1 00:00:12,208 --> 00:00:14,291 INIHAHANDOG NG NETFLIX 2 00:00:28,333 --> 00:00:29,625 "Pagkatapos ng sayawan, 3 00:00:31,291 --> 00:00:33,625 panonoorin ko siya, 4 00:00:34,500 --> 00:00:36,041 at, ang mahawakan ang kamay niya 5 00:00:36,541 --> 00:00:38,666 ay biyaya sa magaspang kong kamay. 6 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 "Nagmahal na ba ako bago ito?" 7 00:00:43,458 --> 00:00:45,166 "Isinusumpa ko, napakaganda!" 8 00:00:46,208 --> 00:00:48,750 "Sapagkat 'di pa ako nakakakita ng tunay na ganda 9 00:00:49,250 --> 00:00:50,625 bago ang gabing ito." 10 00:00:56,458 --> 00:01:00,125 Kaya Romeo and Juliet 11 00:01:00,208 --> 00:01:02,000 ang pinakaromantiko 12 00:01:02,083 --> 00:01:04,625 at pinakamalungkot na kwento ng pag-ibig. 13 00:01:06,791 --> 00:01:07,916 May tanong? 14 00:01:12,750 --> 00:01:15,250 -Cindy? -Pwede na bang pakainin 'yung ahas? 15 00:01:17,250 --> 00:01:18,250 Sige. 16 00:01:20,541 --> 00:01:22,875 Tapos magbabasa tayo, okay? 17 00:01:24,375 --> 00:01:25,833 Bilis! 18 00:01:25,916 --> 00:01:27,208 Ang buhay ay paligsahan. 19 00:01:31,833 --> 00:01:33,625 Nagustuhan nila ang Romeo and Juliet? 20 00:01:33,708 --> 00:01:37,416 Wala palang laban si Shakespeare sa alagang ahas. 21 00:01:37,500 --> 00:01:39,708 Magandang pinalalawak mo ang isip nila, 22 00:01:39,791 --> 00:01:43,250 pero maliban kung may gutom na higad sa kwento, malabo 'yan. 23 00:01:43,333 --> 00:01:45,833 Gustong malaman ng mga bata ang bakasyon ko, 24 00:01:45,916 --> 00:01:50,875 at 'di ko maikukwento ang Verona nang 'di nababanggit ang Romeo and Juliet. 25 00:01:50,958 --> 00:01:54,041 'Di ka makaorder ng pizza nang 'di nababanggit ang Romeo and Juliet. 26 00:01:54,125 --> 00:01:56,250 Bakit ba? Fan ako. 27 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 Oo, kagaya ni Kathy Bates sa Misery, fan din siya. 28 00:01:59,666 --> 00:02:02,541 Dahil nabanggit na ang bakasyon, 29 00:02:03,375 --> 00:02:07,250 may hihingin akong pabor. 30 00:02:07,333 --> 00:02:09,875 -Hindi ko kukunin si Beatrice. -'Di mo siya kukunin. 31 00:02:09,958 --> 00:02:11,458 Mabuti. Ayaw ko sa ahas. 32 00:02:11,541 --> 00:02:12,916 Pakakainin mo lang siya. 33 00:02:13,875 --> 00:02:14,875 -Pakakainin? -Oo. 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,666 -Ng ano? -Daga. 35 00:02:19,416 --> 00:02:21,041 -Pass. -Frozen naman. 36 00:02:21,125 --> 00:02:23,416 -Lalong kadiri. -Please. Isang linggo lang. 37 00:02:23,500 --> 00:02:25,708 -Ewan ko. -Sige na, tapos… 38 00:02:26,250 --> 00:02:29,041 Baka pwede mo siyang i-uwi kasi nade-depress siya… 39 00:02:29,125 --> 00:02:31,041 Oo na, sige na. 40 00:02:31,125 --> 00:02:32,958 -Pero utang 'to. -Ipapa-mani-pedi kita. 41 00:02:33,041 --> 00:02:35,000 -Du'n sa Korean? -Sige. 42 00:02:35,083 --> 00:02:39,250 Okay. Umo-oo lang ako dahil pupunta ka na sa Verona. 43 00:02:39,333 --> 00:02:41,333 Ilang taon mo na 'tong pinaplano. 44 00:02:41,416 --> 00:02:45,083 Mabuti at naghintay ako. Ngayon, may makakasama na ako. 45 00:02:46,291 --> 00:02:48,333 Naku, baka mag-propose na si Brandon. 46 00:02:48,416 --> 00:02:49,541 Sa tingin mo? 47 00:02:49,625 --> 00:02:52,333 Oo. Alam niyang mahalaga ang bakasyong 'to sa 'yo. 48 00:02:52,416 --> 00:02:54,791 May mas gaganda pa ba sa City of Love? 49 00:02:54,875 --> 00:02:57,000 Medyo kakaiba nga ang kilos niya ngayon. 50 00:02:57,583 --> 00:02:59,375 Parang 'yung sinabi ni Shakespeare, 51 00:03:00,000 --> 00:03:03,458 "Kung gusto mo, lagyan mo ng singsing." 52 00:03:04,875 --> 00:03:06,750 Si Beyonce 'ata 'yun. 53 00:03:07,583 --> 00:03:08,791 Fiancee. 54 00:03:15,041 --> 00:03:16,333 Kaya naisip ko, 55 00:03:16,416 --> 00:03:20,291 bakit ako tumitingin sa Trip Advisor para sa inirerekomendang restawran? 56 00:03:20,375 --> 00:03:21,875 Kaya sinulatan ko si Silvio… 57 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Sino si Silvio? 58 00:03:22,958 --> 00:03:26,208 -'Yung host natin sa House 'n Host. -Okay. 59 00:03:26,291 --> 00:03:30,208 Tapos binigyan niya ako ng listahan ng mga lugar na alam lang ng tagalokal. 60 00:03:30,291 --> 00:03:33,333 Pwede na tayong magkaroon ng tunay na karanasan sa Italy 61 00:03:33,416 --> 00:03:35,750 sa halip na sa pakulong panturista ng Lonely Planet. 62 00:03:35,833 --> 00:03:39,000 -Astig. -May malaking wine festival sa Verona. 63 00:03:39,083 --> 00:03:41,375 Kaya halos lahat ng restawran ay fully booked na. 64 00:03:41,458 --> 00:03:44,666 Nagpa-reserve na ako para sa tanghalian at hapunan 65 00:03:44,750 --> 00:03:46,416 ng araw-araw na nasa Verona tayo. 66 00:03:46,500 --> 00:03:49,125 -Ano? Nag-book ka ng 14 na reservation? -Oo. 67 00:03:50,291 --> 00:03:51,125 Bakit? 68 00:03:51,208 --> 00:03:53,041 -I-book ko na rin ba ang agahan? -Ah… 69 00:03:53,125 --> 00:03:55,875 Dahil naisip kong mag-aagahan tayo sa villa 70 00:03:55,958 --> 00:03:59,166 para 'di na maghintay ng bill at baka mahuli pa sa mga tour. 71 00:04:00,291 --> 00:04:01,250 Ano 'yung mga tour? 72 00:04:02,916 --> 00:04:04,125 Lahat ng tour! 73 00:04:04,208 --> 00:04:05,500 Okay. 74 00:04:06,791 --> 00:04:09,416 -Naka-laminate pa 'to. -Oo nga. 75 00:04:09,500 --> 00:04:13,125 Kaya naisip kong magsimula sa Casa di Giulietta 76 00:04:13,208 --> 00:04:15,375 mula 10:00 a.m. hanggang 12:30, 77 00:04:15,458 --> 00:04:19,208 tapos susundan ng tour sa Club di Giulietta nang 12:45, 78 00:04:19,291 --> 00:04:21,541 kung saan pwede tayong, hulaan mo… 79 00:04:23,541 --> 00:04:24,375 Okay? 80 00:04:24,458 --> 00:04:27,125 Manood habang sinasagot ng mga sekretarya 81 00:04:27,208 --> 00:04:29,625 ang mga love letter na ipinadala kay "Dear Juliet." 82 00:04:30,125 --> 00:04:31,375 Teka, pie chart ba 'to? 83 00:04:31,458 --> 00:04:33,750 Oo, ayaw ko ng bar graph. 84 00:04:33,833 --> 00:04:36,541 Hindi ba pwedeng hayaan lang natin ang mangyayari? 85 00:04:38,541 --> 00:04:40,458 PAGIGING ISPONTANYO 7% 86 00:04:40,541 --> 00:04:43,791 -Ayos. -'Wag kang mag-alala. Sa Verona lang 'to. 87 00:04:43,875 --> 00:04:47,208 Hiwalay ang itinerary para sa wine tasting sa Bardolino. 88 00:04:47,916 --> 00:04:48,875 Julie… 89 00:04:48,958 --> 00:04:50,833 Naisip ko, sa halip na umupa ng kotse, 90 00:04:50,916 --> 00:04:52,916 mas sulit kung sasakay tayo ng tren. 91 00:04:53,000 --> 00:04:54,333 -Hindi uubra 'to. -Uubra 'to. 92 00:04:54,416 --> 00:04:57,708 Tapos na ang rail strike. Nag-book na ako ng dalawang fast pass, 93 00:04:57,791 --> 00:04:59,791 para makasakay tayo buong linggo! 94 00:04:59,875 --> 00:05:01,708 Hindi, hindi uubra 'to! 95 00:05:06,500 --> 00:05:07,583 Julie, 96 00:05:08,416 --> 00:05:09,541 napakabait mo. 97 00:05:09,625 --> 00:05:13,791 Napakabait mo, at 'yung panahong magkasama tayo, 98 00:05:14,416 --> 00:05:15,916 sobrang 99 00:05:16,625 --> 00:05:17,916 ano… 100 00:05:18,000 --> 00:05:20,083 -Ayos? -Oo. 101 00:05:21,625 --> 00:05:25,125 Pero sa tingin ko, kailangan kong mag-isip 102 00:05:25,625 --> 00:05:27,541 dahil napakabilis ng naging takbo. 103 00:05:28,458 --> 00:05:30,875 -Apat na taon na tayo. -Wow. 104 00:05:32,583 --> 00:05:33,666 Ganu'n na katagal 'yun? 105 00:05:33,750 --> 00:05:35,500 Hi. Kumusta kayong lahat? 106 00:05:35,583 --> 00:05:36,625 Welcome sa La Sorte. 107 00:05:36,708 --> 00:05:38,708 Ako si Blake. Ako ang waiter ninyo. 108 00:05:38,791 --> 00:05:42,791 Mukhang ayos na po ang inumin ninyo. Gusto niyo bang pag-usapan ang specials? 109 00:05:42,875 --> 00:05:46,458 -Nakikipaghiwalay siya sa akin. -Magdadala ako ng tinapay. 110 00:05:51,375 --> 00:05:52,375 Paano ang Verona? 111 00:05:55,166 --> 00:05:56,541 Ituloy mo pa rin. 112 00:05:56,625 --> 00:05:58,958 Matagal mo na 'tong hinihintay, 'di ba? 113 00:05:59,041 --> 00:06:01,958 Baka pwede nating pag-usapan 'to pagkabalik mo. 114 00:06:06,666 --> 00:06:08,708 Alam ko na kung ano 'to, kaya… 115 00:06:28,083 --> 00:06:31,041 LA VILLA ROMANTICA TANAW ANG BALKONAHE NI JULIET! 116 00:06:39,500 --> 00:06:41,583 -Hi. -Uy, Jules. 117 00:06:41,666 --> 00:06:42,791 Kumusta ka na? 118 00:06:42,875 --> 00:06:45,041 Katulad pa rin nu'ng huli mo akong kinumusta 119 00:06:45,125 --> 00:06:46,375 five minutes ago. 120 00:06:46,458 --> 00:06:48,500 Eh kasi nag-aalala ako sa 'yo. 121 00:06:49,125 --> 00:06:52,000 -Pinakamasakit 'pag nabigo sa pag-ibig. -Oo nga. 122 00:06:52,083 --> 00:06:53,166 Gaano na ba kasakit? 123 00:06:53,666 --> 00:06:55,666 Sa sukatang isa hanggang Adele? 124 00:06:57,291 --> 00:06:59,958 Ayos lang ako. Seryoso. 125 00:07:00,041 --> 00:07:02,541 -Basta, tawagan mo ako anumang oras, ha? -Sige. 126 00:07:02,625 --> 00:07:03,625 Love you. 127 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Mas love kita. 128 00:07:04,791 --> 00:07:05,791 Bye. 129 00:07:06,541 --> 00:07:09,000 Hiniwalayan siya ni Brandon. Akin na ang limang dolyar. 130 00:07:16,583 --> 00:07:20,916 ISALIN L'AMORE TROVA UNA VIA 131 00:07:21,000 --> 00:07:22,500 NAGHAHANAP NG PARAAN ANG PAG-IBIG 132 00:07:33,291 --> 00:07:34,125 KUMPIRMADO! 133 00:07:46,125 --> 00:07:48,958 Welcome sa Minneapolis International Airport. 134 00:07:49,041 --> 00:07:50,916 Bilang mahalagang paalalang panseguridad… 135 00:07:55,666 --> 00:07:56,583 Ayos lang. 136 00:08:03,583 --> 00:08:08,000 Attention, boarding na ang Amore Airlines flight 816 papuntang Verona. 137 00:08:08,750 --> 00:08:11,458 Tayo 'yun! 138 00:08:20,916 --> 00:08:23,625 BAKASYON NI JULIE SA VERONA! 139 00:08:30,250 --> 00:08:31,083 Sorry. 140 00:08:47,000 --> 00:08:49,958 Mukhang tayo na lang. 141 00:09:07,458 --> 00:09:11,458 PARA SA NAGMAMAHALAN ANG ITALYA 142 00:09:25,416 --> 00:09:26,666 Taxi. 143 00:09:28,166 --> 00:09:29,250 Taxi! Hi! 144 00:09:30,375 --> 00:09:32,416 Taxi! 145 00:09:34,250 --> 00:09:35,375 Senyorita. 146 00:09:39,708 --> 00:09:41,291 Uber ka ba? 147 00:09:41,375 --> 00:09:43,875 Ako si Uberto. 148 00:09:47,458 --> 00:09:48,500 Pwede na rin. 149 00:10:01,250 --> 00:10:03,125 -Unang beses mo sa Italya, ganda? -Oo. 150 00:10:03,208 --> 00:10:06,166 At umasa akong lalampas sa airport ang bakasyon ko. 151 00:10:07,208 --> 00:10:08,541 Taga-saan ka? 152 00:10:08,625 --> 00:10:10,583 -Minneapolis. -Mini Naples. 153 00:10:10,666 --> 00:10:11,916 Hindi, Minneapolis. 154 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Oo nga. Mini Naples. 155 00:10:13,583 --> 00:10:16,083 -Hindi Mini Napoli? -Oo na. Sige na. 156 00:10:16,666 --> 00:10:19,125 Sige na. Oo. Mini Naples na lang. 157 00:10:24,041 --> 00:10:25,958 Uberto! 158 00:10:26,708 --> 00:10:27,708 May kotse! 159 00:10:28,416 --> 00:10:29,250 Iwas! 160 00:10:33,625 --> 00:10:35,625 Nakatikim ka na ng cannoli, ganda? 161 00:10:36,708 --> 00:10:41,000 -Pwedeng tumingin ka sa kalsada? -Gawa 'to ng nanay ko. 162 00:10:41,083 --> 00:10:42,208 Uberto! 163 00:10:50,125 --> 00:10:53,458 Resipi ng nanay ko 'to, pinakamasarap na cannoli sa Veneto. 164 00:10:55,375 --> 00:10:56,583 Nasa Ricotta ang sikreto. 165 00:11:04,708 --> 00:11:06,041 Salamat. 166 00:11:06,125 --> 00:11:07,416 Bye, ganda. 167 00:12:40,583 --> 00:12:41,916 Oo naman. 168 00:12:52,125 --> 00:12:53,416 Excuse me. 169 00:12:53,500 --> 00:12:54,958 Uy, excuse me. 170 00:12:55,458 --> 00:12:58,625 Kalma lang. Mabait na pusa 'yan. 171 00:13:40,625 --> 00:13:42,208 -Lintik na 'yan! -Sino ka? 172 00:13:42,291 --> 00:13:44,375 -Sino ako? -Ano'ng ginagawa mo? 173 00:13:44,458 --> 00:13:46,791 Sorry. Baliw ka ba? Basta ka na lang pumasok. 174 00:13:46,875 --> 00:13:48,958 Teka. Diyos ko, ano'ng… 175 00:13:49,458 --> 00:13:53,083 Hindi. Inupahan ko ang villa na 'to nang isang linggo. 176 00:13:53,166 --> 00:13:55,333 Tingnan mo. Patutunayan ko. Kita mo? 177 00:13:55,416 --> 00:13:57,166 Julie Hutton, House 'n Host. 178 00:13:57,250 --> 00:14:00,291 Confirmation code, HZ4RB6. 179 00:14:00,375 --> 00:14:01,416 La Villa Romantica. 180 00:14:01,500 --> 00:14:04,833 April 9 hanggang April 16. 181 00:14:04,916 --> 00:14:06,958 Ikinagagalak ko. Charlie Fletcher. 182 00:14:07,458 --> 00:14:08,708 Vacay-n-Stay. 183 00:14:08,791 --> 00:14:12,583 Confirmation Code, 214TRSP. 184 00:14:13,083 --> 00:14:14,250 La Villa Romantica. 185 00:14:14,333 --> 00:14:16,791 April 8 hanggang April 15. 186 00:14:17,291 --> 00:14:20,958 Sige. Malinaw na may error ang booking mo. 187 00:14:21,041 --> 00:14:22,125 Ikinalulungkot ko 'yun. 188 00:14:22,208 --> 00:14:23,875 Kadarating ko lang mula Minneapolis. 189 00:14:25,125 --> 00:14:27,375 Pagod na pagod na ako, 190 00:14:27,458 --> 00:14:30,000 kaya kung pwede kang umalis sa villa 191 00:14:30,083 --> 00:14:33,458 hanggang maiayos natin 'to, maganda sana 'yun. 192 00:14:33,958 --> 00:14:35,250 Okay. Sige ba. 193 00:14:35,750 --> 00:14:37,250 Pahingi lang ng ilang minuto. 194 00:14:37,333 --> 00:14:40,125 Mag-iimpake lang ako, at aalis na agad. 195 00:14:41,666 --> 00:14:42,708 Salamat. 196 00:14:46,000 --> 00:14:48,833 Hindi niyo alam ang sarcasm sa Indianapolis, 'no? 197 00:14:48,916 --> 00:14:50,041 Minneapolis. 198 00:14:50,125 --> 00:14:51,166 Pareho rin 'yun. 199 00:14:52,208 --> 00:14:55,666 Okay, tatawagan ko lang si Silvio para maiayos 'to 200 00:14:55,750 --> 00:14:58,583 at maipaliwanag na nagkamali ka. 201 00:14:58,666 --> 00:15:01,625 Sige na nga. Sandali. Paano ka nakatiyak na ako ang nagkamali? 202 00:15:01,708 --> 00:15:03,000 Kasi hindi ako 'yun. 203 00:15:03,083 --> 00:15:05,625 -Paano mo nalaman? -Hindi ako nagkakamali. 204 00:15:05,708 --> 00:15:09,375 Hindi naman sa perpekto ako. Talagang maingat lang talaga ako. 205 00:15:09,875 --> 00:15:11,083 Masaya ka sigurong kasama. 206 00:15:11,166 --> 00:15:13,375 At least hindi ako naka-panty at naligo sa alak. 207 00:15:16,083 --> 00:15:17,333 Barolo 'yun. 208 00:15:18,125 --> 00:15:19,250 Sobrang sarap. 209 00:15:19,333 --> 00:15:21,916 Magandang umaga. Ako si Silvio D'Angelo. 210 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 Mag-iwan ng mensahe, tatawagan kita agad. 211 00:15:25,833 --> 00:15:26,666 Bye. 212 00:15:30,041 --> 00:15:32,875 Hi, Silvio. Si Julie Hutton 'to. 213 00:15:32,958 --> 00:15:36,625 Uy, nai-book ko ang villa mo para sa linggong 'to, 214 00:15:36,708 --> 00:15:39,875 tapos may nakakainis na lalaking macho rito, si Charlie Fletcher, 215 00:15:39,958 --> 00:15:42,375 at sabi niya, inupahan niya raw ang villa 216 00:15:42,458 --> 00:15:44,333 sa parehong panahon? 217 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 Kaya baka pwedeng tawagan mo ako agad, 218 00:15:47,791 --> 00:15:49,750 salamat. 219 00:15:49,833 --> 00:15:51,083 Ayos na ang lahat? 220 00:15:51,666 --> 00:15:56,125 Nag-iwan ako ng mensahe, siguradong tatawag 'yun mamaya-maya. 221 00:15:58,333 --> 00:15:59,166 Ano? 222 00:15:59,250 --> 00:16:01,041 Unang beses mo sa Italya, 'no? 223 00:16:01,125 --> 00:16:03,166 Oo. Ano ngayon? 224 00:16:03,250 --> 00:16:06,750 'Yung mga Italyano, ayaw nilang nagmamadali. 225 00:16:06,833 --> 00:16:09,375 Suwerte mo kung magpaparamdam si Silvio ngayong linggo. 226 00:16:09,458 --> 00:16:13,583 Ang totoo, anim na taon ko nang inuupahan ang villa na ito. 227 00:16:14,166 --> 00:16:15,583 Ni hindi ko pa siya nakikita. 228 00:16:15,666 --> 00:16:19,000 Kaya kung ako ikaw, babalik na lang ako ng Michigan. 229 00:16:19,083 --> 00:16:21,458 -Minnesota. -Pareho lang 'yun. 230 00:16:21,541 --> 00:16:23,916 Tingnan mo kung pwedeng mag-iskedyul ng ibang araw. 231 00:16:24,000 --> 00:16:25,583 Mag-iskedyul? 232 00:16:25,666 --> 00:16:28,750 Buong buhay kong hinintay ang bakasyong 'to. 233 00:16:28,833 --> 00:16:31,291 Okay? Baka may hotel sa malapit. 234 00:16:31,375 --> 00:16:33,916 -Oo, fully-booked na para sa Vinitaly. -Vinitaly. 235 00:16:34,000 --> 00:16:36,333 -Pinakamalaking wine expo sa Europe. -Oo nga. 236 00:16:36,416 --> 00:16:39,250 At kung 'di ka nag-book ng hotel isang taon bago ito, 237 00:16:39,333 --> 00:16:43,000 ikaw 'yung tinatawag ng mga Italyano na nella merda, ibig sabihin… 238 00:16:43,083 --> 00:16:45,625 Oo nga. Alam ko ang ibig sabihin ng merda. 239 00:16:45,708 --> 00:16:46,791 -Okay. Sige. -Salamat. 240 00:16:46,875 --> 00:16:51,833 Hindi ka ba marunong makiramdam man lang? 241 00:16:52,875 --> 00:16:54,375 Nakiramdam ako last week. 242 00:16:54,458 --> 00:16:57,000 Grabe 'yun. Sayang, 'di mo nakita. 243 00:16:57,083 --> 00:16:59,416 Kailangan kong matulog, okay? 244 00:16:59,916 --> 00:17:02,250 Kailangan kong matulog. 245 00:17:02,333 --> 00:17:04,375 Dalawampu't dalawang oras na akong gising… 246 00:17:04,458 --> 00:17:06,750 Ganda ng kwento. Gusto kong marinig ang wakas. 247 00:17:06,833 --> 00:17:09,083 -Babalik na ako sa buhay ko. -Pwedeng makitulog? 248 00:17:10,083 --> 00:17:13,916 Please? Isang gabi lang, hanggang maiayos natin 'to kay Silvio. 249 00:17:14,000 --> 00:17:16,333 Wala akong mapupuntahan. Wala talaga, literal. 250 00:17:17,375 --> 00:17:18,458 Please? 251 00:17:18,541 --> 00:17:19,500 Sige na nga. 252 00:17:19,583 --> 00:17:20,791 Salamat. 253 00:17:21,333 --> 00:17:25,041 Pero dahil lang masyado kang kaawa-awa. 254 00:17:25,541 --> 00:17:29,000 Dahil diyan, saan mo ba nabili 'yang jologs mong sweatshirt? 255 00:17:30,583 --> 00:17:32,166 -Sa gift shop sa airport. -Oo nga. 256 00:17:32,250 --> 00:17:34,416 Okay. Nasaan ang kwarto? 257 00:17:35,958 --> 00:17:38,083 Ah, iisa lang ang kwarto ng villa. 258 00:17:38,583 --> 00:17:39,583 Doon ka 259 00:17:40,916 --> 00:17:41,875 sa sofa. 260 00:17:44,833 --> 00:17:46,583 Welcome sa Villa Romantica. 261 00:17:50,875 --> 00:17:51,708 Bye. 262 00:18:06,500 --> 00:18:07,750 Buongiorno, Silvio! 263 00:18:07,833 --> 00:18:08,833 Kumusta? 264 00:18:09,333 --> 00:18:10,416 Buongiorno, Silvio! 265 00:18:10,500 --> 00:18:11,708 Hi, Giovanni! 266 00:18:21,125 --> 00:18:22,166 Buongiorno! 267 00:18:23,916 --> 00:18:26,500 Ako si Silvio D'Angelo ng House 'n Host. 268 00:18:27,500 --> 00:18:30,958 Marami akong dalang regalo mula sa palengke. 269 00:18:31,041 --> 00:18:32,333 Parmigiano, 270 00:18:33,458 --> 00:18:34,791 prosciutto. 271 00:18:38,291 --> 00:18:39,291 Olio d'oliva. 272 00:18:40,458 --> 00:18:41,625 Charlie! 273 00:18:42,208 --> 00:18:44,583 -Buongiorno, Silvio. -Buongiorno, Charlie. 274 00:18:45,958 --> 00:18:48,125 Akala ko ba hindi mo pa siya nakikita. 275 00:18:48,208 --> 00:18:51,708 Nagsinungaling ako. Gusto lang kitang paalisin. 276 00:18:51,791 --> 00:18:53,750 Palaging dumaraan si Silvio. 277 00:18:53,833 --> 00:18:56,583 Senyora, bakit nasa sahig ka? 278 00:18:57,750 --> 00:18:58,708 Please. 279 00:18:59,500 --> 00:19:00,625 Salamat. 280 00:19:01,208 --> 00:19:06,208 Senyora Hutton, ikinalulugod kong i-welcome ka sa Verona, 281 00:19:06,291 --> 00:19:07,875 ang City of Love. 282 00:19:08,500 --> 00:19:12,541 -Sige. -Nag-aaksaya ka ng oras sa kanya. 283 00:19:12,625 --> 00:19:14,333 Yelo 'yan. 284 00:19:14,416 --> 00:19:15,875 -Hindi. -Oo. 285 00:19:15,958 --> 00:19:16,833 Parang gelato. 286 00:19:16,916 --> 00:19:19,166 Hindi ako parang gelato. 287 00:19:19,250 --> 00:19:21,083 Dismayado lang ako sa double-booking, 288 00:19:21,166 --> 00:19:23,583 na siguradong lilinawin naman ni Silvio. 289 00:19:23,666 --> 00:19:24,916 Oo naman. 290 00:19:25,000 --> 00:19:26,500 Kaya, pakiusap, pakipaliwanag 291 00:19:26,583 --> 00:19:29,583 kay G. Fletcher na akin ang La Villa Romantica ngayong linggo? 292 00:19:30,208 --> 00:19:31,041 Walang problema. 293 00:19:31,125 --> 00:19:31,958 Salamat. 294 00:19:32,541 --> 00:19:33,875 Senyor Fletcher, 295 00:19:34,458 --> 00:19:37,333 inupahan ni Senyora Hutton ang villa ngayong linggo. 296 00:19:38,458 --> 00:19:41,125 Sige. Pakipaliwanag kay Ms. Hutton 297 00:19:41,208 --> 00:19:44,125 na inupahan ko ang La Villa Romantica hanggang Biyernes. 298 00:19:44,208 --> 00:19:45,416 Sige. 299 00:19:45,500 --> 00:19:46,541 Salamat. 300 00:19:46,625 --> 00:19:48,083 Senyora Hutton, 301 00:19:48,166 --> 00:19:51,916 ikinalulungkot ko, pero inupahan din ni Senyor Fletcher… 302 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Hindi. 303 00:19:53,916 --> 00:19:55,000 Ano'ng nangyari? 304 00:19:57,000 --> 00:19:58,041 Nagkalituhan. 305 00:19:58,791 --> 00:20:03,291 'Yung asawa ko ang nag-aasikaso ng House 'n Host listing. 306 00:20:03,875 --> 00:20:05,333 Hindi siya nagkakamali. 307 00:20:05,416 --> 00:20:07,041 Kahit minsan. 308 00:20:08,125 --> 00:20:09,958 -Pero 'yung girlfriend ko… -Naku po. 309 00:20:10,041 --> 00:20:14,666 Siya ang nag-aasikaso ng villa sa Vacay-n-Stay. 'Di siya ganu'n katalino. 310 00:20:16,000 --> 00:20:17,625 Kita niyo? Nagkalituhan. 311 00:20:18,208 --> 00:20:19,750 Nagkalituhan? 312 00:20:19,833 --> 00:20:24,041 Oo, sayang at 'di magkasundo ang asawa at girlfriend mo. 313 00:20:24,125 --> 00:20:27,708 Oo. Pero ang tanong ay, ano'ng gagawin natin? 314 00:20:29,916 --> 00:20:30,958 Baka pwedeng 315 00:20:31,666 --> 00:20:32,875 i-share ninyo. 316 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 Sa wakas, magkakasundo kami riyan. 317 00:20:41,208 --> 00:20:43,041 -Hindi. -Bibigyan ko kayo ng discount. 318 00:20:43,125 --> 00:20:45,208 Ayaw ko ng discount. Gusto ko ang villa ko. 319 00:20:45,291 --> 00:20:46,375 Ayaw kong mag-share. 320 00:20:46,458 --> 00:20:48,458 Lalo na kay Bigfoot. 321 00:20:50,708 --> 00:20:51,916 -Tama siya. -Salamat. 322 00:20:52,000 --> 00:20:54,458 Ibigay mo na sa kanya. Kung hindi, hindi niya maaabot. 323 00:20:57,791 --> 00:20:58,875 Bangungot 'to. 324 00:20:58,958 --> 00:21:01,833 O baka tadhana? 325 00:21:02,500 --> 00:21:04,583 Gaya ng sinabi ko sa listing, 326 00:21:06,000 --> 00:21:09,958 "L'amore trova una via." "Naghahanap ng paraan ang pag-ibig." 327 00:21:10,833 --> 00:21:13,541 Parang galing sa Jurassic Park 'yun. 328 00:21:14,041 --> 00:21:15,708 Ninakaw mo sa Jurassic Park 'yun? 329 00:21:17,666 --> 00:21:18,500 Hindi. 330 00:21:18,583 --> 00:21:20,916 Wala ka bang magagawa? 331 00:21:21,000 --> 00:21:23,166 Magtiwala ka, Senyora Hutton. 332 00:21:23,916 --> 00:21:27,583 Palaging nagkakaigi ang sitwasyon sa Verona. 333 00:21:27,666 --> 00:21:29,666 Oo naman. Itanong mo kina Romeo and Juliet. 334 00:21:31,125 --> 00:21:34,625 'Wag kalimutan ang five-star rating sa House 'n Host. 335 00:21:36,708 --> 00:21:37,625 Five, ha. 336 00:21:38,500 --> 00:21:40,458 Mag-enjoy kayo. Bye. 337 00:21:42,083 --> 00:21:43,750 Five-star rating? 338 00:21:43,833 --> 00:21:47,208 Pero masarap nga 'yung prosciutto na dala niya. 339 00:22:02,791 --> 00:22:03,833 Naku po. 340 00:22:10,166 --> 00:22:12,958 Uy, bago mo simulan 'to, babalaan lang kita. 341 00:22:13,708 --> 00:22:15,500 British ako, okay? 342 00:22:15,583 --> 00:22:18,875 Kaya hindi ko kaya 'pag may nagpapakita ng matitinding emosyon. 343 00:22:18,958 --> 00:22:21,500 -Okay. -Kaya papayuhan na kita. 344 00:22:21,583 --> 00:22:22,416 Okay. 345 00:22:22,500 --> 00:22:24,041 Pigilan mo lang. 346 00:22:24,625 --> 00:22:25,708 'Yang nararamdaman mo? 347 00:22:25,791 --> 00:22:26,916 Ilagay mo sa kahon. 348 00:22:27,000 --> 00:22:29,375 -Okay. -Ibaon mo sa pinakailalim. 349 00:22:29,458 --> 00:22:31,208 -Pinakailalim. -Itapon mo. 350 00:22:37,125 --> 00:22:37,958 Hindi. 351 00:22:38,041 --> 00:22:39,083 Sorry. 352 00:22:39,166 --> 00:22:40,958 -Parang hindi salita 'yan. -Sorry. 353 00:22:41,041 --> 00:22:43,708 Nakakasiwa 'to para sa ating dalawa. 354 00:22:43,791 --> 00:22:46,125 Pinapalala lang nito ang sitwasyon… 355 00:22:46,208 --> 00:22:48,541 -Sorry talaga. -Para nang daga. 356 00:22:48,625 --> 00:22:50,541 -Hindi ako parang daga. -Para ngang daga. 357 00:22:50,625 --> 00:22:51,750 -'Di ako daga. -Okay. 358 00:22:51,833 --> 00:22:53,291 Okay, sige na. Makinig ka. 359 00:22:53,375 --> 00:22:55,291 Pwede tayong 360 00:22:56,291 --> 00:22:58,041 mag-sh… 361 00:22:59,416 --> 00:23:00,916 share dito. 362 00:23:03,000 --> 00:23:05,125 -Talaga? -Oo, talaga. 363 00:23:06,208 --> 00:23:07,791 Heto na, uy… Heto na. 364 00:23:09,291 --> 00:23:13,458 Pamunas mo, nasisingahan mo na 'yung sweatshirt mo. 365 00:23:19,375 --> 00:23:21,791 Madalas din naman akong nasa Vinitaly. 366 00:23:21,875 --> 00:23:25,166 Kung susuwertehin tayo, ni hindi nga tayo magkikita. 367 00:23:25,250 --> 00:23:28,666 Okay, kaya, paano natin ise-share? 368 00:23:28,750 --> 00:23:30,958 Hatiin natin. 369 00:23:31,041 --> 00:23:34,375 Dito ka lang sa parte mo, 370 00:23:34,458 --> 00:23:35,791 doon ako sa akin. 371 00:23:35,875 --> 00:23:36,708 Okay. 372 00:23:40,250 --> 00:23:41,083 Charlie? 373 00:23:41,833 --> 00:23:42,750 Ano? 374 00:23:44,208 --> 00:23:45,208 Salamat. 375 00:23:46,958 --> 00:23:48,000 Sige, oo na. 376 00:23:49,166 --> 00:23:52,000 I-flush mo nang dalawang beses 'yung inidoro. 377 00:23:52,083 --> 00:23:55,125 Mula pa noong ika-16 siglo ang villa. Pati siguro 'yung mga tubo. 378 00:24:00,791 --> 00:24:02,583 ARAW 1 CASA DI GIULIETTA, 10:00 A.M. 379 00:24:02,666 --> 00:24:03,625 Bwisit. 380 00:24:13,750 --> 00:24:14,958 Sorry. 381 00:24:17,250 --> 00:24:18,291 Sorry 382 00:24:37,083 --> 00:24:38,166 Merda! 383 00:24:41,000 --> 00:24:42,083 Excuse me! Sorry. 384 00:24:49,208 --> 00:24:51,750 Uy! Hi! Hello! Ciao! 385 00:24:51,833 --> 00:24:54,000 Sandali! 386 00:24:54,083 --> 00:24:55,875 Para! 387 00:25:05,291 --> 00:25:06,416 Hindi. 388 00:25:12,958 --> 00:25:13,916 Sige na nga! 389 00:25:14,000 --> 00:25:15,791 Oo na! 390 00:25:19,083 --> 00:25:20,708 BAKASYON NI JULIE SA VERONA! 391 00:25:30,833 --> 00:25:32,291 -Hello. -Uy. 392 00:25:37,916 --> 00:25:38,958 Sira 'yan. 393 00:25:40,291 --> 00:25:41,708 Walang air-con? 394 00:25:41,791 --> 00:25:43,708 Wala, fan lang. 395 00:25:45,541 --> 00:25:46,875 Okay. 396 00:25:51,208 --> 00:25:53,208 Ay, oo. Sira rin 'yan. 397 00:26:00,333 --> 00:26:01,916 Siyempre. 398 00:26:06,333 --> 00:26:07,708 May problema? 399 00:26:08,208 --> 00:26:09,416 Ayos lang ako. 400 00:26:09,916 --> 00:26:12,708 -Tinawagan ka ng boyfriend mo? -Wala akong boyfriend. 401 00:26:13,208 --> 00:26:14,125 Okay? 402 00:26:16,708 --> 00:26:19,250 Hiniwalayan ka niya bago ang bakasyon niyo sa Verona? 403 00:26:19,333 --> 00:26:20,958 Hindi, grab… 404 00:26:22,166 --> 00:26:23,666 Grabe naman 'yan. 405 00:26:24,166 --> 00:26:25,166 Gusto mo ng payo? 406 00:26:25,250 --> 00:26:27,791 Ayaw. Pero magpapayo ka pa rin naman. 407 00:26:27,875 --> 00:26:30,208 Gusto ng lalaki ang 'di nila makuha. Likas 'yun. 408 00:26:30,291 --> 00:26:33,416 Kaya i-block mo ang tawag niya, burahin ang messages niya, 409 00:26:34,000 --> 00:26:36,833 at 'pag nakita niyang wala ka nang pakialam, babalikan ka niya. 410 00:26:39,708 --> 00:26:40,875 Ilagay mo sa diary mo. 411 00:26:42,125 --> 00:26:44,125 Journal 'yun, at wala akong pakialam. 412 00:26:44,208 --> 00:26:45,416 Tapos na 'yun. 413 00:26:46,125 --> 00:26:48,333 Pero wala ka namang pakialam du'n. 414 00:26:49,625 --> 00:26:51,750 Mabuti. Dahil 'pag bumalik ka sa ex, 415 00:26:51,833 --> 00:26:54,666 para kang naligo tapos nagsuot ng maruming underwear. 416 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 Kadiri. 417 00:26:56,416 --> 00:26:57,833 Minsan, kadiri ang katotohanan. 418 00:27:06,583 --> 00:27:07,416 BURAHIN 419 00:27:07,500 --> 00:27:11,500 Kung eksperto ka sa relasyon, bakit mag-isa ka sa City of Love? 420 00:27:11,583 --> 00:27:13,833 Sinabi ko na. Nagtatrabaho ako. 421 00:27:13,916 --> 00:27:15,708 Magre-report ako sa boss ko sa London 422 00:27:15,791 --> 00:27:19,250 kung aling wine ang gusto naming kunan ng eksklusibong karapatan sa UK. 423 00:27:19,958 --> 00:27:21,666 Trabaho mong uminom ng wine? 424 00:27:22,208 --> 00:27:24,458 Hindi. Ah, oo. Bahagi 'yun ng trabaho ko. 425 00:27:24,958 --> 00:27:27,666 Pero maniwala ka, negosyo ang wine. 426 00:27:28,250 --> 00:27:31,666 Kapag maling wine ang napili ko, ilang milyon ang mawawala sa kumpanya ko. 427 00:27:41,875 --> 00:27:43,416 Ano'ng masasabi mo riyan? 428 00:27:44,500 --> 00:27:45,416 Matapang. 429 00:27:45,500 --> 00:27:46,416 Bata pa ang tannin. 430 00:27:46,500 --> 00:27:50,833 Matapang ang acidity, kaya 3 hanggang 5 taon pa bago ito maihanda. 431 00:27:50,916 --> 00:27:52,500 Hindi pwede, 'no? 432 00:27:53,291 --> 00:27:55,041 Hindi, maganda nga 'yun. 433 00:27:55,958 --> 00:27:59,458 -'Di ko maunawaan. -Ah, sige. 434 00:28:00,541 --> 00:28:04,416 Maliit na vineyard sa burol ng Valpolicella ang winery na 'to. 435 00:28:04,500 --> 00:28:05,958 Bangkarote na. 436 00:28:06,041 --> 00:28:07,000 Kung agresibo kami, 437 00:28:07,083 --> 00:28:09,750 pwede naming pakyawin ang vintage nila sa presyong bultuhan 438 00:28:09,833 --> 00:28:11,916 bago pa makapag-bid ang kakumpitensya. 439 00:28:12,958 --> 00:28:14,916 Gaya ng sinabi ko, negosyo 'to. 440 00:28:15,000 --> 00:28:19,333 Pero wine ang pinag-uusapan dito. Nasaan ang passion? 441 00:28:21,083 --> 00:28:23,041 Masyadong minamalaki ang passion. 442 00:28:23,125 --> 00:28:25,916 Para lang sina Romeo and Juliet. 443 00:28:27,000 --> 00:28:28,875 Hindi ka pa siguro nakakasama sa tour? 444 00:28:28,958 --> 00:28:31,125 Ng Casa di Giulietta? 445 00:28:31,208 --> 00:28:33,458 -Oo. -Hindi pa. 446 00:28:33,541 --> 00:28:36,625 Ibig sabihin, anim na taon mo nang inuupahan ang villa na 'to, 447 00:28:36,708 --> 00:28:39,000 pero 'di ka pa tumatawid sa kabila ng piazza? 448 00:28:39,708 --> 00:28:40,541 Hindi pa. 449 00:28:43,291 --> 00:28:45,250 Okay. Nasaan ang mga maleta ko? 450 00:28:45,333 --> 00:28:47,250 Ngayon dapat ide-deliver 'yun. 451 00:28:48,250 --> 00:28:50,458 Sawa ka na sa "Para sa nagmamahalan ang Italya"? 452 00:28:51,500 --> 00:28:53,375 Baka oras na para bumalik sa airport 453 00:28:53,458 --> 00:28:56,750 at bilhin 'yung "Leaning Tower of Pizza" shirt. 454 00:29:00,375 --> 00:29:01,625 -Ano? -Wala. 455 00:29:02,125 --> 00:29:03,708 Hindi, sabihin mo na. Dali. 456 00:29:12,458 --> 00:29:14,000 Biro lang naman 'yun. 457 00:29:14,500 --> 00:29:15,666 Bahala na. Naiinitan ako. 458 00:29:16,916 --> 00:29:18,541 Para nang pugon dito. 459 00:29:19,583 --> 00:29:21,916 -Ano'ng ginagawa mo? -Para magkahangin. Ayos lang? 460 00:29:22,000 --> 00:29:23,500 -'Wag mong buksan 'yan! -Bakit? 461 00:29:25,666 --> 00:29:27,666 Palabasin mo sila! 462 00:29:28,541 --> 00:29:29,875 Hello. 463 00:29:29,958 --> 00:29:30,791 Shoo! 464 00:29:31,416 --> 00:29:32,458 Labas! 465 00:29:32,541 --> 00:29:34,250 Shoo! Tara na. 466 00:29:35,041 --> 00:29:37,041 Bilis. Shoo. Bilis na. 467 00:29:38,041 --> 00:29:39,166 Sige na. Shoo. 468 00:29:40,250 --> 00:29:41,083 Okay. 469 00:29:41,833 --> 00:29:42,833 Sige. 470 00:29:44,416 --> 00:29:45,250 Hayan. 471 00:29:47,750 --> 00:29:48,583 Oops. 472 00:29:50,291 --> 00:29:53,750 Diyos ko po. Sorry. May allergy ka pala sa pusa. 473 00:29:53,833 --> 00:29:55,708 Alam mo na ngayon. 474 00:29:55,791 --> 00:29:57,875 Nagkalat ang mga pusang 'yun sa piazza. 475 00:29:57,958 --> 00:30:01,458 Hinahayaan ng mga tagalokal na parang mga baka sa New Delhi. 476 00:30:08,416 --> 00:30:10,125 Sorry talaga. Hindi ko alam… 477 00:30:10,208 --> 00:30:13,041 Uy, diyan ka na lang sa parte mo ng villa 478 00:30:13,125 --> 00:30:14,666 at 'wag bubuksan ang bintana. 479 00:30:14,750 --> 00:30:16,000 'Yun lang ang gagawin mo. 480 00:30:17,000 --> 00:30:19,750 At 'wag kang pakalat-kalat para 'di kita maapakan. 481 00:30:20,625 --> 00:30:21,458 Ano? 482 00:30:21,541 --> 00:30:22,916 Pinaghatian ninyo? 483 00:30:23,000 --> 00:30:27,583 Oo. Pero hindi talaga hati. Sa sofa ako natutulog. 484 00:30:27,666 --> 00:30:32,041 Literal na doble ang laki niya sa akin. Sakop niya ang kalahati ng kwarto. 485 00:30:33,291 --> 00:30:34,250 Ano'ng hitsura niya? 486 00:30:34,333 --> 00:30:35,708 Pakialam ko sa hitsura niya? 487 00:30:36,416 --> 00:30:37,500 May pakialam ako. 488 00:30:37,583 --> 00:30:40,208 Ibinabahug ko si Stewart Little sa slime monster. 489 00:30:40,291 --> 00:30:41,708 Kailangan ko ng pampakalma. 490 00:30:41,791 --> 00:30:43,000 Gulong ng buhay. 491 00:30:43,500 --> 00:30:44,375 Thor. 492 00:30:44,458 --> 00:30:45,375 Sorry. Ano 'yun? 493 00:30:45,458 --> 00:30:47,375 Oo, mukha siyang si Thor. 494 00:30:47,458 --> 00:30:49,333 Literal na diyos ng kulog? 495 00:30:49,416 --> 00:30:51,166 Hindi na masama 'yan. 496 00:30:51,250 --> 00:30:54,041 -Maniwala ka, hindi ganu'n kasaya. -Hindi mo alam. 497 00:30:54,125 --> 00:30:58,250 Nasa City of Love kayo. Baka matulad kayo kay Romeo and Juliet. 498 00:30:58,333 --> 00:31:00,250 Parehong magpapakamatay? 499 00:31:00,333 --> 00:31:01,208 Mangyayari ba 'yun? 500 00:31:01,291 --> 00:31:05,291 Siya ang pinaka-sarcastic at pinakamakitid mag-isip na tao. 501 00:31:05,958 --> 00:31:07,458 Masaya siya 'pag miserable ako. 502 00:31:07,541 --> 00:31:11,541 -Galit siya sa akin kahit walang dahilan. -Kaya bigyan mo siya ng dahilan. 503 00:31:11,625 --> 00:31:13,666 -Ano? -Bigyan mo siya ng dahilan. 504 00:31:14,833 --> 00:31:17,166 Ano ang unang sinasabi natin sa mga grade three? 505 00:31:17,250 --> 00:31:19,333 Maging mabait at palaging mag-share. 506 00:31:19,416 --> 00:31:21,125 Kung hindi, ano'ng ginagawa natin? 507 00:31:21,208 --> 00:31:22,750 Gusto mong parusahan ko siya? 508 00:31:22,833 --> 00:31:25,833 -Pauwiin mo siya. -Paano ko gagawin 'yun? 509 00:31:25,916 --> 00:31:27,833 Hindi naman sa pang-aano, Jules, 510 00:31:27,916 --> 00:31:30,291 pero mahusay kang magpaalis ng lalaki. 511 00:31:30,958 --> 00:31:33,166 -Nang-aano ka. -Para kang man repellent. 512 00:31:33,250 --> 00:31:36,166 Kapag nag-camping tayo, pwede kang ilagay na parang citronella. 513 00:31:36,250 --> 00:31:38,250 -Para lumayo ang mga lalaki. -Kuha ko na. 514 00:31:38,333 --> 00:31:40,083 Paano? Paano ko gagawin 'yun? 515 00:31:40,166 --> 00:31:42,791 May kahinaan ang lahat. 516 00:31:42,875 --> 00:31:44,208 May Achilles' heel. 517 00:31:44,708 --> 00:31:45,958 Sa akin, itim na lampara. 518 00:31:46,041 --> 00:31:47,750 Hanapin mo lang ang kanya. 519 00:31:47,833 --> 00:31:50,083 Halos hindi ko siya kilala. Paano ko… 520 00:31:50,833 --> 00:31:52,125 Ano? 521 00:31:52,833 --> 00:31:54,416 -Wala. -Jules. 522 00:31:54,500 --> 00:31:55,333 Hindi pwede. 523 00:31:55,416 --> 00:31:58,166 Pwede. Kalimutan mo muna ang pagiging mabait. 524 00:31:58,666 --> 00:32:00,416 Parang 'yung sinabi ni Michelle Obama, 525 00:32:00,500 --> 00:32:02,125 "Kung masama sila, kumuha ng pala." 526 00:32:02,208 --> 00:32:03,958 -Mali 'ata 'yan. -Makinig ka. 527 00:32:04,041 --> 00:32:06,166 Mula nang makilala kita, 528 00:32:06,250 --> 00:32:08,916 sinasaktan ka na ng mga lalaki. 529 00:32:09,000 --> 00:32:10,916 Oras nang wakasan ang pangongontrol 530 00:32:11,000 --> 00:32:13,375 ng mga Brandon at Charlie sa naratiba. 531 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Tama ka. 532 00:32:16,625 --> 00:32:18,083 Si Charlie Fletcher 533 00:32:18,833 --> 00:32:19,958 ay tapos na. 534 00:32:21,166 --> 00:32:23,541 Gusto ko siya. 'Wag mo siyang paalisin. 535 00:32:28,458 --> 00:32:29,291 Buongiorno. 536 00:32:30,250 --> 00:32:31,083 Buongiorno. 537 00:32:33,083 --> 00:32:34,083 -Ito nga. -Si. 538 00:32:34,166 --> 00:32:35,000 Sige. 539 00:32:42,666 --> 00:32:44,833 -Dalawang euro. -Sige pa. 540 00:32:47,750 --> 00:32:49,166 -Apat na euro. -Sige pa. 541 00:32:50,833 --> 00:32:52,458 Akin na ang buong basket. 542 00:32:52,541 --> 00:32:54,000 Hayan. 543 00:32:54,083 --> 00:32:55,625 Perfetto. 544 00:32:55,708 --> 00:32:57,291 Maraming salamat. 545 00:33:21,291 --> 00:33:23,208 Buon appetito. 546 00:34:15,750 --> 00:34:17,333 Buongiorno, Charlie. 547 00:34:21,291 --> 00:34:22,166 Buongiorno, Julie. 548 00:34:51,791 --> 00:34:52,958 Galit 549 00:34:54,291 --> 00:34:55,291 ka ba? 550 00:34:55,375 --> 00:34:56,250 Hindi. 551 00:34:57,416 --> 00:34:58,250 Inisiip ko lang. 552 00:35:04,666 --> 00:35:07,958 Akala mo, aalis ako sa villa ko 553 00:35:08,041 --> 00:35:10,000 dahil sa ilang pusa? 554 00:35:10,083 --> 00:35:11,541 Villa ko 'to. 555 00:35:12,291 --> 00:35:15,416 At saka 20 pusa 'yun. 556 00:35:15,500 --> 00:35:16,625 Tungkol diyan. 557 00:35:18,083 --> 00:35:21,791 Paano mo napapunta ang napakaraming pusa sa kwarto? 558 00:35:21,875 --> 00:35:23,083 Green olives. 559 00:35:24,125 --> 00:35:25,708 -Ano? -I-Google mo. 560 00:35:29,000 --> 00:35:31,083 "Gusto ng mga pusa ang green olives 561 00:35:31,166 --> 00:35:33,541 dahil may isoprenoids ang mga ito, 562 00:35:34,041 --> 00:35:37,541 na may kaparehong kemikal ng mga sangkap ng catnip." 563 00:35:37,625 --> 00:35:38,458 Oo nga. 564 00:35:38,541 --> 00:35:41,083 May tatlong pusa at olive tree 'yung lola ko. 565 00:35:41,166 --> 00:35:44,458 Nakikita kong naloloka ang mga pusa noong bata ako. 566 00:35:45,750 --> 00:35:46,625 Hanga ako sa 'yo. 567 00:35:46,708 --> 00:35:48,166 Ibig sabihin ba, aalis ka na? 568 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Naku, Julie. 569 00:35:53,958 --> 00:35:55,125 Julie. 570 00:35:57,541 --> 00:36:01,208 Sinimulan mo ang giyerang 'di mo mapapanalunan. 571 00:36:03,833 --> 00:36:05,041 May nakaligtaan ka. 572 00:36:07,833 --> 00:36:10,583 Baka gusto mong itsek. 573 00:36:13,166 --> 00:36:14,250 Sige na. 574 00:36:22,208 --> 00:36:23,125 Ano 'to? 575 00:36:24,208 --> 00:36:27,625 Nakikipag-toast ang mga sinaunang Romano sa mga kaaway nila bago magdigmaan. 576 00:36:28,125 --> 00:36:31,208 Malas daw kapag 'di iginalang ang kalaban. 577 00:36:33,125 --> 00:36:33,958 Okay. 578 00:36:36,916 --> 00:36:40,291 -In bocca al lupo. Ano'ng ibig sabihin nu'n? 579 00:36:40,791 --> 00:36:42,500 Ganu'n ang good luck ng mga Italyano. 580 00:36:42,583 --> 00:36:44,666 Pero ang literal na pagsasalin ay 581 00:36:45,416 --> 00:36:47,041 "pasok na sa bunganga ng lobo." 582 00:36:51,750 --> 00:36:53,875 -Mag-enjoy ka sa araw mo. -Salamat. 583 00:36:55,625 --> 00:36:56,458 Mag-e-enjoy ako. 584 00:36:59,500 --> 00:37:01,208 'Wag kang pakasigurado. 585 00:37:26,791 --> 00:37:28,916 Kay Julie Hutton ba 'yan? 586 00:37:30,458 --> 00:37:31,875 Oo. Hutton. 587 00:37:32,750 --> 00:37:37,083 Sorry, pero umalis na si Ms. Hutton. 588 00:37:37,625 --> 00:37:39,291 Oo. Bumalik na ng Amerika. 589 00:37:39,375 --> 00:37:42,625 Hindi. Ito ang ibinigay niyang address. 590 00:37:42,708 --> 00:37:44,708 Kita mo? Pirma niya 'yan. 591 00:37:45,333 --> 00:37:47,166 -Oo nga, siya 'yan. -Oo. 592 00:37:47,916 --> 00:37:51,375 Kawawa. Nabaliw talaga siya. 593 00:37:51,875 --> 00:37:55,208 Oo. Dinala nila sa mental hospital. 594 00:37:55,791 --> 00:37:56,958 Sa mental hospital? 595 00:37:57,041 --> 00:37:58,416 Oo, ganu'n nga. 596 00:37:58,500 --> 00:37:59,875 Sa mental hospital. 597 00:38:00,625 --> 00:38:03,875 Kaya 'di na kailangan ni Julie ang mga damit niya 598 00:38:03,958 --> 00:38:06,875 dahil mula ngayon, jumpsuit na lang ang isusuot niya, 599 00:38:06,958 --> 00:38:09,416 pati mga sapatos na walang sintas. 600 00:38:10,375 --> 00:38:11,458 'Sus Maria. 601 00:38:11,541 --> 00:38:16,166 Oo nga. Pero ang sabi niya, i-donate ang lahat ng maiiwan niya 602 00:38:16,250 --> 00:38:18,791 sa lokal na bahay-ampunan. 603 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Sige. 604 00:38:21,500 --> 00:38:22,333 Salamat. 605 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 Mental hospital? 606 00:38:30,541 --> 00:38:31,750 Sandali, ano? 607 00:38:31,833 --> 00:38:33,833 Ibinigay mo ang mga damit ko sa mga ulila? 608 00:38:33,916 --> 00:38:35,250 Si, senyora. 609 00:38:35,333 --> 00:38:36,583 Ganu'n ba ako kaliit? 610 00:38:37,083 --> 00:38:38,333 Okay, hindi ko maunawaan. 611 00:38:38,416 --> 00:38:40,083 Bakit mo ibinigay sa bahay-ampunan? 612 00:38:40,166 --> 00:38:42,375 Sabi sa amin, dinala ka raw sa mental hospital. 613 00:38:42,458 --> 00:38:43,625 -Mental hospital? -Opo. 614 00:38:43,708 --> 00:38:45,458 -Ganu'n ba. -Sinabi ng roommate mo. 615 00:38:45,541 --> 00:38:47,625 Talaga, ha? 616 00:38:47,708 --> 00:38:50,583 Sabi niya, gusto mo raw i-donate ang damit mo sa ampunan. 617 00:38:50,666 --> 00:38:52,291 At idinetalye niya pa nga. 618 00:38:52,375 --> 00:38:53,333 Salamat. 619 00:38:53,416 --> 00:38:54,291 Walang anuman. 620 00:38:56,916 --> 00:38:58,125 Okay, Charlie. 621 00:38:58,625 --> 00:39:00,375 Gusto mo ng kalokohan? 622 00:39:02,958 --> 00:39:04,833 Ipapakita ko sa 'yo ang kalokohan. 623 00:39:36,416 --> 00:39:37,458 Ano 'yan? 624 00:39:41,875 --> 00:39:43,125 Matalino. 625 00:39:49,250 --> 00:39:50,083 Julie! 626 00:40:15,208 --> 00:40:16,125 Madali lang 'to. 627 00:40:22,458 --> 00:40:23,291 Naku! 628 00:40:24,250 --> 00:40:26,416 Diyos ko! Mali 'to! 629 00:40:26,500 --> 00:40:27,541 Diyos ko po! 630 00:40:28,875 --> 00:40:30,041 Hindi umubra! 631 00:40:32,916 --> 00:40:33,750 Naku po! 632 00:40:33,833 --> 00:40:35,041 Julie! 633 00:40:37,166 --> 00:40:38,000 Ano ba! 634 00:40:38,750 --> 00:40:40,250 -Hello? -Tingnan mo nga naman. 635 00:40:40,333 --> 00:40:42,000 Hindi! 636 00:40:42,833 --> 00:40:44,083 Hello, Pulis 'to. 637 00:40:44,166 --> 00:40:46,125 Hello. Nagsasalita kayo ng Ingles? 638 00:40:46,208 --> 00:40:47,375 -Oo. -Hindi! 639 00:40:47,458 --> 00:40:49,333 May ire-report akong panloloob. 640 00:40:54,833 --> 00:40:55,833 Tigil! 641 00:40:55,916 --> 00:40:57,041 Huwag kang gagalaw. 642 00:40:57,125 --> 00:40:58,250 Huwag kang magpaputok! 643 00:40:58,333 --> 00:40:59,708 British ako! 644 00:41:01,500 --> 00:41:02,458 British? 645 00:41:28,666 --> 00:41:30,125 Sige na, Fletcher. 646 00:41:34,500 --> 00:41:35,333 Grazie. 647 00:41:36,000 --> 00:41:36,833 Walang anuman. 648 00:41:40,666 --> 00:41:41,750 Paalam, "British". 649 00:41:42,625 --> 00:41:43,791 Baliw nga, 'no? 650 00:41:43,875 --> 00:41:46,000 Pero para siyang si Mr. Bean, 'no? 651 00:41:46,083 --> 00:41:49,625 -"British ako." Bye, British. -"British ako." 652 00:41:49,708 --> 00:41:50,625 Bye. Good night. 653 00:42:02,416 --> 00:42:03,708 Mga tangang pusa! 654 00:42:17,083 --> 00:42:18,333 Buonasera. 655 00:42:20,208 --> 00:42:23,416 Tigilan mo ako. 656 00:42:25,666 --> 00:42:27,583 May problema ka ba, Charlie? 657 00:42:33,333 --> 00:42:34,166 Bueno, 658 00:42:35,541 --> 00:42:37,916 ilang oras lang naman ako sa kulungan 659 00:42:39,166 --> 00:42:41,208 kasama ni Antuking Giuseppe 660 00:42:42,625 --> 00:42:46,375 at 'yung parang si Santa-Manson. 661 00:42:46,916 --> 00:42:49,375 -Ano sa tingin mo? -Naku po. 662 00:42:51,375 --> 00:42:52,833 Ano'ng nangyari? 663 00:42:53,958 --> 00:42:55,208 Nakakatawa nga. 664 00:42:56,333 --> 00:42:58,500 Parang may 665 00:42:59,125 --> 00:43:01,250 nagpalit ng kandado ng villa natin. 666 00:43:03,125 --> 00:43:04,083 Tapos, 667 00:43:05,375 --> 00:43:07,208 pag-akyat ko sa balkonahe, 668 00:43:08,541 --> 00:43:11,500 may tumawag ng pulis para mag-report ng panloloob. 669 00:43:15,458 --> 00:43:16,583 Nakakalungkot 'yan. 670 00:43:17,166 --> 00:43:18,000 'Di ba? 671 00:43:18,916 --> 00:43:20,208 Nakakalungkot. 672 00:43:21,833 --> 00:43:24,416 Pinalitan ni Silvio ang kandado kanina. 673 00:43:24,500 --> 00:43:26,958 Baka barado o kung ano. 674 00:43:27,041 --> 00:43:27,875 Oo nga. 675 00:43:28,625 --> 00:43:29,708 O kung ano. 676 00:43:32,500 --> 00:43:33,875 Sinabi niya na sa akin. 677 00:43:35,541 --> 00:43:39,041 Ibinigay niya ang bagong susi ng villa. 678 00:43:41,583 --> 00:43:45,041 Mukhang sunud-sunod ang malas mo ngayon. 679 00:43:45,625 --> 00:43:48,875 Hindi kita masisisi kung gustuhin mong umalis. 680 00:43:54,291 --> 00:43:55,250 Julie. 681 00:43:57,708 --> 00:43:59,750 Hindi na ako nagugulat sa 'yo. 682 00:44:00,875 --> 00:44:02,583 Sa tingin mo talaga, 683 00:44:03,333 --> 00:44:05,041 aalis ako sa villa ko 684 00:44:05,958 --> 00:44:10,458 dahil sa allergy sa pusa at kaunting pagkakakulong? 685 00:44:10,541 --> 00:44:13,458 -Medyo. -Dahil kaya ko 'tong tiisin buong linggo. 686 00:44:15,583 --> 00:44:16,458 Ikaw, kaya mo? 687 00:44:23,333 --> 00:44:24,500 Sweet dreams. 688 00:44:49,250 --> 00:44:50,916 Mga tangang pusa. 689 00:45:14,291 --> 00:45:15,208 -Honey! -Ano? 690 00:45:17,208 --> 00:45:19,208 Diyos ko, siya nga! Si Julie! 691 00:45:20,041 --> 00:45:22,000 -Kilala kita? -'Wag kang sumuko sa pag-ibig. 692 00:45:22,083 --> 00:45:24,375 -Oo nga. Hindi siya nararapat sa 'yo. -Ano? 693 00:45:38,791 --> 00:45:39,625 Hindi. 694 00:45:59,583 --> 00:46:00,875 Paano mo nagawa 'yun? 695 00:46:01,583 --> 00:46:03,208 Sorry, pero binalaan kita. 696 00:46:03,791 --> 00:46:07,125 Isa pa, akala ko suwerteng maglagay ng sulat sa pader ni Juliet. 697 00:46:07,208 --> 00:46:08,958 Mga love letter. 698 00:46:09,041 --> 00:46:10,833 Hindi 'yung diary ko. 699 00:46:11,625 --> 00:46:12,958 Sabi ko na, diary 'yun. 700 00:46:14,666 --> 00:46:15,791 Sobra na 'yun. 701 00:46:16,750 --> 00:46:17,708 Kahit pa ikaw 'yan. 702 00:46:21,416 --> 00:46:22,250 Oo nga. 703 00:46:23,041 --> 00:46:23,875 Alam ko. 704 00:46:26,666 --> 00:46:27,625 Sorry na. 705 00:46:31,791 --> 00:46:34,291 -Ano'ng gusto mong palabasin? -Wala. 706 00:46:36,541 --> 00:46:38,041 Hindi ko na kaya 'to. 707 00:46:39,125 --> 00:46:42,000 Itong digmaan natin. Nakaka… 708 00:46:42,083 --> 00:46:43,958 -Pagod? -Oo. 709 00:46:44,041 --> 00:46:46,291 -Sobra. -Kaya sumusuko ka na? 710 00:46:46,375 --> 00:46:47,416 Hindi. 711 00:46:48,625 --> 00:46:49,750 Gusto ko lang ng truce. 712 00:46:49,833 --> 00:46:51,375 Bakit nagbago ang isip mo? 713 00:46:53,500 --> 00:46:55,541 Mukhang nabalitaan 714 00:46:56,041 --> 00:47:00,333 ng isa sa mga potensyal naming kliyente ang pagkakaaresto ko kagabi 715 00:47:01,333 --> 00:47:02,583 at lumalabas 716 00:47:02,666 --> 00:47:06,333 na ayaw pala ng mga tao na makanegosyo ang mga kriminal. 717 00:47:07,666 --> 00:47:09,166 -Naku. -Oo. 718 00:47:09,958 --> 00:47:14,250 Kaya dahil doon, hindi natuwa ang opisina sa London. 719 00:47:14,833 --> 00:47:17,791 At kapag 'di ko naisara ang deal namin ni Carlo Caruso, 720 00:47:17,875 --> 00:47:21,000 malamang na masisante ako. 721 00:47:21,916 --> 00:47:23,958 Charlie, sorry na. 722 00:47:24,541 --> 00:47:25,375 Oo na. 723 00:47:26,625 --> 00:47:29,541 Kaya. Karaniwan, 'pag naii-stress ako nang ganito, 724 00:47:29,625 --> 00:47:32,250 nagbubuhat ako para mailabas ang galit. 725 00:47:33,208 --> 00:47:35,708 -Mukhang lagi kang stressed. -Hindi mo lang alam. 726 00:47:36,750 --> 00:47:39,375 Kapag 'di ako makapagbuhat, nagluluto ako. 727 00:47:39,958 --> 00:47:41,041 Ang sarap ng amoy. 728 00:47:41,666 --> 00:47:45,166 Nagluluto ako ng sikat na putahe sa Verona. 729 00:47:45,250 --> 00:47:46,625 Pastissada de caval. 730 00:47:46,708 --> 00:47:50,416 Naniniwala ako na kung gusto mong makita ang kultura ng isang lugar, 731 00:47:50,500 --> 00:47:53,625 -kumain ka tulad ng tagalokal. -'Yan ang lagi kong sinasabi kay… 732 00:47:55,750 --> 00:47:58,583 -'Yan din ang tingin ko. -Gusto mo akong saluhan? 733 00:48:03,666 --> 00:48:07,375 Niluluto ang ganitong putahe para pagsaluhan ng magkakaibigan o pamilya. 734 00:48:07,458 --> 00:48:08,375 Hindi mag-isa. 735 00:48:09,333 --> 00:48:12,916 -Magkaibigan na tayo? -Malapit nang maging magkaibigan. 736 00:48:13,541 --> 00:48:14,708 Pwede na ba 'yun? 737 00:48:15,333 --> 00:48:18,083 -Kaya sasaluhan mo ako? -Maliligo muna ako. 738 00:48:18,166 --> 00:48:19,750 Perpekto. 739 00:48:48,125 --> 00:48:49,583 -Grazie. -Prego. 740 00:48:58,166 --> 00:49:00,333 -Grabe, ang sarap ng amoy. -Salamat. 741 00:49:01,000 --> 00:49:01,833 Sandali. 742 00:49:07,291 --> 00:49:08,291 Seryoso? 743 00:49:08,375 --> 00:49:09,708 Mabuti na 'yung sigurado. 744 00:49:13,250 --> 00:49:17,541 "'Wag kakalaban ng Sicilian kung nakasangkalan ang kamatayan." 745 00:49:19,625 --> 00:49:21,083 -Mula 'yun sa… -Princess Bride. 746 00:49:21,166 --> 00:49:22,583 -Tama. -Sige. Kuha ko na. 747 00:49:31,750 --> 00:49:33,166 Sigurado ka? 748 00:49:53,500 --> 00:49:54,333 Masarap? 749 00:49:54,416 --> 00:49:56,333 Walang lason. 750 00:49:57,708 --> 00:49:58,583 At masarap. 751 00:49:58,666 --> 00:50:00,875 -Buon appetito. -Buon appetito. 752 00:50:08,250 --> 00:50:10,625 -Charlie, sobrang sarap nito. -Uy, grazie. 753 00:50:10,708 --> 00:50:12,083 Baka ito ang calling mo. 754 00:50:12,166 --> 00:50:13,833 -Talaga? -Oo naman. 755 00:50:13,916 --> 00:50:16,000 Dapat nag-aral ka ng culinary. 756 00:50:16,083 --> 00:50:18,541 Makakakuha ka ng Michelin star dito pa lang. 757 00:50:18,625 --> 00:50:20,750 Gaya ng sinabi ko, 758 00:50:20,833 --> 00:50:24,958 sikat ang Verona dahil sa pastissada de caval. 759 00:50:25,041 --> 00:50:26,458 Wow. Ano ba 'to? 760 00:50:26,541 --> 00:50:29,083 Ah, nasa pangalan na. 761 00:50:29,166 --> 00:50:32,583 Limitado kasi ang alam kong Italyano. 762 00:50:32,666 --> 00:50:33,583 Sayang. 763 00:50:35,333 --> 00:50:36,625 Ano 'yung lumang kasabihan? 764 00:50:37,125 --> 00:50:41,583 "Ang pagkakaroon ng ibang wika ay pagkakaroon ng pangalawang kaluluwa." 765 00:50:43,125 --> 00:50:43,958 Charlie? 766 00:50:45,500 --> 00:50:46,333 Ano 'yun, Julie? 767 00:50:46,416 --> 00:50:48,750 Ano ang pastissada 768 00:50:50,208 --> 00:50:51,458 de caval? 769 00:50:52,375 --> 00:50:53,208 Kabayo. 770 00:50:55,416 --> 00:50:56,666 Na ibinabad sa wine. 771 00:50:58,458 --> 00:51:01,041 Alam mo, sikreto riyan ang wine. 772 00:51:01,791 --> 00:51:05,000 Maraming mas batang chef ang gumagamit ng Chianti bilang base. 773 00:51:05,541 --> 00:51:07,083 Pero ang mga totoong chef 774 00:51:07,166 --> 00:51:09,541 ay alam na marone della Valpolicella 775 00:51:09,625 --> 00:51:11,708 ang totoong naglalabas ng… 776 00:51:13,583 --> 00:51:14,416 lasa ng kabayo. 777 00:51:15,291 --> 00:51:16,833 Pinakain mo ako ng kabayo? 778 00:51:16,916 --> 00:51:19,208 Aba, habang nasa Roma, 'di ba? 779 00:51:19,291 --> 00:51:20,708 Verona 'to! 780 00:51:29,958 --> 00:51:31,250 'Wag kang gagalaw. 781 00:51:38,958 --> 00:51:40,041 Pasta. 782 00:51:45,791 --> 00:51:46,916 Huwag. 783 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Huwag 'yung Pecorino. 784 00:51:50,166 --> 00:51:51,291 Halimaw ka! 785 00:51:51,375 --> 00:51:52,458 Ipinakulong mo ako! 786 00:51:52,541 --> 00:51:54,000 Ipinamigay mo ang bagahe ko! 787 00:51:55,958 --> 00:51:57,041 Na naman. 788 00:52:03,541 --> 00:52:05,541 Ano ba'ng problema ninyo? 789 00:52:06,041 --> 00:52:08,791 Ipinagdiriwang natin si Romeo and Juliet. 790 00:52:08,875 --> 00:52:10,458 Hindi ang mga Montague at Capulet. 791 00:52:10,541 --> 00:52:12,458 -Opo, sir. -Sige po. 792 00:52:12,541 --> 00:52:15,166 Kapag nakita ko pa kayo, 793 00:52:15,666 --> 00:52:18,125 doon kayo sa villa ko matutulog. 794 00:52:19,458 --> 00:52:20,750 At hindi romantica 'yun. 795 00:52:20,833 --> 00:52:23,208 -Kulungan ang ibig niyang sabihin. -Alam ko. 796 00:52:23,291 --> 00:52:24,166 Unawa? 797 00:52:25,375 --> 00:52:26,625 Opo, unawa. Sige po. 798 00:52:26,708 --> 00:52:27,708 Oo, unawa. 799 00:52:31,875 --> 00:52:33,791 Pastissada de caval? 800 00:52:35,541 --> 00:52:37,791 -Pastissada de caval? -Si. 801 00:52:38,375 --> 00:52:39,208 Bravi. 802 00:52:39,791 --> 00:52:40,625 Grazie. 803 00:53:02,166 --> 00:53:03,000 Okay. 804 00:53:03,916 --> 00:53:06,833 Hindi. 805 00:53:07,916 --> 00:53:08,833 Hindi rin. 806 00:53:08,916 --> 00:53:10,916 Ano'ng ginagawa mo? 807 00:53:11,541 --> 00:53:14,625 Naghahanap ako ng perpektong wine para sa paghingi ko ng tawad. 808 00:53:16,250 --> 00:53:17,083 Heto na. 809 00:53:37,083 --> 00:53:38,625 Heto. Subukan mo. 810 00:53:40,458 --> 00:53:43,500 Ano'ng maipapares dito? Labrador retriever? 811 00:53:46,166 --> 00:53:47,333 Okay. 812 00:53:47,416 --> 00:53:49,625 Lilinawin ko lang nang husto 813 00:53:50,875 --> 00:53:52,000 ang dalawang bagay. 814 00:53:54,708 --> 00:53:57,791 Una, ang pastissada de caval 815 00:53:58,375 --> 00:54:01,416 ay totoong sikat na pagkain sa Verona. 816 00:54:02,125 --> 00:54:03,041 Ayos. 817 00:54:03,125 --> 00:54:04,291 Ikalawa, 818 00:54:05,208 --> 00:54:07,583 kapag ibinabad sa amarone, 819 00:54:08,333 --> 00:54:12,291 naglalasang karne ang portobello mushroom. 820 00:54:16,000 --> 00:54:18,375 -Mushroom 'yung karne? -Oo. 821 00:54:18,458 --> 00:54:22,208 Pero lahat ng iba pa roon ay totoo… 822 00:54:22,291 --> 00:54:24,791 Sabi mo, kumain ako ng kabayo. 823 00:54:24,875 --> 00:54:25,708 Oo nga. 824 00:54:25,791 --> 00:54:28,375 -Grabe ka. -Alam ko, 'di ba? 825 00:54:28,458 --> 00:54:31,166 -'Di ka talaga nagsisisi? -Hindi. 826 00:54:34,666 --> 00:54:36,416 Uy, makinig ka, kung may magagawa pa, 827 00:54:37,625 --> 00:54:41,000 sorry talaga sa ginawa ko. 828 00:54:42,125 --> 00:54:43,583 Hindi lang 'yung pekeng kabayo. 829 00:54:44,416 --> 00:54:45,666 O 'yung diary. 830 00:54:46,833 --> 00:54:48,000 O 'yung bagahe. 831 00:54:50,041 --> 00:54:54,041 Kundi sa pagiging gago 832 00:54:54,125 --> 00:54:56,208 buong panahong 'to. 833 00:54:56,291 --> 00:54:59,166 At hindi ako karaniwang ganoon. 834 00:54:59,666 --> 00:55:02,250 Pero kung tatapatin ko ang sarili ko, 835 00:55:03,875 --> 00:55:06,083 ganu'n nga ako madalas. 836 00:55:07,958 --> 00:55:09,041 Ibig sabihin… 837 00:55:10,625 --> 00:55:11,916 Gago ka. 838 00:55:12,958 --> 00:55:15,083 -Oo, gago nga ako. -Kaunti. 839 00:55:15,166 --> 00:55:16,708 -Akalain mo 'yun? -Inakala ko nga. 840 00:55:20,166 --> 00:55:22,125 Uy, ano'ng bagay sa wine na 'to? 841 00:55:22,625 --> 00:55:24,541 Ang wine na ito ay bagay na bagay 842 00:55:24,625 --> 00:55:28,291 sa bote ng wine na nainom na natin. 843 00:55:29,416 --> 00:55:31,583 Hindi masarap, dahil hindi kailangang masarap. 844 00:55:31,666 --> 00:55:32,750 -Ayos. -Oo nga. 845 00:55:32,833 --> 00:55:34,041 Gusto ko na 'to. 846 00:55:34,583 --> 00:55:36,833 Para sa pag-asang hindi maaga ang lakad mo bukas. 847 00:55:37,333 --> 00:55:40,458 Uy, libre ako hanggang 7:00 p.m. 848 00:55:41,375 --> 00:55:44,583 May reception sa vineyard sa Valpolicella na sinabi ko sa 'yo. 849 00:55:44,666 --> 00:55:47,291 Maraming oras para mawala ang hangover. 850 00:55:49,750 --> 00:55:50,583 Charlie. 851 00:55:51,750 --> 00:55:52,833 Ano? 852 00:55:55,166 --> 00:55:56,166 Salamat. 853 00:55:56,250 --> 00:55:58,791 Sa hindi pagpapakain ng kabayo? 854 00:55:59,666 --> 00:56:03,000 'Yun. At pakikipag-share ng villa. 855 00:56:03,083 --> 00:56:06,958 Alam mo, sa tingin ko, disente ka. 'Wag kang mag-alala. Hindi ko ipagsasabi. 856 00:56:07,041 --> 00:56:08,541 -Salamat. -Sige. 857 00:56:08,625 --> 00:56:10,958 At sa tingin ko, kloseta kang romantiko. 858 00:56:12,000 --> 00:56:14,958 Sige, ituloy mo. Ayos 'to. Paano ako naging klosetang romantiko? 859 00:56:15,041 --> 00:56:15,875 Sige. 860 00:56:16,375 --> 00:56:18,833 Pwede kang tumuloy kahit saan sa Verona. 861 00:56:20,083 --> 00:56:22,833 Pero taun-taon, pinipili mong tumuloy rito 862 00:56:23,375 --> 00:56:25,208 sa La Villa Romantica. 863 00:56:25,708 --> 00:56:28,125 Sinabi ko na sa 'yo. Malapit 'to sa Vinitaly. 864 00:56:29,750 --> 00:56:30,958 Hindi ganu'n kalapit. 865 00:56:31,625 --> 00:56:32,583 Tsinek ko. 866 00:56:32,666 --> 00:56:35,666 Gusto mo 'yung pader ng love letters at lovers' locks. 867 00:56:35,750 --> 00:56:38,625 At 'yung mga romantikong naglalakbay 868 00:56:38,708 --> 00:56:40,666 papunta sa balkonaheng nag-umpisa ng lahat. 869 00:56:40,750 --> 00:56:42,583 Alam mo namang idinagdag lang 870 00:56:42,666 --> 00:56:45,625 ang balkonahe noong 1930s para sa turismo, 'no? 871 00:56:45,708 --> 00:56:48,791 At hindi nakarating si Shakespeare sa Verona. 872 00:56:56,500 --> 00:56:57,750 Ayos ka lang? 873 00:56:59,000 --> 00:57:01,750 Oo. Magandang balita nga. 874 00:57:01,833 --> 00:57:06,125 Nag-labor na ang asawa ni Devin, 'yung isang sales rep namin. 875 00:57:06,208 --> 00:57:08,875 Kaya available na ang kwarto niya sa Due Torri. 876 00:57:13,500 --> 00:57:14,333 Oo. 877 00:57:15,666 --> 00:57:18,583 Kaya ibig sabihin, sa 'yo na ang kama ngayon. 878 00:57:19,083 --> 00:57:20,125 Sigurado ka? 879 00:57:20,875 --> 00:57:22,208 Oo naman. Sigurado. 880 00:57:22,750 --> 00:57:24,625 Due Torri ang pinakamagandang hotel dito. 881 00:57:24,708 --> 00:57:28,291 At batay sa pagkakaunawa ko, walang pusa roon. 882 00:57:31,250 --> 00:57:34,583 Bueno, tapos na ang digmaan ng villa. 883 00:57:34,666 --> 00:57:36,875 Si Julie, magaling na kakumpitensya. 884 00:57:37,416 --> 00:57:38,333 Grazie. 885 00:57:39,250 --> 00:57:40,208 Alam mo? 886 00:57:43,125 --> 00:57:44,541 Medyo mami-miss ko 'to. 887 00:57:45,083 --> 00:57:47,208 Ngayon lang ako nag-enjoy sa Verona. 888 00:57:48,041 --> 00:57:49,375 O kahit saan. 889 00:57:49,875 --> 00:57:50,708 Ako rin. 890 00:57:50,791 --> 00:57:53,666 Ako 'yung babaeng palaging may plano. 891 00:57:54,500 --> 00:57:58,708 Pero nawala na 'yun nitong mga nakaraan, at nawalan ako ng kontrol. 892 00:58:00,541 --> 00:58:02,291 Pero medyo… 893 00:58:03,583 --> 00:58:04,541 Masaya? 894 00:58:05,041 --> 00:58:05,958 Oo. 895 00:58:06,875 --> 00:58:08,000 Ang weird 'no? 896 00:58:08,833 --> 00:58:11,708 Siguro tugma ang pagka-weird natin. 897 00:58:14,791 --> 00:58:16,041 Alam mo, Charlie, 898 00:58:16,541 --> 00:58:17,708 medyo masungit ka. 899 00:58:17,791 --> 00:58:18,833 Oo nga. 900 00:58:18,916 --> 00:58:20,083 Pero 901 00:58:21,125 --> 00:58:22,583 mabait ka rin. 902 00:58:23,916 --> 00:58:26,375 Kaya masubait ako? 903 00:58:26,458 --> 00:58:28,500 Oo. Ganu'n nga. 904 00:58:28,583 --> 00:58:30,291 -Talaga? -Masubait. 905 00:58:30,375 --> 00:58:32,458 Aba, ikaw rin. 906 00:58:34,916 --> 00:58:36,750 Para sa masusubait. 907 00:58:38,958 --> 00:58:40,125 Sa masusubait. 908 00:58:42,541 --> 00:58:43,458 Pag-aangkat ng wine. 909 00:58:43,958 --> 00:58:46,041 Parang ang saya ng trabaho mo. 910 00:58:46,958 --> 00:58:48,291 Oo nga, 'no? 911 00:58:49,625 --> 00:58:53,083 Pero halos buong araw akong nasa telepono 912 00:58:53,166 --> 00:58:55,583 sa maliit na six-by-six na cubicle, 913 00:58:56,083 --> 00:58:58,291 na tinatawag kong practice kabaong ko. 914 00:59:01,333 --> 00:59:05,291 Ang totoo, nakakadurog ng kaluluwa ang trabaho ko. 915 00:59:05,375 --> 00:59:09,083 Pero natitikman ko ang ilan sa pinakamasasarap na wine sa mundo, 916 00:59:09,166 --> 00:59:11,041 kaya pwede na rin. 917 00:59:12,166 --> 00:59:13,833 Kaya ano'ng gagawin mo? 918 00:59:15,166 --> 00:59:19,500 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Ano'ng gagawin mo, Charlie? 919 00:59:21,375 --> 00:59:23,166 Kung pwede mong gawin ang kahit ano. 920 00:59:27,041 --> 00:59:28,000 Sige. 921 00:59:31,166 --> 00:59:32,583 Bibili ako ng vineyard. 922 00:59:33,833 --> 00:59:34,833 Sa Tuscany. 923 00:59:35,708 --> 00:59:36,750 'Yung mura lang. 924 00:59:36,833 --> 00:59:38,250 Maliit lang. 925 00:59:38,333 --> 00:59:39,166 Okay. 926 00:59:39,250 --> 00:59:42,375 Pero magiging akin 'yun. 927 00:59:42,458 --> 00:59:44,291 Bakit 'di mo gawin? 928 00:59:44,375 --> 00:59:45,333 Hindi. 929 00:59:45,416 --> 00:59:47,000 Masamang pamumuhunan 'yun. 930 00:59:47,500 --> 00:59:50,500 At ayaw ko talagang sumusugal. 931 00:59:51,416 --> 00:59:52,416 Eh ikaw? 932 00:59:53,000 --> 00:59:54,125 Ano'ng gagawin mo? 933 00:59:54,208 --> 00:59:55,625 Ano? Ginagawa ko na. 934 00:59:56,125 --> 00:59:58,416 Pangarap mong maging English teacher ng grade 3? 935 00:59:58,500 --> 00:59:59,458 Oo. 936 01:00:00,125 --> 01:00:04,958 Mahal ko ang pagtuturo sa mga bata. 'Yung hitsura nila 937 01:00:05,625 --> 01:00:07,291 kapag may natututunan silang bago. 938 01:00:08,458 --> 01:00:12,375 'Yung pagliwanag ng mukha nila kapag may kwentong nagustuhan. 939 01:00:13,708 --> 01:00:14,583 Kaya oo. 940 01:00:15,458 --> 01:00:17,000 Gusto ko ang ginagawa ko. 941 01:00:41,250 --> 01:00:44,166 Literal na nagtatapon ka ng pera. Alam mo 'yun, 'di ba? 942 01:00:44,708 --> 01:00:45,666 Baka. 943 01:00:46,833 --> 01:00:48,500 Pero baka hindi. 944 01:00:48,583 --> 01:00:49,791 Ano'ng wish mo? 945 01:00:51,583 --> 01:00:54,041 -Hindi pwedeng sabihin. -Ano ba. 946 01:00:55,250 --> 01:00:56,083 Sige na. 947 01:00:57,000 --> 01:00:58,916 Pero may gagawin ka muna para sa akin. 948 01:01:00,416 --> 01:01:01,416 Ano 'yun? 949 01:01:01,958 --> 01:01:03,250 Sorpresa. 950 01:01:03,333 --> 01:01:06,041 -Ayaw ko ang tunog niyan. -Magtiwala ka lang. 951 01:01:15,833 --> 01:01:17,208 'Wag mo akong madaliin. 952 01:01:17,291 --> 01:01:18,541 Sige na. 953 01:01:18,625 --> 01:01:21,250 Ang daming mikrobyo rito. 954 01:01:24,208 --> 01:01:25,875 Gawin mo na lang. 955 01:01:25,958 --> 01:01:27,333 Nakakatakot. 956 01:01:27,416 --> 01:01:28,375 Tradisyon 'yan. 957 01:01:28,458 --> 01:01:31,333 Hawakan mo ang kanang suso, at mag-wish ka para sa pag-ibig. 958 01:01:31,416 --> 01:01:35,291 At kung totoong romantiko ka, ibibigay 'yun ng kaluluwa ni Giulietta. 959 01:01:41,083 --> 01:01:43,916 -13 taon lang siya nu'n. -'Wag mo ngang gawing weird? 960 01:01:44,000 --> 01:01:45,750 Hindi, ah. Weird na talaga 'to. 961 01:01:45,833 --> 01:01:46,750 Gawin mo na lang. 962 01:01:46,833 --> 01:01:47,791 Sige. 963 01:01:50,208 --> 01:01:51,458 -Sorry. -'Yun ang weird. 964 01:01:54,208 --> 01:01:55,041 Malamig. 965 01:01:56,500 --> 01:01:57,666 Okay, sige na. Ikaw na. 966 01:01:57,750 --> 01:02:00,416 -Hindi ko gagawin 'yun nang mag-isa. -Okay. Sige. 967 01:02:06,041 --> 01:02:07,791 Kailangan mong mag-wish. 968 01:02:09,125 --> 01:02:10,083 Okay. 969 01:02:17,375 --> 01:02:18,208 Sige. 970 01:02:19,416 --> 01:02:20,375 Tapos na. 971 01:02:23,416 --> 01:02:24,541 Ako rin. 972 01:02:47,791 --> 01:02:48,958 Kaya… 973 01:02:51,208 --> 01:02:52,791 Pupunta ka pa sa hotel? 974 01:02:54,083 --> 01:02:55,000 Gabi na ako, 975 01:02:55,625 --> 01:02:56,791 at medyo lasing na. 976 01:02:59,125 --> 01:02:59,958 Sandali. 977 01:03:03,166 --> 01:03:05,083 Sa sofa na lang ako, kung ayos lang. 978 01:03:06,666 --> 01:03:08,000 Dapat lang din 'yun. 979 01:03:09,666 --> 01:03:11,458 Buona notte, Charlie. 980 01:03:12,833 --> 01:03:14,041 Buona notte, 981 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 Juliet. 982 01:05:02,333 --> 01:05:03,958 Magandang umaga. 983 01:05:04,583 --> 01:05:07,000 Diyos ko. Bakit ka sumisigaw? 984 01:05:07,083 --> 01:05:07,958 Heto. 985 01:05:08,500 --> 01:05:11,041 Uminom ka ng kape. Bubuti ang pakiramdam mo. 986 01:05:11,791 --> 01:05:12,666 Salamat. 987 01:05:16,916 --> 01:05:18,208 Lintik. 988 01:05:18,750 --> 01:05:20,291 Sinira mo ang lugar. 989 01:05:21,416 --> 01:05:22,250 Halika na. 990 01:05:22,833 --> 01:05:24,833 May mga plano tayo. 991 01:05:24,916 --> 01:05:26,458 Sandali, ano'ng sinasabi mo? 992 01:05:26,541 --> 01:05:28,750 -Anong plano? -Unang araw mo sa Verona. 993 01:05:29,500 --> 01:05:31,000 Okay. Ano'ng ibig sabihin nu'n? 994 01:05:31,083 --> 01:05:34,166 Anim na beses ka nang nandito, pero 'di mo pa nililibot ang lugar. 995 01:05:34,250 --> 01:05:35,416 Kailangan mo ng tour. 996 01:05:35,500 --> 01:05:38,708 At ako ang iyong tour guide. 997 01:05:39,875 --> 01:05:40,958 Okay. 998 01:05:42,291 --> 01:05:43,916 Paano ang Vinitaly? 999 01:05:44,000 --> 01:05:46,875 Sabi mo, libre ka 1000 01:05:46,958 --> 01:05:49,375 hanggang sa reception sa Bardolino mamaya, 1001 01:05:49,458 --> 01:05:52,833 na madaraanan natin mula sa Lake Garda, na titingnan natin, 1002 01:05:52,916 --> 01:05:54,666 kaya nandoon tayo nang 7:00 impunto. 1003 01:05:54,750 --> 01:05:55,625 Tayo? 1004 01:05:56,125 --> 01:05:58,625 Hindi ko palalampasin ang tsansang makakita ng vineyard. 1005 01:06:01,458 --> 01:06:03,375 Okay. Sige ba. 1006 01:06:05,333 --> 01:06:06,750 Ikutin natin ang Verona. 1007 01:06:07,750 --> 01:06:08,875 Pwedeng maligo? 1008 01:06:09,416 --> 01:06:10,958 -Magandang ideya 'yan. -Sige. 1009 01:06:38,458 --> 01:06:41,125 Ano 'to? Parang pagawaang Italyano? 1010 01:06:41,791 --> 01:06:44,291 Sila ang mga sekretarya ng di Giulietta. 1011 01:06:44,958 --> 01:06:49,083 Mahigit 15,000 love letter ang natatanggap nila kada taon. 1012 01:06:49,166 --> 01:06:51,625 Ang bawat isa ay para kay "Dear Juliet." 1013 01:06:52,666 --> 01:06:55,916 At sinasagot nila ang bawat isa. 1014 01:06:57,416 --> 01:06:58,458 Hindi ko maunawaan. 1015 01:06:59,333 --> 01:07:02,041 Bakit may magsusulat nang buong araw 1016 01:07:02,125 --> 01:07:05,916 para sa babaeng kathang-isip na 700 taon nang patay? 1017 01:07:12,333 --> 01:07:15,416 Dahil sa pag-ibig, 'di ba? 1018 01:07:16,458 --> 01:07:18,500 May pag-asa ka pa, Fletcher. 1019 01:07:49,541 --> 01:07:51,541 Lima pala ang kapatid mong lalaki? 1020 01:07:52,625 --> 01:07:54,708 At ikaw, lumaking mag-isa. 1021 01:07:54,791 --> 01:07:56,000 Ano'ng pakiramdam nu'n? 1022 01:07:57,333 --> 01:07:59,916 Napakamarubdob ng mga magulang ko. 1023 01:08:00,500 --> 01:08:02,500 Baliw na baliw sila sa isa't isa. 1024 01:08:02,583 --> 01:08:04,291 Palaging… 1025 01:08:04,375 --> 01:08:05,333 Naglalambingan? 1026 01:08:06,583 --> 01:08:07,791 Nakakahiya. 1027 01:08:08,666 --> 01:08:12,208 -Ipaliwanag mo, please. -Palagi silang naghahalikan. 1028 01:08:12,750 --> 01:08:14,583 Sa tingin ko, sweet 'yun. 1029 01:08:15,458 --> 01:08:17,333 At nakakadiri pala. 1030 01:08:17,875 --> 01:08:19,833 Pinataas nila ang pamantayan ko. 1031 01:08:19,916 --> 01:08:24,916 Pero sigurado ako noon na kung maghihintay lang ako, 1032 01:08:25,000 --> 01:08:27,791 nakatadhana ako sa buhay ng pag-ibig. 1033 01:08:27,875 --> 01:08:28,708 Okay. 1034 01:08:29,833 --> 01:08:31,041 May sasabihin ako. 1035 01:08:31,750 --> 01:08:32,583 Ang tadhana 1036 01:08:33,083 --> 01:08:34,291 ay isang pantasya. 1037 01:08:35,000 --> 01:08:36,666 At maraming naloloko riyan. 1038 01:08:37,166 --> 01:08:38,541 Pakipaliwanag. 1039 01:08:38,625 --> 01:08:40,583 Okay, sabihin na nating 1040 01:08:41,500 --> 01:08:44,666 may makikilala akong babae sa Verona, 1041 01:08:45,541 --> 01:08:47,208 tapos magkakagsutuhan kami. 1042 01:08:47,708 --> 01:08:50,291 Sasabihin mong tadhana 'yun, 'di ba? 1043 01:08:50,791 --> 01:08:51,625 Tama. 1044 01:08:51,708 --> 01:08:55,291 Okay, ibig sabihin, wala akong kinalaman doon. 1045 01:08:55,375 --> 01:08:58,166 Na nakatakda na 'yung magiging resulta, 'di ba? 1046 01:08:58,916 --> 01:09:00,916 Ganu'n ang tadhana. 1047 01:09:01,500 --> 01:09:05,333 Kaya ano'ng romantic doon? 1048 01:09:06,458 --> 01:09:09,333 Dahil 'pag inalis mo sa kwenta ang pagpili, 1049 01:09:10,333 --> 01:09:13,250 para na lang tayong mga papet na kinokontrol ng kalangitan 1050 01:09:13,333 --> 01:09:16,208 at pinagagalaw para sa nakatakdang katapusan. 1051 01:09:18,833 --> 01:09:21,166 Pero kung may 1052 01:09:21,250 --> 01:09:23,791 apat na bilyong babae sa mundo? 1053 01:09:25,208 --> 01:09:29,291 Tapos pinili ko 'yung isa sa lahat ng 'yun… 1054 01:09:31,958 --> 01:09:32,791 aba, 1055 01:09:34,041 --> 01:09:35,458 'yun ang romantic. 1056 01:09:39,833 --> 01:09:40,833 Oo nga. 1057 01:09:43,125 --> 01:09:44,166 Oo nga. 1058 01:10:01,708 --> 01:10:05,041 -Sasakyan natin papuntang Lake Garda. -Tumawag ka ng Uber? 1059 01:10:06,041 --> 01:10:07,125 Mas maganda pa. 1060 01:10:11,541 --> 01:10:12,750 Lintik na 'yan. 1061 01:10:24,666 --> 01:10:26,375 Tikman mo 'to. 1062 01:10:26,875 --> 01:10:29,583 Oo nga, Charlie, resipi ng nanay ko 'yan. 1063 01:10:29,666 --> 01:10:30,916 -Mia mamma. -Uberto! 1064 01:10:38,416 --> 01:10:41,333 Nasa ricotta ang sikreto. 1065 01:10:51,666 --> 01:10:54,291 Okay, naikwento ko na ang mga magulang ko 1066 01:10:54,375 --> 01:10:57,541 at ang nakakahiya nilang paglalambingan. 1067 01:10:58,125 --> 01:10:59,166 Eh ikaw? 1068 01:11:01,625 --> 01:11:03,166 Normal lang ang mga magulang ko. 1069 01:11:04,708 --> 01:11:09,000 Ayaw nila sa isa't isa. Hindi totoo 'yun. 1070 01:11:09,083 --> 01:11:11,583 Minahal ng tatay ko ang nanay ko. 1071 01:11:13,208 --> 01:11:16,916 Sobrang in love siya sa kanya. 1072 01:11:18,375 --> 01:11:19,291 Napakaganda ni Mama. 1073 01:11:19,375 --> 01:11:21,583 Sabi ng iba. 1074 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Pero nakakatawa. 1075 01:11:23,500 --> 01:11:27,541 Ramdam ko talagang desperado si Papa dahil sa kanya. 1076 01:11:29,125 --> 01:11:30,958 Takot na takot na mawala siya. 1077 01:11:31,541 --> 01:11:32,375 Nawala ba siya? 1078 01:11:34,416 --> 01:11:35,625 Oo. 1079 01:11:36,375 --> 01:11:37,416 Nawala nga siya. 1080 01:11:38,250 --> 01:11:39,500 At hanggang ngayon, 1081 01:11:40,875 --> 01:11:44,291 ewan ko kung tama siya mula umpisa 1082 01:11:45,416 --> 01:11:49,541 o napagod lang si Mama sa kakahintay ni Papa na mangyari 'yun. 1083 01:11:49,625 --> 01:11:51,958 Parang tinupad niya na 'yung propesiya. 1084 01:11:53,166 --> 01:11:57,333 Doon ko natutunan na ang kapangyarihan sa anumang relasyon 1085 01:11:58,083 --> 01:12:00,458 ay nasa taong walang gaanong pakialam. 1086 01:12:01,708 --> 01:12:03,375 Napakalungkot ng pag-iisip na 'yan. 1087 01:12:07,083 --> 01:12:08,625 Siguro nga, oo. 1088 01:12:43,166 --> 01:12:45,333 Welcome sa Castelo di Caruso. 1089 01:12:45,416 --> 01:12:49,125 -Ang ganda rito. -Oo, pero 'wag kang magpaloko. 1090 01:12:49,208 --> 01:12:51,208 Baon sa utang si Carlo Caruso. 1091 01:12:51,291 --> 01:12:53,666 Kawawa naman. Sana makaahon siya. 1092 01:12:53,750 --> 01:12:56,041 Oo. Nakakalimutan mo 'ata kung bakit tayo nandito. 1093 01:12:58,708 --> 01:12:59,541 Hayun na siya. 1094 01:12:59,625 --> 01:13:01,333 -'Yan ang may-ari? -Oo. 1095 01:13:01,416 --> 01:13:03,541 Napakahusay gumawa ng wine. 1096 01:13:03,625 --> 01:13:05,250 Pero hindi marunong magnegosyo. 1097 01:13:05,333 --> 01:13:06,333 Senyor Fletcher. 1098 01:13:06,416 --> 01:13:07,458 Sorry, guys. 1099 01:13:08,208 --> 01:13:09,041 Kumusta, Carlo. 1100 01:13:09,125 --> 01:13:10,833 -Buonasera. -Buonasera. 1101 01:13:11,916 --> 01:13:15,416 Carlo, kaibigan kong si Julie. 1102 01:13:16,666 --> 01:13:18,708 --Buonasera, senyorita. --Buonasera. 1103 01:13:18,791 --> 01:13:21,541 -Napakaganda ng vineyard mo. -Grazie. 1104 01:13:21,625 --> 01:13:23,208 Oo, at magastos patakbuhin. 1105 01:13:23,291 --> 01:13:25,208 Hirap na kami sa gastusin namin. 1106 01:13:26,000 --> 01:13:27,041 Gaya ng sinabi ko, 1107 01:13:27,125 --> 01:13:30,375 kailangang itaas ang presyo namin, kung hindi, magtatanggal kami ng tao. 1108 01:13:31,791 --> 01:13:33,625 Napag-isipan mo na ba 'yung alok? 1109 01:13:34,291 --> 01:13:36,291 Uy, humihingi ng sagot ang mga boss ko bukas. 1110 01:13:36,375 --> 01:13:38,416 Pinalilipat nila ako kay Marco Petrucelli. 1111 01:13:40,375 --> 01:13:42,750 Ni hindi Superiore DOC ang amarone ni Petrucelli. 1112 01:13:42,833 --> 01:13:45,458 Oo nga, sang-ayon ako, Carlo. 1113 01:13:46,375 --> 01:13:47,625 Kaso ikaw ang inaalok nila. 1114 01:13:47,708 --> 01:13:48,875 Okay? 1115 01:13:49,375 --> 01:13:50,458 Fletcher! 1116 01:13:51,416 --> 01:13:54,291 Naku. Babatiin ko muna sila. 1117 01:13:54,916 --> 01:13:57,041 Sige, ililibot ko muna si Julie, kung… 1118 01:13:57,125 --> 01:13:58,208 Sige. 1119 01:13:58,875 --> 01:14:00,291 -Grazie. -Salamat. 1120 01:14:04,208 --> 01:14:07,291 Sorry, pero buwaya ang boyfriend mo. 1121 01:14:07,375 --> 01:14:10,458 Si, pero hindi ko siya boyfriend. 1122 01:14:12,083 --> 01:14:13,166 May nakakatawa ba? 1123 01:14:13,250 --> 01:14:16,750 Ah, wala lang, kasi minsan, hindi lang natin alam. 1124 01:14:19,416 --> 01:14:20,250 Please. 1125 01:14:32,208 --> 01:14:36,541 Halos 800 taon na itong vineyard sa pamilya namin. 1126 01:14:37,041 --> 01:14:39,541 Ipinanganak kaming may dumadaloy na ubas sa dugo. 1127 01:14:40,708 --> 01:14:42,125 Magsasaka lang ako, Julie. 1128 01:14:42,208 --> 01:14:45,041 Alam mo na, gusto kong ipagpatuloy ang legasiya. 1129 01:14:53,625 --> 01:14:56,250 Uminom tayo para sa suwerte. Kailangan ko 'yun. 1130 01:15:04,791 --> 01:15:05,625 Masarap, 'no? 1131 01:15:07,250 --> 01:15:08,166 Parang langit. 1132 01:15:09,125 --> 01:15:12,333 Parang langit sa 'yo, pero kay Charlie, halagang 18 euro lang. 1133 01:15:12,416 --> 01:15:14,875 Ano? Kalokohan 'yan. 1134 01:15:14,958 --> 01:15:17,166 Oo nga. Hindi ko na alam ang gagawin. 1135 01:15:19,083 --> 01:15:21,750 Pwede akong maging sigurista, tanggapin ko na ang alok. 1136 01:15:23,875 --> 01:15:25,708 O isugal ko ang lahat 1137 01:15:27,291 --> 01:15:28,583 at sundin ang puso ko. 1138 01:15:29,958 --> 01:15:34,916 Kung may natutunan man ako sa pagpunta ko sa Verona, 1139 01:15:36,958 --> 01:15:39,875 'yun ay l'amore trova una via. 1140 01:16:07,000 --> 01:16:09,791 Maganda talagang makakita ng dating master sa ganitong event. 1141 01:16:09,875 --> 01:16:11,458 Okay. Grazie, Charlie. 1142 01:16:11,541 --> 01:16:12,750 Magkita tayo next year. 1143 01:16:12,833 --> 01:16:14,291 Grazie. Kita tayo next year. 1144 01:16:56,208 --> 01:16:57,416 Ang ganda, 'di ba? 1145 01:16:58,916 --> 01:17:01,125 Oo. Sobra. 1146 01:17:01,708 --> 01:17:05,208 Nandito ka pala. Akala ko nagtanan na kayong dalawa. 1147 01:17:05,916 --> 01:17:07,875 Pinatikim ni Carlo ang amarone niya. 1148 01:17:08,416 --> 01:17:09,458 Masarap, 'di ba? 1149 01:17:09,958 --> 01:17:10,916 Sobra. 1150 01:17:12,000 --> 01:17:14,791 Ewan ko kung sobra, pero… 1151 01:17:14,875 --> 01:17:16,625 Hindi. Sobra nga. 1152 01:17:16,708 --> 01:17:19,083 Julie, may sinindihan kang apoy sa puso ko. 1153 01:17:19,166 --> 01:17:22,291 Pinakamasarap sa Verona ang amarone ko. Hindi, sa buong Veneto nga. 1154 01:17:22,375 --> 01:17:24,458 -Carlo, 'wag masyadong magpadala. -Hindi. 1155 01:17:24,541 --> 01:17:26,500 Julie, grazie. 1156 01:17:28,833 --> 01:17:30,125 -Charlie? -Ano 'yun? 1157 01:17:30,208 --> 01:17:32,291 -No deal. -No d… 1158 01:17:32,375 --> 01:17:33,666 -Bye. -Sandali. 1159 01:17:34,208 --> 01:17:35,083 Ano? 1160 01:17:35,583 --> 01:17:36,416 Oo. 1161 01:17:43,791 --> 01:17:44,625 Ano'ng sinabi mo? 1162 01:17:45,208 --> 01:17:46,958 Sinabi ko ang totoo. 1163 01:17:47,041 --> 01:17:49,291 Bakit mo ginawa 'yun? Pero… 1164 01:17:49,375 --> 01:17:51,291 Naku, magagalit ang mga boss ko. 1165 01:17:51,375 --> 01:17:53,916 Tingnan mo ang positibo. Hindi ka nagsamantala. 1166 01:17:54,958 --> 01:17:56,333 Maganda sa pakiramdam, 'di ba? 1167 01:17:58,875 --> 01:17:59,708 Oo. 1168 01:18:10,791 --> 01:18:14,166 -Gusto mong sumayaw? -Sumayaw? 1169 01:18:14,666 --> 01:18:15,750 Oo. 1170 01:19:12,875 --> 01:19:14,000 Hindi pwede. 1171 01:19:15,375 --> 01:19:17,833 Okay. 1172 01:19:19,125 --> 01:19:20,583 Sorry. Kasi… 1173 01:19:20,666 --> 01:19:22,083 'Wag ka nang magpaliwanag. 1174 01:19:22,833 --> 01:19:23,708 Ayos lang. 1175 01:19:44,833 --> 01:19:46,208 Okay, Julie, heto kasi 'yun. 1176 01:19:46,291 --> 01:19:47,333 Sorpresa! 1177 01:19:48,166 --> 01:19:49,000 Cassie? 1178 01:19:49,083 --> 01:19:52,125 OMG. Dapat makita mo ang hitsura mo. 1179 01:19:53,958 --> 01:19:55,375 Ano'ng ginagawa mo rito? 1180 01:19:55,458 --> 01:19:57,916 Naisipan kong dumaan bago magpunta ng Paris. Gulat ka? 1181 01:19:58,000 --> 01:20:00,291 Paano ka nakapasok dito? 1182 01:20:00,375 --> 01:20:03,791 Umakyat lang ako sa balkonahe. Napakadali lang. 1183 01:20:05,458 --> 01:20:07,208 Ako si Cassie. Ikaw si? 1184 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Julie. 1185 01:20:08,916 --> 01:20:09,750 Hi. 1186 01:20:09,833 --> 01:20:10,666 Hi. 1187 01:20:14,625 --> 01:20:17,791 Na-double-book ni Silvio ang villa, 1188 01:20:17,875 --> 01:20:20,166 kaya pinaghatian namin. 1189 01:20:22,291 --> 01:20:23,291 Grabe naman 'yun. 1190 01:20:23,791 --> 01:20:26,333 Kasi, OMG. Sobrang nakakaloka. 1191 01:20:26,416 --> 01:20:27,666 Oo nga. 1192 01:20:27,750 --> 01:20:30,083 Bueno, sigurado namang naikwento na ako ni Charlie. 1193 01:20:30,166 --> 01:20:32,125 -Kami ay… -Naghiwalay. 1194 01:20:32,708 --> 01:20:35,333 'Yun ang sinabi mo noong nagpunta ka ng New York. 1195 01:20:35,416 --> 01:20:37,583 -Matagal na 'yun. -Two weeks ago pa lang 'yun. 1196 01:20:37,666 --> 01:20:39,583 O 'di bago lang. Kahit pa. 1197 01:20:39,666 --> 01:20:43,208 Ang totoo, may mga drama rin kami ni Charlie. 1198 01:20:43,291 --> 01:20:45,125 Nahihiwalay, pero nagkakabalikan din. 1199 01:20:45,208 --> 01:20:46,833 Engaged na kami. 1200 01:20:48,458 --> 01:20:49,791 Ang ganda, 'di ba? 1201 01:20:50,916 --> 01:20:54,500 Congrats sa engagement niyo. 1202 01:20:56,583 --> 01:20:59,916 Kaya ngayon dalawa na ang roommate mo. 1203 01:21:00,500 --> 01:21:02,333 Paalis na rin si Charlie. 1204 01:21:03,666 --> 01:21:04,500 Oo nga. 1205 01:21:04,583 --> 01:21:07,166 Nanganak 'yung asawa ni Devin, 1206 01:21:07,875 --> 01:21:10,083 kaya lilipat ako sa kwarto niya sa Due Torri. 1207 01:21:12,458 --> 01:21:15,041 Sa Due Torri. Pinakamagandang hotel sa Verona. 1208 01:21:15,625 --> 01:21:19,166 'Di ko talaga maunawaan kung bakit inuupahan ni Charlie ang basurang 'to 1209 01:21:19,250 --> 01:21:20,458 taun-taon. 1210 01:21:22,375 --> 01:21:24,875 Uy, dumaan ka para makapag-inom tayo. 1211 01:21:24,958 --> 01:21:27,208 Naku, maaga pa ang tour bus ko bukas. 1212 01:21:28,166 --> 01:21:29,166 OMG. 1213 01:21:29,750 --> 01:21:30,916 Tour bus? 1214 01:21:31,500 --> 01:21:32,500 Ang cute mo. 1215 01:21:33,958 --> 01:21:36,041 -Ikinatutuwa kong makilala ka. -Ako rin. 1216 01:21:40,583 --> 01:21:41,416 Bye, Charlie. 1217 01:21:46,083 --> 01:21:49,083 Tour bus daw? Naisip mo 'yun? 1218 01:21:57,750 --> 01:21:59,041 Charlie? 1219 01:21:59,125 --> 01:22:00,375 Julie! 1220 01:22:01,250 --> 01:22:02,416 Julie, sandali. 1221 01:22:02,500 --> 01:22:03,916 -Sandali! -Ano? 1222 01:22:04,000 --> 01:22:06,166 Sasabihin ko talaga sa 'yo ang tungkol sa kanya. 1223 01:22:06,875 --> 01:22:10,250 Uy. Kumplikado ang relasyon namin. 1224 01:22:10,333 --> 01:22:12,333 Wala kang kailangang ipaliwanag. 1225 01:22:12,416 --> 01:22:15,791 Walang kabuluhan 'yung buong linggong dumaan. 1226 01:22:21,833 --> 01:22:25,166 -Hindi ka naniniwala riyan. -'Di mo alam ang pinaniniwalaan ko. 1227 01:22:26,916 --> 01:22:28,583 Wala kang alam tungkol sa akin. 1228 01:22:28,666 --> 01:22:29,666 Julie, please naman. 1229 01:22:29,750 --> 01:22:32,291 Ayaw na kitang kausapin. 1230 01:22:32,791 --> 01:22:35,166 'Wag mo akong tawagan. O i-text. 1231 01:22:35,750 --> 01:22:39,041 Sa susunod na hindi mag-ring ang telepono mo? Ako 'yun. 1232 01:22:43,875 --> 01:22:45,666 Mas maganda 'yun sa isip ko. 1233 01:23:13,458 --> 01:23:14,666 Heto. Sa 'yo na 'to. 1234 01:23:15,166 --> 01:23:16,833 -Grazie, senyore. -Grazie. 1235 01:23:21,791 --> 01:23:25,500 'Yan ang gusto ko. 1236 01:23:27,791 --> 01:23:31,000 Charlie, pwede kang magpa-reserve para sa hapunan natin bukas? 1237 01:23:34,291 --> 01:23:35,291 Charlie. 1238 01:23:36,500 --> 01:23:38,416 Magpa-reserve para sa hapunan. Sa Yard. 1239 01:23:39,000 --> 01:23:40,875 Oo nga. Sige. Oo naman. 1240 01:23:40,958 --> 01:23:43,875 Pwede mong imbitahan ang roommate mo, kung gusto mo. 1241 01:23:45,291 --> 01:23:47,041 Ah, malabong pumunta 'yun. 1242 01:23:47,541 --> 01:23:50,166 Crush ka 'ata niya. 1243 01:23:50,250 --> 01:23:51,541 Kawawa naman. 1244 01:23:51,625 --> 01:23:53,208 Mukha siyang nabigong tuta kanina. 1245 01:23:58,541 --> 01:23:59,916 Prosecco pala 'to. 1246 01:24:01,958 --> 01:24:04,458 Pwede kang magpaakyat ng champagne, kung gusto mo. 1247 01:24:05,166 --> 01:24:07,583 Hayaan mo na. Maliligo muna ako. 1248 01:24:35,458 --> 01:24:36,458 Sorry. 1249 01:24:37,291 --> 01:24:38,541 Walang olives ngayon. 1250 01:25:16,750 --> 01:25:17,875 Charlie? 1251 01:25:22,875 --> 01:25:23,916 Hi, Julie. 1252 01:25:26,208 --> 01:25:27,041 Brandon. 1253 01:25:32,125 --> 01:25:33,666 Ah, hindi… 1254 01:25:34,833 --> 01:25:37,958 Hindi ako makapaniwalang nandito ka. Ano'ng nangyari sa espasyo? 1255 01:25:38,833 --> 01:25:39,833 Ah, kasi… 1256 01:25:40,541 --> 01:25:42,416 Nagkaroon na ako ng espasyo. 1257 01:25:43,250 --> 01:25:44,333 At nang mangyari 'yun, 1258 01:25:45,500 --> 01:25:47,291 gusto ko lang punan ng ikaw. 1259 01:25:50,458 --> 01:25:51,708 Julie, natakot ako. 1260 01:25:53,875 --> 01:25:55,458 Natakot ako, at nagpakatanga ako. 1261 01:25:55,541 --> 01:25:56,958 Ituloy mo lang. 1262 01:25:57,500 --> 01:25:58,875 Kaya mo 'yan. 1263 01:26:00,833 --> 01:26:02,666 Pagkatapos kong makapag-isip-isip, 1264 01:26:02,750 --> 01:26:06,291 luminaw ang lahat, alam mo 'yun? 1265 01:26:07,500 --> 01:26:08,458 May saysay 'pag ikaw. 1266 01:26:10,833 --> 01:26:13,666 At gusto ka ng mga magulang ko. Gusto ka ng kapatid ko. 1267 01:26:14,208 --> 01:26:16,166 Lahat sa trabaho, lagi nilang itinatanong, 1268 01:26:16,250 --> 01:26:18,208 "Nasaan si Julie? Kumusta si Julie?" 1269 01:26:18,708 --> 01:26:20,250 Eh ikaw? 1270 01:26:21,750 --> 01:26:23,916 -Ano? -Ikaw, Brandon? 1271 01:26:25,583 --> 01:26:27,750 Ano'ng pakiramdam mo sa atin? 1272 01:26:32,666 --> 01:26:35,291 Nandito ako, 'di ba? 1273 01:26:47,708 --> 01:26:50,083 May potensyal 'to kung mapapatagal pa. 1274 01:26:50,583 --> 01:26:52,666 Malapit nang magbukas. Dalawang taon na lang. 1275 01:26:52,750 --> 01:26:54,875 Bueno, magkita tayo sa loob ng dalawang taon. 1276 01:26:54,958 --> 01:26:56,958 -Grazie. -Salamat. Alam mo kung nasaan ako. 1277 01:26:57,041 --> 01:26:57,916 Okay. 1278 01:27:06,458 --> 01:27:09,041 Julie, tama ka kahit noon pa. 1279 01:27:09,541 --> 01:27:12,666 Napakaganda ng Verona. 1280 01:27:15,875 --> 01:27:16,708 Nasaan tayo? 1281 01:27:17,208 --> 01:27:19,708 Number one 'to sa Trip Advisor. 1282 01:27:19,791 --> 01:27:21,083 Magugustuhan mo 'to. 1283 01:27:23,416 --> 01:27:24,250 Hi. 1284 01:27:24,333 --> 01:27:25,458 May booking kayo? 1285 01:27:26,166 --> 01:27:27,291 Sorry? 1286 01:27:27,375 --> 01:27:28,666 Nagpa-reserve kayo? 1287 01:27:28,750 --> 01:27:30,333 Oo. Hindi pala. 1288 01:27:30,416 --> 01:27:33,416 Sorry, senyore, pero puno kami ngayon. 1289 01:27:34,041 --> 01:27:37,958 Hindi, nakita kong may lamesa pa sa labas. 1290 01:27:38,041 --> 01:27:39,833 Baka pwede kami roon? 1291 01:27:39,916 --> 01:27:41,333 Puno na kami. 1292 01:27:41,416 --> 01:27:44,125 Baka pwede mong subukan 'yung mga nagtitinda sa forum. 1293 01:27:44,750 --> 01:27:46,416 Ayos lang. Sige, salamat. 1294 01:27:47,333 --> 01:27:48,166 Julie? 1295 01:27:49,666 --> 01:27:50,500 Diyos ko. 1296 01:27:51,458 --> 01:27:52,791 OMG! 1297 01:27:52,875 --> 01:27:54,791 -'Di ako makapaniwala. -Uy. 1298 01:27:57,000 --> 01:27:57,875 Sino naman 'to? 1299 01:27:57,958 --> 01:27:59,833 Ito ang aking… 1300 01:28:01,666 --> 01:28:02,500 Brandon. 1301 01:28:03,083 --> 01:28:05,083 O Brandon, for short. 1302 01:28:05,166 --> 01:28:07,416 -Magugulat talaga siya. -Tulong. 1303 01:28:09,208 --> 01:28:13,791 Hulaan mo kung sino'ng nandito. Sina Julie at Brandon. 1304 01:28:16,916 --> 01:28:17,750 Ikaw si Brandon? 1305 01:28:17,833 --> 01:28:18,666 Oo. 1306 01:28:19,666 --> 01:28:20,500 At ikaw si? 1307 01:28:23,666 --> 01:28:25,125 Ito si Charlie. 1308 01:28:25,208 --> 01:28:27,625 Ako si Cassie. Naghapunan na ba kayo? 1309 01:28:27,708 --> 01:28:30,500 Hindi, wala na raw lamesa. 1310 01:28:30,583 --> 01:28:32,208 Oo nga, kaya… 1311 01:28:32,291 --> 01:28:33,916 Dito na lang kaya kayo? 1312 01:28:34,791 --> 01:28:35,750 -Hindi na. -Hindi na. 1313 01:28:35,833 --> 01:28:38,916 Ano ka ba. Pang-apat ang lamesa natin, dalawa lang tayo. 1314 01:28:39,000 --> 01:28:40,666 -Ayos lang ba? -Halika na. 1315 01:28:40,750 --> 01:28:41,625 Maupo kayo. 1316 01:28:41,708 --> 01:28:42,958 Okay. 1317 01:28:45,583 --> 01:28:47,833 Paano kayo lahat nagkakilala? 1318 01:28:48,500 --> 01:28:50,833 Napilitan sina Charlie at Julie na maghati ng villa. 1319 01:28:50,916 --> 01:28:52,208 Nakakaloka 'di ba? 1320 01:28:53,666 --> 01:28:56,041 Ano? Hindi mo nasabi 'yun. 1321 01:28:56,125 --> 01:28:57,958 'Di ba, isipin mo 'yun? 1322 01:28:58,041 --> 01:29:00,916 Isang linggo kang may kasamang 'di mo kilala. 1323 01:29:01,000 --> 01:29:03,250 -Grabe. -'Di ko kaya 'yun. 1324 01:29:04,416 --> 01:29:06,083 Gusto niyong makita ang wine list? 1325 01:29:06,166 --> 01:29:07,125 -Sige. -Sige. 1326 01:29:08,166 --> 01:29:09,666 May nauuhaw, ha. 1327 01:29:22,541 --> 01:29:23,875 Kaya sinorpresa mo siya? 1328 01:29:23,958 --> 01:29:25,833 Oo. Katulad mo. 1329 01:29:25,916 --> 01:29:27,666 OMG. Nakakaloka, 'di ba, Charlie? 1330 01:29:27,750 --> 01:29:29,875 Sinorpresa rin ni Brandon si Julie. 1331 01:29:29,958 --> 01:29:31,375 Maraming sorpresa ngayon. 1332 01:29:31,458 --> 01:29:34,125 Para kang naligo tapos nagsuot ng maruming underwear. 1333 01:29:34,208 --> 01:29:35,458 Ano'ng trabaho mo, Brandon? 1334 01:29:35,541 --> 01:29:38,375 Ah, district attorney ako ng Lungsod ng Saint Paul. 1335 01:29:38,458 --> 01:29:41,875 Abogado pala. Kahanga-hanga. 'Di ba, Charlie? 1336 01:29:41,958 --> 01:29:43,666 Akala mo lang ganu'n ka-exciting. 1337 01:29:43,750 --> 01:29:45,625 Nasa 90% ng trabaho ko ang papeles. 1338 01:29:45,708 --> 01:29:48,166 Ah, alam ni Charlie 'yan. 'Di ba, mahal? 1339 01:29:48,250 --> 01:29:51,000 Nagtatrabaho siya sa pinakamalaking wine importer sa London. 1340 01:29:51,083 --> 01:29:52,833 Aba, 'yan ang gusto kong trabaho. 1341 01:29:52,916 --> 01:29:54,583 Buong araw kang umiinom ng wine. 1342 01:29:54,666 --> 01:29:59,500 Pero madalas siyang nasa maliit na cubicle niya na… 1343 01:29:59,583 --> 01:30:00,708 Ano 'yung tawag mo roon? 1344 01:30:00,791 --> 01:30:01,791 Practice kabaong niya. 1345 01:30:01,875 --> 01:30:03,125 'Yun nga. 1346 01:30:03,208 --> 01:30:05,083 Eh ikaw? Ano'ng trabaho mo, Julie? 1347 01:30:05,166 --> 01:30:06,541 Teacher siya ng grade three. 1348 01:30:07,750 --> 01:30:09,458 OMG. Ang cute naman. 1349 01:30:10,250 --> 01:30:11,583 Anong edad na 'yun? 1350 01:30:11,666 --> 01:30:12,583 Lima? 1351 01:30:12,666 --> 01:30:14,375 Hindi, kinder 'yun. 1352 01:30:15,625 --> 01:30:17,000 Ang grade three ay 1353 01:30:17,083 --> 01:30:19,625 nasa walo hanggang siyam na taon na. 1354 01:30:21,416 --> 01:30:22,750 Hindi na cute 'yun, 'no? 1355 01:30:22,833 --> 01:30:25,208 Nakakaasiwang edad 'yun. 1356 01:30:25,291 --> 01:30:27,083 Puro walang ngipin. 1357 01:30:28,375 --> 01:30:30,416 Pero baka may ilang cute din. 1358 01:30:32,333 --> 01:30:33,833 Cute nga sila. 1359 01:30:37,791 --> 01:30:39,541 'Wag mong ibuhos nang ganyan ang wine. 1360 01:30:39,625 --> 01:30:41,333 Kailangang huminga ng wine. 1361 01:30:41,416 --> 01:30:42,666 Kung may… Alam mo? 1362 01:30:42,750 --> 01:30:44,166 Sige. Oo na. Ibuhos mo lahat. 1363 01:30:44,250 --> 01:30:46,083 Bakit hindi? Maganda rin 'yan. 1364 01:30:48,416 --> 01:30:50,208 Go, Julie. 1365 01:30:53,083 --> 01:30:54,750 -May gusto pa ba kayo? -Oo. 1366 01:30:54,833 --> 01:30:56,875 Pwedeng isa pang bote at isang straw? 1367 01:30:57,791 --> 01:31:00,416 -Nagbibiro lang siya. -Hindi siya nagbibiro. 1368 01:31:03,833 --> 01:31:04,875 Uy, Cassie, 1369 01:31:04,958 --> 01:31:05,916 ano'ng trabaho mo? 1370 01:31:06,000 --> 01:31:08,666 Hindi. Huhulaan ko. Modelo ka. 1371 01:31:08,750 --> 01:31:11,083 Dati akong modelo. 1372 01:31:11,166 --> 01:31:12,041 Oo naman. 1373 01:31:12,125 --> 01:31:16,500 Pero nakakainip kasi 'yung puro runway at haute couture. 1374 01:31:18,541 --> 01:31:21,416 Kaya nagpasya akong gumawa ng sarili kong disenyo. 1375 01:31:21,500 --> 01:31:24,666 Ilalabas namin ang bagong line namin sa Paris Fashion Show sa weekend. 1376 01:31:24,750 --> 01:31:27,958 Ilang taon pa lang kami, kaya medyo nahihirapan pa. 1377 01:31:28,041 --> 01:31:31,500 Pero 'pag sinuwerte, sana kumita na kami sa susunod na taon. 1378 01:31:32,291 --> 01:31:33,625 Mapagkumbaba lang si Cassie. 1379 01:31:33,708 --> 01:31:36,208 Lumabas na sila sa Vogue noong nakaraang buwan. 1380 01:31:36,750 --> 01:31:38,333 Congrats. 1381 01:31:38,416 --> 01:31:40,166 Sa Australian Vogue 'yun. 1382 01:31:40,250 --> 01:31:42,208 Hindi nga. May Aussie Vogue pala? 1383 01:31:42,291 --> 01:31:44,458 Naku, hindi naman… Maliit na bagay lang 'yun. 1384 01:31:44,541 --> 01:31:45,708 Malaki 'yun. 1385 01:31:45,791 --> 01:31:46,875 Halata namang 1386 01:31:47,916 --> 01:31:49,583 over-koala-fied ka. 1387 01:31:53,125 --> 01:31:56,625 Mapagkumbaba rin si Brandon. 1388 01:31:57,208 --> 01:31:59,750 Siya ang pinakabatang DA 1389 01:31:59,833 --> 01:32:02,333 sa kasaysayan ng Twin Cities. 1390 01:32:02,416 --> 01:32:04,083 Ikalawang pinakabata. 1391 01:32:04,166 --> 01:32:07,500 At sikat siya sa football noong college. 1392 01:32:08,916 --> 01:32:10,458 -Go, Gophers. -At… 1393 01:32:15,166 --> 01:32:16,208 May… 1394 01:32:18,500 --> 01:32:19,583 Audi siya. 1395 01:32:25,708 --> 01:32:30,458 -Bueno, congrats kay Brandon. -Oo nga, congrats, Brandon. 1396 01:32:30,541 --> 01:32:32,333 -Salamat. -Akala ko Volvo ang sa 'yo. 1397 01:32:32,416 --> 01:32:34,250 -Congrats kay Brandon. -Ayos. 1398 01:32:39,541 --> 01:32:41,500 Excuse me, ikaw ba si Julie? 1399 01:32:42,750 --> 01:32:44,750 -Sabi sa 'yo, siya 'yan. -Sorry sa abala. 1400 01:32:44,833 --> 01:32:47,833 Gusto lang naming sabihin na inspirasyon ka namin. 1401 01:32:47,916 --> 01:32:50,958 Hiniwalayan din ako, at sobrang sakit. 1402 01:32:51,041 --> 01:32:54,708 Pero nabasa ko ang diary mo sa pader ni Juliet, at parang kinakausap mo ako. 1403 01:32:54,791 --> 01:32:56,708 Kung 'di ka sumusuko, hindi rin ako. 1404 01:32:56,791 --> 01:32:57,875 Ayos 'yan. 1405 01:32:57,958 --> 01:32:59,083 At gago si Brandon. 1406 01:32:59,166 --> 01:33:00,875 -Ano? -Sobrang gago. 1407 01:33:00,958 --> 01:33:01,791 Mahabang kwento. 1408 01:33:01,875 --> 01:33:03,541 -Pakatatag ka, Julie. -Para sa amin. 1409 01:33:03,625 --> 01:33:05,791 -Cheers. -Bye. 1410 01:33:10,208 --> 01:33:12,416 -Ano'ng sinasabi nila? -Tungkol sa akin? 1411 01:33:12,500 --> 01:33:14,833 -Paano ka nila nakilala? -Bakit gago raw ako? 1412 01:33:15,625 --> 01:33:17,958 -Nailigtas ng straw. -Diyos ko. 1413 01:33:18,041 --> 01:33:20,125 Pasok na sa bunganga ng lobo. 1414 01:33:24,583 --> 01:33:25,416 Huwag. 1415 01:33:27,541 --> 01:33:28,958 -Medyo… -Okay. 1416 01:33:30,125 --> 01:33:33,083 Okay, 'yan na ang hudyat natin, 'no? 1417 01:33:33,708 --> 01:33:36,750 Huwag. Akin na. Okay. 1418 01:33:36,833 --> 01:33:39,875 Sobrang saya ng hapunan natin. 1419 01:33:40,375 --> 01:33:41,916 Aalis na kami. 1420 01:33:42,000 --> 01:33:45,000 -Cassie, good luck sa show mo. -Salamat. 1421 01:33:45,083 --> 01:33:47,291 Good luck… Good luck diyan. 1422 01:33:49,500 --> 01:33:50,958 Okay. Tara na. 1423 01:33:52,041 --> 01:33:54,750 Ayos ang maging masubait 'no? 1424 01:34:00,458 --> 01:34:01,958 Diyos ko. 1425 01:34:02,041 --> 01:34:05,708 Sobrang weird niya. 1426 01:34:12,208 --> 01:34:13,041 Oo nga. 1427 01:34:14,583 --> 01:34:15,750 Weird nga siya. 1428 01:34:16,708 --> 01:34:18,000 Medyo lasing ako. 1429 01:34:18,750 --> 01:34:20,708 Alam ko. Ayos lang 'yun. Ako ang bahala. 1430 01:34:22,500 --> 01:34:24,333 Okay. 1431 01:34:27,750 --> 01:34:30,791 'Yan ba 'yun? 'Yang nasa likod natin. 1432 01:34:33,541 --> 01:34:34,666 Oo. 1433 01:34:36,041 --> 01:34:39,083 Diyan tinatawag ni Giulietta ang Romeo niya. 1434 01:34:41,083 --> 01:34:42,375 Ano na 'yung sinasabi niya? 1435 01:34:46,083 --> 01:34:46,916 Matatawa ka lang. 1436 01:34:47,000 --> 01:34:48,000 Hindi. 1437 01:34:48,583 --> 01:34:49,541 Pangako. 1438 01:34:55,541 --> 01:34:56,541 "Romeo, 1439 01:34:57,875 --> 01:34:58,833 Romeo… 1440 01:35:00,791 --> 01:35:03,125 nasaan ka Romeo?" 1441 01:35:04,583 --> 01:35:06,208 "Itakwil ang iyong ama… 1442 01:35:08,083 --> 01:35:09,916 at tanggihan ang iyong pangalan." 1443 01:35:11,416 --> 01:35:13,041 "O kung hindi, 1444 01:35:15,166 --> 01:35:16,916 pangako, mahal ko…" 1445 01:35:17,666 --> 01:35:18,791 …nakakainip na Verona. 1446 01:35:18,875 --> 01:35:19,708 Cassie? 1447 01:35:23,458 --> 01:35:24,291 Ayaw ko na. 1448 01:35:24,375 --> 01:35:26,166 Paano 'yung tiramisu ko? 1449 01:35:27,083 --> 01:35:28,333 Hindi. 1450 01:35:30,958 --> 01:35:31,833 Ayaw ko na. 1451 01:35:37,833 --> 01:35:40,416 Teka, seryoso ka ba? 1452 01:35:41,625 --> 01:35:42,458 Oo. 1453 01:35:42,541 --> 01:35:43,916 -Sorry. -Hindi, sorry. 1454 01:35:44,000 --> 01:35:45,708 Nakikipaghiwalay ka sa akin? 1455 01:35:46,708 --> 01:35:47,875 Nakakagulat, 'di ba. 1456 01:35:47,958 --> 01:35:49,083 Walang kabuluhan 'yan. 1457 01:35:49,166 --> 01:35:51,333 Wala ka nang makikitang tulad ko, Charlie. 1458 01:35:51,416 --> 01:35:52,541 Kaya nga. 1459 01:35:57,250 --> 01:35:59,125 Sasabihin kong ako ang nagpasya. 1460 01:35:59,208 --> 01:36:00,958 Ako ang nakipaghiwalay. 1461 01:36:01,041 --> 01:36:02,833 Siyempre. Sino'ng magdududa roon? 1462 01:36:02,916 --> 01:36:06,916 Na nainip ako sa 'yo at kinailangan ko ng mas nakakaengganyo. 1463 01:36:07,000 --> 01:36:10,625 At walang kwenta ang trabaho ko. Miserable ako palagi. 1464 01:36:10,708 --> 01:36:13,250 -Ayos 'yan. -Gusto mo pa ng dahilan? Marami ako niyan. 1465 01:36:13,333 --> 01:36:15,708 Hindi na. Kaya ko na 'to. Salamat. 1466 01:36:15,791 --> 01:36:16,625 Okay. 1467 01:36:23,000 --> 01:36:26,291 Kaya ano na'ng gagawin mo? 1468 01:36:28,291 --> 01:36:32,458 Iniisip kong bumili ng maliit na lupa sa Tuscany. 1469 01:36:34,250 --> 01:36:35,291 Gagawa ako ng alak. 1470 01:36:36,208 --> 01:36:38,500 Uubusin ko ang pera ko at magpapakasaya, sa wakas. 1471 01:36:38,583 --> 01:36:39,458 Bueno… 1472 01:36:42,916 --> 01:36:43,791 Good luck, Charlie. 1473 01:36:46,666 --> 01:36:48,041 Kailangan mo 'yan. 1474 01:36:51,333 --> 01:36:52,250 Okay, bye. 1475 01:36:57,416 --> 01:36:58,375 Julie? 1476 01:37:18,041 --> 01:37:20,208 Mga lintik na pusa. 1477 01:37:24,000 --> 01:37:27,041 Julie Hutton, pakakasalan mo ba ako? 1478 01:38:07,875 --> 01:38:08,708 Brandon? 1479 01:38:08,791 --> 01:38:10,125 Ano 'yun, Julie? 1480 01:38:13,083 --> 01:38:14,291 Tingin mo, weird ba ako? 1481 01:38:16,583 --> 01:38:17,541 Ano? 1482 01:38:17,625 --> 01:38:18,833 Ayos lang naman. 1483 01:38:18,916 --> 01:38:21,958 Lahat naman may sariling pagka-weird. 1484 01:38:22,041 --> 01:38:25,750 Kailangan mo lang hanapin 'yung tutugma sa 'yo. 1485 01:38:26,875 --> 01:38:28,250 -Oo naman. -Alam mo 'yun? 1486 01:38:28,333 --> 01:38:29,166 Oo. 1487 01:38:32,500 --> 01:38:33,333 Hindi. 1488 01:38:35,000 --> 01:38:36,791 Sorry, Julie. 1489 01:38:36,875 --> 01:38:39,125 Hindi ko alam ang sinasabi mo. 1490 01:38:41,000 --> 01:38:41,916 Oo nga. 1491 01:38:43,833 --> 01:38:44,666 Alam ko. 1492 01:38:51,583 --> 01:38:53,375 Akala ko ito ang gusto mo? 1493 01:38:54,875 --> 01:38:55,833 Akala ko rin. 1494 01:38:55,916 --> 01:38:57,875 Hindi… Ano'ng ginawa ko? 1495 01:38:57,958 --> 01:38:59,500 Wala kang ginawa. 1496 01:39:00,708 --> 01:39:01,875 Ako ang may ginawa. 1497 01:39:59,791 --> 01:40:01,583 "ISANG LIBINGAN? HINDI, ISANG LAMPARA…" 1498 01:40:01,666 --> 01:40:03,125 "PAGKAT NAKAHIMLAY SI JULIET, 1499 01:40:03,208 --> 01:40:07,333 AT DAHIL SA KANYANG GANDA, NAPUPUNO NG LIWANAG ANG BIGANG ITO." 1500 01:40:58,166 --> 01:40:59,000 Cassie? 1501 01:41:00,416 --> 01:41:01,541 Brandon. 1502 01:41:01,625 --> 01:41:03,291 OMG. 1503 01:41:03,375 --> 01:41:04,916 -Hi. -Hi. 1504 01:41:06,750 --> 01:41:08,291 Kumusta? Nasaan si Julie? 1505 01:41:09,583 --> 01:41:11,250 -Naghiwalay na kami. -'Di nga. 1506 01:41:11,333 --> 01:41:12,250 Tumindi pa pala. 1507 01:41:12,333 --> 01:41:15,458 Nag-propose ako sa kanya, tapos tinanggihan niya ako. 1508 01:41:16,666 --> 01:41:19,833 Tinanong niya ako kung weird ba siya. 1509 01:41:21,250 --> 01:41:25,125 Kaya sa tingin ko, ako na ang pinakakaawa-awang tao sa Verona. 1510 01:41:25,208 --> 01:41:27,791 Aba, makikipagpustahan ako. 1511 01:41:27,875 --> 01:41:29,291 Ano? 1512 01:41:30,375 --> 01:41:32,375 -'Di nga. -City of Love nga. 1513 01:41:32,458 --> 01:41:34,833 Bakit pinakawalan ni Charlie ang kagaya mo? 1514 01:41:34,916 --> 01:41:37,791 Alam ko. 'Di niya ako kalebel. 1515 01:41:37,875 --> 01:41:39,875 Iba ang laro mo. 1516 01:41:45,125 --> 01:41:47,666 Iinom ako bago pumunta sa airport. 1517 01:41:47,750 --> 01:41:49,666 Gusto mong sumama? 1518 01:41:51,583 --> 01:41:53,291 Sige. Gusto ko 'yan. 1519 01:41:53,375 --> 01:41:54,333 Ayos. 1520 01:41:56,166 --> 01:41:57,041 Okay. 1521 01:41:58,791 --> 01:42:01,333 Aba, alam mo na ang kasabihan. 1522 01:42:02,291 --> 01:42:05,916 'Wag kang umiyak dahil sa nangyari. Ngumiti ka dahil tapos na. 1523 01:42:09,000 --> 01:42:09,833 Ano'ng order niyo? 1524 01:42:11,166 --> 01:42:12,791 Dalawang prosecco, please. 1525 01:42:40,291 --> 01:42:41,291 Charlie. 1526 01:42:41,875 --> 01:42:43,250 -Charlie! -Kumusta, Silvio. 1527 01:42:43,333 --> 01:42:44,333 Kumusta? 1528 01:42:46,333 --> 01:42:47,250 Ah. 1529 01:42:48,000 --> 01:42:50,458 Kumusta ang pagtuloy mo sa La Villa Romantica ngayon? 1530 01:42:55,958 --> 01:42:57,083 Magnifico. 1531 01:42:57,666 --> 01:42:59,416 Sabi sa 'yo, tadhana. 1532 01:43:01,041 --> 01:43:01,958 Oo nga. 1533 01:43:02,708 --> 01:43:03,541 Pero hindi. 1534 01:43:05,625 --> 01:43:09,083 Dumating ang boyfriend ni Julie kahapon at 1535 01:43:09,625 --> 01:43:11,666 naging fiance niya na kagabi. 1536 01:43:12,541 --> 01:43:13,875 -Sorry. -Oo nga. 1537 01:43:13,958 --> 01:43:16,875 -Ano na'ng gagawin mo? -Ano'ng ibig mong sabihin? 1538 01:43:18,083 --> 01:43:22,500 Charlie, wala ka bang natutunan sa La Villa Romantica? 1539 01:43:24,833 --> 01:43:26,416 L-amore trova una via. 1540 01:44:16,041 --> 01:44:17,041 Pauwi na? 1541 01:44:17,125 --> 01:44:18,416 Si, Uberto. 1542 01:44:18,500 --> 01:44:19,916 Kumusta ang bakasyon mo? 1543 01:44:20,666 --> 01:44:22,416 Gaya ba ng inaasahan ang Verona? 1544 01:44:26,041 --> 01:44:27,000 Higit pa. 1545 01:44:34,875 --> 01:44:37,708 May… May nakalimutan ako. 1546 01:44:39,000 --> 01:44:39,833 Okay. 1547 01:45:07,291 --> 01:45:09,916 "Magsalita ka ulit, maliwanag na anghel!" 1548 01:45:13,833 --> 01:45:14,791 Charlie. 1549 01:45:18,875 --> 01:45:20,000 "Sapagkat ikaw ay 1550 01:45:20,500 --> 01:45:22,666 kasingluwalhati ng gabing ito, 1551 01:45:24,291 --> 01:45:25,916 nilalang na nasa isipan ko, 1552 01:45:26,000 --> 01:45:29,208 na tila anghel mula sa langit 1553 01:45:30,250 --> 01:45:33,166 kung saan nililipad niya ang mga ulap 1554 01:45:33,666 --> 01:45:36,250 at nilalayag ang dibdib ng hangin." 1555 01:46:19,708 --> 01:46:21,041 Ano'ng ginagawa mo rito? 1556 01:46:24,291 --> 01:46:25,958 Hiniwalayan ko si Cassie. 1557 01:46:30,875 --> 01:46:33,250 In love kasi ako sa iba. 1558 01:46:39,000 --> 01:46:40,583 Alam mo, 1559 01:46:41,958 --> 01:46:43,666 sa tingin ko, tama tayong dalawa. 1560 01:46:45,500 --> 01:46:48,583 Sa tingin ko, meron ngang tadhana. 1561 01:46:49,458 --> 01:46:50,333 Pero… 1562 01:46:52,416 --> 01:46:55,416 kailangan mo pa ring pumili kung tatanggapin mo o hindi. 1563 01:47:00,500 --> 01:47:01,875 At pinipili kita, Julie. 1564 01:47:04,208 --> 01:47:05,125 Bakit? 1565 01:47:08,125 --> 01:47:11,625 Dahil na-miss kong tumawa kasama mo. 1566 01:47:14,541 --> 01:47:15,875 At makipag-away sa 'yo. 1567 01:47:18,000 --> 01:47:20,583 Na-miss kong kumain ng pekeng kabayo kasama mo. 1568 01:47:24,083 --> 01:47:24,916 At… 1569 01:47:26,625 --> 01:47:27,875 Alam kong engaged ka na. 1570 01:47:27,958 --> 01:47:29,625 Nakita ko kagabi, 1571 01:47:30,125 --> 01:47:33,041 at alam kong huli na ako. 1572 01:47:34,875 --> 01:47:35,833 Pero… 1573 01:47:38,000 --> 01:47:40,375 kung iba ang nararamdaman mo… 1574 01:47:42,625 --> 01:47:46,625 Mukhang mas malala pa 'to sa trahedya nina Romeo and Juliet. 1575 01:48:00,458 --> 01:48:02,833 Hindi tugma ang pagka-weird namin. 1576 01:48:12,583 --> 01:48:14,083 Tama si Silvio. 1577 01:48:14,166 --> 01:48:15,000 Oo nga. 1578 01:48:19,666 --> 01:48:21,666 Naghahanap ng paraan ang pag-ibig. 1579 01:48:23,500 --> 01:48:25,041 Isang bagay ang sigurado. 1580 01:48:26,500 --> 01:48:29,125 May five stars siya mula sa akin. 1581 01:48:35,708 --> 01:48:37,041 Brava, bella. 1582 01:53:58,416 --> 01:54:03,416 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Ivee Jade Tanedo