00:27:25,640 --> 00:27:29,080
Sorry I didn't ask you earlier,
but I was a bit...
389
00:27:29,160 --> 00:27:30,640
But how are you feeling?
390
00:27:31,680 --> 00:27:33,640
Are you still working
at that storage place?
391
00:27:33,720 --> 00:27:38,720
Yeah. Yeah, I oversee stuff like
the shipping in a few different locations.
392
00:27:39,840 --> 00:27:41,720
- [Hillel] Yeah, mame?
- Ah, sheifale.
393
00:27:41,800 --> 00:27:43,720
Can you go get your zoo sheets, for Tommy?
394
00:27:43,800 --> 00:27:47,280
- Hmm.
- [Adina laughs] Uhm...
395
00:27:48,040 --> 00:27:49,560
Wait... [sighs]
396
00:27:50,680 --> 00:27:53,320
- There we go, this should be it.
- [Hillel] Hey, Tommy.
397
00:27:54,240 --> 00:27:57,200
- [Hillel] Pigs. No worries.
- [Tommy chuckles]
398
00:27:57,280 --> 00:27:59,280
- [Hillel] Night night.
- Okay, Toms.
399
00:28:00,440 --> 00:28:02,720
- Did you find everything?
- Yeah.
400
00:28:02,800 --> 00:28:04,040
[Noah] Give me the pillow.
401
00:28:04,760 --> 00:28:06,360
Thanks.
402
00:28:08,240 --> 00:28:11,360
Listen, I need to go now.
Are you gonna be okay?
403
00:28:11,440 --> 00:28:15,000
- Where?
- Just around the corner.
404
00:28:15,080 --> 00:28:17,520
I need to have a chat with someone
before we leave.
405
00:28:17,600 --> 00:28:21,200
[bedding rustles]
406
00:28:21,280 --> 00:28:22,680
I won't be long.
407
00:28:23,960 --> 00:28:26,200
You know where the toilet is, right?
408
00:28:26,280 --> 00:28:28,320
Okay. Okay, here we go.
409
00:28:28,400 --> 00:28:31,800
One, two, three...
410
00:28:36,960 --> 00:28:39,040
- [Noah] Good night, buddy.
- Good night.
411
00:28:42,800 --> 00:28:44,880
[Tommy] Is it your dad?
412
00:28:46,160 --> 00:28:49,760
- [Noah] What?
- The one you need to talk to.
413
00:28:50,320 --> 00:28:52,920
No, he doesn't want to talk to me.
414
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
Why not?
415
00:28:57,480 --> 00:28:58,600
[sighs]
416
00:28:58,680 --> 00:28:59,880
Well...
417
00:29:02,440 --> 00:29:04,760
He's a little angry, that's all.
418
00:29:04,840 --> 00:29:07,640
- Did you do something?
- No, no, no. No.
419
00:29:07,720 --> 00:29:08,760
I just...
420
00:29:10,400 --> 00:29:11,520
[sighs]
421
00:29:13,200 --> 00:29:15,920
I didn't want to live like him anymore.
422
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
He wanted me to stay, but...
423
00:29:19,120 --> 00:29:22,640
- I needed to go.
- Why did you need to go?
424
00:29:24,040 --> 00:29:26,080
It's difficult to explain.
425
00:29:26,160 --> 00:29:30,680
Listen Toms, we're...
we're sharing rooms tonight, so...
426
00:29:30,760 --> 00:29:33,160
Remember the golden rule?
427
00:29:33,240 --> 00:29:36,280
- Be smart...
- Don't fart.
428
00:29:36,360 --> 00:29:38,360
[chuckles] Okay, buddy.
429
00:29:39,480 --> 00:29:41,760
Let's tuck you in. Okay.
430
00:29:44,360 --> 00:29:45,520
Good night, Toms.
431
00:30:02,880 --> 00:30:04,240
[phone dings]
432
00:30:20,640 --> 00:30:22,360
[indistinct female voice]
433
00:30:30,000 --> 00:30:33,680
[dishes clatter in the background]
434
00:30:37,240 --> 00:30:39,720
- What are you doing here?
- I had to see you.
435
00:30:42,960 --> 00:30:46,080
- [Noah] Where are the kids?
- With my mother.
436
00:30:46,160 --> 00:30:50,840
- Hmm. How is your mother?
- What do you want, Noah?
437
00:30:50,920 --> 00:30:54,400
[female voice in the background]
438
00:30:54,480 --> 00:30:56,800
I'm so sorry.
439
00:30:56,880 --> 00:30:59,400
For leaving you how I did.
440
00:30:59,480 --> 00:31:01,520
I've hurt you.
441
00:31:01,600 --> 00:31:03,080
Is this the right moment?
442
00:31:04,960 --> 00:31:07,480
- You humiliated me.
- I'm sorry.
443
00:31:09,160 --> 00:31:10,760
I know, I just...
444
00:31:13,920 --> 00:31:17,240
[sighs] I couldn't look you in the eyes.
Couldn't face it.
445
00:31:17,320 --> 00:31:18,520
And now you can?
446
00:31:19,800 --> 00:31:21,840
I'm a bit worried about you.
447
00:31:23,520 --> 00:31:26,080
- I hope you're able to forgive me.
- [trembling sigh]
448
00:31:27,280 --> 00:31:28,960
The Wolfsons...
449
00:31:30,480 --> 00:31:32,720
You're all the same kind of person.
450
00:31:33,840 --> 00:31:37,440
You expect us all to love you. You can't
stand anybody speaking badly about you.
451
00:31:37,520 --> 00:31:40,560
But when times get hard, "poof"...
452
00:31:41,520 --> 00:31:42,920
you disappear.
453
00:31:44,000 --> 00:31:45,160
[chair scrapes]
454
00:31:49,520 --> 00:31:52,880
And I'm afraid to know
what Yanki has brought on us.
455
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
I took the children to my mother,
456
00:31:55,360 --> 00:31:58,720
because I'm afraid those animals
will come knocking sometime soon.
457
00:32:00,720 --> 00:32:03,280
- And what'd Eli say?
- Eli...
458
00:32:04,200 --> 00:32:06,480
His words mean nothing whatsoever.
459
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
Gila.
460
00:32:13,360 --> 00:32:15,240
Gila, look at me.
461
00:32:17,440 --> 00:32:18,840
[sighs]
462
00:32:19,760 --> 00:32:23,720
- [whispers] I won't let anybody harm you.
- [sobs] Noah, please.
463
00:32:23,800 --> 00:32:24,920
[woman] Gila?
464
00:32:26,880 --> 00:32:29,040
May all your suffering be at an end.
465
00:32:32,600 --> 00:32:36,160
[sobs and sighs]
466
00:32:40,080 --> 00:32:42,400
[Sammy, phone] This isn't
the kind of bookie you mess with.
467
00:32:42,440 --> 00:32:44,640
I don't think it's a good idea
you're going there alone.
468
00:32:44,680 --> 00:32:46,336
- [Noah] I'll be fine, Sammy, thanks.
- [phone beeps]
469
00:32:46,360 --> 00:32:48,696
- I have another call I gotta take, sorry.
- [Sammy] Noah...
470
00:32:48,720 --> 00:32:50,560
- [beep]
- Pete, I know. I'm sorry.
471
00:32:50,640 --> 00:32:53,680
[Pete, phone] You said you'd be here
by now. What the fuck is going on?
472
00:32:53,760 --> 00:32:56,160
A personal thing,
I couldn't make it back this morning.
473
00:32:56,240 --> 00:32:59,440
Are you fucking kidding me?
The meeting is in two hours.
474
00:32:59,520 --> 00:33:01,400
Kerra is not going to allow this, man.
475
00:33:01,480 --> 00:33:05,200
- Tell her I'll be back as soon as I can.
- [scoffs] Yeah, she's gonna like that.
476
00:33:05,280 --> 00:33:06,800
[phone beeps]
477
00:33:09,640 --> 00:33:13,520
[suspenseful music]
478
00:33:16,440 --> 00:33:21,120
[garage equipment buzzes]
479
00:33:22,400 --> 00:33:24,960
[indistinct conversation]
480
00:33:25,040 --> 00:33:26,560
Uh, manager?
481
00:33:35,520 --> 00:33:37,040
- [knock]
- [Noah] Excuse me.
482
00:33:37,840 --> 00:33:40,240
I've, uh, spilled a bit of coffee
on the seat
483
00:33:40,320 --> 00:33:43,000
and I was wondering if you might be able
to get the stain out?
484
00:33:43,080 --> 00:33:45,080
Yeah, just wait, I'll be right out.
485
00:33:45,160 --> 00:33:46,520
Thank you so much.
486
00:33:47,840 --> 00:33:49,600
[car starts in the background]
487
00:33:55,320 --> 00:33:58,880
Ah, bets, huh? Who's picked to win?
488
00:33:58,960 --> 00:34:00,400
What?
489
00:34:00,480 --> 00:34:02,560
You got a betting table there,
in your book.
490
00:34:05,640 --> 00:34:07,600
Who the fuck are you?
491
00:34:07,680 --> 00:34:09,560
You think we owe you money, right?
492
00:34:11,080 --> 00:34:14,560
My brother killed himself because of you.
That's not enough?
493
00:34:14,639 --> 00:34:15,840
Hm?
494
00:34:18,199 --> 00:34:20,000
[sighs]
495
00:34:20,800 --> 00:34:22,320
Listen well, friend.
496
00:34:23,960 --> 00:34:26,400
The one who owes something, is you.
497
00:34:27,639 --> 00:34:30,440
And knowing that,
you should pray we don't come to collect.
498
00:34:30,520 --> 00:34:32,120
[suspenseful music]
499
00:34:32,199 --> 00:34:36,159
[hoarse laugh]
500
00:34:36,239 --> 00:34:38,840
Fucking greedy Jews. Goddamn.
501
00:34:38,920 --> 00:34:41,520
Now they suddenly show up, huh?
502
00:34:41,600 --> 00:34:44,760
Yanki kept begging
to let him keep betting.
503
00:34:44,840 --> 00:34:47,840
[mockingly] "No, please, two more weeks,
three more weeks."
504
00:34:47,920 --> 00:34:51,480
I told him he should just go ask
his rich brother over there.
505
00:34:51,560 --> 00:34:54,480
Sent him away with nothing. He told me.
506
00:34:57,800 --> 00:35:02,560
Yanki owes me 227,000, okay?
507
00:35:02,640 --> 00:35:05,000
Go home and tell your family
that I'm waiting.
508
00:35:05,080 --> 00:35:08,240
And trust me, I'll get what I'm owed.
509
00:35:09,680 --> 00:35:12,200
So, yarmulke...
510
00:35:14,480 --> 00:35:17,080
Why don't you be a good Jew
and fuck off, huh?
511
00:35:17,160 --> 00:35:19,320
Before you end up like your brother.
512
00:35:22,800 --> 00:35:28,800
[tense music]
513
00:35:31,760 --> 00:35:33,880
- [Eli gasps]
- [people clamor]
514
00:35:33,960 --> 00:35:36,800
He begged you for help!
And you let him die, you murderer!
515
00:35:36,880 --> 00:35:38,040
[Eli groans]
516
00:35:38,120 --> 00:35:40,760
[Adina] Noah. Noah, Noah!
517
00:35:40,840 --> 00:35:41,640
[Eli coughs]
518
00:35:41,720 --> 00:35:43,840
[Adina, Yiddish] What are you doing?!
What happened?!
519
00:35:43,920 --> 00:35:46,280
- [English] Get off me!
- [Benny, Yiddish] Are you crazy?
520
00:35:46,360 --> 00:35:48,240
[Eli coughs]
521
00:35:49,080 --> 00:35:51,440
[Adina, English] I'm so sorry
about all this. Shkoyach.
522
00:35:51,520 --> 00:35:52,960
- [Eli coughs]
- [woman exclaims]
523
00:35:53,800 --> 00:35:58,440
[Adina] Sorry about what happened.
Sorry. Shkoyach.
524
00:36:10,520 --> 00:36:12,920
Stay calm, please.
525
00:36:17,160 --> 00:36:20,520
[Adina] Okay... Why don't you
tell us what happened?
526
00:36:22,920 --> 00:36:24,960
- Why's he here?
- I belong here.
527
00:36:25,760 --> 00:36:29,240
Benny's more than a cousin now.
He's part of our every decision.
528
00:36:29,320 --> 00:36:31,720
[sighs] We want to hear you out. Please.
529
00:36:31,800 --> 00:36:33,240
What do you want from us?
530
00:36:34,520 --> 00:36:35,960
Just the truth.
531
00:36:36,640 --> 00:36:39,680
After Yanki got into trouble,
he went to Eli.
532
00:36:39,760 --> 00:36:41,440
- [Eli puffs, mumbles]
- [Noah] Desperate.
533
00:36:41,520 --> 00:36:43,240
Asking for help, and he refused.
534
00:36:43,320 --> 00:36:45,600
[Eli] No, no, tate.
535
00:36:46,520 --> 00:36:48,840
- Did that happen?
- No!
536
00:36:48,920 --> 00:36:53,360
Well, yes, I mean, we spoke. But he
never said how bad it was or anything.
537
00:36:53,440 --> 00:36:56,640
- He wouldn't tell me about any...
- He asked you for help. You should have.
538
00:36:56,720 --> 00:36:59,960
He shouldn't been caught up
with all that mishegoss to begin with.
539
00:37:01,680 --> 00:37:05,840
I helped him once before. I kept it
to myself and warned him he should stop.
540
00:37:05,920 --> 00:37:10,520
I told him he can't work at the company
and be gambling. It can be the end of us.
541
00:37:11,080 --> 00:37:12,920
But he didn't want to listen.
542
00:37:13,000 --> 00:37:15,840
It's our name he was putting in danger,
I can't stand for that.
543
00:37:15,920 --> 00:37:17,160
Our name? You make me sick.
544
00:37:17,720 --> 00:37:18,800
[sighs]
545
00:37:19,360 --> 00:37:21,440
[Noah] Yanki is dead
because of this "holy name".
546
00:37:21,520 --> 00:37:23,960
You buried your poor brother
in order to keep your name clean.
547
00:37:24,000 --> 00:37:26,600
- Noah...
- Don't talk to me like that, you traitor.
548
00:37:26,680 --> 00:37:28,880
I'm protecting the way of life
you spit on.
549
00:37:28,960 --> 00:37:31,560
You should be protecting
your flesh and blood.
550
00:37:33,000 --> 00:37:36,640
This is the problem.
This culture of whispers.
551
00:37:36,720 --> 00:37:39,480
So-called honor, the silence.
552
00:37:39,560 --> 00:37:42,680
It's a disease.
And you wonder why I left?
553
00:37:45,120 --> 00:37:46,920
Look at you.
554
00:37:47,000 --> 00:37:50,120
You fuss and you davent for Yanki,
555
00:37:50,200 --> 00:37:52,880
but where were you all
when he really needed you?
556
00:37:53,960 --> 00:37:56,040
As if you were there for him?
557
00:37:57,800 --> 00:38:02,040
[soft music]
558
00:38:10,800 --> 00:38:12,560
[sighs]
559
00:38:15,800 --> 00:38:17,120
You're right.
560
00:38:20,080 --> 00:38:21,560
[sighs]
561
00:38:24,800 --> 00:38:27,600
For what we did to Yanki,
there's no atonement.
562
00:38:29,480 --> 00:38:31,280
For any of us.
563
00:38:32,320 --> 00:38:34,120
All of us failed him.
564
00:38:36,040 --> 00:38:38,800
But now we have a moral obligation
to protect his family.
565
00:38:38,880 --> 00:38:40,960
His wife and his children.
566
00:38:41,040 --> 00:38:42,640
Whatever it costs.
567
00:38:48,160 --> 00:38:49,520
Right, tate?
568
00:39:08,640 --> 00:39:11,400
[footsteps approaching]
569
00:39:13,480 --> 00:39:15,480
- [Adina] Eli...
- The man is speaking nonsense.
570
00:39:15,560 --> 00:39:18,000
- [Adina sighs]
- [Eli] We don't have that kind of money.
571
00:39:18,080 --> 00:39:19,080
[sighs]
572
00:39:20,360 --> 00:39:22,360
We gotta take care of his debt.
573
00:39:22,440 --> 00:39:25,280
You got a lot of chutzpah
giving us a bunch of lectures.
574
00:39:25,360 --> 00:39:28,560
All of a sudden you're all about family?
You care about Yanki?
575
00:39:28,640 --> 00:39:31,520
And Gila should sell
the apartment, I suppose?
576
00:39:31,600 --> 00:39:33,280
- Huh?
- [Eli scrapes his throat]
577
00:39:33,360 --> 00:39:35,080
She should be homeless
because of his debt?
578
00:39:35,160 --> 00:39:37,080
Come on, nobody will be homeless, huh.
579
00:39:37,160 --> 00:39:40,120
She'll find a new husband,
with God's help.
580
00:39:40,200 --> 00:39:43,800
[Adina] Yeah?
The widow of someone who killed himself?
581
00:39:45,200 --> 00:39:48,160
You and I both know we cannot afford this.
582
00:39:48,240 --> 00:39:50,840
Yanki's gotten us
into enough trouble already.
583
00:40:00,520 --> 00:40:02,480
He left it here that day.
584
00:40:04,720 --> 00:40:07,720
Banks aren't giving loans
to diamond companies anymore.
585
00:40:08,720 --> 00:40:12,320
But... we've lost pretty much
every customer we had.
586
00:40:12,400 --> 00:40:15,280
And all because we're small.
We can't serve them.
587
00:40:15,360 --> 00:40:16,840
And father's old clients?
588
00:40:16,920 --> 00:40:18,720
I figure he sees everybody at shul.
589
00:40:18,800 --> 00:40:23,160
Yeah. Tate, God bless
his good and true heart,
590
00:40:23,240 --> 00:40:25,160
he was so loyal to them forever,
591
00:40:25,240 --> 00:40:27,800
but then they all abandoned him
like a dog.
592
00:40:27,880 --> 00:40:29,720
[tram bell rings in distance]
593
00:40:29,800 --> 00:40:31,880
And we're all on our own now.
594
00:40:34,160 --> 00:40:36,720
We're all alone in this business nowadays.
595
00:40:39,040 --> 00:40:40,720
What are we gonna do?
596
00:40:45,320 --> 00:40:51,320
[suspenseful music]
597
00:41:00,280 --> 00:41:01,440
Hey, hey, hey, slow down.
598
00:41:02,800 --> 00:41:03,600
Hey...
599
00:41:03,680 --> 00:41:06,280
[brakes squeak, men clamor]
600
00:41:06,360 --> 00:41:09,480
[groaning, fight noises]
601
00:41:09,560 --> 00:41:10,480
Fuck me...
602
00:41:10,560 --> 00:41:12,160
[fight noises]
603
00:41:13,640 --> 00:41:15,920
[table slams, Bruno screams in agony]
604
00:41:17,800 --> 00:41:20,840
[Bruno screams]
605
00:41:22,160 --> 00:41:23,680
[Bruno groans]
606
00:41:25,400 --> 00:41:26,680
I'm here to pay up, huh.
607
00:41:33,160 --> 00:41:35,960
[Noah] These are top notch diamonds,
they're worth a fortune.
608
00:41:37,400 --> 00:41:40,280
- There's not enough here. Yanki...
- That's all you're getting.
609
00:41:41,360 --> 00:41:44,200
And I'd advise you to say thanks
and leave us alone.
610
00:41:44,800 --> 00:41:47,960
[hoarse laugh]
611
00:41:49,240 --> 00:41:50,560
Fuck you.
612
00:41:50,640 --> 00:41:52,760
[Bruno screams and moans]
613
00:41:52,840 --> 00:41:55,600
[breathing heavily]
614
00:41:55,680 --> 00:41:57,920
- We've got a deal?
- [Bruno pants]
615
00:41:58,000 --> 00:41:59,160
Dirty Jew.
616
00:41:59,240 --> 00:42:01,160
[panting, screams]
617
00:42:01,240 --> 00:42:05,840
[Bruno moans in agony]
618
00:42:07,200 --> 00:42:13,040
[Bruno moans and coughs]
619
00:42:17,280 --> 00:42:18,440
Are we done?
620
00:42:19,920 --> 00:42:22,080
- Good.
- [Bruno splutters]
621
00:42:22,160 --> 00:42:25,960
I see you and your monkeys around again,
things won't go as well for you.
622
00:42:26,720 --> 00:42:28,080
[Bruno pants]
623
00:42:30,160 --> 00:42:34,960
[man groans]
624
00:42:35,040 --> 00:42:37,640
- Where is it?
- [man] Asshole.
625
00:42:37,720 --> 00:42:43,120
[crowd chattering]
626
00:42:47,360 --> 00:42:48,360
[Yiddish] Thank you.
627
00:42:51,840 --> 00:42:54,320
- [English] What have you done?
- I fixed it.
628
00:42:55,240 --> 00:42:58,800
- How?
- They won't bother us anymore.
629
00:43:00,040 --> 00:43:01,360
I promise.
630
00:43:06,880 --> 00:43:12,480
[Yiddish praying]
631
00:43:18,120 --> 00:43:25,080
[prayer continues]
632
00:43:43,800 --> 00:43:50,080
[prayer continues, soft music]
633
00:44:21,200 --> 00:44:28,160
[indistinct conversation]
634
00:44:29,320 --> 00:44:30,800
[sighs]
635
00:44:32,000 --> 00:44:33,120
Gila.
636
00:44:33,840 --> 00:44:36,440
[background chatter]
637
00:44:40,320 --> 00:44:43,960
I'm, uh... returning to London.
638
00:44:45,920 --> 00:44:47,000
Good.
639
00:44:49,640 --> 00:44:51,000
But may I call you?
640
00:44:52,200 --> 00:44:53,360
Why?
641
00:44:54,120 --> 00:44:57,240
I mean, to make sure everything's okay.
642
00:44:58,160 --> 00:44:59,680
Nothing is okay.
643
00:45:02,080 --> 00:45:04,920
Must be a lot of fun,
fleeting about as you please.
644
00:45:05,000 --> 00:45:09,040
But I won't pretend that I'm grateful
for the week that you've been here.
645
00:45:17,320 --> 00:45:20,280
- [Hillel] Gonna get you. [laughs]
- No, you won't, Hillel.
646
00:45:20,360 --> 00:45:23,760
- No, you won't. I'm too fast for you.
- [Adina and Noah chuckle]
647
00:45:23,840 --> 00:45:27,120
Incredible, isn't it?
And it's just been a week.
648
00:45:27,200 --> 00:45:29,600
Yeah, he's a fan of Hillel.
649
00:45:31,320 --> 00:45:34,000
Family sure is a strong thing.
650
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
[Adina chuckles]
651
00:45:37,160 --> 00:45:39,880
- Are you certain?
- About what?
652
00:45:39,960 --> 00:45:42,560
- About leaving.
- Adina...
653
00:45:42,640 --> 00:45:45,360
Noah, you're with us and you should stay.
654
00:45:46,120 --> 00:45:48,080
Father won't even speak to me.
655
00:45:49,240 --> 00:45:51,080
- Tommy!
- [Tommy] Yeah!
656
00:45:51,160 --> 00:45:53,440
Two more minutes, we're almost done!
657
00:45:54,480 --> 00:45:55,720
[Noah sighs]
658
00:45:58,320 --> 00:46:02,200
Yanki has caused more problems
than you can imagine, Noah, truly.
659
00:46:02,840 --> 00:46:04,120
[trunk door closes]
660
00:46:05,640 --> 00:46:08,400
- Like what?
- [Adina] Well, a while ago,
661
00:46:08,480 --> 00:46:11,600
Yanki had begun to make bargains
with a diamond trader in Dubai.
662
00:46:11,680 --> 00:46:14,200
Without Eli and me knowing anything.
663
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
Everything was done in cash.
664
00:46:17,520 --> 00:46:21,640
Now it's clear it was to fund
his gambling addiction, if nothing else.
665
00:46:21,720 --> 00:46:22,720
And, well...
666
00:46:23,360 --> 00:46:27,360
The last time Yanki sold diamonds
to this individual,
667
00:46:27,440 --> 00:46:29,680
he wouldn't pay for the diamonds.
668
00:46:31,640 --> 00:46:33,840
And the supplier needs to get paid still.
669
00:46:33,920 --> 00:46:35,960
One and a half million euros.
670
00:46:38,360 --> 00:46:41,200
We managed to keep tate
in the dark, but...
671
00:46:42,640 --> 00:46:47,480
And... ten years ago we might have found
some solution to pay it, but now?
672
00:46:47,560 --> 00:46:49,520
There's no way.
673
00:46:49,600 --> 00:46:52,920
Our supplier, Fogel,
has called for arbitration.
674
00:46:54,680 --> 00:46:58,160
If they force payment,
then it's curtains for Wolfson Diamonds.
675
00:46:59,600 --> 00:47:01,320
[car approaches]
676
00:47:03,480 --> 00:47:06,480
[Noah] Tommy! Let's go! Say bye.
677
00:47:06,560 --> 00:47:08,840
Noah? Noah...
678
00:47:08,920 --> 00:47:12,520
I just feel that we ought to be
approaching this as a family, you know?
679
00:47:12,600 --> 00:47:14,800
[Tommy] Do we really have to go now?
680
00:47:14,880 --> 00:47:17,720
[Noah] Yes. The cab's here. Take that off.
681
00:47:17,800 --> 00:47:19,880
- Why?
- [Noah] It's not for you.
682
00:47:19,960 --> 00:47:21,960
- [Hillel] Bye, Tommy.
- Go get your bag.
683
00:47:23,440 --> 00:47:25,400
[background chatter]
684
00:47:26,480 --> 00:47:28,200
[Noah] I'm sorry, Adina.
685
00:47:29,400 --> 00:47:33,000
- [Noah] Come.
- [Tommy] Are we coming back? Dad?
686
00:47:41,360 --> 00:47:44,000
[sighs] Okay, buckle up.
687
00:47:46,600 --> 00:47:48,120
Can I have the phone?
688
00:47:49,400 --> 00:47:52,640
- [driver] Brussels train station?
- Yes.
689
00:47:53,560 --> 00:47:55,120
[driver] Your name is Wolfson?
690
00:47:56,400 --> 00:47:59,960
- What?
- Name. Name, sir. Uh, you're Wolfson?
691
00:48:06,200 --> 00:48:11,160
[soft music]
692
00:48:19,160 --> 00:48:20,720
[brakes squeak]
693
00:48:31,440 --> 00:48:33,080
[sighs]
694
00:48:40,600 --> 00:48:42,680
[phone vibrates]
695
00:48:47,400 --> 00:48:48,480
Grandma!
696
00:48:48,560 --> 00:48:52,720
[Kerra] Tomtom? I've been looking
for you guys all week. Where are you?
697
00:48:52,800 --> 00:48:55,360
[Tommy, phone]
We're in Antwerp, in Belgium.
698
00:48:55,440 --> 00:48:56,680
[Kerra] Is that so?
699
00:48:57,800 --> 00:49:03,880
[dramatic music]
700
00:49:05,040 --> 00:49:06,480
[tool rattles]
701
00:49:09,360 --> 00:49:11,160
[floor cracks, man groans]
702
00:49:19,400 --> 00:49:21,680
We found this
in one of the last containers.
703
00:49:26,960 --> 00:49:30,800
- Rough diamonds, uncut.
- [Maarten] Wow, that's a lot.
704
00:49:30,880 --> 00:49:33,560
[Nicole] This is without a doubt
worth more than a million.
705
00:49:45,160 --> 00:49:48,256
If you or someone you know is struggling
with mental health or suicidal thoughts,
706
00:49:48,280 --> 00:49:50,800
information and resources
are available at wannatalkaboutit.com.
707
00:49:52,040 --> 00:49:56,480
[end theme music]