1
00:00:16,520 --> 00:00:22,520
BASEADO NA NOVELA AUTOBIOGRÁFICA
DE LEOPOLD TYRMAND "FILIP"
2
00:00:29,240 --> 00:00:35,280
GUETO DE VARSÓVIA, 1941
3
00:00:45,240 --> 00:00:46,300
Uma última vez.
4
00:00:48,080 --> 00:00:50,480
Estás a fazer de propósito.
5
00:00:50,600 --> 00:00:52,560
Claro!
Para quê chatear-me a treinar?
6
00:00:52,920 --> 00:00:55,000
Segura-me isto.
7
00:00:55,120 --> 00:00:56,840
Continuam a cair-me.
8
00:00:57,960 --> 00:00:59,320
Deviam ser de um tipo gordo.
9
00:00:59,420 --> 00:01:01,360
- Mas eu nunca interpretei.
- Nem eu.
10
00:01:01,480 --> 00:01:03,800
- Mas tu aprendes depressa.
- E tu não.
11
00:01:04,040 --> 00:01:05,680
Vamos ser ricos.
Eu sei como dar um golpe.
12
00:01:05,880 --> 00:01:07,240
- Eu vou morrer...
- Eu também!
13
00:01:07,360 --> 00:01:09,000
Filip, despacha-te.
14
00:01:10,240 --> 00:01:11,300
Eu amo-te.
15
00:01:12,280 --> 00:01:13,920
- Vamos atrasar-nos.
- Tem calma.
16
00:01:14,080 --> 00:01:15,920
Eu amo-te, entendes isso?
17
00:01:16,480 --> 00:01:18,280
- Anda.
- Rápido.
18
00:01:18,480 --> 00:01:20,920
Porque estão a arrastar
os vossos pés assim de repente?
19
00:01:23,200 --> 00:01:24,320
Desculpem.
20
00:01:24,440 --> 00:01:26,160
Este é o meu amigo, Sigmund.
21
00:01:26,280 --> 00:01:28,880
- Ele trabalha comigo na sala de costura.
- Bom dia.
22
00:01:29,000 --> 00:01:32,400
A minha mãe e o meu pai,
a minha irmã Ewa, o meu irmão Filip.
23
00:01:32,560 --> 00:01:37,166
E esta é a Sara,
a sua namorada...
24
00:01:37,920 --> 00:01:39,440
Ou talvez...
25
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
Mulher?
26
00:01:41,840 --> 00:01:45,520
Sabes que o Sigmund quer
entrar no negócio de café Africano?
27
00:01:45,640 --> 00:01:47,880
Bem, não agora, evidentemente...
28
00:01:49,720 --> 00:01:52,440
É a nossa vez. Até logo.
29
00:01:53,160 --> 00:01:55,480
Cruzem os dedos por nós!
30
00:01:55,800 --> 00:01:57,480
E tenham os vossos cruzados por nós.
31
00:01:57,600 --> 00:02:00,000
Estou uma pilha de nervos.
32
00:02:00,480 --> 00:02:02,560
Eu adoro-te.
33
00:02:02,720 --> 00:02:04,800
Boa sorte, filho.
34
00:02:11,600 --> 00:02:12,600
Vamos.
35
00:03:04,360 --> 00:03:06,000
Há mais espaço aqui que no sótão,
36
00:03:06,160 --> 00:03:08,920
por isso vamos dar um passo
em frente e dois para o lado.
37
00:03:09,920 --> 00:03:11,160
Filip... estou com medo...
38
00:03:11,760 --> 00:03:13,240
Tenho algo para ti.
39
00:03:13,560 --> 00:03:17,040
Queria dar-te isto no final,
mas não consigo esperar mais.
40
00:03:17,560 --> 00:03:19,040
Queres ser a minha mulher?
41
00:03:20,640 --> 00:03:22,880
- Estás louco? Agora?
- Quando, então?
42
00:03:23,240 --> 00:03:25,040
Se tu preferes não...
43
00:03:33,920 --> 00:03:36,440
Por favor, deem-lhes umas
boas vindas igualmente calorosas.
44
00:03:36,640 --> 00:03:39,640
Jovens, alegres, charmosos.
45
00:03:39,920 --> 00:03:44,000
Eles actuaram em
Monte Carlo, Londres e Bruxelas.
46
00:03:44,120 --> 00:03:47,360
- Pela primeira vez no nosso cabaret!
- O que raio tu lhe disseste?
47
00:03:47,600 --> 00:03:52,280
- Sara e Fil!
- Beijo-te mais tarde.
48
00:04:36,960 --> 00:04:39,600
Parem, parem!
49
00:04:41,160 --> 00:04:43,160
Vamos, disparem!
50
00:05:07,840 --> 00:05:08,920
Foge!
51
00:05:09,080 --> 00:05:10,280
Estás a ouvir?
52
00:05:10,480 --> 00:05:12,000
Foge!
53
00:05:12,120 --> 00:05:13,400
Vamos!
54
00:05:44,240 --> 00:05:48,240
FRANKFURT
DOIS ANOS MAIS TARDE
55
00:05:48,720 --> 00:05:50,360
Vocês estão completamente loucos.
56
00:05:50,920 --> 00:05:52,720
Vocês deviam ser todos enforcados.
57
00:05:52,840 --> 00:05:53,840
Nós?
58
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Tu.
59
00:05:55,080 --> 00:05:56,280
Estrangeiros.
60
00:05:56,440 --> 00:05:59,280
Mas todos os vossos rapazes
partiram e estão a morrer na frente.
61
00:06:00,080 --> 00:06:01,880
Nós somos tudo o que vos resta.
62
00:06:02,760 --> 00:06:04,040
Não me iria importar
63
00:06:04,160 --> 00:06:06,560
se todos os criados estrangeiros
fossem enforcados nos candeeiros.
64
00:06:06,680 --> 00:06:10,520
Pelo tormento que sofremos de ter
de olhar para as vossas caras gordas.
65
00:06:12,600 --> 00:06:14,360
Estás a rir-te?
66
00:06:15,720 --> 00:06:17,960
Há algum problema?
67
00:06:19,160 --> 00:06:22,280
Eu fui destacada para uma fábrica.
68
00:06:22,520 --> 00:06:25,480
Conseguem imaginar-me
a trabalhar com uma máquina?
69
00:06:25,960 --> 00:06:29,160
Até os nossos ministros
trabalham em fábricas de munições.
70
00:06:29,320 --> 00:06:32,000
- Até um dos membros da família real.
- Bom para eles.
71
00:06:32,160 --> 00:06:34,240
Mas enquanto eu ainda
tiver estas pernas e este rabo,
72
00:06:34,400 --> 00:06:36,520
ninguém me vai obrigar a ficar
perto de qualquer máquina.
73
00:06:36,680 --> 00:06:39,560
Nem o Ministro do Trabalho do Reich,
ou a Gestapo.
74
00:06:40,360 --> 00:06:43,760
Tem cuidado, agora eles estão
a apertar o cerco aos trapaceiros.
75
00:06:44,160 --> 00:06:49,640
Vocês são o quê, Dinamarqueses,
Holandeses, ou algo assim, certo?
76
00:06:51,560 --> 00:06:53,480
- Belga.
- Foi o que eu disse.
77
00:06:53,880 --> 00:06:56,360
É tudo a mesma raça. Leo, verdade?
78
00:06:57,080 --> 00:06:58,280
Não é Leo. Sou Pierre.
79
00:06:58,520 --> 00:07:00,440
Boa. Pierre.
80
00:07:00,640 --> 00:07:02,040
E ele?
81
00:07:02,240 --> 00:07:04,680
- Checo?
- Francês.
82
00:07:06,880 --> 00:07:09,960
Mas o Francesco falou sobre
ele não ser exactamente Francês.
83
00:07:10,080 --> 00:07:11,360
Ele disse isso?
84
00:07:11,560 --> 00:07:13,040
Quero lá saber disso.
85
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
O Francesco é um
homem muito bonito.
86
00:07:15,880 --> 00:07:18,800
- Ele não é bonito?
- Tu é que és bonita.
87
00:07:20,280 --> 00:07:21,400
Tenho de fazer xixi.
88
00:07:21,520 --> 00:07:23,920
Não espreitem, ou não irei voltar.
89
00:07:25,720 --> 00:07:26,800
Gosto dela.
90
00:07:27,480 --> 00:07:30,400
Há algo de diferente nela.
91
00:07:31,560 --> 00:07:33,280
E eu gosto disso.
92
00:07:35,040 --> 00:07:37,080
- Tu apenas gostas dela, mais nada.
- Verdade.
93
00:07:37,840 --> 00:07:39,080
Amanhã estarei em Kassel,
94
00:07:39,200 --> 00:07:41,320
depois em Dortmund,
e no fim vou para Stuttgart.
95
00:07:41,420 --> 00:07:44,360
Já me dói o rabo de
andar sentada em comboios.
96
00:07:44,480 --> 00:07:46,920
Mas é por isso que eles
nunca me irão apanhar.
97
00:07:53,160 --> 00:07:55,960
"Trabalhadores obrigatórios
dentro do Reich estão proibidos de:
98
00:07:56,200 --> 00:07:57,800
deixar Frankfurt,
99
00:07:57,920 --> 00:08:00,480
manter relações intimas
com cidadãos do Reich,
100
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
possuírem objectos de valor,
101
00:08:02,320 --> 00:08:05,600
peles, cobertores de lã,
livros, revistas.
102
00:08:05,720 --> 00:08:09,520
Possuírem cupões
de racionamento para roupa,
103
00:08:09,680 --> 00:08:13,840
peixe, carne, chocolate,
café, fruta ou leite."
104
00:08:14,000 --> 00:08:15,720
- Nada sobre vinho?
- Não.
105
00:08:15,880 --> 00:08:17,640
Bem, isso é muito bom!
106
00:08:17,800 --> 00:08:19,520
Então, para diversão resta-nos...
107
00:08:19,680 --> 00:08:20,393
Buscas...
108
00:08:20,493 --> 00:08:21,435
Tortura...
109
00:08:21,667 --> 00:08:22,674
Prisão...
110
00:08:22,874 --> 00:08:25,470
Sim, campos de trabalho,
campos de concentração...
111
00:08:25,670 --> 00:08:28,040
- E... e...
- E o quê?
112
00:08:28,400 --> 00:08:30,080
A segura... segura...
113
00:08:30,240 --> 00:08:31,640
Morte.
114
00:08:36,400 --> 00:08:38,280
- Eles vão recrutas crianças em breve.
- Sim.
115
00:08:38,400 --> 00:08:41,960
Blanka, a raça superior
usa a porta da frente,
116
00:08:42,080 --> 00:08:46,400
os escravos vão pela pocilga.
117
00:08:46,640 --> 00:08:50,040
Lembra-te, primeiro andar.
A porta com Privado escrito.
118
00:08:50,360 --> 00:08:53,320
Diz na recepção que vais
confortar uma viúva, a Srª. Stein.
119
00:08:53,440 --> 00:08:57,000
- Quarto 109.
- Quarto 109. Eu sei.
120
00:09:04,000 --> 00:09:06,120
Francesco...
121
00:09:06,320 --> 00:09:07,440
Ouve...
122
00:09:07,600 --> 00:09:09,120
Isto é o que vamos fazer.
123
00:09:09,280 --> 00:09:11,280
Fica connosco durante algum tempo,
mas não demasiado.
124
00:09:11,440 --> 00:09:14,720
Quando perceberes que vou passar á acção,
tu desapareces.
125
00:09:15,240 --> 00:09:17,080
- Fazes isso?
- Claro.
126
00:09:27,080 --> 00:09:29,120
Onde está ela?
Ela já aqui devia estar.
127
00:09:29,240 --> 00:09:31,160
Talvez se tenha perdido.
128
00:09:39,040 --> 00:09:41,000
Caramba, finalmente!
129
00:09:41,760 --> 00:09:43,440
Do céu para o inferno.
130
00:09:43,600 --> 00:09:45,840
Bem vinda ao inferno, então.
131
00:09:46,000 --> 00:09:48,160
Olá, bom dia.
Vai ser uma noite intensa.
132
00:09:48,320 --> 00:09:51,560
- Vai ser intensa.
- Quinze minutos, no máximo!
133
00:09:59,880 --> 00:10:01,920
Talvez desligar o Churchill um pouco?
134
00:10:02,040 --> 00:10:03,880
Eles também podem enforcar-te por isso.
135
00:10:04,920 --> 00:10:06,480
Não, deixa estar.
136
00:10:06,600 --> 00:10:08,680
O som da voz dele acalma-me.
137
00:10:09,760 --> 00:10:11,560
Sim? Como quiseres.
138
00:10:23,320 --> 00:10:24,680
Está calor.
139
00:10:24,800 --> 00:10:26,360
Finalmente uma boa ideia.
140
00:10:38,480 --> 00:10:39,960
Não tens mais?
141
00:10:40,200 --> 00:10:41,520
Estou com muita sede.
142
00:10:41,620 --> 00:10:43,560
Vou buscar alguma coisa lá abaixo.
143
00:10:44,720 --> 00:10:46,040
Do que gostarias?
144
00:10:46,280 --> 00:10:49,320
- Talvez Schloss Johannisberg?
- Eu adoro esse.
145
00:10:49,520 --> 00:10:50,560
A sério?
146
00:10:51,280 --> 00:10:52,800
Tens bom gosto.
147
00:11:20,600 --> 00:11:22,920
Assim podemos ouvir os passos dele.
148
00:12:40,720 --> 00:12:42,720
Exactamente como eu pensava.
149
00:12:43,040 --> 00:12:44,080
O quê?
150
00:12:44,200 --> 00:12:45,960
Fazemos um bom par.
151
00:12:49,520 --> 00:12:51,520
Vou sair daqui.
152
00:12:51,720 --> 00:12:53,252
Não tenho coragem de dizer-lhe.
153
00:12:54,160 --> 00:12:56,200
Ele é tão querido
e gosta tanto de mim.
154
00:12:57,280 --> 00:12:59,240
O meu comboio
parte daqui a uma hora.
155
00:12:59,400 --> 00:13:02,280
Irei ver-te... depois da guerra.
156
00:13:03,680 --> 00:13:07,440
Lembra-te, por dormires com tipos como eu,
a Gestapo vai dar-te um novo penteado.
157
00:13:07,600 --> 00:13:09,800
Então não são só rumores.
158
00:13:10,000 --> 00:13:11,400
O quê?
159
00:13:13,560 --> 00:13:14,920
Que tu és Judeu.
160
00:13:16,520 --> 00:13:17,920
Tive de descobrir sozinha.
161
00:13:21,320 --> 00:13:22,720
Logo nos vemos.
162
00:14:22,200 --> 00:14:23,480
Bom dia, Fil.
163
00:14:25,840 --> 00:14:26,800
Heil Hitler!
164
00:14:26,920 --> 00:14:28,480
- Heil Hitler!
- Heil Hitler. Fil!
165
00:14:28,640 --> 00:14:30,640
Fil! Café para Herr Eissler!
166
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
Café para Herr Eissler. Entendido!
167
00:14:32,520 --> 00:14:35,240
Bohumil, onde está
esse café para Herr Eissler?
168
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
O Fil está a tratar disso.
169
00:14:36,480 --> 00:14:39,200
Bom dia, Herr Brutsch.
Um café a sair.
170
00:14:40,760 --> 00:14:42,160
Mexam esses rabos.
171
00:14:42,320 --> 00:14:46,120
Bohumil, tens de ser mais rápido com
essas toalhas de mesa. São quase 7:00h.
172
00:14:46,360 --> 00:14:48,480
- Jupp! Despacha-te!
- Vai dar uma volta.
173
00:14:48,640 --> 00:14:51,200
Queres que te dê um pontapé no rabo?
Sentes falta de vir pelas escadas abaixo?
174
00:14:51,320 --> 00:14:52,760
Agora não, Fil.
175
00:14:52,880 --> 00:14:54,680
Em vez disso podias ajudar-me.
176
00:14:54,780 --> 00:14:57,840
Alguma vez viste um criado Francês
a ajudar um lavador de pratos Alemão?
177
00:14:58,880 --> 00:15:01,120
Fil! Onde está o pequeno-almoço
para Herr Eissler?
178
00:15:01,280 --> 00:15:03,200
Pequeno-almoço para Herr Eissler!
179
00:15:03,320 --> 00:15:04,560
Onde está esse café?
180
00:15:10,160 --> 00:15:11,640
Francesco.
181
00:15:11,760 --> 00:15:13,160
Bom dia, bom apetite.
182
00:15:13,400 --> 00:15:16,240
- Rapazes, venham cá.
- Já nem sequer tem piada.
183
00:15:21,800 --> 00:15:22,880
Laszlo?
184
00:15:23,040 --> 00:15:24,280
Não posso.
185
00:15:24,440 --> 00:15:26,080
A minha honra de
criado não me o permite.
186
00:15:26,200 --> 00:15:27,480
Mais uma, por mim.
187
00:15:28,440 --> 00:15:30,320
E pelo Laszlo.
188
00:15:31,520 --> 00:15:32,840
Saúde!
189
00:15:34,360 --> 00:15:35,760
Já chega, ou ficará muito aguado.
190
00:15:35,880 --> 00:15:38,440
- Um pouco mais.
- Não, Eissler é um bom homem.
191
00:15:38,560 --> 00:15:41,040
- Talher!
- É para já, chefe!
192
00:15:43,240 --> 00:15:47,120
Olha para o Francesco.
A Blanka estava tão apaixonada por ele,
193
00:15:47,600 --> 00:15:50,560
e neste momento ele está a "atender"
a mulher do general no segundo andar.
194
00:15:50,660 --> 00:15:53,360
- Está a tratar da carreira.
- Sim, está, não é como eu.
195
00:15:54,240 --> 00:15:55,840
Continuas a pensar na Blanka?
196
00:15:55,960 --> 00:15:58,680
Não foram feitos um para o outro.
Esquece-a.
197
00:16:00,640 --> 00:16:04,240
Pará de falar em Francês.
Serve esse maldito café imediatamente!
198
00:16:06,160 --> 00:16:08,960
Olá, rapazes!
Voltei a ver um rato.
199
00:16:09,240 --> 00:16:11,160
Algo tem de ser feito
para resolver este problema.
200
00:16:11,280 --> 00:16:12,800
Porta!
201
00:16:22,400 --> 00:16:25,280
- Bom dia, Herr Direktor.
- Bom dia.
202
00:16:25,520 --> 00:16:28,480
No nosso hotel,
perante estas circunstâncias,
203
00:16:28,680 --> 00:16:30,640
tudo tem de funcionar perfeitamente.
204
00:16:30,840 --> 00:16:33,200
Lamento muito, Herr Direktor.
205
00:16:42,120 --> 00:16:44,680
Adoro café.
Mas está um pouco frio.
206
00:16:44,920 --> 00:16:48,200
Manteiga, creme e uma dose
da nossa excelente geleia de beterraba.
207
00:16:48,360 --> 00:16:49,720
Bom apetite, senhor.
208
00:16:50,600 --> 00:16:53,800
Sim, sim. Obrigado.
Com certeza.
209
00:16:54,440 --> 00:16:56,760
Fil, estás nas entregas hoje?
210
00:16:56,920 --> 00:17:00,040
- Neste momento estou muito ocupado.
- "Nesto momento estou muito ocupado."
211
00:17:00,200 --> 00:17:02,480
Mexe esse rabo e vai ter com ela.
212
00:17:02,600 --> 00:17:05,599
Dois bolos de creme
para a Schwarze Rose.
213
00:17:07,599 --> 00:17:10,880
Se não conseguir uma garrafa de Moselle,
eu mesmo irei fode-la.
214
00:17:11,000 --> 00:17:14,920
Entregar bolos à Schwarze Rose?
Há uma óptima pastelaria lá ao lado.
215
00:17:15,040 --> 00:17:17,200
A cliente afirma
que os nossos são melhores.
216
00:17:17,319 --> 00:17:18,440
Não é verdade, Fil?
217
00:17:18,599 --> 00:17:19,920
Já estou a caminho.
218
00:18:52,440 --> 00:18:54,560
Não posso estar sozinha.
219
00:18:59,240 --> 00:19:01,200
O Johann...
220
00:19:01,880 --> 00:19:04,040
talvez volte...
221
00:19:06,280 --> 00:19:08,680
da frente Russa
daqui a quatro meses.
222
00:19:10,400 --> 00:19:12,320
Sinto tanto a falta dele.
223
00:19:23,040 --> 00:19:25,000
Daqui a uns anos,
224
00:19:25,960 --> 00:19:31,120
irão descobrir o seu corpo
numa vala algures na Rússia,
225
00:19:31,680 --> 00:19:33,480
e irão dizer,
"Olha, outro Alemão."
226
00:19:33,720 --> 00:19:36,880
Irão cobri-lo de terra e seguir em frente.
227
00:19:41,200 --> 00:19:42,880
Filip!
228
00:19:43,040 --> 00:19:45,080
Pára de me falares do Johann.
229
00:19:45,880 --> 00:19:49,360
Não sou nenhum prostituto.
Tu não me estás a pagar.
230
00:20:11,960 --> 00:20:13,800
Desculpa.
231
00:20:17,560 --> 00:20:18,800
Filip, não vás.
232
00:20:20,560 --> 00:20:22,000
Filip, por favor.
233
00:20:25,080 --> 00:20:26,640
Por favor, fica.
234
00:20:29,080 --> 00:20:30,200
Não te vás.
235
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Estava saboroso?
236
00:21:13,640 --> 00:21:15,520
Um pretzel, por favor.
237
00:21:43,400 --> 00:21:46,639
- Bom dia, meus senhores.
- Aproximem-se e oiçam!
238
00:21:48,400 --> 00:21:49,360
Minhas senhoras...
239
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
Meus senhores...
240
00:21:51,080 --> 00:21:53,440
Prestem atenção, por favor!
241
00:21:53,680 --> 00:21:56,760
Tenho óptimas notícias para vocês.
242
00:21:57,040 --> 00:22:02,040
Um evento de importância nacional irá
brevemente ter lugar no nosso hotel.
243
00:22:02,200 --> 00:22:06,560
Vamos ter como hóspede o
Obergruppenfuhrer, Joachim Gukst.
244
00:22:06,660 --> 00:22:11,600
O Sturmbannfuhrer Baumuller foi designado
para supervisionar os preparativos.
245
00:22:12,240 --> 00:22:14,000
Estamos entusiasmados.
246
00:22:15,040 --> 00:22:19,200
Gostaria de acrescentar mais alguma coisa,
Herr Sturmbannfuhrer?
247
00:22:19,840 --> 00:22:21,280
Não.
248
00:22:21,380 --> 00:22:22,440
No entanto...
249
00:22:22,640 --> 00:22:24,160
Gostaria de conhecer o vosso pessoal.
250
00:22:24,320 --> 00:22:25,920
Sim, certamente.
251
00:22:26,320 --> 00:22:29,680
Aqui está o melhor que a Europa
conquistada tinha para oferecer,
252
00:22:29,880 --> 00:22:31,480
a nata da nata.
253
00:22:31,680 --> 00:22:33,040
Por favor.
254
00:22:34,760 --> 00:22:37,880
Helga, a nossa caixeira, é Alemã.
255
00:22:38,000 --> 00:22:40,760
Bohumil, o nosso chefe de mesa, é Checo.
256
00:22:41,120 --> 00:22:42,720
Francesco, Italiano.
257
00:22:43,200 --> 00:22:44,880
Ilie é Romeno.
258
00:22:45,320 --> 00:22:46,680
Lucas... é...
259
00:22:48,440 --> 00:22:50,040
Holanda.
260
00:22:50,200 --> 00:22:51,480
- Sou Holandês.
- A sério?
261
00:22:51,640 --> 00:22:52,880
Já estive em Amsterdão.
262
00:22:53,040 --> 00:22:54,960
É feia e chuvosa.
263
00:22:55,960 --> 00:22:58,120
Artur, também Holandês.
264
00:23:01,080 --> 00:23:02,320
Laszlo.
265
00:23:02,520 --> 00:23:04,760
Húngaro, o nosso escanção.
266
00:23:04,920 --> 00:23:06,800
Filip, Francês.
267
00:23:06,920 --> 00:23:08,360
Pierre, Belga.
268
00:23:08,760 --> 00:23:11,400
E o Jupp, vindo
directamente da Schwarzwald.
269
00:23:11,560 --> 00:23:14,640
Quando fizer 17 anos,
ele irá para a frente combate.
270
00:23:19,760 --> 00:23:20,880
Que idade tens?
271
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
Vinte anos.
272
00:23:24,920 --> 00:23:26,480
Obrigado.
273
00:23:26,840 --> 00:23:29,120
Podem voltar ao trabalho.
274
00:23:30,120 --> 00:23:31,960
Ouviram todos, de volta ao trabalho.
275
00:23:32,280 --> 00:23:34,240
- Tem ar de canalha.
- Sim.
276
00:23:43,080 --> 00:23:44,760
Judeus!
277
00:23:45,560 --> 00:23:47,200
Judeus!
278
00:23:51,400 --> 00:23:53,200
Tens noção daquilo que fizeste?
279
00:23:53,320 --> 00:23:55,320
Queres que sejamos todos fuzilados?
280
00:23:55,480 --> 00:23:56,960
Por um punhado de parafusos?
281
00:23:57,760 --> 00:23:59,640
Não tolero roubos!
282
00:24:00,840 --> 00:24:02,680
Se não gostam, fora daqui.
283
00:24:03,680 --> 00:24:06,880
E se não lhes agrada uma oficina Alemã,
podem sempre optar por morrer num campo,
284
00:24:06,980 --> 00:24:08,840
e eu morrei com vocês.
285
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
De volta ao trabalho, vamos!
286
00:24:14,120 --> 00:24:15,240
Olha, olha.
287
00:24:15,800 --> 00:24:17,640
Sua Senhoria honra-nos
com a sua presença.
288
00:24:17,800 --> 00:24:20,520
- Já não te via há muito tempo.
- Vim ver o Staszek.
289
00:24:21,320 --> 00:24:22,920
Se ele te quiser ver.
290
00:24:23,640 --> 00:24:26,360
Tem cuidado, não toques
em nada ou vais sujar-te.
291
00:24:28,320 --> 00:24:30,360
Bonitos sapatos,
não me os queres oferecer?
292
00:24:52,760 --> 00:24:53,820
Quem é este?
293
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Eu não te conheço.
294
00:25:00,520 --> 00:25:02,880
Lamento.
O chefe diz que não te conhece.
295
00:25:04,400 --> 00:25:05,640
Tu não vais entrar.
296
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
Entra.
297
00:25:16,960 --> 00:25:18,680
Desapareceste durante três semanas.
298
00:25:18,780 --> 00:25:21,160
- Trazes algum licor chique?
- Claro.
299
00:25:21,440 --> 00:25:24,880
- Julguei que o Francês me evitava.
- Deixa-te disso.
300
00:25:28,840 --> 00:25:29,920
Não andas?
301
00:25:30,160 --> 00:25:31,880
Eu fiz de ti um Francês.
302
00:25:32,000 --> 00:25:34,320
Arranjei-te os documentos,
tirei-te do gueto.
303
00:25:34,600 --> 00:25:37,280
- E agora andas a evitar-me.
- Apenas trabalho de dia e de noite.
304
00:25:37,680 --> 00:25:39,400
Eu sei que te devo tudo.
305
00:25:42,360 --> 00:25:44,400
Duas Burgundys e duas Moselles.
306
00:25:47,440 --> 00:25:49,600
- Eles já não vendem nada?
- Alguns vendem, outros não.
307
00:25:49,720 --> 00:25:51,600
Quanto mais velho é,
mais caro fica.
308
00:25:51,760 --> 00:25:52,880
Tu próprio o disseste.
309
00:25:53,120 --> 00:25:55,800
Irei ter mais lucro. Toma.
310
00:25:56,200 --> 00:25:59,400
Tenho montes de chá e açúcar para vender.
Queres alguma coisa?
311
00:25:59,640 --> 00:26:01,280
É demasiado.
Não o deves ter contado bem.
312
00:26:01,380 --> 00:26:04,840
Aceita e pronto.
Tu és meu amigo, certo?
313
00:26:09,400 --> 00:26:10,440
Senta-te.
314
00:26:14,120 --> 00:26:19,600
Tenho centenas de Polacos a trabalhar
para mim, mas tu és o único de que gosto.
315
00:26:20,280 --> 00:26:22,840
Não gosto de todo de Judeus,
mas de ti eu gosto.
316
00:26:23,800 --> 00:26:25,960
Tu és como um irmão
ou filho para mim.
317
00:26:26,640 --> 00:26:29,120
Bem... estás vivo
porque te cruzaste comigo.
318
00:26:37,200 --> 00:26:38,680
- Tens saudades da Polónia?
- Não.
319
00:26:39,160 --> 00:26:41,240
Eu tenho, estás a ver.
320
00:26:42,200 --> 00:26:45,000
Os nossos homens estão a lutar, a morrer.
E nós?
321
00:26:45,640 --> 00:26:46,960
Nós não fazemos uma merda!
322
00:26:47,880 --> 00:26:51,400
Sabes que eles fecharam e
arrasaram todos os guetos na Polónia?
323
00:26:51,560 --> 00:26:55,080
Não há lá mais Judeus.
Tu és o único que sobrou.
324
00:26:56,960 --> 00:26:59,360
Tens alguém por aqui?
Quero dizer, além de mim?
325
00:27:00,840 --> 00:27:01,840
Não.
326
00:27:02,760 --> 00:27:03,760
Eu tenho.
327
00:27:05,200 --> 00:27:07,600
Alguém todas as noites.
Pago para ter.
328
00:27:08,680 --> 00:27:10,320
- Queres que eu pague por ti?
- Não, nem pensar.
329
00:27:10,480 --> 00:27:12,800
- Tu não queres?
- Talvez um dia destes.
330
00:27:13,120 --> 00:27:15,760
Do que gostas?
Do que ainda gostas?
331
00:27:17,240 --> 00:27:19,600
Nada. Gosto de ir
até à estação de comboios.
332
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
O quê?
333
00:27:21,000 --> 00:27:22,880
Locomotivas a vapor?
334
00:27:26,400 --> 00:27:28,120
Lembras-te?
335
00:27:29,080 --> 00:27:30,720
"Lilases Brancos".
336
00:27:40,560 --> 00:27:42,000
Ouve, eu não aguento mais.
337
00:27:45,080 --> 00:27:46,800
Não posso continuar assim.
338
00:27:49,160 --> 00:27:50,960
Não sei o que fazer com o dinheiro.
339
00:27:51,120 --> 00:27:54,680
Sei que não é decente lucrar
com a guerra, mas... fiz por o merecer.
340
00:27:55,840 --> 00:27:56,960
Eu tenho tudo.
341
00:27:57,120 --> 00:28:01,760
Tenho três fatos, sapatos,
qualquer puta que queira.
342
00:28:02,440 --> 00:28:05,640
Como caviar e bebo conhaque.
343
00:28:06,720 --> 00:28:07,880
Mas, e depois?
344
00:28:09,200 --> 00:28:10,280
Nada.
345
00:28:15,640 --> 00:28:16,880
Espera.
346
00:28:25,800 --> 00:28:27,640
Alguma vez viste um destes?
347
00:28:29,760 --> 00:28:31,200
Um passaporte para estrangeiros.
348
00:28:35,440 --> 00:28:38,200
Tinha uma fotografia tua,
por isso também arranjei um para ti.
349
00:28:38,560 --> 00:28:40,240
Só és legal em Frankfurt,
350
00:28:40,360 --> 00:28:42,440
mas com isto,
tu podes viajar por todo o Reich.
351
00:28:42,560 --> 00:28:44,560
Por toda a Europa.
Um apátrida.
352
00:28:44,720 --> 00:28:46,120
Bom, não é?
353
00:28:46,280 --> 00:28:47,400
Vê.
354
00:28:47,520 --> 00:28:49,440
Vê como eu penso em ti.
355
00:28:49,600 --> 00:28:50,920
Mas...
356
00:28:52,840 --> 00:28:54,320
Eu não preciso de partir.
357
00:28:56,520 --> 00:28:58,200
Tenho um emprego, estou bem.
358
00:29:01,440 --> 00:29:03,920
Quando precisares dele,
vem buscá-lo.
359
00:29:07,640 --> 00:29:09,160
Agora desaparece.
360
00:29:12,920 --> 00:29:13,980
Espera.
361
00:29:17,480 --> 00:29:19,440
Talvez queiras uma pistola, não?
362
00:29:21,000 --> 00:29:22,060
Não.
363
00:29:23,800 --> 00:29:25,240
- Toma.
- Não.
364
00:29:25,480 --> 00:29:27,360
- Vá lá...
- Não.
365
00:29:27,720 --> 00:29:28,880
Vá lá.
366
00:29:30,440 --> 00:29:31,400
- Não.
- Leva-a.
367
00:29:31,520 --> 00:29:32,580
Não.
368
00:29:32,760 --> 00:29:35,040
- Leva-a.
- Não, não, não!
369
00:30:02,680 --> 00:30:05,160
A minha irmã apaixonou-se
pelo novo carteiro.
370
00:30:05,280 --> 00:30:06,880
A minha mãe não gosta nada disso.
371
00:30:07,000 --> 00:30:10,320
Ouves-me quando falo contigo?
Larga essa merda Judia. Que obsessão!
372
00:30:10,520 --> 00:30:13,440
A minha mãe ficou tão zangada
que foi à Estação de Correios
373
00:30:13,560 --> 00:30:16,240
e pediu que o transferissem
para outra zona.
374
00:30:17,160 --> 00:30:21,560
Talvez seja demasiado tarde se ela
estiver realmente apaixonada, vamos ver.
375
00:30:24,840 --> 00:30:25,880
Tens razão.
376
00:30:28,200 --> 00:30:30,760
E tu, ainda nenhumas notícias?
377
00:30:33,360 --> 00:30:34,760
Não.
378
00:30:35,160 --> 00:30:36,440
Felizmente.
379
00:30:36,880 --> 00:30:40,600
Combinámos que só me escreveriam
se acontecesse alguma coisa.
380
00:30:41,320 --> 00:30:42,800
Então isso é bom.
381
00:30:47,960 --> 00:30:49,160
Boa noite.
382
00:30:59,560 --> 00:31:01,720
Nunca mais vou voltar para lá.
383
00:31:02,560 --> 00:31:04,440
Para a Polónia?
384
00:31:04,640 --> 00:31:06,560
Sim, tu vais voltar.
385
00:31:07,080 --> 00:31:12,080
Mas só se a Polónia ressurgir.
Mas tu tens de ter esperança.
386
00:31:16,080 --> 00:31:17,480
O que estás a fazer?
387
00:31:17,840 --> 00:31:19,600
Vais de novo fazer
aquele pequeno passeio?
388
00:31:19,880 --> 00:31:21,600
Deixa-te disso e vai deitar-te!
389
00:31:21,840 --> 00:31:25,920
Vais voltar daqui a uma hora,
fazer barulho suficiente para me acordares.
390
00:31:26,120 --> 00:31:28,160
- Vai dormir.
- Não consigo dormir.
391
00:31:28,280 --> 00:31:29,840
Tudo me irrita.
392
00:31:30,000 --> 00:31:32,040
Detesto o que faço,
a minha aparência,
393
00:31:32,160 --> 00:31:34,440
como respiro, como falo,
como penso.
394
00:31:34,600 --> 00:31:35,840
Pára de te repetires.
395
00:31:36,000 --> 00:31:38,480
Sei de cor esse teu discurso.
396
00:31:38,880 --> 00:31:42,120
Em breve tudo vai acabar para o Hitler
e viveremos em paz. Tu vai dormir.
397
00:31:42,240 --> 00:31:43,880
Não quero viver em paz!
398
00:31:44,000 --> 00:31:46,240
E acima de tudo, não quero pensar.
399
00:31:46,360 --> 00:31:49,040
Quero andar, ficar cansado.
400
00:31:49,760 --> 00:31:52,600
Quero acção, não estar só vivo.
Viver. O que é isso de viver?
401
00:31:52,700 --> 00:31:56,820
- Estou a apodrecer e nada mais.
- Inacreditável como tu te repetes.
402
00:31:56,880 --> 00:32:01,352
O que queres mais? Pelo menos
aqui tens comida, bebida, um teto.
403
00:32:01,492 --> 00:32:03,320
Muito melhor que Dachau ou Auschwitz.
404
00:32:03,440 --> 00:32:05,320
Como queiras. Ámen.
405
00:32:10,320 --> 00:32:12,120
Vamos. Anda, anda.
406
00:32:15,680 --> 00:32:17,560
Isto não é bonito?
407
00:32:19,160 --> 00:32:20,640
É para a minha princesa.
408
00:32:20,880 --> 00:32:22,720
- É bonito.
- Bonito, não é?
409
00:34:06,440 --> 00:34:08,239
Bati com o meu joelho.
410
00:34:20,040 --> 00:34:22,840
- Para onde estás a olhar?
- Nada.
411
00:34:26,080 --> 00:34:29,600
- Uma flor bonita, não é?
- De uma família fascista perfeita.
412
00:34:30,320 --> 00:34:31,679
Tenho quase a certeza.
413
00:34:50,199 --> 00:34:52,360
Merda, Filip!
414
00:35:07,520 --> 00:35:09,560
Não tem medo de crocodilos?
415
00:35:10,120 --> 00:35:11,520
Podia ter-me afogado!
416
00:35:11,640 --> 00:35:13,080
Então salvei a sua vida.
417
00:35:13,200 --> 00:35:15,280
Não, podia ter-me afogado
por causa da sua estupidez!
418
00:35:15,400 --> 00:35:16,960
Eu queria salvá-la.
419
00:35:17,200 --> 00:35:18,440
Isso costuma funcionar?
420
00:35:18,560 --> 00:35:19,640
Isso o quê?
421
00:35:19,840 --> 00:35:22,920
Um sorriso idiota e uma frase patética?
Isso é suficiente?
422
00:35:23,020 --> 00:35:25,320
E agora pago-te?
423
00:35:25,440 --> 00:35:27,840
A sua mesada é
capaz de ser muito pequena.
424
00:35:32,480 --> 00:35:34,880
Ao longe você parecia ser simpática.
425
00:35:37,080 --> 00:35:39,320
Asseguro-lhe que isto funciona.
426
00:35:40,520 --> 00:35:42,880
Funciona muito bem.
427
00:36:07,240 --> 00:36:09,640
Peço imensa desculpa,
estava a tentar nadar estilo mariposa.
428
00:36:10,040 --> 00:36:11,200
Está tudo bem.
429
00:36:11,400 --> 00:36:13,880
Vou trazer-lhe uma toalha seca.
430
00:36:17,320 --> 00:36:19,080
Não é necessário.
431
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
Vou trocar de roupa.
432
00:36:30,080 --> 00:36:32,120
Peço desculpa mais uma vez, menina.
433
00:36:33,200 --> 00:36:34,200
Senhora.
434
00:36:34,360 --> 00:36:35,560
Sou casada.
435
00:36:37,040 --> 00:36:38,000
Elsa.
436
00:36:41,840 --> 00:36:43,640
Falas bem Alemão.
437
00:36:44,160 --> 00:36:45,640
O que é que tu fazes?
438
00:36:45,800 --> 00:36:48,200
Trabalho num hotel, na cozinha.
439
00:36:49,360 --> 00:36:50,440
Cozinheiro?
440
00:36:50,800 --> 00:36:53,620
Não, a lavar pratos.
441
00:37:03,360 --> 00:37:05,440
Tens filhos?
442
00:37:05,680 --> 00:37:07,160
Ainda não.
443
00:37:07,520 --> 00:37:08,840
Porque perguntas?
444
00:37:10,280 --> 00:37:11,880
O meu marido era músico,
445
00:37:13,200 --> 00:37:17,000
agora é oficial algures na Polónia,
assegurando que os seus soldados
446
00:37:18,520 --> 00:37:21,760
não apanhem gonorreia
com aquelas prostitutas Polacas.
447
00:37:29,720 --> 00:37:31,600
Os Polacos metem-me nojo.
448
00:37:33,080 --> 00:37:35,720
Eles são sujos, primitivos, estúpidos.
449
00:37:36,280 --> 00:37:37,920
E cheiram mal.
450
00:37:40,160 --> 00:37:42,160
A minha mãe era Polaca.
451
00:37:43,080 --> 00:37:45,040
Sabes falar Polaco!
452
00:37:45,720 --> 00:37:47,680
Diz alguma coisa em Polaco.
453
00:37:52,080 --> 00:37:53,920
O teu corpo é horrível.
454
00:37:55,000 --> 00:37:56,560
Estás a ficar velha...
455
00:37:57,200 --> 00:37:58,680
murcha.
456
00:37:59,760 --> 00:38:01,560
Está a acabar-se o teu tempo.
457
00:38:01,960 --> 00:38:04,160
O que é que isso significa?
458
00:38:06,040 --> 00:38:08,560
O teu corpo é horrível.
459
00:38:09,040 --> 00:38:10,520
Estás a ficar velha,
460
00:38:11,080 --> 00:38:12,640
murcha.
461
00:38:13,680 --> 00:38:15,920
Está a acabar-se o teu tempo.
462
00:38:17,240 --> 00:38:20,280
Em breve ninguém irá querer tocar-te,
463
00:38:21,280 --> 00:38:24,000
porque não restará
nenhum homem Alemão.
464
00:38:24,800 --> 00:38:27,320
Eles não vão voltar.
465
00:38:28,280 --> 00:38:31,760
O teu marido morrerá
naquela Polónia nojenta.
466
00:38:33,280 --> 00:38:35,120
E tu nunca terás filhos.
467
00:38:36,000 --> 00:38:38,840
Esta pode ter sido a tua última vez.
468
00:38:39,400 --> 00:38:40,840
É isso.
469
00:38:45,720 --> 00:38:47,200
Saí.
470
00:38:48,200 --> 00:38:50,120
Saí ou chamo a polícia.
471
00:38:50,400 --> 00:38:52,640
Tudo bem,
vou esperar aqui contigo.
472
00:38:53,200 --> 00:38:55,360
Uma mulher Alemã com um estrangeiro?
473
00:38:56,760 --> 00:38:58,600
Tu conheces a lei.
474
00:38:59,360 --> 00:39:01,160
Seria uma vergonha.
475
00:39:01,440 --> 00:39:03,880
O teu cabelo é tão forte.
476
00:39:26,080 --> 00:39:27,120
Ei, Fil!
477
00:39:27,960 --> 00:39:29,800
Pierre!
478
00:39:30,120 --> 00:39:32,760
Acabei de descobrir
que os Polacos são sujos,
479
00:39:33,240 --> 00:39:36,400
primitivos, estúpidos e cheiram mal.
480
00:39:36,520 --> 00:39:37,840
O que está ele a dizer?
481
00:39:38,240 --> 00:39:40,200
Ralé estrangeira!
482
00:39:40,560 --> 00:39:42,400
Não se consegue ter
um momento de paz e sossego!
483
00:39:42,600 --> 00:39:46,800
O meu filho está na linha da frente,
enquanto eles envenenam o nosso ar.
484
00:39:46,920 --> 00:39:48,560
Tenha cuidado com os Polacos.
485
00:39:48,680 --> 00:39:50,600
Eles cheiram mal, cheiram mal!
486
00:39:50,960 --> 00:39:53,080
E estão a matar
os vossos bravos filhotes.
487
00:39:53,240 --> 00:39:54,200
Fora!
488
00:39:54,320 --> 00:39:57,440
Fala Alemão ou nada mais.
Entendido?
489
00:39:57,560 --> 00:39:59,240
- Sim, senhora.
- Fora daqui, estrangeiros!
490
00:39:59,360 --> 00:40:01,080
E então como foi?
491
00:40:01,200 --> 00:40:03,240
Aquela além não vai ser tão fácil.
492
00:40:03,800 --> 00:40:06,880
- Qual delas? Porque estou a ficar doido.
- A pequena flor.
493
00:40:07,600 --> 00:40:11,200
Ah, sim? Com ela vais ter de usar
um pouco mais de subtileza.
494
00:40:11,440 --> 00:40:15,800
Vou fazer com que se apaixone de mim,
e depois torná-la numa puta.
495
00:40:16,160 --> 00:40:18,720
- E no final despachá-la que nem lixo.
- Incrível.
496
00:40:18,880 --> 00:40:21,000
Um novo método de
vingança da nação Alemã.
497
00:40:21,160 --> 00:40:22,120
Novo como?
498
00:40:22,280 --> 00:40:25,520
Tenta fazer mais do que
"foder e humilhar."
499
00:40:25,920 --> 00:40:29,160
Talvez esta não mereça isso,
só para variar.
500
00:40:29,320 --> 00:40:30,960
Isso é ainda melhor.
501
00:40:31,160 --> 00:40:33,040
Queres apostar?
502
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
Apostar o quê?
503
00:40:34,760 --> 00:40:36,200
Que eu vou...
504
00:40:37,160 --> 00:40:38,600
Ser bem sucedido.
505
00:40:41,840 --> 00:40:43,640
Isto irá acabar mal.
506
00:40:45,520 --> 00:40:47,880
Que treta!
Estás com medo de perder.
507
00:40:56,600 --> 00:40:59,120
Mudou de ideias sobre
mim e dar-me uma hipótese?
508
00:41:00,280 --> 00:41:01,520
O sol.
509
00:41:02,200 --> 00:41:03,320
Perdão?
510
00:41:03,760 --> 00:41:05,640
Estás a tapar o sol.
511
00:41:13,280 --> 00:41:14,340
E?
512
00:41:14,400 --> 00:41:15,960
Teve sucesso?
513
00:41:16,160 --> 00:41:17,600
A sua tentativa de sedução?
514
00:41:18,960 --> 00:41:20,480
Isso depende.
515
00:41:21,360 --> 00:41:22,400
De quê?
516
00:41:22,560 --> 00:41:24,960
Em se consegui impressioná-la.
517
00:41:29,160 --> 00:41:31,360
Estava a começar
a ter esperança e você foge?
518
00:41:32,040 --> 00:41:33,720
Tenho de ir trabalhar.
519
00:41:34,280 --> 00:41:35,800
Onde é que trabalha?
520
00:41:36,920 --> 00:41:38,720
Isso é segredo?
521
00:41:38,880 --> 00:41:40,040
Não.
522
00:41:40,200 --> 00:41:42,880
No Instituto de
Foto tecnologia Experimental.
523
00:41:42,987 --> 00:41:46,280
A sério? E o que é que faz?
524
00:41:46,400 --> 00:41:49,720
Identifico reagentes
para emulsões fotossensíveis.
525
00:41:51,120 --> 00:41:52,520
Como se chama?
526
00:41:52,640 --> 00:41:54,440
- Lisa.
- Filip.
527
00:41:57,400 --> 00:41:59,720
Sou criado.
No Park Hotel.
528
00:42:00,040 --> 00:42:02,600
Quando a guerra acabar,
vai voltar para a universidade.
529
00:42:04,640 --> 00:42:07,400
Porque pensa que
volto para uma universidade?
530
00:42:08,080 --> 00:42:09,440
Apenas uma suposição.
531
00:42:09,560 --> 00:42:11,520
O que estava a estudar?
532
00:42:14,120 --> 00:42:15,800
Sou um criado, nada mais.
533
00:42:19,600 --> 00:42:21,000
O que vai fazer esta noite?
534
00:42:21,160 --> 00:42:23,320
- Esta noite?
- Sim, esta noite.
535
00:42:23,640 --> 00:42:26,240
- Estou ocupada.
- A sério? O seu noivo não está na frente?
536
00:42:26,360 --> 00:42:27,720
- Apenas estou ocupada.
- Amanhã, então.
537
00:42:27,840 --> 00:42:29,040
Amanhã também estou ocupada.
538
00:42:29,200 --> 00:42:31,160
- Então, sem hipóteses?
- Exactamente.
539
00:42:31,320 --> 00:42:32,840
Adeus.
540
00:44:10,880 --> 00:44:12,000
Olá.
541
00:44:12,400 --> 00:44:13,920
Não te conheço.
542
00:44:14,960 --> 00:44:16,120
Filip.
543
00:44:16,400 --> 00:44:18,720
Marta.
Vieste com quem?
544
00:44:19,360 --> 00:44:20,960
És o irmão da Luise?
545
00:44:21,120 --> 00:44:23,560
Não, sou um trabalhador
compulsório num hotel.
546
00:44:23,720 --> 00:44:25,520
- Gosto de jazz.
- Então és muito bem-vindo.
547
00:44:25,680 --> 00:44:27,600
Gostarias de beber alguma coisa?
548
00:44:28,120 --> 00:44:31,640
Isto é uma espécie de festa de colégio.
549
00:44:32,160 --> 00:44:34,560
Cinco anos depois da formatura.
550
00:44:34,880 --> 00:44:38,040
Muitos dos rapazes já não estão
mais connosco, ou estão a combater.
551
00:44:38,140 --> 00:44:41,200
Alguns voltaram
mas estão muito mudados.
552
00:44:41,320 --> 00:44:44,560
Tem lógica. Uma grande
Alemanha exige grandes sacrifícios.
553
00:44:44,680 --> 00:44:45,800
Muito engraçado.
554
00:44:45,920 --> 00:44:47,240
Sente-te em casa.
555
00:44:47,400 --> 00:44:49,320
Vou mudar o disco.
556
00:45:02,920 --> 00:45:04,200
Duke Ellington!
557
00:45:04,320 --> 00:45:06,640
Não me digas que nos vais denunciar!
558
00:45:37,280 --> 00:45:38,960
Conhece-lo?
559
00:45:39,360 --> 00:45:40,320
Não.
560
00:45:40,640 --> 00:45:42,200
Quem é este idiota?
561
00:45:44,520 --> 00:45:46,160
Quem é este tipo?
562
00:45:46,360 --> 00:45:47,800
Filip.
563
00:45:48,640 --> 00:45:49,840
Ninguém.
564
00:45:50,000 --> 00:45:52,360
Sou dos vossos lacaios estrangeiros.
565
00:45:52,520 --> 00:45:54,720
Então, desaparece daqui.
566
00:45:55,160 --> 00:45:56,720
Fora daqui.
567
00:45:57,360 --> 00:45:58,680
Larga-a!
568
00:46:01,440 --> 00:46:03,360
Parem.
569
00:46:22,200 --> 00:46:23,160
Obrigado.
570
00:46:23,280 --> 00:46:24,600
De nada.
571
00:46:27,520 --> 00:46:30,560
- Anda, vamos beber um copo!
- Já me vou embora.
572
00:46:36,760 --> 00:46:40,680
Ei, Fil, a propósito do
que o Eissler falou ontem,
573
00:46:40,840 --> 00:46:45,960
vai ser o casamento do primo
do Obergruppenfuhrer Gukst.
574
00:46:46,240 --> 00:46:47,840
Ouvi dizer que ele gosta de foder.
575
00:46:47,960 --> 00:46:50,320
- Por isso vamos ter uma competição.
- Sim, claro.
576
00:46:50,420 --> 00:46:52,760
O primo do Gukst provavelmente
vai casar-se com a filha do Goring.
577
00:46:52,860 --> 00:46:55,560
E ela está destinada a ser tua.
Ou irás atrás do próprio Goring?
578
00:46:55,720 --> 00:46:57,560
Eu já fodi o Goring.
579
00:47:04,560 --> 00:47:06,040
Isso é tão pequeno.
580
00:47:06,520 --> 00:47:09,200
Seja como for, obrigada.
581
00:47:09,480 --> 00:47:12,680
Com este cupão,
isso é tudo o que posso fazer por vocês.
582
00:47:17,960 --> 00:47:19,640
Importa-se que faça uma pausa?
583
00:47:19,760 --> 00:47:20,880
Pára de teres essa atitude comigo,
584
00:47:21,040 --> 00:47:25,080
ou irei dizer-lhes que um trabalhador
compulsório anda a dormir com Alemãs.
585
00:47:25,640 --> 00:47:28,280
Eles viram-te com aquela loira.
586
00:47:29,600 --> 00:47:33,480
Tudo bem, podes ir,
serve só primeiro aquela mulher.
587
00:47:37,560 --> 00:47:40,040
Bom noite.
Posso ter o seu pedido?
588
00:47:41,720 --> 00:47:42,680
Filip?
589
00:47:45,680 --> 00:47:46,840
O que estás aqui a fazer?
590
00:47:48,240 --> 00:47:50,640
Perdão, minha senhora.
Acho que não estou a percebe-la.
591
00:47:52,600 --> 00:47:54,080
Tu percebeste muito bem.
592
00:47:54,840 --> 00:47:56,320
Mas tudo bem, como quiseres.
593
00:47:57,520 --> 00:47:58,960
Marlena Adler.
594
00:47:59,680 --> 00:48:02,880
O meu pai tinha uma fábrica em Varsóvia.
595
00:48:04,320 --> 00:48:06,560
Não te lembras disso?
596
00:48:08,440 --> 00:48:10,360
Nós conhecemo-nos lá.
597
00:48:13,920 --> 00:48:16,520
Deve estar a confundir-me
com outra pessoa.
598
00:48:19,120 --> 00:48:21,280
Tu até foste
à minha festa de aniversário.
599
00:48:25,400 --> 00:48:27,040
Mas um Judeu...
600
00:48:28,040 --> 00:48:29,680
aparecer em Frankfurt?
601
00:48:32,800 --> 00:48:34,240
Mas não te preocupes.
602
00:48:35,440 --> 00:48:36,880
Não vou dizer a ninguém.
603
00:48:38,320 --> 00:48:39,640
Para já.
604
00:48:42,760 --> 00:48:43,960
Como está a Sara?
605
00:48:45,240 --> 00:48:46,600
Gostaria de fazer o seu pedido?
606
00:48:46,920 --> 00:48:50,320
Posso recomendar as nossas deliciosas
panquecas com geleia de beterraba?
607
00:48:50,720 --> 00:48:51,680
A sério?
608
00:48:54,520 --> 00:48:55,600
Thomas!
609
00:48:55,920 --> 00:48:57,440
Que bom ver-te de novo.
610
00:48:57,920 --> 00:49:00,360
Sabes quem é este jovem?
611
00:49:03,200 --> 00:49:04,640
Não vais acreditar.
612
00:49:05,640 --> 00:49:07,440
Ele é vegetariano!
613
00:49:08,000 --> 00:49:10,400
Um criado que não
come carne por opção.
614
00:49:10,880 --> 00:49:13,400
Não é isso louvável
em tempos de guerra?
615
00:49:13,600 --> 00:49:15,800
Curioso. Muito interessante.
616
00:49:15,960 --> 00:49:17,800
Podemos pedir?
617
00:49:19,160 --> 00:49:20,480
Certamente.
618
00:49:20,720 --> 00:49:22,400
Vou trazer a ementa.
619
00:49:26,640 --> 00:49:28,120
Ao princípio não a reconheci.
620
00:49:28,280 --> 00:49:30,120
Ela era magra e tinha borbulhas na escola.
621
00:49:30,280 --> 00:49:31,840
E agora?
622
00:49:32,000 --> 00:49:33,320
Agora ela é bonita.
623
00:49:33,440 --> 00:49:35,320
E a foder com algum canalha nazi.
624
00:49:38,040 --> 00:49:39,480
Achas que ela te pode trazer problemas?
625
00:49:39,600 --> 00:49:40,680
Não sei.
626
00:49:41,560 --> 00:49:44,280
Não é como se te fossem
enforcar por seres Polaco.
627
00:49:59,120 --> 00:50:01,080
Não entres em pânico.
Não estão aqui por causa de nós.
628
00:50:01,200 --> 00:50:02,560
Ainda não.
629
00:50:04,680 --> 00:50:06,280
Deixe-me em paz!
630
00:50:06,440 --> 00:50:09,600
Ponham-me em contacto com o General
Kurt von Waldstein imediatamente.
631
00:50:09,760 --> 00:50:14,360
Ele é o meu marido!
O que estão a fazer?
632
00:50:17,040 --> 00:50:19,400
Onde está o Francesco, o Italiano?
633
00:50:19,680 --> 00:50:22,960
Siga-me, por favor.
634
00:50:23,360 --> 00:50:25,960
Isto é um hotel!
Estão aqui hóspedes.
635
00:50:26,320 --> 00:50:27,480
Vai ter o que merece.
636
00:50:28,000 --> 00:50:31,240
Por sabotagem da
produção industrial do Reich.
637
00:50:31,360 --> 00:50:32,680
Por favor, siga-me.
638
00:50:33,280 --> 00:50:36,240
Eu entendo, mas devo insistir.
639
00:50:40,080 --> 00:50:42,240
Acabou-se. Estamos feitos.
640
00:50:42,680 --> 00:50:47,240
Um gigolo Italiano a dormir
com a mulher de um general Alemão.
641
00:50:47,360 --> 00:50:50,080
Isso para mim é contaminar a raça.
Vamos!
642
00:51:16,080 --> 00:51:17,000
Então?
643
00:51:17,120 --> 00:51:19,600
Valeu a pena
trair o Mussolini?
644
00:51:20,800 --> 00:51:22,280
Onde é a saída pelas traseiras?
645
00:51:36,600 --> 00:51:37,560
Olha.
646
00:51:37,760 --> 00:51:40,560
Estou todo a tremer,
não consigo trabalhar.
647
00:51:40,720 --> 00:51:45,480
É como se estivessem a pressionar-me
o peito, não consigo respirar, porra.
648
00:51:49,160 --> 00:51:50,240
Tu não dizes nada?
649
00:51:50,400 --> 00:51:51,960
Estás bem?
650
00:51:52,160 --> 00:51:53,320
Porra, diz qualquer coisa.
651
00:51:55,880 --> 00:51:57,600
Porque estás assim tão enervado?
652
00:51:57,840 --> 00:51:59,120
Ei, Ilie!
653
00:51:59,800 --> 00:52:01,200
Queres um pouco?
654
00:52:01,880 --> 00:52:02,960
Não, obrigado.
655
00:52:03,120 --> 00:52:04,680
Tenho de voltar.
656
00:52:07,960 --> 00:52:10,160
É assim que vamos acabar todos.
657
00:52:10,360 --> 00:52:13,000
Uns atrás dos outros!
658
00:52:13,160 --> 00:52:15,840
Tu também porque
não serás a excepção!
659
00:52:16,160 --> 00:52:18,440
- Que pena!
- Que pena?
660
00:52:19,080 --> 00:52:20,960
Como podes dizer isso?
Eles vão matar o Francesco!
661
00:52:21,160 --> 00:52:22,920
Sim, depois também me irão matar.
662
00:52:23,040 --> 00:52:24,760
Ou não.
E também te matarão ou não.
663
00:52:24,960 --> 00:52:27,440
Que importa? O que é
importante é que há acção.
664
00:52:27,560 --> 00:52:30,040
Algo se está a passar.
Entendes?
665
00:53:18,935 --> 00:53:20,530
Aqui está a sua conta.
666
00:53:39,725 --> 00:53:41,299
Com licença.
667
00:53:48,320 --> 00:53:51,120
Nada de dormir no trabalho.
As três senhoras desejam pedir.
668
00:54:04,000 --> 00:54:06,240
Esta é casa-de-banho das senhoras.
669
00:54:07,200 --> 00:54:08,720
Já sentes a minha falta?
670
00:54:09,360 --> 00:54:11,280
Não, é o aniversário do meu pai.
671
00:54:11,440 --> 00:54:13,200
Foi ideia dele.
672
00:54:15,360 --> 00:54:17,240
Se não sair já,
vou começar a gritar!
673
00:54:17,360 --> 00:54:20,440
e depois vou dizer a toda a gente que
invadiu este espaço e começou a apalpar-me.
674
00:54:20,560 --> 00:54:24,000
Um, dois, três... socorro!
675
00:54:32,440 --> 00:54:35,080
Amanhã, em frente da igreja
de St. Stephen, às 5h.
676
00:54:44,600 --> 00:54:46,800
Só posso na Sexta.
677
00:54:52,800 --> 00:54:54,760
Não me digas que era Alemã?
678
00:54:54,880 --> 00:54:57,840
Por favor, não. Não outra vez.
679
00:54:59,480 --> 00:55:01,240
Podes atirar-me pelas escadas abaixo.
680
00:55:01,400 --> 00:55:04,040
Diz-me só, quem era ele?
681
00:55:06,000 --> 00:55:07,680
Filip!
682
00:55:10,800 --> 00:55:12,400
Tens uma visita.
683
00:55:12,560 --> 00:55:14,160
Quem é?
684
00:55:41,560 --> 00:55:42,720
Philippe Junot.
685
00:55:50,720 --> 00:55:51,840
Muito bem.
686
00:55:52,280 --> 00:55:54,320
Então, agora que já nos conhecemos,
687
00:55:54,560 --> 00:55:58,280
quero saber há quanto tempo
anda a dormir com a Blanka Brandt.
688
00:55:59,440 --> 00:56:01,640
- Quem?
- Blanka Brandt.
689
00:56:03,800 --> 00:56:05,440
Não faço ideia de quem é.
690
00:56:12,400 --> 00:56:14,120
E agora, lembra-se?
691
00:56:18,640 --> 00:56:21,600
- E o que é que esta Senhora Brahms fez?
- Brandt!
692
00:56:23,640 --> 00:56:25,960
Desculpe, regulamentos.
693
00:56:27,600 --> 00:56:30,720
Nada. Ela tem andado a foder
com estrangeiros e a evitar trabalhar.
694
00:56:32,800 --> 00:56:34,560
Eu não sei nada.
695
00:56:39,160 --> 00:56:41,720
Philippe, sabemos que ela dormiu
com a porra deste rapaz Italiano.
696
00:56:41,840 --> 00:56:43,240
Mas havia outro.
697
00:56:43,360 --> 00:56:47,400
Ela visitava mais alguém lá, alguém
que gostava de beijar-lhe a tatuagem.
698
00:56:47,800 --> 00:56:50,320
- De verdade que não sei nada.
- Sente-se.
699
00:56:51,360 --> 00:56:54,840
No hotel dizem que gosta de foder, muito.
700
00:56:56,360 --> 00:56:58,280
Mas não com mulheres Alemãs.
701
00:56:58,400 --> 00:57:00,040
Com quem, então?
702
00:57:02,480 --> 00:57:05,160
- Com quem?
- Com mulheres Checas e Polacas.
703
00:57:05,480 --> 00:57:07,720
Perto da estação de comboios.
704
00:57:11,840 --> 00:57:13,760
É onde eu as apanho.
705
00:57:14,080 --> 00:57:15,800
E claro, não sabe os nomes delas?
706
00:57:15,920 --> 00:57:17,040
Não.
707
00:57:19,520 --> 00:57:23,360
Você exibe por aí o seu fraque,
come a melhor comida,
708
00:57:23,800 --> 00:57:25,040
toma banhos de sol,
709
00:57:25,480 --> 00:57:29,200
saí com prostitutas
e tem a coragem de se gabar disso?
710
00:57:29,440 --> 00:57:33,560
Tenho de olhar para as vossas
caras insolentes dia após dia.
711
00:57:40,400 --> 00:57:42,400
É a isto que chega a guerra?
712
00:57:46,960 --> 00:57:49,160
Talvez eu possa trocar de lugar consigo.
713
00:57:49,920 --> 00:57:51,880
Alguma vez pensou nisso?
714
00:57:59,040 --> 00:58:01,600
Eu também estou farto.
715
00:58:18,560 --> 00:58:21,120
Assine. Depressa.
716
00:58:41,320 --> 00:58:43,440
Para que não se esqueça de mim.
717
00:58:45,040 --> 00:58:46,680
Pode ir-se.
718
00:58:59,000 --> 00:59:00,240
Olá.
719
00:59:01,200 --> 00:59:02,600
Quem te fez essa coisa?
720
00:59:02,760 --> 00:59:04,440
Uma navalha escorregadia.
721
00:59:04,600 --> 00:59:06,640
É muito bonita a sua mala.
722
00:59:06,840 --> 00:59:08,200
Gostas dela?
723
00:59:08,320 --> 00:59:09,560
Eu também.
724
00:59:10,040 --> 00:59:11,680
- Então onde vamos?
- Tanto me faz.
725
00:59:11,840 --> 00:59:13,880
Um passeio? Um café? Um filme?
726
00:59:14,040 --> 00:59:15,520
Um passeio.
727
00:59:16,720 --> 00:59:18,280
Vai chover.
728
00:59:18,400 --> 00:59:21,000
- Que tal o Café Viena?
- Esse não.
729
00:59:21,160 --> 00:59:23,920
Os meus colegas
de trabalho podem lá estar.
730
00:59:24,020 --> 00:59:27,160
Então preferes não
ser vista com um estrangeiro.
731
00:59:27,920 --> 00:59:30,520
- Posso fingir ser Alemão.
- Não.
732
00:59:30,840 --> 00:59:34,240
Não tens que fingir de nenhuma maneira.
Não é vergonha não se ser Alemão.
733
00:59:34,520 --> 00:59:36,280
Só estou farta de ouvir as minhas amigas
734
00:59:36,400 --> 00:59:39,520
tagarelar sobre a "Grande Vitória"
e a dominação do mundo.
735
00:59:45,400 --> 00:59:47,560
Porque estamos aqui parados?
736
01:00:02,920 --> 01:00:05,360
Tu fazes isto de forma tão estranha.
737
01:00:07,080 --> 01:00:08,480
Estranha?
738
01:00:10,680 --> 01:00:12,400
Completamente diferente.
739
01:00:12,560 --> 01:00:14,040
O que significa isso?
740
01:00:14,680 --> 01:00:16,000
Muito bem.
741
01:00:16,160 --> 01:00:18,600
Foi apenas diferente daquilo que imaginava.
742
01:00:21,720 --> 01:00:23,280
Pode haver um raide aéreo esta noite.
743
01:00:23,400 --> 01:00:25,280
Um teto de nuvens muito baixo.
744
01:00:26,920 --> 01:00:28,800
Como é que tu sabes?
745
01:00:28,960 --> 01:00:31,080
O meu pai foi piloto.
746
01:00:32,640 --> 01:00:35,240
Diz-me, quem te deu essa tareia?
747
01:00:35,960 --> 01:00:39,400
Um Untersturmfuhrer
ciumento do meu sorriso.
748
01:00:43,040 --> 01:00:44,640
Tílias.
749
01:00:44,760 --> 01:00:48,040
Gosto delas quando florescem,
elas cheiram tão bem.
750
01:00:50,280 --> 01:00:53,440
De certa forma,
tu estás sempre tenso.
751
01:00:54,120 --> 01:00:56,680
Consigo perfeitamente sentir isso.
752
01:00:56,840 --> 01:00:59,080
Também estavas tenso na piscina.
753
01:01:00,600 --> 01:01:05,200
Tu ages como se estivesses relaxado,
mas é como que estás sempre atento.
754
01:01:05,360 --> 01:01:07,480
E hoje também estão tão...
755
01:01:09,560 --> 01:01:11,080
Tão...?
756
01:01:12,920 --> 01:01:15,960
- Como se...
- Tu apareceste por teres pena?
757
01:01:17,840 --> 01:01:20,240
- O quê?
- tu pensaste tipo que:
758
01:01:21,320 --> 01:01:23,080
vou fazer todos os meus esforços,
759
01:01:23,240 --> 01:01:25,280
deixar o tipo conseguir ver como é
760
01:01:25,600 --> 01:01:27,240
estar sentado num café
761
01:01:27,560 --> 01:01:32,680
com uma rapariga de capa
de revista de moda da raça superior.
762
01:01:34,200 --> 01:01:37,600
Fazê-lo esquecer os bares
fedorentos e as macilentas,
763
01:01:37,720 --> 01:01:41,560
sujas, piolhosas lavadoras
de pratos Eslavas que ele fode.
764
01:01:46,040 --> 01:01:48,120
Por favor, perdoa-me.
765
01:01:48,240 --> 01:01:51,360
Não vais dizer a ninguém
que eu te toquei, certo?
766
01:01:51,560 --> 01:01:54,280
Tens de admitir que é melhor
ser criado aqui no Park Hotel
767
01:01:54,380 --> 01:01:56,560
do que esperar morrer em Dachau.
768
01:01:59,640 --> 01:02:01,200
Antes da guerra,
769
01:02:02,840 --> 01:02:04,400
era estudante de arquitectura.
770
01:02:04,560 --> 01:02:05,800
Era suposto eu construir cidades,
771
01:02:05,960 --> 01:02:09,160
e agora sou um escravo nojento,
e isso é o que devo continuar a ser.
772
01:02:13,800 --> 01:02:15,600
Eu moro aqui perto.
773
01:02:16,320 --> 01:02:17,680
Então...
774
01:02:17,840 --> 01:02:18,960
Adeus.
775
01:02:19,080 --> 01:02:21,040
Não me sigas até casa.
776
01:02:21,160 --> 01:02:22,920
Tu estás zangada.
777
01:02:23,560 --> 01:02:24,920
Quando posso voltar a ver-te?
778
01:02:26,640 --> 01:02:28,000
Não sei.
779
01:02:28,160 --> 01:02:30,000
Mas posso telefonar-te?
780
01:02:31,160 --> 01:02:32,880
O nosso telefone está cortado.
781
01:02:33,480 --> 01:02:37,240
Talvez possa ligar-te para o Instituto.
Durante o horário de trabalho?
782
01:03:07,840 --> 01:03:08,720
Olá.
783
01:03:08,880 --> 01:03:11,040
Boa noite, senhor.
Tudo bem?
784
01:03:11,640 --> 01:03:12,720
Queres beber?
785
01:03:12,840 --> 01:03:14,200
- Obrigado.
- Não?
786
01:03:14,440 --> 01:03:15,600
Bem, eu vou beber.
787
01:03:16,800 --> 01:03:18,800
Parece estares satisfeito.
788
01:03:19,040 --> 01:03:21,600
A Lisa ajudou-te a lamber
as feridas depois do interrogatório?
789
01:03:24,240 --> 01:03:26,440
E a tua miúda Polaca veio ver de ti.
790
01:03:26,600 --> 01:03:28,680
Ela quer mesmo ver-te.
791
01:03:35,320 --> 01:03:39,000
Levanta o rabo e vai ter com ela.
792
01:03:39,440 --> 01:03:41,320
Vai desanuviar.
793
01:03:42,680 --> 01:03:44,720
Faz como quiseres.
794
01:04:13,680 --> 01:04:15,440
Quietos!
795
01:04:15,800 --> 01:04:17,360
Afastem-se!
796
01:04:18,040 --> 01:04:19,320
Fora do caminho!
797
01:04:19,440 --> 01:04:20,880
Fora do caminho!
798
01:04:46,160 --> 01:04:50,456
Agora vocês
vão ver o que acontece
799
01:04:50,920 --> 01:04:53,640
a todos aqueles que tem relações
intimas com mulheres Alemãs.
800
01:04:53,760 --> 01:04:56,960
Aqui estão a ver os vossos
colegas condenados à morte.
801
01:04:57,060 --> 01:04:59,960
Estes traidores serão enforcados
pelas suas acções vergonhosas.
802
01:05:00,080 --> 01:05:01,840
Eu devo-lhe uma garrafa de Moselle.
803
01:05:02,560 --> 01:05:03,680
O quê?
804
01:05:03,840 --> 01:05:05,720
Eu devo-lhe uma garrafa de Moselle.
805
01:05:05,920 --> 01:05:08,400
... relações intimas com cidadãs Alemãs.
806
01:05:08,500 --> 01:05:10,760
Nunca se atrevam a
olhar para uma mulher Alemã.
807
01:05:10,880 --> 01:05:15,360
Todos aqueles que cometam esse crime
enfrentarão o mesmo castigo, a morte.
808
01:05:15,720 --> 01:05:18,600
O nosso sangue Alemão é puro
e assim permanecerá.
809
01:05:18,720 --> 01:05:22,080
Em nome do povo Alemão,
que se cumpra a sentença!
810
01:05:53,880 --> 01:05:55,280
Prossigam!
811
01:06:56,960 --> 01:07:00,360
Instituto de Foto tecnologia Experimental,
em que posso ajudar?
812
01:07:02,200 --> 01:07:04,280
Ela arrastava uma mala só com uma mão,
813
01:07:04,440 --> 01:07:07,440
e segurava a sua saia na cintura com
a outra mão por uma razão qualquer.
814
01:07:07,540 --> 01:07:09,720
Eu diria que ela estava
a lutar por alguma coisa.
815
01:07:09,840 --> 01:07:13,520
Talvez ela tivesse perdido algo,
queria ir ter com ela para a ajudar.
816
01:07:13,640 --> 01:07:15,800
Mas o comboio chegou,
817
01:07:16,160 --> 01:07:19,360
toda a gente correu para
entrar e eu perdi-a de vista.
818
01:07:19,480 --> 01:07:25,200
depois o comboio partiu e no meio da
plataforma estavam umas enormes cuecas!
819
01:07:27,640 --> 01:07:29,240
O quê?
820
01:07:29,720 --> 01:07:32,440
A condessa tinha perdido as cuecas!
821
01:07:33,320 --> 01:07:36,800
Querias ouvir uma história tola.
Bem, aqui a tens.
822
01:07:40,320 --> 01:07:42,440
Eu simplesmente não consigo entender.
823
01:07:42,880 --> 01:07:44,000
O quê?
824
01:07:44,160 --> 01:07:46,160
O quão bonita és.
825
01:07:48,000 --> 01:07:50,680
Posso mostrar-te as minhas fotografias?
826
01:08:11,120 --> 01:08:12,840
E?
827
01:08:14,360 --> 01:08:15,960
Estava à espera de flores,
828
01:08:16,439 --> 01:08:19,720
vestidos bonitos e mulheres
com chapéus fabulosos.
829
01:08:20,800 --> 01:08:22,439
Não tem vergonha?
830
01:08:22,600 --> 01:08:24,160
Ele é um estrangeiro.
831
01:08:24,319 --> 01:08:26,840
Não pode esperar pelos nossos rapazes?
832
01:08:26,960 --> 01:08:30,160
Não passa de uma prostituta vulgar.
As reais raparigas Alemãs não agem assim.
833
01:08:35,840 --> 01:08:38,439
Quero ir a cafés contigo.
834
01:08:40,800 --> 01:08:43,479
Não gostaste das fotografias?
835
01:08:46,720 --> 01:08:48,520
Pelo contrário.
836
01:08:50,120 --> 01:08:52,439
Apetece-me mesmo beijar-te.
837
01:09:07,399 --> 01:09:08,600
Quando voltarei a ver-te?
838
01:09:09,120 --> 01:09:10,960
- Na quinta-feira.
- Onde?
839
01:09:11,080 --> 01:09:12,200
Em minha casa.
840
01:09:12,359 --> 01:09:15,000
Os meus pais e irmãos vão estão fora.
841
01:09:15,100 --> 01:09:17,200
Nunca te disse, mas tenho
dois irmão mais novos gêmeos.
842
01:09:17,359 --> 01:09:18,520
Eu sei.
843
01:09:18,760 --> 01:09:21,279
Vou estar sozinha.
Isso não te assusta, pois não?
844
01:09:32,760 --> 01:09:33,720
Filip!
845
01:09:34,720 --> 01:09:36,520
- Estou metida em sarilhos.
- Boa noite.
846
01:09:36,640 --> 01:09:38,800
Tenho um comboio para Chemnitz
daqui a poucas horas.
847
01:09:39,279 --> 01:09:40,800
A Gestapo interrogou-me.
848
01:09:41,000 --> 01:09:42,920
E a todo pessoal sobre ti.
849
01:09:43,080 --> 01:09:44,800
Ninguém disse nada,
mas tens de ir embora.
850
01:09:44,920 --> 01:09:46,040
Eu sei.
851
01:09:49,080 --> 01:09:51,120
Vou só lavar-me.
852
01:09:51,560 --> 01:09:53,359
Arranjas-me alguma coisa para comer?
853
01:09:54,880 --> 01:09:58,280
Claro, tenho carne assada e pão.
854
01:09:58,400 --> 01:10:01,560
Bonitas fotografias,
porque não estou eu nelas?
855
01:10:01,680 --> 01:10:03,400
Aqui tens.
856
01:10:05,160 --> 01:10:06,440
Tu és maravilhoso.
857
01:10:08,440 --> 01:10:11,880
Fico feliz por finalmente
podermos passar algum tempo juntos.
858
01:10:12,120 --> 01:10:14,560
Primeiro, deixa-me lavar.
Dá-me a chave.
859
01:10:14,680 --> 01:10:16,600
Eu trago-te água aqui para o quarto.
860
01:10:16,880 --> 01:10:19,200
Pára de exagerares.
861
01:10:19,480 --> 01:10:22,600
Conheço o hotel
e para onde fugir se precisar.
862
01:10:22,720 --> 01:10:24,520
Não estejas zangado.
863
01:10:24,640 --> 01:10:26,640
Não sou nenhuma santa,
mas também não sou uma puta.
864
01:10:26,760 --> 01:10:28,280
Apenas ando sem sorte.
865
01:10:28,400 --> 01:10:31,960
Achei engraçado
ter um amante Italiano,
866
01:10:32,080 --> 01:10:35,880
e enganar aqueles idiotas da Gestapo.
867
01:10:36,840 --> 01:10:38,960
Mas quando o Francesco foi apanhado...
868
01:10:46,760 --> 01:10:48,520
Filip...
869
01:10:48,800 --> 01:10:50,840
Vamos fugir juntos.
870
01:10:51,440 --> 01:10:53,480
Eu sei que tu também queres.
871
01:11:13,480 --> 01:11:15,080
Tu és um sacana.
872
01:11:15,240 --> 01:11:17,400
Um sacana nojento!
873
01:11:18,880 --> 01:11:21,160
Isso é para me fazeres
sentir uma prostituta?
874
01:11:22,600 --> 01:11:24,040
Obrigado por isso!
875
01:11:33,120 --> 01:11:35,240
Vais arrepender-te disto.
876
01:12:08,480 --> 01:12:10,200
Finalmente.
877
01:12:11,960 --> 01:12:13,480
Entra.
878
01:12:14,240 --> 01:12:15,720
Vamos.
879
01:12:16,040 --> 01:12:17,680
Lisa...
880
01:12:24,960 --> 01:12:27,640
Sim, aceito a tua oferta.
881
01:12:28,280 --> 01:12:29,600
Anda.
882
01:12:45,400 --> 01:12:47,400
Para ti. Tudo isto.
883
01:12:50,240 --> 01:12:51,520
Tu gostas?
884
01:12:51,840 --> 01:12:53,720
Não fazes ideia do quanto.
885
01:12:59,560 --> 01:13:01,040
Não. Eu não gosto de fotografias.
886
01:13:06,720 --> 01:13:07,760
O que é que se passa?
887
01:13:10,440 --> 01:13:11,920
Não sei.
888
01:13:14,320 --> 01:13:16,760
Há muito tempo que não
estava numa sala com esta.
889
01:13:19,120 --> 01:13:22,709
E ainda tenho medo
de que alguém possa vir.
890
01:13:24,760 --> 01:13:26,680
Ninguém virá.
891
01:13:32,560 --> 01:13:34,160
Não penses nisso.
892
01:13:35,440 --> 01:13:38,520
Não penses em nada
neste momento, por favor.
893
01:13:40,920 --> 01:13:42,640
Eu não sou Francês.
894
01:13:48,640 --> 01:13:50,800
Sou um Judeu Polaco.
895
01:13:52,480 --> 01:13:54,520
Nasci em Varsóvia.
896
01:13:57,480 --> 01:14:00,600
Quando eles descobrirem,
irão rapar-te o cabelo.
897
01:14:02,840 --> 01:14:04,400
Ou matar-te.
898
01:14:08,280 --> 01:14:10,280
Estou preocupado contigo.
899
01:14:42,560 --> 01:14:44,440
Eu quero mesmo...
900
01:14:44,720 --> 01:14:46,880
que tu sejas...
901
01:14:49,880 --> 01:14:51,680
feliz um dia.
902
01:15:17,960 --> 01:15:19,020
Filip!
903
01:15:19,800 --> 01:15:22,560
Não consegui dormir por tua causa.
904
01:15:22,880 --> 01:15:26,720
Estava com ciúmes e preocupado.
Não te ouvi chegar.
905
01:15:26,840 --> 01:15:28,200
Pelo menos fodeste com ela?
906
01:15:28,520 --> 01:15:30,280
Não sejas ordinário.
907
01:15:31,600 --> 01:15:33,480
Pois, já não é mais uma brincadeira.
908
01:15:33,640 --> 01:15:35,560
Então é a sério? Estás apaixonado?
909
01:15:35,760 --> 01:15:36,840
Cala-te.
910
01:15:37,600 --> 01:15:39,720
Uma pena não ter
aceitado a tua aposta.
911
01:15:39,840 --> 01:15:43,000
Foste perfeito em fazê-la
amar-te e torná-la numa puta.
912
01:15:43,120 --> 01:15:44,520
Cala-te.
913
01:15:45,760 --> 01:15:49,120
A tua miúda Polaca
passa a vida à tua procura.
914
01:15:49,640 --> 01:15:51,520
Trata do assunto de uma
vez por fodas, se faz favor!
915
01:15:54,320 --> 01:15:55,800
Parece que me querias ver.
916
01:15:57,560 --> 01:15:58,760
Sim, desde ontem.
917
01:16:00,720 --> 01:16:01,920
Entra.
918
01:16:06,200 --> 01:16:07,400
Queres comer comigo?
919
01:16:08,320 --> 01:16:09,380
Não.
920
01:16:10,160 --> 01:16:11,360
Vais arrepender-te.
921
01:16:12,480 --> 01:16:14,040
Foi a Gestapo?
922
01:16:16,120 --> 01:16:17,440
Podia ter sido pior.
923
01:16:19,880 --> 01:16:21,520
Aquilo no restaurante...
924
01:16:21,800 --> 01:16:23,480
Peço desculpa
por te ter chamado Judeu.
925
01:16:24,600 --> 01:16:27,840
Disseram-me que um
Polaco trabalhava no Park Hotel.
926
01:16:32,280 --> 01:16:33,960
Mas não sabia que eras tu.
927
01:16:37,720 --> 01:16:39,080
Preciso da tua ajuda.
928
01:16:44,120 --> 01:16:46,560
É bom que tenhas voltado a falar Polaco.
929
01:16:51,720 --> 01:16:53,640
Eles querem mudar-me
para um outro quarto.
930
01:16:53,960 --> 01:16:55,280
Mas eu gosto deste.
931
01:16:55,640 --> 01:16:57,480
Já desfiz as malas, sinto-me óptima.
932
01:16:58,240 --> 01:17:00,360
Eles estão a organizar
um casamento importante
933
01:17:01,280 --> 01:17:03,560
e querem esvaziar
o andar todo para os convidados.
934
01:17:05,560 --> 01:17:07,600
Faz com que eles não me mudem.
935
01:17:11,400 --> 01:17:12,760
Só por um par de dias, só isso.
936
01:17:12,960 --> 01:17:14,400
Não vou ajudar-te em nada.
937
01:17:20,560 --> 01:17:21,640
Vais sim!
938
01:17:23,600 --> 01:17:25,440
E eu ficarei calada.
939
01:17:27,240 --> 01:17:28,920
Afinal não tenho de ficar calada.
940
01:17:30,200 --> 01:17:31,360
Certo?
941
01:17:34,360 --> 01:17:36,800
Na escola eras
uma miúda tão simpática.
942
01:17:41,680 --> 01:17:43,480
É mesmo muito importante.
943
01:17:45,920 --> 01:17:47,520
Preciso de ficar aqui.
944
01:17:48,440 --> 01:17:50,240
Do que estás a falar?
945
01:17:52,840 --> 01:17:55,080
Em que estás a pensar? Diz-me!
946
01:17:57,960 --> 01:18:00,360
Tu apareces aqui,
ameaças-me e depois desapareces!
947
01:18:00,600 --> 01:18:03,080
E ainda por cima, andas a foder
com aquele sacana do Kraut?
948
01:18:03,200 --> 01:18:06,440
E agora queres foder-me
por causa de um estúpido quarto?
949
01:18:08,960 --> 01:18:10,520
Não quero entender nada disto.
950
01:18:11,000 --> 01:18:13,280
Não tenho condições para isso.
Sabes o que eu entendo?
951
01:18:13,440 --> 01:18:16,760
Café, simples ou com leite?
É tudo o que entendo.
952
01:18:21,080 --> 01:18:22,200
Imploro-te.
953
01:18:24,840 --> 01:18:25,800
Eu tenho de...
954
01:18:25,900 --> 01:18:28,960
Não quero saber do quê ou porquê.
Vou tentar conseguir o que queres.
955
01:18:38,400 --> 01:18:40,040
Há alguma coisa que me queiras dizer?
956
01:18:40,200 --> 01:18:43,640
O Baumuller tem um quarto muito bonito,
mas o que estavas lá a fazer?
957
01:18:44,240 --> 01:18:46,480
O que tens a ver com isso, caralho?
958
01:18:46,600 --> 01:18:48,600
Posso perguntar o que fazes tu aqui?
959
01:18:48,720 --> 01:18:50,120
- Vai-te foder.
- Ilie...
960
01:18:53,240 --> 01:18:54,800
Esqueceste-te disto.
961
01:18:57,520 --> 01:18:59,720
- Boa noite.
- Boa noite.
962
01:19:10,200 --> 01:19:11,840
O Staszek está?
963
01:19:14,960 --> 01:19:16,840
Então não sabes de nada?
964
01:19:17,800 --> 01:19:20,840
Ele disse-te alguma coisa da última vez?
Tu estiveste com ele, lembras-te?
965
01:19:20,960 --> 01:19:23,480
Ele mudou completamente depois disso.
Ele disse, "As pessoas são estúpidas."
966
01:19:23,600 --> 01:19:25,800
"Julgava que tinha um irmão,
mas descobri que era tudo mentira."
967
01:19:25,960 --> 01:19:27,960
Tu fizeste-lhe alguma coisa?
968
01:19:29,200 --> 01:19:32,520
Ele deixou tanto dinheiro.
Jesus Cristo!
969
01:19:33,280 --> 01:19:35,000
Quem iria pensar que o Staszek...
970
01:19:35,120 --> 01:19:38,320
E vê a quantidade de vinho que aqui há.
Ele nem sequer bebia vinho.
971
01:19:39,000 --> 01:19:42,160
Os Alemães irão descobrir
e depois começar a bisbilhotar.
972
01:19:51,240 --> 01:19:53,040
O que havemos de fazer?
973
01:19:57,240 --> 01:20:00,000
Nós não tocámos em nada.
Deixámos tudo conforme estava.
974
01:20:00,320 --> 01:20:03,240
Ele sabia como lidar com os Alemães.
Talvez tu possas dar uma ajuda.
975
01:20:04,800 --> 01:20:06,360
Então? Diz alguma coisa!
976
01:20:06,880 --> 01:20:09,720
Vê quantos dos nossos estão aqui.
Eles vão deportar-nos!
977
01:20:10,160 --> 01:20:13,480
Eles vão matar-nos, entendes?
Imploro-te, por favor.
978
01:20:13,720 --> 01:20:15,640
Tu eras amigo dele, por favor.
979
01:20:46,720 --> 01:20:48,120
Vê.
980
01:20:54,280 --> 01:20:56,000
Philippe Junot,
981
01:20:56,920 --> 01:20:58,840
nacionalidade indeterminada.
982
01:20:59,080 --> 01:21:00,960
O comboio parte esta noite às 23:20h,
983
01:21:02,120 --> 01:21:03,640
e chega a Paris às 09:00h.
984
01:21:05,720 --> 01:21:08,440
Vieste despedir-te?
985
01:21:08,840 --> 01:21:10,760
Tu vens comigo!
986
01:21:12,080 --> 01:21:16,960
Quero estar sempre ao teu lado,
sobreviver a esta guerra e não enlouquecer.
987
01:21:20,720 --> 01:21:22,120
Diz que sim.
988
01:21:22,280 --> 01:21:23,800
Por favor, diz que sim.
989
01:21:24,720 --> 01:21:26,040
Diz alguma coisa.
990
01:21:26,640 --> 01:21:27,640
Lisa?
991
01:21:28,440 --> 01:21:31,769
Confia em mim.
Seremos felizes e livres.
992
01:21:33,520 --> 01:21:34,480
Filip...
993
01:21:34,840 --> 01:21:37,880
Não posso simplesmente
apanhar um comboio
994
01:21:38,000 --> 01:21:41,680
- e deixar tudo para trás.
- Vamos fugir de toda esta confusão.
995
01:21:41,840 --> 01:21:43,320
Só tu e eu.
996
01:21:44,840 --> 01:21:47,080
Mas talvez eu não
queira deixar tudo para trás.
997
01:21:47,360 --> 01:21:48,720
Tu queres!
998
01:21:49,480 --> 01:21:51,120
Eu sei, tens a tua família,
999
01:21:51,280 --> 01:21:54,400
mas por vezes é preciso largar
tudo e recomeçar do zero.
1000
01:21:55,200 --> 01:21:56,320
Por isso...
1001
01:21:56,680 --> 01:21:57,840
Então?
1002
01:22:03,920 --> 01:22:05,360
Paris,
1003
01:22:05,680 --> 01:22:08,280
23:20h, certo?
Esta noite, certo?
1004
01:22:13,200 --> 01:22:14,960
Quem vai comprar os bilhetes?
1005
01:22:27,720 --> 01:22:28,720
Tens a certeza que é para mim?
1006
01:22:28,840 --> 01:22:31,760
- Não é para mim, infelizmente.
- Fala Philippe Junot.
1007
01:22:33,040 --> 01:22:34,800
O que aconteceu?
1008
01:22:44,080 --> 01:22:46,040
Posso limpar-me no teu quarto?
1009
01:22:48,000 --> 01:22:49,600
E passar lá a noite?
1010
01:22:51,200 --> 01:22:53,040
Vou trabalhar até à meia-noite.
1011
01:22:55,240 --> 01:22:56,840
E o Pierre?
1012
01:22:56,960 --> 01:22:58,640
Também.
1013
01:22:59,400 --> 01:23:00,840
Uma pena.
1014
01:23:16,200 --> 01:23:18,040
Eu sou famosa.
1015
01:23:19,680 --> 01:23:22,160
Toda a gente quer saber
com quem ando a dormir.
1016
01:23:28,880 --> 01:23:30,560
Espero que não
estejas zangado comigo.
1017
01:23:30,720 --> 01:23:32,160
Não, porquê?
1018
01:23:40,000 --> 01:23:41,320
Que sacanas.
1019
01:23:42,040 --> 01:23:44,040
Amanhã será um grande dia para nós.
1020
01:23:44,160 --> 01:23:46,840
Como sabem, algo extraordinário
está prestes a acontecer
1021
01:23:46,960 --> 01:23:50,840
no nosso restaurante e hotel.
1022
01:23:51,040 --> 01:23:53,120
Vou fugir com a Lisa hoje.
1023
01:23:53,240 --> 01:23:56,000
Com toda esta confusão,
vão demorar algum tempo a descobrir.
1024
01:23:56,120 --> 01:23:58,320
Não faças perguntas.
Eu entrarei em contacto.
1025
01:24:00,400 --> 01:24:03,320
A Blanka está no nosso quarto.
Eles raparam-lhe o cabelo.
1026
01:24:03,480 --> 01:24:06,320
... durante as festividades,
vocês serão vigiados de perto,
1027
01:24:06,440 --> 01:24:09,480
e mesmo a mais leve irregularidade
nos vossos actos e indumentária,
1028
01:24:09,640 --> 01:24:12,080
pode acabar muito mal para vocês.
1029
01:24:12,200 --> 01:24:14,680
Talvez pudesse dar-lhe algum vinho.
1030
01:24:16,560 --> 01:24:17,680
Como quiseres.
1031
01:24:19,040 --> 01:24:21,000
Eu já não tenho mais.
1032
01:24:23,440 --> 01:24:25,400
Eu tenho duas garrafas.
1033
01:24:27,280 --> 01:24:28,680
Obrigado.
1034
01:24:28,880 --> 01:24:30,480
Seja como for, vais cuidar dela?
1035
01:24:30,640 --> 01:24:32,880
... a cozinha terá
pessoal do Imperial Hotel,
1036
01:24:33,000 --> 01:24:35,440
enquanto o pessoal do Colosseum Hotel
tratará da lavagem da loiça.
1037
01:24:35,640 --> 01:24:40,120
Creio não precisar de explicar nada
mais a profissionais tão experientes.
1038
01:24:40,960 --> 01:24:44,360
Espero e acredito
que não me irão dececionar.
1039
01:24:44,640 --> 01:24:46,520
Obrigado. Dispensados.
1040
01:25:26,520 --> 01:25:28,760
- Já estiveste com a Blanka?
- Ainda não.
1041
01:25:29,680 --> 01:25:31,960
Obergruppenfuhrer Gukst já chegou!
1042
01:25:32,080 --> 01:25:33,800
Obergruppenfuhrer Gukst está aqui!
1043
01:25:34,000 --> 01:25:38,560
Bohumil, vais servir-lhe champanhe
assim que ele entrar no salão.
1044
01:25:53,680 --> 01:25:56,800
Por favor, sente-se,
Herr Obergruppenfuhrer.
1045
01:26:00,760 --> 01:26:04,320
Sentem-se comigo.
Não vou comer sozinho, pois não?
1046
01:26:04,440 --> 01:26:06,960
- Preparem mais dois lugares.
- Às suas ordens.
1047
01:27:05,000 --> 01:27:06,320
Perdão...
1048
01:27:07,080 --> 01:27:09,200
Hoje as coisas estão muito agitadas.
1049
01:27:10,680 --> 01:27:12,440
Isto é para ti.
1050
01:27:15,320 --> 01:27:17,240
Schloss Johannisberg...
1051
01:27:19,960 --> 01:27:21,600
E come qualquer coisa.
1052
01:27:28,440 --> 01:27:30,760
Hoje estás a ser tão gentil.
1053
01:27:31,680 --> 01:27:33,240
Porquê?
1054
01:27:34,400 --> 01:27:36,400
Sei que estás a passar um mau bocado.
1055
01:27:36,560 --> 01:27:38,400
Pára de teres pena de mim.
1056
01:27:38,640 --> 01:27:42,080
Estás viva,
isso é o que importa.
1057
01:27:43,880 --> 01:27:45,840
Queres cigarros?
1058
01:27:50,320 --> 01:27:51,640
Toma.
1059
01:27:53,640 --> 01:27:57,800
O que é importante,
é que nunca apoiaste esta merda.
1060
01:27:58,600 --> 01:28:03,440
Depois da guerra,
isso será muito importante.
1061
01:28:03,560 --> 01:28:05,840
Não quero saber disso para nada.
1062
01:28:06,480 --> 01:28:08,280
Imagina só...
1063
01:28:08,480 --> 01:28:11,040
Que nada desta merda está a acontecer,
1064
01:28:12,280 --> 01:28:14,800
que estás de férias
1065
01:28:14,960 --> 01:28:17,080
e nos conhecemos.
1066
01:28:17,200 --> 01:28:21,760
Porque também estou aqui a tratar
de negócios, hospedado neste hotel.
1067
01:28:23,080 --> 01:28:26,280
E temos um caso curto e selvagem.
1068
01:28:26,480 --> 01:28:29,320
- Porquê curto?
- Então, talvez até dê em casamento.
1069
01:28:33,960 --> 01:28:35,320
Tenho que ir.
1070
01:28:51,280 --> 01:28:53,200
Filip...
1071
01:28:55,600 --> 01:28:56,960
Vou-me embora.
1072
01:29:00,000 --> 01:29:01,240
Sozinho?
1073
01:29:08,840 --> 01:29:10,720
Estás apaixonado.
1074
01:29:14,440 --> 01:29:15,840
Quando saíres,
1075
01:29:16,320 --> 01:29:18,240
não te preocupes com a porta.
1076
01:29:19,400 --> 01:29:21,120
Nós nunca a trancamos.
1077
01:29:42,000 --> 01:29:45,360
Foge, os Aliados estão a atacar-nos.
Eles vão destruir-nos.
1078
01:31:21,480 --> 01:31:25,400
Pensei que fosse o fim de tudo.
1079
01:31:26,000 --> 01:31:31,520
Estava perto da estação quando começou.
1080
01:31:43,400 --> 01:31:45,200
Iremos amanhã.
1081
01:31:47,800 --> 01:31:50,560
Quero ficar contigo para sempre.
1082
01:32:00,200 --> 01:32:02,160
Nunca mais me deixes sozinha.
1083
01:32:03,360 --> 01:32:05,400
Nunca mais quero temer por ti.
1084
01:35:13,160 --> 01:35:14,280
Filip!
1085
01:35:14,440 --> 01:35:19,240
Meu amigo!
Porra, afinal voltaste para casa.
1086
01:35:19,520 --> 01:35:23,880
Mas voltarás a tentar amanhã,
ou na semana que vem. Mas tudo bem.
1087
01:35:24,480 --> 01:35:25,840
Estás contente?
1088
01:35:25,960 --> 01:35:27,880
Viste, este bombardeamento foi a sério!
1089
01:35:28,040 --> 01:35:29,280
Viste tudo?
1090
01:35:29,400 --> 01:35:30,800
Isto é que é acção.
1091
01:35:31,000 --> 01:35:32,760
Alegra-te. O teu sonho
está tornar-se realidade.
1092
01:35:32,880 --> 01:35:35,320
A guerra, a verdadeira guerra.
Pessoas que estão a morrer.
1093
01:35:35,600 --> 01:35:38,640
Nós também iremos morrer em breve.
Isso é genial, não é?
1094
01:35:39,080 --> 01:35:41,680
Deves estar contente.
Tu gostas disto.
1095
01:35:43,320 --> 01:35:45,480
Estava tão preocupado contigo.
1096
01:35:45,960 --> 01:35:48,040
Mal consegui dormir
por causa da tua estupidez.
1097
01:35:51,320 --> 01:35:53,440
És um homem de sorte.
Tens a Lisa e eu.
1098
01:35:53,640 --> 01:35:56,240
A sério, isso significa muito.
1099
01:36:03,641 --> 01:36:05,444
Verdade? Não?
1100
01:36:08,280 --> 01:36:10,800
Uma senhora como
você sozinha em Frankfurt?
1101
01:36:10,920 --> 01:36:14,040
É um verdadeiro cavalheiro,
Herr Obergruppenfuhrer.
1102
01:36:14,240 --> 01:36:15,680
Adeus.
1103
01:36:21,720 --> 01:36:23,160
Trouxe o seu pedido.
1104
01:36:23,260 --> 01:36:25,560
Viste aquela mulher
que estava a falar comigo?
1105
01:36:25,680 --> 01:36:29,040
- Sabes alguma coisa sobre ela?
- Receio bem que não.
1106
01:36:29,440 --> 01:36:32,280
Além do facto de ela ser muito bonita.
Posso começar a servir?
1107
01:36:32,480 --> 01:36:34,320
Já que não sabes nada,
então trata disso.
1108
01:36:34,440 --> 01:36:37,280
E compra-me preservativos.
Pago-te mais tarde.
1109
01:36:37,400 --> 01:36:38,760
Muito bem.
1110
01:36:48,160 --> 01:36:49,840
Pensem no escândalo
1111
01:36:49,960 --> 01:36:53,880
se descobrisse que os melhores
criados estrangeiros andam a roubar.
1112
01:37:00,160 --> 01:37:02,280
E se o que ouvi dizer for verdade...
1113
01:37:06,720 --> 01:37:08,240
O que é isto?
1114
01:37:09,560 --> 01:37:10,760
Pão.
1115
01:37:11,040 --> 01:37:14,000
- Onde conseguiste isto?
- Com os meus talões racionamento.
1116
01:37:14,120 --> 01:37:15,880
Admirável precaução.
1117
01:37:17,800 --> 01:37:21,840
A sério, para que precisam de armários
se não guardam nada de importante neles?
1118
01:37:22,400 --> 01:37:24,360
Um chegaria para todos.
1119
01:37:38,800 --> 01:37:40,520
De quem é este armário?
1120
01:37:42,720 --> 01:37:43,720
Meu.
1121
01:37:50,040 --> 01:37:51,480
Schloss Johannisberg...
1122
01:37:51,600 --> 01:37:53,400
excelente gosto.
1123
01:37:55,040 --> 01:37:56,840
É de uma boa colheita?
1124
01:37:57,480 --> 01:38:00,200
Perguntei-te se é de uma boa colheita?
1125
01:38:01,920 --> 01:38:03,360
Não sei.
1126
01:38:04,720 --> 01:38:07,760
Nunca provaste um
Schloss Johannisberg 1939?
1127
01:38:07,920 --> 01:38:09,640
Não, nunca.
1128
01:38:18,520 --> 01:38:20,000
Abre-a.
1129
01:38:26,640 --> 01:38:30,120
Eu sei que é falta de educação
beber directamente da garrafa...
1130
01:38:30,800 --> 01:38:32,920
mas os tempos estão difíceis.
1131
01:38:33,120 --> 01:38:34,960
Jupp, saí daqui!
1132
01:38:37,520 --> 01:38:39,200
Fecha a porta.
1133
01:38:46,080 --> 01:38:47,440
Bebe.
1134
01:38:47,560 --> 01:38:49,320
Vá lá, bebe!
1135
01:38:51,560 --> 01:38:52,720
Rápido!
1136
01:38:53,040 --> 01:38:54,640
Tens cinco segundos.
1137
01:38:54,840 --> 01:38:56,040
Cinco,
1138
01:38:56,800 --> 01:38:58,120
quatro,
1139
01:38:59,520 --> 01:39:00,920
três,
1140
01:39:02,920 --> 01:39:04,160
dois,
1141
01:39:05,360 --> 01:39:06,480
um.
1142
01:39:21,760 --> 01:39:22,880
O que é isto?
1143
01:39:23,000 --> 01:39:24,160
Sapatos.
1144
01:39:25,320 --> 01:39:26,280
E isto?
1145
01:39:26,440 --> 01:39:27,480
Desenhos.
1146
01:39:28,480 --> 01:39:29,400
Teus?
1147
01:39:29,520 --> 01:39:30,480
- Sim.
- Ridículos.
1148
01:39:30,640 --> 01:39:32,720
Mate-me!
1149
01:39:42,840 --> 01:39:44,200
Sou Judeu!
1150
01:39:48,120 --> 01:39:50,720
E talvez tu sejas Negro?
Ou um Esquimó?
1151
01:39:51,960 --> 01:39:53,520
Sou Judeu!
1152
01:39:54,640 --> 01:39:56,400
Sou Polaco.
1153
01:39:58,320 --> 01:40:01,200
Fodo as vossas putas Alemãs,
1154
01:40:01,920 --> 01:40:04,040
as éguas de reprodução todos os dias!
1155
01:40:04,680 --> 01:40:06,200
Mata-me!
1156
01:40:06,440 --> 01:40:07,840
Seu porco, seu filho da puta,
1157
01:40:08,000 --> 01:40:10,600
seu monte de merda!
1158
01:40:10,760 --> 01:40:12,549
Dispara! Dispara!
1159
01:40:13,800 --> 01:40:15,520
Rápido! Rápido!
1160
01:40:16,120 --> 01:40:17,480
Por favor.
1161
01:40:18,560 --> 01:40:19,960
Põe um fim a isto!
1162
01:40:21,080 --> 01:40:23,440
Vamos por um fim nisto!
1163
01:40:24,600 --> 01:40:25,920
Soltem-no.
1164
01:40:28,280 --> 01:40:30,640
Enlouqueceu, mas eu entendo.
1165
01:40:31,800 --> 01:40:34,440
Um verdadeiro amigo.
1166
01:40:34,920 --> 01:40:37,560
É um verdeiro amigo.
1167
01:40:38,280 --> 01:40:40,880
E eu valorizo a verdadeira amizade.
1168
01:40:41,640 --> 01:40:44,960
Levem-no para o seu quarto,
deixem que se acalme.
1169
01:40:46,880 --> 01:40:48,520
Levantem-no!
1170
01:40:48,680 --> 01:40:49,840
Afastem-se.
1171
01:43:35,480 --> 01:43:36,720
Filip?
1172
01:43:36,920 --> 01:43:38,400
O que aconteceu?
1173
01:43:39,720 --> 01:43:41,320
Diz-me, o que aconteceu?
1174
01:43:41,480 --> 01:43:43,560
Tu não vais comigo.
1175
01:43:44,280 --> 01:43:45,920
Tu deves estar a brincar.
1176
01:43:46,040 --> 01:43:47,680
Não estou!
1177
01:43:48,360 --> 01:43:50,400
De repente não queres ir?
1178
01:43:55,520 --> 01:43:58,000
Não temos que partir hoje.
1179
01:43:58,720 --> 01:44:01,360
Nem sequer temos de ir.
1180
01:44:03,120 --> 01:44:04,480
Eu não entendo.
1181
01:44:06,280 --> 01:44:09,680
- Exacto, tu não entendes nada!
- Então explica-me!
1182
01:44:09,880 --> 01:44:12,240
É simples.
Eu vou, tu ficas.
1183
01:44:14,680 --> 01:44:18,000
Não te vais embora até
me dizeres o que aconteceu!
1184
01:44:26,000 --> 01:44:28,080
O Pierre está morto.
1185
01:44:28,240 --> 01:44:30,040
O Francesco está morto.
1186
01:44:31,160 --> 01:44:32,920
E o Staszek também!
1187
01:44:34,560 --> 01:44:36,560
Sara, a minha família...
1188
01:44:37,240 --> 01:44:38,880
Eles estão todos mortos.
1189
01:44:41,360 --> 01:44:42,920
Filip...
1190
01:44:43,800 --> 01:44:45,240
Eu estou farto de ti.
1191
01:44:46,680 --> 01:44:48,320
Eu não preciso de ti.
1192
01:44:48,640 --> 01:44:49,920
Entendido?
1193
01:44:50,040 --> 01:44:51,560
Não preciso de ti para nada.
1194
01:44:51,800 --> 01:44:54,920
Tu não pensas isso de verdade.
Estamos apaixonados. Eu amo-te.
1195
01:44:55,120 --> 01:44:56,840
Estes não são tempos de amor.
1196
01:44:58,960 --> 01:45:00,800
Porque estás a mentir?
1197
01:45:01,840 --> 01:45:03,200
Não me mintas!
1198
01:45:07,240 --> 01:45:09,480
Eu transformei-te numa prostituta,
1199
01:45:11,200 --> 01:45:14,720
e agora estou a livrar-me de ti.
1200
01:45:16,960 --> 01:45:19,040
Porque esse era o meu plano.
1201
01:45:20,320 --> 01:45:23,400
Transformar-te numa
prostituta e humilhar-te.
1202
01:45:25,080 --> 01:45:29,100
Desde o momento
em que te vi na piscina.
1203
01:45:30,600 --> 01:45:32,600
O Pierre testemunharia isso.
1204
01:45:33,760 --> 01:45:36,000
Foi apenas uma aposta.
1205
01:45:37,600 --> 01:45:39,360
Uma brincadeira.
1206
01:45:40,680 --> 01:45:41,680
Só isso.
1207
01:45:42,480 --> 01:45:45,120
Deixa-me.
Tu metes-me nojo.
1208
01:45:48,880 --> 01:45:50,840
Porque estás a mentir?
1209
01:45:51,520 --> 01:45:53,200
Porque me mentes?
1210
01:46:04,120 --> 01:46:05,320
Filip!
1211
01:46:15,400 --> 01:46:18,840
- Sentirei a tua falta.
- Vais sentir a minha falta?
1212
01:46:20,880 --> 01:46:23,520
Toca a mexer, meus senhores.
Os convidados estão a chegar.
1213
01:46:42,800 --> 01:46:44,520
Montes de vacas velhas.
1214
01:47:24,280 --> 01:47:27,120
Atenção.
O hino nacional.
1215
01:48:39,000 --> 01:48:41,280
Voltarei assim que o baile começar.
1216
01:48:45,760 --> 01:48:47,920
Senhoras e cavalheiros!
1217
01:48:48,160 --> 01:48:49,200
E agora...
1218
01:48:49,560 --> 01:48:51,200
Especialmente para vocês...
1219
01:48:51,680 --> 01:48:54,000
Frankfurt Express!
1220
01:49:37,160 --> 01:49:38,120
Filip!
1221
01:49:38,800 --> 01:49:41,960
Tu tens de fugir. Vão lembrar-se de
quem me deixou ficar no meu quarto.
1222
01:49:42,060 --> 01:49:44,320
Tu fizeste mais pela Polónia do
que se estivesses na frente batalha.
1223
01:49:44,480 --> 01:49:47,520
- Ele era um verdadeiro sacana.
- Vejo-te em Varsóvia.
1224
01:50:46,760 --> 01:50:51,080
Vamos agradecer ao tio pelo casamento.
Tenho a certeza que estará feliz.
1225
01:52:45,920 --> 01:52:47,360
Bilhetes!
1226
01:52:47,600 --> 01:52:48,960
Documentos!
1227
01:52:49,160 --> 01:52:50,560
Bilhetes!
1228
01:52:50,720 --> 01:52:52,200
Documentos!
1229
01:52:54,480 --> 01:52:56,200
O meu comboio vai partir.
1230
01:52:56,520 --> 01:52:58,360
- E a sua bagagem?
- Não tenho nenhuma.
1231
01:52:58,520 --> 01:52:59,840
Estou atrasado.
1232
01:53:00,000 --> 01:53:01,400
Tenho de comprar um bilhete.
1233
01:53:01,520 --> 01:53:03,680
Paris, 23.20h.
1234
01:53:24,440 --> 01:53:25,600
Para Paris.
1235
01:53:26,680 --> 01:53:27,920
Para Paris.
1236
01:53:46,680 --> 01:53:47,800
Para a frente.
1237
01:53:50,560 --> 01:53:51,600
Para a frente.
1238
01:54:03,040 --> 01:54:04,040
Para Paris.
1239
01:54:23,160 --> 01:54:26,630
Tradução e legendagem
JPRATA