1 00:00:16,520 --> 00:00:22,520 BASEADO NA NOVELA AUTOBIOGRÁFICA DE LEOPOLD TYRMAND "FILIP" 2 00:00:29,240 --> 00:00:35,280 GUETO DE VARSÓVIA, 1941 3 00:00:45,240 --> 00:00:46,300 Uma última vez. 4 00:00:48,080 --> 00:00:50,480 Estás a fazer de propósito. 5 00:00:50,600 --> 00:00:52,560 Claro! Para quê chatear-me a treinar? 6 00:00:52,920 --> 00:00:55,000 Segura-me isto. 7 00:00:55,120 --> 00:00:56,840 Continuam a cair-me. 8 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 Deviam ser de um tipo gordo. 9 00:00:59,420 --> 00:01:01,360 - Mas eu nunca interpretei. - Nem eu. 10 00:01:01,480 --> 00:01:03,800 - Mas tu aprendes depressa. - E tu não. 11 00:01:04,040 --> 00:01:05,680 Vamos ser ricos. Eu sei como dar um golpe. 12 00:01:05,880 --> 00:01:07,240 - Eu vou morrer... - Eu também! 13 00:01:07,360 --> 00:01:09,000 Filip, despacha-te. 14 00:01:10,240 --> 00:01:11,300 Eu amo-te. 15 00:01:12,280 --> 00:01:13,920 - Vamos atrasar-nos. - Tem calma. 16 00:01:14,080 --> 00:01:15,920 Eu amo-te, entendes isso? 17 00:01:16,480 --> 00:01:18,280 - Anda. - Rápido. 18 00:01:18,480 --> 00:01:20,920 Porque estão a arrastar os vossos pés assim de repente? 19 00:01:23,200 --> 00:01:24,320 Desculpem. 20 00:01:24,440 --> 00:01:26,160 Este é o meu amigo, Sigmund. 21 00:01:26,280 --> 00:01:28,880 - Ele trabalha comigo na sala de costura. - Bom dia. 22 00:01:29,000 --> 00:01:32,400 A minha mãe e o meu pai, a minha irmã Ewa, o meu irmão Filip. 23 00:01:32,560 --> 00:01:37,166 E esta é a Sara, a sua namorada... 24 00:01:37,920 --> 00:01:39,440 Ou talvez... 25 00:01:39,600 --> 00:01:40,800 Mulher? 26 00:01:41,840 --> 00:01:45,520 Sabes que o Sigmund quer entrar no negócio de café Africano? 27 00:01:45,640 --> 00:01:47,880 Bem, não agora, evidentemente... 28 00:01:49,720 --> 00:01:52,440 É a nossa vez. Até logo. 29 00:01:53,160 --> 00:01:55,480 Cruzem os dedos por nós! 30 00:01:55,800 --> 00:01:57,480 E tenham os vossos cruzados por nós. 31 00:01:57,600 --> 00:02:00,000 Estou uma pilha de nervos. 32 00:02:00,480 --> 00:02:02,560 Eu adoro-te. 33 00:02:02,720 --> 00:02:04,800 Boa sorte, filho. 34 00:02:11,600 --> 00:02:12,600 Vamos. 35 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 Há mais espaço aqui que no sótão, 36 00:03:06,160 --> 00:03:08,920 por isso vamos dar um passo em frente e dois para o lado. 37 00:03:09,920 --> 00:03:11,160 Filip... estou com medo... 38 00:03:11,760 --> 00:03:13,240 Tenho algo para ti. 39 00:03:13,560 --> 00:03:17,040 Queria dar-te isto no final, mas não consigo esperar mais. 40 00:03:17,560 --> 00:03:19,040 Queres ser a minha mulher? 41 00:03:20,640 --> 00:03:22,880 - Estás louco? Agora? - Quando, então? 42 00:03:23,240 --> 00:03:25,040 Se tu preferes não... 43 00:03:33,920 --> 00:03:36,440 Por favor, deem-lhes umas boas vindas igualmente calorosas. 44 00:03:36,640 --> 00:03:39,640 Jovens, alegres, charmosos. 45 00:03:39,920 --> 00:03:44,000 Eles actuaram em Monte Carlo, Londres e Bruxelas. 46 00:03:44,120 --> 00:03:47,360 - Pela primeira vez no nosso cabaret! - O que raio tu lhe disseste? 47 00:03:47,600 --> 00:03:52,280 - Sara e Fil! - Beijo-te mais tarde. 48 00:04:36,960 --> 00:04:39,600 Parem, parem! 49 00:04:41,160 --> 00:04:43,160 Vamos, disparem! 50 00:05:07,840 --> 00:05:08,920 Foge! 51 00:05:09,080 --> 00:05:10,280 Estás a ouvir? 52 00:05:10,480 --> 00:05:12,000 Foge! 53 00:05:12,120 --> 00:05:13,400 Vamos! 54 00:05:44,240 --> 00:05:48,240 FRANKFURT DOIS ANOS MAIS TARDE 55 00:05:48,720 --> 00:05:50,360 Vocês estão completamente loucos. 56 00:05:50,920 --> 00:05:52,720 Vocês deviam ser todos enforcados. 57 00:05:52,840 --> 00:05:53,840 Nós? 58 00:05:53,960 --> 00:05:54,960 Tu. 59 00:05:55,080 --> 00:05:56,280 Estrangeiros. 60 00:05:56,440 --> 00:05:59,280 Mas todos os vossos rapazes partiram e estão a morrer na frente. 61 00:06:00,080 --> 00:06:01,880 Nós somos tudo o que vos resta. 62 00:06:02,760 --> 00:06:04,040 Não me iria importar 63 00:06:04,160 --> 00:06:06,560 se todos os criados estrangeiros fossem enforcados nos candeeiros. 64 00:06:06,680 --> 00:06:10,520 Pelo tormento que sofremos de ter de olhar para as vossas caras gordas. 65 00:06:12,600 --> 00:06:14,360 Estás a rir-te? 66 00:06:15,720 --> 00:06:17,960 Há algum problema? 67 00:06:19,160 --> 00:06:22,280 Eu fui destacada para uma fábrica. 68 00:06:22,520 --> 00:06:25,480 Conseguem imaginar-me a trabalhar com uma máquina? 69 00:06:25,960 --> 00:06:29,160 Até os nossos ministros trabalham em fábricas de munições. 70 00:06:29,320 --> 00:06:32,000 - Até um dos membros da família real. - Bom para eles. 71 00:06:32,160 --> 00:06:34,240 Mas enquanto eu ainda tiver estas pernas e este rabo, 72 00:06:34,400 --> 00:06:36,520 ninguém me vai obrigar a ficar perto de qualquer máquina. 73 00:06:36,680 --> 00:06:39,560 Nem o Ministro do Trabalho do Reich, ou a Gestapo. 74 00:06:40,360 --> 00:06:43,760 Tem cuidado, agora eles estão a apertar o cerco aos trapaceiros. 75 00:06:44,160 --> 00:06:49,640 Vocês são o quê, Dinamarqueses, Holandeses, ou algo assim, certo? 76 00:06:51,560 --> 00:06:53,480 - Belga. - Foi o que eu disse. 77 00:06:53,880 --> 00:06:56,360 É tudo a mesma raça. Leo, verdade? 78 00:06:57,080 --> 00:06:58,280 Não é Leo. Sou Pierre. 79 00:06:58,520 --> 00:07:00,440 Boa. Pierre. 80 00:07:00,640 --> 00:07:02,040 E ele? 81 00:07:02,240 --> 00:07:04,680 - Checo? - Francês. 82 00:07:06,880 --> 00:07:09,960 Mas o Francesco falou sobre ele não ser exactamente Francês. 83 00:07:10,080 --> 00:07:11,360 Ele disse isso? 84 00:07:11,560 --> 00:07:13,040 Quero lá saber disso. 85 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 O Francesco é um homem muito bonito. 86 00:07:15,880 --> 00:07:18,800 - Ele não é bonito? - Tu é que és bonita. 87 00:07:20,280 --> 00:07:21,400 Tenho de fazer xixi. 88 00:07:21,520 --> 00:07:23,920 Não espreitem, ou não irei voltar. 89 00:07:25,720 --> 00:07:26,800 Gosto dela. 90 00:07:27,480 --> 00:07:30,400 Há algo de diferente nela. 91 00:07:31,560 --> 00:07:33,280 E eu gosto disso. 92 00:07:35,040 --> 00:07:37,080 - Tu apenas gostas dela, mais nada. - Verdade. 93 00:07:37,840 --> 00:07:39,080 Amanhã estarei em Kassel, 94 00:07:39,200 --> 00:07:41,320 depois em Dortmund, e no fim vou para Stuttgart. 95 00:07:41,420 --> 00:07:44,360 Já me dói o rabo de andar sentada em comboios. 96 00:07:44,480 --> 00:07:46,920 Mas é por isso que eles nunca me irão apanhar. 97 00:07:53,160 --> 00:07:55,960 "Trabalhadores obrigatórios dentro do Reich estão proibidos de: 98 00:07:56,200 --> 00:07:57,800 deixar Frankfurt, 99 00:07:57,920 --> 00:08:00,480 manter relações intimas com cidadãos do Reich, 100 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 possuírem objectos de valor, 101 00:08:02,320 --> 00:08:05,600 peles, cobertores de lã, livros, revistas. 102 00:08:05,720 --> 00:08:09,520 Possuírem cupões de racionamento para roupa, 103 00:08:09,680 --> 00:08:13,840 peixe, carne, chocolate, café, fruta ou leite." 104 00:08:14,000 --> 00:08:15,720 - Nada sobre vinho? - Não. 105 00:08:15,880 --> 00:08:17,640 Bem, isso é muito bom! 106 00:08:17,800 --> 00:08:19,520 Então, para diversão resta-nos... 107 00:08:19,680 --> 00:08:20,393 Buscas... 108 00:08:20,493 --> 00:08:21,435 Tortura... 109 00:08:21,667 --> 00:08:22,674 Prisão... 110 00:08:22,874 --> 00:08:25,470 Sim, campos de trabalho, campos de concentração... 111 00:08:25,670 --> 00:08:28,040 - E... e... - E o quê? 112 00:08:28,400 --> 00:08:30,080 A segura... segura... 113 00:08:30,240 --> 00:08:31,640 Morte. 114 00:08:36,400 --> 00:08:38,280 - Eles vão recrutas crianças em breve. - Sim. 115 00:08:38,400 --> 00:08:41,960 Blanka, a raça superior usa a porta da frente, 116 00:08:42,080 --> 00:08:46,400 os escravos vão pela pocilga. 117 00:08:46,640 --> 00:08:50,040 Lembra-te, primeiro andar. A porta com Privado escrito. 118 00:08:50,360 --> 00:08:53,320 Diz na recepção que vais confortar uma viúva, a Srª. Stein. 119 00:08:53,440 --> 00:08:57,000 - Quarto 109. - Quarto 109. Eu sei. 120 00:09:04,000 --> 00:09:06,120 Francesco... 121 00:09:06,320 --> 00:09:07,440 Ouve... 122 00:09:07,600 --> 00:09:09,120 Isto é o que vamos fazer. 123 00:09:09,280 --> 00:09:11,280 Fica connosco durante algum tempo, mas não demasiado. 124 00:09:11,440 --> 00:09:14,720 Quando perceberes que vou passar á acção, tu desapareces. 125 00:09:15,240 --> 00:09:17,080 - Fazes isso? - Claro. 126 00:09:27,080 --> 00:09:29,120 Onde está ela? Ela já aqui devia estar. 127 00:09:29,240 --> 00:09:31,160 Talvez se tenha perdido. 128 00:09:39,040 --> 00:09:41,000 Caramba, finalmente! 129 00:09:41,760 --> 00:09:43,440 Do céu para o inferno. 130 00:09:43,600 --> 00:09:45,840 Bem vinda ao inferno, então. 131 00:09:46,000 --> 00:09:48,160 Olá, bom dia. Vai ser uma noite intensa. 132 00:09:48,320 --> 00:09:51,560 - Vai ser intensa. - Quinze minutos, no máximo! 133 00:09:59,880 --> 00:10:01,920 Talvez desligar o Churchill um pouco? 134 00:10:02,040 --> 00:10:03,880 Eles também podem enforcar-te por isso. 135 00:10:04,920 --> 00:10:06,480 Não, deixa estar. 136 00:10:06,600 --> 00:10:08,680 O som da voz dele acalma-me. 137 00:10:09,760 --> 00:10:11,560 Sim? Como quiseres. 138 00:10:23,320 --> 00:10:24,680 Está calor. 139 00:10:24,800 --> 00:10:26,360 Finalmente uma boa ideia. 140 00:10:38,480 --> 00:10:39,960 Não tens mais? 141 00:10:40,200 --> 00:10:41,520 Estou com muita sede. 142 00:10:41,620 --> 00:10:43,560 Vou buscar alguma coisa lá abaixo. 143 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 Do que gostarias? 144 00:10:46,280 --> 00:10:49,320 - Talvez Schloss Johannisberg? - Eu adoro esse. 145 00:10:49,520 --> 00:10:50,560 A sério? 146 00:10:51,280 --> 00:10:52,800 Tens bom gosto. 147 00:11:20,600 --> 00:11:22,920 Assim podemos ouvir os passos dele. 148 00:12:40,720 --> 00:12:42,720 Exactamente como eu pensava. 149 00:12:43,040 --> 00:12:44,080 O quê? 150 00:12:44,200 --> 00:12:45,960 Fazemos um bom par. 151 00:12:49,520 --> 00:12:51,520 Vou sair daqui. 152 00:12:51,720 --> 00:12:53,252 Não tenho coragem de dizer-lhe. 153 00:12:54,160 --> 00:12:56,200 Ele é tão querido e gosta tanto de mim. 154 00:12:57,280 --> 00:12:59,240 O meu comboio parte daqui a uma hora. 155 00:12:59,400 --> 00:13:02,280 Irei ver-te... depois da guerra. 156 00:13:03,680 --> 00:13:07,440 Lembra-te, por dormires com tipos como eu, a Gestapo vai dar-te um novo penteado. 157 00:13:07,600 --> 00:13:09,800 Então não são só rumores. 158 00:13:10,000 --> 00:13:11,400 O quê? 159 00:13:13,560 --> 00:13:14,920 Que tu és Judeu. 160 00:13:16,520 --> 00:13:17,920 Tive de descobrir sozinha. 161 00:13:21,320 --> 00:13:22,720 Logo nos vemos. 162 00:14:22,200 --> 00:14:23,480 Bom dia, Fil. 163 00:14:25,840 --> 00:14:26,800 Heil Hitler! 164 00:14:26,920 --> 00:14:28,480 - Heil Hitler! - Heil Hitler. Fil! 165 00:14:28,640 --> 00:14:30,640 Fil! Café para Herr Eissler! 166 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 Café para Herr Eissler. Entendido! 167 00:14:32,520 --> 00:14:35,240 Bohumil, onde está esse café para Herr Eissler? 168 00:14:35,360 --> 00:14:36,360 O Fil está a tratar disso. 169 00:14:36,480 --> 00:14:39,200 Bom dia, Herr Brutsch. Um café a sair. 170 00:14:40,760 --> 00:14:42,160 Mexam esses rabos. 171 00:14:42,320 --> 00:14:46,120 Bohumil, tens de ser mais rápido com essas toalhas de mesa. São quase 7:00h. 172 00:14:46,360 --> 00:14:48,480 - Jupp! Despacha-te! - Vai dar uma volta. 173 00:14:48,640 --> 00:14:51,200 Queres que te dê um pontapé no rabo? Sentes falta de vir pelas escadas abaixo? 174 00:14:51,320 --> 00:14:52,760 Agora não, Fil. 175 00:14:52,880 --> 00:14:54,680 Em vez disso podias ajudar-me. 176 00:14:54,780 --> 00:14:57,840 Alguma vez viste um criado Francês a ajudar um lavador de pratos Alemão? 177 00:14:58,880 --> 00:15:01,120 Fil! Onde está o pequeno-almoço para Herr Eissler? 178 00:15:01,280 --> 00:15:03,200 Pequeno-almoço para Herr Eissler! 179 00:15:03,320 --> 00:15:04,560 Onde está esse café? 180 00:15:10,160 --> 00:15:11,640 Francesco. 181 00:15:11,760 --> 00:15:13,160 Bom dia, bom apetite. 182 00:15:13,400 --> 00:15:16,240 - Rapazes, venham cá. - Já nem sequer tem piada. 183 00:15:21,800 --> 00:15:22,880 Laszlo? 184 00:15:23,040 --> 00:15:24,280 Não posso. 185 00:15:24,440 --> 00:15:26,080 A minha honra de criado não me o permite. 186 00:15:26,200 --> 00:15:27,480 Mais uma, por mim. 187 00:15:28,440 --> 00:15:30,320 E pelo Laszlo. 188 00:15:31,520 --> 00:15:32,840 Saúde! 189 00:15:34,360 --> 00:15:35,760 Já chega, ou ficará muito aguado. 190 00:15:35,880 --> 00:15:38,440 - Um pouco mais. - Não, Eissler é um bom homem. 191 00:15:38,560 --> 00:15:41,040 - Talher! - É para já, chefe! 192 00:15:43,240 --> 00:15:47,120 Olha para o Francesco. A Blanka estava tão apaixonada por ele, 193 00:15:47,600 --> 00:15:50,560 e neste momento ele está a "atender" a mulher do general no segundo andar. 194 00:15:50,660 --> 00:15:53,360 - Está a tratar da carreira. - Sim, está, não é como eu. 195 00:15:54,240 --> 00:15:55,840 Continuas a pensar na Blanka? 196 00:15:55,960 --> 00:15:58,680 Não foram feitos um para o outro. Esquece-a. 197 00:16:00,640 --> 00:16:04,240 Pará de falar em Francês. Serve esse maldito café imediatamente! 198 00:16:06,160 --> 00:16:08,960 Olá, rapazes! Voltei a ver um rato. 199 00:16:09,240 --> 00:16:11,160 Algo tem de ser feito para resolver este problema. 200 00:16:11,280 --> 00:16:12,800 Porta! 201 00:16:22,400 --> 00:16:25,280 - Bom dia, Herr Direktor. - Bom dia. 202 00:16:25,520 --> 00:16:28,480 No nosso hotel, perante estas circunstâncias, 203 00:16:28,680 --> 00:16:30,640 tudo tem de funcionar perfeitamente. 204 00:16:30,840 --> 00:16:33,200 Lamento muito, Herr Direktor. 205 00:16:42,120 --> 00:16:44,680 Adoro café. Mas está um pouco frio. 206 00:16:44,920 --> 00:16:48,200 Manteiga, creme e uma dose da nossa excelente geleia de beterraba. 207 00:16:48,360 --> 00:16:49,720 Bom apetite, senhor. 208 00:16:50,600 --> 00:16:53,800 Sim, sim. Obrigado. Com certeza. 209 00:16:54,440 --> 00:16:56,760 Fil, estás nas entregas hoje? 210 00:16:56,920 --> 00:17:00,040 - Neste momento estou muito ocupado. - "Nesto momento estou muito ocupado." 211 00:17:00,200 --> 00:17:02,480 Mexe esse rabo e vai ter com ela. 212 00:17:02,600 --> 00:17:05,599 Dois bolos de creme para a Schwarze Rose. 213 00:17:07,599 --> 00:17:10,880 Se não conseguir uma garrafa de Moselle, eu mesmo irei fode-la. 214 00:17:11,000 --> 00:17:14,920 Entregar bolos à Schwarze Rose? Há uma óptima pastelaria lá ao lado. 215 00:17:15,040 --> 00:17:17,200 A cliente afirma que os nossos são melhores. 216 00:17:17,319 --> 00:17:18,440 Não é verdade, Fil? 217 00:17:18,599 --> 00:17:19,920 Já estou a caminho. 218 00:18:52,440 --> 00:18:54,560 Não posso estar sozinha. 219 00:18:59,240 --> 00:19:01,200 O Johann... 220 00:19:01,880 --> 00:19:04,040 talvez volte... 221 00:19:06,280 --> 00:19:08,680 da frente Russa daqui a quatro meses. 222 00:19:10,400 --> 00:19:12,320 Sinto tanto a falta dele. 223 00:19:23,040 --> 00:19:25,000 Daqui a uns anos, 224 00:19:25,960 --> 00:19:31,120 irão descobrir o seu corpo numa vala algures na Rússia, 225 00:19:31,680 --> 00:19:33,480 e irão dizer, "Olha, outro Alemão." 226 00:19:33,720 --> 00:19:36,880 Irão cobri-lo de terra e seguir em frente. 227 00:19:41,200 --> 00:19:42,880 Filip! 228 00:19:43,040 --> 00:19:45,080 Pára de me falares do Johann. 229 00:19:45,880 --> 00:19:49,360 Não sou nenhum prostituto. Tu não me estás a pagar. 230 00:20:11,960 --> 00:20:13,800 Desculpa. 231 00:20:17,560 --> 00:20:18,800 Filip, não vás. 232 00:20:20,560 --> 00:20:22,000 Filip, por favor. 233 00:20:25,080 --> 00:20:26,640 Por favor, fica. 234 00:20:29,080 --> 00:20:30,200 Não te vás. 235 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Estava saboroso? 236 00:21:13,640 --> 00:21:15,520 Um pretzel, por favor. 237 00:21:43,400 --> 00:21:46,639 - Bom dia, meus senhores. - Aproximem-se e oiçam! 238 00:21:48,400 --> 00:21:49,360 Minhas senhoras... 239 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 Meus senhores... 240 00:21:51,080 --> 00:21:53,440 Prestem atenção, por favor! 241 00:21:53,680 --> 00:21:56,760 Tenho óptimas notícias para vocês. 242 00:21:57,040 --> 00:22:02,040 Um evento de importância nacional irá brevemente ter lugar no nosso hotel. 243 00:22:02,200 --> 00:22:06,560 Vamos ter como hóspede o Obergruppenfuhrer, Joachim Gukst. 244 00:22:06,660 --> 00:22:11,600 O Sturmbannfuhrer Baumuller foi designado para supervisionar os preparativos. 245 00:22:12,240 --> 00:22:14,000 Estamos entusiasmados. 246 00:22:15,040 --> 00:22:19,200 Gostaria de acrescentar mais alguma coisa, Herr Sturmbannfuhrer? 247 00:22:19,840 --> 00:22:21,280 Não. 248 00:22:21,380 --> 00:22:22,440 No entanto... 249 00:22:22,640 --> 00:22:24,160 Gostaria de conhecer o vosso pessoal. 250 00:22:24,320 --> 00:22:25,920 Sim, certamente. 251 00:22:26,320 --> 00:22:29,680 Aqui está o melhor que a Europa conquistada tinha para oferecer, 252 00:22:29,880 --> 00:22:31,480 a nata da nata. 253 00:22:31,680 --> 00:22:33,040 Por favor. 254 00:22:34,760 --> 00:22:37,880 Helga, a nossa caixeira, é Alemã. 255 00:22:38,000 --> 00:22:40,760 Bohumil, o nosso chefe de mesa, é Checo. 256 00:22:41,120 --> 00:22:42,720 Francesco, Italiano. 257 00:22:43,200 --> 00:22:44,880 Ilie é Romeno. 258 00:22:45,320 --> 00:22:46,680 Lucas... é... 259 00:22:48,440 --> 00:22:50,040 Holanda. 260 00:22:50,200 --> 00:22:51,480 - Sou Holandês. - A sério? 261 00:22:51,640 --> 00:22:52,880 Já estive em Amsterdão. 262 00:22:53,040 --> 00:22:54,960 É feia e chuvosa. 263 00:22:55,960 --> 00:22:58,120 Artur, também Holandês. 264 00:23:01,080 --> 00:23:02,320 Laszlo. 265 00:23:02,520 --> 00:23:04,760 Húngaro, o nosso escanção. 266 00:23:04,920 --> 00:23:06,800 Filip, Francês. 267 00:23:06,920 --> 00:23:08,360 Pierre, Belga. 268 00:23:08,760 --> 00:23:11,400 E o Jupp, vindo directamente da Schwarzwald. 269 00:23:11,560 --> 00:23:14,640 Quando fizer 17 anos, ele irá para a frente combate. 270 00:23:19,760 --> 00:23:20,880 Que idade tens? 271 00:23:21,320 --> 00:23:22,320 Vinte anos. 272 00:23:24,920 --> 00:23:26,480 Obrigado. 273 00:23:26,840 --> 00:23:29,120 Podem voltar ao trabalho. 274 00:23:30,120 --> 00:23:31,960 Ouviram todos, de volta ao trabalho. 275 00:23:32,280 --> 00:23:34,240 - Tem ar de canalha. - Sim. 276 00:23:43,080 --> 00:23:44,760 Judeus! 277 00:23:45,560 --> 00:23:47,200 Judeus! 278 00:23:51,400 --> 00:23:53,200 Tens noção daquilo que fizeste? 279 00:23:53,320 --> 00:23:55,320 Queres que sejamos todos fuzilados? 280 00:23:55,480 --> 00:23:56,960 Por um punhado de parafusos? 281 00:23:57,760 --> 00:23:59,640 Não tolero roubos! 282 00:24:00,840 --> 00:24:02,680 Se não gostam, fora daqui. 283 00:24:03,680 --> 00:24:06,880 E se não lhes agrada uma oficina Alemã, podem sempre optar por morrer num campo, 284 00:24:06,980 --> 00:24:08,840 e eu morrei com vocês. 285 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 De volta ao trabalho, vamos! 286 00:24:14,120 --> 00:24:15,240 Olha, olha. 287 00:24:15,800 --> 00:24:17,640 Sua Senhoria honra-nos com a sua presença. 288 00:24:17,800 --> 00:24:20,520 - Já não te via há muito tempo. - Vim ver o Staszek. 289 00:24:21,320 --> 00:24:22,920 Se ele te quiser ver. 290 00:24:23,640 --> 00:24:26,360 Tem cuidado, não toques em nada ou vais sujar-te. 291 00:24:28,320 --> 00:24:30,360 Bonitos sapatos, não me os queres oferecer? 292 00:24:52,760 --> 00:24:53,820 Quem é este? 293 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Eu não te conheço. 294 00:25:00,520 --> 00:25:02,880 Lamento. O chefe diz que não te conhece. 295 00:25:04,400 --> 00:25:05,640 Tu não vais entrar. 296 00:25:10,160 --> 00:25:11,160 Entra. 297 00:25:16,960 --> 00:25:18,680 Desapareceste durante três semanas. 298 00:25:18,780 --> 00:25:21,160 - Trazes algum licor chique? - Claro. 299 00:25:21,440 --> 00:25:24,880 - Julguei que o Francês me evitava. - Deixa-te disso. 300 00:25:28,840 --> 00:25:29,920 Não andas? 301 00:25:30,160 --> 00:25:31,880 Eu fiz de ti um Francês. 302 00:25:32,000 --> 00:25:34,320 Arranjei-te os documentos, tirei-te do gueto. 303 00:25:34,600 --> 00:25:37,280 - E agora andas a evitar-me. - Apenas trabalho de dia e de noite. 304 00:25:37,680 --> 00:25:39,400 Eu sei que te devo tudo. 305 00:25:42,360 --> 00:25:44,400 Duas Burgundys e duas Moselles. 306 00:25:47,440 --> 00:25:49,600 - Eles já não vendem nada? - Alguns vendem, outros não. 307 00:25:49,720 --> 00:25:51,600 Quanto mais velho é, mais caro fica. 308 00:25:51,760 --> 00:25:52,880 Tu próprio o disseste. 309 00:25:53,120 --> 00:25:55,800 Irei ter mais lucro. Toma. 310 00:25:56,200 --> 00:25:59,400 Tenho montes de chá e açúcar para vender. Queres alguma coisa? 311 00:25:59,640 --> 00:26:01,280 É demasiado. Não o deves ter contado bem. 312 00:26:01,380 --> 00:26:04,840 Aceita e pronto. Tu és meu amigo, certo? 313 00:26:09,400 --> 00:26:10,440 Senta-te. 314 00:26:14,120 --> 00:26:19,600 Tenho centenas de Polacos a trabalhar para mim, mas tu és o único de que gosto. 315 00:26:20,280 --> 00:26:22,840 Não gosto de todo de Judeus, mas de ti eu gosto. 316 00:26:23,800 --> 00:26:25,960 Tu és como um irmão ou filho para mim. 317 00:26:26,640 --> 00:26:29,120 Bem... estás vivo porque te cruzaste comigo. 318 00:26:37,200 --> 00:26:38,680 - Tens saudades da Polónia? - Não. 319 00:26:39,160 --> 00:26:41,240 Eu tenho, estás a ver. 320 00:26:42,200 --> 00:26:45,000 Os nossos homens estão a lutar, a morrer. E nós? 321 00:26:45,640 --> 00:26:46,960 Nós não fazemos uma merda! 322 00:26:47,880 --> 00:26:51,400 Sabes que eles fecharam e arrasaram todos os guetos na Polónia? 323 00:26:51,560 --> 00:26:55,080 Não há lá mais Judeus. Tu és o único que sobrou. 324 00:26:56,960 --> 00:26:59,360 Tens alguém por aqui? Quero dizer, além de mim? 325 00:27:00,840 --> 00:27:01,840 Não. 326 00:27:02,760 --> 00:27:03,760 Eu tenho. 327 00:27:05,200 --> 00:27:07,600 Alguém todas as noites. Pago para ter. 328 00:27:08,680 --> 00:27:10,320 - Queres que eu pague por ti? - Não, nem pensar. 329 00:27:10,480 --> 00:27:12,800 - Tu não queres? - Talvez um dia destes. 330 00:27:13,120 --> 00:27:15,760 Do que gostas? Do que ainda gostas? 331 00:27:17,240 --> 00:27:19,600 Nada. Gosto de ir até à estação de comboios. 332 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 O quê? 333 00:27:21,000 --> 00:27:22,880 Locomotivas a vapor? 334 00:27:26,400 --> 00:27:28,120 Lembras-te? 335 00:27:29,080 --> 00:27:30,720 "Lilases Brancos". 336 00:27:40,560 --> 00:27:42,000 Ouve, eu não aguento mais. 337 00:27:45,080 --> 00:27:46,800 Não posso continuar assim. 338 00:27:49,160 --> 00:27:50,960 Não sei o que fazer com o dinheiro. 339 00:27:51,120 --> 00:27:54,680 Sei que não é decente lucrar com a guerra, mas... fiz por o merecer. 340 00:27:55,840 --> 00:27:56,960 Eu tenho tudo. 341 00:27:57,120 --> 00:28:01,760 Tenho três fatos, sapatos, qualquer puta que queira. 342 00:28:02,440 --> 00:28:05,640 Como caviar e bebo conhaque. 343 00:28:06,720 --> 00:28:07,880 Mas, e depois? 344 00:28:09,200 --> 00:28:10,280 Nada. 345 00:28:15,640 --> 00:28:16,880 Espera. 346 00:28:25,800 --> 00:28:27,640 Alguma vez viste um destes? 347 00:28:29,760 --> 00:28:31,200 Um passaporte para estrangeiros. 348 00:28:35,440 --> 00:28:38,200 Tinha uma fotografia tua, por isso também arranjei um para ti. 349 00:28:38,560 --> 00:28:40,240 Só és legal em Frankfurt, 350 00:28:40,360 --> 00:28:42,440 mas com isto, tu podes viajar por todo o Reich. 351 00:28:42,560 --> 00:28:44,560 Por toda a Europa. Um apátrida. 352 00:28:44,720 --> 00:28:46,120 Bom, não é? 353 00:28:46,280 --> 00:28:47,400 Vê. 354 00:28:47,520 --> 00:28:49,440 Vê como eu penso em ti. 355 00:28:49,600 --> 00:28:50,920 Mas... 356 00:28:52,840 --> 00:28:54,320 Eu não preciso de partir. 357 00:28:56,520 --> 00:28:58,200 Tenho um emprego, estou bem. 358 00:29:01,440 --> 00:29:03,920 Quando precisares dele, vem buscá-lo. 359 00:29:07,640 --> 00:29:09,160 Agora desaparece. 360 00:29:12,920 --> 00:29:13,980 Espera. 361 00:29:17,480 --> 00:29:19,440 Talvez queiras uma pistola, não? 362 00:29:21,000 --> 00:29:22,060 Não. 363 00:29:23,800 --> 00:29:25,240 - Toma. - Não. 364 00:29:25,480 --> 00:29:27,360 - Vá lá... - Não. 365 00:29:27,720 --> 00:29:28,880 Vá lá. 366 00:29:30,440 --> 00:29:31,400 - Não. - Leva-a. 367 00:29:31,520 --> 00:29:32,580 Não. 368 00:29:32,760 --> 00:29:35,040 - Leva-a. - Não, não, não! 369 00:30:02,680 --> 00:30:05,160 A minha irmã apaixonou-se pelo novo carteiro. 370 00:30:05,280 --> 00:30:06,880 A minha mãe não gosta nada disso. 371 00:30:07,000 --> 00:30:10,320 Ouves-me quando falo contigo? Larga essa merda Judia. Que obsessão! 372 00:30:10,520 --> 00:30:13,440 A minha mãe ficou tão zangada que foi à Estação de Correios 373 00:30:13,560 --> 00:30:16,240 e pediu que o transferissem para outra zona. 374 00:30:17,160 --> 00:30:21,560 Talvez seja demasiado tarde se ela estiver realmente apaixonada, vamos ver. 375 00:30:24,840 --> 00:30:25,880 Tens razão. 376 00:30:28,200 --> 00:30:30,760 E tu, ainda nenhumas notícias? 377 00:30:33,360 --> 00:30:34,760 Não. 378 00:30:35,160 --> 00:30:36,440 Felizmente. 379 00:30:36,880 --> 00:30:40,600 Combinámos que só me escreveriam se acontecesse alguma coisa. 380 00:30:41,320 --> 00:30:42,800 Então isso é bom. 381 00:30:47,960 --> 00:30:49,160 Boa noite. 382 00:30:59,560 --> 00:31:01,720 Nunca mais vou voltar para lá. 383 00:31:02,560 --> 00:31:04,440 Para a Polónia? 384 00:31:04,640 --> 00:31:06,560 Sim, tu vais voltar. 385 00:31:07,080 --> 00:31:12,080 Mas só se a Polónia ressurgir. Mas tu tens de ter esperança. 386 00:31:16,080 --> 00:31:17,480 O que estás a fazer? 387 00:31:17,840 --> 00:31:19,600 Vais de novo fazer aquele pequeno passeio? 388 00:31:19,880 --> 00:31:21,600 Deixa-te disso e vai deitar-te! 389 00:31:21,840 --> 00:31:25,920 Vais voltar daqui a uma hora, fazer barulho suficiente para me acordares. 390 00:31:26,120 --> 00:31:28,160 - Vai dormir. - Não consigo dormir. 391 00:31:28,280 --> 00:31:29,840 Tudo me irrita. 392 00:31:30,000 --> 00:31:32,040 Detesto o que faço, a minha aparência, 393 00:31:32,160 --> 00:31:34,440 como respiro, como falo, como penso. 394 00:31:34,600 --> 00:31:35,840 Pára de te repetires. 395 00:31:36,000 --> 00:31:38,480 Sei de cor esse teu discurso. 396 00:31:38,880 --> 00:31:42,120 Em breve tudo vai acabar para o Hitler e viveremos em paz. Tu vai dormir. 397 00:31:42,240 --> 00:31:43,880 Não quero viver em paz! 398 00:31:44,000 --> 00:31:46,240 E acima de tudo, não quero pensar. 399 00:31:46,360 --> 00:31:49,040 Quero andar, ficar cansado. 400 00:31:49,760 --> 00:31:52,600 Quero acção, não estar só vivo. Viver. O que é isso de viver? 401 00:31:52,700 --> 00:31:56,820 - Estou a apodrecer e nada mais. - Inacreditável como tu te repetes. 402 00:31:56,880 --> 00:32:01,352 O que queres mais? Pelo menos aqui tens comida, bebida, um teto. 403 00:32:01,492 --> 00:32:03,320 Muito melhor que Dachau ou Auschwitz. 404 00:32:03,440 --> 00:32:05,320 Como queiras. Ámen. 405 00:32:10,320 --> 00:32:12,120 Vamos. Anda, anda. 406 00:32:15,680 --> 00:32:17,560 Isto não é bonito? 407 00:32:19,160 --> 00:32:20,640 É para a minha princesa. 408 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 - É bonito. - Bonito, não é? 409 00:34:06,440 --> 00:34:08,239 Bati com o meu joelho. 410 00:34:20,040 --> 00:34:22,840 - Para onde estás a olhar? - Nada. 411 00:34:26,080 --> 00:34:29,600 - Uma flor bonita, não é? - De uma família fascista perfeita. 412 00:34:30,320 --> 00:34:31,679 Tenho quase a certeza. 413 00:34:50,199 --> 00:34:52,360 Merda, Filip! 414 00:35:07,520 --> 00:35:09,560 Não tem medo de crocodilos? 415 00:35:10,120 --> 00:35:11,520 Podia ter-me afogado! 416 00:35:11,640 --> 00:35:13,080 Então salvei a sua vida. 417 00:35:13,200 --> 00:35:15,280 Não, podia ter-me afogado por causa da sua estupidez! 418 00:35:15,400 --> 00:35:16,960 Eu queria salvá-la. 419 00:35:17,200 --> 00:35:18,440 Isso costuma funcionar? 420 00:35:18,560 --> 00:35:19,640 Isso o quê? 421 00:35:19,840 --> 00:35:22,920 Um sorriso idiota e uma frase patética? Isso é suficiente? 422 00:35:23,020 --> 00:35:25,320 E agora pago-te? 423 00:35:25,440 --> 00:35:27,840 A sua mesada é capaz de ser muito pequena. 424 00:35:32,480 --> 00:35:34,880 Ao longe você parecia ser simpática. 425 00:35:37,080 --> 00:35:39,320 Asseguro-lhe que isto funciona. 426 00:35:40,520 --> 00:35:42,880 Funciona muito bem. 427 00:36:07,240 --> 00:36:09,640 Peço imensa desculpa, estava a tentar nadar estilo mariposa. 428 00:36:10,040 --> 00:36:11,200 Está tudo bem. 429 00:36:11,400 --> 00:36:13,880 Vou trazer-lhe uma toalha seca. 430 00:36:17,320 --> 00:36:19,080 Não é necessário. 431 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 Vou trocar de roupa. 432 00:36:30,080 --> 00:36:32,120 Peço desculpa mais uma vez, menina. 433 00:36:33,200 --> 00:36:34,200 Senhora. 434 00:36:34,360 --> 00:36:35,560 Sou casada. 435 00:36:37,040 --> 00:36:38,000 Elsa. 436 00:36:41,840 --> 00:36:43,640 Falas bem Alemão. 437 00:36:44,160 --> 00:36:45,640 O que é que tu fazes? 438 00:36:45,800 --> 00:36:48,200 Trabalho num hotel, na cozinha. 439 00:36:49,360 --> 00:36:50,440 Cozinheiro? 440 00:36:50,800 --> 00:36:53,620 Não, a lavar pratos. 441 00:37:03,360 --> 00:37:05,440 Tens filhos? 442 00:37:05,680 --> 00:37:07,160 Ainda não. 443 00:37:07,520 --> 00:37:08,840 Porque perguntas? 444 00:37:10,280 --> 00:37:11,880 O meu marido era músico, 445 00:37:13,200 --> 00:37:17,000 agora é oficial algures na Polónia, assegurando que os seus soldados 446 00:37:18,520 --> 00:37:21,760 não apanhem gonorreia com aquelas prostitutas Polacas. 447 00:37:29,720 --> 00:37:31,600 Os Polacos metem-me nojo. 448 00:37:33,080 --> 00:37:35,720 Eles são sujos, primitivos, estúpidos. 449 00:37:36,280 --> 00:37:37,920 E cheiram mal. 450 00:37:40,160 --> 00:37:42,160 A minha mãe era Polaca. 451 00:37:43,080 --> 00:37:45,040 Sabes falar Polaco! 452 00:37:45,720 --> 00:37:47,680 Diz alguma coisa em Polaco. 453 00:37:52,080 --> 00:37:53,920 O teu corpo é horrível. 454 00:37:55,000 --> 00:37:56,560 Estás a ficar velha... 455 00:37:57,200 --> 00:37:58,680 murcha. 456 00:37:59,760 --> 00:38:01,560 Está a acabar-se o teu tempo. 457 00:38:01,960 --> 00:38:04,160 O que é que isso significa? 458 00:38:06,040 --> 00:38:08,560 O teu corpo é horrível. 459 00:38:09,040 --> 00:38:10,520 Estás a ficar velha, 460 00:38:11,080 --> 00:38:12,640 murcha. 461 00:38:13,680 --> 00:38:15,920 Está a acabar-se o teu tempo. 462 00:38:17,240 --> 00:38:20,280 Em breve ninguém irá querer tocar-te, 463 00:38:21,280 --> 00:38:24,000 porque não restará nenhum homem Alemão. 464 00:38:24,800 --> 00:38:27,320 Eles não vão voltar. 465 00:38:28,280 --> 00:38:31,760 O teu marido morrerá naquela Polónia nojenta. 466 00:38:33,280 --> 00:38:35,120 E tu nunca terás filhos. 467 00:38:36,000 --> 00:38:38,840 Esta pode ter sido a tua última vez. 468 00:38:39,400 --> 00:38:40,840 É isso. 469 00:38:45,720 --> 00:38:47,200 Saí. 470 00:38:48,200 --> 00:38:50,120 Saí ou chamo a polícia. 471 00:38:50,400 --> 00:38:52,640 Tudo bem, vou esperar aqui contigo. 472 00:38:53,200 --> 00:38:55,360 Uma mulher Alemã com um estrangeiro? 473 00:38:56,760 --> 00:38:58,600 Tu conheces a lei. 474 00:38:59,360 --> 00:39:01,160 Seria uma vergonha. 475 00:39:01,440 --> 00:39:03,880 O teu cabelo é tão forte. 476 00:39:26,080 --> 00:39:27,120 Ei, Fil! 477 00:39:27,960 --> 00:39:29,800 Pierre! 478 00:39:30,120 --> 00:39:32,760 Acabei de descobrir que os Polacos são sujos, 479 00:39:33,240 --> 00:39:36,400 primitivos, estúpidos e cheiram mal. 480 00:39:36,520 --> 00:39:37,840 O que está ele a dizer? 481 00:39:38,240 --> 00:39:40,200 Ralé estrangeira! 482 00:39:40,560 --> 00:39:42,400 Não se consegue ter um momento de paz e sossego! 483 00:39:42,600 --> 00:39:46,800 O meu filho está na linha da frente, enquanto eles envenenam o nosso ar. 484 00:39:46,920 --> 00:39:48,560 Tenha cuidado com os Polacos. 485 00:39:48,680 --> 00:39:50,600 Eles cheiram mal, cheiram mal! 486 00:39:50,960 --> 00:39:53,080 E estão a matar os vossos bravos filhotes. 487 00:39:53,240 --> 00:39:54,200 Fora! 488 00:39:54,320 --> 00:39:57,440 Fala Alemão ou nada mais. Entendido? 489 00:39:57,560 --> 00:39:59,240 - Sim, senhora. - Fora daqui, estrangeiros! 490 00:39:59,360 --> 00:40:01,080 E então como foi? 491 00:40:01,200 --> 00:40:03,240 Aquela além não vai ser tão fácil. 492 00:40:03,800 --> 00:40:06,880 - Qual delas? Porque estou a ficar doido. - A pequena flor. 493 00:40:07,600 --> 00:40:11,200 Ah, sim? Com ela vais ter de usar um pouco mais de subtileza. 494 00:40:11,440 --> 00:40:15,800 Vou fazer com que se apaixone de mim, e depois torná-la numa puta. 495 00:40:16,160 --> 00:40:18,720 - E no final despachá-la que nem lixo. - Incrível. 496 00:40:18,880 --> 00:40:21,000 Um novo método de vingança da nação Alemã. 497 00:40:21,160 --> 00:40:22,120 Novo como? 498 00:40:22,280 --> 00:40:25,520 Tenta fazer mais do que "foder e humilhar." 499 00:40:25,920 --> 00:40:29,160 Talvez esta não mereça isso, só para variar. 500 00:40:29,320 --> 00:40:30,960 Isso é ainda melhor. 501 00:40:31,160 --> 00:40:33,040 Queres apostar? 502 00:40:33,200 --> 00:40:34,600 Apostar o quê? 503 00:40:34,760 --> 00:40:36,200 Que eu vou... 504 00:40:37,160 --> 00:40:38,600 Ser bem sucedido. 505 00:40:41,840 --> 00:40:43,640 Isto irá acabar mal. 506 00:40:45,520 --> 00:40:47,880 Que treta! Estás com medo de perder. 507 00:40:56,600 --> 00:40:59,120 Mudou de ideias sobre mim e dar-me uma hipótese? 508 00:41:00,280 --> 00:41:01,520 O sol. 509 00:41:02,200 --> 00:41:03,320 Perdão? 510 00:41:03,760 --> 00:41:05,640 Estás a tapar o sol. 511 00:41:13,280 --> 00:41:14,340 E? 512 00:41:14,400 --> 00:41:15,960 Teve sucesso? 513 00:41:16,160 --> 00:41:17,600 A sua tentativa de sedução? 514 00:41:18,960 --> 00:41:20,480 Isso depende. 515 00:41:21,360 --> 00:41:22,400 De quê? 516 00:41:22,560 --> 00:41:24,960 Em se consegui impressioná-la. 517 00:41:29,160 --> 00:41:31,360 Estava a começar a ter esperança e você foge? 518 00:41:32,040 --> 00:41:33,720 Tenho de ir trabalhar. 519 00:41:34,280 --> 00:41:35,800 Onde é que trabalha? 520 00:41:36,920 --> 00:41:38,720 Isso é segredo? 521 00:41:38,880 --> 00:41:40,040 Não. 522 00:41:40,200 --> 00:41:42,880 No Instituto de Foto tecnologia Experimental. 523 00:41:42,987 --> 00:41:46,280 A sério? E o que é que faz? 524 00:41:46,400 --> 00:41:49,720 Identifico reagentes para emulsões fotossensíveis. 525 00:41:51,120 --> 00:41:52,520 Como se chama? 526 00:41:52,640 --> 00:41:54,440 - Lisa. - Filip. 527 00:41:57,400 --> 00:41:59,720 Sou criado. No Park Hotel. 528 00:42:00,040 --> 00:42:02,600 Quando a guerra acabar, vai voltar para a universidade. 529 00:42:04,640 --> 00:42:07,400 Porque pensa que volto para uma universidade? 530 00:42:08,080 --> 00:42:09,440 Apenas uma suposição. 531 00:42:09,560 --> 00:42:11,520 O que estava a estudar? 532 00:42:14,120 --> 00:42:15,800 Sou um criado, nada mais. 533 00:42:19,600 --> 00:42:21,000 O que vai fazer esta noite? 534 00:42:21,160 --> 00:42:23,320 - Esta noite? - Sim, esta noite. 535 00:42:23,640 --> 00:42:26,240 - Estou ocupada. - A sério? O seu noivo não está na frente? 536 00:42:26,360 --> 00:42:27,720 - Apenas estou ocupada. - Amanhã, então. 537 00:42:27,840 --> 00:42:29,040 Amanhã também estou ocupada. 538 00:42:29,200 --> 00:42:31,160 - Então, sem hipóteses? - Exactamente. 539 00:42:31,320 --> 00:42:32,840 Adeus. 540 00:44:10,880 --> 00:44:12,000 Olá. 541 00:44:12,400 --> 00:44:13,920 Não te conheço. 542 00:44:14,960 --> 00:44:16,120 Filip. 543 00:44:16,400 --> 00:44:18,720 Marta. Vieste com quem? 544 00:44:19,360 --> 00:44:20,960 És o irmão da Luise? 545 00:44:21,120 --> 00:44:23,560 Não, sou um trabalhador compulsório num hotel. 546 00:44:23,720 --> 00:44:25,520 - Gosto de jazz. - Então és muito bem-vindo. 547 00:44:25,680 --> 00:44:27,600 Gostarias de beber alguma coisa? 548 00:44:28,120 --> 00:44:31,640 Isto é uma espécie de festa de colégio. 549 00:44:32,160 --> 00:44:34,560 Cinco anos depois da formatura. 550 00:44:34,880 --> 00:44:38,040 Muitos dos rapazes já não estão mais connosco, ou estão a combater. 551 00:44:38,140 --> 00:44:41,200 Alguns voltaram mas estão muito mudados. 552 00:44:41,320 --> 00:44:44,560 Tem lógica. Uma grande Alemanha exige grandes sacrifícios. 553 00:44:44,680 --> 00:44:45,800 Muito engraçado. 554 00:44:45,920 --> 00:44:47,240 Sente-te em casa. 555 00:44:47,400 --> 00:44:49,320 Vou mudar o disco. 556 00:45:02,920 --> 00:45:04,200 Duke Ellington! 557 00:45:04,320 --> 00:45:06,640 Não me digas que nos vais denunciar! 558 00:45:37,280 --> 00:45:38,960 Conhece-lo? 559 00:45:39,360 --> 00:45:40,320 Não. 560 00:45:40,640 --> 00:45:42,200 Quem é este idiota? 561 00:45:44,520 --> 00:45:46,160 Quem é este tipo? 562 00:45:46,360 --> 00:45:47,800 Filip. 563 00:45:48,640 --> 00:45:49,840 Ninguém. 564 00:45:50,000 --> 00:45:52,360 Sou dos vossos lacaios estrangeiros. 565 00:45:52,520 --> 00:45:54,720 Então, desaparece daqui. 566 00:45:55,160 --> 00:45:56,720 Fora daqui. 567 00:45:57,360 --> 00:45:58,680 Larga-a! 568 00:46:01,440 --> 00:46:03,360 Parem. 569 00:46:22,200 --> 00:46:23,160 Obrigado. 570 00:46:23,280 --> 00:46:24,600 De nada. 571 00:46:27,520 --> 00:46:30,560 - Anda, vamos beber um copo! - Já me vou embora. 572 00:46:36,760 --> 00:46:40,680 Ei, Fil, a propósito do que o Eissler falou ontem, 573 00:46:40,840 --> 00:46:45,960 vai ser o casamento do primo do Obergruppenfuhrer Gukst. 574 00:46:46,240 --> 00:46:47,840 Ouvi dizer que ele gosta de foder. 575 00:46:47,960 --> 00:46:50,320 - Por isso vamos ter uma competição. - Sim, claro. 576 00:46:50,420 --> 00:46:52,760 O primo do Gukst provavelmente vai casar-se com a filha do Goring. 577 00:46:52,860 --> 00:46:55,560 E ela está destinada a ser tua. Ou irás atrás do próprio Goring? 578 00:46:55,720 --> 00:46:57,560 Eu já fodi o Goring. 579 00:47:04,560 --> 00:47:06,040 Isso é tão pequeno. 580 00:47:06,520 --> 00:47:09,200 Seja como for, obrigada. 581 00:47:09,480 --> 00:47:12,680 Com este cupão, isso é tudo o que posso fazer por vocês. 582 00:47:17,960 --> 00:47:19,640 Importa-se que faça uma pausa? 583 00:47:19,760 --> 00:47:20,880 Pára de teres essa atitude comigo, 584 00:47:21,040 --> 00:47:25,080 ou irei dizer-lhes que um trabalhador compulsório anda a dormir com Alemãs. 585 00:47:25,640 --> 00:47:28,280 Eles viram-te com aquela loira. 586 00:47:29,600 --> 00:47:33,480 Tudo bem, podes ir, serve só primeiro aquela mulher. 587 00:47:37,560 --> 00:47:40,040 Bom noite. Posso ter o seu pedido? 588 00:47:41,720 --> 00:47:42,680 Filip? 589 00:47:45,680 --> 00:47:46,840 O que estás aqui a fazer? 590 00:47:48,240 --> 00:47:50,640 Perdão, minha senhora. Acho que não estou a percebe-la. 591 00:47:52,600 --> 00:47:54,080 Tu percebeste muito bem. 592 00:47:54,840 --> 00:47:56,320 Mas tudo bem, como quiseres. 593 00:47:57,520 --> 00:47:58,960 Marlena Adler. 594 00:47:59,680 --> 00:48:02,880 O meu pai tinha uma fábrica em Varsóvia. 595 00:48:04,320 --> 00:48:06,560 Não te lembras disso? 596 00:48:08,440 --> 00:48:10,360 Nós conhecemo-nos lá. 597 00:48:13,920 --> 00:48:16,520 Deve estar a confundir-me com outra pessoa. 598 00:48:19,120 --> 00:48:21,280 Tu até foste à minha festa de aniversário. 599 00:48:25,400 --> 00:48:27,040 Mas um Judeu... 600 00:48:28,040 --> 00:48:29,680 aparecer em Frankfurt? 601 00:48:32,800 --> 00:48:34,240 Mas não te preocupes. 602 00:48:35,440 --> 00:48:36,880 Não vou dizer a ninguém. 603 00:48:38,320 --> 00:48:39,640 Para já. 604 00:48:42,760 --> 00:48:43,960 Como está a Sara? 605 00:48:45,240 --> 00:48:46,600 Gostaria de fazer o seu pedido? 606 00:48:46,920 --> 00:48:50,320 Posso recomendar as nossas deliciosas panquecas com geleia de beterraba? 607 00:48:50,720 --> 00:48:51,680 A sério? 608 00:48:54,520 --> 00:48:55,600 Thomas! 609 00:48:55,920 --> 00:48:57,440 Que bom ver-te de novo. 610 00:48:57,920 --> 00:49:00,360 Sabes quem é este jovem? 611 00:49:03,200 --> 00:49:04,640 Não vais acreditar. 612 00:49:05,640 --> 00:49:07,440 Ele é vegetariano! 613 00:49:08,000 --> 00:49:10,400 Um criado que não come carne por opção. 614 00:49:10,880 --> 00:49:13,400 Não é isso louvável em tempos de guerra? 615 00:49:13,600 --> 00:49:15,800 Curioso. Muito interessante. 616 00:49:15,960 --> 00:49:17,800 Podemos pedir? 617 00:49:19,160 --> 00:49:20,480 Certamente. 618 00:49:20,720 --> 00:49:22,400 Vou trazer a ementa. 619 00:49:26,640 --> 00:49:28,120 Ao princípio não a reconheci. 620 00:49:28,280 --> 00:49:30,120 Ela era magra e tinha borbulhas na escola. 621 00:49:30,280 --> 00:49:31,840 E agora? 622 00:49:32,000 --> 00:49:33,320 Agora ela é bonita. 623 00:49:33,440 --> 00:49:35,320 E a foder com algum canalha nazi. 624 00:49:38,040 --> 00:49:39,480 Achas que ela te pode trazer problemas? 625 00:49:39,600 --> 00:49:40,680 Não sei. 626 00:49:41,560 --> 00:49:44,280 Não é como se te fossem enforcar por seres Polaco. 627 00:49:59,120 --> 00:50:01,080 Não entres em pânico. Não estão aqui por causa de nós. 628 00:50:01,200 --> 00:50:02,560 Ainda não. 629 00:50:04,680 --> 00:50:06,280 Deixe-me em paz! 630 00:50:06,440 --> 00:50:09,600 Ponham-me em contacto com o General Kurt von Waldstein imediatamente. 631 00:50:09,760 --> 00:50:14,360 Ele é o meu marido! O que estão a fazer? 632 00:50:17,040 --> 00:50:19,400 Onde está o Francesco, o Italiano? 633 00:50:19,680 --> 00:50:22,960 Siga-me, por favor. 634 00:50:23,360 --> 00:50:25,960 Isto é um hotel! Estão aqui hóspedes. 635 00:50:26,320 --> 00:50:27,480 Vai ter o que merece. 636 00:50:28,000 --> 00:50:31,240 Por sabotagem da produção industrial do Reich. 637 00:50:31,360 --> 00:50:32,680 Por favor, siga-me. 638 00:50:33,280 --> 00:50:36,240 Eu entendo, mas devo insistir. 639 00:50:40,080 --> 00:50:42,240 Acabou-se. Estamos feitos. 640 00:50:42,680 --> 00:50:47,240 Um gigolo Italiano a dormir com a mulher de um general Alemão. 641 00:50:47,360 --> 00:50:50,080 Isso para mim é contaminar a raça. Vamos! 642 00:51:16,080 --> 00:51:17,000 Então? 643 00:51:17,120 --> 00:51:19,600 Valeu a pena trair o Mussolini? 644 00:51:20,800 --> 00:51:22,280 Onde é a saída pelas traseiras? 645 00:51:36,600 --> 00:51:37,560 Olha. 646 00:51:37,760 --> 00:51:40,560 Estou todo a tremer, não consigo trabalhar. 647 00:51:40,720 --> 00:51:45,480 É como se estivessem a pressionar-me o peito, não consigo respirar, porra. 648 00:51:49,160 --> 00:51:50,240 Tu não dizes nada? 649 00:51:50,400 --> 00:51:51,960 Estás bem? 650 00:51:52,160 --> 00:51:53,320 Porra, diz qualquer coisa. 651 00:51:55,880 --> 00:51:57,600 Porque estás assim tão enervado? 652 00:51:57,840 --> 00:51:59,120 Ei, Ilie! 653 00:51:59,800 --> 00:52:01,200 Queres um pouco? 654 00:52:01,880 --> 00:52:02,960 Não, obrigado. 655 00:52:03,120 --> 00:52:04,680 Tenho de voltar. 656 00:52:07,960 --> 00:52:10,160 É assim que vamos acabar todos. 657 00:52:10,360 --> 00:52:13,000 Uns atrás dos outros! 658 00:52:13,160 --> 00:52:15,840 Tu também porque não serás a excepção! 659 00:52:16,160 --> 00:52:18,440 - Que pena! - Que pena? 660 00:52:19,080 --> 00:52:20,960 Como podes dizer isso? Eles vão matar o Francesco! 661 00:52:21,160 --> 00:52:22,920 Sim, depois também me irão matar. 662 00:52:23,040 --> 00:52:24,760 Ou não. E também te matarão ou não. 663 00:52:24,960 --> 00:52:27,440 Que importa? O que é importante é que há acção. 664 00:52:27,560 --> 00:52:30,040 Algo se está a passar. Entendes? 665 00:53:18,935 --> 00:53:20,530 Aqui está a sua conta. 666 00:53:39,725 --> 00:53:41,299 Com licença. 667 00:53:48,320 --> 00:53:51,120 Nada de dormir no trabalho. As três senhoras desejam pedir. 668 00:54:04,000 --> 00:54:06,240 Esta é casa-de-banho das senhoras. 669 00:54:07,200 --> 00:54:08,720 Já sentes a minha falta? 670 00:54:09,360 --> 00:54:11,280 Não, é o aniversário do meu pai. 671 00:54:11,440 --> 00:54:13,200 Foi ideia dele. 672 00:54:15,360 --> 00:54:17,240 Se não sair já, vou começar a gritar! 673 00:54:17,360 --> 00:54:20,440 e depois vou dizer a toda a gente que invadiu este espaço e começou a apalpar-me. 674 00:54:20,560 --> 00:54:24,000 Um, dois, três... socorro! 675 00:54:32,440 --> 00:54:35,080 Amanhã, em frente da igreja de St. Stephen, às 5h. 676 00:54:44,600 --> 00:54:46,800 Só posso na Sexta. 677 00:54:52,800 --> 00:54:54,760 Não me digas que era Alemã? 678 00:54:54,880 --> 00:54:57,840 Por favor, não. Não outra vez. 679 00:54:59,480 --> 00:55:01,240 Podes atirar-me pelas escadas abaixo. 680 00:55:01,400 --> 00:55:04,040 Diz-me só, quem era ele? 681 00:55:06,000 --> 00:55:07,680 Filip! 682 00:55:10,800 --> 00:55:12,400 Tens uma visita. 683 00:55:12,560 --> 00:55:14,160 Quem é? 684 00:55:41,560 --> 00:55:42,720 Philippe Junot. 685 00:55:50,720 --> 00:55:51,840 Muito bem. 686 00:55:52,280 --> 00:55:54,320 Então, agora que já nos conhecemos, 687 00:55:54,560 --> 00:55:58,280 quero saber há quanto tempo anda a dormir com a Blanka Brandt. 688 00:55:59,440 --> 00:56:01,640 - Quem? - Blanka Brandt. 689 00:56:03,800 --> 00:56:05,440 Não faço ideia de quem é. 690 00:56:12,400 --> 00:56:14,120 E agora, lembra-se? 691 00:56:18,640 --> 00:56:21,600 - E o que é que esta Senhora Brahms fez? - Brandt! 692 00:56:23,640 --> 00:56:25,960 Desculpe, regulamentos. 693 00:56:27,600 --> 00:56:30,720 Nada. Ela tem andado a foder com estrangeiros e a evitar trabalhar. 694 00:56:32,800 --> 00:56:34,560 Eu não sei nada. 695 00:56:39,160 --> 00:56:41,720 Philippe, sabemos que ela dormiu com a porra deste rapaz Italiano. 696 00:56:41,840 --> 00:56:43,240 Mas havia outro. 697 00:56:43,360 --> 00:56:47,400 Ela visitava mais alguém lá, alguém que gostava de beijar-lhe a tatuagem. 698 00:56:47,800 --> 00:56:50,320 - De verdade que não sei nada. - Sente-se. 699 00:56:51,360 --> 00:56:54,840 No hotel dizem que gosta de foder, muito. 700 00:56:56,360 --> 00:56:58,280 Mas não com mulheres Alemãs. 701 00:56:58,400 --> 00:57:00,040 Com quem, então? 702 00:57:02,480 --> 00:57:05,160 - Com quem? - Com mulheres Checas e Polacas. 703 00:57:05,480 --> 00:57:07,720 Perto da estação de comboios. 704 00:57:11,840 --> 00:57:13,760 É onde eu as apanho. 705 00:57:14,080 --> 00:57:15,800 E claro, não sabe os nomes delas? 706 00:57:15,920 --> 00:57:17,040 Não. 707 00:57:19,520 --> 00:57:23,360 Você exibe por aí o seu fraque, come a melhor comida, 708 00:57:23,800 --> 00:57:25,040 toma banhos de sol, 709 00:57:25,480 --> 00:57:29,200 saí com prostitutas e tem a coragem de se gabar disso? 710 00:57:29,440 --> 00:57:33,560 Tenho de olhar para as vossas caras insolentes dia após dia. 711 00:57:40,400 --> 00:57:42,400 É a isto que chega a guerra? 712 00:57:46,960 --> 00:57:49,160 Talvez eu possa trocar de lugar consigo. 713 00:57:49,920 --> 00:57:51,880 Alguma vez pensou nisso? 714 00:57:59,040 --> 00:58:01,600 Eu também estou farto. 715 00:58:18,560 --> 00:58:21,120 Assine. Depressa. 716 00:58:41,320 --> 00:58:43,440 Para que não se esqueça de mim. 717 00:58:45,040 --> 00:58:46,680 Pode ir-se. 718 00:58:59,000 --> 00:59:00,240 Olá. 719 00:59:01,200 --> 00:59:02,600 Quem te fez essa coisa? 720 00:59:02,760 --> 00:59:04,440 Uma navalha escorregadia. 721 00:59:04,600 --> 00:59:06,640 É muito bonita a sua mala. 722 00:59:06,840 --> 00:59:08,200 Gostas dela? 723 00:59:08,320 --> 00:59:09,560 Eu também. 724 00:59:10,040 --> 00:59:11,680 - Então onde vamos? - Tanto me faz. 725 00:59:11,840 --> 00:59:13,880 Um passeio? Um café? Um filme? 726 00:59:14,040 --> 00:59:15,520 Um passeio. 727 00:59:16,720 --> 00:59:18,280 Vai chover. 728 00:59:18,400 --> 00:59:21,000 - Que tal o Café Viena? - Esse não. 729 00:59:21,160 --> 00:59:23,920 Os meus colegas de trabalho podem lá estar. 730 00:59:24,020 --> 00:59:27,160 Então preferes não ser vista com um estrangeiro. 731 00:59:27,920 --> 00:59:30,520 - Posso fingir ser Alemão. - Não. 732 00:59:30,840 --> 00:59:34,240 Não tens que fingir de nenhuma maneira. Não é vergonha não se ser Alemão. 733 00:59:34,520 --> 00:59:36,280 Só estou farta de ouvir as minhas amigas 734 00:59:36,400 --> 00:59:39,520 tagarelar sobre a "Grande Vitória" e a dominação do mundo. 735 00:59:45,400 --> 00:59:47,560 Porque estamos aqui parados? 736 01:00:02,920 --> 01:00:05,360 Tu fazes isto de forma tão estranha. 737 01:00:07,080 --> 01:00:08,480 Estranha? 738 01:00:10,680 --> 01:00:12,400 Completamente diferente. 739 01:00:12,560 --> 01:00:14,040 O que significa isso? 740 01:00:14,680 --> 01:00:16,000 Muito bem. 741 01:00:16,160 --> 01:00:18,600 Foi apenas diferente daquilo que imaginava. 742 01:00:21,720 --> 01:00:23,280 Pode haver um raide aéreo esta noite. 743 01:00:23,400 --> 01:00:25,280 Um teto de nuvens muito baixo. 744 01:00:26,920 --> 01:00:28,800 Como é que tu sabes? 745 01:00:28,960 --> 01:00:31,080 O meu pai foi piloto. 746 01:00:32,640 --> 01:00:35,240 Diz-me, quem te deu essa tareia? 747 01:00:35,960 --> 01:00:39,400 Um Untersturmfuhrer ciumento do meu sorriso. 748 01:00:43,040 --> 01:00:44,640 Tílias. 749 01:00:44,760 --> 01:00:48,040 Gosto delas quando florescem, elas cheiram tão bem. 750 01:00:50,280 --> 01:00:53,440 De certa forma, tu estás sempre tenso. 751 01:00:54,120 --> 01:00:56,680 Consigo perfeitamente sentir isso. 752 01:00:56,840 --> 01:00:59,080 Também estavas tenso na piscina. 753 01:01:00,600 --> 01:01:05,200 Tu ages como se estivesses relaxado, mas é como que estás sempre atento. 754 01:01:05,360 --> 01:01:07,480 E hoje também estão tão... 755 01:01:09,560 --> 01:01:11,080 Tão...? 756 01:01:12,920 --> 01:01:15,960 - Como se... - Tu apareceste por teres pena? 757 01:01:17,840 --> 01:01:20,240 - O quê? - tu pensaste tipo que: 758 01:01:21,320 --> 01:01:23,080 vou fazer todos os meus esforços, 759 01:01:23,240 --> 01:01:25,280 deixar o tipo conseguir ver como é 760 01:01:25,600 --> 01:01:27,240 estar sentado num café 761 01:01:27,560 --> 01:01:32,680 com uma rapariga de capa de revista de moda da raça superior. 762 01:01:34,200 --> 01:01:37,600 Fazê-lo esquecer os bares fedorentos e as macilentas, 763 01:01:37,720 --> 01:01:41,560 sujas, piolhosas lavadoras de pratos Eslavas que ele fode. 764 01:01:46,040 --> 01:01:48,120 Por favor, perdoa-me. 765 01:01:48,240 --> 01:01:51,360 Não vais dizer a ninguém que eu te toquei, certo? 766 01:01:51,560 --> 01:01:54,280 Tens de admitir que é melhor ser criado aqui no Park Hotel 767 01:01:54,380 --> 01:01:56,560 do que esperar morrer em Dachau. 768 01:01:59,640 --> 01:02:01,200 Antes da guerra, 769 01:02:02,840 --> 01:02:04,400 era estudante de arquitectura. 770 01:02:04,560 --> 01:02:05,800 Era suposto eu construir cidades, 771 01:02:05,960 --> 01:02:09,160 e agora sou um escravo nojento, e isso é o que devo continuar a ser. 772 01:02:13,800 --> 01:02:15,600 Eu moro aqui perto. 773 01:02:16,320 --> 01:02:17,680 Então... 774 01:02:17,840 --> 01:02:18,960 Adeus. 775 01:02:19,080 --> 01:02:21,040 Não me sigas até casa. 776 01:02:21,160 --> 01:02:22,920 Tu estás zangada. 777 01:02:23,560 --> 01:02:24,920 Quando posso voltar a ver-te? 778 01:02:26,640 --> 01:02:28,000 Não sei. 779 01:02:28,160 --> 01:02:30,000 Mas posso telefonar-te? 780 01:02:31,160 --> 01:02:32,880 O nosso telefone está cortado. 781 01:02:33,480 --> 01:02:37,240 Talvez possa ligar-te para o Instituto. Durante o horário de trabalho? 782 01:03:07,840 --> 01:03:08,720 Olá. 783 01:03:08,880 --> 01:03:11,040 Boa noite, senhor. Tudo bem? 784 01:03:11,640 --> 01:03:12,720 Queres beber? 785 01:03:12,840 --> 01:03:14,200 - Obrigado. - Não? 786 01:03:14,440 --> 01:03:15,600 Bem, eu vou beber. 787 01:03:16,800 --> 01:03:18,800 Parece estares satisfeito. 788 01:03:19,040 --> 01:03:21,600 A Lisa ajudou-te a lamber as feridas depois do interrogatório? 789 01:03:24,240 --> 01:03:26,440 E a tua miúda Polaca veio ver de ti. 790 01:03:26,600 --> 01:03:28,680 Ela quer mesmo ver-te. 791 01:03:35,320 --> 01:03:39,000 Levanta o rabo e vai ter com ela. 792 01:03:39,440 --> 01:03:41,320 Vai desanuviar. 793 01:03:42,680 --> 01:03:44,720 Faz como quiseres. 794 01:04:13,680 --> 01:04:15,440 Quietos! 795 01:04:15,800 --> 01:04:17,360 Afastem-se! 796 01:04:18,040 --> 01:04:19,320 Fora do caminho! 797 01:04:19,440 --> 01:04:20,880 Fora do caminho! 798 01:04:46,160 --> 01:04:50,456 Agora vocês vão ver o que acontece 799 01:04:50,920 --> 01:04:53,640 a todos aqueles que tem relações intimas com mulheres Alemãs. 800 01:04:53,760 --> 01:04:56,960 Aqui estão a ver os vossos colegas condenados à morte. 801 01:04:57,060 --> 01:04:59,960 Estes traidores serão enforcados pelas suas acções vergonhosas. 802 01:05:00,080 --> 01:05:01,840 Eu devo-lhe uma garrafa de Moselle. 803 01:05:02,560 --> 01:05:03,680 O quê? 804 01:05:03,840 --> 01:05:05,720 Eu devo-lhe uma garrafa de Moselle. 805 01:05:05,920 --> 01:05:08,400 ... relações intimas com cidadãs Alemãs. 806 01:05:08,500 --> 01:05:10,760 Nunca se atrevam a olhar para uma mulher Alemã. 807 01:05:10,880 --> 01:05:15,360 Todos aqueles que cometam esse crime enfrentarão o mesmo castigo, a morte. 808 01:05:15,720 --> 01:05:18,600 O nosso sangue Alemão é puro e assim permanecerá. 809 01:05:18,720 --> 01:05:22,080 Em nome do povo Alemão, que se cumpra a sentença! 810 01:05:53,880 --> 01:05:55,280 Prossigam! 811 01:06:56,960 --> 01:07:00,360 Instituto de Foto tecnologia Experimental, em que posso ajudar? 812 01:07:02,200 --> 01:07:04,280 Ela arrastava uma mala só com uma mão, 813 01:07:04,440 --> 01:07:07,440 e segurava a sua saia na cintura com a outra mão por uma razão qualquer. 814 01:07:07,540 --> 01:07:09,720 Eu diria que ela estava a lutar por alguma coisa. 815 01:07:09,840 --> 01:07:13,520 Talvez ela tivesse perdido algo, queria ir ter com ela para a ajudar. 816 01:07:13,640 --> 01:07:15,800 Mas o comboio chegou, 817 01:07:16,160 --> 01:07:19,360 toda a gente correu para entrar e eu perdi-a de vista. 818 01:07:19,480 --> 01:07:25,200 depois o comboio partiu e no meio da plataforma estavam umas enormes cuecas! 819 01:07:27,640 --> 01:07:29,240 O quê? 820 01:07:29,720 --> 01:07:32,440 A condessa tinha perdido as cuecas! 821 01:07:33,320 --> 01:07:36,800 Querias ouvir uma história tola. Bem, aqui a tens. 822 01:07:40,320 --> 01:07:42,440 Eu simplesmente não consigo entender. 823 01:07:42,880 --> 01:07:44,000 O quê? 824 01:07:44,160 --> 01:07:46,160 O quão bonita és. 825 01:07:48,000 --> 01:07:50,680 Posso mostrar-te as minhas fotografias? 826 01:08:11,120 --> 01:08:12,840 E? 827 01:08:14,360 --> 01:08:15,960 Estava à espera de flores, 828 01:08:16,439 --> 01:08:19,720 vestidos bonitos e mulheres com chapéus fabulosos. 829 01:08:20,800 --> 01:08:22,439 Não tem vergonha? 830 01:08:22,600 --> 01:08:24,160 Ele é um estrangeiro. 831 01:08:24,319 --> 01:08:26,840 Não pode esperar pelos nossos rapazes? 832 01:08:26,960 --> 01:08:30,160 Não passa de uma prostituta vulgar. As reais raparigas Alemãs não agem assim. 833 01:08:35,840 --> 01:08:38,439 Quero ir a cafés contigo. 834 01:08:40,800 --> 01:08:43,479 Não gostaste das fotografias? 835 01:08:46,720 --> 01:08:48,520 Pelo contrário. 836 01:08:50,120 --> 01:08:52,439 Apetece-me mesmo beijar-te. 837 01:09:07,399 --> 01:09:08,600 Quando voltarei a ver-te? 838 01:09:09,120 --> 01:09:10,960 - Na quinta-feira. - Onde? 839 01:09:11,080 --> 01:09:12,200 Em minha casa. 840 01:09:12,359 --> 01:09:15,000 Os meus pais e irmãos vão estão fora. 841 01:09:15,100 --> 01:09:17,200 Nunca te disse, mas tenho dois irmão mais novos gêmeos. 842 01:09:17,359 --> 01:09:18,520 Eu sei. 843 01:09:18,760 --> 01:09:21,279 Vou estar sozinha. Isso não te assusta, pois não? 844 01:09:32,760 --> 01:09:33,720 Filip! 845 01:09:34,720 --> 01:09:36,520 - Estou metida em sarilhos. - Boa noite. 846 01:09:36,640 --> 01:09:38,800 Tenho um comboio para Chemnitz daqui a poucas horas. 847 01:09:39,279 --> 01:09:40,800 A Gestapo interrogou-me. 848 01:09:41,000 --> 01:09:42,920 E a todo pessoal sobre ti. 849 01:09:43,080 --> 01:09:44,800 Ninguém disse nada, mas tens de ir embora. 850 01:09:44,920 --> 01:09:46,040 Eu sei. 851 01:09:49,080 --> 01:09:51,120 Vou só lavar-me. 852 01:09:51,560 --> 01:09:53,359 Arranjas-me alguma coisa para comer? 853 01:09:54,880 --> 01:09:58,280 Claro, tenho carne assada e pão. 854 01:09:58,400 --> 01:10:01,560 Bonitas fotografias, porque não estou eu nelas? 855 01:10:01,680 --> 01:10:03,400 Aqui tens. 856 01:10:05,160 --> 01:10:06,440 Tu és maravilhoso. 857 01:10:08,440 --> 01:10:11,880 Fico feliz por finalmente podermos passar algum tempo juntos. 858 01:10:12,120 --> 01:10:14,560 Primeiro, deixa-me lavar. Dá-me a chave. 859 01:10:14,680 --> 01:10:16,600 Eu trago-te água aqui para o quarto. 860 01:10:16,880 --> 01:10:19,200 Pára de exagerares. 861 01:10:19,480 --> 01:10:22,600 Conheço o hotel e para onde fugir se precisar. 862 01:10:22,720 --> 01:10:24,520 Não estejas zangado. 863 01:10:24,640 --> 01:10:26,640 Não sou nenhuma santa, mas também não sou uma puta. 864 01:10:26,760 --> 01:10:28,280 Apenas ando sem sorte. 865 01:10:28,400 --> 01:10:31,960 Achei engraçado ter um amante Italiano, 866 01:10:32,080 --> 01:10:35,880 e enganar aqueles idiotas da Gestapo. 867 01:10:36,840 --> 01:10:38,960 Mas quando o Francesco foi apanhado... 868 01:10:46,760 --> 01:10:48,520 Filip... 869 01:10:48,800 --> 01:10:50,840 Vamos fugir juntos. 870 01:10:51,440 --> 01:10:53,480 Eu sei que tu também queres. 871 01:11:13,480 --> 01:11:15,080 Tu és um sacana. 872 01:11:15,240 --> 01:11:17,400 Um sacana nojento! 873 01:11:18,880 --> 01:11:21,160 Isso é para me fazeres sentir uma prostituta? 874 01:11:22,600 --> 01:11:24,040 Obrigado por isso! 875 01:11:33,120 --> 01:11:35,240 Vais arrepender-te disto. 876 01:12:08,480 --> 01:12:10,200 Finalmente. 877 01:12:11,960 --> 01:12:13,480 Entra. 878 01:12:14,240 --> 01:12:15,720 Vamos. 879 01:12:16,040 --> 01:12:17,680 Lisa... 880 01:12:24,960 --> 01:12:27,640 Sim, aceito a tua oferta. 881 01:12:28,280 --> 01:12:29,600 Anda. 882 01:12:45,400 --> 01:12:47,400 Para ti. Tudo isto. 883 01:12:50,240 --> 01:12:51,520 Tu gostas? 884 01:12:51,840 --> 01:12:53,720 Não fazes ideia do quanto. 885 01:12:59,560 --> 01:13:01,040 Não. Eu não gosto de fotografias. 886 01:13:06,720 --> 01:13:07,760 O que é que se passa? 887 01:13:10,440 --> 01:13:11,920 Não sei. 888 01:13:14,320 --> 01:13:16,760 Há muito tempo que não estava numa sala com esta. 889 01:13:19,120 --> 01:13:22,709 E ainda tenho medo de que alguém possa vir. 890 01:13:24,760 --> 01:13:26,680 Ninguém virá. 891 01:13:32,560 --> 01:13:34,160 Não penses nisso. 892 01:13:35,440 --> 01:13:38,520 Não penses em nada neste momento, por favor. 893 01:13:40,920 --> 01:13:42,640 Eu não sou Francês. 894 01:13:48,640 --> 01:13:50,800 Sou um Judeu Polaco. 895 01:13:52,480 --> 01:13:54,520 Nasci em Varsóvia. 896 01:13:57,480 --> 01:14:00,600 Quando eles descobrirem, irão rapar-te o cabelo. 897 01:14:02,840 --> 01:14:04,400 Ou matar-te. 898 01:14:08,280 --> 01:14:10,280 Estou preocupado contigo. 899 01:14:42,560 --> 01:14:44,440 Eu quero mesmo... 900 01:14:44,720 --> 01:14:46,880 que tu sejas... 901 01:14:49,880 --> 01:14:51,680 feliz um dia. 902 01:15:17,960 --> 01:15:19,020 Filip! 903 01:15:19,800 --> 01:15:22,560 Não consegui dormir por tua causa. 904 01:15:22,880 --> 01:15:26,720 Estava com ciúmes e preocupado. Não te ouvi chegar. 905 01:15:26,840 --> 01:15:28,200 Pelo menos fodeste com ela? 906 01:15:28,520 --> 01:15:30,280 Não sejas ordinário. 907 01:15:31,600 --> 01:15:33,480 Pois, já não é mais uma brincadeira. 908 01:15:33,640 --> 01:15:35,560 Então é a sério? Estás apaixonado? 909 01:15:35,760 --> 01:15:36,840 Cala-te. 910 01:15:37,600 --> 01:15:39,720 Uma pena não ter aceitado a tua aposta. 911 01:15:39,840 --> 01:15:43,000 Foste perfeito em fazê-la amar-te e torná-la numa puta. 912 01:15:43,120 --> 01:15:44,520 Cala-te. 913 01:15:45,760 --> 01:15:49,120 A tua miúda Polaca passa a vida à tua procura. 914 01:15:49,640 --> 01:15:51,520 Trata do assunto de uma vez por fodas, se faz favor! 915 01:15:54,320 --> 01:15:55,800 Parece que me querias ver. 916 01:15:57,560 --> 01:15:58,760 Sim, desde ontem. 917 01:16:00,720 --> 01:16:01,920 Entra. 918 01:16:06,200 --> 01:16:07,400 Queres comer comigo? 919 01:16:08,320 --> 01:16:09,380 Não. 920 01:16:10,160 --> 01:16:11,360 Vais arrepender-te. 921 01:16:12,480 --> 01:16:14,040 Foi a Gestapo? 922 01:16:16,120 --> 01:16:17,440 Podia ter sido pior. 923 01:16:19,880 --> 01:16:21,520 Aquilo no restaurante... 924 01:16:21,800 --> 01:16:23,480 Peço desculpa por te ter chamado Judeu. 925 01:16:24,600 --> 01:16:27,840 Disseram-me que um Polaco trabalhava no Park Hotel. 926 01:16:32,280 --> 01:16:33,960 Mas não sabia que eras tu. 927 01:16:37,720 --> 01:16:39,080 Preciso da tua ajuda. 928 01:16:44,120 --> 01:16:46,560 É bom que tenhas voltado a falar Polaco. 929 01:16:51,720 --> 01:16:53,640 Eles querem mudar-me para um outro quarto. 930 01:16:53,960 --> 01:16:55,280 Mas eu gosto deste. 931 01:16:55,640 --> 01:16:57,480 Já desfiz as malas, sinto-me óptima. 932 01:16:58,240 --> 01:17:00,360 Eles estão a organizar um casamento importante 933 01:17:01,280 --> 01:17:03,560 e querem esvaziar o andar todo para os convidados. 934 01:17:05,560 --> 01:17:07,600 Faz com que eles não me mudem. 935 01:17:11,400 --> 01:17:12,760 Só por um par de dias, só isso. 936 01:17:12,960 --> 01:17:14,400 Não vou ajudar-te em nada. 937 01:17:20,560 --> 01:17:21,640 Vais sim! 938 01:17:23,600 --> 01:17:25,440 E eu ficarei calada. 939 01:17:27,240 --> 01:17:28,920 Afinal não tenho de ficar calada. 940 01:17:30,200 --> 01:17:31,360 Certo? 941 01:17:34,360 --> 01:17:36,800 Na escola eras uma miúda tão simpática. 942 01:17:41,680 --> 01:17:43,480 É mesmo muito importante. 943 01:17:45,920 --> 01:17:47,520 Preciso de ficar aqui. 944 01:17:48,440 --> 01:17:50,240 Do que estás a falar? 945 01:17:52,840 --> 01:17:55,080 Em que estás a pensar? Diz-me! 946 01:17:57,960 --> 01:18:00,360 Tu apareces aqui, ameaças-me e depois desapareces! 947 01:18:00,600 --> 01:18:03,080 E ainda por cima, andas a foder com aquele sacana do Kraut? 948 01:18:03,200 --> 01:18:06,440 E agora queres foder-me por causa de um estúpido quarto? 949 01:18:08,960 --> 01:18:10,520 Não quero entender nada disto. 950 01:18:11,000 --> 01:18:13,280 Não tenho condições para isso. Sabes o que eu entendo? 951 01:18:13,440 --> 01:18:16,760 Café, simples ou com leite? É tudo o que entendo. 952 01:18:21,080 --> 01:18:22,200 Imploro-te. 953 01:18:24,840 --> 01:18:25,800 Eu tenho de... 954 01:18:25,900 --> 01:18:28,960 Não quero saber do quê ou porquê. Vou tentar conseguir o que queres. 955 01:18:38,400 --> 01:18:40,040 Há alguma coisa que me queiras dizer? 956 01:18:40,200 --> 01:18:43,640 O Baumuller tem um quarto muito bonito, mas o que estavas lá a fazer? 957 01:18:44,240 --> 01:18:46,480 O que tens a ver com isso, caralho? 958 01:18:46,600 --> 01:18:48,600 Posso perguntar o que fazes tu aqui? 959 01:18:48,720 --> 01:18:50,120 - Vai-te foder. - Ilie... 960 01:18:53,240 --> 01:18:54,800 Esqueceste-te disto. 961 01:18:57,520 --> 01:18:59,720 - Boa noite. - Boa noite. 962 01:19:10,200 --> 01:19:11,840 O Staszek está? 963 01:19:14,960 --> 01:19:16,840 Então não sabes de nada? 964 01:19:17,800 --> 01:19:20,840 Ele disse-te alguma coisa da última vez? Tu estiveste com ele, lembras-te? 965 01:19:20,960 --> 01:19:23,480 Ele mudou completamente depois disso. Ele disse, "As pessoas são estúpidas." 966 01:19:23,600 --> 01:19:25,800 "Julgava que tinha um irmão, mas descobri que era tudo mentira." 967 01:19:25,960 --> 01:19:27,960 Tu fizeste-lhe alguma coisa? 968 01:19:29,200 --> 01:19:32,520 Ele deixou tanto dinheiro. Jesus Cristo! 969 01:19:33,280 --> 01:19:35,000 Quem iria pensar que o Staszek... 970 01:19:35,120 --> 01:19:38,320 E vê a quantidade de vinho que aqui há. Ele nem sequer bebia vinho. 971 01:19:39,000 --> 01:19:42,160 Os Alemães irão descobrir e depois começar a bisbilhotar. 972 01:19:51,240 --> 01:19:53,040 O que havemos de fazer? 973 01:19:57,240 --> 01:20:00,000 Nós não tocámos em nada. Deixámos tudo conforme estava. 974 01:20:00,320 --> 01:20:03,240 Ele sabia como lidar com os Alemães. Talvez tu possas dar uma ajuda. 975 01:20:04,800 --> 01:20:06,360 Então? Diz alguma coisa! 976 01:20:06,880 --> 01:20:09,720 Vê quantos dos nossos estão aqui. Eles vão deportar-nos! 977 01:20:10,160 --> 01:20:13,480 Eles vão matar-nos, entendes? Imploro-te, por favor. 978 01:20:13,720 --> 01:20:15,640 Tu eras amigo dele, por favor. 979 01:20:46,720 --> 01:20:48,120 Vê. 980 01:20:54,280 --> 01:20:56,000 Philippe Junot, 981 01:20:56,920 --> 01:20:58,840 nacionalidade indeterminada. 982 01:20:59,080 --> 01:21:00,960 O comboio parte esta noite às 23:20h, 983 01:21:02,120 --> 01:21:03,640 e chega a Paris às 09:00h. 984 01:21:05,720 --> 01:21:08,440 Vieste despedir-te? 985 01:21:08,840 --> 01:21:10,760 Tu vens comigo! 986 01:21:12,080 --> 01:21:16,960 Quero estar sempre ao teu lado, sobreviver a esta guerra e não enlouquecer. 987 01:21:20,720 --> 01:21:22,120 Diz que sim. 988 01:21:22,280 --> 01:21:23,800 Por favor, diz que sim. 989 01:21:24,720 --> 01:21:26,040 Diz alguma coisa. 990 01:21:26,640 --> 01:21:27,640 Lisa? 991 01:21:28,440 --> 01:21:31,769 Confia em mim. Seremos felizes e livres. 992 01:21:33,520 --> 01:21:34,480 Filip... 993 01:21:34,840 --> 01:21:37,880 Não posso simplesmente apanhar um comboio 994 01:21:38,000 --> 01:21:41,680 - e deixar tudo para trás. - Vamos fugir de toda esta confusão. 995 01:21:41,840 --> 01:21:43,320 Só tu e eu. 996 01:21:44,840 --> 01:21:47,080 Mas talvez eu não queira deixar tudo para trás. 997 01:21:47,360 --> 01:21:48,720 Tu queres! 998 01:21:49,480 --> 01:21:51,120 Eu sei, tens a tua família, 999 01:21:51,280 --> 01:21:54,400 mas por vezes é preciso largar tudo e recomeçar do zero. 1000 01:21:55,200 --> 01:21:56,320 Por isso... 1001 01:21:56,680 --> 01:21:57,840 Então? 1002 01:22:03,920 --> 01:22:05,360 Paris, 1003 01:22:05,680 --> 01:22:08,280 23:20h, certo? Esta noite, certo? 1004 01:22:13,200 --> 01:22:14,960 Quem vai comprar os bilhetes? 1005 01:22:27,720 --> 01:22:28,720 Tens a certeza que é para mim? 1006 01:22:28,840 --> 01:22:31,760 - Não é para mim, infelizmente. - Fala Philippe Junot. 1007 01:22:33,040 --> 01:22:34,800 O que aconteceu? 1008 01:22:44,080 --> 01:22:46,040 Posso limpar-me no teu quarto? 1009 01:22:48,000 --> 01:22:49,600 E passar lá a noite? 1010 01:22:51,200 --> 01:22:53,040 Vou trabalhar até à meia-noite. 1011 01:22:55,240 --> 01:22:56,840 E o Pierre? 1012 01:22:56,960 --> 01:22:58,640 Também. 1013 01:22:59,400 --> 01:23:00,840 Uma pena. 1014 01:23:16,200 --> 01:23:18,040 Eu sou famosa. 1015 01:23:19,680 --> 01:23:22,160 Toda a gente quer saber com quem ando a dormir. 1016 01:23:28,880 --> 01:23:30,560 Espero que não estejas zangado comigo. 1017 01:23:30,720 --> 01:23:32,160 Não, porquê? 1018 01:23:40,000 --> 01:23:41,320 Que sacanas. 1019 01:23:42,040 --> 01:23:44,040 Amanhã será um grande dia para nós. 1020 01:23:44,160 --> 01:23:46,840 Como sabem, algo extraordinário está prestes a acontecer 1021 01:23:46,960 --> 01:23:50,840 no nosso restaurante e hotel. 1022 01:23:51,040 --> 01:23:53,120 Vou fugir com a Lisa hoje. 1023 01:23:53,240 --> 01:23:56,000 Com toda esta confusão, vão demorar algum tempo a descobrir. 1024 01:23:56,120 --> 01:23:58,320 Não faças perguntas. Eu entrarei em contacto. 1025 01:24:00,400 --> 01:24:03,320 A Blanka está no nosso quarto. Eles raparam-lhe o cabelo. 1026 01:24:03,480 --> 01:24:06,320 ... durante as festividades, vocês serão vigiados de perto, 1027 01:24:06,440 --> 01:24:09,480 e mesmo a mais leve irregularidade nos vossos actos e indumentária, 1028 01:24:09,640 --> 01:24:12,080 pode acabar muito mal para vocês. 1029 01:24:12,200 --> 01:24:14,680 Talvez pudesse dar-lhe algum vinho. 1030 01:24:16,560 --> 01:24:17,680 Como quiseres. 1031 01:24:19,040 --> 01:24:21,000 Eu já não tenho mais. 1032 01:24:23,440 --> 01:24:25,400 Eu tenho duas garrafas. 1033 01:24:27,280 --> 01:24:28,680 Obrigado. 1034 01:24:28,880 --> 01:24:30,480 Seja como for, vais cuidar dela? 1035 01:24:30,640 --> 01:24:32,880 ... a cozinha terá pessoal do Imperial Hotel, 1036 01:24:33,000 --> 01:24:35,440 enquanto o pessoal do Colosseum Hotel tratará da lavagem da loiça. 1037 01:24:35,640 --> 01:24:40,120 Creio não precisar de explicar nada mais a profissionais tão experientes. 1038 01:24:40,960 --> 01:24:44,360 Espero e acredito que não me irão dececionar. 1039 01:24:44,640 --> 01:24:46,520 Obrigado. Dispensados. 1040 01:25:26,520 --> 01:25:28,760 - Já estiveste com a Blanka? - Ainda não. 1041 01:25:29,680 --> 01:25:31,960 Obergruppenfuhrer Gukst já chegou! 1042 01:25:32,080 --> 01:25:33,800 Obergruppenfuhrer Gukst está aqui! 1043 01:25:34,000 --> 01:25:38,560 Bohumil, vais servir-lhe champanhe assim que ele entrar no salão. 1044 01:25:53,680 --> 01:25:56,800 Por favor, sente-se, Herr Obergruppenfuhrer. 1045 01:26:00,760 --> 01:26:04,320 Sentem-se comigo. Não vou comer sozinho, pois não? 1046 01:26:04,440 --> 01:26:06,960 - Preparem mais dois lugares. - Às suas ordens. 1047 01:27:05,000 --> 01:27:06,320 Perdão... 1048 01:27:07,080 --> 01:27:09,200 Hoje as coisas estão muito agitadas. 1049 01:27:10,680 --> 01:27:12,440 Isto é para ti. 1050 01:27:15,320 --> 01:27:17,240 Schloss Johannisberg... 1051 01:27:19,960 --> 01:27:21,600 E come qualquer coisa. 1052 01:27:28,440 --> 01:27:30,760 Hoje estás a ser tão gentil. 1053 01:27:31,680 --> 01:27:33,240 Porquê? 1054 01:27:34,400 --> 01:27:36,400 Sei que estás a passar um mau bocado. 1055 01:27:36,560 --> 01:27:38,400 Pára de teres pena de mim. 1056 01:27:38,640 --> 01:27:42,080 Estás viva, isso é o que importa. 1057 01:27:43,880 --> 01:27:45,840 Queres cigarros? 1058 01:27:50,320 --> 01:27:51,640 Toma. 1059 01:27:53,640 --> 01:27:57,800 O que é importante, é que nunca apoiaste esta merda. 1060 01:27:58,600 --> 01:28:03,440 Depois da guerra, isso será muito importante. 1061 01:28:03,560 --> 01:28:05,840 Não quero saber disso para nada. 1062 01:28:06,480 --> 01:28:08,280 Imagina só... 1063 01:28:08,480 --> 01:28:11,040 Que nada desta merda está a acontecer, 1064 01:28:12,280 --> 01:28:14,800 que estás de férias 1065 01:28:14,960 --> 01:28:17,080 e nos conhecemos. 1066 01:28:17,200 --> 01:28:21,760 Porque também estou aqui a tratar de negócios, hospedado neste hotel. 1067 01:28:23,080 --> 01:28:26,280 E temos um caso curto e selvagem. 1068 01:28:26,480 --> 01:28:29,320 - Porquê curto? - Então, talvez até dê em casamento. 1069 01:28:33,960 --> 01:28:35,320 Tenho que ir. 1070 01:28:51,280 --> 01:28:53,200 Filip... 1071 01:28:55,600 --> 01:28:56,960 Vou-me embora. 1072 01:29:00,000 --> 01:29:01,240 Sozinho? 1073 01:29:08,840 --> 01:29:10,720 Estás apaixonado. 1074 01:29:14,440 --> 01:29:15,840 Quando saíres, 1075 01:29:16,320 --> 01:29:18,240 não te preocupes com a porta. 1076 01:29:19,400 --> 01:29:21,120 Nós nunca a trancamos. 1077 01:29:42,000 --> 01:29:45,360 Foge, os Aliados estão a atacar-nos. Eles vão destruir-nos. 1078 01:31:21,480 --> 01:31:25,400 Pensei que fosse o fim de tudo. 1079 01:31:26,000 --> 01:31:31,520 Estava perto da estação quando começou. 1080 01:31:43,400 --> 01:31:45,200 Iremos amanhã. 1081 01:31:47,800 --> 01:31:50,560 Quero ficar contigo para sempre. 1082 01:32:00,200 --> 01:32:02,160 Nunca mais me deixes sozinha. 1083 01:32:03,360 --> 01:32:05,400 Nunca mais quero temer por ti. 1084 01:35:13,160 --> 01:35:14,280 Filip! 1085 01:35:14,440 --> 01:35:19,240 Meu amigo! Porra, afinal voltaste para casa. 1086 01:35:19,520 --> 01:35:23,880 Mas voltarás a tentar amanhã, ou na semana que vem. Mas tudo bem. 1087 01:35:24,480 --> 01:35:25,840 Estás contente? 1088 01:35:25,960 --> 01:35:27,880 Viste, este bombardeamento foi a sério! 1089 01:35:28,040 --> 01:35:29,280 Viste tudo? 1090 01:35:29,400 --> 01:35:30,800 Isto é que é acção. 1091 01:35:31,000 --> 01:35:32,760 Alegra-te. O teu sonho está tornar-se realidade. 1092 01:35:32,880 --> 01:35:35,320 A guerra, a verdadeira guerra. Pessoas que estão a morrer. 1093 01:35:35,600 --> 01:35:38,640 Nós também iremos morrer em breve. Isso é genial, não é? 1094 01:35:39,080 --> 01:35:41,680 Deves estar contente. Tu gostas disto. 1095 01:35:43,320 --> 01:35:45,480 Estava tão preocupado contigo. 1096 01:35:45,960 --> 01:35:48,040 Mal consegui dormir por causa da tua estupidez. 1097 01:35:51,320 --> 01:35:53,440 És um homem de sorte. Tens a Lisa e eu. 1098 01:35:53,640 --> 01:35:56,240 A sério, isso significa muito. 1099 01:36:03,641 --> 01:36:05,444 Verdade? Não? 1100 01:36:08,280 --> 01:36:10,800 Uma senhora como você sozinha em Frankfurt? 1101 01:36:10,920 --> 01:36:14,040 É um verdadeiro cavalheiro, Herr Obergruppenfuhrer. 1102 01:36:14,240 --> 01:36:15,680 Adeus. 1103 01:36:21,720 --> 01:36:23,160 Trouxe o seu pedido. 1104 01:36:23,260 --> 01:36:25,560 Viste aquela mulher que estava a falar comigo? 1105 01:36:25,680 --> 01:36:29,040 - Sabes alguma coisa sobre ela? - Receio bem que não. 1106 01:36:29,440 --> 01:36:32,280 Além do facto de ela ser muito bonita. Posso começar a servir? 1107 01:36:32,480 --> 01:36:34,320 Já que não sabes nada, então trata disso. 1108 01:36:34,440 --> 01:36:37,280 E compra-me preservativos. Pago-te mais tarde. 1109 01:36:37,400 --> 01:36:38,760 Muito bem. 1110 01:36:48,160 --> 01:36:49,840 Pensem no escândalo 1111 01:36:49,960 --> 01:36:53,880 se descobrisse que os melhores criados estrangeiros andam a roubar. 1112 01:37:00,160 --> 01:37:02,280 E se o que ouvi dizer for verdade... 1113 01:37:06,720 --> 01:37:08,240 O que é isto? 1114 01:37:09,560 --> 01:37:10,760 Pão. 1115 01:37:11,040 --> 01:37:14,000 - Onde conseguiste isto? - Com os meus talões racionamento. 1116 01:37:14,120 --> 01:37:15,880 Admirável precaução. 1117 01:37:17,800 --> 01:37:21,840 A sério, para que precisam de armários se não guardam nada de importante neles? 1118 01:37:22,400 --> 01:37:24,360 Um chegaria para todos. 1119 01:37:38,800 --> 01:37:40,520 De quem é este armário? 1120 01:37:42,720 --> 01:37:43,720 Meu. 1121 01:37:50,040 --> 01:37:51,480 Schloss Johannisberg... 1122 01:37:51,600 --> 01:37:53,400 excelente gosto. 1123 01:37:55,040 --> 01:37:56,840 É de uma boa colheita? 1124 01:37:57,480 --> 01:38:00,200 Perguntei-te se é de uma boa colheita? 1125 01:38:01,920 --> 01:38:03,360 Não sei. 1126 01:38:04,720 --> 01:38:07,760 Nunca provaste um Schloss Johannisberg 1939? 1127 01:38:07,920 --> 01:38:09,640 Não, nunca. 1128 01:38:18,520 --> 01:38:20,000 Abre-a. 1129 01:38:26,640 --> 01:38:30,120 Eu sei que é falta de educação beber directamente da garrafa... 1130 01:38:30,800 --> 01:38:32,920 mas os tempos estão difíceis. 1131 01:38:33,120 --> 01:38:34,960 Jupp, saí daqui! 1132 01:38:37,520 --> 01:38:39,200 Fecha a porta. 1133 01:38:46,080 --> 01:38:47,440 Bebe. 1134 01:38:47,560 --> 01:38:49,320 Vá lá, bebe! 1135 01:38:51,560 --> 01:38:52,720 Rápido! 1136 01:38:53,040 --> 01:38:54,640 Tens cinco segundos. 1137 01:38:54,840 --> 01:38:56,040 Cinco, 1138 01:38:56,800 --> 01:38:58,120 quatro, 1139 01:38:59,520 --> 01:39:00,920 três, 1140 01:39:02,920 --> 01:39:04,160 dois, 1141 01:39:05,360 --> 01:39:06,480 um. 1142 01:39:21,760 --> 01:39:22,880 O que é isto? 1143 01:39:23,000 --> 01:39:24,160 Sapatos. 1144 01:39:25,320 --> 01:39:26,280 E isto? 1145 01:39:26,440 --> 01:39:27,480 Desenhos. 1146 01:39:28,480 --> 01:39:29,400 Teus? 1147 01:39:29,520 --> 01:39:30,480 - Sim. - Ridículos. 1148 01:39:30,640 --> 01:39:32,720 Mate-me! 1149 01:39:42,840 --> 01:39:44,200 Sou Judeu! 1150 01:39:48,120 --> 01:39:50,720 E talvez tu sejas Negro? Ou um Esquimó? 1151 01:39:51,960 --> 01:39:53,520 Sou Judeu! 1152 01:39:54,640 --> 01:39:56,400 Sou Polaco. 1153 01:39:58,320 --> 01:40:01,200 Fodo as vossas putas Alemãs, 1154 01:40:01,920 --> 01:40:04,040 as éguas de reprodução todos os dias! 1155 01:40:04,680 --> 01:40:06,200 Mata-me! 1156 01:40:06,440 --> 01:40:07,840 Seu porco, seu filho da puta, 1157 01:40:08,000 --> 01:40:10,600 seu monte de merda! 1158 01:40:10,760 --> 01:40:12,549 Dispara! Dispara! 1159 01:40:13,800 --> 01:40:15,520 Rápido! Rápido! 1160 01:40:16,120 --> 01:40:17,480 Por favor. 1161 01:40:18,560 --> 01:40:19,960 Põe um fim a isto! 1162 01:40:21,080 --> 01:40:23,440 Vamos por um fim nisto! 1163 01:40:24,600 --> 01:40:25,920 Soltem-no. 1164 01:40:28,280 --> 01:40:30,640 Enlouqueceu, mas eu entendo. 1165 01:40:31,800 --> 01:40:34,440 Um verdadeiro amigo. 1166 01:40:34,920 --> 01:40:37,560 É um verdeiro amigo. 1167 01:40:38,280 --> 01:40:40,880 E eu valorizo a verdadeira amizade. 1168 01:40:41,640 --> 01:40:44,960 Levem-no para o seu quarto, deixem que se acalme. 1169 01:40:46,880 --> 01:40:48,520 Levantem-no! 1170 01:40:48,680 --> 01:40:49,840 Afastem-se. 1171 01:43:35,480 --> 01:43:36,720 Filip? 1172 01:43:36,920 --> 01:43:38,400 O que aconteceu? 1173 01:43:39,720 --> 01:43:41,320 Diz-me, o que aconteceu? 1174 01:43:41,480 --> 01:43:43,560 Tu não vais comigo. 1175 01:43:44,280 --> 01:43:45,920 Tu deves estar a brincar. 1176 01:43:46,040 --> 01:43:47,680 Não estou! 1177 01:43:48,360 --> 01:43:50,400 De repente não queres ir? 1178 01:43:55,520 --> 01:43:58,000 Não temos que partir hoje. 1179 01:43:58,720 --> 01:44:01,360 Nem sequer temos de ir. 1180 01:44:03,120 --> 01:44:04,480 Eu não entendo. 1181 01:44:06,280 --> 01:44:09,680 - Exacto, tu não entendes nada! - Então explica-me! 1182 01:44:09,880 --> 01:44:12,240 É simples. Eu vou, tu ficas. 1183 01:44:14,680 --> 01:44:18,000 Não te vais embora até me dizeres o que aconteceu! 1184 01:44:26,000 --> 01:44:28,080 O Pierre está morto. 1185 01:44:28,240 --> 01:44:30,040 O Francesco está morto. 1186 01:44:31,160 --> 01:44:32,920 E o Staszek também! 1187 01:44:34,560 --> 01:44:36,560 Sara, a minha família... 1188 01:44:37,240 --> 01:44:38,880 Eles estão todos mortos. 1189 01:44:41,360 --> 01:44:42,920 Filip... 1190 01:44:43,800 --> 01:44:45,240 Eu estou farto de ti. 1191 01:44:46,680 --> 01:44:48,320 Eu não preciso de ti. 1192 01:44:48,640 --> 01:44:49,920 Entendido? 1193 01:44:50,040 --> 01:44:51,560 Não preciso de ti para nada. 1194 01:44:51,800 --> 01:44:54,920 Tu não pensas isso de verdade. Estamos apaixonados. Eu amo-te. 1195 01:44:55,120 --> 01:44:56,840 Estes não são tempos de amor. 1196 01:44:58,960 --> 01:45:00,800 Porque estás a mentir? 1197 01:45:01,840 --> 01:45:03,200 Não me mintas! 1198 01:45:07,240 --> 01:45:09,480 Eu transformei-te numa prostituta, 1199 01:45:11,200 --> 01:45:14,720 e agora estou a livrar-me de ti. 1200 01:45:16,960 --> 01:45:19,040 Porque esse era o meu plano. 1201 01:45:20,320 --> 01:45:23,400 Transformar-te numa prostituta e humilhar-te. 1202 01:45:25,080 --> 01:45:29,100 Desde o momento em que te vi na piscina. 1203 01:45:30,600 --> 01:45:32,600 O Pierre testemunharia isso. 1204 01:45:33,760 --> 01:45:36,000 Foi apenas uma aposta. 1205 01:45:37,600 --> 01:45:39,360 Uma brincadeira. 1206 01:45:40,680 --> 01:45:41,680 Só isso. 1207 01:45:42,480 --> 01:45:45,120 Deixa-me. Tu metes-me nojo. 1208 01:45:48,880 --> 01:45:50,840 Porque estás a mentir? 1209 01:45:51,520 --> 01:45:53,200 Porque me mentes? 1210 01:46:04,120 --> 01:46:05,320 Filip! 1211 01:46:15,400 --> 01:46:18,840 - Sentirei a tua falta. - Vais sentir a minha falta? 1212 01:46:20,880 --> 01:46:23,520 Toca a mexer, meus senhores. Os convidados estão a chegar. 1213 01:46:42,800 --> 01:46:44,520 Montes de vacas velhas. 1214 01:47:24,280 --> 01:47:27,120 Atenção. O hino nacional. 1215 01:48:39,000 --> 01:48:41,280 Voltarei assim que o baile começar. 1216 01:48:45,760 --> 01:48:47,920 Senhoras e cavalheiros! 1217 01:48:48,160 --> 01:48:49,200 E agora... 1218 01:48:49,560 --> 01:48:51,200 Especialmente para vocês... 1219 01:48:51,680 --> 01:48:54,000 Frankfurt Express! 1220 01:49:37,160 --> 01:49:38,120 Filip! 1221 01:49:38,800 --> 01:49:41,960 Tu tens de fugir. Vão lembrar-se de quem me deixou ficar no meu quarto. 1222 01:49:42,060 --> 01:49:44,320 Tu fizeste mais pela Polónia do que se estivesses na frente batalha. 1223 01:49:44,480 --> 01:49:47,520 - Ele era um verdadeiro sacana. - Vejo-te em Varsóvia. 1224 01:50:46,760 --> 01:50:51,080 Vamos agradecer ao tio pelo casamento. Tenho a certeza que estará feliz. 1225 01:52:45,920 --> 01:52:47,360 Bilhetes! 1226 01:52:47,600 --> 01:52:48,960 Documentos! 1227 01:52:49,160 --> 01:52:50,560 Bilhetes! 1228 01:52:50,720 --> 01:52:52,200 Documentos! 1229 01:52:54,480 --> 01:52:56,200 O meu comboio vai partir. 1230 01:52:56,520 --> 01:52:58,360 - E a sua bagagem? - Não tenho nenhuma. 1231 01:52:58,520 --> 01:52:59,840 Estou atrasado. 1232 01:53:00,000 --> 01:53:01,400 Tenho de comprar um bilhete. 1233 01:53:01,520 --> 01:53:03,680 Paris, 23.20h. 1234 01:53:24,440 --> 01:53:25,600 Para Paris. 1235 01:53:26,680 --> 01:53:27,920 Para Paris. 1236 01:53:46,680 --> 01:53:47,800 Para a frente. 1237 01:53:50,560 --> 01:53:51,600 Para a frente. 1238 01:54:03,040 --> 01:54:04,040 Para Paris. 1239 01:54:23,160 --> 01:54:26,630 Tradução e legendagem JPRATA