1 00:00:12,291 --> 00:00:14,291 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:28,333 --> 00:00:29,625 "Tarian telah tamat. 3 00:00:31,291 --> 00:00:33,625 Dari jauh, aku memandang dia, 4 00:00:34,500 --> 00:00:36,000 aku menyentuh tangan dia, 5 00:00:36,541 --> 00:00:38,458 dengan tanganku yang kasar ini. 6 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 Selama ini benarkah rasa cintaku? 7 00:00:43,541 --> 00:00:45,166 Mataku diberkati! 8 00:00:46,208 --> 00:00:48,416 Baru kulihat keindahan sebenar 9 00:00:49,250 --> 00:00:50,541 malam ini." 10 00:00:56,458 --> 00:01:02,000 Itu sebabnya Romeo dan Juliet kisah cinta paling romantik 11 00:01:02,083 --> 00:01:04,625 dan paling tragik sepanjang masa. 12 00:01:06,791 --> 00:01:07,916 Ada soalan? 13 00:01:12,250 --> 00:01:13,541 Ya. Cindy? 14 00:01:13,625 --> 00:01:15,250 Boleh kita beri makan ular? 15 00:01:17,250 --> 00:01:18,250 Baik. 16 00:01:20,541 --> 00:01:22,875 Selepas itu, sesi membaca, faham? 17 00:01:24,375 --> 00:01:25,833 Lebih laju! 18 00:01:25,916 --> 00:01:27,333 Hidup satu perlumbaan. 19 00:01:31,833 --> 00:01:33,625 Mereka suka Romeo dan Juliet? 20 00:01:33,708 --> 00:01:37,416 Nampaknya Shakespeare tidak boleh menandingi ular itu. 21 00:01:37,500 --> 00:01:39,708 Awak cuba mengembangkan minda mereka, 22 00:01:39,791 --> 00:01:43,291 tapi jika tiada ulat bulu besar dalam kisah itu, awak kalah. 23 00:01:43,375 --> 00:01:45,833 Mereka mahu tahu tentang percutian saya. 24 00:01:45,916 --> 00:01:50,875 Saya tidak boleh cerita tentang Verona tanpa cerita tentang Romeo dan Juliet. 25 00:01:50,958 --> 00:01:53,958 Semasa pesan piza pun, awak cakap tentang itu. 26 00:01:54,041 --> 00:01:56,250 Buat macam mana? Saya peminat. 27 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 Ya, macam Kathy Bates dalam Misery. 28 00:01:59,666 --> 00:02:02,541 Bercakap tentang percutian itu, 29 00:02:03,375 --> 00:02:07,250 saya mahu minta pertolongan awak. 30 00:02:07,333 --> 00:02:09,875 - Bukan bawa balik Beatrice? - Bukan. 31 00:02:09,958 --> 00:02:11,458 Bagus, saya benci ular. 32 00:02:11,541 --> 00:02:12,916 Hanya beri makanan. 33 00:02:13,875 --> 00:02:14,875 - Beri makanan? - Ya. 34 00:02:15,541 --> 00:02:16,666 Beri ia makan apa? 35 00:02:17,666 --> 00:02:18,666 Tikus. 36 00:02:19,416 --> 00:02:21,041 - Tidak. - Ia beku. 37 00:02:21,125 --> 00:02:23,416 - Jadi? - Tolonglah, seminggu saja. 38 00:02:23,500 --> 00:02:25,708 - Saya tidak tahu. - Ya, awak tahu… 39 00:02:26,250 --> 00:02:29,041 Mungkin bawa ia pulang, sebab ia agak murung… 40 00:02:29,125 --> 00:02:31,041 Baiklah. 41 00:02:31,125 --> 00:02:33,005 - Awak terhutang budi. - Saya belanja buat kuku. 42 00:02:33,041 --> 00:02:35,000 - Di spa Korea? - Baik. 43 00:02:35,083 --> 00:02:39,250 Baik. Saya setuju sebab akhirnya awak akan ke Verona. 44 00:02:39,333 --> 00:02:41,333 Dah bertahun awak rancang. 45 00:02:41,416 --> 00:02:45,083 Nasib baik saya tunggu. Saya boleh pergi dengan seseorang. 46 00:02:46,291 --> 00:02:48,333 Mungkin Brandon akan melamar. 47 00:02:48,416 --> 00:02:49,541 Itu pendapat awak? 48 00:02:49,625 --> 00:02:52,333 Ya. Dia tahu lawatan ini penting bagi awak. 49 00:02:52,416 --> 00:02:54,791 Kota Cinta ialah tempat terbaik. 50 00:02:54,875 --> 00:02:57,000 Dia agak pelik kebelakangan ini. 51 00:02:57,583 --> 00:02:59,291 Macam Shakespeare kata, 52 00:03:00,000 --> 00:03:03,458 "Jika suka seseorang, baik sarung cincin pada jari dia." 53 00:03:04,875 --> 00:03:06,750 Tidak, saya rasa itu Beyoncé. 54 00:03:07,583 --> 00:03:08,791 Tunang. 55 00:03:15,041 --> 00:03:16,333 Saya terfikir, 56 00:03:16,416 --> 00:03:20,291 kenapa saya semak TripAdvisor untuk cari cadangan restoran? 57 00:03:20,375 --> 00:03:21,875 Saya mesej Silvio… 58 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Siapa Silvio? 59 00:03:22,958 --> 00:03:26,208 - Dia hos House 'n Host kita. - Baik. 60 00:03:26,291 --> 00:03:30,208 Ya, dia beri senarai tempat terpencil yang hanya penduduk tahu. 61 00:03:30,291 --> 00:03:33,333 Bolehlah kita makan di kedai makanan asli Itali, 62 00:03:33,416 --> 00:03:35,833 bukan kedai yang gilakan duit pelancong. 63 00:03:35,916 --> 00:03:39,000 - Bagus. - Ada festival wain di kota itu. 64 00:03:39,083 --> 00:03:41,375 Kebanyakan restoran habis ditempah. 65 00:03:41,458 --> 00:03:44,666 Saya buat tempahan untuk makan tengah hari dan malam 66 00:03:44,750 --> 00:03:46,416 setiap hari di Verona. 67 00:03:46,500 --> 00:03:49,125 - Apa? Awak buat 14 tempahan? - Ya. 68 00:03:50,291 --> 00:03:51,125 Kenapa? 69 00:03:51,208 --> 00:03:53,041 - Mahu tempah sarapan? - Saya… 70 00:03:53,125 --> 00:03:55,875 Saya rasa baik kita bersarapan di vila, 71 00:03:55,958 --> 00:03:59,166 jadi kita tidak perlu tunggu bil dan terlepas lawatan. 72 00:04:00,291 --> 00:04:01,291 Lawatan apa? 73 00:04:02,916 --> 00:04:04,125 Semuanya! 74 00:04:04,208 --> 00:04:05,500 Baik. 75 00:04:06,791 --> 00:04:09,416 - Ia bersalut plastik. - Ya. 76 00:04:09,500 --> 00:04:13,125 Saya rasa kita boleh mula dengan melawat Casa di Giulietta 77 00:04:13,208 --> 00:04:15,375 dari pukul 10 hingga 12.30, 78 00:04:15,458 --> 00:04:19,208 kemudian lawatan di Club di Giulietta pada 12.45, 79 00:04:19,291 --> 00:04:21,541 tempat untuk kita, sekejap… 80 00:04:23,541 --> 00:04:24,375 Baik? 81 00:04:24,458 --> 00:04:27,125 Melihat setiausaha menjawab 82 00:04:27,208 --> 00:04:29,625 surat cinta kepada "Wahai Juliet." 83 00:04:30,125 --> 00:04:31,375 Ini carta pai? 84 00:04:31,458 --> 00:04:33,750 Ya, saya tidak mahu buat graf bar. 85 00:04:33,833 --> 00:04:36,250 Tidak bolehkah kita buat tanpa rancangan? 86 00:04:38,541 --> 00:04:40,458 SPONTAN 7% 87 00:04:40,541 --> 00:04:43,791 - Bagus. - Jangan risau. Ia hanya untuk Verona. 88 00:04:43,875 --> 00:04:47,208 Ada jadual berbeza semasa kita rasa wain di Bardolino. 89 00:04:47,916 --> 00:04:48,916 Julie… 90 00:04:48,958 --> 00:04:50,833 Daripada kita menyewa kereta, 91 00:04:50,916 --> 00:04:52,916 lebih baik kita guna kereta api. 92 00:04:53,000 --> 00:04:54,333 - Ia tidak menjadi. - Jadi. 93 00:04:54,416 --> 00:04:57,708 Mogok landasan dah habis. Saya tempah dua pas pantas, 94 00:04:57,791 --> 00:04:59,791 kita boleh guna sepanjang minggu! 95 00:04:59,875 --> 00:05:01,708 Tidak, ini tidak menjadi! 96 00:05:06,500 --> 00:05:07,583 Julie, 97 00:05:08,416 --> 00:05:09,541 awak hebat. 98 00:05:09,625 --> 00:05:13,791 Sangat hebat, dan masa yang kita kongsi bersama, 99 00:05:14,416 --> 00:05:15,916 ia hanya 100 00:05:16,625 --> 00:05:17,916 sangat… 101 00:05:18,000 --> 00:05:20,083 - Hebat? - Ya. 102 00:05:21,625 --> 00:05:25,125 Tapi saya rasa saya perlu masa untuk berfikir 103 00:05:25,625 --> 00:05:27,541 sebab ia terlalu pantas. 104 00:05:28,458 --> 00:05:30,875 - Dah empat tahun kita bersama. - Wah. 105 00:05:32,583 --> 00:05:33,666 Selama itu? 106 00:05:33,750 --> 00:05:36,625 Hai. Apa khabar? Selamat datang ke La Sorte. 107 00:05:36,708 --> 00:05:38,708 Saya Blake, pelayan awak. 108 00:05:38,791 --> 00:05:42,791 Minuman dah dihidang. Mahu tahu tentang menu istimewa? 109 00:05:42,875 --> 00:05:44,541 Dia berpisah dengan saya. 110 00:05:45,333 --> 00:05:46,458 Saya ambil roti. 111 00:05:51,375 --> 00:05:52,375 Bagaimana dengan Verona? 112 00:05:55,166 --> 00:05:56,541 Awak patut pergi. 113 00:05:56,625 --> 00:05:58,958 Awak memang mahu pergi, bukan? 114 00:05:59,041 --> 00:06:01,958 Selepas awak balik, kita bincang semula. 115 00:06:06,666 --> 00:06:08,708 Saya tahu jawapan saya, jadi… 116 00:06:28,083 --> 00:06:31,041 VILA ROMANTIK PEMANDANGAN BALKONI JULIET 117 00:06:31,125 --> 00:06:32,333 HOS SILVIO D'ANGELO 118 00:06:39,500 --> 00:06:41,583 - Hai. - Hei, Jules. 119 00:06:41,666 --> 00:06:42,791 Apa khabar? 120 00:06:42,875 --> 00:06:45,041 Jawapan yang sama 121 00:06:45,125 --> 00:06:46,458 macam lima minit lalu. 122 00:06:46,541 --> 00:06:48,500 Ya, saya risau tentang awak. 123 00:06:49,125 --> 00:06:52,000 - Patah hati sangat teruk. - Ya. 124 00:06:52,083 --> 00:06:53,166 Teruk sangatkah? 125 00:06:53,666 --> 00:06:55,666 Dari skala satu hingga Adele? 126 00:06:57,291 --> 00:06:59,958 Saya akan baik-baik saja. Betul. 127 00:07:00,041 --> 00:07:02,541 - Telefon saya bila-bila masa. - Baik. 128 00:07:02,625 --> 00:07:03,625 Sayang awak. 129 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Sayang awak lagi. 130 00:07:04,791 --> 00:07:05,791 Sembang nanti. 131 00:07:06,541 --> 00:07:09,000 Brandon tinggalkan dia. Beri lima dolar. 132 00:07:16,583 --> 00:07:20,916 TERJEMAH L'AMORE TROVA UNA VIA 133 00:07:21,000 --> 00:07:22,500 CINTA CARI CARA 134 00:07:33,291 --> 00:07:34,291 SAH! 135 00:07:46,125 --> 00:07:48,958 Selamat datang ke Lapangan Terbang Minneapolis. 136 00:07:49,041 --> 00:07:50,916 Demi menjaga keselamatan… 137 00:07:51,000 --> 00:07:53,041 VERONA TANGGUH 138 00:07:55,666 --> 00:07:56,666 Tidak mengapa. 139 00:08:03,583 --> 00:08:08,125 Perhatian, memanggil penumpang pesawat 816 Penerbangan Amore ke Verona. 140 00:08:08,750 --> 00:08:11,458 Pesawat kita! 141 00:08:20,916 --> 00:08:23,625 LAWATAN JULIE KE VERONA! 142 00:08:30,250 --> 00:08:31,250 Maaf. 143 00:08:47,000 --> 00:08:49,958 Nampaknya bagasi saya dan awak tiada. 144 00:09:07,458 --> 00:09:11,458 ITALI UNTUK KEKASIH 145 00:09:25,416 --> 00:09:26,666 Teksi. 146 00:09:28,166 --> 00:09:29,250 Teksi! Hai! 147 00:09:30,375 --> 00:09:32,416 Teksi! 148 00:09:34,250 --> 00:09:35,375 Cik. 149 00:09:39,708 --> 00:09:41,291 Awak pemandu Uber? 150 00:09:41,375 --> 00:09:43,875 Saya Uberto. 151 00:09:47,458 --> 00:09:48,500 Bolehlah. 152 00:10:01,250 --> 00:10:03,125 - Kali pertama di Itali? - Ya. 153 00:10:03,208 --> 00:10:06,083 Harap saya berpeluang melawat tempat lain. 154 00:10:07,208 --> 00:10:08,541 Awak datang dari mana? 155 00:10:08,625 --> 00:10:10,583 - Minneapolis. - Napoli mini. 156 00:10:10,666 --> 00:10:11,916 Bukan, Minneapolis. 157 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Ya. Napoli mini. 158 00:10:13,583 --> 00:10:16,083 - Napoli mini, bukan? - Ya, boleh. Ya. 159 00:10:16,666 --> 00:10:19,125 Baik. Boleh. Ya, Napoli mini. 160 00:10:24,041 --> 00:10:25,958 Uberto! 161 00:10:26,708 --> 00:10:27,708 Ada kereta! 162 00:10:28,416 --> 00:10:29,416 Pusing! 163 00:10:33,625 --> 00:10:35,416 Pernah cuba cannoli, jelita? 164 00:10:36,708 --> 00:10:41,000 - Boleh awak pandang depan? - Mak saya buat sendiri. 165 00:10:41,083 --> 00:10:42,208 Uberto! 166 00:10:50,125 --> 00:10:53,458 Ia resipi mak saya, cannoli terbaik di Veneto. 167 00:10:55,375 --> 00:10:56,583 Ricotta yang bagus. 168 00:11:04,708 --> 00:11:06,041 Terima kasih. 169 00:11:06,125 --> 00:11:07,416 Jumpa lagi, jelita. 170 00:12:33,833 --> 00:12:35,375 PENGINAPAN AKAN DATANG 171 00:12:40,583 --> 00:12:41,916 Sudah tentu. 172 00:12:52,125 --> 00:12:53,416 Tumpang lalu. 173 00:12:53,500 --> 00:12:54,958 Hei, tumpang lalu. 174 00:12:55,458 --> 00:12:58,625 Bertenang, ya. Kucing yang baik. 175 00:13:40,625 --> 00:13:42,208 - Sial! - Siapa awak? 176 00:13:42,291 --> 00:13:43,875 - Siapa saya? - Buat apa? 177 00:13:43,958 --> 00:13:46,791 Maaf, awak gila? Awak yang menerjah masuk. 178 00:13:46,875 --> 00:13:48,958 Sekejap. Jesus, apa… 179 00:13:49,458 --> 00:13:53,083 Tidak. Saya sewa vila ini selama seminggu. 180 00:13:53,166 --> 00:13:55,333 Saya akan tunjuk bukti. Nampak? 181 00:13:55,416 --> 00:13:57,166 Julie Hutton, House 'n Host. 182 00:13:57,250 --> 00:14:00,291 Kod pengesahan, HZ4RB6. 183 00:14:00,375 --> 00:14:01,416 Vila Romantik. 184 00:14:01,500 --> 00:14:04,833 9 April hingga 16 April. 185 00:14:04,916 --> 00:14:06,791 Selamat berkenalan. Charlie Fletcher. 186 00:14:07,375 --> 00:14:08,708 Vacay-n-Stay. 187 00:14:08,791 --> 00:14:12,583 Kod pengesahan, 214TRSP. 188 00:14:13,083 --> 00:14:14,250 Vila Romantik. 189 00:14:14,333 --> 00:14:16,791 8 April hingga 15 April. 190 00:14:17,291 --> 00:14:20,958 Baik. Ada kesilapan dalam tempahan awak. 191 00:14:21,041 --> 00:14:22,125 Saya minta maaf. 192 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 Saya baru datang dari Minneapolis. 193 00:14:25,125 --> 00:14:27,375 Ia hari yang sangat memenatkan, 194 00:14:27,458 --> 00:14:30,000 jadi jika awak boleh keluar dari vila, 195 00:14:30,083 --> 00:14:33,458 sementara kita uruskan masalah ini, tentu ia sangat bagus. 196 00:14:33,958 --> 00:14:35,250 Ya, sudah tentu. 197 00:14:35,750 --> 00:14:37,250 Beri saya beberapa minit. 198 00:14:37,333 --> 00:14:40,125 Saya akan kemas barang dan keluar. 199 00:14:41,666 --> 00:14:42,708 Terima kasih. 200 00:14:46,000 --> 00:14:48,833 Orang Indianapolis tidak faham sindiran. 201 00:14:48,916 --> 00:14:50,041 Minneapolis. 202 00:14:50,125 --> 00:14:51,166 Sama saja. 203 00:14:52,125 --> 00:14:55,666 Baik, saya akan telefon Silvio. Minta dia uruskan masalah ini 204 00:14:55,750 --> 00:14:58,583 dan jelaskan kesilapan besar awak. 205 00:14:58,666 --> 00:15:01,625 Baik. Sekejap. Kenapa awak yakin saya yang silap? 206 00:15:01,708 --> 00:15:03,000 Bukan saya. 207 00:15:03,083 --> 00:15:05,625 - Kenapa? - Saya tidak buat silap. 208 00:15:05,708 --> 00:15:09,375 Bukannya saya kata saya sempurna, tapi saya sangat teliti. 209 00:15:09,875 --> 00:15:11,041 Awak agak menarik. 210 00:15:11,125 --> 00:15:13,375 Seluar dalam saya tidak penuh Chianti. 211 00:15:16,083 --> 00:15:17,333 Ia Barolo. 212 00:15:18,125 --> 00:15:19,250 Sangat sedap. 213 00:15:19,333 --> 00:15:21,916 Salam sejahtera! Saya Silvio D'Angelo. 214 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 Sila tinggalkan pesanan dan saya akan telefon awak semula. 215 00:15:25,833 --> 00:15:26,833 Sembang nanti. 216 00:15:30,041 --> 00:15:32,875 Hai, Silvio. Saya Julie Hutton. 217 00:15:32,958 --> 00:15:36,625 Saya tempah vila awak selama seminggu, 218 00:15:36,708 --> 00:15:39,875 dan ada lelaki pelik tapi kacak, Charlie Fletcher. 219 00:15:39,958 --> 00:15:42,375 Dia kata dia sewa vila 220 00:15:42,458 --> 00:15:44,333 pada waktu yang sama? 221 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 Jika awak boleh telefon saya secepat mungkin, 222 00:15:47,791 --> 00:15:49,750 ia sangat bagus. 223 00:15:49,833 --> 00:15:51,083 Dah selesai? 224 00:15:51,166 --> 00:15:56,125 Saya tinggalkan pesanan. Tentu dia akan telefon secepat mungkin. 225 00:15:58,333 --> 00:15:59,166 Apa? 226 00:15:59,250 --> 00:16:01,041 Kali pertama di Itali? 227 00:16:01,125 --> 00:16:03,166 Ya. Jadi? 228 00:16:03,250 --> 00:16:06,750 Orang Itali suka ikut rentak sendiri. 229 00:16:06,833 --> 00:16:09,375 Mungkin selepas seminggu baru dia telefon. 230 00:16:09,458 --> 00:16:13,666 Sebenarnya, saya sewa vila ini daripada dia sejak enam tahun lalu. 231 00:16:14,166 --> 00:16:15,583 Kami tidak pernah jumpa. 232 00:16:15,666 --> 00:16:19,000 Jika saya jadi awak, saya akan pulang ke Michigan. 233 00:16:19,083 --> 00:16:21,458 - Minnesota. - Sekali lagi, sama saja. 234 00:16:21,541 --> 00:16:23,916 Mungkin awak boleh jadual semula? 235 00:16:24,000 --> 00:16:25,583 Jadual semula? 236 00:16:25,666 --> 00:16:28,750 Sepanjang hidup saya menunggu saat ini. 237 00:16:28,833 --> 00:16:31,291 Baik? Tentu ada hotel berdekatan. 238 00:16:31,375 --> 00:16:33,916 - Ya, dah penuh untuk Vinitaly. - Vinitaly. 239 00:16:34,000 --> 00:16:36,333 - Ekspo wain terbesar di Eropah. - Ya. 240 00:16:36,416 --> 00:16:39,250 Jika awak tidak tempah hotel sejak setahun lalu, 241 00:16:39,333 --> 00:16:43,000 orang Itali menggelar awak nella merda, yang bermaksud… 242 00:16:43,083 --> 00:16:45,625 Saya tahu maksud merda. 243 00:16:45,708 --> 00:16:46,791 - Ya. - Terima kasih. 244 00:16:46,875 --> 00:16:51,833 Salahkah jika awak tunjuk secebis belas kasihan? 245 00:16:52,833 --> 00:16:54,375 Minggu lepas saya buat. 246 00:16:54,458 --> 00:16:57,000 Ia mengagumkan. Kasihan awak terlepas. 247 00:16:57,083 --> 00:16:59,416 Saya harus tidur, baik? 248 00:16:59,916 --> 00:17:02,250 Saya perlu tidur. 249 00:17:02,333 --> 00:17:04,375 Dah 22 jam saya berjaga… 250 00:17:04,458 --> 00:17:06,791 Bagus, tidak sabar mahu dengar penamat. 251 00:17:06,875 --> 00:17:09,083 - Pergi dulu. - Boleh saya bermalam? 252 00:17:10,083 --> 00:17:13,916 Tolonglah? Sampai esok pagi, sementara Silvio urus masalah ini. 253 00:17:14,000 --> 00:17:16,333 Saya tiada tempat untuk pergi. 254 00:17:17,375 --> 00:17:18,458 Tolonglah? 255 00:17:18,541 --> 00:17:19,541 Baiklah. 256 00:17:19,583 --> 00:17:20,791 Terima kasih. 257 00:17:21,333 --> 00:17:25,041 Tapi hanya kerana awak agak menyedihkan. 258 00:17:25,541 --> 00:17:29,000 Apa pun, dari mana awak dapat baju peluh yang pelik ini? 259 00:17:30,583 --> 00:17:32,166 - Kedai hadiah. - Baik. 260 00:17:32,250 --> 00:17:34,416 Baik. Di mana bilik tidur? 261 00:17:35,958 --> 00:17:38,083 Ya, hanya ada satu bilik tidur. 262 00:17:38,583 --> 00:17:39,583 Awak dapat 263 00:17:40,916 --> 00:17:41,916 sofa. 264 00:17:44,791 --> 00:17:46,708 Selamat datang ke Vila Romantik. 265 00:17:50,875 --> 00:17:51,875 Jumpa lagi. 266 00:18:06,500 --> 00:18:07,750 Helo, Silvio! 267 00:18:07,833 --> 00:18:08,833 Apa khabar? 268 00:18:09,333 --> 00:18:10,416 Helo, Silvio! 269 00:18:10,500 --> 00:18:11,708 Hai, Giovanni! 270 00:18:20,625 --> 00:18:22,166 Selamat pagi. 271 00:18:23,916 --> 00:18:26,500 Saya Silvio D'Angelo dari House 'n Host. 272 00:18:27,500 --> 00:18:30,958 Saya bawa banyak makanan dari pasar hasil tempatan. 273 00:18:31,041 --> 00:18:32,333 Keju parmigiano, 274 00:18:33,458 --> 00:18:34,791 kepingan prosciutto. 275 00:18:37,791 --> 00:18:39,291 Minyak zaitun. 276 00:18:40,458 --> 00:18:41,625 Charlie! 277 00:18:42,208 --> 00:18:44,583 - Helo, Silvio. - Helo, Charlie. 278 00:18:45,958 --> 00:18:48,125 Awak kata tidak pernah berjumpa. 279 00:18:48,208 --> 00:18:51,708 Ya, saya menipu. Saya hanya mahu halau awak. 280 00:18:51,791 --> 00:18:53,750 Silvio selalu datang. 281 00:18:53,833 --> 00:18:56,583 Cik, kenapa awak duduk di atas lantai? 282 00:18:57,750 --> 00:18:58,750 Silakan. 283 00:18:59,500 --> 00:19:00,625 Terima kasih. 284 00:19:01,208 --> 00:19:06,208 Cik Hutton, saya berbesar hati menyambut kedatangan awak di Verona, 285 00:19:06,291 --> 00:19:07,875 Kota Cinta. 286 00:19:08,500 --> 00:19:12,541 - Ya. - Awak membazir masa bercakap dengan dia. 287 00:19:12,625 --> 00:19:14,333 Dia keras kepala. 288 00:19:14,416 --> 00:19:15,875 - Tidak. - Ya. 289 00:19:15,958 --> 00:19:16,833 Macam batu. 290 00:19:16,916 --> 00:19:19,166 Saya bukan macam batu. 291 00:19:19,250 --> 00:19:21,083 Saya geram dengan masalah ini, 292 00:19:21,166 --> 00:19:23,583 tapi tentu Silvio akan selesaikannya. 293 00:19:23,666 --> 00:19:24,916 Sudah tentu. 294 00:19:25,000 --> 00:19:26,500 Jadi, boleh awak jelaskan 295 00:19:26,583 --> 00:19:29,583 kepada En. Fletcher saya sewa Vila Romantik selama seminggu? 296 00:19:30,208 --> 00:19:31,041 Sudah tentu. 297 00:19:31,125 --> 00:19:32,125 Terima kasih. 298 00:19:32,541 --> 00:19:33,875 En. Fletcher, 299 00:19:34,458 --> 00:19:37,333 Cik Hutton sewa vila ini selama seminggu. 300 00:19:37,916 --> 00:19:41,125 Betul. Boleh awak jelaskan kepada Cik Hutton 301 00:19:41,208 --> 00:19:44,125 yang saya sewa Vila Romantik sampai hari Jumaat? 302 00:19:44,208 --> 00:19:45,416 Sudah tentu. 303 00:19:45,500 --> 00:19:46,541 Terima kasih. 304 00:19:46,625 --> 00:19:48,083 Cik Hutton, 305 00:19:48,166 --> 00:19:51,916 En. Fletcher dah sewa vila… 306 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Tidak. 307 00:19:53,916 --> 00:19:55,000 Apa berlaku? 308 00:19:57,000 --> 00:19:58,041 Ia kekeliruan. 309 00:19:58,791 --> 00:20:03,291 Isteri saya, Sophia, dia menguruskan House 'n Host. 310 00:20:03,875 --> 00:20:05,291 Dia tidak pernah silap. 311 00:20:05,375 --> 00:20:07,041 Langsung tidak pernah silap. 312 00:20:08,125 --> 00:20:09,958 - Teman wanita saya… - Aduhai. 313 00:20:10,041 --> 00:20:13,500 Dia menguruskan vila dalam Vacay-n-Stay. 314 00:20:13,583 --> 00:20:14,666 Dia kurang pintar. 315 00:20:16,000 --> 00:20:17,625 Lihat? Ia kekeliruan. 316 00:20:18,208 --> 00:20:19,750 Ia kekeliruan? 317 00:20:19,833 --> 00:20:24,041 Ya, sayangnya isteri awak dan teman wanita awak tidak sependapat. 318 00:20:24,125 --> 00:20:27,708 Ya. Persoalannya, kita akan buat apa? 319 00:20:29,916 --> 00:20:30,958 Mungkin 320 00:20:31,666 --> 00:20:32,875 boleh berkongsi. 321 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 Akhirnya, kita sependapat. 322 00:20:41,208 --> 00:20:43,041 - Tidak. - Saya beri diskaun. 323 00:20:43,125 --> 00:20:44,250 Saya tidak mahu diskaun. 324 00:20:44,333 --> 00:20:46,375 Saya tidak mahu berkongsi vila. 325 00:20:46,458 --> 00:20:48,458 Terutamanya dengan Bigfoot ini. 326 00:20:50,708 --> 00:20:51,916 - Betul. - Terima kasih. 327 00:20:52,000 --> 00:20:54,458 Tepuk. Selalunya lawak dia tidak sampai. 328 00:20:57,791 --> 00:20:58,875 Ia mimpi ngeri. 329 00:20:58,958 --> 00:21:01,833 Atau mungkin takdir? 330 00:21:02,500 --> 00:21:04,583 Macam saya kata dalam butiran, 331 00:21:06,000 --> 00:21:07,791 "L'amore trova una via." 332 00:21:08,791 --> 00:21:09,958 "Cinta cari cara." 333 00:21:10,833 --> 00:21:13,541 Hampir sama dengan ayat Jurassic Park. 334 00:21:14,041 --> 00:21:15,708 Curi ayat Jurassic Park? 335 00:21:17,666 --> 00:21:18,500 Tidak. 336 00:21:18,583 --> 00:21:20,916 Awak tidak boleh buat apa-apa? 337 00:21:21,000 --> 00:21:23,166 Percayalah, Cik Hutton. 338 00:21:23,916 --> 00:21:27,583 Sesuatu sentiasa berjaya menjadi yang terbaik di Verona. 339 00:21:27,666 --> 00:21:29,666 Ya. Tanyalah Romeo dan Juliet. 340 00:21:31,125 --> 00:21:34,625 Jangan lupa beri saya rating lima bintang di House 'n Host. 341 00:21:36,708 --> 00:21:37,708 Lima. 342 00:21:38,500 --> 00:21:40,458 Semoga bergembira. Jumpa lagi. 343 00:21:42,083 --> 00:21:43,750 Rating lima bintang? 344 00:21:43,833 --> 00:21:47,208 Dia bawa prosciutto yang enak. 345 00:22:02,791 --> 00:22:03,833 Alamak. 346 00:22:10,166 --> 00:22:12,958 Sebelum awak mula menangis, saya beri amaran. 347 00:22:13,708 --> 00:22:15,500 Saya orang British, baik? 348 00:22:15,583 --> 00:22:18,875 Saya tidak terima emosi terang-terangan. 349 00:22:18,958 --> 00:22:21,500 - Baik. - Jadi saya akan beri nasihat. 350 00:22:21,583 --> 00:22:22,416 Baik. 351 00:22:22,500 --> 00:22:24,041 Tahan. 352 00:22:24,583 --> 00:22:25,708 Semua perasaan itu? 353 00:22:25,791 --> 00:22:26,916 Sorok perasaan. 354 00:22:27,000 --> 00:22:29,375 - Baik. - Simpan dalam-dalam. 355 00:22:29,458 --> 00:22:31,208 - Di lubuk hati. - Buang. 356 00:22:37,125 --> 00:22:37,958 Tidak. 357 00:22:38,041 --> 00:22:39,083 Maafkan saya. 358 00:22:39,166 --> 00:22:40,958 - Saya tidak faham. - Maaf. 359 00:22:41,041 --> 00:22:43,708 Ia agak janggal bagi kita berdua. 360 00:22:43,791 --> 00:22:46,125 Ia buat segalanya menjadi teruk… 361 00:22:46,208 --> 00:22:48,541 - Maaf. - Sekarang ia nyaring. 362 00:22:48,625 --> 00:22:49,500 Tidak. 363 00:22:49,583 --> 00:22:50,583 Sangat nyaring. 364 00:22:50,625 --> 00:22:51,750 - Tidak. - Baik. 365 00:22:51,833 --> 00:22:53,291 Baik. Dengar sini. 366 00:22:53,375 --> 00:22:55,291 Kita boleh 367 00:22:56,291 --> 00:22:58,041 ber… 368 00:22:59,416 --> 00:23:00,916 berkongsi. 369 00:23:03,000 --> 00:23:05,125 - Betul? - Ya, betul. 370 00:23:06,208 --> 00:23:07,791 Ambil ini. 371 00:23:09,291 --> 00:23:13,458 Lap hidung awak sebab baju awak dah penuh hingus. 372 00:23:19,375 --> 00:23:21,791 Saya banyak luang masa di Vinitaly. 373 00:23:21,875 --> 00:23:25,166 Mungkin kita tidak akan bertembung pun. 374 00:23:25,250 --> 00:23:28,666 Baik, bagaimana kita akan berkongsi? 375 00:23:28,750 --> 00:23:30,958 Kita akan bahagi tempat. 376 00:23:31,041 --> 00:23:35,791 Awak duduk di bahagian awak, saya duduk di bahagian saya. 377 00:23:35,875 --> 00:23:36,875 Baik. 378 00:23:40,250 --> 00:23:41,250 Charlie? 379 00:23:41,833 --> 00:23:42,833 Ya? 380 00:23:44,208 --> 00:23:45,208 Terima kasih. 381 00:23:46,958 --> 00:23:48,000 Ya, apa-apalah. 382 00:23:49,166 --> 00:23:51,583 Pastikan awak pam tandas dua kali. 383 00:23:52,083 --> 00:23:55,125 Vila ini dari abad ke-16. Tentu sistem paip teruk. 384 00:24:00,791 --> 00:24:02,583 HARI 1 CASA DI GIULIETTA, 10 385 00:24:02,666 --> 00:24:03,666 Sial. 386 00:24:13,750 --> 00:24:14,958 Maaf. 387 00:24:17,250 --> 00:24:18,291 Maaf. 388 00:24:35,375 --> 00:24:37,000 LAWATAN KOTA VERONA, 11.30 389 00:24:37,083 --> 00:24:38,166 Sial! 390 00:24:41,000 --> 00:24:42,208 Tumpang lalu! Maaf. 391 00:24:49,208 --> 00:24:51,750 Hei! Hai! Helo! Ciao! 392 00:24:51,833 --> 00:24:54,000 Tunggu! 393 00:24:54,083 --> 00:24:55,875 Berhenti! 394 00:25:05,291 --> 00:25:06,416 Tidak. 395 00:25:12,958 --> 00:25:13,958 Baik! 396 00:25:14,000 --> 00:25:15,791 Saya faham! 397 00:25:19,083 --> 00:25:20,708 LAWATAN JULIE KE VERONA! 398 00:25:30,833 --> 00:25:32,291 - Helo. - Hei. 399 00:25:37,916 --> 00:25:38,958 Ia rosak. 400 00:25:40,291 --> 00:25:41,708 Tiada penyaman udara? 401 00:25:41,791 --> 00:25:43,708 Tiada, hanya kipas. 402 00:25:45,541 --> 00:25:46,541 Baik. 403 00:25:51,208 --> 00:25:53,208 Ya. Itu pun rosak. 404 00:26:00,333 --> 00:26:01,916 Sudah tentu. 405 00:26:06,333 --> 00:26:07,708 Sesuatu tidak kena? 406 00:26:08,208 --> 00:26:09,416 Semuanya baik. 407 00:26:09,916 --> 00:26:11,166 Teman lelaki telefon? 408 00:26:11,250 --> 00:26:12,708 Saya tiada teman lelaki. 409 00:26:13,208 --> 00:26:14,208 Baik? 410 00:26:16,708 --> 00:26:19,250 Dia putuskan hubungan sebelum lawatan? 411 00:26:19,333 --> 00:26:20,958 Tidak, itu… 412 00:26:22,166 --> 00:26:23,666 Itu tidak betul. 413 00:26:24,166 --> 00:26:25,166 Mahu nasihat? 414 00:26:25,250 --> 00:26:27,791 Tidak, tapi awak tetap akan beritahu. 415 00:26:27,875 --> 00:26:30,208 Lelaki mahu benda yang susah dapat. 416 00:26:30,291 --> 00:26:33,416 Sekat panggilan dia, padam mesej dia, 417 00:26:33,500 --> 00:26:35,583 apabila dia tahu awak tidak peduli, 418 00:26:35,666 --> 00:26:36,833 dia akan kembali. 419 00:26:39,708 --> 00:26:40,875 Tulis dalam diari. 420 00:26:42,125 --> 00:26:44,125 Ia jurnal dan saya tidak peduli. 421 00:26:44,208 --> 00:26:45,416 Ia dah berakhir. 422 00:26:46,125 --> 00:26:48,333 Lagipun, ia bukan urusan awak. 423 00:26:49,625 --> 00:26:51,750 Bagus. Kembali ke bekas kekasih 424 00:26:51,833 --> 00:26:54,666 ibarat pakai seluar dalam kotor selepas mandi. 425 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 Jijik. 426 00:26:56,416 --> 00:26:57,833 Kadangkala kebenaran menjijikkan. 427 00:27:06,583 --> 00:27:07,416 PADAM 428 00:27:07,500 --> 00:27:11,500 Jika awak pandai berhubungan, kenapa awak bersendirian di Kota Cinta? 429 00:27:11,583 --> 00:27:13,833 Saya dah cakap. Saya sedang bekerja. 430 00:27:13,916 --> 00:27:15,708 Saya perlu lapor kepada bos 431 00:27:15,791 --> 00:27:19,250 tentang wain yang terbaik untuk dijual di UK. 432 00:27:19,958 --> 00:27:21,666 Kerja awak minum wain? 433 00:27:22,208 --> 00:27:24,375 Tidak. Ya, ia sebahagian kerja saya. 434 00:27:24,958 --> 00:27:27,666 Tapi percayalah, wain sangat penting. 435 00:27:28,250 --> 00:27:29,500 Jika salah pilih, 436 00:27:29,583 --> 00:27:31,666 syarikat kerugian berjuta paun. 437 00:27:41,875 --> 00:27:43,416 Bagaimana dengan itu? 438 00:27:44,500 --> 00:27:45,416 Penuh alkohol. 439 00:27:45,500 --> 00:27:46,416 Tanin muda. 440 00:27:46,500 --> 00:27:50,833 Keasidan yang terlalu tinggi, matang selepas 3 hingga 5 tahun. 441 00:27:50,916 --> 00:27:52,541 Jadi ia tidak bagus, bukan? 442 00:27:53,291 --> 00:27:55,041 Tidak, ia sangat bagus. 443 00:27:55,958 --> 00:27:56,791 Saya keliru. 444 00:27:56,875 --> 00:27:59,458 Baik, dengar. 445 00:28:00,500 --> 00:28:04,500 Wain ini berasal dari ladang anggur yang kecil di bukit Valpolicella. 446 00:28:04,583 --> 00:28:05,958 Melawan kebankrapan. 447 00:28:06,041 --> 00:28:07,041 Jika kami desak, 448 00:28:07,083 --> 00:28:09,625 kami boleh borong wain mereka 449 00:28:09,708 --> 00:28:11,916 sebelum pesaing lain sempat bida. 450 00:28:12,958 --> 00:28:14,916 Saya kata, ia perniagaan penting. 451 00:28:15,000 --> 00:28:19,333 Awak bercakap tentang wain. Di mana minat awak? 452 00:28:21,083 --> 00:28:23,041 Minat terlalu dipandang tinggi. 453 00:28:23,125 --> 00:28:25,916 Sama macam Romeo dan Juliet. 454 00:28:26,958 --> 00:28:28,875 Tentu awak tidak pernah pergi. 455 00:28:28,958 --> 00:28:31,125 Casa di Giulietta? 456 00:28:31,208 --> 00:28:33,458 - Ya. - Tidak. 457 00:28:33,541 --> 00:28:36,625 Setiap tahun selama enam tahun awak sewa vila ini, 458 00:28:36,708 --> 00:28:39,000 tapi awak tidak pernah jalan di piaza? 459 00:28:39,708 --> 00:28:40,708 Tidak. 460 00:28:43,291 --> 00:28:45,250 Baik. Di mana bagasi saya? 461 00:28:45,333 --> 00:28:47,250 Patutnya dihantar hari ini. 462 00:28:48,250 --> 00:28:50,458 Dah benci baju "Itali untuk kekasih"? 463 00:28:51,500 --> 00:28:53,375 Pergilah lapangan terbang 464 00:28:53,458 --> 00:28:56,750 dan beli kemeja-T "Menara Condong Piza". 465 00:29:00,375 --> 00:29:01,625 - Apa? - Tiada apa. 466 00:29:02,125 --> 00:29:03,708 Tidak, cepat. Cakaplah. 467 00:29:08,541 --> 00:29:11,000 HARAPAN IBARAT PASTA TANPA PENGHUJUNG 468 00:29:12,458 --> 00:29:14,000 Saya hanya melawak. 469 00:29:14,500 --> 00:29:15,666 Biar. Saya panas. 470 00:29:16,916 --> 00:29:18,541 Macam dalam ketuhar. 471 00:29:19,583 --> 00:29:21,916 - Buat apa? - Hirup udara segar. Boleh? 472 00:29:22,000 --> 00:29:23,500 - Jangan buka! - Kenapa? 473 00:29:25,666 --> 00:29:27,666 Keluarkan mereka! 474 00:29:28,541 --> 00:29:29,875 Helo. 475 00:29:29,958 --> 00:29:30,958 Pergi! 476 00:29:31,416 --> 00:29:32,458 Keluar! 477 00:29:32,541 --> 00:29:34,250 Pergi. Jom. 478 00:29:35,041 --> 00:29:37,041 Ayuh. Pergi. Cepat. 479 00:29:38,041 --> 00:29:39,166 Baiklah. Pergi. 480 00:29:40,250 --> 00:29:41,250 Baik. 481 00:29:41,833 --> 00:29:42,833 Baiklah. 482 00:29:44,416 --> 00:29:45,416 Dah siap. 483 00:29:47,750 --> 00:29:48,750 Alamak. 484 00:29:50,291 --> 00:29:51,458 Ya Tuhan. 485 00:29:51,541 --> 00:29:53,750 Maaf, saya tidak tahu awak alah. 486 00:29:53,833 --> 00:29:55,708 Sekarang awak tahu. 487 00:29:55,791 --> 00:29:57,875 Ada banyak kucing di piaza. 488 00:29:57,958 --> 00:30:01,333 Penduduk biar ia berkeliaran macam lembu di New Delhi. 489 00:30:08,416 --> 00:30:10,208 Maafkan saya. Saya tidak tahu… 490 00:30:10,291 --> 00:30:13,041 Dengar, duduk di bahagian awak 491 00:30:13,125 --> 00:30:14,666 dan tutup tingkap. 492 00:30:14,750 --> 00:30:15,791 Itu saja. 493 00:30:16,958 --> 00:30:19,750 Jangan halang jalan. Nanti saya terpijak pula. 494 00:30:20,625 --> 00:30:21,458 Apa? 495 00:30:21,541 --> 00:30:22,916 Awak berkongsi? 496 00:30:23,000 --> 00:30:27,583 Ya, bukan berkongsi. Saya tidur di atas sofa. 497 00:30:27,666 --> 00:30:30,291 Dia dua kali lebih besar daripada saya. 498 00:30:30,791 --> 00:30:32,208 Dia ambil banyak ruang. 499 00:30:33,291 --> 00:30:34,291 Rupa dia? 500 00:30:34,333 --> 00:30:35,708 Siapa peduli? 501 00:30:36,416 --> 00:30:37,500 Saya peduli. 502 00:30:37,583 --> 00:30:40,208 Saya beri Stewart Little kepada raksasa. 503 00:30:40,291 --> 00:30:41,708 Tolong alih perhatian saya. 504 00:30:41,791 --> 00:30:43,000 Lingkaran kehidupan. 505 00:30:43,500 --> 00:30:44,375 Thor. 506 00:30:44,458 --> 00:30:45,375 Maaf. Apa pula? 507 00:30:45,458 --> 00:30:47,375 Ya, rupa dia macam Thor. 508 00:30:47,458 --> 00:30:49,333 Dia macam dewa guruh? 509 00:30:49,416 --> 00:30:51,166 Bunyinya bagus bagi saya. 510 00:30:51,250 --> 00:30:54,041 - Percayalah, ia tidak bagus. - Awak tidak tahu. 511 00:30:54,125 --> 00:30:58,250 Awak berdua di Kota Cinta. Mungkin akan jadi Romeo dan Juliet. 512 00:30:58,333 --> 00:31:00,250 Kematian dengan bunuh diri? 513 00:31:00,333 --> 00:31:01,208 Ia berlaku? 514 00:31:01,291 --> 00:31:05,291 Dia sangat suka menyindir, paling menjengkelkan pernah saya jumpa. 515 00:31:05,958 --> 00:31:07,458 Dia suka saya sengsara. 516 00:31:07,541 --> 00:31:10,458 Macam dia benci saya tanpa sebab. 517 00:31:10,541 --> 00:31:11,541 Jadi beri sebab. 518 00:31:11,625 --> 00:31:13,666 - Apa? - Beri dia sebab. 519 00:31:14,833 --> 00:31:17,166 Kita ajar apa kepada pelajar? 520 00:31:17,250 --> 00:31:19,375 Berbuat baik dan sentiasa berkongsi. 521 00:31:19,458 --> 00:31:21,125 Jika tidak, kita buat apa? 522 00:31:21,208 --> 00:31:22,750 Awak suruh saya denda dia? 523 00:31:22,833 --> 00:31:25,833 - Hantar dia pulang. - Bagaimana? 524 00:31:25,916 --> 00:31:27,416 Jangan terasa, Jules, 525 00:31:27,916 --> 00:31:30,291 tapi lelaki selalu tinggalkan awak. 526 00:31:30,958 --> 00:31:33,166 - Faham. - Macam penghalau lelaki. 527 00:31:33,250 --> 00:31:36,166 Jika kita berkhemah, awak ibarat serai wangi. 528 00:31:36,250 --> 00:31:38,250 - Awak halau lelaki. - Saya faham. 529 00:31:38,333 --> 00:31:40,083 Bagaimana saya buat begitu? 530 00:31:40,166 --> 00:31:42,791 Semua orang ada kelemahan masing-masing. 531 00:31:42,875 --> 00:31:44,208 Kelemahan mereka. 532 00:31:44,708 --> 00:31:45,958 Kelemahan saya lampu hitam. 533 00:31:46,041 --> 00:31:47,750 Cari kelemahan dia. 534 00:31:47,833 --> 00:31:50,083 Saya tidak kenal dia. Bagaimana saya… 535 00:31:50,833 --> 00:31:52,125 Apa? 536 00:31:52,833 --> 00:31:54,416 - Tiada apa-apa. - Jules. 537 00:31:54,500 --> 00:31:55,333 Tidak boleh. 538 00:31:55,416 --> 00:31:58,166 Ya, boleh. Simpan sikap baik Minnesota awak. 539 00:31:58,666 --> 00:32:00,333 Macam Michelle Obama kata, 540 00:32:00,416 --> 00:32:02,125 "Jika mereka ganggu, musnahkan mereka." 541 00:32:02,208 --> 00:32:03,958 - Itu memang salah. - Dengar. 542 00:32:04,041 --> 00:32:06,166 Selama saya kenal awak, 543 00:32:06,250 --> 00:32:08,916 lelaki kecewakan awak dan menyusahkan awak. 544 00:32:09,000 --> 00:32:10,833 Hentikan lelaki macam Brandon 545 00:32:10,916 --> 00:32:13,375 dan Charlie daripada mengawal awak. 546 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Betul cakap awak. 547 00:32:16,625 --> 00:32:18,083 Charlie Fletcher, 548 00:32:18,833 --> 00:32:19,958 habislah awak. 549 00:32:21,166 --> 00:32:23,541 Saya suka sikap itu. Kekalkannya. 550 00:32:28,458 --> 00:32:29,458 Helo. 551 00:32:30,250 --> 00:32:31,250 Helo. Mahu apa? 552 00:32:32,583 --> 00:32:34,083 - Ini. - Baik. 553 00:32:34,166 --> 00:32:35,166 Ya. 554 00:32:42,666 --> 00:32:44,833 - Dua euro. - Lebih lagi. 555 00:32:47,666 --> 00:32:49,166 - Empat euro. - Lagi. 556 00:32:50,833 --> 00:32:52,458 Beri satu bakul. 557 00:32:52,541 --> 00:32:54,000 Itu dia. 558 00:32:54,083 --> 00:32:55,625 Bagus. 559 00:32:55,708 --> 00:32:57,291 Terima kasih banyak. 560 00:33:21,291 --> 00:33:23,208 Selamat menjamu selera. 561 00:34:15,750 --> 00:34:17,333 Helo, Charlie. 562 00:34:21,291 --> 00:34:22,291 Helo, Julie. 563 00:34:51,791 --> 00:34:52,958 Adakah awak 564 00:34:54,291 --> 00:34:55,291 marah? 565 00:34:55,375 --> 00:34:56,375 Tidak. 566 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Saya berfikir. 567 00:35:04,666 --> 00:35:10,000 Jadi, awak sangka saya akan keluar kerana beberapa ekor kucing, betul? 568 00:35:10,083 --> 00:35:11,541 Ia vila saya. 569 00:35:12,291 --> 00:35:15,416 Sejujurnya, lebih kurang 20 ekor kucing. 570 00:35:15,500 --> 00:35:16,625 Tentang itu. 571 00:35:18,083 --> 00:35:21,791 Bagaimana awak umpan banyak kucing untuk masuk bilik saya? 572 00:35:21,875 --> 00:35:23,083 Buah zaitun hijau. 573 00:35:24,125 --> 00:35:25,708 - Apa? - Buat carian. 574 00:35:29,000 --> 00:35:31,083 "Kucing suka buah zaitun hijau 575 00:35:31,166 --> 00:35:33,541 kerana ia mengandungi isoprenoid, 576 00:35:34,041 --> 00:35:37,541 yang memiliki kandungan kimia yang sama dengan catnip." 577 00:35:37,625 --> 00:35:38,458 Ya. 578 00:35:38,541 --> 00:35:41,083 Nenek ada tiga kucing dan pokok buah zaitun. 579 00:35:41,166 --> 00:35:44,458 Semasa kecil, saya tengok kucing gilakan buah zaitun. 580 00:35:45,750 --> 00:35:46,625 Saya kagum. 581 00:35:46,708 --> 00:35:48,166 Jadi awak akan pulang? 582 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Oh, Julie. 583 00:35:53,958 --> 00:35:55,125 Julie. 584 00:35:57,541 --> 00:36:01,208 Awak mulakan perang yang mustahil untuk awak menang. 585 00:36:03,833 --> 00:36:05,041 Terlupa satu tempat. 586 00:36:07,833 --> 00:36:10,583 Mungkin awak mahu tengok. 587 00:36:13,166 --> 00:36:14,250 Baiklah. 588 00:36:22,208 --> 00:36:23,208 Apa ini? 589 00:36:24,125 --> 00:36:27,625 Orang Rom purba ucap selamat kepada musuh sebelum berperang. 590 00:36:28,125 --> 00:36:31,208 Nasib malang jika tidak menghormati musuh. 591 00:36:33,125 --> 00:36:34,125 Baik. 592 00:36:36,916 --> 00:36:38,375 In bocca al lupo. 593 00:36:39,333 --> 00:36:40,333 Apa maksudnya? 594 00:36:40,791 --> 00:36:42,500 Cara orang Itali ucap selamat berjaya. 595 00:36:42,583 --> 00:36:44,666 Tapi terjemahan literalnya ialah 596 00:36:45,416 --> 00:36:46,875 "masuk mulut serigala." 597 00:36:51,750 --> 00:36:52,791 Berseronoklah. 598 00:36:52,875 --> 00:36:53,875 Terima kasih. 599 00:36:55,625 --> 00:36:56,625 Sudah tentu. 600 00:36:59,500 --> 00:37:01,208 Jangan terlalu yakin. 601 00:37:26,791 --> 00:37:28,916 Adakah itu untuk Julie Hutton? 602 00:37:30,458 --> 00:37:31,875 Ya. Hutton. 603 00:37:32,750 --> 00:37:37,083 Maaf, tapi Cik Hutton dah balik. 604 00:37:37,625 --> 00:37:39,291 Ya. Balik Amerika. 605 00:37:39,375 --> 00:37:42,625 Tidak. Ini alamat yang dia beri. 606 00:37:42,708 --> 00:37:44,708 Awak nampak? Tandatangan dia. 607 00:37:45,333 --> 00:37:47,166 - Ya, itu dia. - Ya. 608 00:37:47,916 --> 00:37:51,375 Kasihan. Dia sangat gementar. 609 00:37:51,875 --> 00:37:55,208 Ya. Dia terpaksa dihantar ke wad gila. 610 00:37:55,791 --> 00:37:56,958 Hospital gila? 611 00:37:57,041 --> 00:37:58,416 Ya, betul itu. 612 00:37:58,500 --> 00:37:59,875 Hospital gila. 613 00:38:00,625 --> 00:38:03,875 Jadi, Julie tidak perlu pakaian dia 614 00:38:03,958 --> 00:38:06,875 sebab mulai sekarang, dia hanya pakai jumpsut 615 00:38:06,958 --> 00:38:09,416 dan kasut tanpa tali. 616 00:38:10,375 --> 00:38:11,458 Ya Tuhan. 617 00:38:11,541 --> 00:38:16,166 Ya. Dia kata dia mahu derma semua barang peninggalan dia 618 00:38:16,250 --> 00:38:18,791 kepada rumah kebajikan kanak-kanak. 619 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Baiklah. 620 00:38:21,500 --> 00:38:22,500 Terima kasih. 621 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 Hospital gila? 622 00:38:30,541 --> 00:38:31,750 Sekejap, apa? 623 00:38:31,833 --> 00:38:33,833 Awak derma baju saya? 624 00:38:33,916 --> 00:38:35,250 Ya, puan. 625 00:38:35,333 --> 00:38:36,583 Saiz saya kecil? 626 00:38:37,083 --> 00:38:38,333 Saya tidak faham. 627 00:38:38,416 --> 00:38:40,083 Kenapa awak derma? 628 00:38:40,166 --> 00:38:42,333 Katanya awak masuk hospital gila. 629 00:38:42,416 --> 00:38:43,666 - Hospital gila? - Ya. 630 00:38:43,750 --> 00:38:45,458 - Baik. - Kawan awak beritahu. 631 00:38:45,541 --> 00:38:47,625 Dia beritahu? 632 00:38:47,708 --> 00:38:50,583 Dia kata awak mahu derma baju awak. 633 00:38:50,666 --> 00:38:52,291 Dia beri butiran penuh. 634 00:38:52,375 --> 00:38:53,375 Terima kasih. 635 00:38:53,416 --> 00:38:54,416 Sama-sama. 636 00:38:56,916 --> 00:38:58,125 Baik, Charlie. 637 00:38:58,625 --> 00:39:00,375 Awak mahu kegilaan? 638 00:39:02,958 --> 00:39:04,833 Saya akan tunjuk kegilaan. 639 00:39:36,416 --> 00:39:37,458 Kenapa? 640 00:39:41,875 --> 00:39:43,125 Budak bijak. 641 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 Julie! 642 00:40:15,208 --> 00:40:16,208 Sangat mudah. 643 00:40:22,458 --> 00:40:23,458 Alamak! 644 00:40:24,250 --> 00:40:26,416 Ya Tuhan! Saya tersasar teruk! 645 00:40:26,500 --> 00:40:27,541 Ya Tuhan! 646 00:40:28,875 --> 00:40:30,041 Ia tidak berhasil! 647 00:40:32,916 --> 00:40:33,750 Ya Tuhan! 648 00:40:33,833 --> 00:40:35,041 Julie! 649 00:40:37,166 --> 00:40:38,166 Ayuh! 650 00:40:38,750 --> 00:40:40,250 - Helo? - Tengoklah itu. 651 00:40:40,333 --> 00:40:42,000 Tidak! 652 00:40:42,833 --> 00:40:44,083 Helo, polis. 653 00:40:44,166 --> 00:40:46,125 Helo. Boleh berbahasa Melayu? 654 00:40:46,208 --> 00:40:47,375 - Ya. - Tidak! 655 00:40:47,458 --> 00:40:49,333 Ada laporan pecah masuk. 656 00:40:54,833 --> 00:40:55,833 Berhenti! 657 00:40:55,916 --> 00:40:57,041 Jangan bergerak. 658 00:40:57,125 --> 00:40:58,250 Jangan tembak! 659 00:40:58,333 --> 00:40:59,708 Saya orang British! 660 00:41:01,500 --> 00:41:02,500 Orang British? 661 00:41:28,666 --> 00:41:30,125 Baiklah, Fletcher. 662 00:41:34,500 --> 00:41:35,500 Terima kasih. 663 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Sama-sama. 664 00:41:40,666 --> 00:41:41,750 Selamat tinggal, British. 665 00:41:42,625 --> 00:41:43,791 Memang gila, bukan? 666 00:41:43,875 --> 00:41:46,000 Tapi dia macam Mister Bean, bukan? 667 00:41:46,083 --> 00:41:49,625 - "Saya orang British." Jumpa lagi. - "Saya orang British." 668 00:41:49,708 --> 00:41:50,625 Selamat malam. 669 00:41:50,708 --> 00:41:53,041 DALIDA BANG BANG IL MIO MALE SEI 670 00:42:02,416 --> 00:42:03,708 Kucing bodoh! 671 00:42:17,083 --> 00:42:18,333 Selamat petang. 672 00:42:20,208 --> 00:42:21,208 Berambus 673 00:42:22,250 --> 00:42:23,250 dari sini. 674 00:42:25,666 --> 00:42:27,583 Ada masalah, Charlie? 675 00:42:33,333 --> 00:42:34,333 Baiklah, 676 00:42:35,541 --> 00:42:37,916 saya habiskan beberapa jam di lokap 677 00:42:39,166 --> 00:42:41,208 dengan lelaki yang suka tidur itu 678 00:42:42,625 --> 00:42:46,375 dan dua lelaki yang yakin mereka kelakar. 679 00:42:47,291 --> 00:42:49,375 - Permulaan yang baik? - Alamak. 680 00:42:51,375 --> 00:42:52,833 Apa berlaku? 681 00:42:53,958 --> 00:42:55,208 Cerita yang lucu. 682 00:42:56,333 --> 00:42:58,333 Nampaknya seseorang 683 00:42:59,125 --> 00:43:01,250 tukar kunci vila kita. 684 00:43:03,125 --> 00:43:04,125 Kemudian, 685 00:43:04,875 --> 00:43:07,208 apabila saya panjat balkoni, 686 00:43:08,500 --> 00:43:11,583 seseorang telefon polis dan buat laporan pecah masuk. 687 00:43:15,458 --> 00:43:16,583 Itu teruk. 688 00:43:17,166 --> 00:43:18,166 Betul? 689 00:43:18,916 --> 00:43:20,208 Sangat teruk. 690 00:43:21,833 --> 00:43:24,416 Silvio tukar kunci pagi ini. 691 00:43:24,500 --> 00:43:26,958 Tentu sebab tersekat atau sesuatu. 692 00:43:27,041 --> 00:43:28,041 Ya. 693 00:43:28,625 --> 00:43:29,708 Atau sesuatu. 694 00:43:32,500 --> 00:43:33,875 Dia beritahu saya. 695 00:43:35,541 --> 00:43:39,041 Semasa dia beri kunci baru. 696 00:43:41,583 --> 00:43:45,041 Nampaknya awak asyik jatuh ditimpa tangga. 697 00:43:45,625 --> 00:43:48,875 Saya faham jika awak mahu keluar dari vila. 698 00:43:54,291 --> 00:43:55,291 Julie. 699 00:43:57,708 --> 00:43:59,750 Awak sentiasa menghampakan saya. 700 00:44:00,875 --> 00:44:02,583 Awak benar-benar fikir 701 00:44:03,333 --> 00:44:05,208 saya akan keluar dari vila saya 702 00:44:05,958 --> 00:44:10,458 hanya kerana alahan kucing dan beberapa jam di dalam lokap? 703 00:44:10,541 --> 00:44:13,500 - Lebih kurang. - Saya boleh buat sepanjang minggu. 704 00:44:15,583 --> 00:44:16,583 Awak boleh? 705 00:44:23,333 --> 00:44:24,500 Mimpi indah. 706 00:44:49,500 --> 00:44:50,916 Kucing bodoh. 707 00:45:14,291 --> 00:45:15,291 - Sayang! - Apa? 708 00:45:17,208 --> 00:45:19,208 Ya Tuhan, itu dia! Julie! 709 00:45:20,041 --> 00:45:20,875 Kita kenal? 710 00:45:20,958 --> 00:45:22,000 Jangan putus asa. 711 00:45:22,083 --> 00:45:24,375 - Awak terlalu bagus untuk dia. - Apa? 712 00:45:38,791 --> 00:45:39,791 Tidak. 713 00:45:45,708 --> 00:45:46,625 JULIE 714 00:45:46,708 --> 00:45:47,625 WAHAI DIARI 715 00:45:47,708 --> 00:45:48,625 AYUH, JULIE! 716 00:45:48,708 --> 00:45:49,625 BRANDON TERUK 717 00:45:49,708 --> 00:45:51,750 APA? JULIE, TINGGALKAN BRANDON! 718 00:45:59,583 --> 00:46:00,750 Sampai hati awak? 719 00:46:01,583 --> 00:46:03,208 Maaf, saya dah beri amaran. 720 00:46:03,791 --> 00:46:07,125 Saya sangka bagus jika letak surat pada dinding Juliet. 721 00:46:07,208 --> 00:46:08,958 Surat cinta. 722 00:46:09,041 --> 00:46:10,833 Bukan diari saya. 723 00:46:11,625 --> 00:46:12,958 Dah agak ia diari. 724 00:46:14,666 --> 00:46:15,791 Awak memang teruk. 725 00:46:16,750 --> 00:46:17,750 Sangat teruk. 726 00:46:21,416 --> 00:46:22,416 Ya. 727 00:46:23,041 --> 00:46:24,041 Saya tahu. 728 00:46:26,666 --> 00:46:27,666 Maafkan saya. 729 00:46:31,791 --> 00:46:32,791 Muslihat awak? 730 00:46:33,208 --> 00:46:34,291 Tiada muslihat. 731 00:46:36,541 --> 00:46:38,041 Saya dah tidak tahan. 732 00:46:39,125 --> 00:46:42,000 Perang kecil kita. Ia… 733 00:46:42,083 --> 00:46:43,958 - Memenatkan? - Ya. 734 00:46:44,041 --> 00:46:46,291 - Sangat. - Jadi awak menyerah kalah? 735 00:46:46,375 --> 00:46:47,416 Tidak. 736 00:46:48,625 --> 00:46:49,750 Mari berdamai. 737 00:46:49,833 --> 00:46:51,375 Kenapa berubah hati? 738 00:46:53,500 --> 00:46:55,541 Sebenarnya, 739 00:46:56,041 --> 00:47:00,333 salah seorang klien berpotensi kami tahu saya ditahan malam semalam 740 00:47:01,333 --> 00:47:02,583 dan peliknya, 741 00:47:02,666 --> 00:47:06,333 orang tidak selesa untuk berurusan dengan penjenayah. 742 00:47:07,666 --> 00:47:09,166 - Alamak. - Ya. 743 00:47:09,958 --> 00:47:14,250 Jelas sekali, pihak di pejabat London tidak suka dengan keadaan saya. 744 00:47:14,791 --> 00:47:17,791 Jika saya tidak buat perjanjian dengan Carlo Caruso, 745 00:47:17,875 --> 00:47:21,000 mungkin saya akan dipecat. 746 00:47:21,916 --> 00:47:23,958 Charlie, saya minta maaf sangat. 747 00:47:24,541 --> 00:47:25,541 Ya. 748 00:47:26,625 --> 00:47:27,625 Itulah. 749 00:47:28,000 --> 00:47:29,541 Apabila saya tertekan, 750 00:47:29,625 --> 00:47:32,250 saya angkat berat untuk hilangkan tekanan. 751 00:47:33,208 --> 00:47:35,708 - Nampaknya awak sangat tertekan. - Betul. 752 00:47:36,750 --> 00:47:39,458 Apabila tidak boleh angkat berat, saya memasak. 753 00:47:39,958 --> 00:47:41,041 Baunya luar biasa. 754 00:47:41,666 --> 00:47:45,166 Saya buat hidangan terkenal Verona. 755 00:47:45,250 --> 00:47:46,625 Pastissada de caval. 756 00:47:46,708 --> 00:47:50,333 Saya percaya jika awak mahu memahami budaya sesebuah tempat, 757 00:47:50,416 --> 00:47:51,625 rasa makanan mereka. 758 00:47:52,208 --> 00:47:53,625 Itu yang saya beritahu… 759 00:47:55,750 --> 00:47:56,750 Itu pendapat saya. 760 00:47:57,375 --> 00:47:58,583 Mahu makan sekali? 761 00:48:03,666 --> 00:48:08,375 Hidangan macam ini perlu dimakan dengan kawan dan keluarga. Bukan sendirian. 762 00:48:09,333 --> 00:48:10,625 Kita kawan? 763 00:48:11,708 --> 00:48:12,916 Hampir kawan. 764 00:48:13,541 --> 00:48:14,708 Bagus, bukan? 765 00:48:15,333 --> 00:48:16,333 Mahu makan? 766 00:48:17,000 --> 00:48:18,083 Saya mandi dulu. 767 00:48:18,708 --> 00:48:19,750 Bagus. 768 00:48:48,125 --> 00:48:49,791 - Terima kasih. - Sama-sama. 769 00:48:58,125 --> 00:49:00,333 - Wah, bau yang bagus. - Terima kasih. 770 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Sekejap. 771 00:49:07,291 --> 00:49:08,291 Biar betul? 772 00:49:08,375 --> 00:49:09,708 Saya berjaga-jaga. 773 00:49:13,250 --> 00:49:17,541 "Jangan menentang orang Sicilia apabila nyawa menjadi pertaruhan." 774 00:49:19,625 --> 00:49:21,083 - Ayat… - Princess Bride. 775 00:49:21,166 --> 00:49:22,666 - Betul. - Ya, saya faham. 776 00:49:31,750 --> 00:49:33,166 Awak yakin? 777 00:49:53,500 --> 00:49:54,333 Bagus? 778 00:49:54,416 --> 00:49:56,333 Ia tiada racun. 779 00:49:57,708 --> 00:49:58,583 Ia sedap. 780 00:49:58,666 --> 00:50:00,875 - Selamat menjamu selera. - Selamat menjamu selera. 781 00:50:08,250 --> 00:50:10,625 - Charlie, sangat sedap. - Terima kasih. 782 00:50:10,708 --> 00:50:12,083 Awak patut jadi cef. 783 00:50:12,166 --> 00:50:13,833 - Betul? - Sudah tentu. 784 00:50:13,916 --> 00:50:16,000 Patut masuk sekolah kulinari. 785 00:50:16,083 --> 00:50:18,541 Awak akan dapat bintang Michelin. 786 00:50:18,625 --> 00:50:20,750 Macam saya kata, 787 00:50:20,833 --> 00:50:24,958 pastissada de caval, ialah hidangan terkenal di Verona. 788 00:50:25,041 --> 00:50:26,458 Wah. Sebenarnya ia apa? 789 00:50:26,541 --> 00:50:29,083 Jawapannya dalam nama hidangan ini. 790 00:50:29,166 --> 00:50:32,583 Saya tidak mahir berbahasa Itali. 791 00:50:32,666 --> 00:50:33,666 Sayangnya. 792 00:50:35,333 --> 00:50:36,625 Apa petikan lama itu? 793 00:50:37,125 --> 00:50:41,583 "Memiliki bahasa kedua ibarat memiliki jiwa kedua." 794 00:50:43,125 --> 00:50:44,125 Charlie? 795 00:50:45,500 --> 00:50:46,333 Ya, Julie? 796 00:50:46,416 --> 00:50:51,458 Apa itu pastissada de caval? 797 00:50:52,375 --> 00:50:53,375 Kuda. 798 00:50:54,916 --> 00:50:56,541 Diperam dalam wain. 799 00:50:58,458 --> 00:51:01,041 Wain yang buat ia rasa enak. 800 00:51:01,791 --> 00:51:05,000 Kebanyakan cef muda guna Chianti sebagai bahan asas. 801 00:51:05,541 --> 00:51:07,083 Tapi cef sebenar 802 00:51:07,166 --> 00:51:09,541 guna Amarone della Valpolicella 803 00:51:09,625 --> 00:51:11,708 yang benar-benar mengeluarkan rasa 804 00:51:13,583 --> 00:51:14,583 kuda. 805 00:51:15,291 --> 00:51:16,833 Awak beri saya makan kuda? 806 00:51:16,916 --> 00:51:19,208 Biasakan diri di tempat orang, bukan? 807 00:51:19,291 --> 00:51:20,708 Ini Verona! 808 00:51:29,958 --> 00:51:31,250 Berhenti bergerak. 809 00:51:38,958 --> 00:51:40,041 Pasta. 810 00:51:45,791 --> 00:51:46,916 Tidak. 811 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Jangan sentuh Pecorino. 812 00:51:50,125 --> 00:51:52,458 - Raksasa! - Awak buat saya masuk lokap! 813 00:51:52,541 --> 00:51:54,000 Awak beri bagasi saya! 814 00:51:55,958 --> 00:51:57,041 Biar betul. 815 00:52:03,541 --> 00:52:05,541 Apa masalah kamu? 816 00:52:06,041 --> 00:52:10,458 Kami suka Romeo dan Juliet. Bukan Montague dan Capulet. 817 00:52:10,541 --> 00:52:12,458 - Ya, tuan. - Faham. 818 00:52:12,541 --> 00:52:18,541 Jika salah seorang kamu buat masalah lagi, kamu akan bermalam di vila saya. 819 00:52:19,458 --> 00:52:20,750 Ia tidak romantik. 820 00:52:20,833 --> 00:52:22,166 Maksud dia, lokap. 821 00:52:22,250 --> 00:52:23,250 Ya, saya tahu. 822 00:52:23,291 --> 00:52:24,291 Faham? 823 00:52:25,375 --> 00:52:26,625 Ya, faham. Ya. 824 00:52:26,708 --> 00:52:27,708 Ya, faham. 825 00:52:31,875 --> 00:52:33,791 Pastissada de caval? 826 00:52:35,541 --> 00:52:37,791 - Pastissada de caval? - Ya. 827 00:52:38,375 --> 00:52:39,375 Syabas. 828 00:52:39,791 --> 00:52:40,791 Terima kasih. 829 00:53:02,166 --> 00:53:03,166 Baik. 830 00:53:03,916 --> 00:53:06,833 Tidak. 831 00:53:07,916 --> 00:53:08,833 Tentulah tidak. 832 00:53:08,916 --> 00:53:10,916 Awak buat apa pula? 833 00:53:11,541 --> 00:53:14,625 Saya mencari wain yang sesuai untuk minta maaf. 834 00:53:16,250 --> 00:53:17,250 Ini dia. 835 00:53:37,083 --> 00:53:38,625 Minum. Rasa ini. 836 00:53:40,458 --> 00:53:41,708 Sesuai dengan apa? 837 00:53:42,250 --> 00:53:43,500 Daging anjing? 838 00:53:46,166 --> 00:53:47,333 Baik. 839 00:53:47,416 --> 00:53:49,625 Biar saya beritahu dua perkara 840 00:53:50,875 --> 00:53:52,000 dengan jelas. 841 00:53:54,708 --> 00:53:57,791 Pertama, pastissada de caval 842 00:53:58,375 --> 00:54:01,416 memang hidangan klasik yang terkenal di Verona. 843 00:54:02,125 --> 00:54:03,041 Bagus. 844 00:54:03,125 --> 00:54:04,291 Kedua, 845 00:54:05,208 --> 00:54:07,583 apabila diperap dalam Amarone, 846 00:54:08,333 --> 00:54:12,291 rasa cendawan portobello sama macam daging. 847 00:54:16,000 --> 00:54:18,375 - Daging itu cendawan? - Ya. 848 00:54:18,458 --> 00:54:22,208 Tapi saya mahu awak tahu yang bahan lain, semuanya asli… 849 00:54:22,291 --> 00:54:24,791 Awak kata saya makan kuda. 850 00:54:24,875 --> 00:54:25,708 Ya. 851 00:54:25,791 --> 00:54:28,375 - Malulah dengan diri sendiri. - Betul. 852 00:54:28,458 --> 00:54:29,458 Tapi tidak malu? 853 00:54:30,333 --> 00:54:31,333 Tidak. 854 00:54:34,666 --> 00:54:36,416 Baik, dengar baik-baik, 855 00:54:37,625 --> 00:54:41,000 saya minta maaf dengan sepenuh hati. 856 00:54:42,125 --> 00:54:43,583 Bukan hanya kerana kuda, 857 00:54:44,416 --> 00:54:45,666 atau diari, 858 00:54:46,833 --> 00:54:48,000 atau bagasi. 859 00:54:49,458 --> 00:54:56,208 Tapi kerana menjadi seseorang yang sangat menjengkelkan selama ini. 860 00:54:56,291 --> 00:54:59,166 Perangai saya selalunya bukan macam itu. 861 00:54:59,666 --> 00:55:02,250 Jika saya jujur dengan diri sendiri, 862 00:55:03,875 --> 00:55:06,083 saya lebih kerap macam itu. 863 00:55:07,958 --> 00:55:08,958 Maksudnya… 864 00:55:10,625 --> 00:55:11,916 Awak menjengkelkan. 865 00:55:12,958 --> 00:55:15,083 - Ya, saya menjengkelkan. - Sedikit. 866 00:55:15,166 --> 00:55:16,708 - Siapa sangka? - Saya. 867 00:55:20,083 --> 00:55:22,166 Wain ini sesuai diminum dengan apa? 868 00:55:22,666 --> 00:55:24,541 Wain ini sangat sesuai 869 00:55:24,625 --> 00:55:28,291 dengan wain yang lebih sedap yang kita dah minum. 870 00:55:29,291 --> 00:55:31,583 Ia tidak perlu terlalu bagus. 871 00:55:31,666 --> 00:55:32,750 - Efisien. - Ya. 872 00:55:32,833 --> 00:55:34,041 Saya suka. 873 00:55:34,583 --> 00:55:36,833 Harap awak tidak perlu bangun awal. 874 00:55:37,333 --> 00:55:40,625 Ya, saya lapang sampai pukul 7 petang. 875 00:55:41,375 --> 00:55:44,583 Ada resepsi di ladang anggur di Valpolicella. Saya pernah cerita. 876 00:55:44,666 --> 00:55:47,291 Banyak masa untuk hilangkan rasa mabuk. 877 00:55:49,750 --> 00:55:50,750 Charlie. 878 00:55:51,750 --> 00:55:52,833 Ya? 879 00:55:55,166 --> 00:55:56,166 Terima kasih. 880 00:55:56,250 --> 00:55:58,791 Sebab tidak beri awak makan kuda? 881 00:55:59,666 --> 00:56:03,000 Ya, dan berkongsi vila dengan saya. 882 00:56:03,083 --> 00:56:06,958 Saya rasa awak baik. Jangan risau. Saya tidak akan beritahu orang. 883 00:56:07,041 --> 00:56:08,541 - Terima kasih. - Ya. 884 00:56:08,625 --> 00:56:10,958 Saya rasa sebenarnya awak romantik. 885 00:56:12,000 --> 00:56:13,416 Teruskan. Tentu bagus. 886 00:56:13,500 --> 00:56:14,958 Kenapa pula? 887 00:56:15,041 --> 00:56:16,041 Baik. 888 00:56:16,375 --> 00:56:18,916 Awak boleh pilih tempat lain di Verona, 889 00:56:20,083 --> 00:56:22,833 tapi setiap tahun awak pilih tempat ini. 890 00:56:23,375 --> 00:56:25,041 Di Vila Romantik. 891 00:56:25,625 --> 00:56:28,125 Ya, saya dah cakap. Dekat dengan Vinitaly. 892 00:56:29,750 --> 00:56:30,958 Tidak dekat sangat. 893 00:56:31,583 --> 00:56:32,583 Saya dah periksa. 894 00:56:32,666 --> 00:56:35,666 Awak suka dinding surat cinta dan kunci kekasih. 895 00:56:35,750 --> 00:56:38,625 Awak pencinta romantik yang sering melawat 896 00:56:38,708 --> 00:56:40,666 balkoni yang memulakan segalanya. 897 00:56:40,750 --> 00:56:42,541 Balkoni itu ditambah 898 00:56:42,625 --> 00:56:45,625 selepas tahun 1930-an untuk menarik minat pelancong. 899 00:56:45,708 --> 00:56:48,791 Shakespeare tidak pernah datang Verona. 900 00:56:56,500 --> 00:56:57,750 Semuanya baik? 901 00:56:59,000 --> 00:57:01,750 Ya. Berita baik, sebenarnya. 902 00:57:01,833 --> 00:57:06,125 Devin, salah seorang wakil jualan kami, isteri dia akan bersalin. 903 00:57:06,208 --> 00:57:08,875 Jadi bilik dia di Due Torri kosong. 904 00:57:13,500 --> 00:57:14,500 Ya. 905 00:57:15,666 --> 00:57:18,583 Maksudnya malam ini awak dapat katil. 906 00:57:19,083 --> 00:57:20,125 Awak yakin? 907 00:57:20,875 --> 00:57:22,208 Ya. Yakin. 908 00:57:22,750 --> 00:57:24,583 Due Torri hotel terbaik. 909 00:57:24,666 --> 00:57:28,291 Setahu saya, ia bebas kucing. 910 00:57:31,250 --> 00:57:34,583 Perang vila dah berakhir. 911 00:57:34,666 --> 00:57:36,875 Julie, awak pesaing yang hebat. 912 00:57:37,416 --> 00:57:38,416 Terima kasih. 913 00:57:39,250 --> 00:57:40,250 Awak tahu? 914 00:57:43,125 --> 00:57:44,541 Saya agak rindukannya. 915 00:57:45,083 --> 00:57:47,125 Lawatan paling seronok di Verona, 916 00:57:48,041 --> 00:57:49,375 atau di tempat lain. 917 00:57:49,875 --> 00:57:50,708 Saya pun. 918 00:57:50,791 --> 00:57:53,666 Saya sentiasa buat rancangan. 919 00:57:54,500 --> 00:57:58,708 Tapi jadual saya berkecamuk beberapa hari ini, saya tiada kawalan. 920 00:58:00,541 --> 00:58:02,291 Sebenarnya ia agak… 921 00:58:03,583 --> 00:58:04,583 Hebat? 922 00:58:05,041 --> 00:58:06,041 Ya. 923 00:58:06,875 --> 00:58:08,000 Pelik, bukan? 924 00:58:08,833 --> 00:58:11,708 Saya rasa kepelikan kita sepadan. 925 00:58:14,791 --> 00:58:16,041 Awak tahu, Charlie, 926 00:58:16,541 --> 00:58:17,708 awak ada banyak kelemahan. 927 00:58:17,791 --> 00:58:18,833 Ya, saya tahu. 928 00:58:18,916 --> 00:58:20,083 Tapi 929 00:58:21,125 --> 00:58:22,583 awak agak hebat. 930 00:58:23,416 --> 00:58:26,375 Jadi, kelemahan saya hebat. 931 00:58:26,458 --> 00:58:28,500 Ya. Sesuai. 932 00:58:28,583 --> 00:58:30,291 - Ya. - Kelemahan hebat. 933 00:58:30,375 --> 00:58:32,458 Awak pun sama. 934 00:58:34,916 --> 00:58:36,750 Untuk kelemahan hebat. 935 00:58:38,958 --> 00:58:40,291 Untuk kelemahan hebat. 936 00:58:42,500 --> 00:58:43,500 Mengimport wain. 937 00:58:43,958 --> 00:58:46,041 Macam sangat seronok bunyinya. 938 00:58:46,958 --> 00:58:48,291 Ya, seronok, bukan? 939 00:58:49,625 --> 00:58:53,083 Walaupun saya banyak menghabiskan hari menjawab telefon 940 00:58:53,166 --> 00:58:55,583 dalam bilik yang sangat kecil, 941 00:58:56,083 --> 00:58:58,291 yang saya gelar keranda latihan saya. 942 00:59:01,333 --> 00:59:05,291 Ia kerja yang sangat membosankan, 943 00:59:05,375 --> 00:59:09,083 tapi saya boleh rasa beberapa wain terbaik di dunia, 944 00:59:09,166 --> 00:59:11,041 jadi bolehlah. 945 00:59:12,166 --> 00:59:13,833 Jadi awak akan buat apa? 946 00:59:15,166 --> 00:59:16,166 Apa maksud awak? 947 00:59:16,666 --> 00:59:19,500 Awak akan buat apa, Charlie? 948 00:59:21,333 --> 00:59:22,750 Jika boleh buat apa pun. 949 00:59:27,041 --> 00:59:28,041 Baik. 950 00:59:31,166 --> 00:59:32,583 Beli ladang anggur. 951 00:59:33,833 --> 00:59:34,833 Di Tuscany. 952 00:59:35,708 --> 00:59:36,750 Biasa-biasa saja. 953 00:59:36,833 --> 00:59:38,250 Ladang yang kecil. 954 00:59:38,333 --> 00:59:39,166 Baik. 955 00:59:39,250 --> 00:59:42,375 Tapi ladang itu milik saya. 956 00:59:42,458 --> 00:59:44,291 Jadi kenapa awak tidak beli? 957 00:59:44,375 --> 00:59:45,375 Tidak. 958 00:59:45,416 --> 00:59:47,000 Ia pelaburan yang teruk. 959 00:59:47,500 --> 00:59:50,500 Saya suka elak risiko. 960 00:59:51,416 --> 00:59:52,416 Awak pula? 961 00:59:53,000 --> 00:59:54,125 Awak akan buat apa? 962 00:59:54,208 --> 00:59:55,500 Saya sedang buat. 963 00:59:56,083 --> 00:59:58,416 Awak mahu menjadi guru bahasa Inggeris? 964 00:59:58,500 --> 00:59:59,500 Ya. 965 01:00:00,125 --> 01:00:01,666 Saya suka mengajar budak. 966 01:00:02,875 --> 01:00:04,958 Saya suka tengok riak wajah mereka 967 01:00:05,625 --> 01:00:07,375 apabila belajar perkara baru. 968 01:00:08,458 --> 01:00:12,375 Wajah mereka bersinar apabila mereka memahami sesuatu cerita. 969 01:00:13,708 --> 01:00:14,708 Jadi, ya. 970 01:00:15,458 --> 01:00:17,000 Saya suka kerja saya. 971 01:00:40,750 --> 01:00:42,875 Awak buang duit awak. 972 01:00:42,958 --> 01:00:44,166 Awak tahu, bukan? 973 01:00:44,708 --> 01:00:45,708 Mungkin, 974 01:00:46,833 --> 01:00:48,500 tapi mungkin tidak. 975 01:00:48,583 --> 01:00:49,791 Apa hajat awak? 976 01:00:51,583 --> 01:00:54,041 - Saya tidak boleh beritahu. - Bolehlah. 977 01:00:55,250 --> 01:00:56,250 Baiklah. 978 01:00:57,000 --> 01:00:58,916 Buat sesuatu dengan saya dulu. 979 01:01:00,416 --> 01:01:01,416 Buat apa? 980 01:01:01,958 --> 01:01:03,250 Ia kejutan. 981 01:01:03,333 --> 01:01:06,041 - Saya tidak suka itu. - Percaya saya. 982 01:01:15,833 --> 01:01:17,208 Jangan desak saya. 983 01:01:17,291 --> 01:01:18,541 Ayuh. 984 01:01:18,625 --> 01:01:21,250 Tentu ada banyak kuman pada patung itu. 985 01:01:24,208 --> 01:01:25,875 Cepatlah buat. 986 01:01:25,958 --> 01:01:27,333 Ia terlalu menyeramkan. 987 01:01:27,416 --> 01:01:28,416 Ia tradisi. 988 01:01:28,458 --> 01:01:31,333 Pegang payudara kanan dia, dan minta cinta hati. 989 01:01:31,416 --> 01:01:35,291 Jika awak romantik, roh Giulietta akan kabulkan permintaan awak. 990 01:01:41,083 --> 01:01:43,916 - Dia berusia 13 tahun. - Janganlah sebut. 991 01:01:44,000 --> 01:01:45,750 Tidak. Itu kebenarannya. 992 01:01:45,833 --> 01:01:46,750 Buatlah. 993 01:01:46,833 --> 01:01:47,833 Baik. 994 01:01:50,208 --> 01:01:51,458 - Maaf. - Itu pelik. 995 01:01:54,166 --> 01:01:55,166 Ia sejuk. 996 01:01:56,500 --> 01:01:57,666 Giliran awak. 997 01:01:57,750 --> 01:02:00,416 - Saya tidak mahu buat sendirian. - Baiklah. 998 01:02:06,041 --> 01:02:07,791 Sepatutnya awak buat hajat. 999 01:02:09,125 --> 01:02:10,125 Baik. 1000 01:02:17,375 --> 01:02:18,375 Ya. 1001 01:02:19,416 --> 01:02:20,416 Saya dah buat. 1002 01:02:23,416 --> 01:02:24,541 Saya pun. 1003 01:02:47,791 --> 01:02:48,958 Jadi… 1004 01:02:51,208 --> 01:02:52,791 Awak akan ke hotel? 1005 01:02:54,083 --> 01:02:55,083 Dah lewat, 1006 01:02:55,583 --> 01:02:56,791 dan saya agak mabuk. 1007 01:02:59,125 --> 01:03:00,125 Sekejap. 1008 01:03:03,166 --> 01:03:05,083 Saya boleh tidur di atas sofa. 1009 01:03:06,666 --> 01:03:08,000 Memang patut pun. 1010 01:03:09,666 --> 01:03:11,458 Selamat malam, Charlie. 1011 01:03:12,833 --> 01:03:14,041 Selamat malam, 1012 01:03:14,875 --> 01:03:15,875 Juliet. 1013 01:05:02,333 --> 01:05:03,958 Selamat pagi. 1014 01:05:04,583 --> 01:05:07,000 Ya Tuhan. Kenapa awak menjerit? 1015 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 Minum. 1016 01:05:08,500 --> 01:05:09,875 Minum kapucino ini. 1017 01:05:09,958 --> 01:05:11,041 Awak akan lega. 1018 01:05:11,791 --> 01:05:12,791 Terima kasih. 1019 01:05:16,916 --> 01:05:18,208 Biar betul. 1020 01:05:18,750 --> 01:05:20,291 Awak hancurkan tempat ini. 1021 01:05:21,416 --> 01:05:22,416 Ayuh. 1022 01:05:22,833 --> 01:05:24,833 Kita ada rancangan. 1023 01:05:24,916 --> 01:05:26,458 Sekejap, apa maksud awak? 1024 01:05:26,541 --> 01:05:28,750 - Rancangan apa? - Ia hari pertama awak di Verona. 1025 01:05:29,500 --> 01:05:31,000 Baik. Apa maksud awak? 1026 01:05:31,083 --> 01:05:34,166 Dah enam kali awak datang, tapi awak tidak melancong. 1027 01:05:34,250 --> 01:05:35,416 Awak perlu lawatan. 1028 01:05:35,500 --> 01:05:38,708 Saya pemandu pelancong awak. 1029 01:05:39,875 --> 01:05:40,958 Baik. 1030 01:05:42,291 --> 01:05:43,916 Bagaimana dengan Vinitaly? 1031 01:05:44,000 --> 01:05:49,375 Awak kata awak lapang sebelum resepsi di Bardolino malam ini, 1032 01:05:49,458 --> 01:05:52,750 iaitu dalam perjalanan balik dari Tasik Garda, 1033 01:05:52,833 --> 01:05:54,666 kita akan sampai tepat pukul 7. 1034 01:05:54,750 --> 01:05:55,750 Kita? 1035 01:05:56,125 --> 01:05:58,625 Saya mahu tengok ladang anggur sebenar. 1036 01:06:01,458 --> 01:06:03,375 Baik. Ya, boleh. 1037 01:06:05,333 --> 01:06:06,333 Mari melawat Verona. 1038 01:06:07,750 --> 01:06:08,875 Boleh saya mandi? 1039 01:06:09,416 --> 01:06:10,958 - Idea yang bagus. - Baik. 1040 01:06:38,458 --> 01:06:41,125 Apa ini? Kilang baju murah Itali? 1041 01:06:41,791 --> 01:06:44,291 Mereka setiausaha Giulietta. 1042 01:06:44,958 --> 01:06:49,083 Mereka terima lebih 15,000 surat cinta setiap tahun. 1043 01:06:49,166 --> 01:06:51,625 Dihantar kepada "Wahai Juliet." 1044 01:06:52,666 --> 01:06:55,916 Mereka jawab setiap surat. 1045 01:06:57,416 --> 01:06:58,458 Saya tidak faham. 1046 01:06:59,333 --> 01:07:02,041 Kenapa ada orang habiskan hari menulis surat 1047 01:07:02,125 --> 01:07:05,916 bagi pihak gadis fiksyen yang dah mati selama 700 tahun? 1048 01:07:12,333 --> 01:07:15,416 Sebab cinta, betul? 1049 01:07:16,458 --> 01:07:18,500 Awak masih ada harapan, Fletcher. 1050 01:07:49,541 --> 01:07:51,125 Awak ada lima abang? 1051 01:07:52,625 --> 01:07:54,708 Awak anak tunggal. 1052 01:07:54,791 --> 01:07:56,000 Bagaimana rasanya? 1053 01:07:57,333 --> 01:07:59,916 Ibu bapa saya sangat penyayang. 1054 01:08:00,500 --> 01:08:02,083 Gilakan satu sama lain. 1055 01:08:02,583 --> 01:08:04,291 Ia sentiasa sangat… 1056 01:08:04,375 --> 01:08:05,375 Romantik? 1057 01:08:06,583 --> 01:08:07,791 Memalukan. 1058 01:08:08,666 --> 01:08:09,666 Jelaskan. 1059 01:08:10,083 --> 01:08:12,208 Mereka bercium sepanjang masa. 1060 01:08:12,750 --> 01:08:14,583 Itu sangat romantik. 1061 01:08:15,458 --> 01:08:17,333 Jijik, sebenarnya. 1062 01:08:17,875 --> 01:08:19,833 Ia standard yang sangat tinggi. 1063 01:08:19,916 --> 01:08:24,916 Saya yakin jika saya tunggu cukup lama, 1064 01:08:25,000 --> 01:08:27,791 saya ditakdirkan untuk kehidupan yang romantik. 1065 01:08:27,875 --> 01:08:28,875 Baik. 1066 01:08:29,833 --> 01:08:31,041 Dengar sini. 1067 01:08:31,666 --> 01:08:32,666 Takdir 1068 01:08:33,083 --> 01:08:34,291 ialah fantasi. 1069 01:08:35,000 --> 01:08:36,666 Sesuatu yang disalah anggap. 1070 01:08:37,166 --> 01:08:38,541 Jelaskan. 1071 01:08:38,625 --> 01:08:40,583 Baik, katakanlah 1072 01:08:41,500 --> 01:08:42,708 saya jumpa wanita 1073 01:08:43,416 --> 01:08:44,666 di Verona, 1074 01:08:45,541 --> 01:08:47,208 dan kami jatuh cinta. 1075 01:08:47,708 --> 01:08:50,291 Awak akan kata ia takdir, betul? 1076 01:08:50,791 --> 01:08:51,625 Betul. 1077 01:08:51,708 --> 01:08:55,291 Baik, maknanya saya tidak buat apa-apa. 1078 01:08:55,375 --> 01:08:58,166 Hasilnya dah ditentukan terlebih dahulu, betul? 1079 01:08:58,916 --> 01:09:00,916 Itulah takdir. 1080 01:09:01,500 --> 01:09:05,333 Jadi, apa yang romantik tentang itu? 1081 01:09:06,458 --> 01:09:09,333 Sebab sebaik saja awak keluarkan pilihan, 1082 01:09:10,333 --> 01:09:13,250 kita hanya sekadar patung di dunia ini 1083 01:09:13,333 --> 01:09:16,208 yang hidup menurut ketentuan hidup kita. 1084 01:09:18,208 --> 01:09:21,166 Tapi jika ada 1085 01:09:21,250 --> 01:09:23,791 empat bilion wanita di dunia? 1086 01:09:25,208 --> 01:09:29,291 Kemudian saya pilih seorang wanita daripada semua itu… 1087 01:09:31,958 --> 01:09:32,958 itu barulah, 1088 01:09:34,041 --> 01:09:35,458 romantik. 1089 01:09:39,833 --> 01:09:40,833 Ya. 1090 01:09:43,125 --> 01:09:44,166 Ya. 1091 01:10:01,708 --> 01:10:03,250 Kita akan ke Tasik Garda. 1092 01:10:04,208 --> 01:10:05,208 Panggil Uber? 1093 01:10:06,041 --> 01:10:07,125 Lebih bagus. 1094 01:10:11,541 --> 01:10:12,750 Biar betul. 1095 01:10:24,666 --> 01:10:26,375 Awak perlu rasa. 1096 01:10:26,875 --> 01:10:29,583 Ya, Charlie, ia resipi mak saya. 1097 01:10:29,666 --> 01:10:30,916 - Mak saya. - Uberto! 1098 01:10:38,416 --> 01:10:41,333 Ricotta yang bagus. 1099 01:10:51,666 --> 01:10:54,291 Saya dah cerita tentang ibu bapa saya 1100 01:10:54,375 --> 01:10:57,541 dan kasih sayang mereka yang memalukan. 1101 01:10:58,125 --> 01:10:59,166 Awak pula? 1102 01:11:01,625 --> 01:11:03,125 Ya, ibu bapa saya normal. 1103 01:11:04,708 --> 01:11:05,708 Saling membenci. 1104 01:11:07,458 --> 01:11:09,000 Itu tidak benar. 1105 01:11:09,083 --> 01:11:11,583 Ayah saya cintakan mak saya. 1106 01:11:13,208 --> 01:11:16,916 Sebenarnya, dia agak gilakan mak saya. 1107 01:11:18,375 --> 01:11:19,291 Dia cantik. 1108 01:11:19,375 --> 01:11:21,583 Semua orang cakap macam itu. 1109 01:11:22,083 --> 01:11:23,083 Tapi kelakar. 1110 01:11:23,500 --> 01:11:27,541 Saya rasa ayah saya sangat terdesak. 1111 01:11:29,125 --> 01:11:30,958 Risau dia akan kehilangan mak. 1112 01:11:31,541 --> 01:11:32,541 Ia berlaku? 1113 01:11:34,416 --> 01:11:35,625 Ya. 1114 01:11:36,375 --> 01:11:37,416 Ya, ia berlaku. 1115 01:11:38,250 --> 01:11:39,500 Sehingga hari ini, 1116 01:11:40,875 --> 01:11:44,291 saya tidak tahu sama ada ayah saya betul atau 1117 01:11:45,416 --> 01:11:49,500 mak saya dah muak sebab ayah saya menunggu ia berlaku. 1118 01:11:49,583 --> 01:11:51,958 Ia ibarat ramalan kendiri yang dipenuhi. 1119 01:11:53,166 --> 01:11:57,333 Saya belajar bahawa kuasa dalam hubungan 1120 01:11:58,083 --> 01:12:00,458 terletak pada orang yang kurang peduli. 1121 01:12:01,708 --> 01:12:03,375 Pemikiran yang menyedihkan. 1122 01:12:07,083 --> 01:12:08,625 Ya, betul itu. 1123 01:12:43,166 --> 01:12:45,333 Selamat datang ke Istana Caruso. 1124 01:12:45,416 --> 01:12:49,125 - Ia luar biasa. - Ya, tapi jangan tertipu. 1125 01:12:49,208 --> 01:12:51,208 Carlo Caruso banyak berhutang. 1126 01:12:51,291 --> 01:12:53,666 Kasihan, harap dia jelaskan hutang dia. 1127 01:12:53,750 --> 01:12:56,250 Ya, saya rasa awak lupa tujuan kita datang. 1128 01:12:58,708 --> 01:12:59,541 Itu pun dia. 1129 01:12:59,625 --> 01:13:01,333 - Itu pemiliknya? - Ya. 1130 01:13:01,416 --> 01:13:05,250 Pembuat wain yang fantastik, tapi ahli perniagaan yang teruk. 1131 01:13:05,333 --> 01:13:06,333 En. Fletcher. 1132 01:13:06,416 --> 01:13:07,458 Maaf, kawan. 1133 01:13:08,208 --> 01:13:09,041 Hai, Carlo. 1134 01:13:09,125 --> 01:13:10,833 - Selamat petang. - Selamat petang. 1135 01:13:11,916 --> 01:13:15,416 Carlo, ini kawan saya, Julie. 1136 01:13:16,708 --> 01:13:18,458 - Selamat petang. - Selamat petang. 1137 01:13:18,541 --> 01:13:21,541 - Ladang anggur awak sangat cantik. - Terima kasih. 1138 01:13:21,625 --> 01:13:23,250 Ya, dan mahal untuk dijaga. 1139 01:13:23,333 --> 01:13:25,916 Sukar untuk menampung kos kami. 1140 01:13:26,000 --> 01:13:27,041 Macam saya kata, 1141 01:13:27,125 --> 01:13:30,375 kami perlu naikkan harga atau kami perlu buang pekerja. 1142 01:13:31,291 --> 01:13:33,208 Awak dah baca tawaran kami? 1143 01:13:34,291 --> 01:13:36,291 Esok bos saya mahu jawapan. 1144 01:13:36,375 --> 01:13:38,416 Mereka minta saya urus Marco Petrucelli. 1145 01:13:40,375 --> 01:13:42,750 Amarone Petrucelli tidak diiktiraf. 1146 01:13:42,833 --> 01:13:45,458 Ya, dengar, Carlo, saya setuju, 1147 01:13:46,291 --> 01:13:47,625 tapi awak ada tawaran. 1148 01:13:47,708 --> 01:13:48,875 Baik? 1149 01:13:49,375 --> 01:13:50,458 Fletcher! 1150 01:13:51,416 --> 01:13:54,291 Ya Tuhan. Lebih baik saya sapa dia. 1151 01:13:54,916 --> 01:13:57,041 Ya, saya akan bawa Julie… 1152 01:13:57,125 --> 01:13:58,208 Ya. 1153 01:13:58,875 --> 01:14:00,291 - Terima kasih. - Terima kasih. 1154 01:14:04,208 --> 01:14:07,291 Maaf, tapi teman lelaki awak suka ambil kesempatan. 1155 01:14:07,375 --> 01:14:10,458 Ya, tapi dia bukan teman lelaki saya. 1156 01:14:12,083 --> 01:14:13,166 Apa yang kelakar? 1157 01:14:13,250 --> 01:14:16,750 Ya, kadangkala kita sendiri tidak sedar. 1158 01:14:19,416 --> 01:14:20,416 Silakan. 1159 01:14:32,208 --> 01:14:36,541 Hampir 800 tahun ladang anggur ini dimiliki oleh keluarga saya. 1160 01:14:37,041 --> 01:14:39,541 Ia ibarat warisan keluarga kami. 1161 01:14:40,708 --> 01:14:42,125 Saya sekadar peladang. 1162 01:14:42,208 --> 01:14:45,041 Awak tahu, saya cuba meneruskan legasi ini. 1163 01:14:53,625 --> 01:14:56,250 Untuk nasib baik. Saya sangat memerlukannya. 1164 01:15:04,791 --> 01:15:05,791 Bagus, bukan? 1165 01:15:07,250 --> 01:15:08,250 Ia mengagumkan. 1166 01:15:09,041 --> 01:15:12,333 Bagi awak, tapi bagi Charlie, ia hanya bernilai 18 euro. 1167 01:15:12,416 --> 01:15:14,875 Apa? Itu gila. 1168 01:15:14,958 --> 01:15:17,333 Ya. Saya tidak tahu saya perlu buat apa. 1169 01:15:19,000 --> 01:15:21,750 Saya boleh ambil jalan selamat, terima tawaran, 1170 01:15:23,875 --> 01:15:25,708 atau risikokan segalanya 1171 01:15:27,291 --> 01:15:28,583 dan ikut hati saya. 1172 01:15:29,958 --> 01:15:34,916 Ada satu perkara yang saya belajar sejak datang Verona, 1173 01:15:36,458 --> 01:15:39,875 iaitu cinta cari cara. 1174 01:16:07,000 --> 01:16:09,791 Seronok dapat jumpa pakar di acara ini. 1175 01:16:09,875 --> 01:16:11,458 Terima kasih, Charlie. 1176 01:16:11,541 --> 01:16:12,750 Jumpa tahun depan. 1177 01:16:12,833 --> 01:16:14,416 Terima kasih. Jumpa lagi. 1178 01:16:30,750 --> 01:16:31,750 Wah. 1179 01:16:56,208 --> 01:16:57,416 Cantik, bukan? 1180 01:16:58,916 --> 01:17:01,125 Ya. Mengagumkan. 1181 01:17:01,708 --> 01:17:05,208 Itu dia. Saya sangka awak berdua dah lari dari sini. 1182 01:17:05,916 --> 01:17:07,750 Carlo beri saya rasa Amarone. 1183 01:17:08,416 --> 01:17:09,458 Bagus, bukan? 1184 01:17:09,958 --> 01:17:10,958 Unggul. 1185 01:17:12,000 --> 01:17:14,791 Saya tidak tahu tentang keunggulan, tapi… 1186 01:17:14,875 --> 01:17:16,625 Tidak. Unggul. 1187 01:17:16,708 --> 01:17:19,083 Julie, awak beri saya semangat. 1188 01:17:19,166 --> 01:17:22,291 Amarone saya terbaik di Verona. Tidak, di Veneto. 1189 01:17:22,375 --> 01:17:24,458 - Jangan terbawa-bawa. - Tidak. 1190 01:17:24,541 --> 01:17:26,500 Julie, terima kasih. 1191 01:17:28,833 --> 01:17:30,125 - Charlie? - Ya. 1192 01:17:30,208 --> 01:17:32,291 - Saya tolak. - Tolak… 1193 01:17:32,375 --> 01:17:33,708 - Jumpa lagi. - Tunggu. 1194 01:17:34,208 --> 01:17:35,208 Apa? 1195 01:17:35,583 --> 01:17:36,583 Ya. 1196 01:17:43,750 --> 01:17:46,958 - Awak cakap apa? - Saya beritahu dia perkara sebenar. 1197 01:17:47,041 --> 01:17:49,291 Kenapa awak buat begitu? Tapi… 1198 01:17:49,375 --> 01:17:51,291 Bos saya akan naik angin. 1199 01:17:51,375 --> 01:17:53,916 Baguslah, awak tidak ambil kesempatan. 1200 01:17:54,958 --> 01:17:56,333 Rasa bagus, bukan? 1201 01:17:58,875 --> 01:17:59,875 Ya. 1202 01:18:10,791 --> 01:18:14,166 - Awak mahu menari? - Menari? 1203 01:18:14,666 --> 01:18:15,750 Ya. 1204 01:19:12,875 --> 01:19:14,000 Saya tidak boleh. 1205 01:19:15,375 --> 01:19:17,833 Baik. 1206 01:19:19,125 --> 01:19:20,583 Maafkan saya. Ia hanya… 1207 01:19:20,666 --> 01:19:22,083 Tidak perlu penjelasan. 1208 01:19:22,833 --> 01:19:23,833 Tidak mengapa. 1209 01:19:44,833 --> 01:19:46,208 Baik, Julie, dengar. 1210 01:19:46,291 --> 01:19:47,333 Kejutan! 1211 01:19:48,166 --> 01:19:49,000 Cassie? 1212 01:19:49,083 --> 01:19:52,125 Ya Tuhan. Awak patut tengok muka awak. 1213 01:19:53,958 --> 01:19:55,375 Awak buat apa di sini? 1214 01:19:55,458 --> 01:19:57,916 Saya singgah dalam perjalanan ke Paris. Terkejut? 1215 01:19:58,000 --> 01:20:00,291 Macam mana awak masuk? 1216 01:20:00,375 --> 01:20:03,791 Saya panjat balkoni. Sesiapa pun boleh panjat. 1217 01:20:05,458 --> 01:20:07,208 Saya Cassie. Awak siapa? 1218 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Julie. 1219 01:20:08,916 --> 01:20:09,750 Hai. 1220 01:20:09,833 --> 01:20:10,833 Hai. 1221 01:20:14,625 --> 01:20:20,166 Silvio tersilap terima tempahan, jadi kami berkongsi vila. 1222 01:20:22,291 --> 01:20:23,291 Itu teruk. 1223 01:20:23,791 --> 01:20:26,333 Maksud saya, ya Tuhan. Kelakar. 1224 01:20:26,416 --> 01:20:27,666 Ya. 1225 01:20:27,750 --> 01:20:30,083 Tentu Charlie dah cerita tentang saya. 1226 01:20:30,166 --> 01:20:32,125 - Kami… - Kita berpisah sebentar. 1227 01:20:32,708 --> 01:20:35,333 Itu yang awak kata apabila awak ke New York. 1228 01:20:35,416 --> 01:20:37,583 - Ia sejarah lama. - Dua minggu lalu. 1229 01:20:37,666 --> 01:20:39,583 Sejarah sekarang. Apa-apalah. 1230 01:20:39,666 --> 01:20:43,208 Sebenarnya, hubungan saya dan Charlie penuh drama. 1231 01:20:43,291 --> 01:20:45,125 Hubungan kami tidak tentu. 1232 01:20:45,208 --> 01:20:46,833 Kami dah bertunang. 1233 01:20:48,458 --> 01:20:49,791 Ia cantik, bukan? 1234 01:20:50,916 --> 01:20:54,500 Tahniah atas pertunangan awak. 1235 01:20:56,583 --> 01:20:59,916 Sekarang saya teman serumah ketiga. 1236 01:21:00,000 --> 01:21:02,333 Sebenarnya, Charlie akan keluar. 1237 01:21:03,666 --> 01:21:04,500 Ya. 1238 01:21:04,583 --> 01:21:07,166 Isteri Devin melahirkan anak, 1239 01:21:07,791 --> 01:21:10,083 jadi saya guna bilik dia di Due Torri. 1240 01:21:12,458 --> 01:21:13,500 Due Torri. 1241 01:21:14,041 --> 01:21:15,041 Hotel terbaik. 1242 01:21:15,625 --> 01:21:18,583 Saya tidak tahu sebab Charlie tempah vila buruk ini 1243 01:21:19,250 --> 01:21:20,458 setiap tahun. 1244 01:21:22,375 --> 01:21:24,875 Nanti datanglah minum dengan kami. 1245 01:21:24,958 --> 01:21:27,208 Saya perlu naik bas untuk lawatan. 1246 01:21:28,166 --> 01:21:29,166 Ya Tuhan. 1247 01:21:29,750 --> 01:21:30,916 Bas lawatan? 1248 01:21:31,500 --> 01:21:32,500 Awak comel. 1249 01:21:33,958 --> 01:21:36,041 - Gembira jumpa awak. - Sama. 1250 01:21:40,500 --> 01:21:41,500 Selamat tinggal. 1251 01:21:46,083 --> 01:21:49,083 Bas lawatan? Boleh awak bayangkan? 1252 01:21:57,750 --> 01:21:59,041 Charlie? 1253 01:21:59,125 --> 01:22:00,375 Julie! 1254 01:22:01,250 --> 01:22:02,416 Julie, tunggu. 1255 01:22:02,500 --> 01:22:03,916 - Tunggu! - Apa? 1256 01:22:04,000 --> 01:22:06,166 Saya memang mahu beritahu awak. 1257 01:22:06,875 --> 01:22:10,250 Dengar, hubungan kami rumit. 1258 01:22:10,333 --> 01:22:12,333 Awak tidak perlu beri penjelasan. 1259 01:22:12,416 --> 01:22:13,958 Sepanjang minggu ini, 1260 01:22:14,041 --> 01:22:15,791 ia langsung tiada makna. 1261 01:22:21,708 --> 01:22:22,875 Awak tidak percaya. 1262 01:22:22,958 --> 01:22:25,208 Awak tidak tahu apa yang saya percaya. 1263 01:22:26,916 --> 01:22:28,583 Awak tidak kenal saya. 1264 01:22:28,666 --> 01:22:29,666 Julie, janganlah. 1265 01:22:29,750 --> 01:22:32,291 Saya tidak mahu bercakap dengan awak lagi. 1266 01:22:32,791 --> 01:22:35,166 Jangan telefon atau mesej saya. 1267 01:22:35,750 --> 01:22:39,041 Jika telefon awak tidak berbunyi? Itulah saya. 1268 01:22:43,875 --> 01:22:45,666 Ayat dalam otak lebih baik. 1269 01:23:13,458 --> 01:23:14,666 Ambil semua. 1270 01:23:15,166 --> 01:23:16,916 - Terima kasih. - Terima kasih. 1271 01:23:21,791 --> 01:23:25,500 Ini barulah betul. 1272 01:23:27,791 --> 01:23:31,000 Boleh buat tempahan makan malam untuk malam esok? 1273 01:23:34,291 --> 01:23:35,291 Charlie. 1274 01:23:36,500 --> 01:23:38,416 Tempahan makan malam. The Yard. 1275 01:23:39,000 --> 01:23:40,875 Ya, sudah tentu. 1276 01:23:40,958 --> 01:23:43,875 Jemputlah teman serumah awak jika mahu. 1277 01:23:45,291 --> 01:23:47,083 Mungkin dia tidak akan datang. 1278 01:23:47,583 --> 01:23:50,166 Saya rasa mungkin dia suka awak. 1279 01:23:50,250 --> 01:23:51,541 Kasihan. 1280 01:23:51,625 --> 01:23:53,791 Macam anak anjing yang kena tinggal. 1281 01:23:58,541 --> 01:23:59,916 Ia wain prosecco. 1282 01:24:01,958 --> 01:24:04,458 Saya boleh minta mereka hantar champagne. 1283 01:24:05,166 --> 01:24:07,583 Jangan risau. Saya mahu mandi. 1284 01:24:35,458 --> 01:24:36,458 Maaf. 1285 01:24:37,291 --> 01:24:38,541 Tiada buah zaitun. 1286 01:25:16,750 --> 01:25:17,875 Charlie? 1287 01:25:22,875 --> 01:25:23,916 Hai, Julie. 1288 01:25:26,208 --> 01:25:27,208 Brandon. 1289 01:25:32,125 --> 01:25:33,666 Saya… 1290 01:25:34,833 --> 01:25:37,958 Saya tidak sangka. Awak kata awak perlu berjauhan? 1291 01:25:38,833 --> 01:25:39,833 Saya… 1292 01:25:40,541 --> 01:25:42,416 Dah cukup masa kita berjauhan. 1293 01:25:43,250 --> 01:25:44,333 Waktu itu, 1294 01:25:45,500 --> 01:25:47,291 saya mahu bersama awak. 1295 01:25:50,458 --> 01:25:51,708 Julie, saya takut. 1296 01:25:53,875 --> 01:25:55,458 Saya takut. Saya bodoh. 1297 01:25:55,541 --> 01:25:56,958 Teruskan. 1298 01:25:57,500 --> 01:25:58,875 Awak buat dengan baik. 1299 01:26:00,833 --> 01:26:02,666 Setelah saya fikir masak-masak, 1300 01:26:02,750 --> 01:26:06,291 ia menjadi sangat jelas, awak faham? 1301 01:26:07,500 --> 01:26:08,500 Awak masuk akal. 1302 01:26:10,833 --> 01:26:13,750 Ibu bapa saya sayang awak. Kakak saya sayang awak. 1303 01:26:14,291 --> 01:26:16,166 Orang di tempat kerja tanya, 1304 01:26:16,250 --> 01:26:18,208 "Di mana Julie? Dia apa khabar?" 1305 01:26:18,708 --> 01:26:20,250 Bagaimana dengan awak? 1306 01:26:21,750 --> 01:26:23,916 - Apa? - Bagaimana dengan awak? 1307 01:26:25,583 --> 01:26:27,750 Perasaan awak tentang hubungan kita? 1308 01:26:32,666 --> 01:26:35,291 Saya di sini, bukan? 1309 01:26:39,125 --> 01:26:42,583 VINITALY 1310 01:26:47,708 --> 01:26:50,000 Tanin agak kuat, bukan? 1311 01:26:50,541 --> 01:26:52,666 Ia akan matang dalam masa dua tahun. 1312 01:26:52,750 --> 01:26:54,833 Mungkin kita akan jumpa waktu itu. 1313 01:26:54,916 --> 01:26:57,041 - Terima kasih. - Mesej saja saya. 1314 01:26:57,125 --> 01:26:58,125 Baik. 1315 01:27:06,458 --> 01:27:09,041 Julie, selama ini awak memang betul. 1316 01:27:09,541 --> 01:27:12,666 Maksud saya, Verona menakjubkan. 1317 01:27:15,875 --> 01:27:16,875 Kita di mana? 1318 01:27:17,208 --> 01:27:19,708 Tempat nombor satu dalam TripAdvisor. 1319 01:27:19,791 --> 01:27:21,083 Tentu awak suka. 1320 01:27:23,416 --> 01:27:24,250 Hai. 1321 01:27:24,333 --> 01:27:25,458 Ada tempahan? 1322 01:27:26,166 --> 01:27:27,291 Maaf… 1323 01:27:27,375 --> 01:27:28,666 Tempahan? 1324 01:27:28,750 --> 01:27:30,333 Tidak, kami tidak tempah. 1325 01:27:30,416 --> 01:27:33,416 Maaf, encik, tapi meja kami penuh hari ini. 1326 01:27:34,041 --> 01:27:37,958 Saya nampak ada meja kosong di patio. 1327 01:27:38,041 --> 01:27:39,833 Boleh kami duduk di sana? 1328 01:27:39,916 --> 01:27:41,333 Meja kami penuh. 1329 01:27:41,416 --> 01:27:44,125 Mungkin awak boleh makan di gerai di piaza. 1330 01:27:44,750 --> 01:27:46,416 Tidak mengapa. Terima kasih. 1331 01:27:47,333 --> 01:27:48,333 Julie? 1332 01:27:49,666 --> 01:27:50,666 Ya Tuhan. 1333 01:27:51,458 --> 01:27:52,791 Ya Tuhan! 1334 01:27:52,875 --> 01:27:54,791 - Saya tidak sangka. - Hei. 1335 01:27:57,000 --> 01:27:57,875 Siapa ini? 1336 01:27:57,958 --> 01:27:59,833 Ini… 1337 01:28:01,666 --> 01:28:02,666 Brandon. 1338 01:28:03,083 --> 01:28:05,083 Nama pendek, Brandon. 1339 01:28:05,166 --> 01:28:07,416 - Charlie tentu terkejut. - Bantu saya. 1340 01:28:09,208 --> 01:28:10,541 Teka siapa datang. 1341 01:28:11,458 --> 01:28:13,791 Ini Julie dan Brandon. 1342 01:28:16,916 --> 01:28:17,750 Awak Brandon? 1343 01:28:17,833 --> 01:28:18,833 Ya. 1344 01:28:19,666 --> 01:28:20,666 Awak pula? 1345 01:28:23,666 --> 01:28:25,125 Ini Charlie. 1346 01:28:25,208 --> 01:28:27,625 Saya Cassie. Awak berdua dah makan? 1347 01:28:27,708 --> 01:28:30,500 Belum, mereka tiada meja kosong. 1348 01:28:30,583 --> 01:28:32,208 Ya, jadi… 1349 01:28:32,291 --> 01:28:33,916 Apa kata makan dengan kami? 1350 01:28:34,791 --> 01:28:35,791 - Tidak. - Tidak. 1351 01:28:35,833 --> 01:28:38,916 Jangan mengarut. Meja ini muat untuk empat orang. 1352 01:28:39,000 --> 01:28:40,666 - Awak tidak kisah? - Ayuh. 1353 01:28:40,750 --> 01:28:41,625 Duduklah. 1354 01:28:41,708 --> 01:28:42,958 Baik. 1355 01:28:45,583 --> 01:28:47,833 Bagaimana awak semua kenal? 1356 01:28:48,500 --> 01:28:50,833 Charlie dan Julie terpaksa kongsi vila. 1357 01:28:50,916 --> 01:28:52,208 Kelakar, bukan? 1358 01:28:53,666 --> 01:28:56,041 Apa? Awak tidak beritahu saya pun. 1359 01:28:56,125 --> 01:28:57,958 Boleh awak bayangkan? 1360 01:28:58,041 --> 01:29:00,916 Bersama orang asing selama seminggu. 1361 01:29:01,000 --> 01:29:03,833 - Tidak. - Itu perkara paling teruk. 1362 01:29:04,416 --> 01:29:06,083 Mahu tengok pilihan wain? 1363 01:29:06,166 --> 01:29:07,166 - Ya. - Ya. 1364 01:29:08,166 --> 01:29:09,666 Ada orang haus. 1365 01:29:22,041 --> 01:29:23,875 Jadi awak buat kejutan? 1366 01:29:23,958 --> 01:29:25,833 Ya, betul. Sama macam awak. 1367 01:29:25,916 --> 01:29:27,666 Ya. Gila, bukan, Charlie? 1368 01:29:27,750 --> 01:29:29,458 Brandon pun buat kejutan. 1369 01:29:29,958 --> 01:29:31,375 Banyak kejutan sekarang. 1370 01:29:31,458 --> 01:29:34,125 Macam pakai seluar dalam kotor selepas mandi. 1371 01:29:34,208 --> 01:29:35,458 Awak kerja apa? 1372 01:29:35,541 --> 01:29:38,375 Saya pendakwa raya di bandar Saint Paul. 1373 01:29:38,458 --> 01:29:41,875 Pendakwa raya. Hebat. Betul, Charlie? 1374 01:29:41,958 --> 01:29:43,666 Bunyinya lebih mengujakan. 1375 01:29:43,750 --> 01:29:45,625 Saya banyak buat kertas kerja. 1376 01:29:45,708 --> 01:29:48,166 Charlie tahu tentang itu. Betul, sayang? 1377 01:29:48,250 --> 01:29:51,000 Dia bekerja untuk pengimport wain terbesar di London. 1378 01:29:51,083 --> 01:29:52,833 Itulah kerja yang saya mahu. 1379 01:29:52,916 --> 01:29:54,583 Seharian minum wain. 1380 01:29:54,666 --> 01:29:59,500 Tapi dia menghabiskan banyak masa dalam bilik kecil menyedihkan… 1381 01:29:59,583 --> 01:30:00,708 Apa namanya? 1382 01:30:00,791 --> 01:30:01,791 Keranda latihan. 1383 01:30:01,875 --> 01:30:03,125 Betul itu. 1384 01:30:03,208 --> 01:30:05,083 Awak kerja apa, Julie? 1385 01:30:05,166 --> 01:30:06,541 Dia guru darjah tiga. 1386 01:30:07,750 --> 01:30:09,458 Ya Tuhan. Itu comel. 1387 01:30:10,250 --> 01:30:11,583 Budak umur berapa? 1388 01:30:11,666 --> 01:30:12,583 Lima? 1389 01:30:12,666 --> 01:30:14,375 Tidak, itu tadika. 1390 01:30:15,625 --> 01:30:17,000 Tidak, darjah tiga… 1391 01:30:17,083 --> 01:30:19,625 Budak berusia lapan hingga sembilan tahun. 1392 01:30:21,416 --> 01:30:22,750 Tidak comel sangat. 1393 01:30:22,833 --> 01:30:25,208 Mereka budak yang pelik. 1394 01:30:25,291 --> 01:30:27,083 Tiada gigi. 1395 01:30:28,375 --> 01:30:30,416 Tentu ada seorang dua yang comel. 1396 01:30:32,333 --> 01:30:33,833 Mereka comel. 1397 01:30:37,791 --> 01:30:39,541 Jangan tuang wain macam itu. 1398 01:30:39,625 --> 01:30:41,333 Wain perlu oksigen. 1399 01:30:41,416 --> 01:30:42,666 Awak tahu? 1400 01:30:42,750 --> 01:30:44,166 Tuang sampai habis. 1401 01:30:44,250 --> 01:30:46,083 Silakan. Itu pun bagus. 1402 01:30:48,416 --> 01:30:50,208 Ayuh, Julie. 1403 01:30:53,083 --> 01:30:54,750 - Mahu apa-apa? - Ya. 1404 01:30:54,833 --> 01:30:56,875 Sebotol wain dan penyedut minuman. 1405 01:30:57,791 --> 01:30:58,833 Dia bergurau. 1406 01:30:59,541 --> 01:31:00,541 Tidak. 1407 01:31:03,833 --> 01:31:04,875 Jadi, Cassie, 1408 01:31:04,958 --> 01:31:05,958 awak kerja apa? 1409 01:31:06,000 --> 01:31:08,666 Tunggu, tidak. Biar saya teka. Awak model. 1410 01:31:08,750 --> 01:31:11,083 Dulu saya seorang model. 1411 01:31:11,166 --> 01:31:12,041 Saya dah agak. 1412 01:31:12,125 --> 01:31:16,500 Tapi pentas peragaan dan fesyen buat saya sangat bosan. 1413 01:31:18,541 --> 01:31:21,416 Jadi saya buat baju rekaan sendiri. 1414 01:31:21,500 --> 01:31:24,666 Kami akan buat perasmian di Paris hujung minggu ini. 1415 01:31:24,750 --> 01:31:27,958 Ia syarikat baru, jadi saya masih belajar. 1416 01:31:28,041 --> 01:31:31,500 Harap kami akan dapat untung tahun depan. 1417 01:31:32,291 --> 01:31:33,625 Cassie merendah diri. 1418 01:31:33,708 --> 01:31:35,791 Mereka masuk Vogue bulan lepas. 1419 01:31:36,750 --> 01:31:38,333 Tahniah. 1420 01:31:38,416 --> 01:31:40,166 Ya, Vogue Australia. 1421 01:31:40,250 --> 01:31:42,208 Biar betul. Ada Vogue Australia? 1422 01:31:42,291 --> 01:31:44,458 Ia perkara biasa. 1423 01:31:44,541 --> 01:31:45,708 Mustahil. 1424 01:31:45,791 --> 01:31:46,875 Jelas sekali, awak 1425 01:31:47,916 --> 01:31:49,583 memang layak. 1426 01:31:53,125 --> 01:31:56,625 Brandon pun merendah diri. 1427 01:31:57,208 --> 01:32:02,333 Dia pendakwa raya paling muda dalam sejarah Bandar Berkembar. 1428 01:32:02,416 --> 01:32:04,083 Baiklah, kedua termuda. 1429 01:32:04,166 --> 01:32:07,500 Dia bintang bola sepak kolej. 1430 01:32:08,916 --> 01:32:10,458 - Ayuh, Gophers. - Dan… 1431 01:32:15,166 --> 01:32:16,208 Dia… 1432 01:32:18,500 --> 01:32:19,583 memandu Audi. 1433 01:32:25,708 --> 01:32:30,458 - Tahniah kepada Brandon. - Ya, tahniah, Brandon. 1434 01:32:30,541 --> 01:32:32,333 - Ya. - Ingat awak pandu Volvo. 1435 01:32:32,416 --> 01:32:34,250 - Tahniah. - Bagus. 1436 01:32:39,541 --> 01:32:41,500 Maaf, tapi awak Julie? 1437 01:32:42,750 --> 01:32:43,750 Saya dah cakap. 1438 01:32:43,833 --> 01:32:44,750 Maaf ganggu. 1439 01:32:44,833 --> 01:32:47,833 Kami mahu beritahu. Awak beri inspirasi kepada kami. 1440 01:32:47,916 --> 01:32:50,958 Saya baru berpisah, dan ia sangat menyedihkan. 1441 01:32:51,041 --> 01:32:54,708 Saya baca diari awak pada dinding Juliet. Awak memahami saya. 1442 01:32:54,791 --> 01:32:56,708 Saya pun tidak akan putus asa. 1443 01:32:56,791 --> 01:32:57,875 Bagus. 1444 01:32:57,958 --> 01:32:59,083 Brandon teruk. 1445 01:32:59,166 --> 01:33:00,875 - Apa? - Sangat teruk. 1446 01:33:00,958 --> 01:33:01,791 Panjang cerita. 1447 01:33:01,875 --> 01:33:03,541 - Sabar, Julie. - Demi kita. 1448 01:33:03,625 --> 01:33:05,791 - Selamat. - Jumpa lagi. 1449 01:33:10,208 --> 01:33:12,416 - Mereka cakap apa? - Tentang saya? 1450 01:33:12,500 --> 01:33:14,833 - Bagaimana mereka kenal? - Kenapa saya teruk? 1451 01:33:15,625 --> 01:33:17,958 - Penyedut penyelamat. - Oh, Jesus. 1452 01:33:18,041 --> 01:33:20,125 In bocca al lupo. 1453 01:33:24,583 --> 01:33:25,583 Tidak. 1454 01:33:27,541 --> 01:33:28,958 - Hanya… - Baik. 1455 01:33:30,125 --> 01:33:33,083 Saya rasa kita perlu balik, betul? 1456 01:33:33,708 --> 01:33:36,750 Tidak. Bagus. 1457 01:33:36,833 --> 01:33:39,875 Gembira dapat makan malam dengan awak berdua. 1458 01:33:40,375 --> 01:33:41,916 Kami balik dulu. 1459 01:33:42,000 --> 01:33:45,000 - Cassie, selamat berjaya. - Terima kasih. 1460 01:33:45,083 --> 01:33:47,291 Semoga berjaya uruskan itu. 1461 01:33:49,500 --> 01:33:50,958 Baik. Ayuh. 1462 01:33:52,041 --> 01:33:54,750 Kelemahan yang hebat konon. 1463 01:34:00,458 --> 01:34:01,958 Ya Tuhan. 1464 01:34:02,041 --> 01:34:05,708 Dia sangat pelik. 1465 01:34:12,208 --> 01:34:13,208 Ya. 1466 01:34:14,583 --> 01:34:15,750 Ya, dia pelik. 1467 01:34:16,708 --> 01:34:18,000 Saya agak mabuk. 1468 01:34:18,750 --> 01:34:20,458 Saya tahu. Saya pegang awak. 1469 01:34:22,500 --> 01:34:24,333 Baik. 1470 01:34:27,750 --> 01:34:28,833 Itu dia? 1471 01:34:29,750 --> 01:34:30,791 Di belakang kita. 1472 01:34:33,541 --> 01:34:34,666 Ya. 1473 01:34:36,041 --> 01:34:39,083 Di situlah Giulietta panggil Romeo dia. 1474 01:34:41,083 --> 01:34:42,375 Dia kata apa? 1475 01:34:46,083 --> 01:34:48,000 - Awak akan ketawa. - Tidak. 1476 01:34:48,583 --> 01:34:49,583 Saya janji. 1477 01:34:55,541 --> 01:34:56,541 "Romeo, 1478 01:34:57,875 --> 01:34:58,875 Romeo, 1479 01:35:00,791 --> 01:35:03,125 kau di mana, Romeo? 1480 01:35:04,583 --> 01:35:06,208 Biarkan ayah kita… 1481 01:35:08,083 --> 01:35:09,916 dan lupakan gelaran kita. 1482 01:35:11,416 --> 01:35:13,041 Jika tidak, 1483 01:35:15,166 --> 01:35:16,958 aku bersumpah dengan cintaku…" 1484 01:35:17,583 --> 01:35:18,791 …Verona membosankan. 1485 01:35:18,875 --> 01:35:19,875 Cassie? 1486 01:35:23,458 --> 01:35:24,291 Sudah. 1487 01:35:24,375 --> 01:35:26,166 Tiramisu saya belum sampai. 1488 01:35:27,083 --> 01:35:28,333 Bukan. 1489 01:35:30,958 --> 01:35:31,958 Sudah. 1490 01:35:37,833 --> 01:35:40,416 Sekejap, awak serius? 1491 01:35:41,625 --> 01:35:42,458 Ya. 1492 01:35:42,541 --> 01:35:43,916 - Maaf. - Tidak, maaf. 1493 01:35:44,000 --> 01:35:45,708 Awak berpisah dengan saya? 1494 01:35:46,708 --> 01:35:47,875 Saya pun terkejut. 1495 01:35:47,958 --> 01:35:49,083 Ia mustahil. 1496 01:35:49,166 --> 01:35:51,333 Tiada wanita macam saya, Charlie. 1497 01:35:51,416 --> 01:35:52,541 Itulah tujuannya. 1498 01:35:57,166 --> 01:35:59,125 Saya kata saya yang minta putus. 1499 01:35:59,208 --> 01:36:00,958 Saya yang minta berpisah. 1500 01:36:01,041 --> 01:36:02,833 Ya, orang akan percaya. 1501 01:36:02,916 --> 01:36:04,708 Saya bosan dengan awak 1502 01:36:04,791 --> 01:36:06,916 dan perlu seseorang lebih menarik. 1503 01:36:07,000 --> 01:36:10,625 Kerja saya ibarat jalan mati. Saya sentiasa sengsara. 1504 01:36:10,708 --> 01:36:13,250 - Bagus. - Perlu sebab lain? Ada banyak. 1505 01:36:13,333 --> 01:36:15,708 Tidak, saya boleh uruskan, terima kasih. 1506 01:36:15,791 --> 01:36:16,791 Baik. 1507 01:36:23,000 --> 01:36:26,291 Awak akan buat apa sekarang? 1508 01:36:28,291 --> 01:36:32,458 Saya rasa saya mahu beli tanah yang kecil di suatu tempat di Tuscany. 1509 01:36:34,250 --> 01:36:35,291 Buat wain. 1510 01:36:36,208 --> 01:36:38,500 Habiskan duit dan hidup bahagia. 1511 01:36:38,583 --> 01:36:39,583 Baik. 1512 01:36:42,875 --> 01:36:43,875 Semoga berjaya. 1513 01:36:46,666 --> 01:36:48,041 Awak perlukannya. 1514 01:36:51,333 --> 01:36:52,333 Selamat tinggal. 1515 01:36:57,416 --> 01:36:58,416 Julie? 1516 01:37:18,041 --> 01:37:20,208 Kucing bodoh. 1517 01:37:24,000 --> 01:37:27,041 Julie Hutton, sudikah awak mengahwini saya? 1518 01:38:07,875 --> 01:38:08,708 Brandon? 1519 01:38:08,791 --> 01:38:10,125 Ya, Julie? 1520 01:38:13,041 --> 01:38:14,291 Awak rasa saya pelik? 1521 01:38:16,583 --> 01:38:17,583 Apa? 1522 01:38:17,625 --> 01:38:18,833 Saya boleh terima. 1523 01:38:18,916 --> 01:38:21,958 Semua orang pelik dengan cara mereka tersendiri. 1524 01:38:22,041 --> 01:38:25,750 Hanya perlu cari orang yang pelik dia padan dengan pelik awak. 1525 01:38:26,875 --> 01:38:28,250 - Ya. - Faham? 1526 01:38:28,333 --> 01:38:29,333 Ya. 1527 01:38:32,500 --> 01:38:33,500 Tidak. 1528 01:38:35,000 --> 01:38:36,791 Maafkan saya, Julie. 1529 01:38:36,875 --> 01:38:39,125 Saya tidak faham maksud awak. 1530 01:38:41,000 --> 01:38:42,000 Ya. 1531 01:38:43,833 --> 01:38:44,833 Saya tahu. 1532 01:38:51,583 --> 01:38:53,375 Saya sangka ini kemahuan awak. 1533 01:38:54,875 --> 01:38:55,875 Samalah. 1534 01:38:55,916 --> 01:38:57,875 Apa salah saya? 1535 01:38:57,958 --> 01:38:59,500 Awak langsung tidak salah. 1536 01:39:00,708 --> 01:39:01,875 Saya salah. 1537 01:39:59,791 --> 01:40:01,583 "KUBUR? BUKAN, LANTERA… 1538 01:40:01,666 --> 01:40:03,125 JULIET DISEMADIKAN, 1539 01:40:03,208 --> 01:40:07,333 DAN KEINDAHAN DIA BUAT KUBAH INI MENGAGUMKAN, PENUH CAHAYA." 1540 01:40:58,166 --> 01:40:59,166 Cassie? 1541 01:41:00,416 --> 01:41:01,541 Brandon. 1542 01:41:01,625 --> 01:41:03,291 Ya Tuhan. 1543 01:41:03,375 --> 01:41:04,916 - Hai. - Hai. 1544 01:41:06,750 --> 01:41:08,291 Apa khabar? Di mana Julie? 1545 01:41:09,541 --> 01:41:11,250 - Kami berpisah. - Biar betul. 1546 01:41:11,333 --> 01:41:12,250 Dengar ini. 1547 01:41:12,333 --> 01:41:15,458 Saya melamar dia semalam, dan dia tolak buta-buta. 1548 01:41:16,666 --> 01:41:19,833 Dia tanya jika saya rasa dia pelik. 1549 01:41:20,750 --> 01:41:25,125 Saya rasa mungkin saya orang paling menyedihkan di Verona. 1550 01:41:25,208 --> 01:41:27,791 Jangan terlalu yakin. 1551 01:41:27,875 --> 01:41:29,291 Apa? 1552 01:41:30,375 --> 01:41:31,208 Biar betul. 1553 01:41:31,291 --> 01:41:32,375 Kota Cinta konon. 1554 01:41:32,458 --> 01:41:34,833 Charlie lepaskan wanita macam awak? 1555 01:41:34,916 --> 01:41:37,791 Saya tahu. Saya lebih hebat daripada dia. 1556 01:41:37,875 --> 01:41:39,875 Awak terlalu hebat untuk dia. 1557 01:41:45,125 --> 01:41:47,666 Saya mahu minum sebelum balik. 1558 01:41:47,750 --> 01:41:49,666 Mahu minum dengan saya? 1559 01:41:51,583 --> 01:41:53,291 Ya, saya mahu. 1560 01:41:53,375 --> 01:41:54,375 Bagus. 1561 01:41:56,166 --> 01:41:57,166 Baik. 1562 01:41:58,791 --> 01:42:01,333 Awak tahulah kata-kata itu. 1563 01:42:02,291 --> 01:42:05,916 Jangan menangis sebab ia berlaku. Senyum sebab ia berakhir. 1564 01:42:09,000 --> 01:42:10,000 Pesanan? 1565 01:42:11,166 --> 01:42:12,791 Dua wain prosecco. 1566 01:42:40,291 --> 01:42:41,291 Charlie. 1567 01:42:41,750 --> 01:42:43,250 - Charlie! - Helo, Silvio. 1568 01:42:43,333 --> 01:42:44,333 Apa khabar? 1569 01:42:46,333 --> 01:42:47,333 Baik. 1570 01:42:48,000 --> 01:42:50,458 Macam mana penginapan awak tahun ini? 1571 01:42:55,958 --> 01:42:57,083 Menakjubkan. 1572 01:42:57,666 --> 01:42:59,416 Saya dah kata, takdir. 1573 01:43:01,041 --> 01:43:02,041 Ya. 1574 01:43:02,708 --> 01:43:03,708 Bukan. 1575 01:43:05,625 --> 01:43:09,083 Teman lelaki Julie datang semalam dan 1576 01:43:09,625 --> 01:43:11,666 malam tadi dia melamar. 1577 01:43:12,458 --> 01:43:13,875 - Saya bersimpati. - Ya. 1578 01:43:13,958 --> 01:43:15,250 Awak akan buat apa? 1579 01:43:16,041 --> 01:43:17,041 Maksud awak? 1580 01:43:18,083 --> 01:43:22,500 Charlie, awak tidak belajar sesuatu di Vila Romantik? 1581 01:43:24,833 --> 01:43:26,416 Cinta cari cara. 1582 01:44:16,041 --> 01:44:17,041 Masa untuk balik? 1583 01:44:17,125 --> 01:44:18,416 Ya, Uberto. 1584 01:44:18,500 --> 01:44:20,000 Bagaimana percutian awak? 1585 01:44:20,666 --> 01:44:22,416 Verona mengagumkan? 1586 01:44:26,041 --> 01:44:27,041 Sangat. 1587 01:44:34,375 --> 01:44:36,000 Saya… 1588 01:44:36,833 --> 01:44:38,125 Saya terlupa sesuatu. 1589 01:44:39,000 --> 01:44:40,000 Baik. 1590 01:45:07,291 --> 01:45:09,916 "Ulang semula, malaikat yang bersinar!" 1591 01:45:13,833 --> 01:45:14,833 Charlie. 1592 01:45:18,875 --> 01:45:20,000 "Sebab kau 1593 01:45:20,500 --> 01:45:22,666 seindah malam ini, 1594 01:45:24,291 --> 01:45:25,916 berdiri jauh nun di sana, 1595 01:45:26,000 --> 01:45:29,208 ibarat utusan syurga yang bersayap 1596 01:45:30,250 --> 01:45:33,166 apabila ia terbang di celahan awan 1597 01:45:33,666 --> 01:45:36,250 dan berlayar di udara." 1598 01:46:19,708 --> 01:46:21,041 Awak buat apa di sini? 1599 01:46:24,291 --> 01:46:25,541 Kami dah berpisah. 1600 01:46:30,875 --> 01:46:33,250 Rupanya saya cintakan orang lain. 1601 01:46:39,000 --> 01:46:40,583 Awak tahu, sebenarnya, 1602 01:46:41,958 --> 01:46:43,666 kita berdua betul. 1603 01:46:45,500 --> 01:46:48,583 Saya rasa takdir itu wujud. 1604 01:46:49,458 --> 01:46:50,458 Tapi… 1605 01:46:52,500 --> 01:46:55,416 awak perlu pilih sama ada untuk terima atau tolak. 1606 01:47:00,500 --> 01:47:01,875 Saya pilih awak, Julie. 1607 01:47:04,208 --> 01:47:05,208 Kenapa? 1608 01:47:08,125 --> 01:47:11,625 Sebab saya rindu bergelak ketawa dengan awak. 1609 01:47:14,541 --> 01:47:15,875 Saya rindu bergaduh. 1610 01:47:18,000 --> 01:47:20,583 Saya rindu makan kuda palsu dengan awak. 1611 01:47:24,083 --> 01:47:25,083 Dan 1612 01:47:26,625 --> 01:47:27,875 awak dah bertunang. 1613 01:47:27,958 --> 01:47:29,625 Saya nampak malam semalam, 1614 01:47:30,125 --> 01:47:33,041 dan saya tahu mungkin saya dah terlambat, 1615 01:47:34,875 --> 01:47:35,875 tapi… 1616 01:47:38,000 --> 01:47:40,375 jika perasaan awak berbeza… 1617 01:47:42,625 --> 01:47:46,625 saya rasa ia tragedi yang lebih teruk daripada Romeo dan Juliet. 1618 01:48:00,458 --> 01:48:02,833 Kepelikan dia tidak sepadan dengan saya. 1619 01:48:12,583 --> 01:48:14,083 Silvio betul. 1620 01:48:14,166 --> 01:48:15,166 Ya. 1621 01:48:19,583 --> 01:48:21,750 - Cinta cari cara. - Cinta cari cara. 1622 01:48:23,500 --> 01:48:25,041 Saya tahu satu perkara. 1623 01:48:26,500 --> 01:48:29,125 Dia tentu akan dapat lima bintang. 1624 01:48:35,708 --> 01:48:37,041 Bagus, jelita. 1625 01:53:56,375 --> 01:54:01,375 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham