1
00:00:39,560 --> 00:00:41,320
Kaumau bilang apa yang terjadi?
2
00:00:41,960 --> 00:00:44,600
Saat ini rumit. Kita tak bisa berbisnis.
3
00:00:45,800 --> 00:00:48,960
Buat Tn. Tahiri paham
kami tak bisa mengirim saat ini.
4
00:00:51,680 --> 00:00:52,840
Ada masalah lain.
5
00:00:54,600 --> 00:00:57,320
Kami dengar kau dan keluargamu
bicara pada polisi.
6
00:00:59,520 --> 00:01:00,840
Kami hanya ditanya.
7
00:01:02,640 --> 00:01:03,920
Kami tak bilang apa pun.
8
00:01:05,680 --> 00:01:07,120
- Aku tak disebut?
- Tidak.
9
00:01:10,920 --> 00:01:13,400
Tuan Tahiri sangat khawatir. Aku juga.
10
00:01:14,280 --> 00:01:17,800
Mereka akan membuat penawaran,
memintamu bekerja sama.
11
00:01:17,880 --> 00:01:21,000
- Tuan Tahiri tak akan suka itu.
- Kami tak akan bicara.
12
00:01:23,400 --> 00:01:24,760
Mungkin itu tak cukup.
13
00:01:26,560 --> 00:01:28,000
Apa maksudmu?
14
00:01:28,080 --> 00:01:31,240
Mereka mengawasi kami.
Entah apa yang mereka ketahui.
15
00:01:32,840 --> 00:01:36,160
Jika kita tak hentikan penyelidikan ini,
kita akan hancur.
16
00:01:37,640 --> 00:01:38,560
Apa saranmu?
17
00:01:38,640 --> 00:01:42,840
Kita perlu mendekati
orang-orang berkuasa. Politisi.
18
00:01:42,920 --> 00:01:45,440
Kau harus paksa mereka
untuk menyelesaikannya.
19
00:01:45,520 --> 00:01:49,760
Ini saatnya memanfaatkan uang kotormu.
20
00:02:45,120 --> 00:02:48,760
{\an8}Kalian tahu yang kupikirkan,
saat satu demi satu politisi menelepon?
21
00:02:49,880 --> 00:02:55,040
Aku tak paham. Jika satu orang melanggar
hukum, mengapa tak ajukan tuntutan saja?
22
00:02:55,120 --> 00:02:56,880
Mengapa harus kacau seperti ini?
23
00:02:56,960 --> 00:03:02,480
Ini bukan soal satu orang. Kami harus
gerak cepat untuk menghentikannya.
24
00:03:02,560 --> 00:03:03,760
Kau sudah menikah?
25
00:03:04,840 --> 00:03:06,600
{\an8}- Maaf?
- Bercerai?
26
00:03:08,640 --> 00:03:10,480
{\an8}Apa hubungannya?
27
00:03:10,560 --> 00:03:13,520
{\an8}Tahu betapa sulitnya membangun
hubungan jangka panjang?
28
00:03:13,600 --> 00:03:15,640
{\an8}Betapa sulitnya meraih kepercayaan?
29
00:03:15,720 --> 00:03:20,200
{\an8}Kita habiskan dekade terakhir membangun
kepercayaan dengan industri berlian.
30
00:03:20,280 --> 00:03:24,400
{\an8}Kaupikir itu dengan menggerebek Distrik?
Mendobrak pintu?
31
00:03:24,480 --> 00:03:29,560
{\an8}Menurutmu, apa bijak menodai industri
yang sangat penting bagi kota ini?
32
00:03:29,640 --> 00:03:31,520
Karena beberapa orang cuci uang.
33
00:03:31,600 --> 00:03:36,960
Ini operasi yang serius.
Sistem yang dilembagakan memungkinkan…
34
00:03:37,040 --> 00:03:39,440
Satu kantor.
35
00:03:44,960 --> 00:03:49,480
Untungnya, aku bisa menenangkan situasi,
sebelum jadi lebih buruk.
36
00:03:50,600 --> 00:03:54,080
Anak buahku mengatur penyelesaian
dengan pedagang berlian itu.
37
00:03:54,160 --> 00:03:57,120
Penyelesaian? Kita bisa menuntut mereka.
38
00:03:57,200 --> 00:03:59,800
Kita tak akan membawa ini ke pengadilan.
39
00:04:01,000 --> 00:04:03,200
Kita harus segera menyelesaikannya.
40
00:04:05,600 --> 00:04:08,120
Kuharap kerja sama kalian
untuk mewujudkannya.
41
00:04:08,200 --> 00:04:09,280
Tentu saja.
42
00:04:16,280 --> 00:04:19,280
Kau bahkan tak bisa menerima
permintaan Jaksa Agung?
43
00:04:19,360 --> 00:04:20,840
Kautahu tentang ini?
44
00:04:21,959 --> 00:04:23,040
Itu ide yang bagus.
45
00:04:23,120 --> 00:04:26,279
Itu memungkinkan mereka
bisa bebas dari hukuman.
46
00:04:27,040 --> 00:04:29,400
Kau kehilangan saksi, aku tidak.
47
00:04:31,640 --> 00:04:32,840
Mana rinciannya.
48
00:04:34,680 --> 00:04:38,920
Aku mau pastikan para pedagang berlian itu
menanggung konsekuensinya.
49
00:04:39,000 --> 00:04:41,560
Kaubutuh persetujuanku untuk penyelesaian.
50
00:04:41,640 --> 00:04:44,000
Mereka belum menyetujui,
tetapi jika sudah,
51
00:04:44,080 --> 00:04:46,880
akan kutunjukkan kepadamu
sebelum selesai.
52
00:04:56,120 --> 00:04:56,920
Pagi, Kerra.
53
00:04:57,000 --> 00:05:00,280
Kita ada masalah. Temui aku
di stasiun kereta 30 menit lagi.
54
00:05:00,360 --> 00:05:01,160
Apa?
55
00:05:11,600 --> 00:05:15,320
- Ada apa? Mengapa kau di sini?
- Mereka menghentikan pengiriman.
56
00:05:16,280 --> 00:05:17,080
Sial.
57
00:05:19,720 --> 00:05:23,000
Mungkin bukan ide buruk
untuk tahan semua sampai situasi aman.
58
00:05:23,080 --> 00:05:25,920
- Beri beberapa bulan.
- Aku tak bisa selama itu.
59
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
Aku akan menemui pria itu.
60
00:05:28,280 --> 00:05:29,720
Mungkin ia berubah pikiran.
61
00:05:31,920 --> 00:05:34,240
Namun, sementara ini carikan aku berlian.
62
00:05:35,120 --> 00:05:37,640
- Ia perlu merasa situasinya normal.
- Tidak.
63
00:05:38,920 --> 00:05:40,480
Kujelaskan kepada Matthias.
64
00:05:40,560 --> 00:05:42,440
Tak peduli ucapanmu kepada Matthias.
65
00:05:43,120 --> 00:05:45,840
Dengan orang macam Tahiri,
harus selalu siap sedia.
66
00:05:45,920 --> 00:05:48,840
Saat kau tak berguna baginya,
kau hanya masalah.
67
00:05:48,920 --> 00:05:51,520
Aku tak bisa dapat berlian
sekarang, Kerra.
68
00:05:56,080 --> 00:05:58,280
Kau mulai terbiasa
dengan setelan ini, ya?
69
00:06:00,400 --> 00:06:01,800
Kaulupa diri.
70
00:06:02,680 --> 00:06:03,560
Kerra.
71
00:06:04,280 --> 00:06:07,640
Kau menolak karena kau berpikir
seperti pedagang berlian.
72
00:06:08,240 --> 00:06:09,040
Kau bukan itu.
73
00:06:11,040 --> 00:06:12,040
Ada jalan.
74
00:06:13,440 --> 00:06:14,680
Mari kita cari.
75
00:06:32,040 --> 00:06:35,760
Yehuda, selamat pagi.
Maksudku selamat malam.
76
00:06:36,720 --> 00:06:37,840
Selamat pagi, Gila.
77
00:06:38,520 --> 00:06:41,280
Semuanya baik-baik saja?
Kenapa kau belum tidur?
78
00:06:41,360 --> 00:06:46,240
Ya, semuanya baik, puji Tuhan.
Naftali bermimpi buruk.
79
00:06:47,200 --> 00:06:49,840
Ia butuh waktu untuk kembali tidur.
80
00:06:49,920 --> 00:06:52,320
Aku meneleponmu
untuk ucapkan selamat pagi.
81
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
Manis sekali.
82
00:06:56,800 --> 00:06:58,520
Kau sudah dapat paspor?
83
00:07:00,440 --> 00:07:02,280
Tidak, aku belum sempat. Maaf.
84
00:07:03,400 --> 00:07:04,200
Baik.
85
00:07:07,240 --> 00:07:10,680
Aku baru bisa beli tiket
saat anak-anak punya paspor.
86
00:07:10,760 --> 00:07:14,960
Aku tahu, maafkan aku.
Akan kuurus besok, dengan bantuan Tuhan.
87
00:07:16,600 --> 00:07:18,000
Aku tak ingin mendesakmu.
88
00:07:18,600 --> 00:07:21,080
Aku hanya tak sabar menunggu kalian.
89
00:07:22,280 --> 00:07:24,560
Aku sudah siapkan kamar
untuk anak laki-laki.
90
00:07:25,880 --> 00:07:27,400
Terima kasih banyak, Yehuda.
91
00:07:28,280 --> 00:07:29,600
Kau sangat baik.
92
00:07:31,680 --> 00:07:32,480
Baik.
93
00:07:34,040 --> 00:07:35,080
Nanti bicara lagi.
94
00:07:35,920 --> 00:07:38,040
Ya. Selamat malam.
95
00:08:00,600 --> 00:08:05,600
Aku tak paham mengapa kau harus diyakinkan
untuk terima penyelesaian ini.
96
00:08:07,760 --> 00:08:10,600
Apa rasa malu yang kaubuat tak cukup?
97
00:08:12,280 --> 00:08:17,240
Orang-orang yang mengelola bank ini
sangat senang meneken kesepakatan itu.
98
00:08:18,080 --> 00:08:21,000
Keluarga Wolfson juga setuju.
99
00:08:21,080 --> 00:08:24,240
Kami berharap kalian melakukan
hal sama dan hentikan ini
100
00:08:24,320 --> 00:08:27,520
sebelum terjadi kekacauan lagi.
101
00:08:27,600 --> 00:08:30,400
Pengacaraku bilang
bisa diberhentikan di pengadilan.
102
00:08:32,320 --> 00:08:35,600
Mereka hanya punya beberapa nama
di buku catatan itu.
103
00:08:35,680 --> 00:08:39,760
Aku tak akan bayar sebanyak ini
hanya agar mereka tak ganggu lagi.
104
00:08:39,840 --> 00:08:41,720
Bagaimana kaubisa begitu egois?
105
00:08:41,799 --> 00:08:43,720
Mereka memang hanya punya buku itu.
106
00:08:44,600 --> 00:08:45,400
Sementara ini.
107
00:08:46,600 --> 00:08:50,400
Jika kita tak terima penyelesaian itu,
mereka akan dapat lebih banyak.
108
00:08:54,080 --> 00:08:56,840
Siapa yang ingin masa lalunya
digali oleh polisi?
109
00:09:00,040 --> 00:09:02,480
Memeriksa setiap kesepakatan
yang kita buat?
110
00:09:04,720 --> 00:09:08,760
Jika kita biarkan ini sampai pengadilan,
mereka akan menghukum kita.
111
00:09:10,360 --> 00:09:13,680
Saat dihukum, kita akan mengemis
membayar berapa pun mereka mau.
112
00:09:29,800 --> 00:09:32,000
Ganti pakaianmu. Miri akan ambil makanan.
113
00:09:36,880 --> 00:09:39,640
- Kau lapar?
- Tidak, terima kasih.
114
00:09:42,400 --> 00:09:44,520
Apa yang harus kulakukan denganmu?
115
00:09:44,600 --> 00:09:47,760
Kau tak makan, tak tidur,
tak pergi ke sinagoge.
116
00:09:56,920 --> 00:09:59,760
Berhentilah menyiksa diri.
117
00:09:59,840 --> 00:10:05,160
Terlepas dari semua yang terjadi,
Miri dan suaminya rukun.
118
00:10:06,760 --> 00:10:11,120
Mengenai bisnis, Adina bilang
mereka sedang mengurusnya.
119
00:10:21,120 --> 00:10:24,400
Kaubelikan aku tempat
untuk acara Rosh Hashanah?
120
00:10:24,480 --> 00:10:26,600
Tidak, maaf.
121
00:10:27,160 --> 00:10:29,760
Apa yang kautunggu? Itu pekan depan.
122
00:10:30,680 --> 00:10:33,080
- Bicaralah dengan gabbai.
- Baik.
123
00:10:41,320 --> 00:10:43,520
EASTLAND
PERTAMBANGAN BERLIAN
124
00:10:44,160 --> 00:10:45,800
- Hai.
- Halo.
125
00:10:45,880 --> 00:10:46,800
Ini kehormatan.
126
00:10:49,200 --> 00:10:51,960
Aku tak melihatmu di atap.
Kau berhenti merokok?
127
00:10:52,960 --> 00:10:55,440
Tidak, aku hanya sangat sibuk.
128
00:10:56,160 --> 00:10:58,680
Aku punya banyak pekerjaan.
129
00:11:00,240 --> 00:11:01,400
Beri aku waktu.
130
00:11:02,760 --> 00:11:03,600
Ini dia.
131
00:11:04,560 --> 00:11:09,440
Lalu? Bagaimana kabar kalian?
Kudengar soal penyelesaian.
132
00:11:09,520 --> 00:11:12,680
Ya, kurasa itu akan berhasil.
Hanya situasinya yang rumit.
133
00:11:13,760 --> 00:11:14,640
Aku…
134
00:11:15,920 --> 00:11:17,760
Aku berharap kau bisa membantuku.
135
00:11:18,640 --> 00:11:19,520
Membantu apa?
136
00:11:22,880 --> 00:11:26,640
Pemasok kami menahan kami
sampai ini selesai, dan itu tak masalah.
137
00:11:26,720 --> 00:11:31,160
Namun, ada satu klien sangat penting
yang tak ingin kukecewakan.
138
00:11:31,240 --> 00:11:34,080
Kupikir mungkin kaubisa bicara
dengan bosmu.
139
00:11:36,160 --> 00:11:38,440
Kami tak melakukan itu. Kautahu itu.
140
00:11:39,760 --> 00:11:43,280
Ini perusahaan pertambangan.
Khusus pelanggan yang beli banyak.
141
00:11:43,360 --> 00:11:48,120
Aku tahu. Aku berharap kaubisa
membantuku dan mungkin…
142
00:11:48,200 --> 00:11:49,840
Aku benar-benar tak bisa.
143
00:11:49,920 --> 00:11:52,360
Marie, aku tak akan minta jika terpaksa.
144
00:11:52,440 --> 00:11:54,360
Noah, kau mulai lancang.
145
00:11:54,440 --> 00:11:55,240
Aku tahu.
146
00:11:58,040 --> 00:11:59,920
Aku minta sebagai bantuan pribadi.
147
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Bicaralah dengan bosmu.
Jika ia menolak, tak masalah.
148
00:12:04,840 --> 00:12:07,520
Ada lagi? Aku harus bekerja.
149
00:12:15,320 --> 00:12:16,200
Olivier?
150
00:12:18,880 --> 00:12:19,800
Olivier?
151
00:12:21,400 --> 00:12:22,200
Aku menyusul.
152
00:12:24,200 --> 00:12:26,720
Kaubilang akan tunjukkan padaku
sebelum final.
153
00:12:26,800 --> 00:12:29,680
- Tenang, Smets.
- Itu di mejaku, diteken terdakwa.
154
00:12:29,760 --> 00:12:31,720
Aku juga terkejut.
155
00:12:31,800 --> 00:12:34,480
Wouters ingin cepat selesai
dan ia Jaksa Agung.
156
00:12:35,080 --> 00:12:38,200
Aku bukan pegawai negeri
yang hanya asal stempel.
157
00:12:38,280 --> 00:12:40,800
Kuhargai semua usahamu dalam kasus ini,
158
00:12:40,880 --> 00:12:43,440
tetapi kau harus terima
akan ada penyelesaian.
159
00:12:44,240 --> 00:12:47,800
Kita akan buat mereka bayar banyak.
Itu semua berkat kau.
160
00:12:47,880 --> 00:12:50,480
Nikmati kemenangan ini,
fokus pada mafia Albania.
161
00:12:50,560 --> 00:12:52,680
Ini bukan kemenangan.
162
00:12:52,760 --> 00:12:55,200
Aku tak mau halangi.
Wouters akan habisi kau.
163
00:12:55,280 --> 00:12:59,800
Kutolak penyelesaiannya. Jika mau
aku berhenti, ia harus pecat aku.
164
00:12:59,880 --> 00:13:02,240
Aku ingin melihatnya
menjelaskan kepada pers.
165
00:13:02,800 --> 00:13:03,600
Smets.
166
00:13:09,360 --> 00:13:10,480
Kau terlalu lancang.
167
00:13:12,200 --> 00:13:14,440
Mereka coba menghindari keadilan, Maarten.
168
00:13:14,520 --> 00:13:17,320
Kau akan mempertaruhkan
seluruh kariermu selama ini?
169
00:13:17,400 --> 00:13:20,200
Berhentilah berpikir seperti politisi.
170
00:13:20,280 --> 00:13:22,480
Kita membuat pernyataan penting
dengan ini.
171
00:13:23,720 --> 00:13:28,200
Mereka melakukan kejahatan serius,
mendukung organisasi kriminal.
172
00:13:28,280 --> 00:13:32,000
Mereka harus dihukum
atas perbuatan mereka, seperti orang lain.
173
00:13:32,080 --> 00:13:34,720
Terlepas dari klub kuat
yang mereka miliki.
174
00:13:42,360 --> 00:13:45,960
Yang itu. Tunggu, beri aku keempatnya.
175
00:13:46,040 --> 00:13:46,880
Tak masalah.
176
00:13:52,440 --> 00:13:53,240
Terima kasih.
177
00:13:54,320 --> 00:14:00,120
Keluargamu sudah memikirkan
rencana untuk rumah ayahmu?
178
00:14:00,200 --> 00:14:03,520
Beberapa orang bertanya
apa rumah itu mau dijual.
179
00:14:04,200 --> 00:14:05,000
Belum.
180
00:14:06,680 --> 00:14:09,880
Barang-barangnya masih di sana.
Kauingin mengambilnya?
181
00:14:29,200 --> 00:14:31,240
BUKU DOA
EZRA WOLFSON
182
00:14:36,440 --> 00:14:39,120
- Semuanya baik-baik saja?
- Ya.
183
00:14:40,960 --> 00:14:43,480
Sebenarnya, ada yang ingin
kutanyakan kepadamu.
184
00:14:44,160 --> 00:14:45,320
Tentu. Apa itu?
185
00:14:46,520 --> 00:14:48,080
Makan malam Rosh Hashanah.
186
00:14:51,160 --> 00:14:54,000
Aku tak merasa nyaman duduk
di posisi kepala meja.
187
00:14:54,880 --> 00:14:56,920
Aku mau kau yang pimpin, bukan aku.
188
00:14:57,720 --> 00:14:59,000
Tidak. Apa maksudmu?
189
00:15:00,120 --> 00:15:02,640
Aku akan senang jika kau bersedia.
190
00:15:03,920 --> 00:15:09,080
Aku tak akan menolak, tetapi menurutku
sebaiknya kaupertimbangkan lagi, Eli.
191
00:15:10,920 --> 00:15:11,920
Terima kasih.
192
00:15:13,520 --> 00:15:14,560
Aku menghargainya.
193
00:15:23,000 --> 00:15:25,400
Baik. Tidak, aku mengerti.
194
00:15:26,560 --> 00:15:28,480
Ya, terima kasih.
195
00:15:30,560 --> 00:15:32,840
- Apa?
- Penyelesaian ditangguhkan.
196
00:15:33,960 --> 00:15:37,120
Menurut pengacara kita,
mungkin berarti bukan pilihan lagi.
197
00:15:37,200 --> 00:15:40,240
Aku tak mengerti. Kita menyetujui
semua yang mereka minta.
198
00:15:40,840 --> 00:15:42,280
Jaksa itu.
199
00:15:47,320 --> 00:15:50,040
Kita harus bertindak.
Ini tak bisa ke pengadilan.
200
00:15:50,120 --> 00:15:52,880
Kita akan coba
negosiasi ulang persyaratan.
201
00:15:52,960 --> 00:15:55,560
Namun, akan sulit membuat
semua menekennya lagi.
202
00:15:56,240 --> 00:15:57,680
Berengsek.
203
00:16:00,600 --> 00:16:01,920
Adina, ini berbahaya.
204
00:16:03,360 --> 00:16:08,560
Kata-kata Matthias jelas. Tahiri khawatir.
Ia akan pastikan kita tak akan bersaksi.
205
00:16:17,160 --> 00:16:19,800
KERRA: ADA KABAR SOAL BERLIAN?
JAWAB SECEPATNYA
206
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Kita bicara besok.
207
00:16:34,400 --> 00:16:36,520
Semoga itu tak terlalu sulit
untukmu, TomTom.
208
00:16:38,000 --> 00:16:40,200
- Tommy, ayo.
- Kami baru mau mulai.
209
00:16:40,840 --> 00:16:42,600
Pakai sepatumu, ambil jaketmu.
210
00:16:42,680 --> 00:16:45,360
- Lain kali.
- Kurasa begitu.
211
00:16:45,440 --> 00:16:46,240
Tommy?
212
00:16:49,680 --> 00:16:50,720
Ranselnya.
213
00:16:53,280 --> 00:16:54,840
Terima kasih.
214
00:16:56,520 --> 00:16:59,320
Kudengar kau sudah tetapkan
tanggal pernikahan.
215
00:17:04,960 --> 00:17:06,320
Ini yang kauinginkan?
216
00:17:10,560 --> 00:17:11,920
- Malam, Tommy.
- Malam.
217
00:17:17,240 --> 00:17:18,440
Ayo.
218
00:17:18,520 --> 00:17:21,319
Kubilang, usia 18 tahun,
kami akan punya ponsel.
219
00:17:21,400 --> 00:17:24,400
Walau itu ponsel lama,
kami bisa bicara kapan pun.
220
00:17:24,480 --> 00:17:27,880
Walau ia pergi ke Yerusalem
untuk belajar, dan aku kuliah.
221
00:17:27,960 --> 00:17:31,520
Kata Hillel, telepon itu tak berfungsi
di Yerusalem karena sudah tua.
222
00:17:31,599 --> 00:17:34,880
Jadi, aku akan mengunjunginya
sendirian karena usiaku 18 tahun.
223
00:17:36,560 --> 00:17:39,000
Aku bisa melakukan itu, 'kan? Ayah?
224
00:17:39,080 --> 00:17:41,000
- Apa?
- Boleh aku melakukan itu?
225
00:17:43,480 --> 00:17:44,520
Ya, tentu.
226
00:17:46,520 --> 00:17:47,480
Ayo.
227
00:17:59,720 --> 00:18:01,600
- Bertemu pukul 12,00.
- Baik.
228
00:18:01,680 --> 00:18:03,880
- Jangan terlambat, ya?
- Ya.
229
00:18:03,960 --> 00:18:05,880
Ya. Tidak, biar ia ke kantor kami.
230
00:18:07,440 --> 00:18:09,640
Baik. Ya, nanti kutelepon lagi.
231
00:18:09,720 --> 00:18:11,360
- Hai, selamat pagi.
- Hai.
232
00:18:12,520 --> 00:18:14,240
Marie, aku ingin minta maaf.
233
00:18:15,320 --> 00:18:18,760
Kau berhak marah.
Seharusnya aku tak merepotkanmu.
234
00:18:20,000 --> 00:18:22,080
Sikapku seperti orang bodoh. Maaf.
235
00:18:23,640 --> 00:18:24,680
Tak apa-apa.
236
00:18:24,760 --> 00:18:25,960
Kita berteman lagi?
237
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
Akan kupikirkan.
238
00:18:32,080 --> 00:18:34,440
Baik, aku mengerti.
239
00:18:37,240 --> 00:18:40,080
Kapan keputusannya?
240
00:18:44,240 --> 00:18:46,400
Dalam enam sampai delapan hari kerja.
241
00:18:47,720 --> 00:18:48,800
Enam sampai delapan?
242
00:18:50,440 --> 00:18:52,200
- Ya.
- Semoga aku masih hidup.
243
00:18:53,760 --> 00:18:55,160
Keluar dari sini.
244
00:18:56,480 --> 00:18:57,360
Sampai jumpa.
245
00:19:01,280 --> 00:19:06,160
Tak bisa terus seperti ini, Smets pikir
dia bisa berbuat semaunya.
246
00:19:06,240 --> 00:19:07,040
Niatnya baik.
247
00:19:07,120 --> 00:19:09,120
Jangan membelanya. Dia menyeretmu.
248
00:19:14,400 --> 00:19:15,440
Kau akan memecatnya?
249
00:19:22,440 --> 00:19:24,240
Kita perlu alasan untuk itu.
250
00:19:36,560 --> 00:19:39,640
- Bagaimana?
- Aku belum bisa dapat berlian.
251
00:19:41,640 --> 00:19:44,120
Aku bersamanya dua jam kemarin.
252
00:19:44,200 --> 00:19:46,400
Mereka hanya bicarakan
kau dan keluargamu.
253
00:19:47,640 --> 00:19:50,320
- Mereka gugup.
- Ini hanya akan memburuk.
254
00:19:51,480 --> 00:19:55,680
Kejaksaan mencabut penyelesaiannya.
Mereka akan bawa kita ke pengadilan.
255
00:19:57,400 --> 00:19:59,160
Kau tak akan ke pengadilan.
256
00:20:03,720 --> 00:20:07,000
Kita perlu ambil langkah besar.
Tak ada masa depan di sini.
257
00:20:08,120 --> 00:20:11,240
Ayo kuras tempat ini sebanyak
yang kita bisa dan pergi.
258
00:20:14,720 --> 00:20:15,600
Apa targetnya?
259
00:20:16,800 --> 00:20:20,200
Perusahaan pertambangan.
Tepat di sebelah kantor kami.
260
00:20:20,280 --> 00:20:22,080
Aku punya kode alarmnya.
261
00:20:22,160 --> 00:20:23,600
Aku akan urus keluargaku.
262
00:20:24,680 --> 00:20:29,040
Kita libatkan mafia Albania juga
dan buat kita berguna lagi. Jadi penyedia.
263
00:20:30,840 --> 00:20:33,520
- Persiapannya butuh waktu.
- Ada waktu enam hari.
264
00:20:33,600 --> 00:20:34,840
Enam hari?
265
00:20:34,920 --> 00:20:37,680
Waktu yang aman,
tanpa terlihat atau terdengar
266
00:20:37,760 --> 00:20:40,480
adalah saat Tahun Baru Yahudi,
Rosh Hashanah.
267
00:20:40,560 --> 00:20:43,200
Perdagangan berlian di dunia
tutup selama dua hari.
268
00:20:43,280 --> 00:20:45,640
- Distrik itu akan kosong.
- Tak cukup waktu.
269
00:20:45,720 --> 00:20:48,160
Cari ahli brankas, aku akan berhasil.
270
00:20:51,520 --> 00:20:53,000
Percayalah kepadaku.
271
00:20:55,080 --> 00:20:55,880
Baik.
272
00:21:07,120 --> 00:21:10,320
Hai. Aku mencoba mengatur
penyelesaian baru.
273
00:21:15,720 --> 00:21:17,520
Aku mungkin punya solusi.
274
00:21:23,160 --> 00:21:27,120
Ada cara untuk menyingkirkan
pihak berwenang dan mafia Albania.
275
00:21:30,280 --> 00:21:31,440
Bagaimana?
276
00:21:37,240 --> 00:21:38,480
Aku butuh bantuanmu.
277
00:21:48,280 --> 00:21:49,080
Sial.
278
00:21:50,680 --> 00:21:51,640
Apa?
279
00:21:51,720 --> 00:21:56,320
Vincent bilang ahli brankas yang ingin
ia kirimkan tak mau kerja sesingkat itu.
280
00:21:59,120 --> 00:22:00,200
Ada pilihan lain?
281
00:22:01,520 --> 00:22:03,960
Ya, ada pria Prancis,
sangat berpengalaman.
282
00:22:04,040 --> 00:22:08,120
Namun, Vincent tak menyukainya.
Ia mungkin menyebalkan.
283
00:22:10,040 --> 00:22:13,520
Aku ingin ia membongkar brankas.
Jika ia bisa, ayo kita cari.
284
00:22:13,600 --> 00:22:14,920
Aku bisa menghadapinya.
285
00:22:17,120 --> 00:22:17,920
Baiklah.
286
00:22:23,200 --> 00:22:25,000
Jangan bahas hal ini saat tiba.
287
00:22:26,040 --> 00:22:28,920
Kita perlu buat mereka berpikir
ini rencana matang.
288
00:22:34,080 --> 00:22:35,000
Kerra, aku…
289
00:22:36,040 --> 00:22:36,840
Apa?
290
00:22:40,720 --> 00:22:44,480
Jika ini berhasil
dan jika aku keluar dengan aman…
291
00:22:47,000 --> 00:22:47,840
Aku selesai.
292
00:22:50,480 --> 00:22:54,720
Aku tak mau Tommy tumbuh begini.
Joanne pasti tak menginginkannya.
293
00:22:56,280 --> 00:22:57,520
Aku ingin hidup baru.
294
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
Baiklah.
295
00:23:08,760 --> 00:23:09,600
Di mana?
296
00:23:10,560 --> 00:23:13,680
Kami tetap dekat
agar kau bisa bertemu Tommy.
297
00:23:15,240 --> 00:23:18,240
Namun, kau hanya jadi nenek, bukan bos.
298
00:23:21,920 --> 00:23:23,200
Jika itu yang kaumau.
299
00:23:26,080 --> 00:23:26,920
Itu yang kumau.
300
00:23:35,840 --> 00:23:37,120
Ada berapa banyak?
301
00:23:38,560 --> 00:23:42,840
Mereka baru dapat kiriman baru
dari tambang. Mungkin 50 atau 60 juta.
302
00:23:45,440 --> 00:23:46,800
Namun, tak ada jaminan.
303
00:23:48,600 --> 00:23:51,760
Kita ambil apa pun dalam brankas
dan bagi tiga.
304
00:23:51,840 --> 00:23:53,920
Untuk kami, untuk keluargaku,
305
00:23:54,720 --> 00:23:55,520
dan untukmu.
306
00:23:56,560 --> 00:23:57,960
Kaubutuh apa dari kami?
307
00:23:59,120 --> 00:24:01,040
Menangani berliannya.
308
00:24:01,120 --> 00:24:04,360
Aku bisa mengeluarkannya,
tetapi kau harus menghilangkannya.
309
00:24:04,440 --> 00:24:05,440
Itu memungkinkan.
310
00:24:06,640 --> 00:24:09,360
Kami ingin bagian kami
segera dikirim ke London
311
00:24:10,280 --> 00:24:13,640
dan kaupegang bagian keluargaku
sampai keadaan mereda.
312
00:24:14,760 --> 00:24:16,080
Aku bisa melakukan itu.
313
00:24:16,160 --> 00:24:20,480
Kami tawarkan ini karena rasa hormat.
Kami tak ingin ada dendam.
314
00:24:21,960 --> 00:24:25,600
London perlu dipasok dan keluarganya
perlu tahu bahwa mereka aman.
315
00:24:26,440 --> 00:24:28,400
Tentu saja, kita adalah mitra.
316
00:24:29,360 --> 00:24:30,160
Betul sekali.
317
00:24:30,960 --> 00:24:31,760
Kalau begitu…
318
00:24:33,280 --> 00:24:35,400
- Saatnya minum sampanye.
- Tunggu.
319
00:24:36,560 --> 00:24:37,960
Kau akan simpan di mana?
320
00:24:38,840 --> 00:24:41,160
- Jangan cemaskan itu.
- Tentu aku cemas.
321
00:24:42,440 --> 00:24:43,680
Aku ambil risiko besar.
322
00:24:44,840 --> 00:24:49,240
Aku harus pastikan berlian itu disimpan
di tempat paling rahasia dan aman.
323
00:24:49,320 --> 00:24:52,560
Jangan cemas. Akan kusimpan
di tempatku menaruh uangku.
324
00:24:52,640 --> 00:24:54,640
Lebih aman daripada distrik berlianmu.
325
00:24:57,040 --> 00:24:57,840
Baiklah.
326
00:24:59,040 --> 00:25:01,080
- Bagaimana pengirimannya?
- Tak perlu.
327
00:25:01,160 --> 00:25:03,320
- Anak buahku yang akan ambil.
- Tidak.
328
00:25:04,520 --> 00:25:08,000
Aku tak mau berikan berlian
senilai 60 juta kepada orang asing.
329
00:25:08,080 --> 00:25:11,440
Jika aku percaya, kaubisa percaya.
Tak ada yang mencuri dariku.
330
00:25:11,520 --> 00:25:14,560
Aku yakin itu,
tetapi aku tak bisa ambil risiko itu.
331
00:25:19,880 --> 00:25:23,760
Aku akan kirim sendiri.
Dari tanganmu ke brankas.
332
00:25:34,960 --> 00:25:35,880
Baik.
333
00:25:38,000 --> 00:25:38,800
Baiklah.
334
00:25:40,400 --> 00:25:42,160
Kini saatnya minum sampanye?
335
00:25:52,080 --> 00:25:55,960
Nenek belikan kau baju untuk makan malam.
Jangan lupa berterima kasih.
336
00:25:56,040 --> 00:25:58,040
Mengapa aku tak bisa ikut ke London?
337
00:25:58,120 --> 00:26:00,200
Ayah ada rapat sepanjang hari.
338
00:26:00,280 --> 00:26:02,880
Ayah tak ingin kau melewatkan
Rosh Hashanah.
339
00:26:02,960 --> 00:26:04,360
Ayah tahu kau akan suka.
340
00:26:04,920 --> 00:26:06,680
Nenek membuat selai apel.
341
00:26:08,200 --> 00:26:09,160
Lalu…
342
00:26:10,800 --> 00:26:13,120
- Nenek Kerra juga belikan sesuatu.
- Apa?
343
00:26:14,640 --> 00:26:15,440
Duduk.
344
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
Bagus, 'kan?
345
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
Coba pakai.
346
00:26:40,480 --> 00:26:41,520
Bukalah.
347
00:26:50,400 --> 00:26:54,320
Ayah kembali dalam beberapa hari.
Nanti ceritakan soal makan malam itu, ya?
348
00:26:54,400 --> 00:26:55,480
Baik.
349
00:26:57,840 --> 00:26:58,640
Setuju?
350
00:26:58,720 --> 00:26:59,520
Setuju.
351
00:27:01,560 --> 00:27:05,920
- Setuju?
- Setuju.
352
00:27:12,720 --> 00:27:14,880
Hai. Tahun baik penuh berkah.
353
00:27:14,960 --> 00:27:18,720
- Tahun baik penuh berkah.
- Anakku, kemarilah.
354
00:27:21,760 --> 00:27:22,880
- Hai.
- Hai.
355
00:27:25,880 --> 00:27:29,440
- Adina bilang kau akan ke London.
- Ya, selama beberapa hari.
356
00:27:33,320 --> 00:27:34,920
Kau masih ada saat aku kembali?
357
00:27:36,520 --> 00:27:39,680
Masih banyak yang harus kuatur.
Jadi, kami belum pergi.
358
00:28:01,640 --> 00:28:03,440
- Guillaume?
- Ya?
359
00:28:03,520 --> 00:28:04,320
Noah.
360
00:28:05,240 --> 00:28:06,520
Bagaimana perjalananmu?
361
00:28:06,600 --> 00:28:07,440
Baik.
362
00:28:09,360 --> 00:28:10,600
Kaumau makan dulu?
363
00:28:11,600 --> 00:28:12,560
Kapan kita mulai?
364
00:28:13,760 --> 00:28:15,080
Pukul 21,00, ada alamat.
365
00:28:16,200 --> 00:28:17,320
Kau sudah uji coba?
366
00:28:17,400 --> 00:28:21,880
Kami sudah periksa semua. Jalannya aman.
Kau akan melihatku di jendela.
367
00:28:22,600 --> 00:28:24,960
- Kau harus tiba lebih awal.
- Tentu saja.
368
00:28:25,840 --> 00:28:29,200
Kuingatkan, jika kau tak ada,
aku tak akan menunggu.
369
00:28:30,560 --> 00:28:31,520
Aku pasti ada.
370
00:29:11,920 --> 00:29:13,760
- Kue baru?
- Ya.
371
00:29:21,640 --> 00:29:25,720
- Kau tak bilang ada kamera.
- Sudah rusak bertahun-tahun.
372
00:29:36,920 --> 00:29:40,160
- Ya?
- Tzippi, tahun yang baik penuh berkah.
373
00:29:40,240 --> 00:29:41,800
- Adina.
- Ya.
374
00:29:41,880 --> 00:29:43,560
Tahun yang baik penuh berkah.
375
00:29:43,640 --> 00:29:48,640
Terima kasih.
Kubawakan sesuatu. Resep baru.
376
00:29:48,720 --> 00:29:50,800
- Kubuka pintunya. Naiklah.
- Baik.
377
00:29:57,520 --> 00:30:02,200
Pintu menuju atap di lantai paling atas.
Tak terkunci, tinggal dorong saja.
378
00:30:05,600 --> 00:30:06,720
Tidak.
379
00:30:07,520 --> 00:30:11,960
Maaf, kau tak bisa masuk denganku.
Semoga beruntung.
380
00:31:16,320 --> 00:31:17,120
Bagus.
381
00:31:19,200 --> 00:31:20,320
Kaubawa air?
382
00:31:22,480 --> 00:31:24,480
Ada dapur yang lengkap di sini.
383
00:31:31,560 --> 00:31:32,360
Yang mana?
384
00:31:33,600 --> 00:31:35,360
Di sana, lantai dua.
385
00:31:38,800 --> 00:31:41,400
Mengapa tak ke sana malam ini?
Tampaknya sepi.
386
00:31:41,480 --> 00:31:45,080
Masih ada orang di kantor.
Mereka akan dengar suara bor.
387
00:31:45,160 --> 00:31:47,920
Besok Tahun Baru Yahudi.
Gedung ini akan kosong.
388
00:31:50,320 --> 00:31:54,520
Asal tahu saja, aku tak terbiasa
bekerja tanpa persiapan.
389
00:31:54,600 --> 00:31:58,800
Kuterima karena ini pekerjaan orang dalam,
yang membuat segalanya lebih mudah.
390
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
Ada kopi?
391
00:32:08,720 --> 00:32:12,600
Jadi, informasi yang kupunya
hanya dari ceritamu.
392
00:32:13,880 --> 00:32:16,880
Jika itu jenis brankas lain
yang berbeda dari ceritamu
393
00:32:16,960 --> 00:32:19,720
atau jika ada keamanan
yang tak kauceritakan,
394
00:32:20,840 --> 00:32:23,960
- kita harus batalkan operasi.
- Tak akan ada kejutan.
395
00:32:25,800 --> 00:32:26,600
Lihat saja.
396
00:32:38,720 --> 00:32:40,800
- Tahun baik penuh berkah.
- Kau juga.
397
00:33:00,720 --> 00:33:04,480
Sudah kubilang
kita harus datang lebih awal.
398
00:33:06,640 --> 00:33:11,040
Eli, dengarkan aku.
Shmulik beri tahu soal percakapanmu.
399
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
Ia minta aku bicara kepadamu
agar kau berubah pikiran.
400
00:33:17,960 --> 00:33:20,640
Aku tak bisa duduk di tempat ayahku.
401
00:33:21,400 --> 00:33:22,600
Tentu saja bisa.
402
00:33:24,880 --> 00:33:26,600
Aku mengacaukan karya hidupnya.
403
00:33:26,680 --> 00:33:32,360
Apa maksudmu? Ini jamuan liburan,
bukan aula perdagangan.
404
00:33:32,440 --> 00:33:33,840
Jangan bingung.
405
00:33:33,920 --> 00:33:39,080
Di rumah itu, kau kepala keluarga,
bukan perusahaan berlian.
406
00:34:44,800 --> 00:34:46,480
Kau yakin tak akan ada kamera?
407
00:34:48,520 --> 00:34:50,000
Tak mengarah ke atap.
408
00:34:50,800 --> 00:34:53,120
Setiap kantor punya kamera di dalam.
409
00:34:54,480 --> 00:34:56,880
Jadi, kantor akan kosong. Itu bagus.
410
00:34:57,639 --> 00:34:59,520
Bagaimana gedung hunian itu?
411
00:34:59,600 --> 00:35:02,000
Mereka bisa lihat kita
dan dengar suara bor.
412
00:35:02,080 --> 00:35:03,720
Tidak jika bekerja malam hari.
413
00:35:03,800 --> 00:35:07,840
Keluarga di sana orang Yahudi. Mereka akan
merayakan tahun baru dengan meriah.
414
00:35:09,120 --> 00:35:09,920
Aku tak tahu.
415
00:35:10,640 --> 00:35:14,080
Vincent tak bilang akan sedekat ini
dengan gedung hunian.
416
00:35:14,160 --> 00:35:16,560
- Kalau tahu, akan kutolak.
- Guillaume.
417
00:35:19,200 --> 00:35:21,440
Kita sudah di sini.
Kita akan berhati-hati.
418
00:35:22,560 --> 00:35:23,960
Kau tak bisa mundur.
419
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
Pertama-tama, ya, aku bisa.
420
00:35:30,640 --> 00:35:33,800
Kedua, aku bisa pertimbangkan
apa imbalan dan risiko sepadan.
421
00:35:34,800 --> 00:35:36,200
Bayaranmu besar.
422
00:35:37,800 --> 00:35:39,040
Besar jika dapat bagian.
423
00:35:40,240 --> 00:35:42,280
- Apa? Tunggu, itu tak…
- Tak banyak.
424
00:35:43,200 --> 00:35:44,480
Sebut saja 80 karat.
425
00:35:49,200 --> 00:35:50,120
Itu adil.
426
00:35:50,200 --> 00:35:52,400
Aku mengerjakannya setengah buta.
427
00:36:11,960 --> 00:36:12,840
Baik, 80 karat.
428
00:36:21,400 --> 00:36:23,240
Aku akan buat menara lonceng.
429
00:36:39,520 --> 00:36:43,800
- Semua baik-baik saja?
- Ya. Tentu.
430
00:36:43,880 --> 00:36:49,400
Aku tahu kau sedih. Rosh Hashanah
tanpa ayahmu, tanpa Yanki.
431
00:36:50,080 --> 00:36:51,680
- Ya.
- Tahun baik penuh berkah.
432
00:36:51,760 --> 00:36:55,480
- Tahun baik penuh berkah.
- Tahun baik penuh berkah.
433
00:36:59,120 --> 00:37:01,320
Di mana Eli?
434
00:37:03,000 --> 00:37:06,800
Ia tak datang untuk berdoa.
Aku berharap ia ada di sini.
435
00:37:07,920 --> 00:37:09,160
Mungkin ia di rumah?
436
00:37:10,280 --> 00:37:11,840
Aku baru dari sana.
437
00:37:13,640 --> 00:37:15,920
Mungkin ia pergi ke sinagoge lain?
438
00:37:17,120 --> 00:37:19,200
- Kurasa tidak.
- Rivki.
439
00:37:20,400 --> 00:37:22,200
Aku tahu ia segera tiba.
440
00:37:23,240 --> 00:37:25,400
Ia hanya terlambat. Tunggu saja.
441
00:37:28,840 --> 00:37:31,760
- Baik, apa kau siap?
- Ya.
442
00:38:26,680 --> 00:38:31,120
MENGHUBUNGKAN
443
00:38:31,200 --> 00:38:32,000
Semua aman?
444
00:38:36,880 --> 00:38:39,640
INISIALISASI DATA
445
00:38:39,720 --> 00:38:40,640
COCOK
446
00:38:53,760 --> 00:38:54,560
Di sana.
447
00:39:46,800 --> 00:39:48,600
Benar, 'kan? Tak ada kejutan.
448
00:39:49,560 --> 00:39:50,880
Terus awasi.
449
00:40:26,160 --> 00:40:27,040
Ibu.
450
00:40:29,480 --> 00:40:30,320
Ia sudah tiba?
451
00:40:31,480 --> 00:40:32,280
Belum.
452
00:40:33,600 --> 00:40:37,840
Anak-anak lapar. Kita harus mulai.
453
00:41:00,920 --> 00:41:02,320
Mari melafalkan kiddush.
454
00:41:30,960 --> 00:41:32,040
Tahun penuh berkah.
455
00:41:32,760 --> 00:41:34,240
Tahun baik penuh berkah.
456
00:41:49,280 --> 00:41:51,800
- Kau baik-baik saja?
- Maafkan aku.
457
00:42:45,960 --> 00:42:47,480
Amin.
458
00:44:11,960 --> 00:44:12,920
Apa yang kaulihat?
459
00:44:16,640 --> 00:44:17,560
Keamanan.
460
00:44:21,880 --> 00:44:22,880
Apa maksudmu?
461
00:44:27,280 --> 00:44:28,400
Singkirkan itu.
462
00:44:30,320 --> 00:44:31,240
Singkirkan itu.
463
00:44:34,400 --> 00:44:36,360
Sial. Berhenti.
464
00:44:38,960 --> 00:44:40,000
Apa kau bodoh?
465
00:44:49,240 --> 00:44:50,880
Kita bukan mau bunuh orang.
466
00:44:53,200 --> 00:44:56,080
Jangan sentuh aku lagi. Paham?
467
00:45:34,480 --> 00:45:36,000
- Tunggu.
- Apa?
468
00:45:36,560 --> 00:45:38,800
- Bagianku.
- Tenang, kau akan dapat hakmu.
469
00:45:38,880 --> 00:45:39,960
Tidak, sekarang.
470
00:45:41,760 --> 00:45:44,640
Kita timbang di kantorku.
Sesuai janji, 80 karat.
471
00:45:44,720 --> 00:45:46,200
Tidak, aku tak akan kembali.
472
00:45:46,840 --> 00:45:47,640
Ayo kita pergi.
473
00:45:47,720 --> 00:45:50,240
- Beri bagianku. Timbang di sini.
- Di kantorku.
474
00:45:50,320 --> 00:45:52,760
Tunggu, mau ke mana kau? Sial, kembali.
475
00:46:04,480 --> 00:46:05,680
Berengsek.
476
00:46:17,880 --> 00:46:18,680
Berhenti.
477
00:46:24,080 --> 00:46:25,360
Berikan tas itu.
478
00:46:28,080 --> 00:46:28,880
Sekarang.
479
00:46:55,680 --> 00:46:56,800
Sial.
480
00:47:03,000 --> 00:47:04,120
Sial.
481
00:48:35,320 --> 00:48:36,280
Halo?
482
00:49:29,800 --> 00:49:32,400
- Aku di sini.
- Baik, kutemui dua menit lagi.
483
00:49:50,160 --> 00:49:51,160
Semua aman?
484
00:49:55,680 --> 00:49:58,080
Jangan khawatir, aku akan menjaganya.
485
00:50:05,080 --> 00:50:06,160
Langsung ke sana.
486
00:50:06,240 --> 00:50:07,960
Seluruh kota akan mencarinya.
487
00:50:29,120 --> 00:50:30,800
- Hai.
- Mengapa ke sini?
488
00:50:33,600 --> 00:50:36,680
- Kau harus telepon jaksa itu.
- Smets? Mengapa?
489
00:50:36,760 --> 00:50:38,320
Kita akan membuatnya gembira.
490
00:50:45,320 --> 00:50:46,520
Lihat siapa ini.
491
00:50:47,680 --> 00:50:48,600
Permisi.
492
00:50:49,960 --> 00:50:50,960
Ya?
493
00:50:51,040 --> 00:50:55,320
Nyonya Smets, aku punya informasi
penting untukmu. Bisa kita bertemu?
494
00:51:27,200 --> 00:51:32,200
Terjemahan subtitle oleh Alifa Medianti