1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:03:00,397 --> 00:03:02,312 Vamos, apresúrate. 4 00:03:05,620 --> 00:03:07,099 ¡No, siéntate! 5 00:03:07,230 --> 00:03:08,362 ¿Qué? 6 00:03:08,492 --> 00:03:09,363 ¿Qué? 7 00:03:09,493 --> 00:03:10,451 Bien. 8 00:03:12,322 --> 00:03:14,019 Vamos, date prisa, pedazo de mierda. 9 00:03:14,150 --> 00:03:15,151 "Solo llévalo contigo, 10 00:03:15,282 --> 00:03:16,544 déjalo correr." 11 00:03:16,674 --> 00:03:17,545 ¡Callarse la boca! 12 00:03:19,460 --> 00:03:20,939 Cállate, vete. 13 00:03:21,070 --> 00:03:22,202 Ay dios mío. 14 00:03:23,159 --> 00:03:24,204 Cierre para arriba. 15 00:03:26,858 --> 00:03:28,860 ¿Qué? 16 00:03:28,991 --> 00:03:30,384 El perro es jodidamente desagradable, ¿no? 17 00:03:30,514 --> 00:03:32,864 - No sé. - Cállate. 18 00:03:36,390 --> 00:03:37,739 ¡Callarse la boca! 19 00:03:37,869 --> 00:03:41,960 Hombre, calla a ese perro. 20 00:03:42,091 --> 00:03:43,048 Callarse la boca. 21 00:03:44,049 --> 00:03:45,181 ¡Callarse la boca! 22 00:03:45,312 --> 00:03:46,661 Vamos. 23 00:03:49,577 --> 00:03:50,491 Callarse la boca. 24 00:03:59,935 --> 00:04:02,416 ¿Qué estás mirando? 25 00:04:13,949 --> 00:04:14,689 Espera, espera, espera, espera. 26 00:04:16,517 --> 00:04:18,867 Dios mío, ¿qué carajo? 27 00:04:19,998 --> 00:04:20,869 ¿Qué quieres, hombre? 28 00:04:20,999 --> 00:04:22,871 ¿Por qué estás haciendo esto? 29 00:04:23,785 --> 00:04:24,916 ¿Importa? 30 00:05:15,402 --> 00:05:19,623 ♪ Golpea mi cabeza contra la pared ♪ 31 00:05:19,754 --> 00:05:23,975 ♪ Intento mantener una sonrisa pero estoy harto de todo ♪ 32 00:05:24,106 --> 00:05:26,717 ♪ Todos con algo que decir ♪ 33 00:05:28,850 --> 00:05:31,940 ♪ Mejor callaré o cometeré un error ♪ 34 00:05:32,070 --> 00:05:33,071 ♪ me levanto ♪ 35 00:05:33,202 --> 00:05:34,682 ♪ Muéstrales lo que hago ♪ 36 00:05:34,812 --> 00:05:36,248 ♪ Muéstrales cómo se hace ♪ 37 00:05:36,379 --> 00:05:37,337 ♪ me levanto ♪ 38 00:05:37,467 --> 00:05:39,164 ♪ Nunca lo bajes ♪ 39 00:05:39,295 --> 00:05:42,037 ♪ Nunca voy a correr, lo aprendo ♪ 40 00:05:42,167 --> 00:05:44,126 ♪ Piensas demasiado ♪ 41 00:05:44,256 --> 00:05:48,391 ♪ Está en mi cabeza ♪ 42 00:05:48,522 --> 00:05:50,350 ♪ Así que me estoy sacudiendo el óxido ♪ 43 00:05:50,480 --> 00:05:52,830 ♪ Y no tienes confianza ♪ 44 00:05:52,961 --> 00:05:57,139 ♪ Está en mi cabeza ♪ 45 00:05:57,269 --> 00:05:59,881 ♪ Así que me estoy sacudiendo el óxido ♪ 46 00:06:00,011 --> 00:06:01,796 ♪ Creo que me rompí un poco ♪ 47 00:06:01,926 --> 00:06:03,406 Oh, espera. 48 00:06:03,537 --> 00:06:05,234 Está pateando como loco. 49 00:06:05,365 --> 00:06:06,714 Él quiere salir. 50 00:06:07,671 --> 00:06:08,716 Oh sí. 51 00:06:10,935 --> 00:06:11,980 Ey. 52 00:06:12,110 --> 00:06:12,981 ¿Hey qué estás haciendo? 53 00:06:13,111 --> 00:06:14,112 Son malos para ti. 54 00:06:14,243 --> 00:06:15,679 Son sabrosos. 55 00:06:15,810 --> 00:06:19,988 Pásame la hielera. 56 00:06:26,081 --> 00:06:27,387 Ay, Eddie. 57 00:06:27,517 --> 00:06:28,431 Abrelo. 58 00:06:41,879 --> 00:06:42,837 Oh. 59 00:06:44,099 --> 00:06:47,189 Me encanta. 60 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 Después de mi divorcio, nunca pensé que volvería a sentirme completa. 61 00:06:51,933 --> 00:06:55,110 Amo a nuestra familia. 62 00:06:55,240 --> 00:06:57,678 Tendremos un niño en la universidad y otro en pañales. 63 00:06:59,244 --> 00:07:00,681 Oh mierda, ¿qué hora es? 64 00:07:00,811 --> 00:07:02,552 ¿A qué hora llegará Em a la ciudad? 65 00:07:02,683 --> 00:07:04,380 Alrededor de las tres, se irá justo después de su examen final. 66 00:07:04,511 --> 00:07:06,034 Será mejor que te vayas si quieres volver cuando ella llegue. 67 00:07:06,164 --> 00:07:07,122 Bueno. 68 00:07:07,252 --> 00:07:08,297 Oh. 69 00:07:08,428 --> 00:07:10,647 Miranda, el sándwich está listo. 70 00:07:12,083 --> 00:07:13,084 ¿Miranda? 71 00:07:18,307 --> 00:07:22,354 ♪ Fuego, regresó de nuevo ♪ 72 00:07:41,330 --> 00:07:42,026 ¿Miranda? 73 00:08:03,395 --> 00:08:05,136 Estoy de salir. 74 00:08:05,267 --> 00:08:06,224 Mirar. 75 00:08:09,619 --> 00:08:11,403 - Oh. - Es tan alto. 76 00:08:12,317 --> 00:08:13,797 Ella estará bien 77 00:08:13,928 --> 00:08:15,016 Ella ha trepado a ese árbol mil veces. 78 00:08:15,146 --> 00:08:17,671 ¿Cuándo parará? 79 00:08:17,801 --> 00:08:20,325 Ya no sé qué hacer. 80 00:08:20,456 --> 00:08:22,284 No sé cómo ayudarla. 81 00:08:22,414 --> 00:08:23,503 Ella se recuperará. 82 00:08:23,633 --> 00:08:25,461 Pero ella no lo ha hecho. 83 00:08:25,592 --> 00:08:27,594 Ya ha pasado casi un año. 84 00:08:27,724 --> 00:08:30,422 El médico dijo que necesitaba tiempo. 85 00:08:33,425 --> 00:08:35,819 Yo era demasiado joven cuando la tuve. 86 00:08:35,950 --> 00:08:40,215 Oye, eres una madre maravillosa. 87 00:08:40,345 --> 00:08:44,088 Y también serás una gran madre para nuestro hijo. 88 00:08:45,699 --> 00:08:47,962 ¿Puedes llevarla contigo? 89 00:08:48,092 --> 00:08:49,529 - Oh. - Hablar con ella. 90 00:08:49,659 --> 00:08:52,793 Oye, tal vez puedas comunicarte con ella. 91 00:08:54,359 --> 00:08:58,538 - Bueno. - Gracias. 92 00:09:11,681 --> 00:09:13,117 Lo siento. 93 00:09:13,248 --> 00:09:15,163 Bueno. 94 00:09:15,293 --> 00:09:15,990 Llámame en caso de que necesites algo. 95 00:09:16,120 --> 00:09:17,121 Sí. 96 00:09:24,041 --> 00:09:24,825 ¿Estás bien? 97 00:09:24,955 --> 00:09:25,869 No. 98 00:09:27,305 --> 00:09:30,700 Mira lo que encontré en la lavandería. 99 00:09:33,224 --> 00:09:35,966 No olvides tomar esto a las dos. 100 00:09:39,274 --> 00:09:41,798 Emily estará aquí cuando llegues a casa. 101 00:09:41,929 --> 00:09:44,105 ¿Tal vez Em y tú podrían hornear algunos pastelitos? 102 00:09:44,235 --> 00:09:46,803 Está bien, vete, vete. 103 00:09:58,728 --> 00:10:01,035 Entonces este lugar al que vamos, 104 00:10:01,165 --> 00:10:02,863 para recoger el moisés, 105 00:10:02,993 --> 00:10:05,082 Ha estado en la misma familia durante tres generaciones. 106 00:10:05,213 --> 00:10:07,345 Tallan todo a mano. 107 00:10:07,476 --> 00:10:09,826 Fresco. 108 00:10:09,957 --> 00:10:11,436 A veces hacen demostraciones en el taller, 109 00:10:11,567 --> 00:10:13,700 tal vez podríamos quedarnos y observar. 110 00:10:13,830 --> 00:10:15,092 Sí, quizás. 111 00:10:17,181 --> 00:10:20,228 Lo único que puedo tallar es un pavo. 112 00:10:20,358 --> 00:10:21,969 ¿Por qué crees que soy vegetariano? 113 00:10:26,060 --> 00:10:28,018 Oye, ¿podemos parar un segundo? 114 00:10:28,149 --> 00:10:29,193 Claro, ¿todo bien? 115 00:10:29,324 --> 00:10:30,760 Tengo que ir al baño. 116 00:10:30,891 --> 00:10:31,805 Bueno. 117 00:11:03,880 --> 00:11:06,056 Es bueno escaparse, ¿eh? 118 00:11:08,450 --> 00:11:10,147 ¿En el bosque? 119 00:11:12,410 --> 00:11:16,371 Sí, remoto. 120 00:11:21,202 --> 00:11:23,508 Sí, bueno, [aclarándose la garganta] 121 00:11:23,639 --> 00:11:24,596 tener una buena. 122 00:11:59,457 --> 00:12:00,545 - ¡Ah! - ¡Sorpresa! 123 00:12:00,676 --> 00:12:01,721 Hola Emily. 124 00:12:01,851 --> 00:12:03,026 Que bueno verte. 125 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 Dios mío, eres enorme. 126 00:12:04,898 --> 00:12:05,855 Estás temprano. 127 00:12:05,986 --> 00:12:06,856 Sin tráfico, 128 00:12:06,987 --> 00:12:08,510 y aplasté la final. 129 00:12:08,640 --> 00:12:10,164 Por supuesto que sí. 130 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 Esperemos que esté en los genes. 131 00:12:12,079 --> 00:12:13,123 No hubo tanta suerte 132 00:12:13,254 --> 00:12:14,342 Mi mamá era el genio de las matemáticas. 133 00:12:14,472 --> 00:12:15,386 Demasiado. 134 00:12:15,517 --> 00:12:16,387 Mírate. 135 00:12:16,518 --> 00:12:17,911 Lo sé. 136 00:12:18,041 --> 00:12:19,086 Tres semanas más, pero ya estoy lista. 137 00:12:20,740 --> 00:12:22,263 Vaya, maleta llena, 138 00:12:22,393 --> 00:12:23,481 la casa se ve genial. 139 00:12:23,612 --> 00:12:24,526 Usted ha estado ocupado. 140 00:12:24,656 --> 00:12:25,396 Podrías decirlo. 141 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 miranda ayudó 142 00:12:26,963 --> 00:12:28,269 un poco. 143 00:12:28,399 --> 00:12:29,531 ¿Dónde está Miranda? 144 00:12:29,661 --> 00:12:30,662 Ella fue con tu papá. 145 00:12:30,793 --> 00:12:31,838 ¿Tienes hambre? - Sí. 146 00:12:31,968 --> 00:12:33,274 Oh, vamos a buscarte 147 00:12:33,404 --> 00:12:34,057 Entonces algo de comer. - Oh gracias, 148 00:12:34,188 --> 00:12:35,102 gracias. 149 00:12:41,064 --> 00:12:43,284 se cosas 150 00:12:43,414 --> 00:12:46,374 No ha sido fácil para ti ni para tu mamá. 151 00:12:48,811 --> 00:12:52,859 Estuvo sola mucho tiempo después del divorcio, antes, 152 00:12:52,989 --> 00:12:54,599 antes de que ella me conociera. 153 00:12:55,687 --> 00:12:57,472 Sabes que tu madre te ama, 154 00:12:57,602 --> 00:12:59,735 Y Emily y yo también te amamos. 155 00:13:02,216 --> 00:13:03,173 Nosotros solo, 156 00:13:04,609 --> 00:13:07,047 Todos solo queremos que seas feliz. 157 00:13:09,005 --> 00:13:12,095 Te vimos en el árbol esta mañana. 158 00:13:16,534 --> 00:13:19,189 Quizás no deberías subir tan alto. 159 00:13:25,761 --> 00:13:27,328 Ay, lo siento. 160 00:13:27,458 --> 00:13:29,896 Es que a veces tu mamá se asusta. 161 00:13:32,768 --> 00:13:35,075 No es eso. 162 00:13:37,120 --> 00:13:39,383 Eh, Miranda, cariño, 163 00:13:41,385 --> 00:13:44,998 Sabes que puedes hablar conmigo sobre cualquier cosa. 164 00:13:49,350 --> 00:13:50,960 quiero ayudarte, 165 00:13:51,091 --> 00:13:52,005 tu mamá también. 166 00:13:52,135 --> 00:13:54,181 Todos lo hacemos. 167 00:13:54,311 --> 00:13:56,792 Es justo cuando te subes a ese árbol, 168 00:13:56,923 --> 00:13:58,446 Es, es peligroso. 169 00:13:58,576 --> 00:14:00,665 Es alto, lo sé. 170 00:14:00,796 --> 00:14:02,232 Yo, bueno, no lo sé. 171 00:14:02,363 --> 00:14:05,235 pero yo solo. 172 00:14:10,371 --> 00:14:11,328 ¿Sí? 173 00:14:13,113 --> 00:14:14,375 Remoto, ¿eh? 174 00:14:16,594 --> 00:14:19,380 Ah, sí, claro. 175 00:14:19,510 --> 00:14:22,122 Adelante, estamos en medio de algo. 176 00:14:22,252 --> 00:14:23,950 ¿Todo bien ahí dentro? 177 00:14:24,080 --> 00:14:25,386 ¿Te molesta? 178 00:14:25,516 --> 00:14:27,127 Vete a la mierda. 179 00:14:27,257 --> 00:14:28,171 Sí, estamos bien. 180 00:14:30,521 --> 00:14:31,392 Jesus, Miranda. 181 00:14:31,522 --> 00:14:32,610 Está siendo raro. 182 00:14:34,308 --> 00:14:35,918 ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué? 183 00:14:36,049 --> 00:14:37,572 ¿Qué deseas? 184 00:14:40,009 --> 00:14:40,836 ¡Eddie! 185 00:14:47,887 --> 00:14:50,585 ¿Por qué te sigue, Eddie? 186 00:14:55,024 --> 00:14:56,504 ¡Joder, no! 187 00:14:56,634 --> 00:14:57,809 ¡Oh Dios! - Ay dios mío. 188 00:15:03,772 --> 00:15:05,165 - Eddie. - ¿Qué debo hacer? 189 00:15:15,131 --> 00:15:17,481 ¡Eddie! 190 00:15:18,787 --> 00:15:20,658 Eddy. 191 00:15:21,572 --> 00:15:22,878 Dios mío, Eddie. 192 00:15:23,009 --> 00:15:24,749 Dios mío, tenemos que irnos. 193 00:15:24,880 --> 00:15:26,490 No por favor. - Está bien, escúchame, 194 00:15:26,621 --> 00:15:28,057 Escúchame. 195 00:15:28,188 --> 00:15:30,364 Tienes que decirle a las chicas, 196 00:15:30,494 --> 00:15:32,496 tu madre la amo 197 00:15:35,456 --> 00:15:36,152 Correr. - No. 198 00:15:36,283 --> 00:15:37,110 ¡Correr! 199 00:15:38,894 --> 00:15:40,287 ¡Correr! 200 00:15:52,386 --> 00:15:54,083 Bueno, eres un verdadero desastre. 201 00:15:59,349 --> 00:16:01,438 ¿Qué sucede contigo? 202 00:16:11,927 --> 00:16:12,797 No, no. 203 00:17:47,153 --> 00:17:48,589 Mira eso. 204 00:17:48,719 --> 00:17:49,720 Trajo un cuchillo a un tiroteo, 205 00:17:49,851 --> 00:17:51,896 Ni siquiera lo usé. 206 00:18:05,736 --> 00:18:06,650 Mmm. 207 00:18:09,479 --> 00:18:10,437 Picante. 208 00:18:18,445 --> 00:18:20,011 ¿Cuál es tu código? 209 00:18:34,852 --> 00:18:37,768 Es muy pacífico aquí, ¿no? 210 00:18:37,899 --> 00:18:41,424 Remoto. 211 00:19:10,323 --> 00:19:12,063 Ey. 212 00:19:12,194 --> 00:19:13,152 Gracias. 213 00:19:16,503 --> 00:19:17,417 Bien. 214 00:19:27,601 --> 00:19:28,950 Esa es buena. 215 00:19:31,779 --> 00:19:32,780 ¿Estás seguro de que estás bien? 216 00:19:32,910 --> 00:19:36,262 Positivo. 217 00:19:36,392 --> 00:19:38,220 Son mis hormonas están por todos lados. 218 00:19:38,351 --> 00:19:41,658 En serio, estoy aquí para ayudar. 219 00:19:41,789 --> 00:19:42,964 Gracias. 220 00:19:44,966 --> 00:19:46,489 Mmm, mmm. 221 00:19:46,620 --> 00:19:48,187 Tienes el gusto por lo dulce de tu padre. 222 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 Es cierto, eso definitivamente está en los genes. 223 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 Y disposición alegre. 224 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 Él tiene eso gracias a ti. 225 00:19:53,844 --> 00:19:55,759 Él me hace reír. 226 00:19:55,890 --> 00:19:57,544 ¿En realidad? ¿Crees que es gracioso? 227 00:19:57,674 --> 00:19:59,023 Con razón te ama. 228 00:19:59,154 --> 00:20:00,721 Vamos, es gracioso. 229 00:20:00,851 --> 00:20:02,549 Creo que es gracioso. 230 00:20:02,679 --> 00:20:03,419 Lo que digas. 231 00:20:03,550 --> 00:20:04,464 Oh. 232 00:20:05,378 --> 00:20:07,728 Tengo esto para Anthony. 233 00:20:07,858 --> 00:20:09,120 ¿No es lindo? 234 00:20:10,948 --> 00:20:11,906 Él es adorable. 235 00:20:14,474 --> 00:20:16,954 Y recibí esto de mi amigo 236 00:20:17,085 --> 00:20:18,869 que es estudiante de psicología. 237 00:20:20,044 --> 00:20:21,524 Creo que podría ayudar. 238 00:20:21,655 --> 00:20:24,179 Papá dijo que Miranda todavía no está bien. 239 00:20:26,616 --> 00:20:29,358 Oh gracias, 240 00:20:29,489 --> 00:20:30,838 pero no tienes que preocuparte por eso. 241 00:20:30,968 --> 00:20:32,579 Nos estamos ocupando de ello 242 00:20:32,709 --> 00:20:34,058 ella estará bien. 243 00:20:34,972 --> 00:20:36,017 Bien. 244 00:20:36,147 --> 00:20:38,237 Deberían estar en casa pronto, ¿verdad? 245 00:20:39,629 --> 00:20:41,370 Sí, deberían. 246 00:20:44,068 --> 00:20:46,157 Oh, es tu papá. 247 00:20:46,288 --> 00:20:49,726 Bien. 248 00:20:53,687 --> 00:20:54,644 Jenny. 249 00:21:04,045 --> 00:21:05,046 Maldita sea. 250 00:21:08,789 --> 00:21:09,746 Oh. 251 00:21:10,965 --> 00:21:12,619 Eres un hombre afortunado. 252 00:21:13,968 --> 00:21:14,925 Eran. 253 00:21:19,060 --> 00:21:20,714 Jesucristo. 254 00:21:50,047 --> 00:21:51,005 Vamos. 255 00:22:00,797 --> 00:22:02,408 Cuando vi el arma por primera vez, 256 00:22:02,538 --> 00:22:04,366 Pensé que iba a dispararle al perro. 257 00:22:04,497 --> 00:22:07,978 pero luego empezó a dispararle a la gente. 258 00:22:09,458 --> 00:22:10,764 ¿Puedo ir? 259 00:22:10,894 --> 00:22:11,982 Realmente ya no quiero estar aquí. 260 00:22:12,113 --> 00:22:13,767 Solo un momento. 261 00:22:13,897 --> 00:22:15,290 ¡Dwyer! 262 00:22:15,421 --> 00:22:16,900 ¡Hola, Dwyer! 263 00:22:17,031 --> 00:22:18,380 ¿Conseguiste contactar a la dama compuesta? 264 00:22:18,511 --> 00:22:19,512 - ¿Qué es eso? - La dama compuesta, 265 00:22:19,642 --> 00:22:21,122 ¿te comunicaste con ella? 266 00:22:21,252 --> 00:22:22,341 Sí, ella dijo que podría estar en la estación. 267 00:22:22,471 --> 00:22:23,603 en 20 minutos. 268 00:22:23,733 --> 00:22:25,561 - Está bien. - ¿Puedo ir? 269 00:22:25,692 --> 00:22:26,823 Necesitamos que te quedes y ayudes con el composite facial, 270 00:22:26,954 --> 00:22:28,347 si eso está bien. 271 00:22:29,173 --> 00:22:30,871 Me miró directamente. 272 00:22:31,001 --> 00:22:32,220 ¿Dijo algo? 273 00:22:32,351 --> 00:22:33,177 No. 274 00:22:33,308 --> 00:22:34,744 ¿Nada en absoluto? 275 00:22:36,355 --> 00:22:38,008 "¿Importa?" 276 00:22:38,139 --> 00:22:39,096 Bueno, sí, señora, quiero decir, podría ayudar. 277 00:22:39,227 --> 00:22:41,316 No, eso es lo que dijo. 278 00:22:41,447 --> 00:22:44,363 Ese tipo, 279 00:22:44,493 --> 00:22:46,408 preguntó: "¿Por qué haces esto?" 280 00:22:46,539 --> 00:22:48,410 Y el hombre simplemente dijo: "¿Importa?" 281 00:24:05,922 --> 00:24:07,010 ¿Necesitas ayuda? 282 00:24:47,050 --> 00:24:48,530 "Centra tus esfuerzos en la lista de deberes 283 00:24:48,661 --> 00:24:50,445 presentado en este documento 284 00:24:50,576 --> 00:24:53,056 y asegurar unidades de patrulla adicionales en la escena del crimen". 285 00:24:53,187 --> 00:24:54,536 No es necesario. 286 00:24:54,667 --> 00:24:56,059 "Envíe un informe actualizado al sheriff". 287 00:24:56,190 --> 00:24:58,714 Sí, no puedo hacerlo. 288 00:24:58,845 --> 00:25:01,412 "Pase todas las pruebas de ADN a través de CODIS". 289 00:25:01,543 --> 00:25:02,718 CODIS, cierto. 290 00:25:04,720 --> 00:25:06,243 "Si todo lo que puedes hacer es asegurar la escena del crimen, 291 00:25:06,374 --> 00:25:07,157 Asegúrate de hacerlo." 292 00:25:07,288 --> 00:25:08,463 Sí, no me jodas. 293 00:25:08,594 --> 00:25:10,117 Hola, Morgana. 294 00:25:10,247 --> 00:25:12,902 ¿Ya hay noticias sobre el nuevo sheriff? 295 00:25:13,033 --> 00:25:13,990 No. 296 00:25:15,209 --> 00:25:16,993 Maldita sea. 297 00:25:17,124 --> 00:25:18,125 Eso está tomando una eternidad. 298 00:25:18,255 --> 00:25:20,301 Sí, recuerda, burocracia. 299 00:25:23,217 --> 00:25:26,002 Bien, entonces analizamos las huellas. 300 00:25:27,264 --> 00:25:28,178 ¿Y? 301 00:25:28,309 --> 00:25:29,005 No hay coincidencia. 302 00:25:29,136 --> 00:25:30,093 Mierda. 303 00:25:31,442 --> 00:25:32,400 Sí. 304 00:25:33,532 --> 00:25:35,316 ¿Por qué no mató? 305 00:25:35,446 --> 00:25:36,970 ¿Cómo se llama? - Sally, soy Sally. 306 00:25:37,100 --> 00:25:40,364 Sally, ¿por qué dejar un testigo? 307 00:25:40,495 --> 00:25:44,281 Uh, tal vez pensó que ella era linda. 308 00:25:44,412 --> 00:25:46,153 ¿El anciano? 309 00:25:46,283 --> 00:25:49,809 Tal vez sea como algo de control. 310 00:25:49,939 --> 00:25:52,376 ¿Sabes cómo algunos chicos se divierten con eso? 311 00:25:52,507 --> 00:25:54,030 Jesús. 312 00:25:57,991 --> 00:25:59,340 ¿Hola? 313 00:25:59,470 --> 00:26:00,733 - Hola, puedo oírte. - ¿Hola? 314 00:26:00,863 --> 00:26:01,995 - ¿Cómo te llamas? - Sí. 315 00:26:02,125 --> 00:26:03,605 Mi nombre es Miranda Cooper. 316 00:26:03,736 --> 00:26:04,998 Estoy, estoy perdido en medio del bosque. 317 00:26:05,128 --> 00:26:06,129 Por favor, necesito ayuda. 318 00:26:06,260 --> 00:26:07,696 A mi padrastro le han disparado. 319 00:26:07,827 --> 00:26:09,698 Acabamos de salir de una parada de descanso en la carretera principal. 320 00:26:09,829 --> 00:26:10,743 Por favor ayudarlo. 321 00:26:12,571 --> 00:26:13,528 ¿Hola? - ¿Cual es tu? 322 00:26:13,659 --> 00:26:15,835 ¿Hola? 323 00:26:16,879 --> 00:26:17,793 Maldita sea. 324 00:26:32,895 --> 00:26:34,810 - ¿Hola? - Mamá, soy yo, um. 325 00:26:34,941 --> 00:26:36,682 No puedo contestar el teléfono ahora. 326 00:26:36,812 --> 00:26:37,813 Sabes qué hacer. 327 00:26:39,467 --> 00:26:41,556 M-mamá, a Eddie le han disparado. 328 00:26:41,687 --> 00:26:43,036 Estoy perdido en el bosque, un tipo le disparó. 329 00:26:43,166 --> 00:26:44,646 y ahora él está detrás de mí. 330 00:26:44,777 --> 00:26:46,256 Y creo que lo perdí, pero no lo sé. 331 00:26:46,387 --> 00:26:48,607 Mamá, ¿qué debo hacer? 332 00:26:48,737 --> 00:26:50,434 Yo, yo, intenté llamar al 911, 333 00:26:50,565 --> 00:26:52,654 pero no sé que más hacer. 334 00:26:52,785 --> 00:26:53,655 Mamá. 335 00:26:56,092 --> 00:27:00,183 Joder, mierda. 336 00:27:05,493 --> 00:27:07,626 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 337 00:27:08,452 --> 00:27:10,063 Cinco, cuatro, tres. 338 00:27:11,978 --> 00:27:13,719 Cinco cosas que veo. 339 00:27:13,849 --> 00:27:15,024 Veo un árbol. 340 00:27:16,591 --> 00:27:18,114 Veo algunas rocas. 341 00:27:18,985 --> 00:27:20,247 Veo el cielo. 342 00:27:24,381 --> 00:27:25,644 Veo un arroyo. 343 00:27:30,736 --> 00:27:32,172 Hola, soy Jenny. 344 00:27:32,302 --> 00:27:34,391 Cooper, sí, [risas] hola. 345 00:27:34,522 --> 00:27:37,525 ¿Eddie ya ha recogido el moisés? 346 00:27:37,656 --> 00:27:38,613 Oh. 347 00:27:38,744 --> 00:27:39,832 No, no, no, no hay problema. 348 00:27:41,616 --> 00:27:44,488 Uh, sólo estoy tratando de localizarlo. 349 00:27:45,707 --> 00:27:47,317 Gracias, sí. 350 00:27:47,448 --> 00:27:49,537 De acuerdo, adios. 351 00:29:47,873 --> 00:29:48,961 Buen tiro. 352 00:29:49,091 --> 00:29:50,658 Vete a la mierda. 353 00:29:50,789 --> 00:29:51,615 El sol me entró en los ojos. 354 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 Sí claro. 355 00:29:55,097 --> 00:29:56,403 Oh, mierda. - ¿Dónde está tu chaleco? 356 00:29:56,533 --> 00:29:57,796 Tienes suerte de que no te disparé. 357 00:29:57,926 --> 00:29:58,622 ¿Como esto? 358 00:30:53,547 --> 00:30:54,809 Cinco cosas que veo. 359 00:30:56,071 --> 00:30:57,290 Veo un árbol. 360 00:31:00,119 --> 00:31:00,989 El río. 361 00:31:04,819 --> 00:31:05,907 Una piña. 362 00:31:08,910 --> 00:31:09,868 Un escarabajo. 363 00:31:10,956 --> 00:31:12,000 Oh, mierda. 364 00:31:16,483 --> 00:31:17,440 Oh Dios. 365 00:31:18,311 --> 00:31:20,052 Cuatro cosas que toco. 366 00:31:22,097 --> 00:31:23,272 Un tronco de árbol. 367 00:31:29,452 --> 00:31:30,410 Mis brazos. 368 00:31:36,459 --> 00:31:37,417 Una planta. 369 00:31:41,856 --> 00:31:42,813 Una hoja. 370 00:31:51,692 --> 00:31:53,476 Tres cosas que escucho. 371 00:31:55,391 --> 00:31:56,131 Una lechuza. 372 00:31:57,306 --> 00:31:58,264 Una ramita. 373 00:32:02,529 --> 00:32:03,922 ¿Miranda? 374 00:32:08,274 --> 00:32:10,189 - Ay dios mío. -¿Miranda? 375 00:32:17,718 --> 00:32:19,502 911, ¿cuál es su emergencia? 376 00:32:19,633 --> 00:32:20,851 ¿Miranda? 377 00:32:20,982 --> 00:32:22,244 Ay dios mío. 378 00:32:22,375 --> 00:32:23,680 - Vamos. - Él sabe mi nombre, 379 00:32:23,811 --> 00:32:25,204 Él viene, por favor, necesito ayuda. 380 00:32:25,334 --> 00:32:27,119 Él está armado y, 381 00:32:27,249 --> 00:32:28,294 y vistiendo una chaqueta de mezclilla. - Ven afuera. 382 00:32:28,424 --> 00:32:29,469 Y tiene un arma. 383 00:32:29,599 --> 00:32:30,818 Por favor, necesito ayuda, por favor. 384 00:32:30,949 --> 00:32:33,081 No voy a hacerte daño. 385 00:32:38,043 --> 00:32:38,957 Vamos. 386 00:32:40,088 --> 00:32:42,873 Sé una buena chica ahora, sal. 387 00:32:44,832 --> 00:32:46,573 Seré tu nuevo papá. 388 00:32:50,272 --> 00:32:51,186 miranda, 389 00:32:52,144 --> 00:32:53,884 no me hagas enojar. 390 00:32:58,715 --> 00:33:00,065 Nueve milímetros, 391 00:33:00,195 --> 00:33:02,589 igual que esta mañana. 392 00:33:02,719 --> 00:33:05,331 Parece que se resistió un poco allí. 393 00:33:05,461 --> 00:33:09,248 Bueno, no es un gran concurso. 394 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 ¿Diputado Morgan? 395 00:33:11,380 --> 00:33:12,729 Copiar. 396 00:33:12,860 --> 00:33:14,035 La motocicleta en cuestion 397 00:33:14,166 --> 00:33:15,776 Está registrado a nombre de Michael Watkins. 398 00:33:15,906 --> 00:33:17,908 Está limpio, no ha sido reportado como robado. 399 00:33:18,039 --> 00:33:20,955 no ha estado involucrado en ningún delito o accidente. 400 00:33:21,086 --> 00:33:22,609 Entendido. 401 00:33:22,739 --> 00:33:24,089 Haz un informe sobre Michael Watkins. 402 00:33:24,219 --> 00:33:25,438 Déjame saber lo que encuentres. 403 00:33:25,568 --> 00:33:27,744 Entendido. 404 00:33:27,875 --> 00:33:29,529 Además, ¿cuándo llegarán los forenses? 405 00:33:29,659 --> 00:33:31,835 Los forenses deberían llegar en 15 minutos. 406 00:33:31,966 --> 00:33:33,750 Copia eso, gracias. 407 00:33:43,108 --> 00:33:45,023 ¿Dónde está su teléfono? 408 00:33:45,153 --> 00:33:46,546 No pude encontrar uno. 409 00:33:47,808 --> 00:33:49,679 ¿Ves un pulgar en alguna parte? 410 00:34:22,451 --> 00:34:24,540 Hey! Detente. 411 00:34:24,671 --> 00:34:26,934 Oye, oye, para, lo siento. 412 00:34:28,544 --> 00:34:30,155 Por favor deje de. 413 00:34:30,285 --> 00:34:34,115 Lo siento, no te vi. 414 00:34:34,246 --> 00:34:35,899 Por favor, lo siento, hay un loco detrás de mí. 415 00:34:36,030 --> 00:34:36,813 - ¿Qué está sucediendo? - Tenemos que correr, vámonos. 416 00:34:36,944 --> 00:34:38,250 ¿Esto es en serio? 417 00:34:38,380 --> 00:34:40,034 Hay un hombre, le disparó a mi padrastro. 418 00:34:40,165 --> 00:34:42,428 Tenemos que correr, vámonos. - Espera, eh, por aquí. 419 00:34:42,558 --> 00:34:43,342 Usted es papas fritas, señor. 420 00:34:43,472 --> 00:34:44,473 Buen provecho. 421 00:34:44,604 --> 00:34:45,605 - Gracias. - Mamá, 422 00:34:45,735 --> 00:34:47,172 Papá. - Ayuda ayuda. 423 00:34:47,302 --> 00:34:48,782 Necesitamos tu ayuda, alguien la persigue. 424 00:34:48,912 --> 00:34:50,000 - Está muerto, mi padrastro. - Espera, espera, más despacio. 425 00:34:50,131 --> 00:34:51,828 ¿Qué está sucediendo? ¿Qué pasó? 426 00:34:51,959 --> 00:34:53,439 Un tipo mató a mi padrastro y ahora me persigue. 427 00:34:53,569 --> 00:34:54,483 - Por favor, necesita ayuda ahora. - ¿Que Chico? 428 00:34:54,614 --> 00:34:56,094 ¿Dónde está tu padrastro? 429 00:34:56,224 --> 00:34:57,660 - Cálmate. - No hay tiempo para eso, 430 00:34:57,791 --> 00:34:59,184 él tiene un arma. - Esto no es una broma, papá. 431 00:34:59,314 --> 00:35:00,359 - ¿Qué pasó? - E-Está bien, está bien, 432 00:35:00,489 --> 00:35:01,882 Está bien, cálmate, cálmate. 433 00:35:02,012 --> 00:35:03,013 Dame el teléfono, dame el teléfono. 434 00:35:03,144 --> 00:35:04,319 Voy a buscar ayuda, ¿vale? 435 00:35:04,450 --> 00:35:05,451 - Bueno. - Voy a buscar ayuda. 436 00:35:05,581 --> 00:35:07,061 Aquí, aquí, aquí, aquí. 437 00:35:07,192 --> 00:35:08,018 - Mamá, te lo digo. - Todo irá bien. 438 00:35:08,149 --> 00:35:09,063 Tienes servicio? 439 00:35:09,194 --> 00:35:10,717 ¿Cómo puedo obtener el servicio? 440 00:35:10,847 --> 00:35:11,631 - Tenemos un punto de acceso. - ¿Cuál es la contraseña? 441 00:35:11,761 --> 00:35:12,414 No hay ninguno. 442 00:35:12,545 --> 00:35:13,720 9-1-1. 443 00:35:13,850 --> 00:35:15,156 Sí, hay una joven aquí. 444 00:35:15,287 --> 00:35:17,027 un-atacado, algún disparo- - El punto es- 445 00:35:17,158 --> 00:35:18,159 - ella, su padrastro. - alguien ha estado persiguiéndola. 446 00:35:18,290 --> 00:35:19,595 Y le disparó a su padrastro. 447 00:35:19,726 --> 00:35:21,162 No, ella acaba de llegar con mi hijo. 448 00:35:24,339 --> 00:35:24,861 ¡Mamá! Mamá - Dios mío, Nance. 449 00:35:24,992 --> 00:35:26,298 Correr. 450 00:35:26,428 --> 00:35:27,342 - Mamá. - Todd, Todd, corre. 451 00:35:27,473 --> 00:35:28,169 ¡Correr! - Ay dios mío. 452 00:35:28,300 --> 00:35:29,518 Nance, Nance. 453 00:36:28,882 --> 00:36:32,102 M-mamá, a Eddie le han disparado. 454 00:36:32,233 --> 00:36:33,539 Estoy perdido en el bosque, un tipo le disparó. 455 00:36:33,669 --> 00:36:35,236 y ahora él está detrás de mí. 456 00:36:35,367 --> 00:36:36,846 Y creo que lo perdí, pero no lo sé. 457 00:36:36,977 --> 00:36:39,936 Mamá, ¿qué debo hacer? 458 00:36:40,067 --> 00:36:41,634 Yo, yo, intenté llamar al 911, 459 00:36:41,764 --> 00:36:43,766 pero no sé que más hacer. 460 00:36:43,897 --> 00:36:44,680 Mamá. [llanto] 461 00:36:44,811 --> 00:36:46,639 Oh Dios mío, oh Dios mío. 462 00:36:47,988 --> 00:36:48,945 ¡Emily! 463 00:36:50,643 --> 00:36:51,905 Oh, mierda. - M-mamá, 464 00:36:52,035 --> 00:36:53,036 A Eddie le han disparado. - ¿Qué es? 465 00:36:53,167 --> 00:36:54,560 - No sé. - ¿Qué ocurre? 466 00:36:54,690 --> 00:36:56,126 - Es Miranda. - Y ahora él está detrás de mí. 467 00:36:56,257 --> 00:36:57,215 Y creo que lo perdí, 468 00:36:57,345 --> 00:36:59,042 pero yo, no lo sé, mamá. 469 00:36:59,173 --> 00:37:00,740 Huellas desde la moto y el interior del coche. 470 00:37:00,870 --> 00:37:03,308 Coinciden con las huellas de la manija de la bomba de gasolina. 471 00:37:03,438 --> 00:37:04,744 en la escena del crimen del minimercado. 472 00:37:04,874 --> 00:37:06,093 Pero no pertenecen a Michael Watkins. 473 00:37:06,224 --> 00:37:07,747 o cualquier persona en AFIS. 474 00:37:10,053 --> 00:37:11,533 ¿Y CODIS? 475 00:37:11,664 --> 00:37:13,318 Sin coincidencia. 476 00:37:13,448 --> 00:37:16,712 Muy bien, llámame cuando balística tenga algo. 477 00:37:16,843 --> 00:37:17,452 Esta bien, lo haré. 478 00:37:21,413 --> 00:37:22,979 Lo siento mucho. 479 00:37:23,110 --> 00:37:26,200 Um, lo sé, que esto no es fácil para ti. 480 00:37:27,549 --> 00:37:29,638 Bien, 481 00:37:30,944 --> 00:37:32,337 ¿Este hombre te resulta familiar? 482 00:37:35,383 --> 00:37:36,819 No. 483 00:37:36,950 --> 00:37:38,343 ¿Está seguro? 484 00:37:38,473 --> 00:37:40,040 ¿Puedes echarle un vistazo más de cerca? 485 00:37:40,170 --> 00:37:42,172 ¿Mató a mi marido? 486 00:37:42,303 --> 00:37:44,087 Uh, no lo sabemos, todavía no lo sabemos, señora. 487 00:37:44,218 --> 00:37:48,353 Pero, um, no lo reconoces, ¿no? 488 00:37:48,483 --> 00:37:50,920 Nunca lo había visto antes. 489 00:37:51,051 --> 00:37:52,661 No. 490 00:37:52,792 --> 00:37:54,489 También necesitamos que alguien nos ayude a identificar el cuerpo. 491 00:37:54,620 --> 00:37:55,795 Lo lamento, 492 00:37:55,925 --> 00:37:56,665 Lo lamento. 493 00:38:00,495 --> 00:38:02,497 - Iré. - No no. 494 00:38:02,628 --> 00:38:04,238 Sí, tiene más sentido. 495 00:38:04,369 --> 00:38:05,718 Deberías quedarte aquí 496 00:38:05,848 --> 00:38:07,067 y esperar a que Miranda regrese a casa. 497 00:38:07,197 --> 00:38:09,548 Vale, bueno, aquí hay un, um, 498 00:38:09,678 --> 00:38:11,941 aquí está el, eh, 499 00:38:12,072 --> 00:38:15,031 la línea directa a la oficina del sheriff. 500 00:38:15,162 --> 00:38:18,208 Y también escribí el, um, 501 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 el número de un centro de traumatología, 502 00:38:19,993 --> 00:38:22,691 Sólo, en caso de que necesites alguien con quien hablar. 503 00:38:23,605 --> 00:38:24,693 Gracias. 504 00:38:27,609 --> 00:38:28,697 Te seguire. 505 00:38:28,828 --> 00:38:29,524 Llámame cuando llegues. 506 00:38:29,655 --> 00:38:30,786 Lo haré. 507 00:38:34,007 --> 00:38:35,617 La encontraremos. 508 00:39:14,221 --> 00:39:15,353 Lo siento 509 00:39:18,007 --> 00:39:20,401 Lo siento, sé que eso fue duro. 510 00:39:22,534 --> 00:39:25,537 No lo he visto en meses. 511 00:39:25,667 --> 00:39:27,843 He estado fuera en la escuela. 512 00:39:30,237 --> 00:39:33,414 Estaba muy feliz con Jenny y el bebé. 513 00:39:36,983 --> 00:39:39,899 ¿Aún no hay noticias sobre Miranda? 514 00:39:40,029 --> 00:39:42,031 Bueno, ahora mismo, 515 00:39:42,162 --> 00:39:45,731 Los guardabosques todavía están ahí buscándola. 516 00:39:45,861 --> 00:39:47,428 Y nos estamos organizando 517 00:39:47,559 --> 00:39:49,430 ese grupo de búsqueda de voluntarios de la mañana. 518 00:39:49,561 --> 00:39:50,388 ¿Mañana? 519 00:39:50,518 --> 00:39:52,085 Eso es muy tarde. 520 00:39:52,215 --> 00:39:53,913 Sí, sí, eh. 521 00:39:54,043 --> 00:39:57,482 No es seguro ir al bosque hasta que lo encontremos. 522 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 Tengo que hacer algo, 523 00:39:59,353 --> 00:40:00,876 No puedo simplemente sentarme aquí. 524 00:40:01,007 --> 00:40:02,617 Puedo conseguir voluntarios a través de las redes sociales. 525 00:40:02,748 --> 00:40:04,227 Vale, eso es genial. 526 00:40:04,358 --> 00:40:06,621 excepto que no se nos permite involucrar a civiles 527 00:40:06,752 --> 00:40:08,318 hasta que llegue el sheriff. 528 00:40:08,449 --> 00:40:10,495 ¿Esperar lo? 529 00:40:10,625 --> 00:40:11,670 ¿Dónde está el sheriff? 530 00:40:11,800 --> 00:40:12,540 ¿Por qué no está aquí? 531 00:40:12,671 --> 00:40:13,498 ¿Quien esta a cargo? 532 00:40:13,628 --> 00:40:15,021 Ahora mismo, um, 533 00:40:15,151 --> 00:40:16,805 El diputado Morgan está a cargo. 534 00:40:16,936 --> 00:40:17,980 Y te puedo asegurar 535 00:40:18,111 --> 00:40:20,069 que, que el y, y, y yo, 536 00:40:20,200 --> 00:40:23,159 que nosotros, estamos haciendo todo lo posible 537 00:40:23,290 --> 00:40:25,727 para encontrar a tu hermana. - Pero no lo eres. 538 00:40:25,858 --> 00:40:28,164 Mi papá está muerto y mi hermana está desaparecida. 539 00:40:28,295 --> 00:40:29,731 ¿Qué estás haciendo al respecto? 540 00:40:29,862 --> 00:40:30,863 Entiendo que esto es perturbador. 541 00:40:30,993 --> 00:40:32,517 No, no lo haces. 542 00:40:34,127 --> 00:40:35,128 Jesús. 543 00:40:46,661 --> 00:40:49,403 Lo sabía, lo sentí. 544 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 ¿Estás bien? 545 00:40:53,625 --> 00:40:57,672 Oye, Em, vamos a superar esto. 546 00:40:59,457 --> 00:41:00,414 juntos. 547 00:41:01,546 --> 00:41:02,547 Te amo. 548 00:42:09,831 --> 00:42:10,745 Oh Dios. 549 00:42:46,912 --> 00:42:47,869 Eh. 550 00:42:57,487 --> 00:42:59,925 Está delicioso, gracias cariño. 551 00:43:16,376 --> 00:43:17,333 ¿En realidad? 552 00:43:35,569 --> 00:43:36,483 Maricón. 553 00:44:20,135 --> 00:44:21,049 Disculpe. 554 00:44:48,424 --> 00:44:51,427 A-¿Estás ahí? 555 00:44:55,040 --> 00:44:56,041 Hola pastelito. 556 00:45:07,574 --> 00:45:08,706 Hola pastelito. 557 00:45:09,576 --> 00:45:10,577 Será mejor que dejes de llamar. 558 00:45:10,708 --> 00:45:12,797 Eddie podría ponerse celoso. 559 00:45:33,295 --> 00:45:34,732 Puedo hacer esto toda la noche. 560 00:45:34,862 --> 00:45:35,776 Por favor, no cuelgues. 561 00:45:35,907 --> 00:45:37,038 Por favor, no cuelgues. 562 00:45:37,169 --> 00:45:39,998 Yo solo, yo solo, uh, 563 00:45:42,174 --> 00:45:43,697 Yo sólo quería decirte, 564 00:45:43,828 --> 00:45:45,917 La policía está reuniendo un grupo de búsqueda. 565 00:45:46,047 --> 00:45:48,049 Vienen por ti. 566 00:45:49,485 --> 00:45:53,881 Entonces, si te vas ahora, 567 00:45:54,012 --> 00:45:56,188 podrás distinguirlo antes de que te encuentren. 568 00:45:56,318 --> 00:45:59,365 Por favor, ella ha pasado por mucho. 569 00:45:59,495 --> 00:46:01,933 Ella es sólo una niña pequeña. 570 00:46:56,030 --> 00:46:57,336 ¿Está ahí? 571 00:46:57,466 --> 00:46:58,424 ¿Mamá? 572 00:47:02,384 --> 00:47:03,211 ¿Hola? 573 00:47:11,654 --> 00:47:12,830 ¿Está ahí? 574 00:47:15,745 --> 00:47:18,966 Mira, mira, dejaré de suplicar. 575 00:47:19,097 --> 00:47:20,794 Yo, sólo quiero que mi hija regrese. 576 00:47:24,537 --> 00:47:28,149 Por favor, dime qué hacer, haré cualquier cosa. 577 00:47:31,239 --> 00:47:33,981 ¿Está ahí? 578 00:47:44,426 --> 00:47:46,167 ¿Qué pasó con tu mejilla? 579 00:47:51,216 --> 00:47:52,608 Parece doloroso. 580 00:47:53,871 --> 00:47:54,828 ¿Dolió? 581 00:47:57,091 --> 00:47:59,877 Está bien. 582 00:48:00,007 --> 00:48:02,618 Mira, parece que has pasado por mucho. 583 00:48:02,749 --> 00:48:05,883 Yo, estoy, estoy seguro de que no quieres lastimar a un niño. 584 00:48:16,023 --> 00:48:17,720 Todavía estás a tiempo de irte. 585 00:48:20,288 --> 00:48:22,551 ¿Está ahí? 586 00:48:25,685 --> 00:48:28,079 Era prematura, ¿sabes? 587 00:48:29,341 --> 00:48:30,864 Miranda, hija mía, 588 00:48:33,127 --> 00:48:34,912 ella está pasando por un momento difícil 589 00:48:36,391 --> 00:48:37,349 en su vida. 590 00:48:40,047 --> 00:48:41,179 Ella perdió a su verdadero padre hace un año. 591 00:48:41,309 --> 00:48:42,832 y ahora tú, 592 00:48:42,963 --> 00:48:46,358 y ahora te llevas a mi marido. 593 00:48:47,881 --> 00:48:50,666 Por favor no te lleves a mi hijo. 594 00:48:51,493 --> 00:48:53,408 ella es solo una niña 595 00:48:53,539 --> 00:48:55,497 completamente solo en la oscuridad. 596 00:48:56,890 --> 00:48:58,283 Oh Dios. 597 00:49:01,851 --> 00:49:03,462 Ella no está sola. 598 00:49:03,592 --> 00:49:05,377 No. 599 00:49:05,507 --> 00:49:06,987 No, no, no, 600 00:49:07,118 --> 00:49:09,990 no, no, no, no, no! 601 00:49:19,695 --> 00:49:20,435 ¿Que? 602 00:49:20,566 --> 00:49:21,915 No, no, no, no. 603 00:49:26,180 --> 00:49:27,094 Mierda. 604 00:49:33,971 --> 00:49:34,884 Mierda. 605 00:49:45,460 --> 00:49:47,071 ¡Sí! 606 00:49:47,201 --> 00:49:49,987 ¡Maldita sea! 607 00:49:59,300 --> 00:50:00,910 Oye, estoy aquí, estoy aquí. 608 00:50:01,041 --> 00:50:02,695 Buen puto truco. 609 00:50:02,825 --> 00:50:04,697 No, no, espera, espera, espera, yo, yo no hice nada. 610 00:50:04,827 --> 00:50:06,394 No importa, sois todos iguales. 611 00:50:06,525 --> 00:50:09,702 Malditos coños engañosos y manipuladores. 612 00:50:09,832 --> 00:50:10,703 ¿De qué estás hablando? 613 00:50:10,833 --> 00:50:12,357 ¿Dónde está Miranda? 614 00:50:12,487 --> 00:50:14,098 Ella no es tan inteligente como cree. 615 00:50:14,228 --> 00:50:16,056 Por favor déjala ir. 616 00:50:16,187 --> 00:50:17,188 Eres un hombre adulto, 617 00:50:17,318 --> 00:50:20,408 ella es solo una niña. 618 00:50:20,539 --> 00:50:22,758 Oh, está a punto de ser una niña muerta. 619 00:50:22,889 --> 00:50:24,064 ¡Oh no no! 620 00:50:24,195 --> 00:50:25,457 ¡No la toques! 621 00:50:25,587 --> 00:50:26,632 ¡No la toques! 622 00:50:26,762 --> 00:50:27,676 Lo juro por Dios, te mataré, 623 00:50:27,807 --> 00:50:29,374 Te mataré. 624 00:50:29,504 --> 00:50:31,028 Si le pones la mano encima, 625 00:50:31,158 --> 00:50:32,812 Te perseguiré y te arrancaré la cabeza. 626 00:50:32,942 --> 00:50:34,422 No, no, no! 627 00:50:34,553 --> 00:50:35,597 ¡Mierda! 628 00:50:35,728 --> 00:50:39,253 Maldito, joder. 629 00:50:41,342 --> 00:50:42,691 Oh por favor, 630 00:50:42,822 --> 00:50:45,955 Por favor, Dios, no dejes que la lastime. 631 00:51:10,632 --> 00:51:12,895 5-5 632 00:51:17,161 --> 00:51:19,554 Hola, ella es Jenny, la mamá de Miranda. 633 00:51:19,685 --> 00:51:20,729 Yo hable con el. 634 00:51:20,860 --> 00:51:22,296 Yo, hablé con el chico 635 00:51:22,427 --> 00:51:24,081 ¿Quién está cazando a mi hija? - Señora, señora. 636 00:51:24,211 --> 00:51:25,038 - El hombre del compuesto. - Señora, más despacio. 637 00:51:25,169 --> 00:51:26,170 Tiene el teléfono de Eddie. 638 00:51:26,300 --> 00:51:27,562 Tienes que encontrarla. 639 00:51:27,693 --> 00:51:28,607 Tienes que encontrarla ahora. 640 00:51:28,737 --> 00:51:29,869 ¿O la va a matar? 641 00:51:29,999 --> 00:51:31,697 Sabemos sobre el teléfono de Eddie. 642 00:51:31,827 --> 00:51:33,873 Espera, ¿hablaste con él? 643 00:51:34,003 --> 00:51:35,266 ¿Sabes lo del teléfono? 644 00:51:35,396 --> 00:51:37,050 ¿Por qué no me lo dijiste? 645 00:51:37,181 --> 00:51:38,660 ¿Cómo sabes que es el chico del vídeo compuesto? 646 00:51:38,791 --> 00:51:40,271 Porque mencioné el corte en su cara. 647 00:51:40,401 --> 00:51:42,795 Tienes que salir y atraparla ahora. 648 00:51:42,925 --> 00:51:44,623 La va a matar, está loco. 649 00:51:44,753 --> 00:51:46,364 Escúchame, Jenny, 650 00:51:46,494 --> 00:51:48,496 Estamos rastreando tanto al sospechoso como a Miranda, ¿de acuerdo? 651 00:51:48,627 --> 00:51:49,889 No importa lo que hagan, 652 00:51:50,019 --> 00:51:50,846 incluso si apagan sus teléfonos 653 00:51:50,977 --> 00:51:51,978 o la batería se agota, 654 00:51:52,109 --> 00:51:53,414 podemos rastrearlos. 655 00:51:53,545 --> 00:51:54,894 Esto lo tenemos bajo control. 656 00:51:55,024 --> 00:51:57,375 No te preocupes, los guardabosques la encontrarán. 657 00:51:57,505 --> 00:51:59,594 Por favor, no se enfrente al sospechoso. 658 00:51:59,725 --> 00:52:01,553 Sólo encuéntrala. 659 00:52:02,554 --> 00:52:03,511 Lo haremos. 660 00:52:06,688 --> 00:52:07,776 Mierda. 661 00:52:53,126 --> 00:52:53,822 ¿Miranda? 662 00:52:53,953 --> 00:52:54,780 Mamá. 663 00:52:54,910 --> 00:52:56,129 Oh, gracias a Dios. 664 00:52:56,260 --> 00:52:57,652 ¿Estás bien? 665 00:52:57,783 --> 00:52:59,698 Estoy bien, Eddie... 666 00:53:00,655 --> 00:53:02,048 Lo sé. 667 00:53:02,179 --> 00:53:05,051 Todo sucedió tan rápido. 668 00:53:05,182 --> 00:53:06,705 No sabía que hacer, 669 00:53:06,835 --> 00:53:07,923 me dijo que corriera, yo no quería, 670 00:53:08,054 --> 00:53:09,925 pero él seguía diciéndome que me fuera. 671 00:53:10,056 --> 00:53:11,492 Lo siento mucho, mamá. 672 00:53:11,623 --> 00:53:13,233 No, no, cariño, no, no, no. 673 00:53:13,364 --> 00:53:14,539 No es tu culpa. 674 00:53:14,669 --> 00:53:15,975 Oye, escúchame. 675 00:53:16,105 --> 00:53:17,194 Los guardabosques te están buscando ahora. 676 00:53:17,324 --> 00:53:18,673 Están rastreando tu teléfono. 677 00:53:18,804 --> 00:53:20,240 Mi batería se está agotando. 678 00:53:20,371 --> 00:53:21,981 Está bien, todavía pueden rastrearte. 679 00:53:22,111 --> 00:53:23,765 guárdalo contigo. 680 00:53:23,896 --> 00:53:25,289 Te amo mucho. 681 00:53:25,419 --> 00:53:26,681 Te quiero tanto. 682 00:53:28,770 --> 00:53:29,989 ¿Mamá? 683 00:53:30,903 --> 00:53:31,860 ¿Mamá? 684 00:53:35,560 --> 00:53:36,996 Yo también te amo. 685 00:53:45,700 --> 00:53:47,224 Las torres de telefonía móvil lo sitúan dentro de este rango. 686 00:53:47,354 --> 00:53:49,791 Y están bastante seguros de que Miranda está por aquí. 687 00:53:49,922 --> 00:53:51,402 Sullivan, ¿me copias? 688 00:53:51,532 --> 00:53:52,881 Copiar. 689 00:53:53,012 --> 00:53:53,708 Están en el extremo sur de Coyote Ridge. 690 00:53:53,839 --> 00:53:55,623 ¿Estás dentro del alcance? 691 00:53:55,754 --> 00:53:56,581 Sí, me dirijo allí ahora mismo. 692 00:53:56,711 --> 00:53:57,625 Afirmativo, mantente alerta, 693 00:53:57,756 --> 00:53:59,236 Está armado y es peligroso. 694 00:53:59,366 --> 00:54:00,367 Sí, señor, cópielo. 695 00:54:30,267 --> 00:54:31,137 ¡Shh! 696 00:54:31,268 --> 00:54:32,269 Está bien, soy yo. 697 00:54:32,399 --> 00:54:33,835 Dios mío, estás vivo. 698 00:54:33,966 --> 00:54:35,576 Pensé que estabas muerto. 699 00:54:35,707 --> 00:54:36,621 ¡Ah! 700 00:54:36,751 --> 00:54:37,796 Estás herido. 701 00:54:37,926 --> 00:54:39,014 Estoy bien. 702 00:54:39,145 --> 00:54:41,800 Vamos, tenemos que seguir moviéndonos. 703 00:55:23,755 --> 00:55:26,801 "La supervivencia, el acto o hecho de vivir. 704 00:55:26,932 --> 00:55:29,413 o continuar más tiempo que otra persona o cosa". 705 00:55:29,543 --> 00:55:32,459 Esa es la definición del diccionario Merriam Webster. 706 00:55:34,374 --> 00:55:37,334 Básicamente, no tengo que correr más rápido. 707 00:55:37,464 --> 00:55:38,596 que el tigre devorador de hombres, 708 00:55:38,726 --> 00:55:41,338 Sólo tengo que correr más rápido que tú. 709 00:55:51,391 --> 00:55:54,089 Llamaste a los demás, ¿verdad? 710 00:55:56,962 --> 00:56:00,444 Lo sé, pero ya no puedo quedarme aquí sentado sin hacer nada. 711 00:56:00,574 --> 00:56:02,315 Los agentes no me dicen nada. 712 00:56:02,446 --> 00:56:05,318 y ni siquiera creo que sepan lo que están haciendo. 713 00:56:05,449 --> 00:56:06,319 Sé que es peligroso 714 00:56:06,450 --> 00:56:07,929 no tienes que hacerlo. 715 00:56:09,975 --> 00:56:11,455 OK gracias. 716 00:56:11,585 --> 00:56:13,979 Te veré en una hora en la parada de descanso. 717 00:56:14,109 --> 00:56:15,502 Y mantenlo en silencio. 718 00:56:45,445 --> 00:56:47,099 Esto parece seguro aquí abajo. 719 00:56:47,229 --> 00:56:48,622 - ¿Está seguro? - Está bien, vamos. 720 00:56:48,753 --> 00:56:50,537 Servirá por ahora. 721 00:56:50,668 --> 00:56:52,365 Ah ah. 722 00:56:52,496 --> 00:56:55,020 ¿Estás bien? 723 00:56:55,150 --> 00:56:56,238 ¿De dónde sacaste eso? 724 00:56:56,369 --> 00:56:58,023 Se lo quité a ese hombre. 725 00:56:59,720 --> 00:57:01,200 Ésa es de mi mamá. 726 00:57:02,810 --> 00:57:05,726 Lo siento, no lo pensé. 727 00:57:05,857 --> 00:57:07,641 Sólo iba a conseguir que usara la linterna. 728 00:57:07,772 --> 00:57:08,816 No lo he estado usando 729 00:57:08,947 --> 00:57:10,339 Tenía miedo de que viera la luz. 730 00:57:10,470 --> 00:57:12,254 Tomamos esto el año pasado. 731 00:57:16,389 --> 00:57:17,303 Vamos. 732 00:57:25,267 --> 00:57:27,139 Esto se ve bien aquí. 733 00:57:44,678 --> 00:57:46,375 ¿Cómo te llamas? 734 00:57:46,506 --> 00:57:47,464 Miranda. 735 00:57:49,335 --> 00:57:50,728 Todd. 736 00:57:53,252 --> 00:57:54,471 ¿Qué tan malo es? 737 00:57:59,606 --> 00:58:01,782 Cuando ese hombre empezó a disparar, 738 00:58:01,913 --> 00:58:04,176 Solo corrí. 739 00:58:04,306 --> 00:58:07,092 Corrí un rato antes de darme cuenta de que me habían disparado. 740 00:58:09,050 --> 00:58:10,704 Todavía está sangrando. 741 00:58:17,450 --> 00:58:20,584 ¿Por qué está detrás de ti? 742 00:58:20,714 --> 00:58:23,412 No lo sé, nos siguió desde una parada de descanso. 743 00:58:23,543 --> 00:58:25,502 y simplemente comencé a disparar. 744 00:58:25,632 --> 00:58:29,201 Mató a mi padrastro y yo simplemente huí. 745 00:58:29,331 --> 00:58:32,117 Intenté volver con mis padres, 746 00:58:34,249 --> 00:58:35,860 pero él todavía estaba allí. 747 00:58:37,601 --> 00:58:38,950 No hay nada que pudieras haber hecho. 748 00:58:39,080 --> 00:58:40,604 Tienes suerte de haber escapado. 749 00:58:42,170 --> 00:58:43,694 Está bien, no tengo hambre. 750 00:58:54,139 --> 00:58:56,228 Tienes el punto de acceso. 751 00:58:56,358 --> 00:58:58,230 ¿Aún tienes tu teléfono? 752 00:58:58,360 --> 00:58:59,971 Yo, llamé al 911 y mi mamá, 753 00:59:00,101 --> 00:59:02,495 Ella dijo que la gente me está buscando. 754 00:59:02,626 --> 00:59:04,584 Gracias a Dios. 755 00:59:04,715 --> 00:59:06,281 Pero él todavía está ahí afuera. 756 00:59:06,412 --> 00:59:07,935 ¿Qué crees que deberíamos hacer? 757 00:59:08,066 --> 00:59:12,331 Creo que deberíamos descansar aquí un rato. 758 00:59:17,684 --> 00:59:19,947 ¿Es esa su chaqueta? 759 00:59:20,078 --> 00:59:22,341 Sí, yo también se lo quité. 760 00:59:24,952 --> 00:59:25,866 Pálido. 761 00:59:40,751 --> 00:59:43,362 Lo siento, siempre tiemblo así. 762 00:59:44,929 --> 00:59:46,017 Está bien. 763 00:59:49,890 --> 00:59:53,764 Estoy bastante seguro de que hay una estación de guardabosques en algún lugar cercano. 764 00:59:53,894 --> 00:59:55,113 Acampamos mucho aquí. 765 00:59:55,243 --> 00:59:56,505 ¿Qué tan cerca está? 766 00:59:56,636 --> 00:59:57,506 Quizás deberíamos huir. 767 00:59:57,637 --> 00:59:59,160 No, está demasiado oscuro. 768 00:59:59,291 --> 01:00:01,859 No sé qué dirección tomar. 769 01:00:01,989 --> 01:00:03,425 Esperemos hasta el amanecer 770 01:00:03,556 --> 01:00:05,906 Creo que estamos a salvo aquí. 771 01:00:13,740 --> 01:00:16,177 Nunca antes había estado acampando. 772 01:00:16,308 --> 01:00:17,265 Ah. 773 01:00:18,615 --> 01:00:19,964 ¿Estás bien? 774 01:00:20,747 --> 01:00:21,443 Aquí. 775 01:00:26,144 --> 01:00:27,493 Aquí tengo medicamentos. 776 01:00:27,624 --> 01:00:29,321 ¿Quieres algo? 777 01:00:29,451 --> 01:00:31,453 ¿Por qué tienes medicamentos? 778 01:00:31,584 --> 01:00:33,107 Se supone que debo tomarlos todos los días. 779 01:00:33,238 --> 01:00:34,369 pero yo no. 780 01:00:35,501 --> 01:00:37,242 ¿Por qué los necesitas? 781 01:00:38,678 --> 01:00:40,854 A veces tengo ataques de pánico. 782 01:00:42,769 --> 01:00:45,163 Has estado bastante tranquilo considerandolo. 783 01:00:46,381 --> 01:00:47,905 ¿Tomaste uno? 784 01:00:49,210 --> 01:00:51,865 No los he tomado en semanas. 785 01:00:51,996 --> 01:00:54,694 Entonces ¿por qué tenerlos? 786 01:00:54,825 --> 01:00:56,696 El doctor dice que ayudarán. 787 01:00:57,654 --> 01:00:59,525 ¿Ayudar qué? 788 01:00:59,656 --> 01:01:01,483 Si no estás entrando en pánico ahora. 789 01:01:10,101 --> 01:01:12,016 Son muchas pastillas. 790 01:01:14,322 --> 01:01:16,150 ¿Por qué los guardas? 791 01:01:22,896 --> 01:01:25,594 Hace un año, mi padre se suicidó. 792 01:01:27,771 --> 01:01:28,685 Jesús. 793 01:01:31,513 --> 01:01:33,864 Y fui yo quien lo encontró. 794 01:01:37,302 --> 01:01:38,259 Dios mío. 795 01:01:40,435 --> 01:01:43,134 Probaron todo tipo de drogas. 796 01:01:43,264 --> 01:01:45,397 Todos me hacen sentir como una mierda. 797 01:01:48,661 --> 01:01:50,794 No necesitas ninguno de esos, 798 01:01:54,275 --> 01:01:56,364 no te pasa nada. 799 01:02:00,760 --> 01:02:02,370 Perdiste a tu papá 800 01:02:07,462 --> 01:02:08,463 duele. 801 01:02:10,770 --> 01:02:13,381 Por favor, podría ayudar con el dolor. 802 01:02:19,344 --> 01:02:21,520 Me alegro de que estemos juntos en esto. 803 01:02:25,219 --> 01:02:26,177 Yo también. 804 01:02:29,615 --> 01:02:30,659 Aquí. 805 01:02:51,376 --> 01:02:53,378 Hace un puto frío aquí afuera. 806 01:02:53,508 --> 01:02:54,814 Parker, tengo que orinar. 807 01:02:54,945 --> 01:02:56,381 Maldita sea. 808 01:02:56,511 --> 01:02:57,991 - Cuida tu paso. - ¿Estás bien? 809 01:02:58,122 --> 01:02:59,166 Sí, ustedes realmente piensan 810 01:02:59,297 --> 01:03:00,254 ¿Todavía podría estar aquí? 811 01:03:00,385 --> 01:03:01,429 - No sé. - Bueno, 812 01:03:01,560 --> 01:03:02,822 vamos chicos. - Oh. 813 01:03:02,953 --> 01:03:03,823 - ¿Estás bien? - Si, si, si. 814 01:03:03,954 --> 01:03:05,520 Cuando fue la ultima vez 815 01:03:05,651 --> 01:03:06,739 ¿Viste a tu mamá? - ¿Podemos darnos prisa por favor? 816 01:03:06,870 --> 01:03:07,958 - Lo siento. - Hace unas semanas, lo siento. 817 01:03:08,088 --> 01:03:09,786 Davis tropezando con alguna mierda. 818 01:03:09,916 --> 01:03:11,048 - Ay. - ¿Sabemos siquiera qué? 819 01:03:11,178 --> 01:03:12,049 ¿Cómo se ve este chico? - Lo siento. 820 01:03:12,179 --> 01:03:14,094 Sí, lo hago, es viejo. 821 01:03:14,225 --> 01:03:15,487 Sigo esperando que no lo veamos. 822 01:03:17,532 --> 01:03:18,969 ¿Eso es un hueso? 823 01:03:19,099 --> 01:03:20,753 Ay, joder. - ¿Cómo se ve, Ben? 824 01:03:20,884 --> 01:03:22,755 - ¿Podemos seguir caminando? - Parece un hueso. 825 01:03:22,886 --> 01:03:24,017 Ben, cállate, ¿vale? 826 01:03:24,148 --> 01:03:25,758 Deberíamos diversificarnos. 827 01:03:25,889 --> 01:03:28,630 Uh, no, definitivamente deberíamos permanecer juntos. 828 01:03:30,110 --> 01:03:31,416 ¿Qué es eso? 829 01:03:31,546 --> 01:03:33,331 No es nada, solo bichos, vamos. 830 01:03:33,461 --> 01:03:34,593 - ¿Conoces a Miranda? - ¿Está seguro? 831 01:03:34,723 --> 01:03:35,768 Sí. 832 01:03:35,899 --> 01:03:38,553 La conocí una vez, es diferente. 833 01:03:41,774 --> 01:03:42,644 Jesús, deja eso a un lado. 834 01:03:42,775 --> 01:03:44,168 ¿Y si fuera Miranda? 835 01:03:44,298 --> 01:03:46,387 ¿Y si fuera ese tipo? 836 01:03:46,518 --> 01:03:48,128 Bueno, no lo fue. 837 01:03:49,782 --> 01:03:50,914 Hemos estado aquí por un tiempo, 838 01:03:51,044 --> 01:03:53,046 no vamos a encontrar nada. 839 01:03:53,177 --> 01:03:55,875 Esto es un poco loco. 840 01:03:56,006 --> 01:03:57,921 Espera, ¿de dónde sacaste eso? 841 01:03:58,051 --> 01:04:00,358 Lo saqué del armario de mi papá. 842 01:04:00,488 --> 01:04:01,925 Está bien, vamos. 843 01:04:05,319 --> 01:04:06,886 Chicos, venid aquí. 844 01:04:14,024 --> 01:04:15,242 Ésa es la de Miranda. 845 01:04:15,373 --> 01:04:16,722 Ay dios mío. 846 01:04:16,853 --> 01:04:18,463 No puedo creer que hayamos encontrado algo. 847 01:04:18,593 --> 01:04:20,291 ¿Estás seguro de que es de ella? 848 01:04:20,421 --> 01:04:21,248 Positivo. 849 01:04:24,295 --> 01:04:27,515 ¿Cuál es el olor? 850 01:04:35,001 --> 01:04:37,003 Sector 1, ¿algo que informar? 851 01:04:37,134 --> 01:04:38,439 Nada todavía, va lento. 852 01:04:38,570 --> 01:04:40,180 Lento y cauteloso, el delincuente sigue prófugo. 853 01:04:40,311 --> 01:04:41,312 Copiar. 854 01:04:41,442 --> 01:04:43,053 Sector 2, ¿ves algo? 855 01:04:43,183 --> 01:04:43,792 Mierda de oso y zarigüeya muerta. 856 01:04:43,923 --> 01:04:44,793 Manténgase concentrado. 857 01:04:44,924 --> 01:04:45,533 Copiar. 858 01:04:45,664 --> 01:04:46,534 Gracias. 859 01:04:46,665 --> 01:04:48,493 Aún nada. 860 01:04:48,623 --> 01:04:51,148 Bueno, supongo que podrían ser buenas noticias. 861 01:04:51,278 --> 01:04:52,976 Diputado Morgan, ¿me copia? 862 01:04:53,106 --> 01:04:54,716 Copiar. 863 01:04:54,847 --> 01:04:55,804 Tenemos una situación aquí. 864 01:04:55,935 --> 01:04:57,197 Dos varones muertos, disparos. 865 01:04:57,328 --> 01:04:59,025 ¿Alguno de los dos se parece a nuestro sospechoso? 866 01:04:59,156 --> 01:04:59,896 Negativo, parece cazadores. 867 01:05:01,723 --> 01:05:04,683 Muy bien, que dos hombres aseguren el área. 868 01:05:04,813 --> 01:05:06,337 El resto continúa su búsqueda. 869 01:05:06,467 --> 01:05:07,947 Entendido. 870 01:05:08,078 --> 01:05:09,906 Jesús, ¿dos más? 871 01:05:10,036 --> 01:05:11,298 Mierda. 872 01:05:11,429 --> 01:05:13,910 Chicos, necesitan ver esto. 873 01:05:22,614 --> 01:05:25,051 A eso me refiero cuando hablo de incumplimiento estratégico. 874 01:05:25,182 --> 01:05:26,487 Mira, el valor de tu casa. 875 01:05:26,618 --> 01:05:29,099 cae por debajo de lo que usted debe en la hipoteca. 876 01:05:30,187 --> 01:05:31,405 ¿A qué te dedicas? 877 01:05:34,756 --> 01:05:36,367 ¿A qué te dedicas? 878 01:05:36,497 --> 01:05:38,282 Dejas de hacer pagos. 879 01:05:40,501 --> 01:05:42,547 Ahora, no es tu problema. 880 01:05:42,677 --> 01:05:44,853 Es problema del banco. 881 01:05:44,984 --> 01:05:46,377 Y que se joda el banco. 882 01:05:49,162 --> 01:05:52,644 Entonces, si su negocio está hundiéndose, 883 01:05:52,774 --> 01:05:55,342 simplemente mete la cola entre las piernas, 884 01:05:56,300 --> 01:05:57,388 cerrar la tienda? 885 01:05:57,518 --> 01:06:01,087 No, diablos no. 886 01:06:01,218 --> 01:06:02,784 Tomas tanta deuda no asegurada como puedas, 887 01:06:02,915 --> 01:06:05,309 en nombre de la empresa, por supuesto, 888 01:06:05,439 --> 01:06:07,137 recortas los gastos hasta los huesos, 889 01:06:07,267 --> 01:06:08,921 aprovecha ese efectivo para abrir un nuevo negocio. 890 01:06:11,619 --> 01:06:12,620 Para cuando el banco se dé cuenta 891 01:06:12,751 --> 01:06:14,753 tu antiguo negocio está muerto, 892 01:06:14,883 --> 01:06:16,798 estás en tu próximo objetivo. 893 01:06:16,929 --> 01:06:19,671 La clave es permanecer en el juego. 894 01:06:21,151 --> 01:06:22,891 Sigue moviendote, 895 01:06:23,022 --> 01:06:25,372 antes de que alguien pueda darse cuenta de lo que estás haciendo. 896 01:06:25,503 --> 01:06:27,418 Y sigue avanzando como un tiburón, ¿no? 897 01:06:27,548 --> 01:06:30,029 O eres depredador o eres presa. 898 01:06:31,900 --> 01:06:33,902 Supervivencia del más apto. 899 01:06:35,817 --> 01:06:38,168 Concepto sencillo, 900 01:06:38,298 --> 01:06:40,170 pero no es tan fácil como parece. 901 01:06:41,475 --> 01:06:43,260 Tienes que correr riesgos. 902 01:06:43,390 --> 01:06:46,306 Sí, los que no saben, enseñan. 903 01:07:05,586 --> 01:07:07,719 ¿Por qué pierdo mi tiempo? 904 01:07:10,200 --> 01:07:12,332 ¿Sabes que? Corta la cámara. 905 01:07:14,682 --> 01:07:16,858 Salgan todos. 906 01:07:16,989 --> 01:07:19,470 Vamos, te dejaré ir temprano, ¿vale? 907 01:07:19,600 --> 01:07:22,299 De nada. 908 01:07:22,429 --> 01:07:25,476 Vayan todos, váyanse de mi clase. 909 01:07:28,435 --> 01:07:29,349 Roberto. 910 01:07:33,571 --> 01:07:34,702 Asegúrese de publicar la conferencia hoy. 911 01:07:34,833 --> 01:07:36,487 No lo arruines como la última vez. 912 01:07:36,617 --> 01:07:38,706 Y cancelar mis horas de oficina, 913 01:07:39,446 --> 01:07:40,795 Me voy a casa. 914 01:11:20,493 --> 01:11:21,755 Por el amor de Cristo, 915 01:11:21,886 --> 01:11:24,584 Todas las mañanas, ustedes me despiertan. 916 01:11:25,846 --> 01:11:27,283 es esa maldita moto 917 01:11:27,413 --> 01:11:31,025 y tu música a todo volumen. 918 01:11:31,156 --> 01:11:32,288 Llamaré a la policía si no haces algo. 919 01:11:32,418 --> 01:11:35,291 sobre todo este ruido. 920 01:11:35,421 --> 01:11:37,597 ¿Qué diablos le pasa a tu cara? 921 01:11:39,643 --> 01:11:41,732 ¿Por qué me miras así? 922 01:11:41,862 --> 01:11:43,777 ¿Qué sucede contigo? 923 01:11:43,908 --> 01:11:45,605 ¿Me estás escuchando? 924 01:11:45,736 --> 01:11:47,912 Eso es todo, llamaré a la policía. 925 01:12:42,619 --> 01:12:44,229 ¿Miranda? 926 01:12:47,624 --> 01:12:48,538 ¿Miranda? 927 01:12:53,673 --> 01:12:54,587 ¿Miranda? 928 01:13:36,629 --> 01:13:37,717 ¿Hongos? 929 01:13:47,771 --> 01:13:50,077 Mmmmm. 930 01:13:54,604 --> 01:13:55,561 Todd. 931 01:13:57,476 --> 01:14:00,044 Oye, Todd, encontré más comida. 932 01:14:02,002 --> 01:14:03,264 El sol está saliendo, 933 01:14:03,395 --> 01:14:05,092 deberíamos salir. 934 01:14:06,267 --> 01:14:07,225 ¿Todd? 935 01:16:23,013 --> 01:16:23,970 Mierda. 936 01:18:42,108 --> 01:18:43,544 Miranda. 937 01:18:48,767 --> 01:18:51,944 Lamento haberte dejado, 938 01:18:52,075 --> 01:18:54,904 mi pequeño angel. 939 01:18:57,602 --> 01:19:01,171 Lo lamenté en el momento en que lo hice. 940 01:19:01,301 --> 01:19:04,261 Papá. 941 01:19:05,218 --> 01:19:06,002 Miranda. 942 01:19:07,873 --> 01:19:08,700 Estoy aquí. 943 01:19:09,440 --> 01:19:10,397 ¿Papá? 944 01:19:12,530 --> 01:19:13,879 ¿Papá? 945 01:19:16,752 --> 01:19:20,233 Miranda, corre. 946 01:19:21,800 --> 01:19:23,497 ¿Qué? 947 01:19:25,369 --> 01:19:27,197 Lo siento mucho 948 01:19:27,327 --> 01:19:29,068 No sabía qué hacer. 949 01:19:29,199 --> 01:19:30,069 Correr. 950 01:19:31,854 --> 01:19:32,680 Correr. 951 01:19:34,508 --> 01:19:35,640 ¡Correr! 952 01:20:44,840 --> 01:20:46,493 Muy bien, escuchen. 953 01:20:46,624 --> 01:20:48,321 Asegúrate de que todos tengan las nuevas coordenadas. 954 01:20:48,452 --> 01:20:50,933 Ya le perdimos la pista a ese hijo de puta una vez. 955 01:20:51,063 --> 01:20:52,543 Nos encontraremos en East Fork, 956 01:20:52,673 --> 01:20:55,328 y luego saldremos directamente, ¿de acuerdo? 957 01:20:58,505 --> 01:21:00,507 Acabamos de recibir información de que el teléfono de Miranda 958 01:21:00,638 --> 01:21:03,467 está haciendo ping desde una torre ubicada cerca de la estación East Fork. 959 01:21:03,597 --> 01:21:04,642 Nos dirigimos hacia allí ahora. 960 01:21:04,772 --> 01:21:05,599 ¿Eso significa que la encontraste? 961 01:21:05,730 --> 01:21:07,471 Todavía no, no, um, 962 01:21:07,601 --> 01:21:08,820 estamos cerca. 963 01:21:08,951 --> 01:21:09,995 ¿Hay algo que podamos hacer? 964 01:21:10,126 --> 01:21:11,649 - Sí. -Eh, no, no. 965 01:21:11,779 --> 01:21:12,737 Uh, uh, ahora mismo, chicos, quédense quietos, 966 01:21:12,868 --> 01:21:14,304 tenemos un equipo que-- 967 01:21:14,434 --> 01:21:16,001 ¿Podemos ir contigo? 968 01:21:16,132 --> 01:21:17,133 y organizar allí el grupo de búsqueda de voluntarios? 969 01:21:17,263 --> 01:21:18,699 - Sí. - Por favor. 970 01:21:20,527 --> 01:21:22,355 Está bien, eh, 971 01:21:22,486 --> 01:21:24,314 pero no puedes entrar hasta que sea seguro, 972 01:21:24,444 --> 01:21:27,317 y será entonces cuando les diga que es seguro. 973 01:21:27,447 --> 01:21:28,579 Comprendido. 974 01:21:50,166 --> 01:21:51,210 Cinco cosas que veo. 975 01:21:54,866 --> 01:21:57,695 Uno. 976 01:21:59,610 --> 01:22:00,567 Uno, 977 01:22:01,873 --> 01:22:04,745 dos, 978 01:22:05,877 --> 01:22:08,924 tres, 979 01:22:10,099 --> 01:22:12,971 cuatro, 980 01:22:14,668 --> 01:22:15,626 cinco, 981 01:22:18,890 --> 01:22:19,847 seis, 982 01:22:22,720 --> 01:22:24,461 Siete, 983 01:22:24,591 --> 01:22:26,593 ocho, 984 01:22:26,724 --> 01:22:30,249 nueve. 985 01:24:14,919 --> 01:24:15,615 Haz un círculo. 986 01:24:21,708 --> 01:24:22,840 Aquí. 987 01:24:25,016 --> 01:24:27,279 Está bien, um, 988 01:24:27,410 --> 01:24:28,846 el sospechoso es... - Espera, espera, espera. 989 01:24:28,976 --> 01:24:30,195 ¿Adónde creen que van? 990 01:24:30,326 --> 01:24:31,762 Queremos ayudar a buscar a Miranda. 991 01:24:31,892 --> 01:24:32,719 No, no, ustedes quédense en la estación. 992 01:24:32,850 --> 01:24:33,807 hasta que sepamos más. 993 01:24:33,938 --> 01:24:35,026 - ¿Qué? - ¿En serio? 994 01:24:35,157 --> 01:24:36,071 Sí, me escuchaste, vamos, 995 01:24:36,201 --> 01:24:37,115 vamos. 996 01:24:55,394 --> 01:24:57,179 ¡Ayuda! 997 01:24:57,309 --> 01:24:59,137 Bien, Collins, Dennehy, Williams, tomen el norte. 998 01:24:59,268 --> 01:25:01,096 Cantana, Jensen y yo nos dirigiremos al sur. 999 01:25:01,226 --> 01:25:02,532 Diputado Morgan. 1000 01:25:02,662 --> 01:25:03,968 - Copiar. - Tenemos actividad, 1001 01:25:04,099 --> 01:25:05,361 el sospechoso parece estar moviéndose, 1002 01:25:05,491 --> 01:25:07,232 aproximadamente 30 yardas hacia el este. 1003 01:25:07,363 --> 01:25:08,364 Copia eso, quédate con él. 1004 01:25:08,494 --> 01:25:10,453 Ericsson, Redson, conmigo. 1005 01:25:10,583 --> 01:25:12,107 Dwyer, tenemos esto. 1006 01:25:13,282 --> 01:25:14,413 Ayuda. 1007 01:25:14,544 --> 01:25:15,588 ¡Ayuda! 1008 01:25:15,719 --> 01:25:16,676 Ayuda. 1009 01:25:17,895 --> 01:25:20,637 Él está justo detrás de mí. 1010 01:25:20,767 --> 01:25:21,899 - ¡Espera! - Espera espera, 1011 01:25:22,029 --> 01:25:23,422 espera espera espera. - Mierda. 1012 01:25:23,553 --> 01:25:25,294 ¡Miranda, baja! 1013 01:25:28,732 --> 01:25:29,733 No dispares. 1014 01:25:29,863 --> 01:25:31,909 - Esperar. - No dispares. 1015 01:25:32,039 --> 01:25:33,693 No dispares, repito, no dispares. 1016 01:25:33,824 --> 01:25:35,391 Guardabosques Stevens, Sector 3. - Retírese. 1017 01:25:35,521 --> 01:25:36,783 Retirarse. - Diputado Morgan, 1018 01:25:36,914 --> 01:25:38,045 ¿Copias? - Es amigable. 1019 01:25:38,176 --> 01:25:40,047 Emily. 1020 01:25:41,179 --> 01:25:42,659 Copia eso, poniéndote de pie. 1021 01:25:45,401 --> 01:25:46,880 Oh mi... 1022 01:25:47,011 --> 01:25:49,100 Miranda. 1023 01:25:52,669 --> 01:25:53,626 Gracias a Dios. 1024 01:25:55,672 --> 01:25:57,587 Ay dios mío. 1025 01:26:19,217 --> 01:26:20,523 ¿Miranda? 1026 01:26:29,662 --> 01:26:31,490 Hola pastelito. 1027 01:26:31,621 --> 01:26:33,884 ¡No! [gruñendo] ¡No! 1028 01:26:34,014 --> 01:26:35,146 ¿Qué estás haciendo aquí? 1029 01:26:35,277 --> 01:26:36,103 ¿Dónde está mi hija? 1030 01:26:36,234 --> 01:26:37,104 ¿Donde esta ella? 1031 01:26:37,235 --> 01:26:38,715 Cálmate, Jenny. 1032 01:26:38,845 --> 01:26:40,064 - ¿Por qué estás aquí? - Quiero que me mates. 1033 01:26:40,195 --> 01:26:41,631 ¿Qué? 1034 01:26:41,761 --> 01:26:43,154 Eres psicótica, ¿dónde está mi hija? 1035 01:26:43,285 --> 01:26:44,547 Dime dónde está. - A lo mejor si soy. 1036 01:26:44,677 --> 01:26:45,809 A lo mejor si soy. - Qué has hecho 1037 01:26:45,939 --> 01:26:46,766 ¿con ella? - A lo mejor si soy. 1038 01:26:46,897 --> 01:26:48,203 Qué has hecho 1039 01:26:48,333 --> 01:26:49,247 ¿con ella? - Toma la maldita arma. 1040 01:26:49,378 --> 01:26:50,988 y dispárame, por favor. 1041 01:26:51,118 --> 01:26:53,164 Toma, toma el arma. 1042 01:26:53,295 --> 01:26:55,688 Deja de hacer la misma pregunta una y otra vez, Jenny. 1043 01:26:55,819 --> 01:26:57,299 ¡Aquí estoy, hazlo! 1044 01:26:57,429 --> 01:26:58,256 Tú mataste, Eddie. 1045 01:26:58,387 --> 01:26:59,649 Hice. 1046 01:26:59,779 --> 01:27:01,172 Mataste a mi marido. 1047 01:27:01,303 --> 01:27:02,608 ¿Dónde está mi hija? 1048 01:27:02,739 --> 01:27:04,262 ¿Donde esta ella? 1049 01:27:04,393 --> 01:27:06,525 ¡Está muerta, Jenny, yo la maté! 1050 01:27:06,656 --> 01:27:07,352 ¿No entiendes eso? 1051 01:27:07,483 --> 01:27:08,962 ¡Vamos! 1052 01:27:09,093 --> 01:27:10,442 Vamos, vamos, ven aquí, ven aquí. 1053 01:27:10,573 --> 01:27:12,618 Puedes hacerlo. 1054 01:27:12,749 --> 01:27:14,664 Lo haremos juntos, ¿vale? 1055 01:27:14,794 --> 01:27:15,752 Vamos. 1056 01:27:15,882 --> 01:27:17,319 Sé que puedes hacerlo. 1057 01:27:29,679 --> 01:27:30,984 Tienes que guardar el arma, tonto. 1058 01:27:33,639 --> 01:27:34,597 No. 1059 01:27:37,208 --> 01:27:37,991 No puedo contestar el teléfono ahora. 1060 01:27:38,122 --> 01:27:39,906 Sabes qué hacer. 1061 01:27:45,695 --> 01:27:46,957 Aparte de la deshidratación leve 1062 01:27:47,087 --> 01:27:48,263 y algunos rasguños y moretones, 1063 01:27:48,393 --> 01:27:49,786 Ella esta bien. 1064 01:27:49,916 --> 01:27:51,178 Gracias. 1065 01:27:51,309 --> 01:27:52,702 no puedo pasar 1066 01:27:52,832 --> 01:27:54,356 Sigue yendo directamente al correo de voz. 1067 01:27:54,486 --> 01:27:55,792 Uh, todavía necesitamos que la revisen. 1068 01:27:55,922 --> 01:27:57,402 por un médico en el hospital, 1069 01:27:57,533 --> 01:28:00,405 pero aparte de eso, está en buena forma. 1070 01:28:00,536 --> 01:28:01,450 Aquí lo tienes, 1071 01:28:01,580 --> 01:28:02,929 Aquí es donde está Todd. 1072 01:28:03,060 --> 01:28:05,062 Es casi directo desde aquí. 1073 01:28:06,411 --> 01:28:08,544 Dejé una mochila para marcar el lugar. 1074 01:28:09,632 --> 01:28:11,068 Era de su mamá. 1075 01:28:11,198 --> 01:28:13,288 Vale, bueno, oye, no te preocupes. 1076 01:28:13,418 --> 01:28:15,725 lo encontraremos. 1077 01:28:15,855 --> 01:28:17,030 La última vez que viste a Wade Bennett fue, 1078 01:28:17,161 --> 01:28:18,510 fue en esta zona. 1079 01:28:18,641 --> 01:28:20,295 Entonces ese es su nombre. 1080 01:28:21,861 --> 01:28:23,559 Si eso es. 1081 01:28:23,689 --> 01:28:25,300 Y estaba enojado. 1082 01:28:27,040 --> 01:28:29,956 - ¿Hola? - Hola, ¿Emily Cooper? 1083 01:28:30,087 --> 01:28:31,741 Eh, mi nombre es Randy. 1084 01:28:31,871 --> 01:28:33,743 Soy enfermera aquí en la sala de maternidad. 1085 01:28:33,873 --> 01:28:37,268 Y tu mamá, o tu madrastra, supongo, Jenny, 1086 01:28:37,399 --> 01:28:38,835 está aquí con nosotros. 1087 01:28:38,965 --> 01:28:40,271 Está muy preocupada por Miranda. 1088 01:28:40,402 --> 01:28:42,317 ¿Puedes hablarme de ella? 1089 01:28:43,709 --> 01:28:44,884 UH Huh. 1090 01:28:45,015 --> 01:28:46,538 Oh, esa es una gran noticia. 1091 01:28:46,669 --> 01:28:48,714 Ella se sentirá muy aliviada. 1092 01:28:50,020 --> 01:28:51,456 Sí, sí, está de parto. 1093 01:28:51,587 --> 01:28:53,850 pero estoy seguro de que aún faltan varias horas. 1094 01:28:53,980 --> 01:28:56,896 A ella le encantaría que pudieras hacerle un gran favor. 1095 01:28:57,027 --> 01:28:58,942 y pasar por la casa 1096 01:28:59,072 --> 01:29:00,552 para recoger su bolso de viaje 1097 01:29:00,683 --> 01:29:02,859 que ella dejó atrás. 1098 01:29:02,989 --> 01:29:04,513 Sí, [risas] sí, 1099 01:29:04,643 --> 01:29:05,992 eh, muy emocionante. 1100 01:29:06,123 --> 01:29:07,907 El hermano pequeño está en camino. 1101 01:29:08,038 --> 01:29:09,344 Vale adiós. 1102 01:29:11,171 --> 01:29:12,521 Nuestro día de suerte 1103 01:29:12,651 --> 01:29:13,522 están en camino. 1104 01:29:44,379 --> 01:29:45,641 Tengo mucha hambre. 1105 01:29:45,771 --> 01:29:46,859 Te haré un sándwich. 1106 01:29:46,990 --> 01:29:47,904 Gracias. 1107 01:29:48,034 --> 01:29:48,731 ¿Mamá? - Bienvenido. 1108 01:29:49,862 --> 01:29:51,298 Miranda. 1109 01:29:51,429 --> 01:29:52,735 - Aléjate de ella. - No no no no, 1110 01:29:52,865 --> 01:29:53,562 está bien, está bien. - Hey hey hey. 1111 01:29:53,692 --> 01:29:53,997 Está bien. 1112 01:29:57,740 --> 01:29:58,828 Ay dios mío. 1113 01:30:00,090 --> 01:30:01,352 Toma asiento. 1114 01:30:06,009 --> 01:30:06,966 Esperar. 1115 01:30:11,362 --> 01:30:12,450 Tómalo. 1116 01:30:32,514 --> 01:30:35,255 Miranda, estás aquí a mi lado. 1117 01:30:48,094 --> 01:30:49,356 Hola, Emily Cooper. 1118 01:30:49,487 --> 01:30:51,837 Encantado de conocerte en persona. 1119 01:30:51,968 --> 01:30:53,578 Hablamos por teléfono. 1120 01:30:59,410 --> 01:31:01,586 Gracias por traer a Miranda a casa. 1121 01:31:03,458 --> 01:31:04,546 Toma asiento. 1122 01:31:19,778 --> 01:31:20,953 Esto es bonito. 1123 01:31:25,349 --> 01:31:26,872 Tomémonos de la mano. 1124 01:31:54,683 --> 01:31:56,032 Inclinad vuestras cabezas. 1125 01:32:00,906 --> 01:32:02,386 Cierra tus ojos. 1126 01:32:14,659 --> 01:32:15,573 Querido señor, 1127 01:32:16,835 --> 01:32:18,750 gracias 1128 01:32:18,881 --> 01:32:22,493 por tus actos aleatorios de traición, 1129 01:32:22,624 --> 01:32:26,541 adulterio, ira y violencia. 1130 01:32:29,500 --> 01:32:32,503 Por destruir familias y vidas. 1131 01:32:34,331 --> 01:32:37,856 No dejando nada más que muerte y destrucción a tu paso. 1132 01:32:41,425 --> 01:32:43,558 gracias por la rabia 1133 01:32:43,688 --> 01:32:45,864 y la emoción de la persecución. 1134 01:32:48,650 --> 01:32:52,567 Y gracias por estas tres hermosas mujeres, 1135 01:32:58,616 --> 01:33:01,010 y por el glorioso día que se avecina. 1136 01:33:03,186 --> 01:33:04,143 Amén. 1137 01:33:09,235 --> 01:33:11,760 Bien, ya se acabó el tomarse de la mano. 1138 01:33:11,890 --> 01:33:12,804 ¡Déjalo ir! 1139 01:33:17,461 --> 01:33:19,855 Empecemos, ¿de acuerdo? 1140 01:33:26,122 --> 01:33:29,212 A veces, cuando mi esposa estaba de humor, 1141 01:33:32,650 --> 01:33:35,958 disfrutó compartir una botella de champán. 1142 01:33:39,744 --> 01:33:40,832 Ah, mi esposa, 1143 01:33:44,140 --> 01:33:45,315 tan hermoso. 1144 01:33:51,408 --> 01:33:53,105 ¿Dónde está ella ahora? 1145 01:33:54,237 --> 01:33:55,325 ¿Ahora? 1146 01:33:57,719 --> 01:33:58,981 Ella esta en casa. 1147 01:34:01,810 --> 01:34:03,507 Donde la dejé. 1148 01:34:04,464 --> 01:34:05,465 En cama, 1149 01:34:08,773 --> 01:34:09,731 muerto. 1150 01:34:11,733 --> 01:34:13,909 ¿Te hizo eso en la cara? 1151 01:34:17,086 --> 01:34:18,348 ¿Te gusta? 1152 01:34:23,266 --> 01:34:25,442 Dios, te pareces mucho a ella. 1153 01:34:29,402 --> 01:34:31,840 ¿Es por eso que me elegiste? 1154 01:34:31,970 --> 01:34:33,798 ¿Es por eso que mataste a mi padrastro? 1155 01:34:33,929 --> 01:34:35,234 y me siguió por el bosque, 1156 01:34:35,365 --> 01:34:38,281 ¿Porque me parezco a tu esposa muerta? 1157 01:34:38,411 --> 01:34:39,325 Miranda. 1158 01:34:39,456 --> 01:34:40,413 No mamá. 1159 01:34:42,111 --> 01:34:44,026 Eres patético, 1160 01:34:45,549 --> 01:34:47,377 tú no eres nada. 1161 01:34:47,507 --> 01:34:49,292 Eddie y Todd e incluso mi papá, que estaba loco, 1162 01:34:49,422 --> 01:34:51,381 Son mejores hombres que tú. 1163 01:34:51,511 --> 01:34:53,122 Eres un pedazo de mierda sin valor. 1164 01:34:53,252 --> 01:34:55,907 ¿Y parezco que eres tu esposa muerta? 1165 01:34:56,038 --> 01:34:58,127 Pero no estoy muerto. 1166 01:34:58,257 --> 01:34:59,694 Estoy vivo. 1167 01:35:02,435 --> 01:35:03,654 ¡Ah! ¡Emily, ayúdame, ayúdame! 1168 01:35:05,308 --> 01:35:06,918 ¡Correr! 1169 01:35:17,886 --> 01:35:19,714 ¡Mamá! 1170 01:35:22,064 --> 01:35:22,978 ¡Levantarse! 1171 01:35:33,118 --> 01:35:34,032 ¡Detener! 1172 01:35:56,751 --> 01:35:59,057 Aprendes rápido, pastelito. 1173 01:36:07,718 --> 01:36:08,588 No importa. 1174 01:36:08,719 --> 01:36:09,415 - No! - No! 1175 01:37:03,208 --> 01:37:04,427 Oh mi bebe. 1176 01:37:06,951 --> 01:37:08,997 Venir. - Mamá. 1177 01:37:09,127 --> 01:37:10,302 No, no, no, no. 1178 01:37:10,433 --> 01:37:12,087 Te amo mucho. 1179 01:37:18,441 --> 01:37:19,659 Te amo. 1180 01:37:19,790 --> 01:37:21,879 Te amo. 1181 01:37:22,010 --> 01:37:23,663 Lo arreglé. 1182 01:37:26,666 --> 01:37:28,538 Gracias. 1183 01:37:29,321 --> 01:37:30,279 eddie, 1184 01:37:31,671 --> 01:37:32,629 Papá, 1185 01:37:33,891 --> 01:37:36,589 lo último que dijo fue, 1186 01:37:36,720 --> 01:37:38,853 "Dile a tu madre que la amo". 1187 01:37:41,943 --> 01:37:44,989 Lo siento mucho, mamá. - No, no, no, no, no, shh. 1188 01:37:45,120 --> 01:37:47,426 Lamento que hayas tenido que pasar por eso. 1189 01:37:47,557 --> 01:37:48,863 Lo siento mucho. 1190 01:37:54,694 --> 01:37:56,566 Ey. 1191 01:37:57,567 --> 01:37:59,221 Ay, mis niñas. 1192 01:38:04,400 --> 01:38:05,662 Ah. 1193 01:38:05,792 --> 01:38:07,229 ¿Qué? 1194 01:38:07,359 --> 01:38:09,100 Mi agua se rompio. 1195 01:38:09,231 --> 01:38:10,710 ¿Verdad, ahora mismo? 1196 01:38:12,103 --> 01:38:13,452 - Ay dios mío. - Él está viniendo. 1197 01:38:13,583 --> 01:38:14,845 - Tenemos que irnos. - Sí, tenemos que irnos. 1198 01:38:14,976 --> 01:38:16,281 - Ay, oh Dios mío. - Shh, tómatelo con calma, 1199 01:38:16,412 --> 01:38:17,282 tómalo con calma. 1200 01:38:17,413 --> 01:38:18,457 Vamos vamos. 1201 01:38:19,850 --> 01:38:20,982 - Él está viniendo. - Ay dios mío. 1202 01:38:25,900 --> 01:38:27,814 Está bien, está bien, mamá, respira. 1203 01:38:27,945 --> 01:38:30,469 Respira, mamá, respira. 1204 01:38:30,600 --> 01:38:32,689 ♪ Tan cerca, no importa qué tan lejos 1205 01:38:32,819 --> 01:38:33,864 Detente, bolso. 1206 01:38:33,995 --> 01:38:34,691 Dios mío, la bolsa. 1207 01:38:36,519 --> 01:38:38,564 ♪ No podría ser mucho más sincero ♪ 1208 01:38:38,695 --> 01:38:40,218 Sólo respira, respira. 1209 01:38:40,349 --> 01:38:44,396 ♪ Confiar siempre en quienes somos - ¿Estás bien? 1210 01:38:44,527 --> 01:38:47,138 Recibí la bolsa. ♪ Y nada más importa 1211 01:38:47,269 --> 01:38:48,792 - Ah bien. - Ya lo tengo, vamos, vamos, vamos. 1212 01:38:51,403 --> 01:38:56,060 ♪ Confianza busco y encuentro en ti ♪ 1213 01:38:56,191 --> 01:39:00,804 ♪ Cada día para nosotros algo nuevo ♪ 1214 01:39:00,935 --> 01:39:06,766 ♪ Mente abierta para una visión diferente ♪ 1215 01:39:06,897 --> 01:39:11,119 ♪ Y nada más importa 1216 01:39:12,990 --> 01:39:17,734 ♪ Nunca me importó lo que dicen ♪ 1217 01:39:17,864 --> 01:39:22,478 ♪ Nunca me importaron los juegos que juegan ♪ 1218 01:39:22,608 --> 01:39:27,178 ♪ Nunca me importó lo que hacen. 1219 01:39:27,309 --> 01:39:31,835 ♪ Nunca me importó lo que saben ♪ 1220 01:39:31,966 --> 01:39:36,013 ♪ Y lo sé 1221 01:39:54,553 --> 01:39:59,167 ♪ Tan cerca, no importa qué tan lejos 1222 01:39:59,297 --> 01:40:04,085 ♪ No podría ser mucho más sincero ♪ 1223 01:40:04,215 --> 01:40:08,611 ♪ Siempre confiando en quienes somos 1224 01:40:08,741 --> 01:40:11,570 ♪ No, nada más importa 1225 01:42:41,938 --> 01:42:43,809 La cancion termina