1 00:00:02,785 --> 00:00:05,455 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:05,455 --> 00:00:09,254 Vod2srt by Blue-Bird™ 3 00:00:34,743 --> 00:00:38,038 Have you heard of "The Head of the Cow"? 4 00:00:39,372 --> 00:00:45,754 'Head of the Bull' is the world's scariest tale 5 00:00:49,091 --> 00:00:55,598 Everyone who hears the story will be cursed to death 6 00:00:55,931 --> 00:00:57,140 That's it 7 00:00:58,058 --> 00:00:59,059 deceive 8 00:01:00,518 --> 00:01:03,563 That's definitely fake 9 00:01:07,359 --> 00:01:10,821 Do you want to listen then? 10 00:01:12,530 --> 00:01:14,074 hate it, don't 11 00:01:14,617 --> 00:01:16,785 And why am I wearing that... 12 00:01:16,952 --> 00:01:20,538 It's you who said not to show your face 13 00:01:20,664 --> 00:01:23,000 That's right... 14 00:01:23,500 --> 00:01:25,502 Do I really have to wear that? 15 00:01:27,462 --> 00:01:28,672 it is good 16 00:01:29,882 --> 00:01:31,174 then let's go 17 00:01:33,510 --> 00:01:35,428 I heard about this hotel 18 00:01:35,553 --> 00:01:38,766 There will be bosses who commit suicide due to poor management 19 00:01:39,391 --> 00:01:43,979 and the ghost of the schoolboy who drowned in the pool 20 00:01:45,648 --> 00:01:48,608 It's finally here, it's summer after all It's so dark! We're livestreaming in this unusual atmosphere 21 00:01:48,734 --> 00:01:51,361 Dyeing blonde hair! Uh, when did Akina dye it? Then introduce yourself again 22 00:01:51,486 --> 00:01:53,280 I prefer the way it was before I'm Akina! 23 00:01:53,405 --> 00:01:56,241 So ​​suitable! Cute! And her assistant... I'm Mizuki! 24 00:01:56,366 --> 00:01:57,200 prepare... 25 00:01:57,325 --> 00:01:59,036 Huh, who is it? Ghost YA! 26 00:01:59,161 --> 00:02:01,038 Mizuki? What? 27 00:02:01,163 --> 00:02:03,540 never heard of it so cute so gave it! That is to say… 28 00:02:03,666 --> 00:02:06,752 Ghost YA! Fortunately it's a woman Today is a special special, the first... 29 00:02:06,877 --> 00:02:08,671 Where is this? Hey~ here again... The third time! 30 00:02:08,796 --> 00:02:10,047 The special special is coming wwww I am Akina 31 00:02:10,172 --> 00:02:14,134 Today I came to the most terrifying supernatural attraction in Hokuriku 32 00:02:14,259 --> 00:02:16,929 It's really bad learning... Live broadcast here at "Pingye Mineral Spring" 33 00:02:17,054 --> 00:02:18,221 Live! 34 00:02:18,346 --> 00:02:19,932 Huh~ is it a supernatural attraction again? 35 00:02:20,057 --> 00:02:22,810 Ping...what? Everyone please see... 36 00:02:22,935 --> 00:02:25,187 Pingye Mineral Spring It's pitch black 37 00:02:25,312 --> 00:02:26,313 that is true 38 00:02:26,438 --> 00:02:28,899 Good rush Mizuki feels good Oh, someone will leave a message soon 39 00:02:29,024 --> 00:02:31,819 Come on, both of you! -Thank you everyone -Thank you everyone 40 00:02:32,069 --> 00:02:34,654 Is it scary here? 41 00:02:34,780 --> 00:02:37,365 Abandoned hotel in the mountains -Wait... -What? 42 00:02:37,490 --> 00:02:39,117 weirds need more care than ghosts - look over there - what? 43 00:02:39,242 --> 00:02:40,327 this… 44 00:02:40,828 --> 00:02:42,245 Really courageous~ 45 00:02:42,370 --> 00:02:43,330 Wow, what is that? 46 00:02:43,455 --> 00:02:44,915 really weird What...? 47 00:02:45,040 --> 00:02:47,876 Supernatural woman Is this real blood? 48 00:02:48,001 --> 00:02:50,087 Thriller Carnivore Impossible, don't talk nonsense 49 00:02:51,797 --> 00:02:53,173 It's this floor, right? 50 00:02:53,298 --> 00:02:54,549 That's right 51 00:02:55,008 --> 00:02:57,510 This seems to be the scariest thing I've ever filmed 52 00:02:57,635 --> 00:03:00,388 What do you think? It's scary, right? 53 00:03:01,849 --> 00:03:03,558 Where the boss died? 54 00:03:03,683 --> 00:03:05,435 Really incomprehensible! 55 00:03:05,560 --> 00:03:06,937 please see 56 00:03:07,980 --> 00:03:09,689 Elevator? That's it 57 00:03:09,815 --> 00:03:11,483 Don’t take pictures anymore Wow~ I feel so good It’s this elevator 58 00:03:11,608 --> 00:03:12,400 real or fake 59 00:03:15,070 --> 00:03:19,116 Hey, don't take pictures inside... According to urban legends, this elevator... 60 00:03:19,241 --> 00:03:22,160 Then don't watch it Connecting to another world 61 00:03:22,285 --> 00:03:23,829 Consciousness world? 62 00:03:23,954 --> 00:03:26,706 Is it another world? Another person came to the scene today 63 00:03:26,832 --> 00:03:30,252 What another world? A hero who dared to challenge this urban legend! 64 00:03:30,377 --> 00:03:33,130 It will go to various floors... etc. Brave! 65 00:03:36,174 --> 00:03:37,217 Wait a minute everyone 66 00:03:37,342 --> 00:03:38,176 Hey, am I going to wear this? 67 00:03:38,301 --> 00:03:39,469 wear it 68 00:03:39,887 --> 00:03:42,430 wait, why me? 69 00:03:43,181 --> 00:03:45,225 Huh, who is it? I didn't expect a third person Come this way... this way 70 00:03:45,350 --> 00:03:47,352 I’ll give it if it’s cute! Ming Cai has a lot of friends 71 00:03:47,477 --> 00:03:49,229 - i can't see it - it's alright 72 00:03:49,354 --> 00:03:51,982 is this okay? I'll get a face shot 73 00:03:52,149 --> 00:03:53,525 If it becomes popular, please eat a sundae 74 00:03:53,650 --> 00:03:54,943 That's right, that's right 75 00:03:55,277 --> 00:03:56,904 What? 76 00:03:57,029 --> 00:03:59,156 Cattle? 77 00:03:59,281 --> 00:04:00,365 How about it? Okay? 78 00:04:00,490 --> 00:04:03,243 What's going on? Wait a minute, can you light up the back for me? 79 00:04:04,577 --> 00:04:05,871 What to do? Okay 80 00:04:05,996 --> 00:04:06,830 These people are idiots 81 00:04:06,955 --> 00:04:10,708 Can't show your face? Everyone, Niu Niu is going to travel to another world! 82 00:04:10,834 --> 00:04:14,421 Show your face! She doesn't seem willing? 83 00:04:14,546 --> 00:04:15,839 I have that mask too! 84 00:04:18,258 --> 00:04:19,092 prepare... 85 00:04:19,217 --> 00:04:20,927 Be careful on the road! 86 00:04:21,052 --> 00:04:23,263 It feels good Hey, don't do this 87 00:04:24,306 --> 00:04:25,223 I'm kind of... unacceptable 88 00:04:25,348 --> 00:04:28,476 a lot of dust! - how is it in there? -How about it? 89 00:04:32,064 --> 00:04:33,523 let me out… 90 00:04:33,648 --> 00:04:37,027 This will really hurt Is it really okay? This will not be said to be bullying or even cause a debate, right? 91 00:04:37,152 --> 00:04:39,154 Let her out!! I trust you too www No way 92 00:04:46,536 --> 00:04:48,455 Is it doing an effect? 93 00:04:56,338 --> 00:04:57,965 Is it really screaming just now? Hey, are you okay? 94 00:04:58,798 --> 00:05:01,176 Leave me alone, please, don't do this! 95 00:05:13,438 --> 00:05:15,357 This is bullying right Turn it on! 96 00:07:01,921 --> 00:07:03,131 Got it! 97 00:07:03,340 --> 00:07:04,466 Me too 98 00:07:29,657 --> 00:07:32,369 Hey, did you kill it? 99 00:07:33,328 --> 00:07:36,956 Because it's sad to be alone 100 00:08:31,178 --> 00:08:33,763 What's up? It's Lian, right? 101 00:08:34,764 --> 00:08:36,723 oh so awesome 102 00:08:36,848 --> 00:08:41,020 You know it's me, I'm kind of happy 103 00:08:41,146 --> 00:08:42,854 don't get me wrong 104 00:08:43,480 --> 00:08:46,984 You're the only one who can be so sneaky, you idiot 105 00:08:48,153 --> 00:08:50,155 Huh? what's wrong with your hand? 106 00:08:50,905 --> 00:08:55,285 It's nothing, and it has nothing to do with you, right? 107 00:08:56,703 --> 00:08:58,705 I said I don't want to go 108 00:08:58,830 --> 00:09:00,707 Why do I have to go with you? 109 00:09:00,832 --> 00:09:03,876 It's the last summer of high school 110 00:09:04,127 --> 00:09:08,047 Because I want to spend time with you... 111 00:09:08,256 --> 00:09:10,175 How about camping without an overnight stay? 112 00:09:10,300 --> 00:09:12,385 are you enough 113 00:09:12,677 --> 00:09:15,097 You don't have to prepare for the big exam? And community activities? 114 00:09:15,222 --> 00:09:17,056 It's okay, I'm not in the army anyway. 115 00:09:17,182 --> 00:09:19,892 Would someone say that to someone they like? 116 00:09:20,643 --> 00:09:21,853 me… 117 00:09:25,690 --> 00:09:29,694 I don't want to pretend to be handsome in front of you 118 00:09:29,819 --> 00:09:32,280 I want you to see my real face 119 00:09:33,156 --> 00:09:35,158 Ah, where is your house? 120 00:09:35,283 --> 00:09:38,911 Well, my house is over there, go straight and turn right... 121 00:09:39,036 --> 00:09:41,414 Ah, or come to my house now... 122 00:09:42,874 --> 00:09:45,042 Hey… 123 00:10:01,726 --> 00:10:03,520 What are your plans for summer vacation? 124 00:10:04,396 --> 00:10:05,522 nothing 125 00:10:06,773 --> 00:10:08,483 And also need to study 126 00:10:09,567 --> 00:10:13,488 Yep, the exam is coming this year. 127 00:10:32,632 --> 00:10:33,800 sorry i'll take it 128 00:10:33,925 --> 00:10:35,718 why is it like this? What a scam! 129 00:10:36,010 --> 00:10:37,887 hello dad 130 00:12:31,250 --> 00:12:33,252 I can't hear very well 131 00:12:33,378 --> 00:12:35,422 please say it again 132 00:12:49,268 --> 00:12:50,395 What's up? 133 00:12:50,603 --> 00:12:53,898 Playing sound, I will go out for a few days starting tomorrow 134 00:12:54,399 --> 00:12:56,568 Hey, are you going on a business trip? 135 00:12:57,151 --> 00:12:57,985 Um 136 00:13:00,780 --> 00:13:04,742 That... isn't the meal delicious? 137 00:13:05,327 --> 00:13:08,079 no, sorry 138 00:13:08,538 --> 00:13:10,081 I have no appetite 139 00:13:11,958 --> 00:13:13,167 It's rare 140 00:13:17,213 --> 00:13:19,341 Ah, then please wash mine too. 141 00:13:25,722 --> 00:13:28,015 -Thank you -Thank you for coming 142 00:13:34,647 --> 00:13:36,148 please wait for a moment 143 00:13:36,774 --> 00:13:37,734 - hey... - what's the matter? 144 00:13:37,859 --> 00:13:39,110 he's here again 145 00:13:41,320 --> 00:13:44,281 Welcome, how many people have dinner? 146 00:13:44,782 --> 00:13:46,242 one? 147 00:13:46,368 --> 00:13:47,494 a guest 148 00:13:48,370 --> 00:13:49,704 You guys chat 149 00:13:50,413 --> 00:13:52,248 Didn't I tell you not to come to the store? 150 00:13:52,374 --> 00:13:54,542 I found something interesting 151 00:13:54,667 --> 00:13:57,504 - please be quiet, it's too loud - why... 152 00:14:07,346 --> 00:14:08,890 What about poetry? 153 00:14:12,226 --> 00:14:13,686 Poem sound? 154 00:14:14,896 --> 00:14:16,856 Why not? 155 00:14:18,900 --> 00:14:20,485 This is how the same thing? 156 00:14:21,318 --> 00:14:22,737 What about poetry? 157 00:14:23,237 --> 00:14:24,406 what is this? 158 00:14:25,865 --> 00:14:28,242 you are really busy 159 00:14:28,367 --> 00:14:29,827 - Wait a minute. - Why? 160 00:14:29,952 --> 00:14:31,413 Next is the point 161 00:14:31,538 --> 00:14:32,997 They mentioned "Shine" just now, right? 162 00:14:33,122 --> 00:14:35,082 I guess that person is probably... 163 00:14:36,418 --> 00:14:39,837 - Ghost YA! - This 164 00:14:40,422 --> 00:14:42,089 One more person came to the scene today 165 00:14:42,214 --> 00:14:45,510 He is a brave man who dared to challenge this urban legend! 166 00:14:45,635 --> 00:14:47,136 Brave! 167 00:14:50,097 --> 00:14:52,892 come here... over here 168 00:14:53,017 --> 00:14:56,312 It's alright, it's alright 169 00:14:56,688 --> 00:14:59,065 Is this okay? You will get a face shot 170 00:15:00,650 --> 00:15:02,985 Did you see it? see it? 171 00:15:03,110 --> 00:15:04,278 lend me a... 172 00:15:06,906 --> 00:15:09,075 You look exactly like you! 173 00:15:12,078 --> 00:15:13,913 and also… 174 00:15:16,499 --> 00:15:17,584 this 175 00:15:20,837 --> 00:15:22,547 what is this? 176 00:15:22,880 --> 00:15:25,424 Look...! 177 00:15:25,758 --> 00:15:28,094 It's exactly the same! 178 00:15:28,427 --> 00:15:32,557 And this person called Shiyin seems to have disappeared 179 00:15:34,016 --> 00:15:37,436 What is this called, it's that... 180 00:15:37,812 --> 00:15:40,272 what double... 181 00:15:40,940 --> 00:15:43,818 double… 182 00:15:43,943 --> 00:15:44,986 never mind 183 00:15:46,445 --> 00:15:48,114 How about it? 184 00:15:48,906 --> 00:15:50,407 Are you scared? 185 00:15:51,367 --> 00:15:55,037 Ming Cai Channel, Pingye Mineral Spring, Toyama County Pingye Mineral Spring… 186 00:16:33,910 --> 00:16:38,790 Possession... Possession means Soul Possession... 187 00:17:41,227 --> 00:17:42,061 don't want! 188 00:17:55,992 --> 00:17:59,328 No, it's too exaggerated. 189 00:17:59,954 --> 00:18:01,664 You don't believe it 190 00:18:01,789 --> 00:18:05,251 I believe it, I believe everything you transcribe 191 00:18:05,376 --> 00:18:06,377 Hey… 192 00:18:07,586 --> 00:18:09,964 I said, don't be so affectionate 193 00:18:10,089 --> 00:18:11,674 uh, i get it 194 00:18:12,967 --> 00:18:14,385 Why? 195 00:18:14,510 --> 00:18:17,263 We're going to travel together 196 00:18:18,430 --> 00:18:21,893 Listen, I just want to meet that person 197 00:18:22,184 --> 00:18:23,394 do you understand? 198 00:19:22,704 --> 00:19:23,955 Xiaoliao 199 00:19:27,291 --> 00:19:30,837 Really, keep watching the movie 200 00:19:31,087 --> 00:19:32,839 go to bed quickly! 201 00:19:36,550 --> 00:19:37,885 Excuse me 202 00:20:03,160 --> 00:20:05,579 Wow, what a magnificent mountain! 203 00:20:06,205 --> 00:20:09,041 The sea is so vast, and Toyama is so amazing! 204 00:20:09,166 --> 00:20:10,042 awesome… 205 00:20:10,167 --> 00:20:11,710 Great, right? 206 00:20:14,546 --> 00:20:17,967 City office broadcast 207 00:20:18,550 --> 00:20:23,680 The mirage is coming... 208 00:20:23,973 --> 00:20:27,852 That's it, Mirage, let's go...! 209 00:20:28,144 --> 00:20:29,771 hey, wait a minute 210 00:20:43,575 --> 00:20:45,744 Is that a mirage? 211 00:20:46,412 --> 00:20:48,747 Totally different from what I thought 212 00:20:52,543 --> 00:20:55,587 Well, after watching the mirage 213 00:20:56,380 --> 00:20:59,967 always feel a little disappointed 214 00:21:21,613 --> 00:21:22,907 is it human? 215 00:22:02,029 --> 00:22:03,280 Lian, be careful behind! 216 00:22:08,911 --> 00:22:11,830 hey...what are you doing? 217 00:22:11,956 --> 00:22:13,624 This is what I want to say, what are you doing? 218 00:22:13,749 --> 00:22:15,834 can't squat here 219 00:22:16,210 --> 00:22:17,628 what are you doing? 220 00:22:18,254 --> 00:22:19,255 It's all dirty 221 00:22:19,380 --> 00:22:22,466 what is this? Are you going to hitch a ride? 222 00:22:23,009 --> 00:22:25,219 Well, going to Pingye Mineral Spring 223 00:22:25,552 --> 00:22:27,221 It seems you are very interested 224 00:22:27,346 --> 00:22:28,847 Came here from Tokyo 225 00:22:28,973 --> 00:22:30,892 Nah 226 00:22:31,017 --> 00:22:34,145 Because this guy looks exactly like the guy in the movie 227 00:22:34,270 --> 00:22:34,979 Do you want to see it? 228 00:22:35,104 --> 00:22:36,188 "This guy"? 229 00:22:36,981 --> 00:22:38,482 who do you think You Are? 230 00:22:39,316 --> 00:22:43,905 - oops, what's up with the sound - it's alright 231 00:22:44,655 --> 00:22:47,324 There are also terrible legends about this tunnel. 232 00:22:48,450 --> 00:22:52,579 It turns out that Mr. Yamazaki is also interested in supernatural stories. 233 00:22:55,541 --> 00:22:57,459 Is this also a paranormal attraction? 234 00:22:57,584 --> 00:23:00,254 No, it's just a normal tunnel 235 00:23:03,674 --> 00:23:05,384 Have you heard of "The Head of the Cow"? 236 00:23:06,468 --> 00:23:09,931 what is that? "Head of the Cow"? 237 00:23:12,558 --> 00:23:16,103 "The Head of the Cow" is Japan's most terrifying bizarre story 238 00:23:17,563 --> 00:23:20,857 Oh, what's the story? 239 00:23:21,442 --> 00:23:24,403 Everyone who heard the story is said to have died 240 00:23:26,780 --> 00:23:27,990 and many more 241 00:23:28,240 --> 00:23:31,035 There's a hole in the front wall 242 00:23:31,368 --> 00:23:34,246 enshrines some kind of buddha 243 00:23:34,371 --> 00:23:37,333 Why enshrine in such a place? 244 00:23:37,749 --> 00:23:41,670 I don't know, it's like a roadside temple 245 00:23:42,588 --> 00:23:47,884 And that Buddha statue has a cow head for some reason 246 00:23:48,802 --> 00:23:51,597 that's weird too 247 00:23:52,848 --> 00:23:53,932 That's the one 248 00:24:13,160 --> 00:24:16,205 nothing... 249 00:24:17,956 --> 00:24:21,043 yes, nothing 250 00:24:22,003 --> 00:24:22,961 Huh? 251 00:24:23,920 --> 00:24:25,381 "Head of the Cow"… 252 00:24:28,050 --> 00:24:30,344 is a story with no content 253 00:24:32,179 --> 00:24:33,347 really 254 00:24:34,140 --> 00:24:36,225 In short, only the name of the story is mysterious 255 00:24:36,350 --> 00:24:37,768 no one knows the content 256 00:24:39,686 --> 00:24:42,398 How about it? Kind of scary, right? 257 00:24:44,691 --> 00:24:45,734 What's the meaning? 258 00:24:45,984 --> 00:24:46,902 Huh? 259 00:24:47,028 --> 00:24:50,906 So, everyone who has heard this story is cursed 260 00:24:51,032 --> 00:24:51,865 So hello... 261 00:24:51,990 --> 00:24:53,409 So what? 262 00:24:54,243 --> 00:24:55,661 so… 263 00:24:57,246 --> 00:24:58,955 Ah, so it is 264 00:24:59,081 --> 00:25:00,499 I see 265 00:25:00,749 --> 00:25:02,084 Do you really understand? 266 00:25:03,419 --> 00:25:04,545 hello bro 267 00:25:05,337 --> 00:25:07,881 Are you stupid? 268 00:25:08,006 --> 00:25:09,383 I'm not stupid 269 00:25:09,508 --> 00:25:11,343 so… 270 00:25:19,143 --> 00:25:20,644 Did I just hit something? 271 00:25:20,894 --> 00:25:22,104 What? 272 00:25:40,914 --> 00:25:42,374 How was that just now? 273 00:25:45,001 --> 00:25:47,796 always feel uncomfortable 274 00:26:14,323 --> 00:26:15,907 oh I saw it 275 00:26:16,783 --> 00:26:18,827 Is that the building? 276 00:26:40,974 --> 00:26:42,726 Are you going in from there? 277 00:26:51,485 --> 00:26:53,069 Wait for me 278 00:26:53,987 --> 00:26:55,113 well enough? 279 00:27:06,250 --> 00:27:08,169 This is too wasteful 280 00:27:10,879 --> 00:27:12,548 Amazing… 281 00:27:13,382 --> 00:27:16,468 It feels really good here 282 00:27:16,843 --> 00:27:18,595 Has anything happened here? 283 00:27:20,639 --> 00:27:22,433 Ah, is it here? 284 00:27:35,904 --> 00:27:37,948 Isn't Mr. Yamazaki going in? 285 00:27:38,073 --> 00:27:40,409 I'll just wait here, you go in 286 00:27:40,617 --> 00:27:43,119 That said, you're actually scared, aren't you? 287 00:27:43,245 --> 00:27:45,038 I used to come here when I was young 288 00:27:45,163 --> 00:27:46,957 You two just go 289 00:27:47,666 --> 00:27:50,461 Although it is a supernatural attraction, there is actually nothing 290 00:27:50,669 --> 00:27:52,128 Don't expect too much 291 00:27:53,880 --> 00:27:55,466 Ah, wait a minute 292 00:27:59,220 --> 00:28:00,262 Then we're off, Captain 293 00:28:02,264 --> 00:28:04,516 wait a minute 294 00:28:05,141 --> 00:28:07,561 It seems that people don't care about you, it's pathetic 295 00:28:13,275 --> 00:28:17,488 This is where the bad guys gather. 296 00:28:18,614 --> 00:28:20,491 If it appears, will you protect me? 297 00:28:21,700 --> 00:28:24,370 Of course I'll beat them up 298 00:28:26,622 --> 00:28:28,624 They are scarier than ghosts... 299 00:28:42,554 --> 00:28:45,307 And upstairs? 300 00:28:45,682 --> 00:28:47,643 What floor is that on? 301 00:28:48,018 --> 00:28:51,146 It should be coming soon, I'll go check it out first 302 00:28:51,272 --> 00:28:52,398 thanks 303 00:29:03,950 --> 00:29:06,244 Oh, someone will leave a message soon 304 00:29:06,370 --> 00:29:08,789 - thank you all - thank you all 305 00:29:10,040 --> 00:29:11,458 -wait...-what? 306 00:29:11,583 --> 00:29:12,626 look over there 307 00:29:12,751 --> 00:29:13,251 what? 308 00:29:13,377 --> 00:29:14,295 this… 309 00:29:35,273 --> 00:29:36,567 lotus! 310 00:29:40,612 --> 00:29:42,072 lotus? 311 00:29:47,453 --> 00:29:48,912 what…? 312 00:29:49,079 --> 00:29:51,873 Is this real blood? 313 00:29:52,040 --> 00:29:54,209 Impossible, don't talk nonsense 314 00:29:55,043 --> 00:29:56,462 This is the floor, right? 315 00:29:56,587 --> 00:29:57,838 yes 316 00:29:58,630 --> 00:30:00,924 This seems to be the scariest I've ever filmed 317 00:30:02,926 --> 00:30:04,845 come here... over here 318 00:30:04,970 --> 00:30:05,846 It's alright 319 00:30:05,971 --> 00:30:07,348 very scary 320 00:30:08,807 --> 00:30:10,434 One more person came to the scene today 321 00:30:10,559 --> 00:30:13,895 He is a brave man who dared to challenge this urban legend! 322 00:30:14,020 --> 00:30:15,271 Brave! 323 00:30:16,648 --> 00:30:17,899 why me? 324 00:30:18,024 --> 00:30:19,901 hurry up 325 00:30:22,696 --> 00:30:23,947 Chong! 326 00:30:24,072 --> 00:30:25,616 nothing will happen 327 00:30:25,907 --> 00:30:28,201 Is this okay? You will get a face shot 328 00:30:28,619 --> 00:30:31,121 If it becomes popular, please eat a sundae 329 00:30:32,330 --> 00:30:37,085 Everyone, Niu Niu is going to travel to another world! 330 00:30:38,879 --> 00:30:40,714 nothing will happen 331 00:30:41,507 --> 00:30:45,135 Prepare... be careful on the road! 332 00:31:10,494 --> 00:31:14,080 Wow, great! 333 00:31:15,040 --> 00:31:16,124 so cool 334 00:31:20,170 --> 00:31:23,632 There are mountains, seas, and towns! 335 00:32:25,401 --> 00:32:26,945 Hey you guy! 336 00:32:27,112 --> 00:32:29,740 What are you doing? 337 00:32:31,867 --> 00:32:35,579 I'm sorry I can't stop 338 00:32:35,704 --> 00:32:37,122 sorry! 339 00:32:47,758 --> 00:32:48,884 lotus! 340 00:32:55,849 --> 00:32:57,058 lotus! 341 00:32:57,559 --> 00:32:58,769 Oops 342 00:33:01,980 --> 00:33:03,524 Lian, what are you doing? 343 00:33:03,649 --> 00:33:05,942 No, what am I doing? 344 00:33:06,276 --> 00:33:07,528 I found the elevator in the video 345 00:33:07,653 --> 00:33:09,696 Really? Where? 346 00:33:09,821 --> 00:33:11,447 Should have fallen below 347 00:34:10,674 --> 00:34:11,758 what… 348 00:34:15,679 --> 00:34:19,432 wow this is so cool 349 00:34:20,809 --> 00:34:22,060 Danger… 350 00:34:27,691 --> 00:34:29,651 oh, scare me 351 00:34:39,745 --> 00:34:42,538 look at this... 352 00:34:49,671 --> 00:34:51,256 Is it here? 353 00:34:56,970 --> 00:34:58,429 gosh... 354 00:34:58,764 --> 00:35:01,182 It doesn't look like she's still alive 355 00:35:06,312 --> 00:35:09,482 Although it is a pity 356 00:35:09,858 --> 00:35:11,735 But she hasn't been found yet 357 00:35:14,738 --> 00:35:16,782 why? 358 00:35:28,126 --> 00:35:29,585 Are you serious? 359 00:35:42,473 --> 00:35:44,642 hey, be careful 360 00:36:53,461 --> 00:36:56,506 play, go 361 00:37:11,104 --> 00:37:11,938 Huh? 362 00:37:24,367 --> 00:37:30,040 Possession... Possession means Soul Possession... 363 00:37:30,165 --> 00:37:34,335 possessed... 364 00:37:34,460 --> 00:37:38,298 Possession refers to the possession of the soul... 365 00:37:41,843 --> 00:37:43,136 Are you all right? 366 00:37:45,596 --> 00:37:49,684 Play sound, it's too dangerous, let's go 367 00:37:58,944 --> 00:38:00,611 come, please come in 368 00:38:00,904 --> 00:38:02,280 Wow, great! 369 00:38:03,198 --> 00:38:04,657 Play the sound, you can see outside 370 00:38:06,910 --> 00:38:08,078 what is this? 371 00:38:08,203 --> 00:38:09,787 so cool 372 00:38:10,080 --> 00:38:11,789 Haven't you ever taken this kind of elevator? 373 00:38:12,040 --> 00:38:13,374 What a country bumpkin 374 00:38:13,749 --> 00:38:15,251 I'm not a hillbilly 375 00:38:15,376 --> 00:38:17,879 Shinjuku movie theaters are like this... 376 00:38:18,004 --> 00:38:19,047 here it 377 00:38:19,172 --> 00:38:20,506 nothing will happen 378 00:38:20,631 --> 00:38:22,592 -I can't see--It's okay 379 00:38:23,509 --> 00:38:25,511 Looks a lot like her, right? 380 00:38:25,720 --> 00:38:28,223 this is amazing 381 00:38:29,099 --> 00:38:31,767 But this man seems to have disappeared 382 00:38:31,893 --> 00:38:33,144 What about poetry? 383 00:38:35,313 --> 00:38:36,397 Poem sound? 384 00:38:37,648 --> 00:38:39,525 Why not? 385 00:38:39,650 --> 00:38:42,612 Then, this guy asked me to accompany her, and I followed 386 00:38:42,737 --> 00:38:44,655 I never said that 387 00:38:46,824 --> 00:38:50,328 I searched for Ming Cai's account and found this 388 00:38:50,745 --> 00:38:52,330 Sure enough, right? 389 00:38:52,663 --> 00:38:54,415 Look, this one is also 390 00:38:59,295 --> 00:39:01,214 Isn't this the Yuqing Coast? 391 00:39:01,882 --> 00:39:03,466 This is Yoshitsune Rock 392 00:39:05,218 --> 00:39:09,264 Also, the uniforms of these people... 393 00:39:09,973 --> 00:39:12,058 Isn't that my high school? 394 00:39:12,808 --> 00:39:14,435 My high school is near here 395 00:39:14,560 --> 00:39:16,479 Really? 396 00:40:19,209 --> 00:40:20,918 Hey 397 00:40:21,294 --> 00:40:22,378 i'm calling you 398 00:40:22,878 --> 00:40:23,796 Hey… 399 00:40:24,130 --> 00:40:26,091 she already has company 400 00:40:27,925 --> 00:40:28,884 Poetry… 401 00:40:29,010 --> 00:40:30,053 Poetry… 402 00:40:32,680 --> 00:40:33,974 wait, hello 403 00:40:34,265 --> 00:40:36,309 hey what are you doing? 404 00:40:39,645 --> 00:40:40,521 Hey 405 00:40:41,064 --> 00:40:42,148 do not do that! 406 00:40:45,735 --> 00:40:47,528 Poetry… 407 00:40:47,653 --> 00:40:48,863 -Hey -Shine… 408 00:40:48,989 --> 00:40:50,448 come here quickly! 409 00:40:51,741 --> 00:40:54,869 What are you doing? let me go 410 00:41:02,168 --> 00:41:03,669 what are you doing? 411 00:41:05,755 --> 00:41:06,964 I saw… 412 00:41:07,965 --> 00:41:09,175 Poetry she... 413 00:41:09,592 --> 00:41:10,968 on the other side of the sea 414 00:41:12,303 --> 00:41:14,722 I saw… 415 00:41:15,348 --> 00:41:16,891 Poetry… 416 00:41:17,100 --> 00:41:18,559 Lian, how are you? 417 00:41:18,851 --> 00:41:19,977 i'm fine 418 00:41:22,980 --> 00:41:24,190 Poetry? 419 00:41:25,316 --> 00:41:26,442 Poetry 420 00:41:26,567 --> 00:41:28,611 - wait, what are you doing? - Poetry! 421 00:41:28,736 --> 00:41:30,738 Wait a moment… 422 00:41:31,739 --> 00:41:34,075 -What are you doing? Hello! - Poetry! 423 00:41:34,659 --> 00:41:37,745 -Who is Shiyin? -Lian, wait a minute 424 00:41:37,870 --> 00:41:38,788 Who is Shiyin? 425 00:41:38,913 --> 00:41:40,040 lotus! 426 00:41:40,790 --> 00:41:41,999 Who is Shiyin? 427 00:41:44,919 --> 00:41:46,171 Poetry… 428 00:41:53,053 --> 00:41:54,679 Ah, I'll get... 429 00:41:54,804 --> 00:41:56,639 no thanks 430 00:41:56,764 --> 00:41:58,516 i can take it myself 431 00:42:22,540 --> 00:42:23,749 play sound? 432 00:42:26,169 --> 00:42:26,919 Huh? 433 00:42:29,839 --> 00:42:31,048 Play the sound! 434 00:42:32,758 --> 00:42:34,219 sorry 435 00:42:46,356 --> 00:42:47,607 dad? 436 00:43:04,039 --> 00:43:06,876 Except the bull's head amulet 437 00:43:19,722 --> 00:43:21,015 I'm… 438 00:43:22,433 --> 00:43:23,684 twin? 439 00:43:33,361 --> 00:43:36,406 This is the girl who disappeared 440 00:43:37,490 --> 00:43:38,574 Poetry 441 00:43:39,867 --> 00:43:41,536 is your sister 442 00:43:50,753 --> 00:43:52,172 Who is this person? 443 00:43:57,009 --> 00:43:58,386 She is… 444 00:44:00,095 --> 00:44:01,597 your mother 445 00:44:12,317 --> 00:44:13,693 I saw 446 00:44:14,277 --> 00:44:17,697 Shiyin is on the other side of the sea 447 00:44:23,578 --> 00:44:26,914 I know, sorry, I know... 448 00:44:27,332 --> 00:44:31,085 So what's your relationship with that Shiyin? 449 00:44:31,377 --> 00:44:34,339 We are dating... 450 00:44:34,797 --> 00:44:38,092 So, I hope you don't call it so affectionately 451 00:44:38,218 --> 00:44:39,760 ah sorry sorry 452 00:44:39,969 --> 00:44:42,263 Then I call her Sister Shiyin? 453 00:44:42,430 --> 00:44:44,849 Poetry… Poetry… Playing… Poetry… 454 00:44:44,974 --> 00:44:47,227 So what are you and Miss Soyin? 455 00:44:48,269 --> 00:44:51,564 Well, I'm her... 456 00:44:52,940 --> 00:44:54,108 boyfriend 457 00:44:57,528 --> 00:44:59,280 Aren't you dead? 458 00:45:04,369 --> 00:45:05,911 sorry 459 00:45:11,834 --> 00:45:13,836 sorry, playing 460 00:45:20,676 --> 00:45:21,886 Play the sound! 461 00:45:25,806 --> 00:45:27,308 wow wait... 462 00:46:33,749 --> 00:46:34,917 Caught! 463 00:46:35,042 --> 00:46:36,085 Me too 464 00:46:44,719 --> 00:46:47,137 Hey, did you kill it? 465 00:46:52,477 --> 00:46:55,813 Because it's pitiful to be alone 466 00:46:57,022 --> 00:46:58,190 right… 467 00:46:58,983 --> 00:47:00,526 that is to say 468 00:47:08,534 --> 00:47:10,285 very poor 469 00:47:12,455 --> 00:47:13,914 who are you? 470 00:47:23,007 --> 00:47:23,966 no! 471 00:47:24,091 --> 00:47:25,593 Can't go! 472 00:47:26,176 --> 00:47:27,261 Poem sound? 473 00:49:01,606 --> 00:49:03,315 Similar to your room, right? 474 00:49:07,653 --> 00:49:10,990 I seem to know vaguely 475 00:49:13,117 --> 00:49:14,118 What? 476 00:49:16,912 --> 00:49:21,542 I always felt like something was missing 477 00:49:56,827 --> 00:49:58,538 that window... 478 00:49:59,955 --> 00:50:02,958 That kid won't let me wipe it off 479 00:50:16,346 --> 00:50:18,223 It was poetry... 480 00:50:26,398 --> 00:50:30,778 you disappeared when you were four 481 00:50:32,487 --> 00:50:33,781 me? 482 00:50:35,407 --> 00:50:37,534 we searched for days 483 00:50:38,535 --> 00:50:41,413 In the end, the one who brought you back in embarrassment... 484 00:50:42,206 --> 00:50:43,540 it's poetry 485 00:50:49,504 --> 00:50:51,340 ♪ after you come back ♪ 486 00:50:52,466 --> 00:50:55,052 ♪ completely lost memory ♪ 487 00:51:52,609 --> 00:51:57,364 ♪ after the age of six, before the age of seven ♪ 488 00:51:57,489 --> 00:52:01,493 ♪ Where did the kid from last night go? ♪ 489 00:52:02,452 --> 00:52:07,124 ♪ knocking in the dark ♪ 490 00:52:07,249 --> 00:52:07,792 grandmother? 491 00:52:07,917 --> 00:52:14,131 ♪ two figures ♪ 492 00:52:14,840 --> 00:52:16,300 that song… 493 00:52:22,973 --> 00:52:26,310 Excuse me, can I ask you out? 494 00:52:26,977 --> 00:52:31,106 Taeko, she's very weak 495 00:52:33,483 --> 00:52:34,735 sorry 496 00:52:35,235 --> 00:52:36,403 that… 497 00:52:37,279 --> 00:52:39,323 Are you playing the sound? 498 00:52:46,163 --> 00:52:48,207 I already knew you would come 499 00:52:49,291 --> 00:52:51,460 Shiyin keeps calling you 500 00:52:55,715 --> 00:52:57,216 What's the meaning? 501 00:52:58,217 --> 00:53:03,305 This time it's your turn to find her 502 00:53:06,308 --> 00:53:07,309 Huh? 503 00:53:15,525 --> 00:53:16,693 husband 504 00:53:17,611 --> 00:53:19,154 you call her back... 505 00:53:19,488 --> 00:53:22,992 Why would you say that to your granddaughter? 506 00:53:23,826 --> 00:53:25,911 i'm fine 507 00:53:32,042 --> 00:53:33,127 that… 508 00:53:48,058 --> 00:53:52,938 I wake up feeling irritable every morning 509 00:53:55,690 --> 00:54:00,863 Realize that a world without poetry is the reality 510 00:54:03,783 --> 00:54:08,037 Still, I always feel like she's still somewhere 511 00:54:10,998 --> 00:54:15,795 Sometimes she appears in my dreams 512 00:54:17,296 --> 00:54:19,131 as a matter of course 513 00:54:27,264 --> 00:54:29,934 Am I doing this in a bad way? 514 00:54:33,645 --> 00:54:36,356 Will too, what would you say if it were? 515 00:54:37,607 --> 00:54:38,567 What? 516 00:54:38,984 --> 00:54:42,571 At such a time, what should I say to the sound? 517 00:54:46,616 --> 00:54:52,581 You are nasty, but a good man 518 00:54:55,667 --> 00:54:57,794 What you said is contradictory 519 00:55:33,705 --> 00:55:34,999 Poetry? 520 00:56:40,439 --> 00:56:41,648 Poetry… 521 00:56:44,193 --> 00:56:45,444 I'll pick it up 522 00:56:55,537 --> 00:56:56,705 Poetry? 523 00:57:02,962 --> 00:57:04,213 who are you? 524 00:57:11,511 --> 00:57:15,640 after the age of six, before the age of seven 525 00:57:15,932 --> 00:57:20,479 Come to the side of the Bull God 526 00:57:20,604 --> 00:57:26,193 Speaking to God with sincerity 527 00:57:55,972 --> 00:57:57,307 Taeko… 528 00:57:59,351 --> 00:58:00,519 sorry 529 00:58:00,727 --> 00:58:02,021 sorry 530 00:58:12,614 --> 00:58:13,948 sorry… 531 00:58:14,408 --> 00:58:15,534 let's go 532 00:58:37,556 --> 00:58:39,558 moo 533 00:58:41,601 --> 00:58:43,395 moo 534 00:58:45,480 --> 00:58:46,940 moo 535 00:58:54,864 --> 00:58:56,450 Which one is Taeko? 536 00:58:57,659 --> 00:58:59,578 Wearing a bull's head, of course 537 00:59:02,956 --> 00:59:04,416 Taeko… 538 01:00:05,144 --> 01:00:06,228 Um? 539 01:00:45,392 --> 01:00:48,312 Wait a minute, I got it wrong 540 01:00:48,895 --> 01:00:52,482 She's not Taeko, she's Chiko! 541 01:00:53,233 --> 01:00:55,151 Chizi? 542 01:00:59,281 --> 01:01:01,325 What are you doing? 543 01:01:01,991 --> 01:01:04,744 But she's wearing a bull's head 544 01:01:04,869 --> 01:01:06,455 can't blame me 545 01:01:08,248 --> 01:01:10,917 How to do? Want to go back? 546 01:01:11,042 --> 01:01:13,212 Shut up, how can you go back 547 01:01:13,337 --> 01:01:14,671 never mind! 548 01:01:17,173 --> 01:01:19,301 drop her 549 01:01:20,385 --> 01:01:21,886 hurry up! 550 01:02:08,057 --> 01:02:10,101 Playing sound, are you okay? 551 01:02:11,395 --> 01:02:13,438 you are so loud 552 01:02:14,022 --> 01:02:15,023 I ask you... 553 01:02:16,566 --> 01:02:18,067 Who is Chiko? 554 01:02:52,436 --> 01:02:53,770 this person… 555 01:02:54,313 --> 01:02:57,106 This is Taeko 556 01:02:57,816 --> 01:02:59,818 when your grandmother was young 557 01:03:05,907 --> 01:03:07,326 What's the meaning? 558 01:03:40,692 --> 01:03:42,068 This is Myako... 559 01:03:42,902 --> 01:03:45,864 and her sister chiko 560 01:03:49,451 --> 01:03:51,160 Grandma is a twin? 561 01:03:51,536 --> 01:03:54,330 Yes, me too 562 01:03:56,791 --> 01:04:00,795 Our village is full of evil spirits 563 01:04:01,212 --> 01:04:02,296 With evil? 564 01:04:03,548 --> 01:04:08,595 People at that time spurned the twins, so they called them that 565 01:04:09,888 --> 01:04:11,973 woman giving birth to twins 566 01:04:12,098 --> 01:04:14,225 would be called a belly 567 01:04:15,519 --> 01:04:20,399 One of the twins will be nearly seven years old 568 01:04:21,149 --> 01:04:25,028 Return to the gods as the son of a cow 569 01:04:27,947 --> 01:04:29,741 Son of a cow? 570 01:04:31,325 --> 01:04:32,827 Why seven years old? 571 01:04:34,746 --> 01:04:37,248 Children of God before the age of seven 572 01:04:38,458 --> 01:04:40,627 After the age of seven, it is a child of man 573 01:04:41,920 --> 01:04:43,838 So before the age of seven 574 01:04:44,589 --> 01:04:49,969 Return the child to the village's bull-headed patron saint 575 01:04:54,683 --> 01:04:57,018 And let the child wear a cow head 576 01:04:57,268 --> 01:04:58,687 Bull head? 577 01:05:00,229 --> 01:05:01,856 How can I give it back to the gods? 578 01:05:03,316 --> 01:05:05,735 Throw the child in the hole 579 01:05:06,778 --> 01:05:08,112 why is it like this… 580 01:05:09,864 --> 01:05:10,990 At that time 581 01:05:11,533 --> 01:05:14,118 famine everywhere 582 01:05:14,953 --> 01:05:19,082 If this goes on, people will eat people. 583 01:05:20,291 --> 01:05:23,252 Live in hell 584 01:05:26,339 --> 01:05:29,468 But why wear a bull's head? 585 01:05:29,968 --> 01:05:33,429 Because I can't bear to look directly at the child's face 586 01:05:34,723 --> 01:05:36,600 Although it is said to be given to the gods 587 01:05:37,141 --> 01:05:39,227 But it's no different from killing 588 01:05:46,442 --> 01:05:49,445 What's the matter... Aunt Qizi... 589 01:05:50,363 --> 01:05:52,699 When you came back at the age of four 590 01:05:54,325 --> 01:05:56,452 Chizi is the only name you remember 591 01:06:03,084 --> 01:06:05,920 She said she played with Xiaoqi 592 01:06:08,757 --> 01:06:09,633 no! 593 01:06:09,758 --> 01:06:11,092 Can't go! 594 01:06:22,729 --> 01:06:24,856 It was Aunt Chizi who took us... 595 01:06:28,943 --> 01:06:33,532 we don't want to lose you 596 01:06:36,701 --> 01:06:37,869 so… 597 01:06:41,039 --> 01:06:42,707 I just took you away... 598 01:07:04,813 --> 01:07:07,231 What did that Mr. Yamazaki say? 599 01:07:07,857 --> 01:07:12,236 How about the village of Pingye Mineral Spring? 600 01:07:13,196 --> 01:07:14,906 What does the village mean? 601 01:07:15,031 --> 01:07:16,866 I do not know either 602 01:07:17,200 --> 01:07:19,243 Maybe some clues have been found? 603 01:07:21,079 --> 01:07:23,247 you are really easy 604 01:07:24,666 --> 01:07:26,960 Then again, I think that person is suspicious 605 01:07:27,586 --> 01:07:29,963 Mr. Yamazaki is so slow, what are you doing? 606 01:07:30,088 --> 01:07:31,840 no i didn't mean that 607 01:07:37,095 --> 01:07:38,054 Hey? 608 01:07:38,722 --> 01:07:39,723 Hey? 609 01:07:40,599 --> 01:07:42,308 Good morning 610 01:07:43,059 --> 01:07:45,311 Because you're a little slow, so I'll come up 611 01:07:45,436 --> 01:07:46,437 sorry sorry 612 01:07:51,693 --> 01:07:52,736 Hey… 613 01:07:54,403 --> 01:07:55,488 what is this? 614 01:07:58,032 --> 01:07:59,533 what is this? 615 01:08:00,409 --> 01:08:03,496 Hey, what, what is this? 616 01:08:04,580 --> 01:08:10,378 Possession... Possession means Soul Possession... 617 01:08:10,503 --> 01:08:12,756 possessed... 618 01:08:12,881 --> 01:08:13,715 what? 619 01:08:13,840 --> 01:08:18,511 Possession refers to the possession of the soul... 620 01:08:20,929 --> 01:08:22,180 Mr. Yamazaki? 621 01:08:22,305 --> 01:08:24,851 How are you? Mr. Yamazaki... 622 01:08:25,393 --> 01:08:27,310 Mr. Yamazaki, how are you? Mr. Yamazaki 623 01:08:27,435 --> 01:08:28,772 Mr. Yamazaki... 624 01:09:49,728 --> 01:09:50,979 that… 625 01:09:55,859 --> 01:09:57,944 After Shion disappeared 626 01:10:00,488 --> 01:10:02,866 Those who went with her are dead 627 01:10:09,080 --> 01:10:10,331 You mean the people in that video? 628 01:10:10,707 --> 01:10:11,708 right 629 01:10:14,418 --> 01:10:17,046 Akina and Mizuki 630 01:10:18,965 --> 01:10:20,842 They are all my classmates 631 01:10:27,056 --> 01:10:29,017 Why didn't you say anything? 632 01:10:33,897 --> 01:10:38,860 Because it's so weird, no one wants to talk about it 633 01:10:41,070 --> 01:10:45,074 Whether it's an adult or a cop... 634 01:10:47,243 --> 01:10:52,290 as if nothing happened 635 01:10:59,213 --> 01:11:01,424 You say weird, but that kind of thing... 636 01:11:01,674 --> 01:11:03,509 How could it be accidental? 637 01:11:07,180 --> 01:11:09,390 Although it was regarded as an accident 638 01:11:11,976 --> 01:11:15,313 Mizuki rushed to the front of the car 639 01:11:19,818 --> 01:11:21,402 Ming Cai is… 640 01:11:21,945 --> 01:11:23,196 jump off the building 641 01:11:28,742 --> 01:11:30,912 Jump from the roof of Pingye Mineral Springs 642 01:11:43,049 --> 01:11:44,508 bad... 643 01:11:46,719 --> 01:11:48,137 Poetry has also... 644 01:11:52,183 --> 01:11:53,767 impossible 645 01:11:56,270 --> 01:11:57,605 why do you say that? 646 01:11:57,730 --> 01:12:00,024 I don't want to think so either! 647 01:12:06,322 --> 01:12:07,698 no 648 01:12:11,160 --> 01:12:12,370 is the sound of poetry 649 01:12:13,579 --> 01:12:15,248 Everyone is cursed by Shion 650 01:12:19,377 --> 01:12:20,879 Did you see it too? 651 01:12:21,420 --> 01:12:23,839 Yamazaki-san's way of dying is fundamental... 652 01:12:23,965 --> 01:12:25,383 do not talk! 653 01:12:26,384 --> 01:12:27,718 no! 654 01:12:29,845 --> 01:12:31,305 not poetry 655 01:12:35,351 --> 01:12:36,769 not poetry... 656 01:12:43,651 --> 01:12:45,028 do not talk 657 01:13:18,352 --> 01:13:19,395 play sound 658 01:13:22,356 --> 01:13:23,774 Let's go back to Tokyo 659 01:13:29,488 --> 01:13:31,699 Otherwise we will suffer too 660 01:13:34,577 --> 01:13:36,745 Better leave it alone 661 01:13:38,122 --> 01:13:39,040 okay? 662 01:13:45,879 --> 01:13:47,631 Although I'm sorry for you 663 01:13:55,598 --> 01:13:56,640 let's go 664 01:17:11,960 --> 01:17:13,212 play sound... 665 01:18:15,274 --> 01:18:16,984 wait, please don't do this 666 01:18:18,527 --> 01:18:19,445 lotus… 667 01:18:20,363 --> 01:18:21,614 lotus! 668 01:18:21,822 --> 01:18:24,325 Lian... don't! 669 01:18:24,575 --> 01:18:27,328 lotus! 670 01:18:28,912 --> 01:18:31,457 -Lian, please come back... -Calm down! 671 01:18:36,044 --> 01:18:37,045 lotus! 672 01:18:37,170 --> 01:18:39,840 Excuse me... what happened? 673 01:18:41,300 --> 01:18:43,386 We don't know yet 674 01:18:43,511 --> 01:18:46,054 Lian, please, wake up! 675 01:18:46,179 --> 01:18:47,598 lotus! 676 01:18:47,723 --> 01:18:49,308 don't sleep anymore... 677 01:18:52,936 --> 01:18:54,438 lotus! 678 01:19:24,134 --> 01:19:25,469 Aunt Chizi? 679 01:19:26,178 --> 01:19:28,514 What does it mean to be thrown away? 680 01:19:31,725 --> 01:19:34,353 Lian must have been taken away by Aunt Qizi 681 01:19:36,021 --> 01:19:37,440 Mr. Yamazaki too 682 01:19:40,484 --> 01:19:41,527 What? 683 01:19:44,863 --> 01:19:45,948 this 684 01:19:46,824 --> 01:19:48,283 It's what Lian holds in his hand 685 01:19:49,410 --> 01:19:50,536 you lily? 686 01:19:53,163 --> 01:19:55,499 Did you bring it? 687 01:20:01,755 --> 01:20:02,840 lend me a look 688 01:20:07,219 --> 01:20:10,556 This is... Poetry's... 689 01:20:11,515 --> 01:20:12,766 Poetry? 690 01:20:16,228 --> 01:20:18,606 You hold it in your hand 691 01:20:19,982 --> 01:20:22,610 Maybe he was trying to tell us something 692 01:20:23,402 --> 01:20:24,277 Huh? 693 01:20:25,404 --> 01:20:27,865 Wait a minute, what does that mean? 694 01:20:28,366 --> 01:20:31,284 This is when Aunt Qizi was thrown into the hole 695 01:20:32,202 --> 01:20:34,204 something held in a hole in the ground 696 01:20:34,830 --> 01:20:35,789 Burrows? 697 01:20:37,833 --> 01:20:39,460 Why would you know? 698 01:20:40,043 --> 01:20:41,253 I saw 699 01:20:42,838 --> 01:20:46,174 Memories of Aunt Qizi when she was thrown into a dark cave 700 01:20:53,056 --> 01:20:55,684 Shiyin may be with Aunt Qizi 701 01:21:02,357 --> 01:21:04,527 Where was this found? 702 01:21:05,778 --> 01:21:07,029 do you know this? 703 01:21:08,447 --> 01:21:11,659 This is a headless hideaway on a hill in the village… 704 01:21:13,118 --> 01:21:14,453 How can you have this? 705 01:21:15,871 --> 01:21:17,540 I'm going to show it to my grandma 706 01:21:17,956 --> 01:21:18,916 What? 707 01:21:20,751 --> 01:21:23,421 Granny seems to have known that I was coming 708 01:21:25,255 --> 01:21:27,883 He also said that this time I'll find it instead. 709 01:21:30,594 --> 01:21:34,807 We went to worship Ksitigarbha before we got married 710 01:21:35,390 --> 01:21:38,936 Then Taeko suddenly said to leave the village 711 01:21:39,895 --> 01:21:44,525 We left the village like an elopement 712 01:21:46,401 --> 01:21:51,615 That was the last time I saw Earth Store Bodhisattva 713 01:22:00,082 --> 01:22:01,374 What's wrong? 714 01:22:04,211 --> 01:22:07,923 sorry, please go first 715 01:22:46,003 --> 01:22:51,216 ♪ whose child, his child, the child of a human face ♪ 716 01:22:52,760 --> 01:22:57,347 ♪ after the age of six, before the age of seven ♪ 717 01:22:58,431 --> 01:23:03,478 ♪ Where did the kid from last night go? ♪ 718 01:23:04,062 --> 01:23:09,234 ♪ knocking in the dark ♪ 719 01:23:09,818 --> 01:23:16,199 ♪ two figures ♪ 720 01:23:18,536 --> 01:23:23,624 ♪ whose child, his child, the child of a human face ♪ 721 01:23:24,082 --> 01:23:28,837 ♪ forgot a few years ago ♪ 722 01:23:29,337 --> 01:23:34,134 ♪ where did the head go ♪ 723 01:23:35,010 --> 01:23:40,182 ♪ knocking in the dark ♪ 724 01:23:40,933 --> 01:23:43,977 ♪ As long as the recovery can meet ♪ 725 01:23:44,102 --> 01:23:47,272 ♪ Wait slowly ♪ 726 01:24:27,562 --> 01:24:28,814 Are you all right? 727 01:24:29,732 --> 01:24:30,983 she was alive 728 01:24:34,486 --> 01:24:37,656 Aunt Chizi...in the cave 729 01:24:39,116 --> 01:24:40,242 In a cave? 730 01:24:43,203 --> 01:24:45,372 Granny may have seen her 731 01:24:46,373 --> 01:24:50,085 What nonsense, Qizi was seven years old... 732 01:24:52,504 --> 01:24:53,797 how is this possible… 733 01:24:55,465 --> 01:24:59,970 Possibly putting other kids... 734 01:25:04,016 --> 01:25:05,350 Wait a moment 735 01:25:05,475 --> 01:25:06,559 Taeko 736 01:26:09,372 --> 01:26:11,416 Hello, where is this place? 737 01:26:40,445 --> 01:26:44,908 Taichi also said that he heard a strange sound here. 738 01:26:45,283 --> 01:26:49,662 Is what he said true? always feel suspicious 739 01:26:49,955 --> 01:26:52,875 Anyway, just check it out 740 01:27:04,344 --> 01:27:05,846 smelly 741 01:27:06,221 --> 01:27:08,473 smells worse than compost 742 01:27:08,723 --> 01:27:10,058 Noisy! 743 01:27:10,308 --> 01:27:13,353 This is a place dedicated to the gods 744 01:27:13,478 --> 01:27:15,105 be careful 745 01:27:23,363 --> 01:27:24,697 Did you see anything? 746 01:28:04,154 --> 01:28:07,199 nothing, stupid 747 01:28:08,241 --> 01:28:12,245 Last opened about two years ago 748 01:28:12,579 --> 01:28:15,248 Haven't it been opened since then? 749 01:28:20,128 --> 01:28:21,171 Oops 750 01:28:29,137 --> 01:28:32,057 Hey, what was moving just now? 751 01:28:32,599 --> 01:28:34,226 what is it? 752 01:28:38,021 --> 01:28:39,731 Sure enough there was something in there... 753 01:29:08,385 --> 01:29:09,594 Poetry 754 01:29:11,804 --> 01:29:13,556 Poetry, hello 755 01:29:20,563 --> 01:29:21,982 why me? 756 01:29:22,315 --> 01:29:24,776 Great to be old? 757 01:29:58,435 --> 01:29:59,644 Taeko… 758 01:30:00,895 --> 01:30:02,689 Isn't that Taeko? 759 01:30:03,315 --> 01:30:04,357 how so… 760 01:30:04,482 --> 01:30:07,860 Stupid, how could it be Taeko! 761 01:30:09,947 --> 01:30:11,990 But she looks exactly the same as Takashi 762 01:30:14,742 --> 01:30:16,369 Shouldn't... 763 01:30:18,956 --> 01:30:23,376 Did you throw her away... 764 01:30:23,585 --> 01:30:25,378 Chizi? 765 01:30:42,187 --> 01:30:43,271 Aunt Chizi... 766 01:31:09,547 --> 01:31:10,798 Will it be too? 767 01:31:11,716 --> 01:31:12,800 Poetry! 768 01:31:22,019 --> 01:31:24,146 Just enough to stop! 769 01:31:47,085 --> 01:31:48,753 It's now 770 01:31:49,504 --> 01:31:50,922 Shion, let's go 771 01:31:57,512 --> 01:31:58,846 go up 772 01:31:59,639 --> 01:32:03,017 Shiyin, cheer up and run away 773 01:32:03,893 --> 01:32:05,645 okay 774 01:32:06,104 --> 01:32:07,272 Climb up 775 01:32:10,067 --> 01:32:11,693 no problem 776 01:32:17,782 --> 01:32:18,658 nothing 777 01:32:23,955 --> 01:32:25,290 Aunt Chizi 778 01:32:26,749 --> 01:32:28,000 Aunt Chizi! 779 01:32:36,551 --> 01:32:37,719 she is still alive 780 01:32:37,844 --> 01:32:38,970 Hurry up, hurry up and climb up! 781 01:32:39,096 --> 01:32:40,097 But Aunt Chizi... 782 01:32:40,222 --> 01:32:42,390 Climb up quickly, hurry up! 783 01:32:44,559 --> 01:32:45,393 hurry up! 784 01:33:41,699 --> 01:33:42,742 Poetry… 785 01:33:45,203 --> 01:33:46,163 Poetry 786 01:33:50,750 --> 01:33:51,876 will be too… 787 01:33:56,506 --> 01:33:59,551 Will too, how did you find it? 788 01:34:01,594 --> 01:34:02,804 is her… 789 01:34:11,396 --> 01:34:12,564 Poetry… 790 01:34:18,445 --> 01:34:19,529 Poetry 791 01:34:22,031 --> 01:34:23,533 I am the sound 792 01:34:25,034 --> 01:34:26,203 play sound? 793 01:34:34,168 --> 01:34:35,878 - I finally see you - I finally see you 794 01:35:00,528 --> 01:35:01,988 let me go! 795 01:35:07,244 --> 01:35:08,328 Poetry! 796 01:35:15,001 --> 01:35:15,960 Poetry! 797 01:35:16,586 --> 01:35:17,545 Poetry! 798 01:35:21,966 --> 01:35:23,510 Cheer up, Shion! 799 01:35:41,361 --> 01:35:44,947 Aunt Chizi! Don't do this, Aunt Chizi... 800 01:35:46,908 --> 01:35:48,368 Aunt Chizi! 801 01:35:49,786 --> 01:35:52,914 please...don't do this... 802 01:35:55,833 --> 01:35:57,168 Aunt Chizi... 803 01:36:03,800 --> 01:36:04,842 Poetry 804 01:36:05,760 --> 01:36:06,803 Poetry 805 01:36:07,929 --> 01:36:09,055 Poetry! 806 01:36:45,467 --> 01:36:46,676 Where is this place? 807 01:36:49,346 --> 01:36:50,888 Niu Shou Village… 808 01:37:03,776 --> 01:37:04,861 Excuse me… 809 01:37:05,737 --> 01:37:07,489 Is anyone here? 810 01:37:08,990 --> 01:37:10,157 anyone there? 811 01:37:11,534 --> 01:37:12,994 Wait a moment 812 01:37:17,665 --> 01:37:20,042 always feel weird... 813 01:37:27,258 --> 01:37:29,594 How is this? 814 01:37:37,685 --> 01:37:40,187 Shiyin, how are you? 815 01:38:51,258 --> 01:38:52,218 Hey 816 01:38:53,678 --> 01:38:55,262 someone is watching us 817 01:40:47,541 --> 01:40:48,751 go! 818 01:41:57,862 --> 01:41:58,821 - Poetry? - Poetry? 819 01:42:02,700 --> 01:42:03,993 don't want! 820 01:42:16,756 --> 01:42:18,007 Poetry! 821 01:42:21,886 --> 01:42:24,638 what is this? No! 822 01:42:27,892 --> 01:42:29,060 don't want! 823 01:42:42,364 --> 01:42:43,282 Poetry? 824 01:42:43,490 --> 01:42:44,909 No, that's not poetry 825 01:42:45,034 --> 01:42:46,118 Poetry! 826 01:42:47,161 --> 01:42:48,620 Poetry! 827 01:42:49,706 --> 01:42:51,874 Hey Shion! 828 01:43:01,968 --> 01:43:03,427 how come… 829 01:43:20,820 --> 01:43:22,029 Poetry! 830 01:43:22,488 --> 01:43:23,990 Shiyin, it's me! 831 01:43:24,490 --> 01:43:25,699 I am going to be too! 832 01:43:41,673 --> 01:43:43,175 - Poetry - Poetry! 833 01:43:45,719 --> 01:43:47,764 Aunt Chizi, don't do this... 834 01:43:58,315 --> 01:43:59,817 will be too… 835 01:44:02,486 --> 01:44:03,737 play sound... 836 01:44:05,281 --> 01:44:06,657 run away 837 01:44:10,452 --> 01:44:11,620 Poetry… 838 01:44:17,543 --> 01:44:18,502 Poetry… 839 01:44:18,710 --> 01:44:20,087 Poetry… 840 01:44:21,463 --> 01:44:23,382 it's so nice to see you 841 01:45:07,343 --> 01:45:08,760 because… 842 01:45:10,512 --> 01:45:12,723 It's sad to be alone 843 01:45:21,983 --> 01:45:23,442 No! 844 01:46:30,134 --> 01:46:31,343 Poetry? 845 01:46:35,306 --> 01:46:36,473 play sound... 846 01:46:54,825 --> 01:46:56,118 will be too… 847 01:46:57,954 --> 01:46:59,205 Great 848 01:50:30,166 --> 01:50:33,502 Really, my sister really can't choose the time 849 01:50:33,627 --> 01:50:36,672 Oops, do you know it's Zouyin? 850 01:50:37,631 --> 01:50:39,007 Probably her 851 01:50:41,009 --> 01:50:43,011 you see 852 01:50:46,473 --> 01:50:49,893 Maybe it's a good time to choose 853 01:50:51,478 --> 01:50:52,771 Right 854 01:51:03,907 --> 01:51:06,493 Hey? sister 855 01:51:09,246 --> 01:51:12,999 Well, I'm with my mom now 856 01:51:17,796 --> 01:51:19,756 Oh, I see 857 01:51:24,094 --> 01:51:25,136 What? 858 01:51:28,765 --> 01:51:32,978 Because...it's miserable to be alone 859 01:51:34,771 --> 01:51:35,897 yes… 860 01:51:36,732 --> 01:51:38,442 It's pathetic, isn't it? 861 01:54:19,269 --> 01:54:24,608 ♪ whose child, his child, the child of a human face ♪ 862 01:54:26,067 --> 01:54:30,656 ♪ after the age of six, before the age of seven ♪ 863 01:54:31,740 --> 01:54:36,662 ♪ Where did the kid from last night go? ♪ 864 01:54:37,413 --> 01:54:42,626 ♪ knocking in the dark ♪ 865 01:54:43,251 --> 01:54:50,551 ♪ two figures ♪ 866 01:54:51,055 --> 01:54:54,785 Modify by Blue-Bird™ 867 01:54:54,785 --> 01:54:56,384 Sync & corrections by Blue-Bird™