1 00:00:10,000 --> 00:00:14,400 [melancholy music] 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,520 [sighs] 3 00:00:19,440 --> 00:00:23,080 [Yiddish] I offer thanks to You, living and eternal King, 4 00:00:23,160 --> 00:00:28,760 for you have mercifully restored my soul within me. 5 00:00:39,280 --> 00:00:43,560 [water trickles] 6 00:00:54,240 --> 00:00:55,600 [sighs] 7 00:01:02,160 --> 00:01:04,080 [woman sighs] 8 00:01:09,599 --> 00:01:13,720 [melancholy music continues] 9 00:01:16,160 --> 00:01:19,360 [nervous sigh] 10 00:01:20,320 --> 00:01:23,560 [footsteps] 11 00:01:27,480 --> 00:01:34,360 [melancholy music continues] 12 00:02:30,160 --> 00:02:32,320 [kids chattering] 13 00:02:56,840 --> 00:02:58,800 [heavy breathing] 14 00:03:10,720 --> 00:03:12,400 [machine beeps] 15 00:03:14,720 --> 00:03:19,040 [male voices in the background] 16 00:03:26,880 --> 00:03:28,640 [elevator doors open] 17 00:03:39,400 --> 00:03:41,280 [nervous sigh] 18 00:03:49,360 --> 00:03:50,880 [doorbell buzzes] 19 00:03:52,280 --> 00:03:53,800 [door buzzes] 20 00:03:54,560 --> 00:03:57,720 - [guard] Morning, you're up early today. - Look who's talking, huh? 21 00:03:57,800 --> 00:04:00,200 - You seen this weekend's scores? - No, I haven't. 22 00:04:00,280 --> 00:04:04,360 - Beerschot lost again, eight corner kicks. - I telling you, unpredictable this season. 23 00:04:04,440 --> 00:04:07,080 Yeah, I've had it with this team. Coffee? 24 00:04:07,160 --> 00:04:08,560 - [door buzzes] - Yeah, God bless. 25 00:04:10,680 --> 00:04:14,760 [melancholy music continues] 26 00:04:28,560 --> 00:04:32,040 [music becomes suspenseful] 27 00:04:35,560 --> 00:04:37,440 [screams] 28 00:04:37,520 --> 00:04:40,840 [guard] Yanki? Yanki, what is it?! 29 00:04:40,920 --> 00:04:42,760 [screams] 30 00:04:42,840 --> 00:04:44,280 [guard] Yanki?! 31 00:04:45,720 --> 00:04:47,600 [struggling sounds] 32 00:04:47,680 --> 00:04:50,920 Stop! Stop! 33 00:04:51,000 --> 00:04:52,840 Stop! 34 00:04:53,600 --> 00:04:56,880 Stop! Yanki, stop... 35 00:04:56,960 --> 00:04:58,640 [panting] 36 00:04:58,720 --> 00:05:01,080 [guard] Yanki... Yanki, please! - Don't move. 37 00:05:02,360 --> 00:05:05,320 [guard] Code three, send back-up, Wolfson Office! 38 00:05:05,400 --> 00:05:07,040 [door slams, lock clicks] 39 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 [guard] Yanki! Yanki! 40 00:05:10,600 --> 00:05:12,240 [lock clicks] 41 00:05:13,000 --> 00:05:14,840 - [guard] Yanki! - [man] Open the door! 42 00:05:14,920 --> 00:05:16,520 - [pounding on the door] - [guard] Yanki! 43 00:05:16,560 --> 00:05:19,960 [Yiddish] Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is One. 44 00:05:20,040 --> 00:05:23,880 - [guard] Open the door! Yanki! - [pounding continues] 45 00:05:23,960 --> 00:05:29,720 [Yiddish] Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is One. 46 00:05:29,800 --> 00:05:32,720 - [door slams] - Put your weapon down, now! 47 00:05:33,640 --> 00:05:35,320 - [gunshot] - [guard] Yanki, no! 48 00:05:35,400 --> 00:05:37,400 [music fades out] 49 00:05:37,480 --> 00:05:41,880 [theme music] 50 00:06:22,160 --> 00:06:26,080 [people chattering indistinctly] 51 00:06:26,160 --> 00:06:28,040 - [Noah] Hey, Pete. - [Pete] Hey! 52 00:06:28,120 --> 00:06:30,440 Where are you, man? We're waiting for you. 53 00:06:30,520 --> 00:06:33,560 - Sorry, something came up. - What does that mean? 54 00:06:33,640 --> 00:06:35,640 No worries, I'll be back tomorrow. 55 00:06:35,720 --> 00:06:38,760 - Back? Where the fuck are you? - Not too far. 56 00:06:38,840 --> 00:06:41,600 The meeting is in an hour. Kerra is going to kill you. 57 00:06:41,680 --> 00:06:44,880 We can't afford to lose this deal. We're almost dry as it is. 58 00:06:44,960 --> 00:06:46,800 - What do you want me to tell her? - Nothing. 59 00:06:46,880 --> 00:06:48,960 Just... tell her you couldn't reach me. 60 00:06:49,040 --> 00:06:51,080 Noah, you can't do this. These guys are dangerous. 61 00:06:51,160 --> 00:06:53,640 And they only trust you. She needs you here with her. 62 00:06:53,720 --> 00:06:56,216 - Pete, I gotta go. I'll talk to you later. - Noah, she needs you. 63 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 - Come on, Tommy. - I need to go. 64 00:06:57,640 --> 00:06:59,040 In a minute, come on. 65 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 Hey. 66 00:07:03,760 --> 00:07:04,760 Here. 67 00:07:06,160 --> 00:07:08,680 I'm sorry for the hair, it wasn't my idea, I swear. 68 00:07:08,760 --> 00:07:10,040 [chuckles] 69 00:07:10,880 --> 00:07:14,240 [Noah] And this is, uh, my pride and joy. 70 00:07:16,880 --> 00:07:18,840 London's where he was born. His mother is British. 71 00:07:18,920 --> 00:07:20,480 Uh, okay. 72 00:07:22,400 --> 00:07:25,960 - Tommy McCabe? - Yep. Uh, yeah, his last name was hers. 73 00:07:26,040 --> 00:07:27,520 His mom's not traveling? 74 00:07:28,280 --> 00:07:30,960 No, actually, she passed away a couple years ago. 75 00:07:31,040 --> 00:07:34,320 This is her death certificate. 76 00:07:40,040 --> 00:07:42,440 - [Tommy] I really need to go, Dad. - [Noah] Two minutes. 77 00:07:42,520 --> 00:07:44,160 You've been saying that for half an hour. 78 00:07:44,200 --> 00:07:47,560 I have a dad with insufficient documents. Could you check on this for me? 79 00:07:47,640 --> 00:07:48,800 Thank you. 80 00:07:48,880 --> 00:07:50,320 [phone slams] 81 00:07:54,000 --> 00:07:56,120 - Here. - Uh, what is the problem? 82 00:07:56,200 --> 00:07:58,080 [officer] This is the only thing he has on him. 83 00:07:58,160 --> 00:08:01,760 [supervisor] Sorry sir, if you're his legal guardian, we need a confirmation. 84 00:08:01,840 --> 00:08:03,800 I gave you the papers that I've got. I mean... 85 00:08:03,880 --> 00:08:06,640 Yeah, this wasn't a planned thing. What can I do? 86 00:08:06,720 --> 00:08:08,000 A DNA test? 87 00:08:08,080 --> 00:08:11,680 Is there someone who can take a picture or a scan of the birth certificate? 88 00:08:11,760 --> 00:08:14,040 No, I'm not on the birth certificate. 89 00:08:14,120 --> 00:08:15,360 - Huh? - Huh? Come again? 90 00:08:15,440 --> 00:08:19,560 Come again? His mother brought him up until he was six. 91 00:08:19,640 --> 00:08:23,080 Now she isn't alive and I'm the only one he's got left. 92 00:08:23,160 --> 00:08:25,480 Now he's standing here, nearly exploding, 93 00:08:25,560 --> 00:08:28,000 and he's begging for you to let him pass through. 94 00:08:28,080 --> 00:08:31,320 So if you don't have any further questions, I'd appreciate it 95 00:08:31,400 --> 00:08:32,840 if you'd let us use the toilet. 96 00:08:34,040 --> 00:08:37,960 [announcement in the background] 97 00:08:42,320 --> 00:08:43,640 Go on. 98 00:08:44,320 --> 00:08:46,080 [stamp clicks] 99 00:08:47,520 --> 00:08:49,280 Thanks. Let's go. 100 00:08:50,760 --> 00:08:53,096 [radio host] According to researchers, no place in the world 101 00:08:53,120 --> 00:08:55,200 has as much cocaine in the sewage water as Antwerp. 102 00:08:55,280 --> 00:08:56,576 [man, radio] Yeah, I've read that as well. 103 00:08:56,600 --> 00:08:59,560 [radio host] "Cocaine capital of the world." Are you happy with that title? 104 00:08:59,600 --> 00:09:01,496 [man, radio] No, no, no. Our port is far and away 105 00:09:01,520 --> 00:09:03,400 the most important gateway from Western Europe, 106 00:09:03,480 --> 00:09:06,400 which generates a ton of economic activity. 107 00:09:06,480 --> 00:09:08,840 [radio host] Unfortunately it also attracts the drug trade. 108 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 [man, radio] Yes, indeed. 109 00:09:10,000 --> 00:09:13,256 [radio host] Critics are saying the city is not doing enough to stop the criminals. 110 00:09:13,280 --> 00:09:17,240 They're doing an especially bad job of stopping operations of the Albanian mob. 111 00:09:17,320 --> 00:09:19,720 [man, radio] Yeah, it's just nonsense, really. Right? 112 00:09:19,800 --> 00:09:23,400 Every day the "war on drugs" is being fought right here, in this city. 113 00:09:23,480 --> 00:09:27,720 At this very moment the police are conducting a search over the Fruit Dock. 114 00:09:27,800 --> 00:09:30,080 - Different investigations are... - [radio clicks] 115 00:09:31,960 --> 00:09:37,760 [distant siren sounds] 116 00:09:41,760 --> 00:09:43,880 [Smets] Okay, so... 117 00:09:48,720 --> 00:09:50,680 This isn't the whole file, of course. 118 00:09:50,760 --> 00:09:54,560 We'll be able to present more evidence closer to the trial, obviously. 119 00:09:54,640 --> 00:09:57,680 I must say, your employees were very helpful in this. 120 00:09:57,760 --> 00:10:01,200 Oh, well... That won't be necessary. 121 00:10:01,280 --> 00:10:05,880 I think with a few standard conditions, my client is willing to accept a deal. 122 00:10:07,360 --> 00:10:09,560 The numbers will have to be worked a bit. 123 00:10:09,640 --> 00:10:13,600 That 28 million was a bit, uhm, over-enthusiastic. 124 00:10:13,680 --> 00:10:16,600 I think we can probably agree on that, but uh... 125 00:10:16,680 --> 00:10:20,120 I'm sure we can find some middle ground that we're all happy with. 126 00:10:22,320 --> 00:10:24,960 I'm sorry, we're not offering a deal here, no. 127 00:10:28,320 --> 00:10:29,920 Can I have a word, please? 128 00:10:30,000 --> 00:10:32,600 That man has made sure drug smugglers were able 129 00:10:32,680 --> 00:10:35,240 to launder millions of euros through his bank. 130 00:10:36,440 --> 00:10:39,840 Millions they've used to poison this city and the people in it. 131 00:10:39,920 --> 00:10:42,440 If he thinks he can buy his way out of this, he's wrong. 132 00:10:42,520 --> 00:10:46,240 If we could leave our emotions off to the side, okay? 133 00:10:46,320 --> 00:10:51,240 You know as well as I do how much a trial of this scale is going to cost the state 134 00:10:51,320 --> 00:10:55,160 and that it'll take years of our lives to work on it. 135 00:10:55,240 --> 00:10:56,600 My client is playing ball. 136 00:10:56,680 --> 00:10:59,440 He's willing to pay a substantial amount as part of a plea deal. 137 00:10:59,520 --> 00:11:01,680 Oh, well, he'll pay alright. 138 00:11:01,760 --> 00:11:04,960 There's gonna be a trial for him, he'll be thrown in prison 139 00:11:05,040 --> 00:11:08,560 and then the judge is going to decide how much he'll pay. 140 00:11:08,640 --> 00:11:11,720 Yeah, by the way, you're off to jail soon, huh? 141 00:11:11,800 --> 00:11:15,160 [lawyer] Guys, what is this? This is unacceptable. 142 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 Hello? 143 00:11:17,240 --> 00:11:20,800 I'm gonna talk with the district attorney and see what he has to say about this. 144 00:11:20,880 --> 00:11:23,280 - [phone rings] - Yeah, please. Oh! 145 00:11:23,360 --> 00:11:26,760 - Ah, we're done here, right? - It's just, I need this to be done today... 146 00:11:26,840 --> 00:11:28,320 - Maarten! - [the men discuss] 147 00:11:28,400 --> 00:11:30,080 [Maarten, phone] News from the port. 148 00:11:30,160 --> 00:11:32,040 - Good news? - Maybe. 149 00:11:34,120 --> 00:11:40,280 [melancholy music] 150 00:11:54,240 --> 00:11:55,720 [sighs] 151 00:11:56,640 --> 00:11:58,880 [Adina] Is our name mentioned? 152 00:11:58,960 --> 00:12:01,800 No. They don't say "Wolfson". 153 00:12:08,920 --> 00:12:10,736 - [Lazer] Kids, we're leaving. - [Adina] Lazer. 154 00:12:10,760 --> 00:12:13,000 - I'm taking them with me, Mom. - Go on. Go with dad. 155 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 - Okay? - Alright. 156 00:12:14,160 --> 00:12:17,080 - [girl] Where is Gila? - Look after your sister. 157 00:12:17,160 --> 00:12:19,080 - [Lazer] Come. Come with me. - [Adina] Okay. 158 00:12:19,160 --> 00:12:23,360 - They're here already. - Please, mame, I'm taking care of it. 159 00:12:24,160 --> 00:12:25,680 - Come on. - [Lazer] Everything's okay? 160 00:12:25,720 --> 00:12:27,440 - Yeah. - [Lazer] Good. 161 00:12:30,200 --> 00:12:33,440 They're saying he won't be allowed in with the rest of the family. 162 00:12:34,560 --> 00:12:36,800 [Benny] I'll go talk to him. Let me take care of it. 163 00:12:38,320 --> 00:12:40,480 [indistinct whispering] 164 00:12:41,640 --> 00:12:44,920 - What is it? - It's okay, I have it under control. 165 00:12:46,120 --> 00:12:47,560 - And? - [Yiddish] No. 166 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 [English] Shit... 167 00:12:49,360 --> 00:12:51,880 Rabbi Aryeh is on their side, they say. 168 00:12:51,960 --> 00:12:55,720 Eli, you have to talk to your dad. He doesn't listen to me. 169 00:12:55,800 --> 00:12:58,040 Benny, what's the problem? 170 00:12:58,120 --> 00:13:00,800 It's about the grave site. It's because he... 171 00:13:00,880 --> 00:13:03,720 Because he committed suicide, he can't be buried with the family. 172 00:13:03,800 --> 00:13:08,880 The owners of the surrounding plots don't want to be buried next to a "sinner". 173 00:13:08,960 --> 00:13:11,000 It's a shanda. 174 00:13:11,080 --> 00:13:13,760 [Benny] They're offering us a plot in the new section. 175 00:13:13,840 --> 00:13:15,520 Entirely respectable. 176 00:13:15,600 --> 00:13:20,880 But your tate feels the situation is, well, degrading. 177 00:13:20,960 --> 00:13:23,120 He doesn't want to get out of the car. 178 00:13:25,480 --> 00:13:28,800 [ kadisha ] I'm sorry, I can't give you the owner's name. 179 00:13:28,880 --> 00:13:32,840 [Eli] It's Fruhman. It has to be him. His father's buried two plots over. 180 00:13:32,920 --> 00:13:36,960 [ kadisha ] It doesn't matter. Please, the new section is no less dignified. 181 00:13:37,040 --> 00:13:41,400 - I must insist, the deceased is waiting. - Yeah, because of you. 182 00:13:41,480 --> 00:13:46,200 My tate gave unbelievable amounts to you. You used to come and kiss his hand. 183 00:13:46,280 --> 00:13:51,360 Now what? Someone calls and you... It's... It's a shanda. 184 00:13:51,440 --> 00:13:54,400 Wait. Please. 185 00:13:54,480 --> 00:13:57,600 So... this is ours, in the middle? 186 00:13:57,680 --> 00:14:00,400 [ kadisha ] Yes. But it's occupied. 187 00:14:01,120 --> 00:14:03,800 Your grandfather is resting there. 188 00:14:03,880 --> 00:14:08,000 Okay. And this one is our tate's, right? Long may he live. 189 00:14:08,080 --> 00:14:09,240 [ kadisha ] Yes. 190 00:14:09,320 --> 00:14:10,720 [Adina] And the one next to it? 191 00:14:10,800 --> 00:14:15,120 It's surrounded on all sides by family plots. Who can complain? 192 00:14:15,200 --> 00:14:18,640 - Uh, yes, that's free. - [Adina] So? 193 00:14:18,720 --> 00:14:21,960 - But... - It's reserved now for the eldest. 194 00:14:24,920 --> 00:14:29,520 [melancholy music] 195 00:14:29,600 --> 00:14:33,960 - It's the only solution, Eli. - [thunder in the distance] 196 00:14:34,040 --> 00:14:37,200 [thunder, rain pours] 197 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 [rabbi, Yiddish] Say the prayer. 198 00:14:38,920 --> 00:14:40,960 - [fabric rips] - Yeah. 199 00:14:43,040 --> 00:14:48,840 [fabric rips] 200 00:14:50,480 --> 00:14:53,280 [fabric rips] 201 00:14:53,360 --> 00:14:56,640 [Yiddish] Blessed be the lord whose verdicts are just. 202 00:14:56,720 --> 00:15:02,200 [rabbi, Yiddish] Rest in peace and rise with the dead at the end of days. 203 00:15:02,280 --> 00:15:04,440 - Amen. - [all] Amen. 204 00:15:07,760 --> 00:15:11,880 [rabbi, English] Yanki, son of Ezra and Sarah, husband of Gila. 205 00:15:11,960 --> 00:15:16,520 [rabbi, Yiddish] You are made of earth and to earth you shall return. 206 00:15:16,600 --> 00:15:19,160 May the merciful forgive your sins. 207 00:15:21,520 --> 00:15:23,560 [rabbi] From now it's only for family. 208 00:15:34,280 --> 00:15:36,120 [earth clatters on casket] 209 00:15:37,800 --> 00:15:41,560 - Oh, mom... - [Sarah cries] 210 00:16:04,000 --> 00:16:08,480 [melancholy music continues] 211 00:16:40,200 --> 00:16:42,960 [background chatter] 212 00:16:47,200 --> 00:16:50,160 [Adina, English] Would you take the kids to the car? I'll be right there. 213 00:16:50,240 --> 00:16:52,000 [Shmulik] No problem. Mm-hm. 214 00:17:01,280 --> 00:17:03,400 [sighs] Wow. 215 00:17:04,880 --> 00:17:07,320 I can't believe it's you. 216 00:17:09,599 --> 00:17:13,079 Hello. Who's this guy? 217 00:17:13,160 --> 00:17:14,880 Tommy, this is your aunt, Adina. 218 00:17:14,960 --> 00:17:16,640 - Oh... - [Tommy] Hello. 219 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 Hello. 220 00:17:18,560 --> 00:17:20,440 Nice to meet you. 221 00:17:24,880 --> 00:17:26,800 No one will talk to me? 222 00:17:28,520 --> 00:17:29,720 [sighs] 223 00:17:30,880 --> 00:17:33,359 [Adina] I'm sorry that I didn't call you. 224 00:17:33,440 --> 00:17:34,920 What happened? 225 00:17:36,960 --> 00:17:38,400 Not here. 226 00:17:47,760 --> 00:17:49,560 [Smets] Hello. Hi. 227 00:17:51,600 --> 00:17:55,800 [suspenseful music] 228 00:17:55,880 --> 00:17:58,680 [Maarten] They found a hidden area in an Albanian container. 229 00:17:58,760 --> 00:18:01,840 And the only thing they found in there was fake passports. 230 00:18:01,920 --> 00:18:02,800 - No cash? - No. 231 00:18:02,880 --> 00:18:05,920 Jeez. And the cops took four weeks to make this discovery? 232 00:18:06,000 --> 00:18:08,120 - Actually, they found it by chance. - [scoffs] 233 00:18:08,200 --> 00:18:12,240 Yeah. The cops took the dogs and made a search of the containers for drugs, 234 00:18:12,320 --> 00:18:14,720 - uh, cash and weapons. - Uh-huh. 235 00:18:14,800 --> 00:18:17,520 - And when they moved the containers... - Can I please... 236 00:18:17,600 --> 00:18:20,680 - ...a compartment just opened. - [Smets] Unbelievable. 237 00:18:20,760 --> 00:18:25,440 Now the same team is gonna check all the containers for these hidden compartments. 238 00:18:25,520 --> 00:18:28,440 If the dogs checked the compartments, they're not likely to have any cash. 239 00:18:28,520 --> 00:18:31,920 Yeah, but these Albanians need to get their cash out one way or the other. 240 00:18:32,000 --> 00:18:33,440 We've blocked all bank transfers 241 00:18:33,520 --> 00:18:35,560 and the airport hasn't been an option for years now. 242 00:18:35,600 --> 00:18:38,760 The port is the only way these guys have. 243 00:18:38,840 --> 00:18:41,720 Their money has to be moving through it, we just need to find it. 244 00:18:44,440 --> 00:18:47,960 [suspenseful music] 245 00:18:53,560 --> 00:18:55,200 [indistinct conversations] 246 00:18:58,360 --> 00:19:01,480 For a while, he really wasn't... feeling well. 247 00:19:02,320 --> 00:19:04,440 But he wasn't talking about it. 248 00:19:05,120 --> 00:19:07,000 Didn't like the firm or what? 249 00:19:08,600 --> 00:19:12,600 He found it okay, but he wasn't passionate about it. 250 00:19:13,640 --> 00:19:17,040 I think he mainly did it because he thought it's what tate wanted. 251 00:19:18,000 --> 00:19:20,640 Naturally, they all do what tate wants. 252 00:19:20,720 --> 00:19:23,640 - That's not fair. - Come on, Adina. For real. 253 00:19:25,280 --> 00:19:29,640 How many years did you fight before he let you become a trader? Huh? 254 00:19:29,720 --> 00:19:32,840 You were the best out of any of us and he wanted you to teach or something. 255 00:19:32,920 --> 00:19:36,120 Yeah, but he did make me a dealer and I'm doing fine now. 256 00:19:36,200 --> 00:19:40,720 The first woman in four generations. Give him credit for that. He's earned it. 257 00:19:41,960 --> 00:19:45,520 And why all the whining? You were his favorite. 258 00:19:46,480 --> 00:19:50,640 You know, before you took off, he was trying to get you to take over the place. 259 00:19:50,720 --> 00:19:53,960 - Here it is. - He never asked if that's what I wanted. 260 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 [people murmuring] 261 00:19:58,800 --> 00:20:02,400 [whispers] Just give me five minutes to work on Dad before you come in. 262 00:20:18,640 --> 00:20:21,440 [Eli] Absolutely not! Please, Adina, spare me. Enough. 263 00:20:21,520 --> 00:20:22,576 [Adina] Eli, he's your brother. 264 00:20:22,600 --> 00:20:24,520 - What are they saying? - Don't worry. 265 00:20:24,600 --> 00:20:25,960 Open up your heart. 266 00:20:26,040 --> 00:20:28,640 I won't let him bring any more shame on our family. 267 00:20:29,920 --> 00:20:31,840 Our father somewhere? 268 00:20:31,920 --> 00:20:34,360 - Tell him tate said kaddish for him. - [Adina] Gid forbid. 269 00:20:34,440 --> 00:20:36,800 I just wanna know what went down with our brother, Eli. 270 00:20:36,880 --> 00:20:40,240 Ah, so now he gives a shit about Yanki. Where's he been for 15 years? 271 00:20:40,320 --> 00:20:42,136 - Like, has he told you anything? - [Adina] Shh. 272 00:20:42,160 --> 00:20:45,440 Tell him if Yanki had come to us with his troubles, we wouldn't be sitting shiva. 273 00:20:45,520 --> 00:20:48,560 - Help, please! Help, please. - [people clamoring] 274 00:20:48,640 --> 00:20:51,880 [Adina] Yossi! What happened? What's happened? 275 00:20:51,960 --> 00:20:55,440 Just thugs. They said Yanki owed them money. 276 00:20:55,520 --> 00:20:58,720 [Adina] Oy, all the blood! Be careful. 277 00:21:00,040 --> 00:21:01,120 [car horn honks] 278 00:21:01,200 --> 00:21:05,680 [distant talking and laughing] 279 00:21:06,640 --> 00:21:09,720 [cars starts, engine revs] 280 00:21:12,480 --> 00:21:14,000 [sighs] 281 00:21:15,200 --> 00:21:16,280 [Tommy] Dad?! 282 00:21:18,760 --> 00:21:21,640 - What are you doing? - Tommy. 283 00:21:23,360 --> 00:21:25,800 I'm sorry. I'm sorry. 284 00:21:27,960 --> 00:21:30,640 Are you hungry? Yeah? Okay. 285 00:21:30,720 --> 00:21:33,600 Let's get out of here. It's okay, don't worry. 286 00:21:34,240 --> 00:21:36,640 It's okay. Just relax, everything's okay. 287 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 [murmuring] 288 00:21:40,040 --> 00:21:41,640 [Eli] He's okay. 289 00:21:41,720 --> 00:21:44,040 I'll just make some calls after shiva to figure this out. 290 00:21:44,120 --> 00:21:46,760 That's a week from now. Eli, we've gotta act now. 291 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 [Eli sighs] 292 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 For Gila. 293 00:21:51,160 --> 00:21:52,640 [clicks tongue] 294 00:21:52,720 --> 00:21:55,840 Look at her, she's so frightened. The poor girl. 295 00:21:55,920 --> 00:21:57,720 [Eli] For now, she doesn't need to worry. 296 00:21:57,800 --> 00:21:59,840 Miri, bring her some water. 297 00:22:01,400 --> 00:22:03,720 She's a bit beyond water, tati. 298 00:22:03,800 --> 00:22:06,440 I'm taking care of it. Go. 299 00:22:08,920 --> 00:22:09,920 Miri? 300 00:22:10,880 --> 00:22:11,880 [sighs] 301 00:22:14,280 --> 00:22:15,920 [Eli sighs] 302 00:22:16,760 --> 00:22:18,560 [Eli] This whole entire thing... 303 00:22:19,200 --> 00:22:23,800 They come here, to our house and make threats as if we were just... 304 00:22:25,040 --> 00:22:27,200 This is what's become of us. You know? 305 00:22:27,280 --> 00:22:30,000 There used to be rules, used to be honor. 306 00:22:30,080 --> 00:22:33,680 I mean, they wouldn't have dared come here. It's crazy. 307 00:22:33,760 --> 00:22:35,400 [exasperated] I don't know. 308 00:22:38,040 --> 00:22:41,400 Okay, I'll figure out what to do. With God's help. 309 00:22:49,240 --> 00:22:53,800 [Sammy talks indistinctly] 310 00:22:55,360 --> 00:22:57,120 Don't forget the kugel. 311 00:22:59,080 --> 00:23:01,880 Noah! Noah! [groans] 312 00:23:01,960 --> 00:23:05,480 [they both laugh] 313 00:23:05,560 --> 00:23:07,480 - [Sammy groans] - [Noah sighs] 314 00:23:11,120 --> 00:23:13,200 May all your suffering be at an end. 315 00:23:14,480 --> 00:23:16,920 - I'm glad you called me. - It's important, isn't it? 316 00:23:17,000 --> 00:23:18,200 [Tommy] Hello. 317 00:23:19,600 --> 00:23:21,920 - [Sammy] Is he with you? - Wild, huh? 318 00:23:22,960 --> 00:23:24,280 It's sure been a while. 319 00:23:24,360 --> 00:23:26,720 - I'm hungry, Dad. - [Sammy] You're hungry? 320 00:23:26,800 --> 00:23:29,320 You've come to the right place. Follow me. 321 00:23:29,400 --> 00:23:31,120 - Meir! - [Meir] Yeah? 322 00:23:31,200 --> 00:23:33,600 Go and get some cholent for the boy, huh? 323 00:23:33,680 --> 00:23:36,480 Do you want anything else, uh, like potatoes or a schnitzel? 324 00:23:36,560 --> 00:23:39,120 - You want chicken nuggets? - [Tommy] Yes, please. 325 00:23:39,200 --> 00:23:42,680 Sammy, I'm not here for the cholent. 326 00:23:43,520 --> 00:23:44,720 Come on. 327 00:23:48,880 --> 00:23:52,120 The men say why your brother owed them this money? 328 00:23:52,200 --> 00:23:54,040 [Noah] They didn't come to talk. 329 00:23:55,520 --> 00:23:58,920 Look, uh, men talk. 330 00:23:59,000 --> 00:24:01,800 If it's true or false... But men talk, right? 331 00:24:01,880 --> 00:24:06,800 Your brother, long shall he rest in God's Grace, liked to wager. 332 00:24:07,680 --> 00:24:10,880 Horses, football, everything you could place a bet on. 333 00:24:10,960 --> 00:24:13,480 And not all legit bookies, huh? 334 00:24:13,560 --> 00:24:17,760 And folks say... he gambled a lot. 335 00:24:17,840 --> 00:24:20,920 He was wasting money that wasn't his to waste. 336 00:24:21,000 --> 00:24:24,240 I think he maybe just got in to deep and couldn't get out. 337 00:24:24,840 --> 00:24:28,360 - Why don't ask for help from someone? - [Sammy] Ask who? The family? 338 00:24:28,440 --> 00:24:30,000 The boy was ashamed. 339 00:24:30,080 --> 00:24:33,240 To bring your father a problem like this one? Yeah, right. 340 00:24:34,080 --> 00:24:35,600 Can I have the phone, Dad? 341 00:24:37,080 --> 00:24:39,880 How much debt could he have? Every day, they take in millions. 342 00:24:39,960 --> 00:24:42,880 The diamond industry isn't what it used to be in your day. 343 00:24:42,960 --> 00:24:45,080 There have been a lot of changes between then and now. 344 00:24:45,160 --> 00:24:48,640 You're still thinking about the times when diamond traders would come home 345 00:24:48,720 --> 00:24:52,200 wallets filled up with dollars, but... that time has passed. 346 00:24:53,000 --> 00:24:56,520 Tourists come here now. It's called the "diamond tours". 347 00:24:56,600 --> 00:25:00,400 They come here and the guides brag about the "diamond capitol of the world". 348 00:25:00,480 --> 00:25:04,280 Every day, trading stones for 100 million dollars, but... 349 00:25:04,360 --> 00:25:08,840 in my kitchen, there are fellas that used to work in the diamond bizz. 350 00:25:08,920 --> 00:25:10,200 Diamond traders? 351 00:25:12,800 --> 00:25:16,560 There is work, sure, but... no safe bets anymore. 352 00:25:16,640 --> 00:25:19,480 Now, Jews are even working construction. 353 00:25:20,960 --> 00:25:25,480 You know what, I'll ask around a bit. See if anyone knows who these guys are. 354 00:25:26,360 --> 00:25:27,360 [Noah] Thanks. 355 00:25:29,960 --> 00:25:36,040 [suspenseful music] 356 00:25:44,040 --> 00:25:48,680 We've found a couple more passports and a handful of fake identity cards. 357 00:25:48,760 --> 00:25:51,200 - We gotta keep looking, is all. - How many are there? 358 00:25:51,280 --> 00:25:54,160 Eight, but the compartments are tiny. 359 00:25:54,240 --> 00:25:58,440 But with all the money the Albanians are making, they can fill a lot of these. 360 00:25:58,520 --> 00:26:01,360 - And you think they're doing that? - Could be. 361 00:26:01,440 --> 00:26:04,240 But we'll never know for sure, I suppose. 362 00:26:04,320 --> 00:26:08,560 Every week, the port sees 150,000 of these things. 363 00:26:08,640 --> 00:26:12,960 And two percent are subject to a screen. It's such a lottery. 364 00:26:13,040 --> 00:26:15,080 - And one we can't win. - Yeah, truly. 365 00:26:15,160 --> 00:26:17,880 But we beat the bank in the end, right? 366 00:26:17,960 --> 00:26:21,640 Sort of. The head prosecutor wants to make a deal with the manager. 367 00:26:21,720 --> 00:26:24,520 - So do that then and let him pay, yeah? - Yeah, yeah, sure. 368 00:26:24,600 --> 00:26:27,760 The main thing is that we keep all these guys from laundering their money 369 00:26:27,840 --> 00:26:30,520 through the banks, like they are right now. Right? 370 00:26:30,600 --> 00:26:32,440 - Van Goethem! - Coming. 371 00:26:33,160 --> 00:26:35,920 We're just not gonna get them all in jail, right? 372 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Well, we can maybe try, Nicole. 373 00:26:38,880 --> 00:26:40,120 [chuckles] 374 00:26:45,120 --> 00:26:47,000 [car drives past] 375 00:26:47,720 --> 00:26:50,240 Eli shouldn't have behaved like that. 376 00:26:51,080 --> 00:26:53,240 - Is Tommy okay? - Yeah, he's okay. 377 00:26:53,320 --> 00:26:55,160 He's pretty confused, though. 378 00:26:55,720 --> 00:26:58,440 - You talk to the guy who was attacked? - Yeah. 379 00:26:59,440 --> 00:27:01,200 Eli will handle it. 380 00:27:04,000 --> 00:27:05,480 Hillel?! 381 00:27:05,560 --> 00:27:07,560 - Come! - [Hillel] Coming! 382 00:27:07,640 --> 00:27:09,680 - Were you aware? - Of what? 383 00:27:09,760 --> 00:27:11,160 Yanki's debts. 384 00:27:13,320 --> 00:27:14,360 No. 385 00:27:18,240 --> 00:27:21,200 No, that, uh... No one knew anything. 386 00:27:21,280 --> 00:27:23,040 [sighs] 387 00:27:23,120 --> 00:27:24,680 And you? 388 00:27:25,640 --> 00:27:29,080 Sorry I didn't ask you earlier, but I was a bit... 389 00:27:29,160 --> 00:27:30,640 But how are you feeling? 390 00:27:31,680 --> 00:27:33,640 Are you still working at that storage place? 391 00:27:33,720 --> 00:27:38,720 Yeah. Yeah, I oversee stuff like the shipping in a few different locations. 392 00:27:39,840 --> 00:27:41,720 - [Hillel] Yeah, mame? - Ah, sheifale. 393 00:27:41,800 --> 00:27:43,720 Can you go get your zoo sheets, for Tommy? 394 00:27:43,800 --> 00:27:47,280 - Hmm. - [Adina laughs] Uhm... 395 00:27:48,040 --> 00:27:49,560 Wait... [sighs] 396 00:27:50,680 --> 00:27:53,320 - There we go, this should be it. - [Hillel] Hey, Tommy. 397 00:27:54,240 --> 00:27:57,200 - [Hillel] Pigs. No worries. - [Tommy chuckles] 398 00:27:57,280 --> 00:27:59,280 - [Hillel] Night night. - Okay, Toms. 399 00:28:00,440 --> 00:28:02,720 - Did you find everything? - Yeah. 400 00:28:02,800 --> 00:28:04,040 [Noah] Give me the pillow. 401 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 Thanks. 402 00:28:08,240 --> 00:28:11,360 Listen, I need to go now. Are you gonna be okay? 403 00:28:11,440 --> 00:28:15,000 - Where? - Just around the corner. 404 00:28:15,080 --> 00:28:17,520 I need to have a chat with someone before we leave. 405 00:28:17,600 --> 00:28:21,200 [bedding rustles] 406 00:28:21,280 --> 00:28:22,680 I won't be long. 407 00:28:23,960 --> 00:28:26,200 You know where the toilet is, right? 408 00:28:26,280 --> 00:28:28,320 Okay. Okay, here we go. 409 00:28:28,400 --> 00:28:31,800 One, two, three... 410 00:28:36,960 --> 00:28:39,040 - [Noah] Good night, buddy. - Good night. 411 00:28:42,800 --> 00:28:44,880 [Tommy] Is it your dad? 412 00:28:46,160 --> 00:28:49,760 - [Noah] What? - The one you need to talk to. 413 00:28:50,320 --> 00:28:52,920 No, he doesn't want to talk to me. 414 00:28:53,000 --> 00:28:54,360 Why not? 415 00:28:57,480 --> 00:28:58,600 [sighs] 416 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Well... 417 00:29:02,440 --> 00:29:04,760 He's a little angry, that's all. 418 00:29:04,840 --> 00:29:07,640 - Did you do something? - No, no, no. No. 419 00:29:07,720 --> 00:29:08,760 I just... 420 00:29:10,400 --> 00:29:11,520 [sighs] 421 00:29:13,200 --> 00:29:15,920 I didn't want to live like him anymore. 422 00:29:16,000 --> 00:29:17,800 He wanted me to stay, but... 423 00:29:19,120 --> 00:29:22,640 - I needed to go. - Why did you need to go? 424 00:29:24,040 --> 00:29:26,080 It's difficult to explain. 425 00:29:26,160 --> 00:29:30,680 Listen Toms, we're... we're sharing rooms tonight, so... 426 00:29:30,760 --> 00:29:33,160 Remember the golden rule? 427 00:29:33,240 --> 00:29:36,280 - Be smart... - Don't fart. 428 00:29:36,360 --> 00:29:38,360 [chuckles] Okay, buddy. 429 00:29:39,480 --> 00:29:41,760 Let's tuck you in. Okay. 430 00:29:44,360 --> 00:29:45,520 Good night, Toms. 431 00:30:02,880 --> 00:30:04,240 [phone dings] 432 00:30:20,640 --> 00:30:22,360 [indistinct female voice] 433 00:30:30,000 --> 00:30:33,680 [dishes clatter in the background] 434 00:30:37,240 --> 00:30:39,720 - What are you doing here? - I had to see you. 435 00:30:42,960 --> 00:30:46,080 - [Noah] Where are the kids? - With my mother. 436 00:30:46,160 --> 00:30:50,840 - Hmm. How is your mother? - What do you want, Noah? 437 00:30:50,920 --> 00:30:54,400 [female voice in the background] 438 00:30:54,480 --> 00:30:56,800 I'm so sorry. 439 00:30:56,880 --> 00:30:59,400 For leaving you how I did. 440 00:30:59,480 --> 00:31:01,520 I've hurt you. 441 00:31:01,600 --> 00:31:03,080 Is this the right moment? 442 00:31:04,960 --> 00:31:07,480 - You humiliated me. - I'm sorry. 443 00:31:09,160 --> 00:31:10,760 I know, I just... 444 00:31:13,920 --> 00:31:17,240 [sighs] I couldn't look you in the eyes. Couldn't face it. 445 00:31:17,320 --> 00:31:18,520 And now you can? 446 00:31:19,800 --> 00:31:21,840 I'm a bit worried about you. 447 00:31:23,520 --> 00:31:26,080 - I hope you're able to forgive me. - [trembling sigh] 448 00:31:27,280 --> 00:31:28,960 The Wolfsons... 449 00:31:30,480 --> 00:31:32,720 You're all the same kind of person. 450 00:31:33,840 --> 00:31:37,440 You expect us all to love you. You can't stand anybody speaking badly about you. 451 00:31:37,520 --> 00:31:40,560 But when times get hard, "poof"... 452 00:31:41,520 --> 00:31:42,920 you disappear. 453 00:31:44,000 --> 00:31:45,160 [chair scrapes] 454 00:31:49,520 --> 00:31:52,880 And I'm afraid to know what Yanki has brought on us. 455 00:31:53,840 --> 00:31:55,280 I took the children to my mother, 456 00:31:55,360 --> 00:31:58,720 because I'm afraid those animals will come knocking sometime soon. 457 00:32:00,720 --> 00:32:03,280 - And what'd Eli say? - Eli... 458 00:32:04,200 --> 00:32:06,480 His words mean nothing whatsoever. 459 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 Gila. 460 00:32:13,360 --> 00:32:15,240 Gila, look at me. 461 00:32:17,440 --> 00:32:18,840 [sighs] 462 00:32:19,760 --> 00:32:23,720 - [whispers] I won't let anybody harm you. - [sobs] Noah, please. 463 00:32:23,800 --> 00:32:24,920 [woman] Gila? 464 00:32:26,880 --> 00:32:29,040 May all your suffering be at an end. 465 00:32:32,600 --> 00:32:36,160 [sobs and sighs] 466 00:32:40,080 --> 00:32:42,400 [Sammy, phone] This isn't the kind of bookie you mess with. 467 00:32:42,440 --> 00:32:44,640 I don't think it's a good idea you're going there alone. 468 00:32:44,680 --> 00:32:46,336 - [Noah] I'll be fine, Sammy, thanks. - [phone beeps] 469 00:32:46,360 --> 00:32:48,696 - I have another call I gotta take, sorry. - [Sammy] Noah... 470 00:32:48,720 --> 00:32:50,560 - [beep] - Pete, I know. I'm sorry. 471 00:32:50,640 --> 00:32:53,680 [Pete, phone] You said you'd be here by now. What the fuck is going on? 472 00:32:53,760 --> 00:32:56,160 A personal thing, I couldn't make it back this morning. 473 00:32:56,240 --> 00:32:59,440 Are you fucking kidding me? The meeting is in two hours. 474 00:32:59,520 --> 00:33:01,400 Kerra is not going to allow this, man. 475 00:33:01,480 --> 00:33:05,200 - Tell her I'll be back as soon as I can. - [scoffs] Yeah, she's gonna like that. 476 00:33:05,280 --> 00:33:06,800 [phone beeps] 477 00:33:09,640 --> 00:33:13,520 [suspenseful music] 478 00:33:16,440 --> 00:33:21,120 [garage equipment buzzes] 479 00:33:22,400 --> 00:33:24,960 [indistinct conversation] 480 00:33:25,040 --> 00:33:26,560 Uh, manager? 481 00:33:35,520 --> 00:33:37,040 - [knock] - [Noah] Excuse me. 482 00:33:37,840 --> 00:33:40,240 I've, uh, spilled a bit of coffee on the seat 483 00:33:40,320 --> 00:33:43,000 and I was wondering if you might be able to get the stain out? 484 00:33:43,080 --> 00:33:45,080 Yeah, just wait, I'll be right out. 485 00:33:45,160 --> 00:33:46,520 Thank you so much. 486 00:33:47,840 --> 00:33:49,600 [car starts in the background] 487 00:33:55,320 --> 00:33:58,880 Ah, bets, huh? Who's picked to win? 488 00:33:58,960 --> 00:34:00,400 What? 489 00:34:00,480 --> 00:34:02,560 You got a betting table there, in your book. 490 00:34:05,640 --> 00:34:07,600 Who the fuck are you? 491 00:34:07,680 --> 00:34:09,560 You think we owe you money, right? 492 00:34:11,080 --> 00:34:14,560 My brother killed himself because of you. That's not enough? 493 00:34:14,639 --> 00:34:15,840 Hm? 494 00:34:18,199 --> 00:34:20,000 [sighs] 495 00:34:20,800 --> 00:34:22,320 Listen well, friend. 496 00:34:23,960 --> 00:34:26,400 The one who owes something, is you. 497 00:34:27,639 --> 00:34:30,440 And knowing that, you should pray we don't come to collect. 498 00:34:30,520 --> 00:34:32,120 [suspenseful music] 499 00:34:32,199 --> 00:34:36,159 [hoarse laugh] 500 00:34:36,239 --> 00:34:38,840 Fucking greedy Jews. Goddamn. 501 00:34:38,920 --> 00:34:41,520 Now they suddenly show up, huh? 502 00:34:41,600 --> 00:34:44,760 Yanki kept begging to let him keep betting. 503 00:34:44,840 --> 00:34:47,840 [mockingly] "No, please, two more weeks, three more weeks." 504 00:34:47,920 --> 00:34:51,480 I told him he should just go ask his rich brother over there. 505 00:34:51,560 --> 00:34:54,480 Sent him away with nothing. He told me. 506 00:34:57,800 --> 00:35:02,560 Yanki owes me 227,000, okay? 507 00:35:02,640 --> 00:35:05,000 Go home and tell your family that I'm waiting. 508 00:35:05,080 --> 00:35:08,240 And trust me, I'll get what I'm owed. 509 00:35:09,680 --> 00:35:12,200 So, yarmulke... 510 00:35:14,480 --> 00:35:17,080 Why don't you be a good Jew and fuck off, huh? 511 00:35:17,160 --> 00:35:19,320 Before you end up like your brother. 512 00:35:22,800 --> 00:35:28,800 [tense music] 513 00:35:31,760 --> 00:35:33,880 - [Eli gasps] - [people clamor] 514 00:35:33,960 --> 00:35:36,800 He begged you for help! And you let him die, you murderer! 515 00:35:36,880 --> 00:35:38,040 [Eli groans] 516 00:35:38,120 --> 00:35:40,760 [Adina] Noah. Noah, Noah! 517 00:35:40,840 --> 00:35:41,640 [Eli coughs] 518 00:35:41,720 --> 00:35:43,840 [Adina, Yiddish] What are you doing?! What happened?! 519 00:35:43,920 --> 00:35:46,280 - [English] Get off me! - [Benny, Yiddish] Are you crazy? 520 00:35:46,360 --> 00:35:48,240 [Eli coughs] 521 00:35:49,080 --> 00:35:51,440 [Adina, English] I'm so sorry about all this. Shkoyach. 522 00:35:51,520 --> 00:35:52,960 - [Eli coughs] - [woman exclaims] 523 00:35:53,800 --> 00:35:58,440 [Adina] Sorry about what happened. Sorry. Shkoyach. 524 00:36:10,520 --> 00:36:12,920 Stay calm, please. 525 00:36:17,160 --> 00:36:20,520 [Adina] Okay... Why don't you tell us what happened? 526 00:36:22,920 --> 00:36:24,960 - Why's he here? - I belong here. 527 00:36:25,760 --> 00:36:29,240 Benny's more than a cousin now. He's part of our every decision. 528 00:36:29,320 --> 00:36:31,720 [sighs] We want to hear you out. Please. 529 00:36:31,800 --> 00:36:33,240 What do you want from us? 530 00:36:34,520 --> 00:36:35,960 Just the truth. 531 00:36:36,640 --> 00:36:39,680 After Yanki got into trouble, he went to Eli. 532 00:36:39,760 --> 00:36:41,440 - [Eli puffs, mumbles] - [Noah] Desperate. 533 00:36:41,520 --> 00:36:43,240 Asking for help, and he refused. 534 00:36:43,320 --> 00:36:45,600 [Eli] No, no, tate. 535 00:36:46,520 --> 00:36:48,840 - Did that happen? - No! 536 00:36:48,920 --> 00:36:53,360 Well, yes, I mean, we spoke. But he never said how bad it was or anything. 537 00:36:53,440 --> 00:36:56,640 - He wouldn't tell me about any... - He asked you for help. You should have. 538 00:36:56,720 --> 00:36:59,960 He shouldn't been caught up with all that mishegoss to begin with. 539 00:37:01,680 --> 00:37:05,840 I helped him once before. I kept it to myself and warned him he should stop. 540 00:37:05,920 --> 00:37:10,520 I told him he can't work at the company and be gambling. It can be the end of us. 541 00:37:11,080 --> 00:37:12,920 But he didn't want to listen. 542 00:37:13,000 --> 00:37:15,840 It's our name he was putting in danger, I can't stand for that. 543 00:37:15,920 --> 00:37:17,160 Our name? You make me sick. 544 00:37:17,720 --> 00:37:18,800 [sighs] 545 00:37:19,360 --> 00:37:21,440 [Noah] Yanki is dead because of this "holy name". 546 00:37:21,520 --> 00:37:23,960 You buried your poor brother in order to keep your name clean. 547 00:37:24,000 --> 00:37:26,600 - Noah... - Don't talk to me like that, you traitor. 548 00:37:26,680 --> 00:37:28,880 I'm protecting the way of life you spit on. 549 00:37:28,960 --> 00:37:31,560 You should be protecting your flesh and blood. 550 00:37:33,000 --> 00:37:36,640 This is the problem. This culture of whispers. 551 00:37:36,720 --> 00:37:39,480 So-called honor, the silence. 552 00:37:39,560 --> 00:37:42,680 It's a disease. And you wonder why I left? 553 00:37:45,120 --> 00:37:46,920 Look at you. 554 00:37:47,000 --> 00:37:50,120 You fuss and you davent for Yanki, 555 00:37:50,200 --> 00:37:52,880 but where were you all when he really needed you? 556 00:37:53,960 --> 00:37:56,040 As if you were there for him? 557 00:37:57,800 --> 00:38:02,040 [soft music] 558 00:38:10,800 --> 00:38:12,560 [sighs] 559 00:38:15,800 --> 00:38:17,120 You're right. 560 00:38:20,080 --> 00:38:21,560 [sighs] 561 00:38:24,800 --> 00:38:27,600 For what we did to Yanki, there's no atonement. 562 00:38:29,480 --> 00:38:31,280 For any of us. 563 00:38:32,320 --> 00:38:34,120 All of us failed him. 564 00:38:36,040 --> 00:38:38,800 But now we have a moral obligation to protect his family. 565 00:38:38,880 --> 00:38:40,960 His wife and his children. 566 00:38:41,040 --> 00:38:42,640 Whatever it costs. 567 00:38:48,160 --> 00:38:49,520 Right, tate? 568 00:39:08,640 --> 00:39:11,400 [footsteps approaching] 569 00:39:13,480 --> 00:39:15,480 - [Adina] Eli... - The man is speaking nonsense. 570 00:39:15,560 --> 00:39:18,000 - [Adina sighs] - [Eli] We don't have that kind of money. 571 00:39:18,080 --> 00:39:19,080 [sighs] 572 00:39:20,360 --> 00:39:22,360 We gotta take care of his debt. 573 00:39:22,440 --> 00:39:25,280 You got a lot of chutzpah giving us a bunch of lectures. 574 00:39:25,360 --> 00:39:28,560 All of a sudden you're all about family? You care about Yanki? 575 00:39:28,640 --> 00:39:31,520 And Gila should sell the apartment, I suppose? 576 00:39:31,600 --> 00:39:33,280 - Huh? - [Eli scrapes his throat] 577 00:39:33,360 --> 00:39:35,080 She should be homeless because of his debt? 578 00:39:35,160 --> 00:39:37,080 Come on, nobody will be homeless, huh. 579 00:39:37,160 --> 00:39:40,120 She'll find a new husband, with God's help. 580 00:39:40,200 --> 00:39:43,800 [Adina] Yeah? The widow of someone who killed himself? 581 00:39:45,200 --> 00:39:48,160 You and I both know we cannot afford this. 582 00:39:48,240 --> 00:39:50,840 Yanki's gotten us into enough trouble already. 583 00:40:00,520 --> 00:40:02,480 He left it here that day. 584 00:40:04,720 --> 00:40:07,720 Banks aren't giving loans to diamond companies anymore. 585 00:40:08,720 --> 00:40:12,320 But... we've lost pretty much every customer we had. 586 00:40:12,400 --> 00:40:15,280 And all because we're small. We can't serve them. 587 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 And father's old clients? 588 00:40:16,920 --> 00:40:18,720 I figure he sees everybody at shul. 589 00:40:18,800 --> 00:40:23,160 Yeah. Tate, God bless his good and true heart, 590 00:40:23,240 --> 00:40:25,160 he was so loyal to them forever, 591 00:40:25,240 --> 00:40:27,800 but then they all abandoned him like a dog. 592 00:40:27,880 --> 00:40:29,720 [tram bell rings in distance] 593 00:40:29,800 --> 00:40:31,880 And we're all on our own now. 594 00:40:34,160 --> 00:40:36,720 We're all alone in this business nowadays. 595 00:40:39,040 --> 00:40:40,720 What are we gonna do? 596 00:40:45,320 --> 00:40:51,320 [suspenseful music] 597 00:41:00,280 --> 00:41:01,440 Hey, hey, hey, slow down. 598 00:41:02,800 --> 00:41:03,600 Hey... 599 00:41:03,680 --> 00:41:06,280 [brakes squeak, men clamor] 600 00:41:06,360 --> 00:41:09,480 [groaning, fight noises] 601 00:41:09,560 --> 00:41:10,480 Fuck me... 602 00:41:10,560 --> 00:41:12,160 [fight noises] 603 00:41:13,640 --> 00:41:15,920 [table slams, Bruno screams in agony] 604 00:41:17,800 --> 00:41:20,840 [Bruno screams] 605 00:41:22,160 --> 00:41:23,680 [Bruno groans] 606 00:41:25,400 --> 00:41:26,680 I'm here to pay up, huh. 607 00:41:33,160 --> 00:41:35,960 [Noah] These are top notch diamonds, they're worth a fortune. 608 00:41:37,400 --> 00:41:40,280 - There's not enough here. Yanki... - That's all you're getting. 609 00:41:41,360 --> 00:41:44,200 And I'd advise you to say thanks and leave us alone. 610 00:41:44,800 --> 00:41:47,960 [hoarse laugh] 611 00:41:49,240 --> 00:41:50,560 Fuck you. 612 00:41:50,640 --> 00:41:52,760 [Bruno screams and moans] 613 00:41:52,840 --> 00:41:55,600 [breathing heavily] 614 00:41:55,680 --> 00:41:57,920 - We've got a deal? - [Bruno pants] 615 00:41:58,000 --> 00:41:59,160 Dirty Jew. 616 00:41:59,240 --> 00:42:01,160 [panting, screams] 617 00:42:01,240 --> 00:42:05,840 [Bruno moans in agony] 618 00:42:07,200 --> 00:42:13,040 [Bruno moans and coughs] 619 00:42:17,280 --> 00:42:18,440 Are we done? 620 00:42:19,920 --> 00:42:22,080 - Good. - [Bruno splutters] 621 00:42:22,160 --> 00:42:25,960 I see you and your monkeys around again, things won't go as well for you. 622 00:42:26,720 --> 00:42:28,080 [Bruno pants] 623 00:42:30,160 --> 00:42:34,960 [man groans] 624 00:42:35,040 --> 00:42:37,640 - Where is it? - [man] Asshole. 625 00:42:37,720 --> 00:42:43,120 [crowd chattering] 626 00:42:47,360 --> 00:42:48,360 [Yiddish] Thank you. 627 00:42:51,840 --> 00:42:54,320 - [English] What have you done? - I fixed it. 628 00:42:55,240 --> 00:42:58,800 - How? - They won't bother us anymore. 629 00:43:00,040 --> 00:43:01,360 I promise. 630 00:43:06,880 --> 00:43:12,480 [Yiddish praying] 631 00:43:18,120 --> 00:43:25,080 [prayer continues] 632 00:43:43,800 --> 00:43:50,080 [prayer continues, soft music] 633 00:44:21,200 --> 00:44:28,160 [indistinct conversation] 634 00:44:29,320 --> 00:44:30,800 [sighs] 635 00:44:32,000 --> 00:44:33,120 Gila. 636 00:44:33,840 --> 00:44:36,440 [background chatter] 637 00:44:40,320 --> 00:44:43,960 I'm, uh... returning to London. 638 00:44:45,920 --> 00:44:47,000 Good. 639 00:44:49,640 --> 00:44:51,000 But may I call you? 640 00:44:52,200 --> 00:44:53,360 Why? 641 00:44:54,120 --> 00:44:57,240 I mean, to make sure everything's okay. 642 00:44:58,160 --> 00:44:59,680 Nothing is okay. 643 00:45:02,080 --> 00:45:04,920 Must be a lot of fun, fleeting about as you please. 644 00:45:05,000 --> 00:45:09,040 But I won't pretend that I'm grateful for the week that you've been here. 645 00:45:17,320 --> 00:45:20,280 - [Hillel] Gonna get you. [laughs] - No, you won't, Hillel. 646 00:45:20,360 --> 00:45:23,760 - No, you won't. I'm too fast for you. - [Adina and Noah chuckle] 647 00:45:23,840 --> 00:45:27,120 Incredible, isn't it? And it's just been a week. 648 00:45:27,200 --> 00:45:29,600 Yeah, he's a fan of Hillel. 649 00:45:31,320 --> 00:45:34,000 Family sure is a strong thing. 650 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 [Adina chuckles] 651 00:45:37,160 --> 00:45:39,880 - Are you certain? - About what? 652 00:45:39,960 --> 00:45:42,560 - About leaving. - Adina... 653 00:45:42,640 --> 00:45:45,360 Noah, you're with us and you should stay. 654 00:45:46,120 --> 00:45:48,080 Father won't even speak to me. 655 00:45:49,240 --> 00:45:51,080 - Tommy! - [Tommy] Yeah! 656 00:45:51,160 --> 00:45:53,440 Two more minutes, we're almost done! 657 00:45:54,480 --> 00:45:55,720 [Noah sighs] 658 00:45:58,320 --> 00:46:02,200 Yanki has caused more problems than you can imagine, Noah, truly. 659 00:46:02,840 --> 00:46:04,120 [trunk door closes] 660 00:46:05,640 --> 00:46:08,400 - Like what? - [Adina] Well, a while ago, 661 00:46:08,480 --> 00:46:11,600 Yanki had begun to make bargains with a diamond trader in Dubai. 662 00:46:11,680 --> 00:46:14,200 Without Eli and me knowing anything. 663 00:46:14,880 --> 00:46:16,760 Everything was done in cash. 664 00:46:17,520 --> 00:46:21,640 Now it's clear it was to fund his gambling addiction, if nothing else. 665 00:46:21,720 --> 00:46:22,720 And, well... 666 00:46:23,360 --> 00:46:27,360 The last time Yanki sold diamonds to this individual, 667 00:46:27,440 --> 00:46:29,680 he wouldn't pay for the diamonds. 668 00:46:31,640 --> 00:46:33,840 And the supplier needs to get paid still. 669 00:46:33,920 --> 00:46:35,960 One and a half million euros. 670 00:46:38,360 --> 00:46:41,200 We managed to keep tate in the dark, but... 671 00:46:42,640 --> 00:46:47,480 And... ten years ago we might have found some solution to pay it, but now? 672 00:46:47,560 --> 00:46:49,520 There's no way. 673 00:46:49,600 --> 00:46:52,920 Our supplier, Fogel, has called for arbitration. 674 00:46:54,680 --> 00:46:58,160 If they force payment, then it's curtains for Wolfson Diamonds. 675 00:46:59,600 --> 00:47:01,320 [car approaches] 676 00:47:03,480 --> 00:47:06,480 [Noah] Tommy! Let's go! Say bye. 677 00:47:06,560 --> 00:47:08,840 Noah? Noah... 678 00:47:08,920 --> 00:47:12,520 I just feel that we ought to be approaching this as a family, you know? 679 00:47:12,600 --> 00:47:14,800 [Tommy] Do we really have to go now? 680 00:47:14,880 --> 00:47:17,720 [Noah] Yes. The cab's here. Take that off. 681 00:47:17,800 --> 00:47:19,880 - Why? - [Noah] It's not for you. 682 00:47:19,960 --> 00:47:21,960 - [Hillel] Bye, Tommy. - Go get your bag. 683 00:47:23,440 --> 00:47:25,400 [background chatter] 684 00:47:26,480 --> 00:47:28,200 [Noah] I'm sorry, Adina. 685 00:47:29,400 --> 00:47:33,000 - [Noah] Come. - [Tommy] Are we coming back? Dad? 686 00:47:41,360 --> 00:47:44,000 [sighs] Okay, buckle up. 687 00:47:46,600 --> 00:47:48,120 Can I have the phone? 688 00:47:49,400 --> 00:47:52,640 - [driver] Brussels train station? - Yes. 689 00:47:53,560 --> 00:47:55,120 [driver] Your name is Wolfson? 690 00:47:56,400 --> 00:47:59,960 - What? - Name. Name, sir. Uh, you're Wolfson? 691 00:48:06,200 --> 00:48:11,160 [soft music] 692 00:48:19,160 --> 00:48:20,720 [brakes squeak] 693 00:48:31,440 --> 00:48:33,080 [sighs] 694 00:48:40,600 --> 00:48:42,680 [phone vibrates] 695 00:48:47,400 --> 00:48:48,480 Grandma! 696 00:48:48,560 --> 00:48:52,720 [Kerra] Tomtom? I've been looking for you guys all week. Where are you? 697 00:48:52,800 --> 00:48:55,360 [Tommy, phone] We're in Antwerp, in Belgium. 698 00:48:55,440 --> 00:48:56,680 [Kerra] Is that so? 699 00:48:57,800 --> 00:49:03,880 [dramatic music] 700 00:49:05,040 --> 00:49:06,480 [tool rattles] 701 00:49:09,360 --> 00:49:11,160 [floor cracks, man groans] 702 00:49:19,400 --> 00:49:21,680 We found this in one of the last containers. 703 00:49:26,960 --> 00:49:30,800 - Rough diamonds, uncut. - [Maarten] Wow, that's a lot. 704 00:49:30,880 --> 00:49:33,560 [Nicole] This is without a doubt worth more than a million. 705 00:49:45,160 --> 00:49:48,256 If you or someone you know is struggling with mental health or suicidal thoughts, 706 00:49:48,280 --> 00:49:50,800 information and resources are available at wannatalkaboutit.com. 707 00:49:52,040 --> 00:49:56,480 [end theme music]