1
00:00:12,208 --> 00:00:14,291
INIHAHANDOG NG NETFLIX
2
00:00:28,333 --> 00:00:29,625
"Pagkatapos ng sayawan,
3
00:00:31,291 --> 00:00:33,625
panonoorin ko siya,
4
00:00:34,500 --> 00:00:36,041
at, ang mahawakan ang kamay niya
5
00:00:36,541 --> 00:00:38,666
ay biyaya sa magaspang kong kamay.
6
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
"Nagmahal na ba ako bago ito?"
7
00:00:43,458 --> 00:00:45,166
"Isinusumpa ko, napakaganda!"
8
00:00:46,208 --> 00:00:48,750
"Sapagkat 'di pa ako
nakakakita ng tunay na ganda
9
00:00:49,250 --> 00:00:50,625
bago ang gabing ito."
10
00:00:56,458 --> 00:01:00,125
Kaya Romeo and Juliet
11
00:01:00,208 --> 00:01:02,000
ang pinakaromantiko
12
00:01:02,083 --> 00:01:04,625
at pinakamalungkot na kwento ng pag-ibig.
13
00:01:06,791 --> 00:01:07,916
May tanong?
14
00:01:12,750 --> 00:01:15,250
-Cindy?
-Pwede na bang pakainin 'yung ahas?
15
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
Sige.
16
00:01:20,541 --> 00:01:22,875
Tapos magbabasa tayo, okay?
17
00:01:24,375 --> 00:01:25,833
Bilis!
18
00:01:25,916 --> 00:01:27,208
Ang buhay ay paligsahan.
19
00:01:31,833 --> 00:01:33,625
Nagustuhan nila ang Romeo and Juliet?
20
00:01:33,708 --> 00:01:37,416
Wala palang laban si Shakespeare
sa alagang ahas.
21
00:01:37,500 --> 00:01:39,708
Magandang pinalalawak mo ang isip nila,
22
00:01:39,791 --> 00:01:43,250
pero maliban kung
may gutom na higad sa kwento, malabo 'yan.
23
00:01:43,333 --> 00:01:45,833
Gustong malaman
ng mga bata ang bakasyon ko,
24
00:01:45,916 --> 00:01:50,875
at 'di ko maikukwento ang Verona
nang 'di nababanggit ang Romeo and Juliet.
25
00:01:50,958 --> 00:01:54,041
'Di ka makaorder ng pizza
nang 'di nababanggit ang Romeo and Juliet.
26
00:01:54,125 --> 00:01:56,250
Bakit ba? Fan ako.
27
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
Oo, kagaya ni Kathy Bates
sa Misery, fan din siya.
28
00:01:59,666 --> 00:02:02,541
Dahil nabanggit na ang bakasyon,
29
00:02:03,375 --> 00:02:07,250
may hihingin akong pabor.
30
00:02:07,333 --> 00:02:09,875
-Hindi ko kukunin si Beatrice.
-'Di mo siya kukunin.
31
00:02:09,958 --> 00:02:11,458
Mabuti. Ayaw ko sa ahas.
32
00:02:11,541 --> 00:02:12,916
Pakakainin mo lang siya.
33
00:02:13,875 --> 00:02:14,875
-Pakakainin?
-Oo.
34
00:02:15,375 --> 00:02:18,666
-Ng ano?
-Daga.
35
00:02:19,416 --> 00:02:21,041
-Pass.
-Frozen naman.
36
00:02:21,125 --> 00:02:23,416
-Lalong kadiri.
-Please. Isang linggo lang.
37
00:02:23,500 --> 00:02:25,708
-Ewan ko.
-Sige na, tapos…
38
00:02:26,250 --> 00:02:29,041
Baka pwede mo siyang i-uwi
kasi nade-depress siya…
39
00:02:29,125 --> 00:02:31,041
Oo na, sige na.
40
00:02:31,125 --> 00:02:32,958
-Pero utang 'to.
-Ipapa-mani-pedi kita.
41
00:02:33,041 --> 00:02:35,000
-Du'n sa Korean?
-Sige.
42
00:02:35,083 --> 00:02:39,250
Okay. Umo-oo lang ako
dahil pupunta ka na sa Verona.
43
00:02:39,333 --> 00:02:41,333
Ilang taon mo na 'tong pinaplano.
44
00:02:41,416 --> 00:02:45,083
Mabuti at naghintay ako.
Ngayon, may makakasama na ako.
45
00:02:46,291 --> 00:02:48,333
Naku, baka mag-propose na si Brandon.
46
00:02:48,416 --> 00:02:49,541
Sa tingin mo?
47
00:02:49,625 --> 00:02:52,333
Oo. Alam niyang
mahalaga ang bakasyong 'to sa 'yo.
48
00:02:52,416 --> 00:02:54,791
May mas gaganda pa ba sa City of Love?
49
00:02:54,875 --> 00:02:57,000
Medyo kakaiba nga ang kilos niya ngayon.
50
00:02:57,583 --> 00:02:59,375
Parang 'yung sinabi ni Shakespeare,
51
00:03:00,000 --> 00:03:03,458
"Kung gusto mo, lagyan mo ng singsing."
52
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
Si Beyonce 'ata 'yun.
53
00:03:07,583 --> 00:03:08,791
Fiancee.
54
00:03:15,041 --> 00:03:16,333
Kaya naisip ko,
55
00:03:16,416 --> 00:03:20,291
bakit ako tumitingin sa Trip Advisor
para sa inirerekomendang restawran?
56
00:03:20,375 --> 00:03:21,875
Kaya sinulatan ko si Silvio…
57
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Sino si Silvio?
58
00:03:22,958 --> 00:03:26,208
-'Yung host natin sa House 'n Host.
-Okay.
59
00:03:26,291 --> 00:03:30,208
Tapos binigyan niya ako ng listahan
ng mga lugar na alam lang ng tagalokal.
60
00:03:30,291 --> 00:03:33,333
Pwede na tayong magkaroon
ng tunay na karanasan sa Italy
61
00:03:33,416 --> 00:03:35,750
sa halip na
sa pakulong panturista ng Lonely Planet.
62
00:03:35,833 --> 00:03:39,000
-Astig.
-May malaking wine festival sa Verona.
63
00:03:39,083 --> 00:03:41,375
Kaya halos lahat ng restawran
ay fully booked na.
64
00:03:41,458 --> 00:03:44,666
Nagpa-reserve na ako
para sa tanghalian at hapunan
65
00:03:44,750 --> 00:03:46,416
ng araw-araw na nasa Verona tayo.
66
00:03:46,500 --> 00:03:49,125
-Ano? Nag-book ka ng 14 na reservation?
-Oo.
67
00:03:50,291 --> 00:03:51,125
Bakit?
68
00:03:51,208 --> 00:03:53,041
-I-book ko na rin ba ang agahan?
-Ah…
69
00:03:53,125 --> 00:03:55,875
Dahil naisip kong
mag-aagahan tayo sa villa
70
00:03:55,958 --> 00:03:59,166
para 'di na maghintay ng bill
at baka mahuli pa sa mga tour.
71
00:04:00,291 --> 00:04:01,250
Ano 'yung mga tour?
72
00:04:02,916 --> 00:04:04,125
Lahat ng tour!
73
00:04:04,208 --> 00:04:05,500
Okay.
74
00:04:06,791 --> 00:04:09,416
-Naka-laminate pa 'to.
-Oo nga.
75
00:04:09,500 --> 00:04:13,125
Kaya naisip kong
magsimula sa Casa di Giulietta
76
00:04:13,208 --> 00:04:15,375
mula 10:00 a.m. hanggang 12:30,
77
00:04:15,458 --> 00:04:19,208
tapos susundan ng tour
sa Club di Giulietta nang 12:45,
78
00:04:19,291 --> 00:04:21,541
kung saan pwede tayong, hulaan mo…
79
00:04:23,541 --> 00:04:24,375
Okay?
80
00:04:24,458 --> 00:04:27,125
Manood habang sinasagot ng mga sekretarya
81
00:04:27,208 --> 00:04:29,625
ang mga love letter
na ipinadala kay "Dear Juliet."
82
00:04:30,125 --> 00:04:31,375
Teka, pie chart ba 'to?
83
00:04:31,458 --> 00:04:33,750
Oo, ayaw ko ng bar graph.
84
00:04:33,833 --> 00:04:36,541
Hindi ba pwedeng
hayaan lang natin ang mangyayari?
85
00:04:38,541 --> 00:04:40,458
PAGIGING ISPONTANYO 7%
86
00:04:40,541 --> 00:04:43,791
-Ayos.
-'Wag kang mag-alala. Sa Verona lang 'to.
87
00:04:43,875 --> 00:04:47,208
Hiwalay ang itinerary
para sa wine tasting sa Bardolino.
88
00:04:47,916 --> 00:04:48,875
Julie…
89
00:04:48,958 --> 00:04:50,833
Naisip ko, sa halip na umupa ng kotse,
90
00:04:50,916 --> 00:04:52,916
mas sulit kung sasakay tayo ng tren.
91
00:04:53,000 --> 00:04:54,333
-Hindi uubra 'to.
-Uubra 'to.
92
00:04:54,416 --> 00:04:57,708
Tapos na ang rail strike.
Nag-book na ako ng dalawang fast pass,
93
00:04:57,791 --> 00:04:59,791
para makasakay tayo buong linggo!
94
00:04:59,875 --> 00:05:01,708
Hindi, hindi uubra 'to!
95
00:05:06,500 --> 00:05:07,583
Julie,
96
00:05:08,416 --> 00:05:09,541
napakabait mo.
97
00:05:09,625 --> 00:05:13,791
Napakabait mo,
at 'yung panahong magkasama tayo,
98
00:05:14,416 --> 00:05:15,916
sobrang
99
00:05:16,625 --> 00:05:17,916
ano…
100
00:05:18,000 --> 00:05:20,083
-Ayos?
-Oo.
101
00:05:21,625 --> 00:05:25,125
Pero sa tingin ko, kailangan kong mag-isip
102
00:05:25,625 --> 00:05:27,541
dahil napakabilis ng naging takbo.
103
00:05:28,458 --> 00:05:30,875
-Apat na taon na tayo.
-Wow.
104
00:05:32,583 --> 00:05:33,666
Ganu'n na katagal 'yun?
105
00:05:33,750 --> 00:05:35,500
Hi. Kumusta kayong lahat?
106
00:05:35,583 --> 00:05:36,625
Welcome sa La Sorte.
107
00:05:36,708 --> 00:05:38,708
Ako si Blake. Ako ang waiter ninyo.
108
00:05:38,791 --> 00:05:42,791
Mukhang ayos na po ang inumin ninyo.
Gusto niyo bang pag-usapan ang specials?
109
00:05:42,875 --> 00:05:46,458
-Nakikipaghiwalay siya sa akin.
-Magdadala ako ng tinapay.
110
00:05:51,375 --> 00:05:52,375
Paano ang Verona?
111
00:05:55,166 --> 00:05:56,541
Ituloy mo pa rin.
112
00:05:56,625 --> 00:05:58,958
Matagal mo na 'tong hinihintay, 'di ba?
113
00:05:59,041 --> 00:06:01,958
Baka pwede nating
pag-usapan 'to pagkabalik mo.
114
00:06:06,666 --> 00:06:08,708
Alam ko na kung ano 'to, kaya…
115
00:06:28,083 --> 00:06:31,041
LA VILLA ROMANTICA
TANAW ANG BALKONAHE NI JULIET!
116
00:06:39,500 --> 00:06:41,583
-Hi.
-Uy, Jules.
117
00:06:41,666 --> 00:06:42,791
Kumusta ka na?
118
00:06:42,875 --> 00:06:45,041
Katulad pa rin
nu'ng huli mo akong kinumusta
119
00:06:45,125 --> 00:06:46,375
five minutes ago.
120
00:06:46,458 --> 00:06:48,500
Eh kasi nag-aalala ako sa 'yo.
121
00:06:49,125 --> 00:06:52,000
-Pinakamasakit 'pag nabigo sa pag-ibig.
-Oo nga.
122
00:06:52,083 --> 00:06:53,166
Gaano na ba kasakit?
123
00:06:53,666 --> 00:06:55,666
Sa sukatang isa hanggang Adele?
124
00:06:57,291 --> 00:06:59,958
Ayos lang ako. Seryoso.
125
00:07:00,041 --> 00:07:02,541
-Basta, tawagan mo ako anumang oras, ha?
-Sige.
126
00:07:02,625 --> 00:07:03,625
Love you.
127
00:07:03,708 --> 00:07:04,708
Mas love kita.
128
00:07:04,791 --> 00:07:05,791
Bye.
129
00:07:06,541 --> 00:07:09,000
Hiniwalayan siya ni Brandon.
Akin na ang limang dolyar.
130
00:07:16,583 --> 00:07:20,916
ISALIN
L'AMORE TROVA UNA VIA
131
00:07:21,000 --> 00:07:22,500
NAGHAHANAP NG PARAAN ANG PAG-IBIG
132
00:07:33,291 --> 00:07:34,125
KUMPIRMADO!
133
00:07:46,125 --> 00:07:48,958
Welcome
sa Minneapolis International Airport.
134
00:07:49,041 --> 00:07:50,916
Bilang mahalagang paalalang panseguridad…
135
00:07:55,666 --> 00:07:56,583
Ayos lang.
136
00:08:03,583 --> 00:08:08,000
Attention, boarding na ang Amore Airlines
flight 816 papuntang Verona.
137
00:08:08,750 --> 00:08:11,458
Tayo 'yun!
138
00:08:20,916 --> 00:08:23,625
BAKASYON NI JULIE SA VERONA!
139
00:08:30,250 --> 00:08:31,083
Sorry.
140
00:08:47,000 --> 00:08:49,958
Mukhang tayo na lang.
141
00:09:07,458 --> 00:09:11,458
PARA SA NAGMAMAHALAN ANG ITALYA
142
00:09:25,416 --> 00:09:26,666
Taxi.
143
00:09:28,166 --> 00:09:29,250
Taxi! Hi!
144
00:09:30,375 --> 00:09:32,416
Taxi!
145
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
Senyorita.
146
00:09:39,708 --> 00:09:41,291
Uber ka ba?
147
00:09:41,375 --> 00:09:43,875
Ako si Uberto.
148
00:09:47,458 --> 00:09:48,500
Pwede na rin.
149
00:10:01,250 --> 00:10:03,125
-Unang beses mo sa Italya, ganda?
-Oo.
150
00:10:03,208 --> 00:10:06,166
At umasa akong
lalampas sa airport ang bakasyon ko.
151
00:10:07,208 --> 00:10:08,541
Taga-saan ka?
152
00:10:08,625 --> 00:10:10,583
-Minneapolis.
-Mini Naples.
153
00:10:10,666 --> 00:10:11,916
Hindi, Minneapolis.
154
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
Oo nga. Mini Naples.
155
00:10:13,583 --> 00:10:16,083
-Hindi Mini Napoli?
-Oo na. Sige na.
156
00:10:16,666 --> 00:10:19,125
Sige na. Oo. Mini Naples na lang.
157
00:10:24,041 --> 00:10:25,958
Uberto!
158
00:10:26,708 --> 00:10:27,708
May kotse!
159
00:10:28,416 --> 00:10:29,250
Iwas!
160
00:10:33,625 --> 00:10:35,625
Nakatikim ka na ng cannoli, ganda?
161
00:10:36,708 --> 00:10:41,000
-Pwedeng tumingin ka sa kalsada?
-Gawa 'to ng nanay ko.
162
00:10:41,083 --> 00:10:42,208
Uberto!
163
00:10:50,125 --> 00:10:53,458
Resipi ng nanay ko 'to,
pinakamasarap na cannoli sa Veneto.
164
00:10:55,375 --> 00:10:56,583
Nasa Ricotta ang sikreto.
165
00:11:04,708 --> 00:11:06,041
Salamat.
166
00:11:06,125 --> 00:11:07,416
Bye, ganda.
167
00:12:40,583 --> 00:12:41,916
Oo naman.
168
00:12:52,125 --> 00:12:53,416
Excuse me.
169
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
Uy, excuse me.
170
00:12:55,458 --> 00:12:58,625
Kalma lang. Mabait na pusa 'yan.
171
00:13:40,625 --> 00:13:42,208
-Lintik na 'yan!
-Sino ka?
172
00:13:42,291 --> 00:13:44,375
-Sino ako?
-Ano'ng ginagawa mo?
173
00:13:44,458 --> 00:13:46,791
Sorry. Baliw ka ba?
Basta ka na lang pumasok.
174
00:13:46,875 --> 00:13:48,958
Teka. Diyos ko, ano'ng…
175
00:13:49,458 --> 00:13:53,083
Hindi. Inupahan ko ang villa na 'to
nang isang linggo.
176
00:13:53,166 --> 00:13:55,333
Tingnan mo. Patutunayan ko. Kita mo?
177
00:13:55,416 --> 00:13:57,166
Julie Hutton, House 'n Host.
178
00:13:57,250 --> 00:14:00,291
Confirmation code, HZ4RB6.
179
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
La Villa Romantica.
180
00:14:01,500 --> 00:14:04,833
April 9 hanggang April 16.
181
00:14:04,916 --> 00:14:06,958
Ikinagagalak ko. Charlie Fletcher.
182
00:14:07,458 --> 00:14:08,708
Vacay-n-Stay.
183
00:14:08,791 --> 00:14:12,583
Confirmation Code, 214TRSP.
184
00:14:13,083 --> 00:14:14,250
La Villa Romantica.
185
00:14:14,333 --> 00:14:16,791
April 8 hanggang April 15.
186
00:14:17,291 --> 00:14:20,958
Sige. Malinaw na may error ang booking mo.
187
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
Ikinalulungkot ko 'yun.
188
00:14:22,208 --> 00:14:23,875
Kadarating ko lang mula Minneapolis.
189
00:14:25,125 --> 00:14:27,375
Pagod na pagod na ako,
190
00:14:27,458 --> 00:14:30,000
kaya kung pwede kang umalis sa villa
191
00:14:30,083 --> 00:14:33,458
hanggang maiayos natin 'to,
maganda sana 'yun.
192
00:14:33,958 --> 00:14:35,250
Okay. Sige ba.
193
00:14:35,750 --> 00:14:37,250
Pahingi lang ng ilang minuto.
194
00:14:37,333 --> 00:14:40,125
Mag-iimpake lang ako, at aalis na agad.
195
00:14:41,666 --> 00:14:42,708
Salamat.
196
00:14:46,000 --> 00:14:48,833
Hindi niyo alam
ang sarcasm sa Indianapolis, 'no?
197
00:14:48,916 --> 00:14:50,041
Minneapolis.
198
00:14:50,125 --> 00:14:51,166
Pareho rin 'yun.
199
00:14:52,208 --> 00:14:55,666
Okay, tatawagan ko lang si Silvio
para maiayos 'to
200
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
at maipaliwanag na nagkamali ka.
201
00:14:58,666 --> 00:15:01,625
Sige na nga. Sandali.
Paano ka nakatiyak na ako ang nagkamali?
202
00:15:01,708 --> 00:15:03,000
Kasi hindi ako 'yun.
203
00:15:03,083 --> 00:15:05,625
-Paano mo nalaman?
-Hindi ako nagkakamali.
204
00:15:05,708 --> 00:15:09,375
Hindi naman sa perpekto ako.
Talagang maingat lang talaga ako.
205
00:15:09,875 --> 00:15:11,083
Masaya ka sigurong kasama.
206
00:15:11,166 --> 00:15:13,375
At least hindi ako naka-panty
at naligo sa alak.
207
00:15:16,083 --> 00:15:17,333
Barolo 'yun.
208
00:15:18,125 --> 00:15:19,250
Sobrang sarap.
209
00:15:19,333 --> 00:15:21,916
Magandang umaga. Ako si Silvio D'Angelo.
210
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
Mag-iwan ng mensahe, tatawagan kita agad.
211
00:15:25,833 --> 00:15:26,666
Bye.
212
00:15:30,041 --> 00:15:32,875
Hi, Silvio. Si Julie Hutton 'to.
213
00:15:32,958 --> 00:15:36,625
Uy, nai-book ko ang villa mo
para sa linggong 'to,
214
00:15:36,708 --> 00:15:39,875
tapos may nakakainis na lalaking
macho rito, si Charlie Fletcher,
215
00:15:39,958 --> 00:15:42,375
at sabi niya, inupahan niya raw ang villa
216
00:15:42,458 --> 00:15:44,333
sa parehong panahon?
217
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
Kaya baka pwedeng tawagan mo ako agad,
218
00:15:47,791 --> 00:15:49,750
salamat.
219
00:15:49,833 --> 00:15:51,083
Ayos na ang lahat?
220
00:15:51,666 --> 00:15:56,125
Nag-iwan ako ng mensahe,
siguradong tatawag 'yun mamaya-maya.
221
00:15:58,333 --> 00:15:59,166
Ano?
222
00:15:59,250 --> 00:16:01,041
Unang beses mo sa Italya, 'no?
223
00:16:01,125 --> 00:16:03,166
Oo. Ano ngayon?
224
00:16:03,250 --> 00:16:06,750
'Yung mga Italyano,
ayaw nilang nagmamadali.
225
00:16:06,833 --> 00:16:09,375
Suwerte mo kung
magpaparamdam si Silvio ngayong linggo.
226
00:16:09,458 --> 00:16:13,583
Ang totoo, anim na taon ko nang
inuupahan ang villa na ito.
227
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
Ni hindi ko pa siya nakikita.
228
00:16:15,666 --> 00:16:19,000
Kaya kung ako ikaw,
babalik na lang ako ng Michigan.
229
00:16:19,083 --> 00:16:21,458
-Minnesota.
-Pareho lang 'yun.
230
00:16:21,541 --> 00:16:23,916
Tingnan mo kung pwedeng
mag-iskedyul ng ibang araw.
231
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
Mag-iskedyul?
232
00:16:25,666 --> 00:16:28,750
Buong buhay kong hinintay
ang bakasyong 'to.
233
00:16:28,833 --> 00:16:31,291
Okay? Baka may hotel sa malapit.
234
00:16:31,375 --> 00:16:33,916
-Oo, fully-booked na para sa Vinitaly.
-Vinitaly.
235
00:16:34,000 --> 00:16:36,333
-Pinakamalaking wine expo sa Europe.
-Oo nga.
236
00:16:36,416 --> 00:16:39,250
At kung 'di ka nag-book ng hotel
isang taon bago ito,
237
00:16:39,333 --> 00:16:43,000
ikaw 'yung tinatawag ng mga Italyano
na nella merda, ibig sabihin…
238
00:16:43,083 --> 00:16:45,625
Oo nga. Alam ko ang ibig sabihin ng merda.
239
00:16:45,708 --> 00:16:46,791
-Okay. Sige.
-Salamat.
240
00:16:46,875 --> 00:16:51,833
Hindi ka ba marunong makiramdam man lang?
241
00:16:52,875 --> 00:16:54,375
Nakiramdam ako last week.
242
00:16:54,458 --> 00:16:57,000
Grabe 'yun. Sayang, 'di mo nakita.
243
00:16:57,083 --> 00:16:59,416
Kailangan kong matulog, okay?
244
00:16:59,916 --> 00:17:02,250
Kailangan kong matulog.
245
00:17:02,333 --> 00:17:04,375
Dalawampu't dalawang oras na akong gising…
246
00:17:04,458 --> 00:17:06,750
Ganda ng kwento.
Gusto kong marinig ang wakas.
247
00:17:06,833 --> 00:17:09,083
-Babalik na ako sa buhay ko.
-Pwedeng makitulog?
248
00:17:10,083 --> 00:17:13,916
Please? Isang gabi lang,
hanggang maiayos natin 'to kay Silvio.
249
00:17:14,000 --> 00:17:16,333
Wala akong mapupuntahan.
Wala talaga, literal.
250
00:17:17,375 --> 00:17:18,458
Please?
251
00:17:18,541 --> 00:17:19,500
Sige na nga.
252
00:17:19,583 --> 00:17:20,791
Salamat.
253
00:17:21,333 --> 00:17:25,041
Pero dahil lang masyado kang kaawa-awa.
254
00:17:25,541 --> 00:17:29,000
Dahil diyan, saan mo ba nabili
'yang jologs mong sweatshirt?
255
00:17:30,583 --> 00:17:32,166
-Sa gift shop sa airport.
-Oo nga.
256
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
Okay. Nasaan ang kwarto?
257
00:17:35,958 --> 00:17:38,083
Ah, iisa lang ang kwarto ng villa.
258
00:17:38,583 --> 00:17:39,583
Doon ka
259
00:17:40,916 --> 00:17:41,875
sa sofa.
260
00:17:44,833 --> 00:17:46,583
Welcome sa Villa Romantica.
261
00:17:50,875 --> 00:17:51,708
Bye.
262
00:18:06,500 --> 00:18:07,750
Buongiorno, Silvio!
263
00:18:07,833 --> 00:18:08,833
Kumusta?
264
00:18:09,333 --> 00:18:10,416
Buongiorno, Silvio!
265
00:18:10,500 --> 00:18:11,708
Hi, Giovanni!
266
00:18:21,125 --> 00:18:22,166
Buongiorno!
267
00:18:23,916 --> 00:18:26,500
Ako si Silvio D'Angelo ng House 'n Host.
268
00:18:27,500 --> 00:18:30,958
Marami akong dalang
regalo mula sa palengke.
269
00:18:31,041 --> 00:18:32,333
Parmigiano,
270
00:18:33,458 --> 00:18:34,791
prosciutto.
271
00:18:38,291 --> 00:18:39,291
Olio d'oliva.
272
00:18:40,458 --> 00:18:41,625
Charlie!
273
00:18:42,208 --> 00:18:44,583
-Buongiorno, Silvio.
-Buongiorno, Charlie.
274
00:18:45,958 --> 00:18:48,125
Akala ko ba hindi mo pa siya nakikita.
275
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
Nagsinungaling ako.
Gusto lang kitang paalisin.
276
00:18:51,791 --> 00:18:53,750
Palaging dumaraan si Silvio.
277
00:18:53,833 --> 00:18:56,583
Senyora, bakit nasa sahig ka?
278
00:18:57,750 --> 00:18:58,708
Please.
279
00:18:59,500 --> 00:19:00,625
Salamat.
280
00:19:01,208 --> 00:19:06,208
Senyora Hutton, ikinalulugod kong
i-welcome ka sa Verona,
281
00:19:06,291 --> 00:19:07,875
ang City of Love.
282
00:19:08,500 --> 00:19:12,541
-Sige.
-Nag-aaksaya ka ng oras sa kanya.
283
00:19:12,625 --> 00:19:14,333
Yelo 'yan.
284
00:19:14,416 --> 00:19:15,875
-Hindi.
-Oo.
285
00:19:15,958 --> 00:19:16,833
Parang gelato.
286
00:19:16,916 --> 00:19:19,166
Hindi ako parang gelato.
287
00:19:19,250 --> 00:19:21,083
Dismayado lang ako sa double-booking,
288
00:19:21,166 --> 00:19:23,583
na siguradong lilinawin naman ni Silvio.
289
00:19:23,666 --> 00:19:24,916
Oo naman.
290
00:19:25,000 --> 00:19:26,500
Kaya, pakiusap, pakipaliwanag
291
00:19:26,583 --> 00:19:29,583
kay G. Fletcher na akin
ang La Villa Romantica ngayong linggo?
292
00:19:30,208 --> 00:19:31,041
Walang problema.
293
00:19:31,125 --> 00:19:31,958
Salamat.
294
00:19:32,541 --> 00:19:33,875
Senyor Fletcher,
295
00:19:34,458 --> 00:19:37,333
inupahan ni Senyora Hutton
ang villa ngayong linggo.
296
00:19:38,458 --> 00:19:41,125
Sige. Pakipaliwanag kay Ms. Hutton
297
00:19:41,208 --> 00:19:44,125
na inupahan ko
ang La Villa Romantica hanggang Biyernes.
298
00:19:44,208 --> 00:19:45,416
Sige.
299
00:19:45,500 --> 00:19:46,541
Salamat.
300
00:19:46,625 --> 00:19:48,083
Senyora Hutton,
301
00:19:48,166 --> 00:19:51,916
ikinalulungkot ko,
pero inupahan din ni Senyor Fletcher…
302
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Hindi.
303
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Ano'ng nangyari?
304
00:19:57,000 --> 00:19:58,041
Nagkalituhan.
305
00:19:58,791 --> 00:20:03,291
'Yung asawa ko ang nag-aasikaso
ng House 'n Host listing.
306
00:20:03,875 --> 00:20:05,333
Hindi siya nagkakamali.
307
00:20:05,416 --> 00:20:07,041
Kahit minsan.
308
00:20:08,125 --> 00:20:09,958
-Pero 'yung girlfriend ko…
-Naku po.
309
00:20:10,041 --> 00:20:14,666
Siya ang nag-aasikaso ng villa
sa Vacay-n-Stay. 'Di siya ganu'n katalino.
310
00:20:16,000 --> 00:20:17,625
Kita niyo? Nagkalituhan.
311
00:20:18,208 --> 00:20:19,750
Nagkalituhan?
312
00:20:19,833 --> 00:20:24,041
Oo, sayang at 'di magkasundo
ang asawa at girlfriend mo.
313
00:20:24,125 --> 00:20:27,708
Oo. Pero ang tanong ay,
ano'ng gagawin natin?
314
00:20:29,916 --> 00:20:30,958
Baka pwedeng
315
00:20:31,666 --> 00:20:32,875
i-share ninyo.
316
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
Sa wakas, magkakasundo kami riyan.
317
00:20:41,208 --> 00:20:43,041
-Hindi.
-Bibigyan ko kayo ng discount.
318
00:20:43,125 --> 00:20:45,208
Ayaw ko ng discount.
Gusto ko ang villa ko.
319
00:20:45,291 --> 00:20:46,375
Ayaw kong mag-share.
320
00:20:46,458 --> 00:20:48,458
Lalo na kay Bigfoot.
321
00:20:50,708 --> 00:20:51,916
-Tama siya.
-Salamat.
322
00:20:52,000 --> 00:20:54,458
Ibigay mo na sa kanya.
Kung hindi, hindi niya maaabot.
323
00:20:57,791 --> 00:20:58,875
Bangungot 'to.
324
00:20:58,958 --> 00:21:01,833
O baka tadhana?
325
00:21:02,500 --> 00:21:04,583
Gaya ng sinabi ko sa listing,
326
00:21:06,000 --> 00:21:09,958
"L'amore trova una via."
"Naghahanap ng paraan ang pag-ibig."
327
00:21:10,833 --> 00:21:13,541
Parang galing sa Jurassic Park 'yun.
328
00:21:14,041 --> 00:21:15,708
Ninakaw mo sa Jurassic Park 'yun?
329
00:21:17,666 --> 00:21:18,500
Hindi.
330
00:21:18,583 --> 00:21:20,916
Wala ka bang magagawa?
331
00:21:21,000 --> 00:21:23,166
Magtiwala ka, Senyora Hutton.
332
00:21:23,916 --> 00:21:27,583
Palaging nagkakaigi
ang sitwasyon sa Verona.
333
00:21:27,666 --> 00:21:29,666
Oo naman.
Itanong mo kina Romeo and Juliet.
334
00:21:31,125 --> 00:21:34,625
'Wag kalimutan
ang five-star rating sa House 'n Host.
335
00:21:36,708 --> 00:21:37,625
Five, ha.
336
00:21:38,500 --> 00:21:40,458
Mag-enjoy kayo. Bye.
337
00:21:42,083 --> 00:21:43,750
Five-star rating?
338
00:21:43,833 --> 00:21:47,208
Pero masarap nga
'yung prosciutto na dala niya.
339
00:22:02,791 --> 00:22:03,833
Naku po.
340
00:22:10,166 --> 00:22:12,958
Uy, bago mo simulan 'to,
babalaan lang kita.
341
00:22:13,708 --> 00:22:15,500
British ako, okay?
342
00:22:15,583 --> 00:22:18,875
Kaya hindi ko kaya 'pag may
nagpapakita ng matitinding emosyon.
343
00:22:18,958 --> 00:22:21,500
-Okay.
-Kaya papayuhan na kita.
344
00:22:21,583 --> 00:22:22,416
Okay.
345
00:22:22,500 --> 00:22:24,041
Pigilan mo lang.
346
00:22:24,625 --> 00:22:25,708
'Yang nararamdaman mo?
347
00:22:25,791 --> 00:22:26,916
Ilagay mo sa kahon.
348
00:22:27,000 --> 00:22:29,375
-Okay.
-Ibaon mo sa pinakailalim.
349
00:22:29,458 --> 00:22:31,208
-Pinakailalim.
-Itapon mo.
350
00:22:37,125 --> 00:22:37,958
Hindi.
351
00:22:38,041 --> 00:22:39,083
Sorry.
352
00:22:39,166 --> 00:22:40,958
-Parang hindi salita 'yan.
-Sorry.
353
00:22:41,041 --> 00:22:43,708
Nakakasiwa 'to para sa ating dalawa.
354
00:22:43,791 --> 00:22:46,125
Pinapalala lang nito ang sitwasyon…
355
00:22:46,208 --> 00:22:48,541
-Sorry talaga.
-Para nang daga.
356
00:22:48,625 --> 00:22:50,541
-Hindi ako parang daga.
-Para ngang daga.
357
00:22:50,625 --> 00:22:51,750
-'Di ako daga.
-Okay.
358
00:22:51,833 --> 00:22:53,291
Okay, sige na. Makinig ka.
359
00:22:53,375 --> 00:22:55,291
Pwede tayong
360
00:22:56,291 --> 00:22:58,041
mag-sh…
361
00:22:59,416 --> 00:23:00,916
share dito.
362
00:23:03,000 --> 00:23:05,125
-Talaga?
-Oo, talaga.
363
00:23:06,208 --> 00:23:07,791
Heto na, uy… Heto na.
364
00:23:09,291 --> 00:23:13,458
Pamunas mo,
nasisingahan mo na 'yung sweatshirt mo.
365
00:23:19,375 --> 00:23:21,791
Madalas din naman akong nasa Vinitaly.
366
00:23:21,875 --> 00:23:25,166
Kung susuwertehin tayo,
ni hindi nga tayo magkikita.
367
00:23:25,250 --> 00:23:28,666
Okay, kaya, paano natin ise-share?
368
00:23:28,750 --> 00:23:30,958
Hatiin natin.
369
00:23:31,041 --> 00:23:34,375
Dito ka lang sa parte mo,
370
00:23:34,458 --> 00:23:35,791
doon ako sa akin.
371
00:23:35,875 --> 00:23:36,708
Okay.
372
00:23:40,250 --> 00:23:41,083
Charlie?
373
00:23:41,833 --> 00:23:42,750
Ano?
374
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
Salamat.
375
00:23:46,958 --> 00:23:48,000
Sige, oo na.
376
00:23:49,166 --> 00:23:52,000
I-flush mo
nang dalawang beses 'yung inidoro.
377
00:23:52,083 --> 00:23:55,125
Mula pa noong ika-16 siglo ang villa.
Pati siguro 'yung mga tubo.
378
00:24:00,791 --> 00:24:02,583
ARAW 1
CASA DI GIULIETTA, 10:00 A.M.
379
00:24:02,666 --> 00:24:03,625
Bwisit.
380
00:24:13,750 --> 00:24:14,958
Sorry.
381
00:24:17,250 --> 00:24:18,291
Sorry
382
00:24:37,083 --> 00:24:38,166
Merda!
383
00:24:41,000 --> 00:24:42,083
Excuse me! Sorry.
384
00:24:49,208 --> 00:24:51,750
Uy! Hi! Hello! Ciao!
385
00:24:51,833 --> 00:24:54,000
Sandali!
386
00:24:54,083 --> 00:24:55,875
Para!
387
00:25:05,291 --> 00:25:06,416
Hindi.
388
00:25:12,958 --> 00:25:13,916
Sige na nga!
389
00:25:14,000 --> 00:25:15,791
Oo na!
390
00:25:19,083 --> 00:25:20,708
BAKASYON NI JULIE SA VERONA!
391
00:25:30,833 --> 00:25:32,291
-Hello.
-Uy.
392
00:25:37,916 --> 00:25:38,958
Sira 'yan.
393
00:25:40,291 --> 00:25:41,708
Walang air-con?
394
00:25:41,791 --> 00:25:43,708
Wala, fan lang.
395
00:25:45,541 --> 00:25:46,875
Okay.
396
00:25:51,208 --> 00:25:53,208
Ay, oo. Sira rin 'yan.
397
00:26:00,333 --> 00:26:01,916
Siyempre.
398
00:26:06,333 --> 00:26:07,708
May problema?
399
00:26:08,208 --> 00:26:09,416
Ayos lang ako.
400
00:26:09,916 --> 00:26:12,708
-Tinawagan ka ng boyfriend mo?
-Wala akong boyfriend.
401
00:26:13,208 --> 00:26:14,125
Okay?
402
00:26:16,708 --> 00:26:19,250
Hiniwalayan ka niya
bago ang bakasyon niyo sa Verona?
403
00:26:19,333 --> 00:26:20,958
Hindi, grab…
404
00:26:22,166 --> 00:26:23,666
Grabe naman 'yan.
405
00:26:24,166 --> 00:26:25,166
Gusto mo ng payo?
406
00:26:25,250 --> 00:26:27,791
Ayaw. Pero magpapayo ka pa rin naman.
407
00:26:27,875 --> 00:26:30,208
Gusto ng lalaki ang 'di nila makuha.
Likas 'yun.
408
00:26:30,291 --> 00:26:33,416
Kaya i-block mo ang tawag niya,
burahin ang messages niya,
409
00:26:34,000 --> 00:26:36,833
at 'pag nakita niyang wala ka nang
pakialam, babalikan ka niya.
410
00:26:39,708 --> 00:26:40,875
Ilagay mo sa diary mo.
411
00:26:42,125 --> 00:26:44,125
Journal 'yun, at wala akong pakialam.
412
00:26:44,208 --> 00:26:45,416
Tapos na 'yun.
413
00:26:46,125 --> 00:26:48,333
Pero wala ka namang pakialam du'n.
414
00:26:49,625 --> 00:26:51,750
Mabuti. Dahil 'pag bumalik ka sa ex,
415
00:26:51,833 --> 00:26:54,666
para kang naligo
tapos nagsuot ng maruming underwear.
416
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
Kadiri.
417
00:26:56,416 --> 00:26:57,833
Minsan, kadiri ang katotohanan.
418
00:27:06,583 --> 00:27:07,416
BURAHIN
419
00:27:07,500 --> 00:27:11,500
Kung eksperto ka sa relasyon,
bakit mag-isa ka sa City of Love?
420
00:27:11,583 --> 00:27:13,833
Sinabi ko na. Nagtatrabaho ako.
421
00:27:13,916 --> 00:27:15,708
Magre-report ako sa boss ko sa London
422
00:27:15,791 --> 00:27:19,250
kung aling wine ang gusto naming
kunan ng eksklusibong karapatan sa UK.
423
00:27:19,958 --> 00:27:21,666
Trabaho mong uminom ng wine?
424
00:27:22,208 --> 00:27:24,458
Hindi. Ah, oo. Bahagi 'yun ng trabaho ko.
425
00:27:24,958 --> 00:27:27,666
Pero maniwala ka, negosyo ang wine.
426
00:27:28,250 --> 00:27:31,666
Kapag maling wine ang napili ko,
ilang milyon ang mawawala sa kumpanya ko.
427
00:27:41,875 --> 00:27:43,416
Ano'ng masasabi mo riyan?
428
00:27:44,500 --> 00:27:45,416
Matapang.
429
00:27:45,500 --> 00:27:46,416
Bata pa ang tannin.
430
00:27:46,500 --> 00:27:50,833
Matapang ang acidity, kaya
3 hanggang 5 taon pa bago ito maihanda.
431
00:27:50,916 --> 00:27:52,500
Hindi pwede, 'no?
432
00:27:53,291 --> 00:27:55,041
Hindi, maganda nga 'yun.
433
00:27:55,958 --> 00:27:59,458
-'Di ko maunawaan.
-Ah, sige.
434
00:28:00,541 --> 00:28:04,416
Maliit na vineyard sa burol
ng Valpolicella ang winery na 'to.
435
00:28:04,500 --> 00:28:05,958
Bangkarote na.
436
00:28:06,041 --> 00:28:07,000
Kung agresibo kami,
437
00:28:07,083 --> 00:28:09,750
pwede naming pakyawin
ang vintage nila sa presyong bultuhan
438
00:28:09,833 --> 00:28:11,916
bago pa makapag-bid ang kakumpitensya.
439
00:28:12,958 --> 00:28:14,916
Gaya ng sinabi ko, negosyo 'to.
440
00:28:15,000 --> 00:28:19,333
Pero wine ang pinag-uusapan dito.
Nasaan ang passion?
441
00:28:21,083 --> 00:28:23,041
Masyadong minamalaki ang passion.
442
00:28:23,125 --> 00:28:25,916
Para lang sina Romeo and Juliet.
443
00:28:27,000 --> 00:28:28,875
Hindi ka pa siguro nakakasama sa tour?
444
00:28:28,958 --> 00:28:31,125
Ng Casa di Giulietta?
445
00:28:31,208 --> 00:28:33,458
-Oo.
-Hindi pa.
446
00:28:33,541 --> 00:28:36,625
Ibig sabihin, anim na taon
mo nang inuupahan ang villa na 'to,
447
00:28:36,708 --> 00:28:39,000
pero 'di ka pa tumatawid
sa kabila ng piazza?
448
00:28:39,708 --> 00:28:40,541
Hindi pa.
449
00:28:43,291 --> 00:28:45,250
Okay. Nasaan ang mga maleta ko?
450
00:28:45,333 --> 00:28:47,250
Ngayon dapat ide-deliver 'yun.
451
00:28:48,250 --> 00:28:50,458
Sawa ka na sa
"Para sa nagmamahalan ang Italya"?
452
00:28:51,500 --> 00:28:53,375
Baka oras na para bumalik sa airport
453
00:28:53,458 --> 00:28:56,750
at bilhin 'yung
"Leaning Tower of Pizza" shirt.
454
00:29:00,375 --> 00:29:01,625
-Ano?
-Wala.
455
00:29:02,125 --> 00:29:03,708
Hindi, sabihin mo na. Dali.
456
00:29:12,458 --> 00:29:14,000
Biro lang naman 'yun.
457
00:29:14,500 --> 00:29:15,666
Bahala na. Naiinitan ako.
458
00:29:16,916 --> 00:29:18,541
Para nang pugon dito.
459
00:29:19,583 --> 00:29:21,916
-Ano'ng ginagawa mo?
-Para magkahangin. Ayos lang?
460
00:29:22,000 --> 00:29:23,500
-'Wag mong buksan 'yan!
-Bakit?
461
00:29:25,666 --> 00:29:27,666
Palabasin mo sila!
462
00:29:28,541 --> 00:29:29,875
Hello.
463
00:29:29,958 --> 00:29:30,791
Shoo!
464
00:29:31,416 --> 00:29:32,458
Labas!
465
00:29:32,541 --> 00:29:34,250
Shoo! Tara na.
466
00:29:35,041 --> 00:29:37,041
Bilis. Shoo. Bilis na.
467
00:29:38,041 --> 00:29:39,166
Sige na. Shoo.
468
00:29:40,250 --> 00:29:41,083
Okay.
469
00:29:41,833 --> 00:29:42,833
Sige.
470
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
Hayan.
471
00:29:47,750 --> 00:29:48,583
Oops.
472
00:29:50,291 --> 00:29:53,750
Diyos ko po. Sorry.
May allergy ka pala sa pusa.
473
00:29:53,833 --> 00:29:55,708
Alam mo na ngayon.
474
00:29:55,791 --> 00:29:57,875
Nagkalat ang mga pusang 'yun sa piazza.
475
00:29:57,958 --> 00:30:01,458
Hinahayaan ng mga tagalokal
na parang mga baka sa New Delhi.
476
00:30:08,416 --> 00:30:10,125
Sorry talaga. Hindi ko alam…
477
00:30:10,208 --> 00:30:13,041
Uy, diyan ka na lang sa parte mo ng villa
478
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
at 'wag bubuksan ang bintana.
479
00:30:14,750 --> 00:30:16,000
'Yun lang ang gagawin mo.
480
00:30:17,000 --> 00:30:19,750
At 'wag kang pakalat-kalat
para 'di kita maapakan.
481
00:30:20,625 --> 00:30:21,458
Ano?
482
00:30:21,541 --> 00:30:22,916
Pinaghatian ninyo?
483
00:30:23,000 --> 00:30:27,583
Oo. Pero hindi talaga hati.
Sa sofa ako natutulog.
484
00:30:27,666 --> 00:30:32,041
Literal na doble ang laki niya sa akin.
Sakop niya ang kalahati ng kwarto.
485
00:30:33,291 --> 00:30:34,250
Ano'ng hitsura niya?
486
00:30:34,333 --> 00:30:35,708
Pakialam ko sa hitsura niya?
487
00:30:36,416 --> 00:30:37,500
May pakialam ako.
488
00:30:37,583 --> 00:30:40,208
Ibinabahug ko si Stewart Little
sa slime monster.
489
00:30:40,291 --> 00:30:41,708
Kailangan ko ng pampakalma.
490
00:30:41,791 --> 00:30:43,000
Gulong ng buhay.
491
00:30:43,500 --> 00:30:44,375
Thor.
492
00:30:44,458 --> 00:30:45,375
Sorry. Ano 'yun?
493
00:30:45,458 --> 00:30:47,375
Oo, mukha siyang si Thor.
494
00:30:47,458 --> 00:30:49,333
Literal na diyos ng kulog?
495
00:30:49,416 --> 00:30:51,166
Hindi na masama 'yan.
496
00:30:51,250 --> 00:30:54,041
-Maniwala ka, hindi ganu'n kasaya.
-Hindi mo alam.
497
00:30:54,125 --> 00:30:58,250
Nasa City of Love kayo.
Baka matulad kayo kay Romeo and Juliet.
498
00:30:58,333 --> 00:31:00,250
Parehong magpapakamatay?
499
00:31:00,333 --> 00:31:01,208
Mangyayari ba 'yun?
500
00:31:01,291 --> 00:31:05,291
Siya ang pinaka-sarcastic
at pinakamakitid mag-isip na tao.
501
00:31:05,958 --> 00:31:07,458
Masaya siya 'pag miserable ako.
502
00:31:07,541 --> 00:31:11,541
-Galit siya sa akin kahit walang dahilan.
-Kaya bigyan mo siya ng dahilan.
503
00:31:11,625 --> 00:31:13,666
-Ano?
-Bigyan mo siya ng dahilan.
504
00:31:14,833 --> 00:31:17,166
Ano ang unang sinasabi natin
sa mga grade three?
505
00:31:17,250 --> 00:31:19,333
Maging mabait at palaging mag-share.
506
00:31:19,416 --> 00:31:21,125
Kung hindi, ano'ng ginagawa natin?
507
00:31:21,208 --> 00:31:22,750
Gusto mong parusahan ko siya?
508
00:31:22,833 --> 00:31:25,833
-Pauwiin mo siya.
-Paano ko gagawin 'yun?
509
00:31:25,916 --> 00:31:27,833
Hindi naman sa pang-aano, Jules,
510
00:31:27,916 --> 00:31:30,291
pero mahusay kang magpaalis ng lalaki.
511
00:31:30,958 --> 00:31:33,166
-Nang-aano ka.
-Para kang man repellent.
512
00:31:33,250 --> 00:31:36,166
Kapag nag-camping tayo,
pwede kang ilagay na parang citronella.
513
00:31:36,250 --> 00:31:38,250
-Para lumayo ang mga lalaki.
-Kuha ko na.
514
00:31:38,333 --> 00:31:40,083
Paano? Paano ko gagawin 'yun?
515
00:31:40,166 --> 00:31:42,791
May kahinaan ang lahat.
516
00:31:42,875 --> 00:31:44,208
May Achilles' heel.
517
00:31:44,708 --> 00:31:45,958
Sa akin, itim na lampara.
518
00:31:46,041 --> 00:31:47,750
Hanapin mo lang ang kanya.
519
00:31:47,833 --> 00:31:50,083
Halos hindi ko siya kilala. Paano ko…
520
00:31:50,833 --> 00:31:52,125
Ano?
521
00:31:52,833 --> 00:31:54,416
-Wala.
-Jules.
522
00:31:54,500 --> 00:31:55,333
Hindi pwede.
523
00:31:55,416 --> 00:31:58,166
Pwede. Kalimutan mo muna
ang pagiging mabait.
524
00:31:58,666 --> 00:32:00,416
Parang 'yung sinabi ni Michelle Obama,
525
00:32:00,500 --> 00:32:02,125
"Kung masama sila, kumuha ng pala."
526
00:32:02,208 --> 00:32:03,958
-Mali 'ata 'yan.
-Makinig ka.
527
00:32:04,041 --> 00:32:06,166
Mula nang makilala kita,
528
00:32:06,250 --> 00:32:08,916
sinasaktan ka na ng mga lalaki.
529
00:32:09,000 --> 00:32:10,916
Oras nang wakasan ang pangongontrol
530
00:32:11,000 --> 00:32:13,375
ng mga Brandon at Charlie sa naratiba.
531
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Tama ka.
532
00:32:16,625 --> 00:32:18,083
Si Charlie Fletcher
533
00:32:18,833 --> 00:32:19,958
ay tapos na.
534
00:32:21,166 --> 00:32:23,541
Gusto ko siya. 'Wag mo siyang paalisin.
535
00:32:28,458 --> 00:32:29,291
Buongiorno.
536
00:32:30,250 --> 00:32:31,083
Buongiorno.
537
00:32:33,083 --> 00:32:34,083
-Ito nga.
-Si.
538
00:32:34,166 --> 00:32:35,000
Sige.
539
00:32:42,666 --> 00:32:44,833
-Dalawang euro.
-Sige pa.
540
00:32:47,750 --> 00:32:49,166
-Apat na euro.
-Sige pa.
541
00:32:50,833 --> 00:32:52,458
Akin na ang buong basket.
542
00:32:52,541 --> 00:32:54,000
Hayan.
543
00:32:54,083 --> 00:32:55,625
Perfetto.
544
00:32:55,708 --> 00:32:57,291
Maraming salamat.
545
00:33:21,291 --> 00:33:23,208
Buon appetito.
546
00:34:15,750 --> 00:34:17,333
Buongiorno, Charlie.
547
00:34:21,291 --> 00:34:22,166
Buongiorno, Julie.
548
00:34:51,791 --> 00:34:52,958
Galit
549
00:34:54,291 --> 00:34:55,291
ka ba?
550
00:34:55,375 --> 00:34:56,250
Hindi.
551
00:34:57,416 --> 00:34:58,250
Inisiip ko lang.
552
00:35:04,666 --> 00:35:07,958
Akala mo, aalis ako sa villa ko
553
00:35:08,041 --> 00:35:10,000
dahil sa ilang pusa?
554
00:35:10,083 --> 00:35:11,541
Villa ko 'to.
555
00:35:12,291 --> 00:35:15,416
At saka 20 pusa 'yun.
556
00:35:15,500 --> 00:35:16,625
Tungkol diyan.
557
00:35:18,083 --> 00:35:21,791
Paano mo napapunta
ang napakaraming pusa sa kwarto?
558
00:35:21,875 --> 00:35:23,083
Green olives.
559
00:35:24,125 --> 00:35:25,708
-Ano?
-I-Google mo.
560
00:35:29,000 --> 00:35:31,083
"Gusto ng mga pusa ang green olives
561
00:35:31,166 --> 00:35:33,541
dahil may isoprenoids ang mga ito,
562
00:35:34,041 --> 00:35:37,541
na may kaparehong kemikal
ng mga sangkap ng catnip."
563
00:35:37,625 --> 00:35:38,458
Oo nga.
564
00:35:38,541 --> 00:35:41,083
May tatlong pusa
at olive tree 'yung lola ko.
565
00:35:41,166 --> 00:35:44,458
Nakikita kong naloloka
ang mga pusa noong bata ako.
566
00:35:45,750 --> 00:35:46,625
Hanga ako sa 'yo.
567
00:35:46,708 --> 00:35:48,166
Ibig sabihin ba, aalis ka na?
568
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Naku, Julie.
569
00:35:53,958 --> 00:35:55,125
Julie.
570
00:35:57,541 --> 00:36:01,208
Sinimulan mo ang giyerang
'di mo mapapanalunan.
571
00:36:03,833 --> 00:36:05,041
May nakaligtaan ka.
572
00:36:07,833 --> 00:36:10,583
Baka gusto mong itsek.
573
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Sige na.
574
00:36:22,208 --> 00:36:23,125
Ano 'to?
575
00:36:24,208 --> 00:36:27,625
Nakikipag-toast ang mga sinaunang Romano
sa mga kaaway nila bago magdigmaan.
576
00:36:28,125 --> 00:36:31,208
Malas daw kapag 'di iginalang ang kalaban.
577
00:36:33,125 --> 00:36:33,958
Okay.
578
00:36:36,916 --> 00:36:40,291
-In bocca al lupo.
Ano'ng ibig sabihin nu'n?
579
00:36:40,791 --> 00:36:42,500
Ganu'n ang good luck ng mga Italyano.
580
00:36:42,583 --> 00:36:44,666
Pero ang literal na pagsasalin ay
581
00:36:45,416 --> 00:36:47,041
"pasok na sa bunganga ng lobo."
582
00:36:51,750 --> 00:36:53,875
-Mag-enjoy ka sa araw mo.
-Salamat.
583
00:36:55,625 --> 00:36:56,458
Mag-e-enjoy ako.
584
00:36:59,500 --> 00:37:01,208
'Wag kang pakasigurado.
585
00:37:26,791 --> 00:37:28,916
Kay Julie Hutton ba 'yan?
586
00:37:30,458 --> 00:37:31,875
Oo. Hutton.
587
00:37:32,750 --> 00:37:37,083
Sorry, pero umalis na si Ms. Hutton.
588
00:37:37,625 --> 00:37:39,291
Oo. Bumalik na ng Amerika.
589
00:37:39,375 --> 00:37:42,625
Hindi. Ito ang ibinigay niyang address.
590
00:37:42,708 --> 00:37:44,708
Kita mo? Pirma niya 'yan.
591
00:37:45,333 --> 00:37:47,166
-Oo nga, siya 'yan.
-Oo.
592
00:37:47,916 --> 00:37:51,375
Kawawa. Nabaliw talaga siya.
593
00:37:51,875 --> 00:37:55,208
Oo. Dinala nila sa mental hospital.
594
00:37:55,791 --> 00:37:56,958
Sa mental hospital?
595
00:37:57,041 --> 00:37:58,416
Oo, ganu'n nga.
596
00:37:58,500 --> 00:37:59,875
Sa mental hospital.
597
00:38:00,625 --> 00:38:03,875
Kaya 'di na kailangan
ni Julie ang mga damit niya
598
00:38:03,958 --> 00:38:06,875
dahil mula ngayon,
jumpsuit na lang ang isusuot niya,
599
00:38:06,958 --> 00:38:09,416
pati mga sapatos na walang sintas.
600
00:38:10,375 --> 00:38:11,458
'Sus Maria.
601
00:38:11,541 --> 00:38:16,166
Oo nga. Pero ang sabi niya,
i-donate ang lahat ng maiiwan niya
602
00:38:16,250 --> 00:38:18,791
sa lokal na bahay-ampunan.
603
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Sige.
604
00:38:21,500 --> 00:38:22,333
Salamat.
605
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
Mental hospital?
606
00:38:30,541 --> 00:38:31,750
Sandali, ano?
607
00:38:31,833 --> 00:38:33,833
Ibinigay mo ang mga damit ko sa mga ulila?
608
00:38:33,916 --> 00:38:35,250
Si, senyora.
609
00:38:35,333 --> 00:38:36,583
Ganu'n ba ako kaliit?
610
00:38:37,083 --> 00:38:38,333
Okay, hindi ko maunawaan.
611
00:38:38,416 --> 00:38:40,083
Bakit mo ibinigay sa bahay-ampunan?
612
00:38:40,166 --> 00:38:42,375
Sabi sa amin,
dinala ka raw sa mental hospital.
613
00:38:42,458 --> 00:38:43,625
-Mental hospital?
-Opo.
614
00:38:43,708 --> 00:38:45,458
-Ganu'n ba.
-Sinabi ng roommate mo.
615
00:38:45,541 --> 00:38:47,625
Talaga, ha?
616
00:38:47,708 --> 00:38:50,583
Sabi niya, gusto mo raw
i-donate ang damit mo sa ampunan.
617
00:38:50,666 --> 00:38:52,291
At idinetalye niya pa nga.
618
00:38:52,375 --> 00:38:53,333
Salamat.
619
00:38:53,416 --> 00:38:54,291
Walang anuman.
620
00:38:56,916 --> 00:38:58,125
Okay, Charlie.
621
00:38:58,625 --> 00:39:00,375
Gusto mo ng kalokohan?
622
00:39:02,958 --> 00:39:04,833
Ipapakita ko sa 'yo ang kalokohan.
623
00:39:36,416 --> 00:39:37,458
Ano 'yan?
624
00:39:41,875 --> 00:39:43,125
Matalino.
625
00:39:49,250 --> 00:39:50,083
Julie!
626
00:40:15,208 --> 00:40:16,125
Madali lang 'to.
627
00:40:22,458 --> 00:40:23,291
Naku!
628
00:40:24,250 --> 00:40:26,416
Diyos ko! Mali 'to!
629
00:40:26,500 --> 00:40:27,541
Diyos ko po!
630
00:40:28,875 --> 00:40:30,041
Hindi umubra!
631
00:40:32,916 --> 00:40:33,750
Naku po!
632
00:40:33,833 --> 00:40:35,041
Julie!
633
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
Ano ba!
634
00:40:38,750 --> 00:40:40,250
-Hello?
-Tingnan mo nga naman.
635
00:40:40,333 --> 00:40:42,000
Hindi!
636
00:40:42,833 --> 00:40:44,083
Hello, Pulis 'to.
637
00:40:44,166 --> 00:40:46,125
Hello. Nagsasalita kayo ng Ingles?
638
00:40:46,208 --> 00:40:47,375
-Oo.
-Hindi!
639
00:40:47,458 --> 00:40:49,333
May ire-report akong panloloob.
640
00:40:54,833 --> 00:40:55,833
Tigil!
641
00:40:55,916 --> 00:40:57,041
Huwag kang gagalaw.
642
00:40:57,125 --> 00:40:58,250
Huwag kang magpaputok!
643
00:40:58,333 --> 00:40:59,708
British ako!
644
00:41:01,500 --> 00:41:02,458
British?
645
00:41:28,666 --> 00:41:30,125
Sige na, Fletcher.
646
00:41:34,500 --> 00:41:35,333
Grazie.
647
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
Walang anuman.
648
00:41:40,666 --> 00:41:41,750
Paalam, "British".
649
00:41:42,625 --> 00:41:43,791
Baliw nga, 'no?
650
00:41:43,875 --> 00:41:46,000
Pero para siyang si Mr. Bean, 'no?
651
00:41:46,083 --> 00:41:49,625
-"British ako." Bye, British.
-"British ako."
652
00:41:49,708 --> 00:41:50,625
Bye. Good night.
653
00:42:02,416 --> 00:42:03,708
Mga tangang pusa!
654
00:42:17,083 --> 00:42:18,333
Buonasera.
655
00:42:20,208 --> 00:42:23,416
Tigilan mo ako.
656
00:42:25,666 --> 00:42:27,583
May problema ka ba, Charlie?
657
00:42:33,333 --> 00:42:34,166
Bueno,
658
00:42:35,541 --> 00:42:37,916
ilang oras lang naman ako sa kulungan
659
00:42:39,166 --> 00:42:41,208
kasama ni Antuking Giuseppe
660
00:42:42,625 --> 00:42:46,375
at 'yung parang si Santa-Manson.
661
00:42:46,916 --> 00:42:49,375
-Ano sa tingin mo?
-Naku po.
662
00:42:51,375 --> 00:42:52,833
Ano'ng nangyari?
663
00:42:53,958 --> 00:42:55,208
Nakakatawa nga.
664
00:42:56,333 --> 00:42:58,500
Parang may
665
00:42:59,125 --> 00:43:01,250
nagpalit ng kandado ng villa natin.
666
00:43:03,125 --> 00:43:04,083
Tapos,
667
00:43:05,375 --> 00:43:07,208
pag-akyat ko sa balkonahe,
668
00:43:08,541 --> 00:43:11,500
may tumawag ng pulis
para mag-report ng panloloob.
669
00:43:15,458 --> 00:43:16,583
Nakakalungkot 'yan.
670
00:43:17,166 --> 00:43:18,000
'Di ba?
671
00:43:18,916 --> 00:43:20,208
Nakakalungkot.
672
00:43:21,833 --> 00:43:24,416
Pinalitan ni Silvio ang kandado kanina.
673
00:43:24,500 --> 00:43:26,958
Baka barado o kung ano.
674
00:43:27,041 --> 00:43:27,875
Oo nga.
675
00:43:28,625 --> 00:43:29,708
O kung ano.
676
00:43:32,500 --> 00:43:33,875
Sinabi niya na sa akin.
677
00:43:35,541 --> 00:43:39,041
Ibinigay niya ang bagong susi ng villa.
678
00:43:41,583 --> 00:43:45,041
Mukhang sunud-sunod ang malas mo ngayon.
679
00:43:45,625 --> 00:43:48,875
Hindi kita masisisi
kung gustuhin mong umalis.
680
00:43:54,291 --> 00:43:55,250
Julie.
681
00:43:57,708 --> 00:43:59,750
Hindi na ako nagugulat sa 'yo.
682
00:44:00,875 --> 00:44:02,583
Sa tingin mo talaga,
683
00:44:03,333 --> 00:44:05,041
aalis ako sa villa ko
684
00:44:05,958 --> 00:44:10,458
dahil sa allergy sa pusa
at kaunting pagkakakulong?
685
00:44:10,541 --> 00:44:13,458
-Medyo.
-Dahil kaya ko 'tong tiisin buong linggo.
686
00:44:15,583 --> 00:44:16,458
Ikaw, kaya mo?
687
00:44:23,333 --> 00:44:24,500
Sweet dreams.
688
00:44:49,250 --> 00:44:50,916
Mga tangang pusa.
689
00:45:14,291 --> 00:45:15,208
-Honey!
-Ano?
690
00:45:17,208 --> 00:45:19,208
Diyos ko, siya nga! Si Julie!
691
00:45:20,041 --> 00:45:22,000
-Kilala kita?
-'Wag kang sumuko sa pag-ibig.
692
00:45:22,083 --> 00:45:24,375
-Oo nga. Hindi siya nararapat sa 'yo.
-Ano?
693
00:45:38,791 --> 00:45:39,625
Hindi.
694
00:45:59,583 --> 00:46:00,875
Paano mo nagawa 'yun?
695
00:46:01,583 --> 00:46:03,208
Sorry, pero binalaan kita.
696
00:46:03,791 --> 00:46:07,125
Isa pa, akala ko suwerteng maglagay
ng sulat sa pader ni Juliet.
697
00:46:07,208 --> 00:46:08,958
Mga love letter.
698
00:46:09,041 --> 00:46:10,833
Hindi 'yung diary ko.
699
00:46:11,625 --> 00:46:12,958
Sabi ko na, diary 'yun.
700
00:46:14,666 --> 00:46:15,791
Sobra na 'yun.
701
00:46:16,750 --> 00:46:17,708
Kahit pa ikaw 'yan.
702
00:46:21,416 --> 00:46:22,250
Oo nga.
703
00:46:23,041 --> 00:46:23,875
Alam ko.
704
00:46:26,666 --> 00:46:27,625
Sorry na.
705
00:46:31,791 --> 00:46:34,291
-Ano'ng gusto mong palabasin?
-Wala.
706
00:46:36,541 --> 00:46:38,041
Hindi ko na kaya 'to.
707
00:46:39,125 --> 00:46:42,000
Itong digmaan natin. Nakaka…
708
00:46:42,083 --> 00:46:43,958
-Pagod?
-Oo.
709
00:46:44,041 --> 00:46:46,291
-Sobra.
-Kaya sumusuko ka na?
710
00:46:46,375 --> 00:46:47,416
Hindi.
711
00:46:48,625 --> 00:46:49,750
Gusto ko lang ng truce.
712
00:46:49,833 --> 00:46:51,375
Bakit nagbago ang isip mo?
713
00:46:53,500 --> 00:46:55,541
Mukhang nabalitaan
714
00:46:56,041 --> 00:47:00,333
ng isa sa mga potensyal naming kliyente
ang pagkakaaresto ko kagabi
715
00:47:01,333 --> 00:47:02,583
at lumalabas
716
00:47:02,666 --> 00:47:06,333
na ayaw pala ng mga tao na
makanegosyo ang mga kriminal.
717
00:47:07,666 --> 00:47:09,166
-Naku.
-Oo.
718
00:47:09,958 --> 00:47:14,250
Kaya dahil doon,
hindi natuwa ang opisina sa London.
719
00:47:14,833 --> 00:47:17,791
At kapag 'di ko
naisara ang deal namin ni Carlo Caruso,
720
00:47:17,875 --> 00:47:21,000
malamang na masisante ako.
721
00:47:21,916 --> 00:47:23,958
Charlie, sorry na.
722
00:47:24,541 --> 00:47:25,375
Oo na.
723
00:47:26,625 --> 00:47:29,541
Kaya. Karaniwan,
'pag naii-stress ako nang ganito,
724
00:47:29,625 --> 00:47:32,250
nagbubuhat ako para mailabas ang galit.
725
00:47:33,208 --> 00:47:35,708
-Mukhang lagi kang stressed.
-Hindi mo lang alam.
726
00:47:36,750 --> 00:47:39,375
Kapag 'di ako makapagbuhat, nagluluto ako.
727
00:47:39,958 --> 00:47:41,041
Ang sarap ng amoy.
728
00:47:41,666 --> 00:47:45,166
Nagluluto ako
ng sikat na putahe sa Verona.
729
00:47:45,250 --> 00:47:46,625
Pastissada de caval.
730
00:47:46,708 --> 00:47:50,416
Naniniwala ako na kung gusto mong
makita ang kultura ng isang lugar,
731
00:47:50,500 --> 00:47:53,625
-kumain ka tulad ng tagalokal.
-'Yan ang lagi kong sinasabi kay…
732
00:47:55,750 --> 00:47:58,583
-'Yan din ang tingin ko.
-Gusto mo akong saluhan?
733
00:48:03,666 --> 00:48:07,375
Niluluto ang ganitong putahe para
pagsaluhan ng magkakaibigan o pamilya.
734
00:48:07,458 --> 00:48:08,375
Hindi mag-isa.
735
00:48:09,333 --> 00:48:12,916
-Magkaibigan na tayo?
-Malapit nang maging magkaibigan.
736
00:48:13,541 --> 00:48:14,708
Pwede na ba 'yun?
737
00:48:15,333 --> 00:48:18,083
-Kaya sasaluhan mo ako?
-Maliligo muna ako.
738
00:48:18,166 --> 00:48:19,750
Perpekto.
739
00:48:48,125 --> 00:48:49,583
-Grazie.
-Prego.
740
00:48:58,166 --> 00:49:00,333
-Grabe, ang sarap ng amoy.
-Salamat.
741
00:49:01,000 --> 00:49:01,833
Sandali.
742
00:49:07,291 --> 00:49:08,291
Seryoso?
743
00:49:08,375 --> 00:49:09,708
Mabuti na 'yung sigurado.
744
00:49:13,250 --> 00:49:17,541
"'Wag kakalaban ng Sicilian
kung nakasangkalan ang kamatayan."
745
00:49:19,625 --> 00:49:21,083
-Mula 'yun sa…
-Princess Bride.
746
00:49:21,166 --> 00:49:22,583
-Tama.
-Sige. Kuha ko na.
747
00:49:31,750 --> 00:49:33,166
Sigurado ka?
748
00:49:53,500 --> 00:49:54,333
Masarap?
749
00:49:54,416 --> 00:49:56,333
Walang lason.
750
00:49:57,708 --> 00:49:58,583
At masarap.
751
00:49:58,666 --> 00:50:00,875
-Buon appetito.
-Buon appetito.
752
00:50:08,250 --> 00:50:10,625
-Charlie, sobrang sarap nito.
-Uy, grazie.
753
00:50:10,708 --> 00:50:12,083
Baka ito ang calling mo.
754
00:50:12,166 --> 00:50:13,833
-Talaga?
-Oo naman.
755
00:50:13,916 --> 00:50:16,000
Dapat nag-aral ka ng culinary.
756
00:50:16,083 --> 00:50:18,541
Makakakuha ka
ng Michelin star dito pa lang.
757
00:50:18,625 --> 00:50:20,750
Gaya ng sinabi ko,
758
00:50:20,833 --> 00:50:24,958
sikat ang Verona
dahil sa pastissada de caval.
759
00:50:25,041 --> 00:50:26,458
Wow. Ano ba 'to?
760
00:50:26,541 --> 00:50:29,083
Ah, nasa pangalan na.
761
00:50:29,166 --> 00:50:32,583
Limitado kasi ang alam kong Italyano.
762
00:50:32,666 --> 00:50:33,583
Sayang.
763
00:50:35,333 --> 00:50:36,625
Ano 'yung lumang kasabihan?
764
00:50:37,125 --> 00:50:41,583
"Ang pagkakaroon ng ibang wika
ay pagkakaroon ng pangalawang kaluluwa."
765
00:50:43,125 --> 00:50:43,958
Charlie?
766
00:50:45,500 --> 00:50:46,333
Ano 'yun, Julie?
767
00:50:46,416 --> 00:50:48,750
Ano ang pastissada
768
00:50:50,208 --> 00:50:51,458
de caval?
769
00:50:52,375 --> 00:50:53,208
Kabayo.
770
00:50:55,416 --> 00:50:56,666
Na ibinabad sa wine.
771
00:50:58,458 --> 00:51:01,041
Alam mo, sikreto riyan ang wine.
772
00:51:01,791 --> 00:51:05,000
Maraming mas batang chef
ang gumagamit ng Chianti bilang base.
773
00:51:05,541 --> 00:51:07,083
Pero ang mga totoong chef
774
00:51:07,166 --> 00:51:09,541
ay alam na marone della Valpolicella
775
00:51:09,625 --> 00:51:11,708
ang totoong naglalabas ng…
776
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
lasa ng kabayo.
777
00:51:15,291 --> 00:51:16,833
Pinakain mo ako ng kabayo?
778
00:51:16,916 --> 00:51:19,208
Aba, habang nasa Roma, 'di ba?
779
00:51:19,291 --> 00:51:20,708
Verona 'to!
780
00:51:29,958 --> 00:51:31,250
'Wag kang gagalaw.
781
00:51:38,958 --> 00:51:40,041
Pasta.
782
00:51:45,791 --> 00:51:46,916
Huwag.
783
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Huwag 'yung Pecorino.
784
00:51:50,166 --> 00:51:51,291
Halimaw ka!
785
00:51:51,375 --> 00:51:52,458
Ipinakulong mo ako!
786
00:51:52,541 --> 00:51:54,000
Ipinamigay mo ang bagahe ko!
787
00:51:55,958 --> 00:51:57,041
Na naman.
788
00:52:03,541 --> 00:52:05,541
Ano ba'ng problema ninyo?
789
00:52:06,041 --> 00:52:08,791
Ipinagdiriwang natin si Romeo and Juliet.
790
00:52:08,875 --> 00:52:10,458
Hindi ang mga Montague at Capulet.
791
00:52:10,541 --> 00:52:12,458
-Opo, sir.
-Sige po.
792
00:52:12,541 --> 00:52:15,166
Kapag nakita ko pa kayo,
793
00:52:15,666 --> 00:52:18,125
doon kayo sa villa ko matutulog.
794
00:52:19,458 --> 00:52:20,750
At hindi romantica 'yun.
795
00:52:20,833 --> 00:52:23,208
-Kulungan ang ibig niyang sabihin.
-Alam ko.
796
00:52:23,291 --> 00:52:24,166
Unawa?
797
00:52:25,375 --> 00:52:26,625
Opo, unawa. Sige po.
798
00:52:26,708 --> 00:52:27,708
Oo, unawa.
799
00:52:31,875 --> 00:52:33,791
Pastissada de caval?
800
00:52:35,541 --> 00:52:37,791
-Pastissada de caval?
-Si.
801
00:52:38,375 --> 00:52:39,208
Bravi.
802
00:52:39,791 --> 00:52:40,625
Grazie.
803
00:53:02,166 --> 00:53:03,000
Okay.
804
00:53:03,916 --> 00:53:06,833
Hindi.
805
00:53:07,916 --> 00:53:08,833
Hindi rin.
806
00:53:08,916 --> 00:53:10,916
Ano'ng ginagawa mo?
807
00:53:11,541 --> 00:53:14,625
Naghahanap ako ng perpektong wine
para sa paghingi ko ng tawad.
808
00:53:16,250 --> 00:53:17,083
Heto na.
809
00:53:37,083 --> 00:53:38,625
Heto. Subukan mo.
810
00:53:40,458 --> 00:53:43,500
Ano'ng maipapares dito?
Labrador retriever?
811
00:53:46,166 --> 00:53:47,333
Okay.
812
00:53:47,416 --> 00:53:49,625
Lilinawin ko lang nang husto
813
00:53:50,875 --> 00:53:52,000
ang dalawang bagay.
814
00:53:54,708 --> 00:53:57,791
Una, ang pastissada de caval
815
00:53:58,375 --> 00:54:01,416
ay totoong sikat na pagkain sa Verona.
816
00:54:02,125 --> 00:54:03,041
Ayos.
817
00:54:03,125 --> 00:54:04,291
Ikalawa,
818
00:54:05,208 --> 00:54:07,583
kapag ibinabad sa amarone,
819
00:54:08,333 --> 00:54:12,291
naglalasang karne ang portobello mushroom.
820
00:54:16,000 --> 00:54:18,375
-Mushroom 'yung karne?
-Oo.
821
00:54:18,458 --> 00:54:22,208
Pero lahat ng iba pa roon ay totoo…
822
00:54:22,291 --> 00:54:24,791
Sabi mo, kumain ako ng kabayo.
823
00:54:24,875 --> 00:54:25,708
Oo nga.
824
00:54:25,791 --> 00:54:28,375
-Grabe ka.
-Alam ko, 'di ba?
825
00:54:28,458 --> 00:54:31,166
-'Di ka talaga nagsisisi?
-Hindi.
826
00:54:34,666 --> 00:54:36,416
Uy, makinig ka, kung may magagawa pa,
827
00:54:37,625 --> 00:54:41,000
sorry talaga sa ginawa ko.
828
00:54:42,125 --> 00:54:43,583
Hindi lang 'yung pekeng kabayo.
829
00:54:44,416 --> 00:54:45,666
O 'yung diary.
830
00:54:46,833 --> 00:54:48,000
O 'yung bagahe.
831
00:54:50,041 --> 00:54:54,041
Kundi sa pagiging gago
832
00:54:54,125 --> 00:54:56,208
buong panahong 'to.
833
00:54:56,291 --> 00:54:59,166
At hindi ako karaniwang ganoon.
834
00:54:59,666 --> 00:55:02,250
Pero kung tatapatin ko ang sarili ko,
835
00:55:03,875 --> 00:55:06,083
ganu'n nga ako madalas.
836
00:55:07,958 --> 00:55:09,041
Ibig sabihin…
837
00:55:10,625 --> 00:55:11,916
Gago ka.
838
00:55:12,958 --> 00:55:15,083
-Oo, gago nga ako.
-Kaunti.
839
00:55:15,166 --> 00:55:16,708
-Akalain mo 'yun?
-Inakala ko nga.
840
00:55:20,166 --> 00:55:22,125
Uy, ano'ng bagay sa wine na 'to?
841
00:55:22,625 --> 00:55:24,541
Ang wine na ito ay bagay na bagay
842
00:55:24,625 --> 00:55:28,291
sa bote ng wine na nainom na natin.
843
00:55:29,416 --> 00:55:31,583
Hindi masarap,
dahil hindi kailangang masarap.
844
00:55:31,666 --> 00:55:32,750
-Ayos.
-Oo nga.
845
00:55:32,833 --> 00:55:34,041
Gusto ko na 'to.
846
00:55:34,583 --> 00:55:36,833
Para sa pag-asang
hindi maaga ang lakad mo bukas.
847
00:55:37,333 --> 00:55:40,458
Uy, libre ako hanggang 7:00 p.m.
848
00:55:41,375 --> 00:55:44,583
May reception sa vineyard
sa Valpolicella na sinabi ko sa 'yo.
849
00:55:44,666 --> 00:55:47,291
Maraming oras para mawala ang hangover.
850
00:55:49,750 --> 00:55:50,583
Charlie.
851
00:55:51,750 --> 00:55:52,833
Ano?
852
00:55:55,166 --> 00:55:56,166
Salamat.
853
00:55:56,250 --> 00:55:58,791
Sa hindi pagpapakain ng kabayo?
854
00:55:59,666 --> 00:56:03,000
'Yun. At pakikipag-share ng villa.
855
00:56:03,083 --> 00:56:06,958
Alam mo, sa tingin ko, disente ka.
'Wag kang mag-alala. Hindi ko ipagsasabi.
856
00:56:07,041 --> 00:56:08,541
-Salamat.
-Sige.
857
00:56:08,625 --> 00:56:10,958
At sa tingin ko, kloseta kang romantiko.
858
00:56:12,000 --> 00:56:14,958
Sige, ituloy mo. Ayos 'to.
Paano ako naging klosetang romantiko?
859
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
Sige.
860
00:56:16,375 --> 00:56:18,833
Pwede kang tumuloy kahit saan sa Verona.
861
00:56:20,083 --> 00:56:22,833
Pero taun-taon, pinipili mong tumuloy rito
862
00:56:23,375 --> 00:56:25,208
sa La Villa Romantica.
863
00:56:25,708 --> 00:56:28,125
Sinabi ko na sa 'yo.
Malapit 'to sa Vinitaly.
864
00:56:29,750 --> 00:56:30,958
Hindi ganu'n kalapit.
865
00:56:31,625 --> 00:56:32,583
Tsinek ko.
866
00:56:32,666 --> 00:56:35,666
Gusto mo 'yung pader ng love letters
at lovers' locks.
867
00:56:35,750 --> 00:56:38,625
At 'yung mga romantikong naglalakbay
868
00:56:38,708 --> 00:56:40,666
papunta sa balkonaheng
nag-umpisa ng lahat.
869
00:56:40,750 --> 00:56:42,583
Alam mo namang idinagdag lang
870
00:56:42,666 --> 00:56:45,625
ang balkonahe
noong 1930s para sa turismo, 'no?
871
00:56:45,708 --> 00:56:48,791
At hindi nakarating
si Shakespeare sa Verona.
872
00:56:56,500 --> 00:56:57,750
Ayos ka lang?
873
00:56:59,000 --> 00:57:01,750
Oo. Magandang balita nga.
874
00:57:01,833 --> 00:57:06,125
Nag-labor na ang asawa ni Devin,
'yung isang sales rep namin.
875
00:57:06,208 --> 00:57:08,875
Kaya available na ang
kwarto niya sa Due Torri.
876
00:57:13,500 --> 00:57:14,333
Oo.
877
00:57:15,666 --> 00:57:18,583
Kaya ibig sabihin,
sa 'yo na ang kama ngayon.
878
00:57:19,083 --> 00:57:20,125
Sigurado ka?
879
00:57:20,875 --> 00:57:22,208
Oo naman. Sigurado.
880
00:57:22,750 --> 00:57:24,625
Due Torri ang pinakamagandang hotel dito.
881
00:57:24,708 --> 00:57:28,291
At batay sa pagkakaunawa ko,
walang pusa roon.
882
00:57:31,250 --> 00:57:34,583
Bueno, tapos na ang digmaan ng villa.
883
00:57:34,666 --> 00:57:36,875
Si Julie, magaling na kakumpitensya.
884
00:57:37,416 --> 00:57:38,333
Grazie.
885
00:57:39,250 --> 00:57:40,208
Alam mo?
886
00:57:43,125 --> 00:57:44,541
Medyo mami-miss ko 'to.
887
00:57:45,083 --> 00:57:47,208
Ngayon lang ako nag-enjoy sa Verona.
888
00:57:48,041 --> 00:57:49,375
O kahit saan.
889
00:57:49,875 --> 00:57:50,708
Ako rin.
890
00:57:50,791 --> 00:57:53,666
Ako 'yung babaeng palaging may plano.
891
00:57:54,500 --> 00:57:58,708
Pero nawala na 'yun nitong mga nakaraan,
at nawalan ako ng kontrol.
892
00:58:00,541 --> 00:58:02,291
Pero medyo…
893
00:58:03,583 --> 00:58:04,541
Masaya?
894
00:58:05,041 --> 00:58:05,958
Oo.
895
00:58:06,875 --> 00:58:08,000
Ang weird 'no?
896
00:58:08,833 --> 00:58:11,708
Siguro tugma ang pagka-weird natin.
897
00:58:14,791 --> 00:58:16,041
Alam mo, Charlie,
898
00:58:16,541 --> 00:58:17,708
medyo masungit ka.
899
00:58:17,791 --> 00:58:18,833
Oo nga.
900
00:58:18,916 --> 00:58:20,083
Pero
901
00:58:21,125 --> 00:58:22,583
mabait ka rin.
902
00:58:23,916 --> 00:58:26,375
Kaya masubait ako?
903
00:58:26,458 --> 00:58:28,500
Oo. Ganu'n nga.
904
00:58:28,583 --> 00:58:30,291
-Talaga?
-Masubait.
905
00:58:30,375 --> 00:58:32,458
Aba, ikaw rin.
906
00:58:34,916 --> 00:58:36,750
Para sa masusubait.
907
00:58:38,958 --> 00:58:40,125
Sa masusubait.
908
00:58:42,541 --> 00:58:43,458
Pag-aangkat ng wine.
909
00:58:43,958 --> 00:58:46,041
Parang ang saya ng trabaho mo.
910
00:58:46,958 --> 00:58:48,291
Oo nga, 'no?
911
00:58:49,625 --> 00:58:53,083
Pero halos buong araw akong nasa telepono
912
00:58:53,166 --> 00:58:55,583
sa maliit na six-by-six na cubicle,
913
00:58:56,083 --> 00:58:58,291
na tinatawag kong practice kabaong ko.
914
00:59:01,333 --> 00:59:05,291
Ang totoo, nakakadurog
ng kaluluwa ang trabaho ko.
915
00:59:05,375 --> 00:59:09,083
Pero natitikman ko ang ilan
sa pinakamasasarap na wine sa mundo,
916
00:59:09,166 --> 00:59:11,041
kaya pwede na rin.
917
00:59:12,166 --> 00:59:13,833
Kaya ano'ng gagawin mo?
918
00:59:15,166 --> 00:59:19,500
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-Ano'ng gagawin mo, Charlie?
919
00:59:21,375 --> 00:59:23,166
Kung pwede mong gawin ang kahit ano.
920
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
Sige.
921
00:59:31,166 --> 00:59:32,583
Bibili ako ng vineyard.
922
00:59:33,833 --> 00:59:34,833
Sa Tuscany.
923
00:59:35,708 --> 00:59:36,750
'Yung mura lang.
924
00:59:36,833 --> 00:59:38,250
Maliit lang.
925
00:59:38,333 --> 00:59:39,166
Okay.
926
00:59:39,250 --> 00:59:42,375
Pero magiging akin 'yun.
927
00:59:42,458 --> 00:59:44,291
Bakit 'di mo gawin?
928
00:59:44,375 --> 00:59:45,333
Hindi.
929
00:59:45,416 --> 00:59:47,000
Masamang pamumuhunan 'yun.
930
00:59:47,500 --> 00:59:50,500
At ayaw ko talagang sumusugal.
931
00:59:51,416 --> 00:59:52,416
Eh ikaw?
932
00:59:53,000 --> 00:59:54,125
Ano'ng gagawin mo?
933
00:59:54,208 --> 00:59:55,625
Ano? Ginagawa ko na.
934
00:59:56,125 --> 00:59:58,416
Pangarap mong
maging English teacher ng grade 3?
935
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Oo.
936
01:00:00,125 --> 01:00:04,958
Mahal ko ang pagtuturo sa mga bata.
'Yung hitsura nila
937
01:00:05,625 --> 01:00:07,291
kapag may natututunan silang bago.
938
01:00:08,458 --> 01:00:12,375
'Yung pagliwanag ng mukha nila
kapag may kwentong nagustuhan.
939
01:00:13,708 --> 01:00:14,583
Kaya oo.
940
01:00:15,458 --> 01:00:17,000
Gusto ko ang ginagawa ko.
941
01:00:41,250 --> 01:00:44,166
Literal na nagtatapon ka ng pera.
Alam mo 'yun, 'di ba?
942
01:00:44,708 --> 01:00:45,666
Baka.
943
01:00:46,833 --> 01:00:48,500
Pero baka hindi.
944
01:00:48,583 --> 01:00:49,791
Ano'ng wish mo?
945
01:00:51,583 --> 01:00:54,041
-Hindi pwedeng sabihin.
-Ano ba.
946
01:00:55,250 --> 01:00:56,083
Sige na.
947
01:00:57,000 --> 01:00:58,916
Pero may gagawin ka muna para sa akin.
948
01:01:00,416 --> 01:01:01,416
Ano 'yun?
949
01:01:01,958 --> 01:01:03,250
Sorpresa.
950
01:01:03,333 --> 01:01:06,041
-Ayaw ko ang tunog niyan.
-Magtiwala ka lang.
951
01:01:15,833 --> 01:01:17,208
'Wag mo akong madaliin.
952
01:01:17,291 --> 01:01:18,541
Sige na.
953
01:01:18,625 --> 01:01:21,250
Ang daming mikrobyo rito.
954
01:01:24,208 --> 01:01:25,875
Gawin mo na lang.
955
01:01:25,958 --> 01:01:27,333
Nakakatakot.
956
01:01:27,416 --> 01:01:28,375
Tradisyon 'yan.
957
01:01:28,458 --> 01:01:31,333
Hawakan mo ang kanang suso,
at mag-wish ka para sa pag-ibig.
958
01:01:31,416 --> 01:01:35,291
At kung totoong romantiko ka,
ibibigay 'yun ng kaluluwa ni Giulietta.
959
01:01:41,083 --> 01:01:43,916
-13 taon lang siya nu'n.
-'Wag mo ngang gawing weird?
960
01:01:44,000 --> 01:01:45,750
Hindi, ah. Weird na talaga 'to.
961
01:01:45,833 --> 01:01:46,750
Gawin mo na lang.
962
01:01:46,833 --> 01:01:47,791
Sige.
963
01:01:50,208 --> 01:01:51,458
-Sorry.
-'Yun ang weird.
964
01:01:54,208 --> 01:01:55,041
Malamig.
965
01:01:56,500 --> 01:01:57,666
Okay, sige na. Ikaw na.
966
01:01:57,750 --> 01:02:00,416
-Hindi ko gagawin 'yun nang mag-isa.
-Okay. Sige.
967
01:02:06,041 --> 01:02:07,791
Kailangan mong mag-wish.
968
01:02:09,125 --> 01:02:10,083
Okay.
969
01:02:17,375 --> 01:02:18,208
Sige.
970
01:02:19,416 --> 01:02:20,375
Tapos na.
971
01:02:23,416 --> 01:02:24,541
Ako rin.
972
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
Kaya…
973
01:02:51,208 --> 01:02:52,791
Pupunta ka pa sa hotel?
974
01:02:54,083 --> 01:02:55,000
Gabi na ako,
975
01:02:55,625 --> 01:02:56,791
at medyo lasing na.
976
01:02:59,125 --> 01:02:59,958
Sandali.
977
01:03:03,166 --> 01:03:05,083
Sa sofa na lang ako, kung ayos lang.
978
01:03:06,666 --> 01:03:08,000
Dapat lang din 'yun.
979
01:03:09,666 --> 01:03:11,458
Buona notte, Charlie.
980
01:03:12,833 --> 01:03:14,041
Buona notte,
981
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Juliet.
982
01:05:02,333 --> 01:05:03,958
Magandang umaga.
983
01:05:04,583 --> 01:05:07,000
Diyos ko. Bakit ka sumisigaw?
984
01:05:07,083 --> 01:05:07,958
Heto.
985
01:05:08,500 --> 01:05:11,041
Uminom ka ng kape.
Bubuti ang pakiramdam mo.
986
01:05:11,791 --> 01:05:12,666
Salamat.
987
01:05:16,916 --> 01:05:18,208
Lintik.
988
01:05:18,750 --> 01:05:20,291
Sinira mo ang lugar.
989
01:05:21,416 --> 01:05:22,250
Halika na.
990
01:05:22,833 --> 01:05:24,833
May mga plano tayo.
991
01:05:24,916 --> 01:05:26,458
Sandali, ano'ng sinasabi mo?
992
01:05:26,541 --> 01:05:28,750
-Anong plano?
-Unang araw mo sa Verona.
993
01:05:29,500 --> 01:05:31,000
Okay. Ano'ng ibig sabihin nu'n?
994
01:05:31,083 --> 01:05:34,166
Anim na beses ka nang nandito,
pero 'di mo pa nililibot ang lugar.
995
01:05:34,250 --> 01:05:35,416
Kailangan mo ng tour.
996
01:05:35,500 --> 01:05:38,708
At ako ang iyong tour guide.
997
01:05:39,875 --> 01:05:40,958
Okay.
998
01:05:42,291 --> 01:05:43,916
Paano ang Vinitaly?
999
01:05:44,000 --> 01:05:46,875
Sabi mo, libre ka
1000
01:05:46,958 --> 01:05:49,375
hanggang sa reception sa Bardolino mamaya,
1001
01:05:49,458 --> 01:05:52,833
na madaraanan natin mula sa Lake Garda,
na titingnan natin,
1002
01:05:52,916 --> 01:05:54,666
kaya nandoon tayo nang 7:00 impunto.
1003
01:05:54,750 --> 01:05:55,625
Tayo?
1004
01:05:56,125 --> 01:05:58,625
Hindi ko palalampasin
ang tsansang makakita ng vineyard.
1005
01:06:01,458 --> 01:06:03,375
Okay. Sige ba.
1006
01:06:05,333 --> 01:06:06,750
Ikutin natin ang Verona.
1007
01:06:07,750 --> 01:06:08,875
Pwedeng maligo?
1008
01:06:09,416 --> 01:06:10,958
-Magandang ideya 'yan.
-Sige.
1009
01:06:38,458 --> 01:06:41,125
Ano 'to? Parang pagawaang Italyano?
1010
01:06:41,791 --> 01:06:44,291
Sila ang mga sekretarya ng di Giulietta.
1011
01:06:44,958 --> 01:06:49,083
Mahigit 15,000 love letter
ang natatanggap nila kada taon.
1012
01:06:49,166 --> 01:06:51,625
Ang bawat isa ay para kay "Dear Juliet."
1013
01:06:52,666 --> 01:06:55,916
At sinasagot nila ang bawat isa.
1014
01:06:57,416 --> 01:06:58,458
Hindi ko maunawaan.
1015
01:06:59,333 --> 01:07:02,041
Bakit may magsusulat nang buong araw
1016
01:07:02,125 --> 01:07:05,916
para sa babaeng kathang-isip
na 700 taon nang patay?
1017
01:07:12,333 --> 01:07:15,416
Dahil sa pag-ibig, 'di ba?
1018
01:07:16,458 --> 01:07:18,500
May pag-asa ka pa, Fletcher.
1019
01:07:49,541 --> 01:07:51,541
Lima pala ang kapatid mong lalaki?
1020
01:07:52,625 --> 01:07:54,708
At ikaw, lumaking mag-isa.
1021
01:07:54,791 --> 01:07:56,000
Ano'ng pakiramdam nu'n?
1022
01:07:57,333 --> 01:07:59,916
Napakamarubdob ng mga magulang ko.
1023
01:08:00,500 --> 01:08:02,500
Baliw na baliw sila sa isa't isa.
1024
01:08:02,583 --> 01:08:04,291
Palaging…
1025
01:08:04,375 --> 01:08:05,333
Naglalambingan?
1026
01:08:06,583 --> 01:08:07,791
Nakakahiya.
1027
01:08:08,666 --> 01:08:12,208
-Ipaliwanag mo, please.
-Palagi silang naghahalikan.
1028
01:08:12,750 --> 01:08:14,583
Sa tingin ko, sweet 'yun.
1029
01:08:15,458 --> 01:08:17,333
At nakakadiri pala.
1030
01:08:17,875 --> 01:08:19,833
Pinataas nila ang pamantayan ko.
1031
01:08:19,916 --> 01:08:24,916
Pero sigurado ako noon
na kung maghihintay lang ako,
1032
01:08:25,000 --> 01:08:27,791
nakatadhana ako sa buhay ng pag-ibig.
1033
01:08:27,875 --> 01:08:28,708
Okay.
1034
01:08:29,833 --> 01:08:31,041
May sasabihin ako.
1035
01:08:31,750 --> 01:08:32,583
Ang tadhana
1036
01:08:33,083 --> 01:08:34,291
ay isang pantasya.
1037
01:08:35,000 --> 01:08:36,666
At maraming naloloko riyan.
1038
01:08:37,166 --> 01:08:38,541
Pakipaliwanag.
1039
01:08:38,625 --> 01:08:40,583
Okay, sabihin na nating
1040
01:08:41,500 --> 01:08:44,666
may makikilala akong babae sa Verona,
1041
01:08:45,541 --> 01:08:47,208
tapos magkakagsutuhan kami.
1042
01:08:47,708 --> 01:08:50,291
Sasabihin mong tadhana 'yun, 'di ba?
1043
01:08:50,791 --> 01:08:51,625
Tama.
1044
01:08:51,708 --> 01:08:55,291
Okay, ibig sabihin,
wala akong kinalaman doon.
1045
01:08:55,375 --> 01:08:58,166
Na nakatakda na
'yung magiging resulta, 'di ba?
1046
01:08:58,916 --> 01:09:00,916
Ganu'n ang tadhana.
1047
01:09:01,500 --> 01:09:05,333
Kaya ano'ng romantic doon?
1048
01:09:06,458 --> 01:09:09,333
Dahil 'pag inalis mo
sa kwenta ang pagpili,
1049
01:09:10,333 --> 01:09:13,250
para na lang tayong mga papet
na kinokontrol ng kalangitan
1050
01:09:13,333 --> 01:09:16,208
at pinagagalaw
para sa nakatakdang katapusan.
1051
01:09:18,833 --> 01:09:21,166
Pero kung may
1052
01:09:21,250 --> 01:09:23,791
apat na bilyong babae sa mundo?
1053
01:09:25,208 --> 01:09:29,291
Tapos pinili ko
'yung isa sa lahat ng 'yun…
1054
01:09:31,958 --> 01:09:32,791
aba,
1055
01:09:34,041 --> 01:09:35,458
'yun ang romantic.
1056
01:09:39,833 --> 01:09:40,833
Oo nga.
1057
01:09:43,125 --> 01:09:44,166
Oo nga.
1058
01:10:01,708 --> 01:10:05,041
-Sasakyan natin papuntang Lake Garda.
-Tumawag ka ng Uber?
1059
01:10:06,041 --> 01:10:07,125
Mas maganda pa.
1060
01:10:11,541 --> 01:10:12,750
Lintik na 'yan.
1061
01:10:24,666 --> 01:10:26,375
Tikman mo 'to.
1062
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
Oo nga, Charlie, resipi ng nanay ko 'yan.
1063
01:10:29,666 --> 01:10:30,916
-Mia mamma.
-Uberto!
1064
01:10:38,416 --> 01:10:41,333
Nasa ricotta ang sikreto.
1065
01:10:51,666 --> 01:10:54,291
Okay, naikwento ko na ang mga magulang ko
1066
01:10:54,375 --> 01:10:57,541
at ang nakakahiya nilang paglalambingan.
1067
01:10:58,125 --> 01:10:59,166
Eh ikaw?
1068
01:11:01,625 --> 01:11:03,166
Normal lang ang mga magulang ko.
1069
01:11:04,708 --> 01:11:09,000
Ayaw nila sa isa't isa. Hindi totoo 'yun.
1070
01:11:09,083 --> 01:11:11,583
Minahal ng tatay ko ang nanay ko.
1071
01:11:13,208 --> 01:11:16,916
Sobrang in love siya sa kanya.
1072
01:11:18,375 --> 01:11:19,291
Napakaganda ni Mama.
1073
01:11:19,375 --> 01:11:21,583
Sabi ng iba.
1074
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Pero nakakatawa.
1075
01:11:23,500 --> 01:11:27,541
Ramdam ko talagang
desperado si Papa dahil sa kanya.
1076
01:11:29,125 --> 01:11:30,958
Takot na takot na mawala siya.
1077
01:11:31,541 --> 01:11:32,375
Nawala ba siya?
1078
01:11:34,416 --> 01:11:35,625
Oo.
1079
01:11:36,375 --> 01:11:37,416
Nawala nga siya.
1080
01:11:38,250 --> 01:11:39,500
At hanggang ngayon,
1081
01:11:40,875 --> 01:11:44,291
ewan ko kung tama siya mula umpisa
1082
01:11:45,416 --> 01:11:49,541
o napagod lang si Mama
sa kakahintay ni Papa na mangyari 'yun.
1083
01:11:49,625 --> 01:11:51,958
Parang tinupad niya na 'yung propesiya.
1084
01:11:53,166 --> 01:11:57,333
Doon ko natutunan
na ang kapangyarihan sa anumang relasyon
1085
01:11:58,083 --> 01:12:00,458
ay nasa taong walang gaanong pakialam.
1086
01:12:01,708 --> 01:12:03,375
Napakalungkot ng pag-iisip na 'yan.
1087
01:12:07,083 --> 01:12:08,625
Siguro nga, oo.
1088
01:12:43,166 --> 01:12:45,333
Welcome sa Castelo di Caruso.
1089
01:12:45,416 --> 01:12:49,125
-Ang ganda rito.
-Oo, pero 'wag kang magpaloko.
1090
01:12:49,208 --> 01:12:51,208
Baon sa utang si Carlo Caruso.
1091
01:12:51,291 --> 01:12:53,666
Kawawa naman. Sana makaahon siya.
1092
01:12:53,750 --> 01:12:56,041
Oo. Nakakalimutan mo 'ata
kung bakit tayo nandito.
1093
01:12:58,708 --> 01:12:59,541
Hayun na siya.
1094
01:12:59,625 --> 01:13:01,333
-'Yan ang may-ari?
-Oo.
1095
01:13:01,416 --> 01:13:03,541
Napakahusay gumawa ng wine.
1096
01:13:03,625 --> 01:13:05,250
Pero hindi marunong magnegosyo.
1097
01:13:05,333 --> 01:13:06,333
Senyor Fletcher.
1098
01:13:06,416 --> 01:13:07,458
Sorry, guys.
1099
01:13:08,208 --> 01:13:09,041
Kumusta, Carlo.
1100
01:13:09,125 --> 01:13:10,833
-Buonasera.
-Buonasera.
1101
01:13:11,916 --> 01:13:15,416
Carlo, kaibigan kong si Julie.
1102
01:13:16,666 --> 01:13:18,708
--Buonasera, senyorita.
--Buonasera.
1103
01:13:18,791 --> 01:13:21,541
-Napakaganda ng vineyard mo.
-Grazie.
1104
01:13:21,625 --> 01:13:23,208
Oo, at magastos patakbuhin.
1105
01:13:23,291 --> 01:13:25,208
Hirap na kami sa gastusin namin.
1106
01:13:26,000 --> 01:13:27,041
Gaya ng sinabi ko,
1107
01:13:27,125 --> 01:13:30,375
kailangang itaas ang presyo namin,
kung hindi, magtatanggal kami ng tao.
1108
01:13:31,791 --> 01:13:33,625
Napag-isipan mo na ba 'yung alok?
1109
01:13:34,291 --> 01:13:36,291
Uy, humihingi ng sagot
ang mga boss ko bukas.
1110
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
Pinalilipat nila ako kay Marco Petrucelli.
1111
01:13:40,375 --> 01:13:42,750
Ni hindi Superiore DOC
ang amarone ni Petrucelli.
1112
01:13:42,833 --> 01:13:45,458
Oo nga, sang-ayon ako, Carlo.
1113
01:13:46,375 --> 01:13:47,625
Kaso ikaw ang inaalok nila.
1114
01:13:47,708 --> 01:13:48,875
Okay?
1115
01:13:49,375 --> 01:13:50,458
Fletcher!
1116
01:13:51,416 --> 01:13:54,291
Naku. Babatiin ko muna sila.
1117
01:13:54,916 --> 01:13:57,041
Sige, ililibot ko muna si Julie, kung…
1118
01:13:57,125 --> 01:13:58,208
Sige.
1119
01:13:58,875 --> 01:14:00,291
-Grazie.
-Salamat.
1120
01:14:04,208 --> 01:14:07,291
Sorry, pero buwaya ang boyfriend mo.
1121
01:14:07,375 --> 01:14:10,458
Si, pero hindi ko siya boyfriend.
1122
01:14:12,083 --> 01:14:13,166
May nakakatawa ba?
1123
01:14:13,250 --> 01:14:16,750
Ah, wala lang, kasi minsan,
hindi lang natin alam.
1124
01:14:19,416 --> 01:14:20,250
Please.
1125
01:14:32,208 --> 01:14:36,541
Halos 800 taon na
itong vineyard sa pamilya namin.
1126
01:14:37,041 --> 01:14:39,541
Ipinanganak kaming
may dumadaloy na ubas sa dugo.
1127
01:14:40,708 --> 01:14:42,125
Magsasaka lang ako, Julie.
1128
01:14:42,208 --> 01:14:45,041
Alam mo na, gusto kong
ipagpatuloy ang legasiya.
1129
01:14:53,625 --> 01:14:56,250
Uminom tayo para sa suwerte.
Kailangan ko 'yun.
1130
01:15:04,791 --> 01:15:05,625
Masarap, 'no?
1131
01:15:07,250 --> 01:15:08,166
Parang langit.
1132
01:15:09,125 --> 01:15:12,333
Parang langit sa 'yo,
pero kay Charlie, halagang 18 euro lang.
1133
01:15:12,416 --> 01:15:14,875
Ano? Kalokohan 'yan.
1134
01:15:14,958 --> 01:15:17,166
Oo nga. Hindi ko na alam ang gagawin.
1135
01:15:19,083 --> 01:15:21,750
Pwede akong maging sigurista,
tanggapin ko na ang alok.
1136
01:15:23,875 --> 01:15:25,708
O isugal ko ang lahat
1137
01:15:27,291 --> 01:15:28,583
at sundin ang puso ko.
1138
01:15:29,958 --> 01:15:34,916
Kung may natutunan man ako
sa pagpunta ko sa Verona,
1139
01:15:36,958 --> 01:15:39,875
'yun ay l'amore trova una via.
1140
01:16:07,000 --> 01:16:09,791
Maganda talagang makakita
ng dating master sa ganitong event.
1141
01:16:09,875 --> 01:16:11,458
Okay. Grazie, Charlie.
1142
01:16:11,541 --> 01:16:12,750
Magkita tayo next year.
1143
01:16:12,833 --> 01:16:14,291
Grazie. Kita tayo next year.
1144
01:16:56,208 --> 01:16:57,416
Ang ganda, 'di ba?
1145
01:16:58,916 --> 01:17:01,125
Oo. Sobra.
1146
01:17:01,708 --> 01:17:05,208
Nandito ka pala.
Akala ko nagtanan na kayong dalawa.
1147
01:17:05,916 --> 01:17:07,875
Pinatikim ni Carlo ang amarone niya.
1148
01:17:08,416 --> 01:17:09,458
Masarap, 'di ba?
1149
01:17:09,958 --> 01:17:10,916
Sobra.
1150
01:17:12,000 --> 01:17:14,791
Ewan ko kung sobra, pero…
1151
01:17:14,875 --> 01:17:16,625
Hindi. Sobra nga.
1152
01:17:16,708 --> 01:17:19,083
Julie, may sinindihan kang
apoy sa puso ko.
1153
01:17:19,166 --> 01:17:22,291
Pinakamasarap sa Verona ang amarone ko.
Hindi, sa buong Veneto nga.
1154
01:17:22,375 --> 01:17:24,458
-Carlo, 'wag masyadong magpadala.
-Hindi.
1155
01:17:24,541 --> 01:17:26,500
Julie, grazie.
1156
01:17:28,833 --> 01:17:30,125
-Charlie?
-Ano 'yun?
1157
01:17:30,208 --> 01:17:32,291
-No deal.
-No d…
1158
01:17:32,375 --> 01:17:33,666
-Bye.
-Sandali.
1159
01:17:34,208 --> 01:17:35,083
Ano?
1160
01:17:35,583 --> 01:17:36,416
Oo.
1161
01:17:43,791 --> 01:17:44,625
Ano'ng sinabi mo?
1162
01:17:45,208 --> 01:17:46,958
Sinabi ko ang totoo.
1163
01:17:47,041 --> 01:17:49,291
Bakit mo ginawa 'yun? Pero…
1164
01:17:49,375 --> 01:17:51,291
Naku, magagalit ang mga boss ko.
1165
01:17:51,375 --> 01:17:53,916
Tingnan mo ang positibo.
Hindi ka nagsamantala.
1166
01:17:54,958 --> 01:17:56,333
Maganda sa pakiramdam, 'di ba?
1167
01:17:58,875 --> 01:17:59,708
Oo.
1168
01:18:10,791 --> 01:18:14,166
-Gusto mong sumayaw?
-Sumayaw?
1169
01:18:14,666 --> 01:18:15,750
Oo.
1170
01:19:12,875 --> 01:19:14,000
Hindi pwede.
1171
01:19:15,375 --> 01:19:17,833
Okay.
1172
01:19:19,125 --> 01:19:20,583
Sorry. Kasi…
1173
01:19:20,666 --> 01:19:22,083
'Wag ka nang magpaliwanag.
1174
01:19:22,833 --> 01:19:23,708
Ayos lang.
1175
01:19:44,833 --> 01:19:46,208
Okay, Julie, heto kasi 'yun.
1176
01:19:46,291 --> 01:19:47,333
Sorpresa!
1177
01:19:48,166 --> 01:19:49,000
Cassie?
1178
01:19:49,083 --> 01:19:52,125
OMG. Dapat makita mo ang hitsura mo.
1179
01:19:53,958 --> 01:19:55,375
Ano'ng ginagawa mo rito?
1180
01:19:55,458 --> 01:19:57,916
Naisipan kong dumaan
bago magpunta ng Paris. Gulat ka?
1181
01:19:58,000 --> 01:20:00,291
Paano ka nakapasok dito?
1182
01:20:00,375 --> 01:20:03,791
Umakyat lang ako sa balkonahe.
Napakadali lang.
1183
01:20:05,458 --> 01:20:07,208
Ako si Cassie. Ikaw si?
1184
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Julie.
1185
01:20:08,916 --> 01:20:09,750
Hi.
1186
01:20:09,833 --> 01:20:10,666
Hi.
1187
01:20:14,625 --> 01:20:17,791
Na-double-book ni Silvio ang villa,
1188
01:20:17,875 --> 01:20:20,166
kaya pinaghatian namin.
1189
01:20:22,291 --> 01:20:23,291
Grabe naman 'yun.
1190
01:20:23,791 --> 01:20:26,333
Kasi, OMG. Sobrang nakakaloka.
1191
01:20:26,416 --> 01:20:27,666
Oo nga.
1192
01:20:27,750 --> 01:20:30,083
Bueno, sigurado namang
naikwento na ako ni Charlie.
1193
01:20:30,166 --> 01:20:32,125
-Kami ay…
-Naghiwalay.
1194
01:20:32,708 --> 01:20:35,333
'Yun ang sinabi mo
noong nagpunta ka ng New York.
1195
01:20:35,416 --> 01:20:37,583
-Matagal na 'yun.
-Two weeks ago pa lang 'yun.
1196
01:20:37,666 --> 01:20:39,583
O 'di bago lang. Kahit pa.
1197
01:20:39,666 --> 01:20:43,208
Ang totoo,
may mga drama rin kami ni Charlie.
1198
01:20:43,291 --> 01:20:45,125
Nahihiwalay, pero nagkakabalikan din.
1199
01:20:45,208 --> 01:20:46,833
Engaged na kami.
1200
01:20:48,458 --> 01:20:49,791
Ang ganda, 'di ba?
1201
01:20:50,916 --> 01:20:54,500
Congrats sa engagement niyo.
1202
01:20:56,583 --> 01:20:59,916
Kaya ngayon dalawa na ang roommate mo.
1203
01:21:00,500 --> 01:21:02,333
Paalis na rin si Charlie.
1204
01:21:03,666 --> 01:21:04,500
Oo nga.
1205
01:21:04,583 --> 01:21:07,166
Nanganak 'yung asawa ni Devin,
1206
01:21:07,875 --> 01:21:10,083
kaya lilipat ako
sa kwarto niya sa Due Torri.
1207
01:21:12,458 --> 01:21:15,041
Sa Due Torri.
Pinakamagandang hotel sa Verona.
1208
01:21:15,625 --> 01:21:19,166
'Di ko talaga maunawaan kung bakit
inuupahan ni Charlie ang basurang 'to
1209
01:21:19,250 --> 01:21:20,458
taun-taon.
1210
01:21:22,375 --> 01:21:24,875
Uy, dumaan ka para makapag-inom tayo.
1211
01:21:24,958 --> 01:21:27,208
Naku, maaga pa ang tour bus ko bukas.
1212
01:21:28,166 --> 01:21:29,166
OMG.
1213
01:21:29,750 --> 01:21:30,916
Tour bus?
1214
01:21:31,500 --> 01:21:32,500
Ang cute mo.
1215
01:21:33,958 --> 01:21:36,041
-Ikinatutuwa kong makilala ka.
-Ako rin.
1216
01:21:40,583 --> 01:21:41,416
Bye, Charlie.
1217
01:21:46,083 --> 01:21:49,083
Tour bus daw? Naisip mo 'yun?
1218
01:21:57,750 --> 01:21:59,041
Charlie?
1219
01:21:59,125 --> 01:22:00,375
Julie!
1220
01:22:01,250 --> 01:22:02,416
Julie, sandali.
1221
01:22:02,500 --> 01:22:03,916
-Sandali!
-Ano?
1222
01:22:04,000 --> 01:22:06,166
Sasabihin ko talaga sa 'yo
ang tungkol sa kanya.
1223
01:22:06,875 --> 01:22:10,250
Uy. Kumplikado ang relasyon namin.
1224
01:22:10,333 --> 01:22:12,333
Wala kang kailangang ipaliwanag.
1225
01:22:12,416 --> 01:22:15,791
Walang kabuluhan
'yung buong linggong dumaan.
1226
01:22:21,833 --> 01:22:25,166
-Hindi ka naniniwala riyan.
-'Di mo alam ang pinaniniwalaan ko.
1227
01:22:26,916 --> 01:22:28,583
Wala kang alam tungkol sa akin.
1228
01:22:28,666 --> 01:22:29,666
Julie, please naman.
1229
01:22:29,750 --> 01:22:32,291
Ayaw na kitang kausapin.
1230
01:22:32,791 --> 01:22:35,166
'Wag mo akong tawagan. O i-text.
1231
01:22:35,750 --> 01:22:39,041
Sa susunod na hindi mag-ring
ang telepono mo? Ako 'yun.
1232
01:22:43,875 --> 01:22:45,666
Mas maganda 'yun sa isip ko.
1233
01:23:13,458 --> 01:23:14,666
Heto. Sa 'yo na 'to.
1234
01:23:15,166 --> 01:23:16,833
-Grazie, senyore.
-Grazie.
1235
01:23:21,791 --> 01:23:25,500
'Yan ang gusto ko.
1236
01:23:27,791 --> 01:23:31,000
Charlie, pwede kang magpa-reserve
para sa hapunan natin bukas?
1237
01:23:34,291 --> 01:23:35,291
Charlie.
1238
01:23:36,500 --> 01:23:38,416
Magpa-reserve para sa hapunan. Sa Yard.
1239
01:23:39,000 --> 01:23:40,875
Oo nga. Sige. Oo naman.
1240
01:23:40,958 --> 01:23:43,875
Pwede mong imbitahan
ang roommate mo, kung gusto mo.
1241
01:23:45,291 --> 01:23:47,041
Ah, malabong pumunta 'yun.
1242
01:23:47,541 --> 01:23:50,166
Crush ka 'ata niya.
1243
01:23:50,250 --> 01:23:51,541
Kawawa naman.
1244
01:23:51,625 --> 01:23:53,208
Mukha siyang nabigong tuta kanina.
1245
01:23:58,541 --> 01:23:59,916
Prosecco pala 'to.
1246
01:24:01,958 --> 01:24:04,458
Pwede kang
magpaakyat ng champagne, kung gusto mo.
1247
01:24:05,166 --> 01:24:07,583
Hayaan mo na. Maliligo muna ako.
1248
01:24:35,458 --> 01:24:36,458
Sorry.
1249
01:24:37,291 --> 01:24:38,541
Walang olives ngayon.
1250
01:25:16,750 --> 01:25:17,875
Charlie?
1251
01:25:22,875 --> 01:25:23,916
Hi, Julie.
1252
01:25:26,208 --> 01:25:27,041
Brandon.
1253
01:25:32,125 --> 01:25:33,666
Ah, hindi…
1254
01:25:34,833 --> 01:25:37,958
Hindi ako makapaniwalang nandito ka.
Ano'ng nangyari sa espasyo?
1255
01:25:38,833 --> 01:25:39,833
Ah, kasi…
1256
01:25:40,541 --> 01:25:42,416
Nagkaroon na ako ng espasyo.
1257
01:25:43,250 --> 01:25:44,333
At nang mangyari 'yun,
1258
01:25:45,500 --> 01:25:47,291
gusto ko lang punan ng ikaw.
1259
01:25:50,458 --> 01:25:51,708
Julie, natakot ako.
1260
01:25:53,875 --> 01:25:55,458
Natakot ako, at nagpakatanga ako.
1261
01:25:55,541 --> 01:25:56,958
Ituloy mo lang.
1262
01:25:57,500 --> 01:25:58,875
Kaya mo 'yan.
1263
01:26:00,833 --> 01:26:02,666
Pagkatapos kong makapag-isip-isip,
1264
01:26:02,750 --> 01:26:06,291
luminaw ang lahat, alam mo 'yun?
1265
01:26:07,500 --> 01:26:08,458
May saysay 'pag ikaw.
1266
01:26:10,833 --> 01:26:13,666
At gusto ka ng mga magulang ko.
Gusto ka ng kapatid ko.
1267
01:26:14,208 --> 01:26:16,166
Lahat sa trabaho, lagi nilang itinatanong,
1268
01:26:16,250 --> 01:26:18,208
"Nasaan si Julie? Kumusta si Julie?"
1269
01:26:18,708 --> 01:26:20,250
Eh ikaw?
1270
01:26:21,750 --> 01:26:23,916
-Ano?
-Ikaw, Brandon?
1271
01:26:25,583 --> 01:26:27,750
Ano'ng pakiramdam mo sa atin?
1272
01:26:32,666 --> 01:26:35,291
Nandito ako, 'di ba?
1273
01:26:47,708 --> 01:26:50,083
May potensyal 'to kung mapapatagal pa.
1274
01:26:50,583 --> 01:26:52,666
Malapit nang magbukas.
Dalawang taon na lang.
1275
01:26:52,750 --> 01:26:54,875
Bueno, magkita tayo
sa loob ng dalawang taon.
1276
01:26:54,958 --> 01:26:56,958
-Grazie.
-Salamat. Alam mo kung nasaan ako.
1277
01:26:57,041 --> 01:26:57,916
Okay.
1278
01:27:06,458 --> 01:27:09,041
Julie, tama ka kahit noon pa.
1279
01:27:09,541 --> 01:27:12,666
Napakaganda ng Verona.
1280
01:27:15,875 --> 01:27:16,708
Nasaan tayo?
1281
01:27:17,208 --> 01:27:19,708
Number one 'to sa Trip Advisor.
1282
01:27:19,791 --> 01:27:21,083
Magugustuhan mo 'to.
1283
01:27:23,416 --> 01:27:24,250
Hi.
1284
01:27:24,333 --> 01:27:25,458
May booking kayo?
1285
01:27:26,166 --> 01:27:27,291
Sorry?
1286
01:27:27,375 --> 01:27:28,666
Nagpa-reserve kayo?
1287
01:27:28,750 --> 01:27:30,333
Oo. Hindi pala.
1288
01:27:30,416 --> 01:27:33,416
Sorry, senyore, pero puno kami ngayon.
1289
01:27:34,041 --> 01:27:37,958
Hindi, nakita kong may lamesa pa sa labas.
1290
01:27:38,041 --> 01:27:39,833
Baka pwede kami roon?
1291
01:27:39,916 --> 01:27:41,333
Puno na kami.
1292
01:27:41,416 --> 01:27:44,125
Baka pwede mong subukan
'yung mga nagtitinda sa forum.
1293
01:27:44,750 --> 01:27:46,416
Ayos lang. Sige, salamat.
1294
01:27:47,333 --> 01:27:48,166
Julie?
1295
01:27:49,666 --> 01:27:50,500
Diyos ko.
1296
01:27:51,458 --> 01:27:52,791
OMG!
1297
01:27:52,875 --> 01:27:54,791
-'Di ako makapaniwala.
-Uy.
1298
01:27:57,000 --> 01:27:57,875
Sino naman 'to?
1299
01:27:57,958 --> 01:27:59,833
Ito ang aking…
1300
01:28:01,666 --> 01:28:02,500
Brandon.
1301
01:28:03,083 --> 01:28:05,083
O Brandon, for short.
1302
01:28:05,166 --> 01:28:07,416
-Magugulat talaga siya.
-Tulong.
1303
01:28:09,208 --> 01:28:13,791
Hulaan mo kung sino'ng nandito.
Sina Julie at Brandon.
1304
01:28:16,916 --> 01:28:17,750
Ikaw si Brandon?
1305
01:28:17,833 --> 01:28:18,666
Oo.
1306
01:28:19,666 --> 01:28:20,500
At ikaw si?
1307
01:28:23,666 --> 01:28:25,125
Ito si Charlie.
1308
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
Ako si Cassie. Naghapunan na ba kayo?
1309
01:28:27,708 --> 01:28:30,500
Hindi, wala na raw lamesa.
1310
01:28:30,583 --> 01:28:32,208
Oo nga, kaya…
1311
01:28:32,291 --> 01:28:33,916
Dito na lang kaya kayo?
1312
01:28:34,791 --> 01:28:35,750
-Hindi na.
-Hindi na.
1313
01:28:35,833 --> 01:28:38,916
Ano ka ba. Pang-apat ang lamesa natin,
dalawa lang tayo.
1314
01:28:39,000 --> 01:28:40,666
-Ayos lang ba?
-Halika na.
1315
01:28:40,750 --> 01:28:41,625
Maupo kayo.
1316
01:28:41,708 --> 01:28:42,958
Okay.
1317
01:28:45,583 --> 01:28:47,833
Paano kayo lahat nagkakilala?
1318
01:28:48,500 --> 01:28:50,833
Napilitan sina Charlie at Julie
na maghati ng villa.
1319
01:28:50,916 --> 01:28:52,208
Nakakaloka 'di ba?
1320
01:28:53,666 --> 01:28:56,041
Ano? Hindi mo nasabi 'yun.
1321
01:28:56,125 --> 01:28:57,958
'Di ba, isipin mo 'yun?
1322
01:28:58,041 --> 01:29:00,916
Isang linggo kang
may kasamang 'di mo kilala.
1323
01:29:01,000 --> 01:29:03,250
-Grabe.
-'Di ko kaya 'yun.
1324
01:29:04,416 --> 01:29:06,083
Gusto niyong makita ang wine list?
1325
01:29:06,166 --> 01:29:07,125
-Sige.
-Sige.
1326
01:29:08,166 --> 01:29:09,666
May nauuhaw, ha.
1327
01:29:22,541 --> 01:29:23,875
Kaya sinorpresa mo siya?
1328
01:29:23,958 --> 01:29:25,833
Oo. Katulad mo.
1329
01:29:25,916 --> 01:29:27,666
OMG. Nakakaloka, 'di ba, Charlie?
1330
01:29:27,750 --> 01:29:29,875
Sinorpresa rin ni Brandon si Julie.
1331
01:29:29,958 --> 01:29:31,375
Maraming sorpresa ngayon.
1332
01:29:31,458 --> 01:29:34,125
Para kang naligo
tapos nagsuot ng maruming underwear.
1333
01:29:34,208 --> 01:29:35,458
Ano'ng trabaho mo, Brandon?
1334
01:29:35,541 --> 01:29:38,375
Ah, district attorney ako
ng Lungsod ng Saint Paul.
1335
01:29:38,458 --> 01:29:41,875
Abogado pala.
Kahanga-hanga. 'Di ba, Charlie?
1336
01:29:41,958 --> 01:29:43,666
Akala mo lang ganu'n ka-exciting.
1337
01:29:43,750 --> 01:29:45,625
Nasa 90% ng trabaho ko ang papeles.
1338
01:29:45,708 --> 01:29:48,166
Ah, alam ni Charlie 'yan. 'Di ba, mahal?
1339
01:29:48,250 --> 01:29:51,000
Nagtatrabaho siya
sa pinakamalaking wine importer sa London.
1340
01:29:51,083 --> 01:29:52,833
Aba, 'yan ang gusto kong trabaho.
1341
01:29:52,916 --> 01:29:54,583
Buong araw kang umiinom ng wine.
1342
01:29:54,666 --> 01:29:59,500
Pero madalas siyang
nasa maliit na cubicle niya na…
1343
01:29:59,583 --> 01:30:00,708
Ano 'yung tawag mo roon?
1344
01:30:00,791 --> 01:30:01,791
Practice kabaong niya.
1345
01:30:01,875 --> 01:30:03,125
'Yun nga.
1346
01:30:03,208 --> 01:30:05,083
Eh ikaw? Ano'ng trabaho mo, Julie?
1347
01:30:05,166 --> 01:30:06,541
Teacher siya ng grade three.
1348
01:30:07,750 --> 01:30:09,458
OMG. Ang cute naman.
1349
01:30:10,250 --> 01:30:11,583
Anong edad na 'yun?
1350
01:30:11,666 --> 01:30:12,583
Lima?
1351
01:30:12,666 --> 01:30:14,375
Hindi, kinder 'yun.
1352
01:30:15,625 --> 01:30:17,000
Ang grade three ay
1353
01:30:17,083 --> 01:30:19,625
nasa walo hanggang siyam na taon na.
1354
01:30:21,416 --> 01:30:22,750
Hindi na cute 'yun, 'no?
1355
01:30:22,833 --> 01:30:25,208
Nakakaasiwang edad 'yun.
1356
01:30:25,291 --> 01:30:27,083
Puro walang ngipin.
1357
01:30:28,375 --> 01:30:30,416
Pero baka may ilang cute din.
1358
01:30:32,333 --> 01:30:33,833
Cute nga sila.
1359
01:30:37,791 --> 01:30:39,541
'Wag mong ibuhos nang ganyan ang wine.
1360
01:30:39,625 --> 01:30:41,333
Kailangang huminga ng wine.
1361
01:30:41,416 --> 01:30:42,666
Kung may… Alam mo?
1362
01:30:42,750 --> 01:30:44,166
Sige. Oo na. Ibuhos mo lahat.
1363
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
Bakit hindi? Maganda rin 'yan.
1364
01:30:48,416 --> 01:30:50,208
Go, Julie.
1365
01:30:53,083 --> 01:30:54,750
-May gusto pa ba kayo?
-Oo.
1366
01:30:54,833 --> 01:30:56,875
Pwedeng isa pang bote at isang straw?
1367
01:30:57,791 --> 01:31:00,416
-Nagbibiro lang siya.
-Hindi siya nagbibiro.
1368
01:31:03,833 --> 01:31:04,875
Uy, Cassie,
1369
01:31:04,958 --> 01:31:05,916
ano'ng trabaho mo?
1370
01:31:06,000 --> 01:31:08,666
Hindi. Huhulaan ko. Modelo ka.
1371
01:31:08,750 --> 01:31:11,083
Dati akong modelo.
1372
01:31:11,166 --> 01:31:12,041
Oo naman.
1373
01:31:12,125 --> 01:31:16,500
Pero nakakainip kasi
'yung puro runway at haute couture.
1374
01:31:18,541 --> 01:31:21,416
Kaya nagpasya akong
gumawa ng sarili kong disenyo.
1375
01:31:21,500 --> 01:31:24,666
Ilalabas namin ang bagong line namin
sa Paris Fashion Show sa weekend.
1376
01:31:24,750 --> 01:31:27,958
Ilang taon pa lang kami,
kaya medyo nahihirapan pa.
1377
01:31:28,041 --> 01:31:31,500
Pero 'pag sinuwerte,
sana kumita na kami sa susunod na taon.
1378
01:31:32,291 --> 01:31:33,625
Mapagkumbaba lang si Cassie.
1379
01:31:33,708 --> 01:31:36,208
Lumabas na sila
sa Vogue noong nakaraang buwan.
1380
01:31:36,750 --> 01:31:38,333
Congrats.
1381
01:31:38,416 --> 01:31:40,166
Sa Australian Vogue 'yun.
1382
01:31:40,250 --> 01:31:42,208
Hindi nga. May Aussie Vogue pala?
1383
01:31:42,291 --> 01:31:44,458
Naku, hindi naman…
Maliit na bagay lang 'yun.
1384
01:31:44,541 --> 01:31:45,708
Malaki 'yun.
1385
01:31:45,791 --> 01:31:46,875
Halata namang
1386
01:31:47,916 --> 01:31:49,583
over-koala-fied ka.
1387
01:31:53,125 --> 01:31:56,625
Mapagkumbaba rin si Brandon.
1388
01:31:57,208 --> 01:31:59,750
Siya ang pinakabatang DA
1389
01:31:59,833 --> 01:32:02,333
sa kasaysayan ng Twin Cities.
1390
01:32:02,416 --> 01:32:04,083
Ikalawang pinakabata.
1391
01:32:04,166 --> 01:32:07,500
At sikat siya sa football noong college.
1392
01:32:08,916 --> 01:32:10,458
-Go, Gophers.
-At…
1393
01:32:15,166 --> 01:32:16,208
May…
1394
01:32:18,500 --> 01:32:19,583
Audi siya.
1395
01:32:25,708 --> 01:32:30,458
-Bueno, congrats kay Brandon.
-Oo nga, congrats, Brandon.
1396
01:32:30,541 --> 01:32:32,333
-Salamat.
-Akala ko Volvo ang sa 'yo.
1397
01:32:32,416 --> 01:32:34,250
-Congrats kay Brandon.
-Ayos.
1398
01:32:39,541 --> 01:32:41,500
Excuse me, ikaw ba si Julie?
1399
01:32:42,750 --> 01:32:44,750
-Sabi sa 'yo, siya 'yan.
-Sorry sa abala.
1400
01:32:44,833 --> 01:32:47,833
Gusto lang naming sabihin
na inspirasyon ka namin.
1401
01:32:47,916 --> 01:32:50,958
Hiniwalayan din ako, at sobrang sakit.
1402
01:32:51,041 --> 01:32:54,708
Pero nabasa ko ang diary mo sa pader
ni Juliet, at parang kinakausap mo ako.
1403
01:32:54,791 --> 01:32:56,708
Kung 'di ka sumusuko, hindi rin ako.
1404
01:32:56,791 --> 01:32:57,875
Ayos 'yan.
1405
01:32:57,958 --> 01:32:59,083
At gago si Brandon.
1406
01:32:59,166 --> 01:33:00,875
-Ano?
-Sobrang gago.
1407
01:33:00,958 --> 01:33:01,791
Mahabang kwento.
1408
01:33:01,875 --> 01:33:03,541
-Pakatatag ka, Julie.
-Para sa amin.
1409
01:33:03,625 --> 01:33:05,791
-Cheers.
-Bye.
1410
01:33:10,208 --> 01:33:12,416
-Ano'ng sinasabi nila?
-Tungkol sa akin?
1411
01:33:12,500 --> 01:33:14,833
-Paano ka nila nakilala?
-Bakit gago raw ako?
1412
01:33:15,625 --> 01:33:17,958
-Nailigtas ng straw.
-Diyos ko.
1413
01:33:18,041 --> 01:33:20,125
Pasok na sa bunganga ng lobo.
1414
01:33:24,583 --> 01:33:25,416
Huwag.
1415
01:33:27,541 --> 01:33:28,958
-Medyo…
-Okay.
1416
01:33:30,125 --> 01:33:33,083
Okay, 'yan na ang hudyat natin, 'no?
1417
01:33:33,708 --> 01:33:36,750
Huwag. Akin na. Okay.
1418
01:33:36,833 --> 01:33:39,875
Sobrang saya ng hapunan natin.
1419
01:33:40,375 --> 01:33:41,916
Aalis na kami.
1420
01:33:42,000 --> 01:33:45,000
-Cassie, good luck sa show mo.
-Salamat.
1421
01:33:45,083 --> 01:33:47,291
Good luck… Good luck diyan.
1422
01:33:49,500 --> 01:33:50,958
Okay. Tara na.
1423
01:33:52,041 --> 01:33:54,750
Ayos ang maging masubait 'no?
1424
01:34:00,458 --> 01:34:01,958
Diyos ko.
1425
01:34:02,041 --> 01:34:05,708
Sobrang weird niya.
1426
01:34:12,208 --> 01:34:13,041
Oo nga.
1427
01:34:14,583 --> 01:34:15,750
Weird nga siya.
1428
01:34:16,708 --> 01:34:18,000
Medyo lasing ako.
1429
01:34:18,750 --> 01:34:20,708
Alam ko. Ayos lang 'yun. Ako ang bahala.
1430
01:34:22,500 --> 01:34:24,333
Okay.
1431
01:34:27,750 --> 01:34:30,791
'Yan ba 'yun? 'Yang nasa likod natin.
1432
01:34:33,541 --> 01:34:34,666
Oo.
1433
01:34:36,041 --> 01:34:39,083
Diyan tinatawag
ni Giulietta ang Romeo niya.
1434
01:34:41,083 --> 01:34:42,375
Ano na 'yung sinasabi niya?
1435
01:34:46,083 --> 01:34:46,916
Matatawa ka lang.
1436
01:34:47,000 --> 01:34:48,000
Hindi.
1437
01:34:48,583 --> 01:34:49,541
Pangako.
1438
01:34:55,541 --> 01:34:56,541
"Romeo,
1439
01:34:57,875 --> 01:34:58,833
Romeo…
1440
01:35:00,791 --> 01:35:03,125
nasaan ka Romeo?"
1441
01:35:04,583 --> 01:35:06,208
"Itakwil ang iyong ama…
1442
01:35:08,083 --> 01:35:09,916
at tanggihan ang iyong pangalan."
1443
01:35:11,416 --> 01:35:13,041
"O kung hindi,
1444
01:35:15,166 --> 01:35:16,916
pangako, mahal ko…"
1445
01:35:17,666 --> 01:35:18,791
…nakakainip na Verona.
1446
01:35:18,875 --> 01:35:19,708
Cassie?
1447
01:35:23,458 --> 01:35:24,291
Ayaw ko na.
1448
01:35:24,375 --> 01:35:26,166
Paano 'yung tiramisu ko?
1449
01:35:27,083 --> 01:35:28,333
Hindi.
1450
01:35:30,958 --> 01:35:31,833
Ayaw ko na.
1451
01:35:37,833 --> 01:35:40,416
Teka, seryoso ka ba?
1452
01:35:41,625 --> 01:35:42,458
Oo.
1453
01:35:42,541 --> 01:35:43,916
-Sorry.
-Hindi, sorry.
1454
01:35:44,000 --> 01:35:45,708
Nakikipaghiwalay ka sa akin?
1455
01:35:46,708 --> 01:35:47,875
Nakakagulat, 'di ba.
1456
01:35:47,958 --> 01:35:49,083
Walang kabuluhan 'yan.
1457
01:35:49,166 --> 01:35:51,333
Wala ka nang makikitang tulad ko, Charlie.
1458
01:35:51,416 --> 01:35:52,541
Kaya nga.
1459
01:35:57,250 --> 01:35:59,125
Sasabihin kong ako ang nagpasya.
1460
01:35:59,208 --> 01:36:00,958
Ako ang nakipaghiwalay.
1461
01:36:01,041 --> 01:36:02,833
Siyempre. Sino'ng magdududa roon?
1462
01:36:02,916 --> 01:36:06,916
Na nainip ako sa 'yo
at kinailangan ko ng mas nakakaengganyo.
1463
01:36:07,000 --> 01:36:10,625
At walang kwenta ang trabaho ko.
Miserable ako palagi.
1464
01:36:10,708 --> 01:36:13,250
-Ayos 'yan.
-Gusto mo pa ng dahilan? Marami ako niyan.
1465
01:36:13,333 --> 01:36:15,708
Hindi na. Kaya ko na 'to. Salamat.
1466
01:36:15,791 --> 01:36:16,625
Okay.
1467
01:36:23,000 --> 01:36:26,291
Kaya ano na'ng gagawin mo?
1468
01:36:28,291 --> 01:36:32,458
Iniisip kong bumili
ng maliit na lupa sa Tuscany.
1469
01:36:34,250 --> 01:36:35,291
Gagawa ako ng alak.
1470
01:36:36,208 --> 01:36:38,500
Uubusin ko ang pera ko
at magpapakasaya, sa wakas.
1471
01:36:38,583 --> 01:36:39,458
Bueno…
1472
01:36:42,916 --> 01:36:43,791
Good luck, Charlie.
1473
01:36:46,666 --> 01:36:48,041
Kailangan mo 'yan.
1474
01:36:51,333 --> 01:36:52,250
Okay, bye.
1475
01:36:57,416 --> 01:36:58,375
Julie?
1476
01:37:18,041 --> 01:37:20,208
Mga lintik na pusa.
1477
01:37:24,000 --> 01:37:27,041
Julie Hutton, pakakasalan mo ba ako?
1478
01:38:07,875 --> 01:38:08,708
Brandon?
1479
01:38:08,791 --> 01:38:10,125
Ano 'yun, Julie?
1480
01:38:13,083 --> 01:38:14,291
Tingin mo, weird ba ako?
1481
01:38:16,583 --> 01:38:17,541
Ano?
1482
01:38:17,625 --> 01:38:18,833
Ayos lang naman.
1483
01:38:18,916 --> 01:38:21,958
Lahat naman may sariling pagka-weird.
1484
01:38:22,041 --> 01:38:25,750
Kailangan mo lang hanapin
'yung tutugma sa 'yo.
1485
01:38:26,875 --> 01:38:28,250
-Oo naman.
-Alam mo 'yun?
1486
01:38:28,333 --> 01:38:29,166
Oo.
1487
01:38:32,500 --> 01:38:33,333
Hindi.
1488
01:38:35,000 --> 01:38:36,791
Sorry, Julie.
1489
01:38:36,875 --> 01:38:39,125
Hindi ko alam ang sinasabi mo.
1490
01:38:41,000 --> 01:38:41,916
Oo nga.
1491
01:38:43,833 --> 01:38:44,666
Alam ko.
1492
01:38:51,583 --> 01:38:53,375
Akala ko ito ang gusto mo?
1493
01:38:54,875 --> 01:38:55,833
Akala ko rin.
1494
01:38:55,916 --> 01:38:57,875
Hindi… Ano'ng ginawa ko?
1495
01:38:57,958 --> 01:38:59,500
Wala kang ginawa.
1496
01:39:00,708 --> 01:39:01,875
Ako ang may ginawa.
1497
01:39:59,791 --> 01:40:01,583
"ISANG LIBINGAN? HINDI, ISANG LAMPARA…"
1498
01:40:01,666 --> 01:40:03,125
"PAGKAT NAKAHIMLAY SI JULIET,
1499
01:40:03,208 --> 01:40:07,333
AT DAHIL SA KANYANG GANDA,
NAPUPUNO NG LIWANAG ANG BIGANG ITO."
1500
01:40:58,166 --> 01:40:59,000
Cassie?
1501
01:41:00,416 --> 01:41:01,541
Brandon.
1502
01:41:01,625 --> 01:41:03,291
OMG.
1503
01:41:03,375 --> 01:41:04,916
-Hi.
-Hi.
1504
01:41:06,750 --> 01:41:08,291
Kumusta? Nasaan si Julie?
1505
01:41:09,583 --> 01:41:11,250
-Naghiwalay na kami.
-'Di nga.
1506
01:41:11,333 --> 01:41:12,250
Tumindi pa pala.
1507
01:41:12,333 --> 01:41:15,458
Nag-propose ako sa kanya,
tapos tinanggihan niya ako.
1508
01:41:16,666 --> 01:41:19,833
Tinanong niya ako kung weird ba siya.
1509
01:41:21,250 --> 01:41:25,125
Kaya sa tingin ko, ako na
ang pinakakaawa-awang tao sa Verona.
1510
01:41:25,208 --> 01:41:27,791
Aba, makikipagpustahan ako.
1511
01:41:27,875 --> 01:41:29,291
Ano?
1512
01:41:30,375 --> 01:41:32,375
-'Di nga.
-City of Love nga.
1513
01:41:32,458 --> 01:41:34,833
Bakit pinakawalan ni Charlie
ang kagaya mo?
1514
01:41:34,916 --> 01:41:37,791
Alam ko. 'Di niya ako kalebel.
1515
01:41:37,875 --> 01:41:39,875
Iba ang laro mo.
1516
01:41:45,125 --> 01:41:47,666
Iinom ako bago pumunta sa airport.
1517
01:41:47,750 --> 01:41:49,666
Gusto mong sumama?
1518
01:41:51,583 --> 01:41:53,291
Sige. Gusto ko 'yan.
1519
01:41:53,375 --> 01:41:54,333
Ayos.
1520
01:41:56,166 --> 01:41:57,041
Okay.
1521
01:41:58,791 --> 01:42:01,333
Aba, alam mo na ang kasabihan.
1522
01:42:02,291 --> 01:42:05,916
'Wag kang umiyak dahil sa nangyari.
Ngumiti ka dahil tapos na.
1523
01:42:09,000 --> 01:42:09,833
Ano'ng order niyo?
1524
01:42:11,166 --> 01:42:12,791
Dalawang prosecco, please.
1525
01:42:40,291 --> 01:42:41,291
Charlie.
1526
01:42:41,875 --> 01:42:43,250
-Charlie!
-Kumusta, Silvio.
1527
01:42:43,333 --> 01:42:44,333
Kumusta?
1528
01:42:46,333 --> 01:42:47,250
Ah.
1529
01:42:48,000 --> 01:42:50,458
Kumusta ang pagtuloy mo
sa La Villa Romantica ngayon?
1530
01:42:55,958 --> 01:42:57,083
Magnifico.
1531
01:42:57,666 --> 01:42:59,416
Sabi sa 'yo, tadhana.
1532
01:43:01,041 --> 01:43:01,958
Oo nga.
1533
01:43:02,708 --> 01:43:03,541
Pero hindi.
1534
01:43:05,625 --> 01:43:09,083
Dumating ang boyfriend ni Julie kahapon at
1535
01:43:09,625 --> 01:43:11,666
naging fiance niya na kagabi.
1536
01:43:12,541 --> 01:43:13,875
-Sorry.
-Oo nga.
1537
01:43:13,958 --> 01:43:16,875
-Ano na'ng gagawin mo?
-Ano'ng ibig mong sabihin?
1538
01:43:18,083 --> 01:43:22,500
Charlie, wala ka bang natutunan
sa La Villa Romantica?
1539
01:43:24,833 --> 01:43:26,416
L-amore trova una via.
1540
01:44:16,041 --> 01:44:17,041
Pauwi na?
1541
01:44:17,125 --> 01:44:18,416
Si, Uberto.
1542
01:44:18,500 --> 01:44:19,916
Kumusta ang bakasyon mo?
1543
01:44:20,666 --> 01:44:22,416
Gaya ba ng inaasahan ang Verona?
1544
01:44:26,041 --> 01:44:27,000
Higit pa.
1545
01:44:34,875 --> 01:44:37,708
May… May nakalimutan ako.
1546
01:44:39,000 --> 01:44:39,833
Okay.
1547
01:45:07,291 --> 01:45:09,916
"Magsalita ka ulit, maliwanag na anghel!"
1548
01:45:13,833 --> 01:45:14,791
Charlie.
1549
01:45:18,875 --> 01:45:20,000
"Sapagkat ikaw ay
1550
01:45:20,500 --> 01:45:22,666
kasingluwalhati ng gabing ito,
1551
01:45:24,291 --> 01:45:25,916
nilalang na nasa isipan ko,
1552
01:45:26,000 --> 01:45:29,208
na tila anghel mula sa langit
1553
01:45:30,250 --> 01:45:33,166
kung saan nililipad niya ang mga ulap
1554
01:45:33,666 --> 01:45:36,250
at nilalayag ang dibdib ng hangin."
1555
01:46:19,708 --> 01:46:21,041
Ano'ng ginagawa mo rito?
1556
01:46:24,291 --> 01:46:25,958
Hiniwalayan ko si Cassie.
1557
01:46:30,875 --> 01:46:33,250
In love kasi ako sa iba.
1558
01:46:39,000 --> 01:46:40,583
Alam mo,
1559
01:46:41,958 --> 01:46:43,666
sa tingin ko, tama tayong dalawa.
1560
01:46:45,500 --> 01:46:48,583
Sa tingin ko, meron ngang tadhana.
1561
01:46:49,458 --> 01:46:50,333
Pero…
1562
01:46:52,416 --> 01:46:55,416
kailangan mo pa ring pumili
kung tatanggapin mo o hindi.
1563
01:47:00,500 --> 01:47:01,875
At pinipili kita, Julie.
1564
01:47:04,208 --> 01:47:05,125
Bakit?
1565
01:47:08,125 --> 01:47:11,625
Dahil na-miss kong tumawa kasama mo.
1566
01:47:14,541 --> 01:47:15,875
At makipag-away sa 'yo.
1567
01:47:18,000 --> 01:47:20,583
Na-miss kong kumain
ng pekeng kabayo kasama mo.
1568
01:47:24,083 --> 01:47:24,916
At…
1569
01:47:26,625 --> 01:47:27,875
Alam kong engaged ka na.
1570
01:47:27,958 --> 01:47:29,625
Nakita ko kagabi,
1571
01:47:30,125 --> 01:47:33,041
at alam kong huli na ako.
1572
01:47:34,875 --> 01:47:35,833
Pero…
1573
01:47:38,000 --> 01:47:40,375
kung iba ang nararamdaman mo…
1574
01:47:42,625 --> 01:47:46,625
Mukhang mas malala pa 'to
sa trahedya nina Romeo and Juliet.
1575
01:48:00,458 --> 01:48:02,833
Hindi tugma ang pagka-weird namin.
1576
01:48:12,583 --> 01:48:14,083
Tama si Silvio.
1577
01:48:14,166 --> 01:48:15,000
Oo nga.
1578
01:48:19,666 --> 01:48:21,666
Naghahanap ng paraan ang pag-ibig.
1579
01:48:23,500 --> 01:48:25,041
Isang bagay ang sigurado.
1580
01:48:26,500 --> 01:48:29,125
May five stars siya mula sa akin.
1581
01:48:35,708 --> 01:48:37,041
Brava, bella.
1582
01:53:58,416 --> 01:54:03,416
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Ivee Jade Tanedo