1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,333 --> 00:00:33,750 This unlucky brat is Chiang. 4 00:00:33,833 --> 00:00:35,375 He's my buddy. 5 00:00:36,583 --> 00:00:39,041 I don't know what I did to him in my last life. 6 00:00:39,125 --> 00:00:41,250 But whenever he starts running out of luck, 7 00:00:41,333 --> 00:00:44,416 I'm the one who gets all stressed out. 8 00:02:05,916 --> 00:02:06,916 001. 9 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 This is 002. 10 00:02:08,375 --> 00:02:10,458 We have a civilian calling on the suspect's location. 11 00:02:10,541 --> 00:02:11,500 Go and check it out. 12 00:02:11,583 --> 00:02:12,416 Copy that. 13 00:02:28,000 --> 00:02:29,500 Everyone calls me Feng. 14 00:02:29,916 --> 00:02:31,416 I'm a police officer. 15 00:02:31,916 --> 00:02:34,208 They say police are scumbags with a badge. 16 00:02:34,625 --> 00:02:36,333 So instead of saying I'm a police officer, 17 00:02:36,583 --> 00:02:39,208 I would prefer to be a trickster. 18 00:02:47,916 --> 00:02:49,333 For me, 19 00:02:49,416 --> 00:02:53,000 I'm a police officer not because I want to do justice. 20 00:02:54,666 --> 00:02:56,583 It's just that I get to do things 21 00:02:56,666 --> 00:02:58,291 more conveniently. 22 00:03:03,833 --> 00:03:04,833 Boss! 23 00:03:15,875 --> 00:03:17,000 Police investigation. 24 00:03:17,083 --> 00:03:18,333 Stay where you are. 25 00:03:35,416 --> 00:03:38,041 The one who pulled the trigger out of the blue is Psycho. 26 00:03:38,125 --> 00:03:40,208 I'd love to chop his hand off. 27 00:03:40,291 --> 00:03:41,791 Just stay right where you are. 28 00:03:41,875 --> 00:03:43,375 Did I say it right, Boss? 29 00:03:45,458 --> 00:03:46,791 How many times have I told you? 30 00:03:49,291 --> 00:03:50,583 What did you say, Boss? 31 00:03:53,125 --> 00:03:54,291 What did you say, Boss? 32 00:03:54,375 --> 00:03:55,833 Why are you talking so loud? 33 00:03:55,916 --> 00:03:58,708 You need to speak up! 34 00:03:58,791 --> 00:04:00,458 He can't hear you! 35 00:04:00,541 --> 00:04:01,791 And the Buddha head here. 36 00:04:01,875 --> 00:04:02,833 His name is Monk. 37 00:04:02,916 --> 00:04:05,041 He likes to go on and on about ghost nonsense all day. 38 00:04:05,125 --> 00:04:05,958 Darn it. 39 00:04:06,041 --> 00:04:08,125 I can barely understand him. 40 00:04:09,458 --> 00:04:11,375 You stupid. 41 00:04:12,416 --> 00:04:13,708 Fight me! 42 00:04:16,666 --> 00:04:18,166 Which one of you is in charge here? 43 00:04:18,250 --> 00:04:19,333 -Me. Darn! -Me! 44 00:04:19,416 --> 00:04:22,166 -Okay. -Shut up! 45 00:04:23,875 --> 00:04:25,666 So all eight of you are leaders? 46 00:04:26,708 --> 00:04:28,000 There are only seven of us. 47 00:04:28,083 --> 00:04:29,041 God darn it. 48 00:04:29,125 --> 00:04:30,125 Let me do a headcount. 49 00:04:30,208 --> 00:04:31,625 One, two, 50 00:04:31,708 --> 00:04:32,916 three, four, 51 00:04:33,000 --> 00:04:33,916 five, six, 52 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 seven, eight... 53 00:04:35,375 --> 00:04:36,250 God darn it! 54 00:04:36,833 --> 00:04:38,166 Where the heck did you come from? 55 00:04:38,333 --> 00:04:39,250 What are you doing? 56 00:04:39,333 --> 00:04:41,166 -Boss, don't worry. -Don't do anything stupid. 57 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 My bullet is faster than his knife. 58 00:04:42,708 --> 00:04:43,750 You freaking turncoat. 59 00:04:43,875 --> 00:04:45,625 -Feng! -Let's fight! 60 00:04:47,333 --> 00:04:49,000 -No one is bleeding. -Are you blind? 61 00:04:49,083 --> 00:04:52,000 -Darn you! -Get lost! 62 00:04:54,416 --> 00:04:55,375 Stop running! 63 00:05:11,166 --> 00:05:12,083 Jump. 64 00:05:12,333 --> 00:05:13,208 Jump! 65 00:05:13,291 --> 00:05:14,125 Jump! 66 00:05:14,208 --> 00:05:15,083 Jump! 67 00:05:19,750 --> 00:05:20,625 Duck! 68 00:05:20,708 --> 00:05:21,583 Duck! 69 00:05:22,083 --> 00:05:22,958 Duck! 70 00:05:27,666 --> 00:05:29,083 Don't do that! 71 00:05:29,166 --> 00:05:31,166 My boss is going to be pissed! 72 00:05:31,458 --> 00:05:32,375 Stop running! 73 00:05:38,875 --> 00:05:39,708 Stop running! 74 00:05:40,166 --> 00:05:41,291 Stop running! 75 00:05:44,333 --> 00:05:45,250 Stop running! 76 00:05:48,083 --> 00:05:49,000 My gun... 77 00:06:01,583 --> 00:06:02,583 Sorry. 78 00:06:20,750 --> 00:06:21,916 Like I said, 79 00:06:22,458 --> 00:06:23,875 I'm a trickster. 80 00:06:24,125 --> 00:06:26,375 Daren 81 00:06:26,458 --> 00:06:27,833 For god's sake. 82 00:06:27,916 --> 00:06:30,000 Next time, just play it casually. 83 00:06:30,083 --> 00:06:31,416 Why were you acting so hard? 84 00:06:31,500 --> 00:06:32,750 Look. 85 00:06:33,291 --> 00:06:34,541 Sorry, man. 86 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 Of course I needed to act hard. 87 00:06:36,833 --> 00:06:38,583 There were cameras all over the place. 88 00:06:39,458 --> 00:06:40,791 Now, come on. Just unlock this. 89 00:06:41,833 --> 00:06:43,250 Come on, my hand is hurting. 90 00:06:43,333 --> 00:06:44,916 Hurry up! Give me the keys. 91 00:06:45,000 --> 00:06:45,833 Darn you. 92 00:06:45,916 --> 00:06:47,041 -Give me! -Darn you. 93 00:06:47,500 --> 00:06:48,833 You have the keys! 94 00:06:48,916 --> 00:06:49,916 It's on you. 95 00:06:50,833 --> 00:06:52,583 You sure have a lot of tricks. 96 00:06:54,583 --> 00:06:56,208 I'd never lie to you. 97 00:06:57,458 --> 00:06:59,125 Nice trick. 98 00:07:01,250 --> 00:07:03,083 How about you make my finger grow back? 99 00:07:05,250 --> 00:07:06,583 Mr. Lin, these are the guys. 100 00:07:07,208 --> 00:07:09,791 So it's good police and bad police. 101 00:07:10,750 --> 00:07:12,583 What am I? A pushover? 102 00:07:12,958 --> 00:07:14,416 Do you think you can come down here 103 00:07:14,500 --> 00:07:16,166 and get whatever you want? 104 00:07:16,625 --> 00:07:17,541 Fine. 105 00:07:17,625 --> 00:07:19,208 Since you're ballsy enough to extort me, 106 00:07:20,125 --> 00:07:22,208 which one of you is going to pay for it? 107 00:07:22,833 --> 00:07:23,833 I'll do it. 108 00:07:31,958 --> 00:07:33,208 Darn! 109 00:07:33,291 --> 00:07:34,291 Chiang! 110 00:07:35,000 --> 00:07:36,791 Chiang! 111 00:07:37,166 --> 00:07:38,041 Slow down. 112 00:07:38,125 --> 00:07:39,041 Slow down. 113 00:07:52,625 --> 00:07:53,708 Feng... 114 00:07:58,041 --> 00:07:59,791 You were too slow. 115 00:08:03,541 --> 00:08:05,833 How are we going to split the money now? 116 00:08:10,833 --> 00:08:11,958 Darn it! 117 00:08:14,875 --> 00:08:16,083 Awesome! 118 00:08:17,291 --> 00:08:18,916 Look at your poop face. 119 00:08:21,625 --> 00:08:22,958 Screw you. 120 00:08:27,125 --> 00:08:28,500 I need a nap. 121 00:08:30,500 --> 00:08:32,166 You're too weak. 122 00:08:32,708 --> 00:08:33,791 Screw you. 123 00:08:37,041 --> 00:08:38,916 Are you up for it? 124 00:08:39,000 --> 00:08:40,625 Once we make the delivery to Mr. Lin, 125 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 then we'll be even. 126 00:08:55,958 --> 00:08:57,083 Darn you! What the heck? 127 00:08:57,166 --> 00:09:00,041 How long are you going to sleep? Get up! 128 00:09:00,916 --> 00:09:02,375 Both of you, quiet! 129 00:09:03,041 --> 00:09:03,875 Boss! 130 00:09:03,958 --> 00:09:04,791 Boss! 131 00:09:04,875 --> 00:09:06,833 Now what? 132 00:09:08,625 --> 00:09:09,875 -Mr. Lin... -Mr. Lin. 133 00:09:09,958 --> 00:09:11,416 Why is there no elevator? 134 00:09:12,083 --> 00:09:14,041 Sorry, traffic jam. 135 00:09:14,916 --> 00:09:16,250 Is everybody here? 136 00:09:23,958 --> 00:09:25,916 It must be pretty uncomfortable tied up like this. 137 00:09:26,000 --> 00:09:27,291 Cut him loose. 138 00:09:32,458 --> 00:09:33,625 Such a good-looking guy. 139 00:09:34,416 --> 00:09:36,541 It would be quite wasteful to cut here 140 00:09:36,625 --> 00:09:39,041 and quite a pity to cut here. 141 00:09:39,666 --> 00:09:40,541 Psycho! 142 00:09:40,625 --> 00:09:41,916 Psycho! 143 00:09:42,500 --> 00:09:43,458 Psycho! 144 00:09:44,333 --> 00:09:45,541 I know you. 145 00:09:45,625 --> 00:09:46,958 I heard you're quite a marksman. 146 00:09:47,041 --> 00:09:48,583 If I get a gun, you're as good as dead. 147 00:09:49,750 --> 00:09:50,791 Mr. Lin! 148 00:09:50,875 --> 00:09:52,250 I'll take full responsibility. 149 00:09:52,583 --> 00:09:53,833 Take full responsibility, 150 00:09:53,916 --> 00:09:54,875 you say. 151 00:09:55,625 --> 00:09:57,333 So you know something went wrong then. 152 00:10:01,041 --> 00:10:02,291 I need a nap. 153 00:10:04,291 --> 00:10:05,625 You're too weak. 154 00:10:13,458 --> 00:10:15,708 Your call will be directed to voice mail. 155 00:10:15,791 --> 00:10:16,916 To leave a quick message, 156 00:10:17,000 --> 00:10:18,541 press the hash key after the beep. 157 00:10:19,125 --> 00:10:20,416 Hey, Sheng! 158 00:10:20,500 --> 00:10:22,375 Did you get the boat ready? 159 00:10:22,458 --> 00:10:25,208 I need to skip town now. Don't mess with me. 160 00:10:25,291 --> 00:10:26,875 Call me! 161 00:10:31,708 --> 00:10:33,291 Drive faster! 162 00:10:33,875 --> 00:10:35,416 Son of a... 163 00:10:44,375 --> 00:10:46,125 Shoot! God darn it! 164 00:10:52,916 --> 00:10:54,041 Hey, Siri! 165 00:10:54,708 --> 00:10:56,166 Taiwan Heavy Hitter Feng. 166 00:10:56,250 --> 00:10:57,958 What can I help you with? 167 00:10:58,041 --> 00:10:58,916 Call Chiang. 168 00:10:59,000 --> 00:11:02,250 I don't see Chiang in your contacts. 169 00:11:02,333 --> 00:11:04,416 -Who would you like to call? -Love you to death Chiang. 170 00:11:04,500 --> 00:11:06,541 Taiwan Jerk Feng 171 00:11:14,125 --> 00:11:15,041 Chiang! 172 00:11:15,125 --> 00:11:16,583 Stop fooling around. It's hot. 173 00:11:16,666 --> 00:11:17,541 Get over here. 174 00:11:17,625 --> 00:11:18,500 Where are you? 175 00:11:18,833 --> 00:11:20,041 Sorry. 176 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 I was chosen as Mr. Lin's scapegoat. 177 00:11:22,375 --> 00:11:23,375 I have to do this. 178 00:11:25,125 --> 00:11:26,791 My buddy is in trouble. 179 00:11:27,833 --> 00:11:29,500 He needs help. 180 00:11:29,875 --> 00:11:31,666 For those of you who have families, 181 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 I'll help provide a proper burial. 182 00:11:35,875 --> 00:11:37,625 If you get out of prison after 20 years 183 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 and become disabled, 184 00:11:39,375 --> 00:11:40,541 I'll find someone 185 00:11:40,625 --> 00:11:41,958 to help push the wheelchair. 186 00:11:47,250 --> 00:11:49,000 -There's nothing I can do but run. -Darn it. 187 00:11:49,666 --> 00:11:51,875 Why didn't you talk to me first? 188 00:11:51,958 --> 00:11:53,583 Anyway, I took the diamonds. 189 00:11:53,666 --> 00:11:55,541 You can just blame it all on me. 190 00:11:55,625 --> 00:11:57,083 I don't know when I'll be back. 191 00:11:57,166 --> 00:11:58,666 I'll try to find a way to reach you. 192 00:11:58,750 --> 00:11:59,666 Take care of yourself. 193 00:11:59,750 --> 00:12:02,625 Darn. You can't take those diamonds, Chiang... 194 00:12:03,458 --> 00:12:05,833 If I don't run, the rest of my life would be ruined. 195 00:12:06,541 --> 00:12:07,458 Shoot! 196 00:12:11,750 --> 00:12:13,166 Shoot! 197 00:12:23,375 --> 00:12:24,375 Boss, I've asked around. 198 00:12:24,458 --> 00:12:26,083 No one knows where Chiang is. 199 00:12:26,166 --> 00:12:28,625 What are you doing? 200 00:12:28,708 --> 00:12:30,000 Psycho! 201 00:12:30,458 --> 00:12:32,583 Psycho! 202 00:12:32,666 --> 00:12:34,291 Psycho! 203 00:12:35,166 --> 00:12:36,916 What are you doing? 204 00:12:37,000 --> 00:12:38,375 Psycho! 205 00:12:38,708 --> 00:12:40,875 I'll try this finger and see if it will be more spot on. 206 00:12:40,958 --> 00:12:41,875 Spot on? 207 00:12:41,958 --> 00:12:42,958 Spot, my foot! 208 00:12:44,833 --> 00:12:45,875 Hey, I'm a police officer! 209 00:12:45,958 --> 00:12:47,125 Look here. 210 00:12:47,666 --> 00:12:48,583 Would it work? 211 00:12:48,666 --> 00:12:49,875 Darn. 212 00:12:49,958 --> 00:12:51,291 I wonder if it's going to aim well. 213 00:12:51,375 --> 00:12:52,291 Come at me! I'm here! 214 00:12:53,250 --> 00:12:54,625 Darn. 215 00:12:55,000 --> 00:12:56,333 -What's that? -What? 216 00:12:56,416 --> 00:12:57,916 Do you have something to say now? 217 00:12:58,000 --> 00:12:59,208 Let him go. 218 00:13:00,500 --> 00:13:01,625 What is it? 219 00:13:06,833 --> 00:13:07,791 You can have this. 220 00:13:07,875 --> 00:13:09,958 Get me the diamonds. Get rid of Chiang. 221 00:13:10,041 --> 00:13:11,333 I'm taking this guy with me. 222 00:13:11,708 --> 00:13:13,750 I'll release him when I get the diamonds. 223 00:13:16,250 --> 00:13:17,208 Mr. Lin! 224 00:13:18,791 --> 00:13:20,208 With just the two of us left, 225 00:13:20,291 --> 00:13:21,791 it will be hard to handle things. 226 00:13:22,583 --> 00:13:24,333 Just call that guy downstairs. 227 00:13:24,875 --> 00:13:25,708 What's his name? 228 00:13:25,791 --> 00:13:27,125 Get him to help out. 229 00:13:28,166 --> 00:13:29,208 Clean this up. 230 00:13:30,500 --> 00:13:31,416 Darn. 231 00:13:31,500 --> 00:13:33,166 -Psycho! -Psycho! 232 00:13:33,250 --> 00:13:34,166 Monk! 233 00:13:34,250 --> 00:13:35,625 Put some ice on my finger. 234 00:13:35,708 --> 00:13:37,166 I'll be back! 235 00:13:40,291 --> 00:13:41,458 Darn it! 236 00:13:45,375 --> 00:13:46,458 Hey! 237 00:13:46,583 --> 00:13:47,833 Get me something to bag it up. 238 00:13:47,916 --> 00:13:49,000 Hurry up! 239 00:13:51,958 --> 00:13:53,375 Monk, hurry up! 240 00:13:53,458 --> 00:13:54,333 The finger! 241 00:13:55,208 --> 00:13:56,083 The finger... 242 00:13:56,166 --> 00:13:57,041 Hurry. 243 00:14:00,875 --> 00:14:01,750 Is it icy enough? 244 00:14:01,833 --> 00:14:03,291 What's the best time to reattach it? 245 00:14:03,375 --> 00:14:04,375 How would I know? 246 00:14:05,000 --> 00:14:06,625 It's 48 hours. 247 00:14:06,708 --> 00:14:08,333 Mr. Lin said he wants the diamonds 248 00:14:08,416 --> 00:14:10,000 in front of him in 48 hours. 249 00:14:14,375 --> 00:14:15,958 Who is this jerk? 250 00:14:34,750 --> 00:14:35,875 Darn. 251 00:15:21,708 --> 00:15:22,666 Excuse me! 252 00:15:26,083 --> 00:15:27,708 What do you want? 253 00:15:28,083 --> 00:15:29,083 Excuse me. 254 00:15:29,708 --> 00:15:32,208 My car crashed in the mountains. 255 00:15:32,500 --> 00:15:35,125 Is there a train station around here somewhere? 256 00:15:36,791 --> 00:15:38,250 You crashed your car? 257 00:15:38,750 --> 00:15:39,791 Train station... 258 00:15:40,416 --> 00:15:41,333 Around here, 259 00:15:41,416 --> 00:15:44,250 the nearest one is two to three hours away. 260 00:15:44,500 --> 00:15:45,541 Besides, 261 00:15:45,625 --> 00:15:47,333 the sun will be setting soon. 262 00:15:51,833 --> 00:15:53,458 What are you going to do now? 263 00:15:57,500 --> 00:16:01,541 Can I stay at your place for one night? 264 00:16:01,958 --> 00:16:02,833 What? 265 00:16:03,125 --> 00:16:05,375 Please, just one night. 266 00:16:05,458 --> 00:16:06,458 Well... 267 00:16:08,083 --> 00:16:10,666 I'll make it up to you. 268 00:16:10,750 --> 00:16:13,125 I have some cash here. 269 00:16:14,208 --> 00:16:15,166 That should do it. 270 00:16:15,250 --> 00:16:16,416 -For my accommodation. -No. 271 00:16:16,500 --> 00:16:17,791 -Please don't... -I mean it. 272 00:16:17,875 --> 00:16:19,416 I'll pay. I won't take advantage of you. 273 00:16:19,500 --> 00:16:20,625 I'll leave tomorrow. 274 00:16:20,708 --> 00:16:21,791 First thing in the morning. 275 00:16:29,416 --> 00:16:31,625 Come on, don't be rude. 276 00:16:31,708 --> 00:16:33,791 Our place is pretty worn down. 277 00:16:33,875 --> 00:16:35,541 But at least there's water and electricity. 278 00:16:35,625 --> 00:16:37,083 You'll have to make do for a night. 279 00:16:38,625 --> 00:16:41,250 Handsome, what's your name? 280 00:16:41,333 --> 00:16:43,916 We rarely get visitors here. 281 00:16:44,583 --> 00:16:45,833 We're home. 282 00:16:50,708 --> 00:16:52,583 Tsung, come help. 283 00:16:54,250 --> 00:16:55,416 We're home. 284 00:17:07,583 --> 00:17:08,583 Wait! 285 00:17:10,125 --> 00:17:11,333 I'll take it myself. 286 00:17:11,958 --> 00:17:13,000 Okay. 287 00:17:24,500 --> 00:17:25,541 Boss. 288 00:17:25,875 --> 00:17:28,125 That guy keeps tapping back there. 289 00:17:28,500 --> 00:17:30,958 Is he trying to send signals to Mr. Lin? 290 00:17:35,250 --> 00:17:37,125 I know Mr. Lin sent you to spy on us. 291 00:17:37,208 --> 00:17:38,916 If you don't play by our rules, 292 00:17:39,000 --> 00:17:40,291 I'll screw you up. 293 00:17:42,041 --> 00:17:43,208 Mr. Feng. 294 00:17:44,208 --> 00:17:45,541 You've got the wrong idea. 295 00:17:46,833 --> 00:17:48,833 I'm not sending signals. 296 00:17:49,333 --> 00:17:51,791 They found a mole in the company last week. 297 00:17:52,291 --> 00:17:53,541 We couldn't find the guy. 298 00:17:54,166 --> 00:17:55,375 So we decided to vote 299 00:17:55,458 --> 00:17:57,375 to see who was most likely the mole. 300 00:17:59,125 --> 00:18:00,250 As it turned out, 301 00:18:00,333 --> 00:18:01,625 I got all the votes. 302 00:18:01,708 --> 00:18:04,125 Mr. Yang cut my finger right there. 303 00:18:04,541 --> 00:18:06,458 -Mr. Yang? -But as soon as he cut off my finger, 304 00:18:06,541 --> 00:18:09,375 -the real mole's phone started ringing. -I thought he worked for Mr. Lin? 305 00:18:09,458 --> 00:18:10,833 -It's beyond me. -Darn. 306 00:18:11,750 --> 00:18:13,416 It blew my cover. 307 00:18:16,083 --> 00:18:17,708 I just got my finger reattached. 308 00:18:19,416 --> 00:18:21,041 It still has some nerve issues. 309 00:18:22,958 --> 00:18:24,666 God darn it. 310 00:18:24,750 --> 00:18:25,666 That's impossible! 311 00:18:25,750 --> 00:18:27,625 You got all the votes? What about your own vote? 312 00:18:27,708 --> 00:18:28,791 Stop talking nonsense. 313 00:18:30,875 --> 00:18:32,625 Of course I voted for myself. 314 00:18:38,000 --> 00:18:39,375 You lunatic. 315 00:18:41,708 --> 00:18:42,625 Mr. Feng! 316 00:18:42,708 --> 00:18:43,750 -God darn it! -God darn it! 317 00:18:43,833 --> 00:18:46,500 Did you plant spyware on your buddy's phone? 318 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Such good friends. 319 00:18:52,125 --> 00:18:53,541 I want to be a police officer. 320 00:18:55,291 --> 00:18:56,208 It's all right. 321 00:18:56,291 --> 00:18:58,458 Just treat me like one of your errand boys. 322 00:19:00,833 --> 00:19:02,833 By the way, what's the code for this operation? 323 00:19:04,125 --> 00:19:05,916 Actually, I've always wanted to be a good guy. 324 00:19:06,000 --> 00:19:07,208 I didn't have a chance before, 325 00:19:07,291 --> 00:19:08,750 but I can make my own decision now. 326 00:19:08,833 --> 00:19:10,208 So I've decided 327 00:19:10,833 --> 00:19:12,250 to be a good guy. 328 00:19:44,458 --> 00:19:45,708 Who's that? 329 00:19:46,666 --> 00:19:48,291 Do you know what he does? 330 00:19:49,333 --> 00:19:50,416 It's all right. 331 00:19:50,500 --> 00:19:52,375 He's called Mr. Feng. 332 00:19:52,458 --> 00:19:54,291 He's only staying for the night. 333 00:19:54,375 --> 00:19:56,500 Don't worry about it. 334 00:20:04,958 --> 00:20:06,125 Dinner is ready. 335 00:20:06,208 --> 00:20:07,083 Okay. 336 00:20:07,375 --> 00:20:09,166 Don't mess with his stuff. 337 00:20:09,708 --> 00:20:10,541 Fine. 338 00:20:11,708 --> 00:20:13,000 Just ignore him. 339 00:20:19,500 --> 00:20:20,833 Hao Chiang. 340 00:20:21,375 --> 00:20:22,708 His name is not Mr. Feng. 341 00:20:22,791 --> 00:20:24,416 Go and check the bathroom. 342 00:20:25,416 --> 00:20:27,041 He has been there for quite some time now. 343 00:20:27,125 --> 00:20:28,500 Tell him to come and have dinner. 344 00:20:28,583 --> 00:20:29,500 Okay. 345 00:20:34,041 --> 00:20:35,041 Mr. Feng. 346 00:20:35,125 --> 00:20:36,250 Is everything all right? 347 00:20:37,083 --> 00:20:38,166 I'm almost done here. 348 00:20:38,666 --> 00:20:39,625 It's time for dinner. 349 00:20:39,708 --> 00:20:40,625 Okay. 350 00:20:50,875 --> 00:20:52,250 Knock it off. 351 00:20:52,625 --> 00:20:54,458 It's none of our business. 352 00:20:55,291 --> 00:20:56,208 Come. 353 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Mr. Feng. 354 00:21:07,666 --> 00:21:08,958 There's a police officer outside 355 00:21:09,041 --> 00:21:10,541 saying he spotted a crashed car 356 00:21:10,625 --> 00:21:11,791 on the side of the road. 357 00:21:13,500 --> 00:21:14,416 You need to hurry. 358 00:21:14,500 --> 00:21:16,083 I'm afraid I can't hold him off for long. 359 00:21:16,708 --> 00:21:17,625 By the way, 360 00:21:17,708 --> 00:21:18,875 what are you here for? 361 00:21:20,458 --> 00:21:22,250 He's still in there. Just a moment, please. 362 00:21:26,708 --> 00:21:27,708 Sir. 363 00:21:27,791 --> 00:21:29,125 I'm Officer Chen. 364 00:21:29,916 --> 00:21:32,833 Is that your crashed car in the woods? 365 00:21:36,750 --> 00:21:37,625 Yes! 366 00:21:46,041 --> 00:21:48,291 Can you step outside and show me your papers? 367 00:21:48,833 --> 00:21:51,041 Yes, I'm coming right out. 368 00:21:53,083 --> 00:21:55,541 Sir, I've checked the license plate. 369 00:21:55,625 --> 00:21:57,875 It's registered under the name Hao Chiang. 370 00:21:57,958 --> 00:22:00,041 You said he's Mr. Feng? 371 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 That's right. 372 00:22:04,458 --> 00:22:05,791 Officer. 373 00:22:05,875 --> 00:22:07,916 Just a moment. He'll be out soon. 374 00:22:12,166 --> 00:22:13,041 Sir. 375 00:22:13,125 --> 00:22:14,291 I'm going to count to three. 376 00:22:14,375 --> 00:22:16,416 If you refuse to cooperate, I will bust down the door. 377 00:22:16,500 --> 00:22:17,791 Wait, I'm coming out! 378 00:22:17,875 --> 00:22:20,333 Officer, take it easy. He'll be out soon. 379 00:22:20,708 --> 00:22:21,666 One... 380 00:22:23,041 --> 00:22:24,000 Two... 381 00:22:27,041 --> 00:22:28,166 Coming! 382 00:22:29,166 --> 00:22:30,083 Three! 383 00:23:07,041 --> 00:23:10,125 I told you to invite our guest to dinner. 384 00:23:11,083 --> 00:23:13,000 If he doesn't want to eat, 385 00:23:13,583 --> 00:23:15,541 you don't have to force it. 386 00:23:22,750 --> 00:23:24,375 He's probably just asleep. 387 00:23:26,958 --> 00:23:28,208 And he's bleeding while asleep? 388 00:23:29,916 --> 00:23:32,000 Should we call an ambulance? 389 00:23:35,708 --> 00:23:37,375 He won't die so easily. 390 00:23:44,250 --> 00:23:45,541 He smells terrible. 391 00:23:46,041 --> 00:23:47,333 Did he just eat poop or what? 392 00:24:27,541 --> 00:24:29,208 Why is he not up yet? 393 00:24:33,708 --> 00:24:36,125 Do you mean he is not up yet 394 00:24:36,208 --> 00:24:37,875 or not dead yet? 395 00:24:38,208 --> 00:24:39,458 Up. 396 00:24:40,833 --> 00:24:41,833 Right. 397 00:24:50,458 --> 00:24:51,500 Is this 398 00:24:51,583 --> 00:24:52,583 the real deal? 399 00:24:54,083 --> 00:24:55,708 It looks pretty authentic. 400 00:24:58,458 --> 00:25:01,166 I've never seen a diamond up close before. 401 00:25:03,250 --> 00:25:04,458 Look at the size of it. 402 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 It must be worth a lot. 403 00:25:14,458 --> 00:25:16,125 That is his belongings. 404 00:25:16,208 --> 00:25:17,375 Don't touch it. 405 00:25:28,416 --> 00:25:29,583 Finish dinner 406 00:25:29,833 --> 00:25:31,125 and clean it up. 407 00:26:21,625 --> 00:26:28,583 Bodhisattva Avalokiteshvara 408 00:26:28,666 --> 00:26:35,291 Bodhisattva Avalokiteshvara 409 00:26:36,416 --> 00:26:43,333 Bodhisattva Impreza 410 00:26:43,416 --> 00:26:50,375 Bodhisattva Impreza 411 00:26:51,500 --> 00:26:57,083 I want to be with you forever. 412 00:26:58,166 --> 00:27:03,583 I-Primo, I do. 413 00:27:03,666 --> 00:27:10,291 The tenth anniversary of love. From "I" to "us." 414 00:27:38,500 --> 00:27:40,125 Dear God of Love. 415 00:27:40,208 --> 00:27:42,541 What should I do to get a pretty wife? 416 00:27:52,750 --> 00:27:54,375 -Girls -Girls 417 00:27:54,458 --> 00:27:56,250 -like rich people. -like rich people. 418 00:28:15,250 --> 00:28:16,625 I'm just making sure 419 00:28:16,708 --> 00:28:18,083 if he's dead or not. 420 00:28:19,666 --> 00:28:20,708 I know. 421 00:28:21,750 --> 00:28:24,791 Let's keep this between the three of us. 422 00:28:34,250 --> 00:28:37,166 Keep it down. Don't wake Tsung up. 423 00:28:46,458 --> 00:28:47,625 What's up? 424 00:29:18,500 --> 00:29:19,541 One. 425 00:29:20,583 --> 00:29:21,833 Two. 426 00:29:22,916 --> 00:29:23,916 Three! 427 00:29:37,416 --> 00:29:38,833 We really killed him. 428 00:29:39,291 --> 00:29:41,333 I only helped carry him. 429 00:29:50,333 --> 00:29:51,708 Wait. 430 00:29:51,791 --> 00:29:53,208 If we keep going on with this, 431 00:29:53,666 --> 00:29:55,000 it will drag on to dawn. 432 00:29:59,958 --> 00:30:01,500 I have a bold idea. 433 00:30:12,250 --> 00:30:13,833 That's really bold. 434 00:30:17,000 --> 00:30:18,875 Should we do it like him? 435 00:30:30,833 --> 00:30:31,791 We're here. 436 00:30:38,625 --> 00:30:40,666 Darn. He certainly ran a long way. 437 00:30:57,541 --> 00:30:58,458 Check the house. 438 00:30:59,000 --> 00:30:59,916 Okay. 439 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Captain, there's no one here. 440 00:31:07,333 --> 00:31:08,250 It stinks. 441 00:31:08,333 --> 00:31:09,291 Darn it. 442 00:31:13,416 --> 00:31:14,875 Sorry, it's a police investigation. 443 00:31:14,958 --> 00:31:16,291 We need your assistance. 444 00:31:26,291 --> 00:31:27,833 We're in search of a suspect, 445 00:31:28,250 --> 00:31:29,583 named Chiang. 446 00:31:30,041 --> 00:31:31,625 Have you seen this person before? 447 00:31:45,875 --> 00:31:49,541 Crap, how is this man so heavy? 448 00:31:58,000 --> 00:31:59,250 What's the matter? 449 00:31:59,416 --> 00:32:00,541 It's a police investigation. 450 00:32:00,625 --> 00:32:02,000 We need your assistance. 451 00:32:12,833 --> 00:32:14,375 This sack you're carrying 452 00:32:15,000 --> 00:32:16,541 looks kind of suspicious. 453 00:32:23,416 --> 00:32:24,833 Open it up for inspection! 454 00:32:25,791 --> 00:32:26,791 Sir. 455 00:32:27,625 --> 00:32:28,583 It says corn. 456 00:32:29,750 --> 00:32:31,541 You can read, right? 457 00:32:32,333 --> 00:32:33,333 Officers? 458 00:32:35,000 --> 00:32:36,125 Sorry about that. 459 00:32:36,208 --> 00:32:37,958 My colleague is a bit of a hothead. 460 00:32:38,750 --> 00:32:40,208 Who's in charge here? 461 00:32:41,916 --> 00:32:43,458 You guys carry on. 462 00:32:43,541 --> 00:32:45,125 We're in search of a suspect. 463 00:32:46,000 --> 00:32:47,500 Have you seen this person before? 464 00:32:48,333 --> 00:32:49,333 Sir. 465 00:32:49,625 --> 00:32:51,166 This is a remote place. 466 00:32:51,250 --> 00:32:52,625 People rarely come by. 467 00:32:52,708 --> 00:32:54,041 What did he do? 468 00:32:54,125 --> 00:32:55,708 Is he a criminal? 469 00:32:59,291 --> 00:33:00,250 Junior. 470 00:33:01,416 --> 00:33:03,500 Aren't you having a stomachache? 471 00:33:04,000 --> 00:33:04,916 Me? 472 00:33:06,083 --> 00:33:07,125 Yes. 473 00:33:08,958 --> 00:33:09,833 Sheng. 474 00:33:09,916 --> 00:33:11,333 Take these officers to the toilet. 475 00:33:11,416 --> 00:33:12,250 Don't bother! 476 00:33:12,750 --> 00:33:13,958 They can find it themselves. 477 00:33:14,291 --> 00:33:15,666 I'm not done yet. 478 00:33:16,000 --> 00:33:17,458 Please work with the investigation. 479 00:33:27,458 --> 00:33:28,708 Who's that woman? 480 00:33:30,875 --> 00:33:31,708 Who? 481 00:33:32,666 --> 00:33:33,500 Me? 482 00:33:52,500 --> 00:33:54,541 You certainly have a lot of tools here. 483 00:33:54,625 --> 00:33:55,500 Sir. 484 00:33:55,583 --> 00:33:57,083 This place is too small and crowded. 485 00:33:57,166 --> 00:33:58,833 Why don't we step outside to talk? 486 00:33:58,916 --> 00:34:00,541 What are you guys up to? 487 00:34:02,750 --> 00:34:04,541 Nothing. We're just collecting harvested corn. 488 00:34:04,625 --> 00:34:06,333 We feed it to the hens after sun drying it. 489 00:34:17,208 --> 00:34:18,541 I knew it was corn. 490 00:34:20,375 --> 00:34:21,583 We already told you. 491 00:34:24,291 --> 00:34:25,750 Hey, junior. 492 00:34:26,458 --> 00:34:27,750 Are you done yet? 493 00:34:27,833 --> 00:34:29,250 Let the pro show you how it's done. 494 00:34:33,041 --> 00:34:34,750 Stay right here and don't move. 495 00:34:34,833 --> 00:34:36,041 Don't move! 496 00:34:36,625 --> 00:34:38,375 Monk, what's the situation over there? 497 00:34:39,958 --> 00:34:41,416 So far so good. 498 00:34:41,500 --> 00:34:43,125 Everything is under control. 499 00:34:51,041 --> 00:34:52,083 What are you cooking? 500 00:34:52,791 --> 00:34:53,875 Corn. 501 00:34:53,958 --> 00:34:54,958 It tastes pretty sweet. 502 00:34:55,041 --> 00:34:56,083 We grow them ourselves. 503 00:34:56,166 --> 00:34:58,000 You can taste it if you like. 504 00:35:08,875 --> 00:35:10,041 Excuse me. 505 00:35:10,125 --> 00:35:11,125 Clean it up. 506 00:35:12,791 --> 00:35:14,250 Why don't you show me around? 507 00:35:14,333 --> 00:35:16,333 We'll leave once I make sure everything is all right. 508 00:35:16,416 --> 00:35:17,291 Okay. 509 00:35:26,000 --> 00:35:27,791 "The temple of Qidu District." 510 00:35:28,166 --> 00:35:29,625 That's a long way from here. 511 00:35:31,500 --> 00:35:32,833 Where are your IDs? 512 00:35:34,625 --> 00:35:36,125 The person that you're looking for 513 00:35:36,666 --> 00:35:38,250 is probably being abducted 514 00:35:38,333 --> 00:35:39,958 by ghosts. 515 00:35:40,041 --> 00:35:41,541 Yes, ghosts. 516 00:35:41,958 --> 00:35:43,333 Ghosts? 517 00:35:44,583 --> 00:35:45,916 I'm done talking. 518 00:35:46,000 --> 00:35:46,958 Your turn. 519 00:35:47,458 --> 00:35:48,458 Ghosts. 520 00:35:48,541 --> 00:35:49,875 Your turn. 521 00:35:50,458 --> 00:35:52,250 Did you notice that big curve on your way here? 522 00:35:52,333 --> 00:35:53,208 Yes. 523 00:35:54,000 --> 00:35:55,083 Someone died there. 524 00:35:57,166 --> 00:35:59,416 A woman got hit by a car a few years ago. 525 00:35:59,500 --> 00:36:01,083 It was a hit-and-run. 526 00:36:01,541 --> 00:36:03,041 Since then, 527 00:36:03,125 --> 00:36:05,333 her ghost would often show up 528 00:36:05,416 --> 00:36:07,625 looking for the person responsible for her death. 529 00:36:07,708 --> 00:36:09,541 But as you know, she never found the person. 530 00:36:10,625 --> 00:36:13,375 That was when we started to hear the weird noises. 531 00:36:13,666 --> 00:36:15,250 Right. 532 00:36:15,791 --> 00:36:17,750 In this warehouse, in particular. 533 00:36:20,625 --> 00:36:21,916 Therefore, 534 00:36:22,333 --> 00:36:24,083 we put some wooden figures 535 00:36:24,166 --> 00:36:25,166 in here 536 00:36:25,708 --> 00:36:27,916 as companions for her ghost to chat with. 537 00:36:28,500 --> 00:36:29,875 As weird as it may sound, 538 00:36:29,958 --> 00:36:31,416 after we put the wooden figures here, 539 00:36:31,500 --> 00:36:32,958 the weird noises stopped. 540 00:36:36,041 --> 00:36:36,958 However... 541 00:36:40,791 --> 00:36:41,791 What? 542 00:36:41,875 --> 00:36:42,958 Keep going. 543 00:36:44,000 --> 00:36:45,041 However, 544 00:36:45,708 --> 00:36:48,208 when we come here every morning to work, 545 00:36:48,833 --> 00:36:50,125 these wooden figures 546 00:36:50,208 --> 00:36:51,583 would all be 547 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 facing the same direction 548 00:36:54,000 --> 00:36:55,833 as if they were talking to someone. 549 00:36:58,416 --> 00:36:59,666 That's all. 550 00:37:02,666 --> 00:37:04,125 Right. 551 00:37:24,708 --> 00:37:25,708 Senior. 552 00:37:30,166 --> 00:37:32,000 How do you spell "accident"? 553 00:37:42,416 --> 00:37:44,375 Why is there no signal around here? 554 00:37:45,958 --> 00:37:48,375 Keep going that way and you'll get a signal. 555 00:37:50,625 --> 00:37:51,750 Lead the way. 556 00:37:58,125 --> 00:37:59,208 Junior. 557 00:38:00,916 --> 00:38:03,291 I got a bit too excited just then. 558 00:38:04,041 --> 00:38:05,583 I need to use the bathroom 559 00:38:05,666 --> 00:38:07,541 to freshen up. 560 00:38:07,625 --> 00:38:10,125 Keep an eye on these guys for me. 561 00:38:10,208 --> 00:38:11,875 Make sure they stay put. 562 00:38:11,958 --> 00:38:13,375 The same goes for you. 563 00:38:13,458 --> 00:38:14,333 Okay. 564 00:38:17,875 --> 00:38:18,958 Hold this. 565 00:38:22,000 --> 00:38:23,416 Keep the channel open. 566 00:38:30,625 --> 00:38:31,875 -Sir... -Don't move! 567 00:38:33,458 --> 00:38:34,916 -Nothing. -What were you saying? 568 00:38:35,875 --> 00:38:36,833 Sir. 569 00:38:38,583 --> 00:38:39,666 Keep going. 570 00:38:40,041 --> 00:38:40,958 Sir, 571 00:38:41,041 --> 00:38:42,833 we still have a lot of work to do. 572 00:38:42,916 --> 00:38:44,458 Can we go out and finish them first? 573 00:38:44,541 --> 00:38:46,125 Afterwards, you can ask us what you want. 574 00:38:46,208 --> 00:38:47,083 How does that sound? 575 00:38:48,208 --> 00:38:49,416 Get back here once you're done. 576 00:38:49,500 --> 00:38:50,416 Okay. 577 00:38:52,250 --> 00:38:53,166 By the way, 578 00:38:54,083 --> 00:38:54,958 sir, 579 00:38:56,666 --> 00:38:58,125 if I were you, 580 00:38:58,583 --> 00:39:00,583 I wouldn't dare stay here by myself. 581 00:39:01,958 --> 00:39:03,166 That would be all. 582 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 Then let's all stay here! 583 00:39:21,666 --> 00:39:23,958 In this warehouse, in particular. 584 00:39:24,375 --> 00:39:26,666 We started to hear some weird noises. 585 00:39:27,250 --> 00:39:28,625 We put some wooden figures in here 586 00:39:28,708 --> 00:39:31,208 as companions for the ghost to chat with. 587 00:39:31,291 --> 00:39:32,333 However... 588 00:39:33,250 --> 00:39:34,541 Every morning, 589 00:39:34,625 --> 00:39:36,208 we'd find those wooden figures 590 00:39:36,291 --> 00:39:38,333 all facing the same direction 591 00:39:39,500 --> 00:39:41,041 as if they were talking to someone. 592 00:39:53,375 --> 00:39:54,500 Senior, come in! 593 00:39:54,583 --> 00:39:56,000 Please come in, over! 594 00:39:56,458 --> 00:39:57,833 Senior, come in! 595 00:39:57,916 --> 00:39:58,833 What's wrong? 596 00:39:58,916 --> 00:39:59,833 Talk to me. 597 00:39:59,916 --> 00:40:01,083 Senior, the wall painting! 598 00:40:01,166 --> 00:40:03,208 It fell to the ground. What should I do? 599 00:40:03,500 --> 00:40:04,416 God darn it! 600 00:40:04,500 --> 00:40:05,791 Can't you just hang it back? 601 00:40:05,875 --> 00:40:07,333 But you ordered me to stay put! 602 00:40:07,541 --> 00:40:08,416 Senior! 603 00:40:09,916 --> 00:40:12,166 You're charged with attempting to terrorize a future law enforcement agent. 604 00:40:12,250 --> 00:40:13,750 You have the right to remain silent. 605 00:40:13,833 --> 00:40:15,375 Anything you say will be used in court. 606 00:40:15,458 --> 00:40:16,750 Don't move and don't talk to me! 607 00:40:16,833 --> 00:40:17,833 Don't talk to each other! 608 00:40:19,541 --> 00:40:20,833 I'll put you back. 609 00:40:20,916 --> 00:40:22,083 Don't talk to me. 610 00:40:23,583 --> 00:40:24,916 The hammer. 611 00:41:03,458 --> 00:41:04,333 Help. 612 00:41:04,416 --> 00:41:05,250 Help... 613 00:41:05,333 --> 00:41:06,333 Taiwan Jerk Feng 614 00:41:06,833 --> 00:41:07,750 Hello? 615 00:41:07,833 --> 00:41:08,750 Chiang! 616 00:41:08,833 --> 00:41:10,291 Where have you been? 617 00:41:17,500 --> 00:41:18,333 Feng. 618 00:41:18,416 --> 00:41:19,333 Speak up. 619 00:41:19,416 --> 00:41:22,041 Feng! 620 00:41:26,791 --> 00:41:27,791 Wall! 621 00:41:27,875 --> 00:41:28,833 I'm... A wall! 622 00:41:31,666 --> 00:41:32,500 Chiang? 623 00:41:35,166 --> 00:41:36,750 I know it's you. 624 00:41:38,958 --> 00:41:39,833 Hello? 625 00:41:39,916 --> 00:41:41,208 Where did you go exactly? 626 00:41:46,166 --> 00:41:47,541 Help! 627 00:41:52,000 --> 00:41:52,833 It's occupied. 628 00:41:52,916 --> 00:41:54,375 Senior, I'm not using the toilet. 629 00:41:54,458 --> 00:41:55,333 -Senior! -What is it? 630 00:41:55,416 --> 00:41:56,291 What did you say? 631 00:41:56,375 --> 00:41:58,791 -The wall is crying out for help, senior. -You found Chiang? 632 00:41:58,875 --> 00:41:59,916 No, I didn't find Chiang. 633 00:42:00,000 --> 00:42:00,833 No! 634 00:42:00,916 --> 00:42:02,250 Not Chiang, I mean the wall! 635 00:42:02,333 --> 00:42:04,666 -What are you talking about? -Senior, open up! 636 00:42:04,750 --> 00:42:06,083 -Stop banging on the door. -Senior. 637 00:42:06,375 --> 00:42:07,541 Stop it! 638 00:42:08,125 --> 00:42:08,958 Senior! 639 00:42:09,041 --> 00:42:10,500 -Senior! -The door is going to break. 640 00:42:10,583 --> 00:42:11,916 Stop banging on it! Are you deaf? 641 00:42:12,000 --> 00:42:12,916 Stop banging! 642 00:42:13,000 --> 00:42:14,541 -Senior! -Stop... 643 00:42:17,583 --> 00:42:18,625 What's that noise? 644 00:42:20,208 --> 00:42:21,041 Senior? 645 00:42:21,125 --> 00:42:22,125 Are you all right, senior? 646 00:42:24,500 --> 00:42:25,833 What did you say about walls? 647 00:42:25,916 --> 00:42:28,166 The wall here is down. That wall there is crying for help. 648 00:42:28,250 --> 00:42:29,291 I haven't found Chiang yet. 649 00:42:35,125 --> 00:42:37,250 Fine. Let's go and check out the walls. 650 00:42:46,875 --> 00:42:47,916 Hey! 651 00:43:06,083 --> 00:43:08,291 Watch out for the traps on the road. 652 00:43:10,041 --> 00:43:11,625 Why are there traps? 653 00:43:12,250 --> 00:43:15,125 Sometimes, there are boars and hares around. 654 00:43:15,791 --> 00:43:18,000 We can make a fortune catching those. 655 00:43:19,041 --> 00:43:21,416 That's poaching and it's illegal. 656 00:43:22,875 --> 00:43:24,166 Sir. 657 00:43:24,250 --> 00:43:27,458 If we came across a protected species, we'd let it go. 658 00:43:42,000 --> 00:43:42,916 Right. 659 00:43:43,125 --> 00:43:44,875 Sorry. That's the trap. 660 00:43:44,958 --> 00:43:46,625 Don't use these traps ever again! 661 00:45:17,500 --> 00:45:18,916 What are you doing? 662 00:45:27,041 --> 00:45:28,875 Darn you! 663 00:45:30,833 --> 00:45:32,791 Is that how you treat your buddy? 664 00:45:48,291 --> 00:45:49,125 Boss, are you okay? 665 00:45:49,208 --> 00:45:50,250 Boss is up. 666 00:45:51,083 --> 00:45:53,250 The officer is waking up. 667 00:45:54,041 --> 00:45:54,958 Come on. 668 00:45:55,041 --> 00:45:56,041 Have some food. 669 00:45:57,541 --> 00:45:58,833 Boss, are you all right? 670 00:45:59,250 --> 00:46:00,291 Sir, here you go. 671 00:46:00,375 --> 00:46:01,250 Sir. 672 00:46:06,375 --> 00:46:07,208 Monk. 673 00:46:07,916 --> 00:46:09,208 How did I get back here? 674 00:46:11,041 --> 00:46:13,083 That elder carried you back here. 675 00:46:13,166 --> 00:46:14,333 He has quite some strength. 676 00:46:14,416 --> 00:46:16,541 I don't think our target is here. 677 00:46:17,041 --> 00:46:18,416 And you? Did you find anything? 678 00:46:19,416 --> 00:46:20,500 Right, Mr. Feng. 679 00:46:20,708 --> 00:46:22,416 The company has been looking for you all day. 680 00:46:22,500 --> 00:46:23,833 They said your phone is off. 681 00:46:23,916 --> 00:46:25,208 They've sent over a video. 682 00:46:25,291 --> 00:46:26,375 I'd like to show it to you. 683 00:46:29,250 --> 00:46:30,708 Hello, sir! 684 00:46:31,083 --> 00:46:32,500 Mr. Lin is afraid that 685 00:46:32,583 --> 00:46:35,708 your boy isn't being taken care of properly. 686 00:46:35,791 --> 00:46:37,041 Don't worry. 687 00:46:37,125 --> 00:46:40,291 Your boy is having a good time here. 688 00:46:40,375 --> 00:46:43,250 You just focus on doing what you have to do. 689 00:46:43,833 --> 00:46:44,875 It's really tasty! 690 00:46:44,958 --> 00:46:46,208 It's tasty, right? 691 00:46:46,291 --> 00:46:47,541 Have some more. 692 00:46:48,000 --> 00:46:49,416 Drink some spices too. 693 00:46:49,583 --> 00:46:50,958 It will quench your thirst. 694 00:46:54,250 --> 00:46:55,375 Darn those people! 695 00:46:55,458 --> 00:46:56,666 My phone! 696 00:46:59,208 --> 00:47:00,041 It is broken. 697 00:47:00,125 --> 00:47:01,291 Boss, what should we do now? 698 00:47:03,541 --> 00:47:04,583 Darn. 699 00:47:10,375 --> 00:47:11,541 It's time to leave. 700 00:47:12,000 --> 00:47:13,291 I need to use the toilet first. 701 00:48:04,625 --> 00:48:05,583 Sir. 702 00:48:05,666 --> 00:48:07,208 You haven't eaten anything. 703 00:48:07,750 --> 00:48:09,458 Why don't you grab something for the road? 704 00:48:09,541 --> 00:48:10,875 -What do you say? -No, thank you. 705 00:48:10,958 --> 00:48:11,958 Grab something. 706 00:48:15,083 --> 00:48:15,958 Boss. 707 00:48:16,541 --> 00:48:17,541 I thought we were leaving. 708 00:48:27,458 --> 00:48:28,500 Monk. 709 00:48:28,958 --> 00:48:30,458 How about we stay here for the night? 710 00:48:36,041 --> 00:48:36,958 Sure. 711 00:48:37,875 --> 00:48:39,125 But sir. 712 00:48:39,208 --> 00:48:41,208 We don't have a guest room. 713 00:48:43,000 --> 00:48:44,125 It's okay. 714 00:48:45,750 --> 00:48:47,500 We'll just take the warehouse. 715 00:48:49,750 --> 00:48:50,791 What? 716 00:48:58,041 --> 00:48:59,875 You found Chiang? 717 00:49:01,750 --> 00:49:02,875 If I had found him, 718 00:49:02,958 --> 00:49:04,875 why would we still be here? 719 00:49:04,958 --> 00:49:07,125 This thing just turned up in my pocket. 720 00:49:07,208 --> 00:49:09,041 I have no idea who put it there and when. 721 00:49:13,958 --> 00:49:15,666 You said the old man carried me back today. 722 00:49:15,750 --> 00:49:16,583 Yes. 723 00:49:18,083 --> 00:49:19,125 By the way, 724 00:49:21,583 --> 00:49:22,666 one more thing. 725 00:49:24,250 --> 00:49:26,291 After I saw this today, 726 00:49:26,375 --> 00:49:28,458 something weird happened. 727 00:49:28,541 --> 00:49:30,125 I passed out soon after. 728 00:49:31,666 --> 00:49:33,416 There's something going on here. 729 00:49:34,125 --> 00:49:36,208 They've been acting weird from the start. 730 00:49:36,666 --> 00:49:38,166 We just don't have any proof yet. 731 00:49:46,000 --> 00:49:48,041 From my years of experience in working cases, 732 00:49:49,708 --> 00:49:51,458 there's only one possibility. 733 00:49:53,416 --> 00:49:55,250 After Chiang had a car crash, 734 00:49:55,333 --> 00:49:57,166 he found these farmers and asked for help. 735 00:49:58,333 --> 00:49:59,958 Somehow, he died of a certain accident. 736 00:50:01,708 --> 00:50:03,208 Unexpectedly, the farmers found out 737 00:50:03,291 --> 00:50:05,208 he was carrying diamonds. 738 00:50:05,583 --> 00:50:07,458 They wanted to keep the diamonds, 739 00:50:07,541 --> 00:50:09,375 so they decided to dispose of Chiang's body. 740 00:50:11,125 --> 00:50:12,916 It's as if he had never even been here. 741 00:50:15,250 --> 00:50:17,166 Then we happened to arrive 742 00:50:17,916 --> 00:50:19,208 at this crucial moment. 743 00:50:20,625 --> 00:50:21,875 In order to conceal the truth, 744 00:50:21,958 --> 00:50:23,375 they had to hide Chiang's body... 745 00:50:26,541 --> 00:50:27,958 inside the wall. 746 00:50:29,541 --> 00:50:30,666 There. 747 00:50:34,166 --> 00:50:35,166 I killed someone. 748 00:50:39,083 --> 00:50:40,833 If it really is that simple, 749 00:50:40,916 --> 00:50:43,791 Boss would have already figured it out. 750 00:50:45,208 --> 00:50:46,875 I do hope my deduction is wrong. 751 00:50:52,791 --> 00:50:54,583 Other than those farmers, 752 00:50:54,666 --> 00:50:56,375 have you seen any other people here today? 753 00:50:56,458 --> 00:50:57,750 Like a woman. 754 00:51:06,625 --> 00:51:08,500 What are you looking at? 755 00:51:08,583 --> 00:51:10,041 What did they tell you? 756 00:51:10,125 --> 00:51:12,125 I didn't tell them anything. 757 00:51:12,208 --> 00:51:13,250 I only said 758 00:51:13,333 --> 00:51:14,583 the person they're looking for 759 00:51:14,666 --> 00:51:16,458 might have been taken away by ghosts. 760 00:51:30,416 --> 00:51:32,166 Now what? 761 00:51:32,250 --> 00:51:35,083 That body could be discovered at any moment. 762 00:51:39,541 --> 00:51:41,666 Why don't we just slay them all? 763 00:51:50,333 --> 00:51:51,750 What are you looking at? 764 00:51:52,708 --> 00:51:54,750 Just speak your mind. 765 00:51:56,083 --> 00:51:57,625 Are you all mute? 766 00:51:58,166 --> 00:52:00,500 If we go to the police now 767 00:52:00,958 --> 00:52:02,666 and lay it all out, 768 00:52:03,333 --> 00:52:05,125 then there are no more diamonds. 769 00:52:06,416 --> 00:52:08,041 They are not the real police. 770 00:52:08,375 --> 00:52:11,958 Jesus loves you. God loves everyone. 771 00:52:12,041 --> 00:52:13,083 Think about it. 772 00:52:13,625 --> 00:52:15,458 If they knew the suspect was here all along, 773 00:52:15,541 --> 00:52:17,000 why haven't they called for backup? 774 00:52:17,083 --> 00:52:19,083 How can three police cover the entire wood? 775 00:52:21,625 --> 00:52:23,416 They must be working for both sides. 776 00:52:24,875 --> 00:52:27,250 I've only known Hao Chiang for so long. 777 00:52:27,791 --> 00:52:30,250 He must have gotten desperate, 778 00:52:31,958 --> 00:52:34,041 taken the diamond for himself, and bailed. 779 00:52:37,000 --> 00:52:38,250 Hey, Sheng! 780 00:52:38,333 --> 00:52:39,916 So the three police... 781 00:52:40,000 --> 00:52:41,416 No, I mean... 782 00:52:41,500 --> 00:52:43,333 Only the two leading officers are the police. 783 00:52:48,041 --> 00:52:50,000 They must have someone on their side taken hostage. 784 00:52:50,458 --> 00:52:52,333 The third guy is sent to keep an eye on them. 785 00:52:53,583 --> 00:52:55,916 I don't know about the first two brats. 786 00:52:57,000 --> 00:52:58,208 But that third guy 787 00:52:59,916 --> 00:53:02,250 is definitely not a police officer. 788 00:53:05,458 --> 00:53:06,666 Why am I back here again? 789 00:53:09,666 --> 00:53:11,583 They have no idea I'm not a real police. 790 00:53:12,333 --> 00:53:13,250 Right? 791 00:53:19,458 --> 00:53:21,416 Boss, even you've seen it. 792 00:53:24,000 --> 00:53:26,291 Chiang must have been taken 793 00:53:26,375 --> 00:53:28,833 by the ghost to that house. 794 00:53:34,041 --> 00:53:35,958 We'll go and check the house tomorrow. 795 00:53:36,791 --> 00:53:38,083 I need to smoke. 796 00:53:38,166 --> 00:53:39,250 Don't come with me. 797 00:53:45,625 --> 00:53:46,458 Senior. 798 00:53:47,875 --> 00:53:49,666 Don't leave me here alone again. 799 00:53:50,958 --> 00:53:52,208 I'm scared. 800 00:53:52,458 --> 00:53:53,625 Now guys, don't panic. 801 00:53:54,083 --> 00:53:55,041 Tomorrow, 802 00:53:55,125 --> 00:53:56,708 after they go out, 803 00:53:56,791 --> 00:53:58,041 Chi Ming and I 804 00:53:58,125 --> 00:53:59,875 will move the body out 805 00:53:59,958 --> 00:54:02,083 to the empty house on the other side of the mountain. 806 00:54:05,250 --> 00:54:06,458 What are you afraid of? 807 00:54:06,541 --> 00:54:08,291 We have Chi Ming with us. 808 00:54:08,375 --> 00:54:10,833 That woman has been sealed away. 809 00:54:10,916 --> 00:54:12,625 You'll go to work in the field as usual. 810 00:54:12,708 --> 00:54:14,333 If they ask, 811 00:54:14,416 --> 00:54:16,083 just say we're out selling goods. 812 00:54:17,041 --> 00:54:17,958 All right. 813 00:54:18,041 --> 00:54:19,250 Dismiss. 814 00:54:20,750 --> 00:54:21,625 Wait. 815 00:54:22,875 --> 00:54:24,041 I have a question. 816 00:54:24,291 --> 00:54:25,833 You have the diamond. 817 00:54:25,916 --> 00:54:27,458 Will you still come back? 818 00:54:38,375 --> 00:54:40,000 Darn it. 819 00:54:40,250 --> 00:54:42,625 I wouldn't come back if I could just go. 820 00:54:42,708 --> 00:54:44,208 Or maybe you two want to go instead? 821 00:54:44,291 --> 00:54:46,916 You're the ones who started this mess and you're now questioning me? 822 00:54:51,625 --> 00:54:54,083 Your call will be directed to voice mail. 823 00:54:54,166 --> 00:54:55,875 The call will be charged after the beep. 824 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 Please hang up if you're not leaving a message. 825 00:55:22,333 --> 00:55:24,083 Get rid of Chiang. 826 00:55:24,166 --> 00:55:25,750 I'm taking this guy with me. 827 00:55:25,833 --> 00:55:28,000 I'll release him when I get the diamonds. 828 00:56:06,791 --> 00:56:09,583 May the gods bless your disciple, Chen Chi Ming, 829 00:56:10,166 --> 00:56:12,083 and that everything goes well tomorrow. 830 00:56:29,333 --> 00:56:30,416 Monk. 831 00:56:30,500 --> 00:56:31,833 You should get your piece ready. 832 00:56:31,916 --> 00:56:34,541 I barely see you cleaning it. It might not be able to fire at all. 833 00:56:34,750 --> 00:56:36,000 Boss. 834 00:56:36,083 --> 00:56:38,208 I'm only packing it for show. 835 00:56:38,291 --> 00:56:39,708 I've never used it before. 836 00:56:40,083 --> 00:56:41,000 Don't worry. 837 00:56:41,541 --> 00:56:42,458 Senior. 838 00:56:42,875 --> 00:56:44,416 Since you're not going to use it, 839 00:56:44,500 --> 00:56:45,791 maybe I can borrow it. 840 00:56:46,500 --> 00:56:47,416 Junior. 841 00:56:47,500 --> 00:56:49,541 This is our first time working together. 842 00:56:49,625 --> 00:56:52,500 I think I'll take the first gun I've ever had 843 00:56:53,416 --> 00:56:54,416 and give it to you. 844 00:56:55,250 --> 00:56:56,541 Make sure to put it to good use. 845 00:56:56,625 --> 00:56:57,541 Protect us 846 00:56:57,875 --> 00:56:59,291 and protect yourself. 847 00:56:59,375 --> 00:57:00,208 Gosh. 848 00:57:01,000 --> 00:57:03,041 I can't take it. It's too precious. 849 00:57:05,083 --> 00:57:06,541 Have you seen the villagers? 850 00:57:07,666 --> 00:57:09,583 They are probably working in the field. 851 00:57:11,708 --> 00:57:12,708 Go and have a look. 852 00:57:12,791 --> 00:57:13,625 Okay. 853 00:57:15,458 --> 00:57:16,791 Here's the ammo. 854 00:57:16,875 --> 00:57:17,875 Hold it for me. 855 00:57:17,958 --> 00:57:18,875 Sure. 856 00:57:19,291 --> 00:57:20,750 This gun is a bit pointy. 857 00:57:33,291 --> 00:57:34,708 Where are the other two? 858 00:57:38,208 --> 00:57:41,541 Do you mean Mr. Hsu and Chi Ming? 859 00:57:41,791 --> 00:57:43,583 They went down the mountains 860 00:57:44,083 --> 00:57:47,083 to the farmer's market. 861 00:57:47,166 --> 00:57:49,750 They are selling feather dusters. 862 00:57:49,833 --> 00:57:52,208 Do you need them for something, sir? 863 00:57:52,291 --> 00:57:53,291 Is that so? 864 00:57:54,458 --> 00:57:55,875 They're selling feather dusters 865 00:57:56,416 --> 00:57:57,500 or diamonds? 866 00:58:02,583 --> 00:58:03,500 Diamonds? 867 00:58:03,583 --> 00:58:04,541 I've never actually... 868 00:58:08,458 --> 00:58:10,333 Just say what you want to say. 869 00:58:11,000 --> 00:58:12,583 Ask what you want to ask. 870 00:58:12,666 --> 00:58:15,083 Stop lying to us with that nonsense. 871 00:58:15,166 --> 00:58:16,875 We're farmers. 872 00:58:16,958 --> 00:58:18,375 But don't take us as fools. 873 00:58:19,583 --> 00:58:20,583 Boss. 874 00:58:23,000 --> 00:58:24,458 What did you say you are? 875 00:58:24,541 --> 00:58:26,083 Come again? 876 00:58:26,166 --> 00:58:27,750 I didn't hear it clearly. 877 00:58:28,833 --> 00:58:29,750 Sir! 878 00:58:29,833 --> 00:58:30,833 It's nothing. 879 00:58:30,916 --> 00:58:33,083 My husband is having trouble sleeping. 880 00:58:33,166 --> 00:58:34,291 So he's a bit grumpy. 881 00:58:34,375 --> 00:58:36,666 Please don't mind him. I'm so sorry. 882 00:58:36,750 --> 00:58:38,250 -Sheng! -Sheng! 883 00:58:45,250 --> 00:58:46,791 No wonder your breath smells so bad. 884 00:58:56,333 --> 00:58:57,208 Just kidding! 885 00:58:57,291 --> 00:58:59,375 Officers aren't allowed to shoot without legit reasons. 886 00:58:59,458 --> 00:59:00,708 Don't you know about that? 887 00:59:01,333 --> 00:59:02,916 Don't be afraid! 888 00:59:03,833 --> 00:59:05,375 Don't be afraid. 889 00:59:05,458 --> 00:59:06,750 Yes, we're just joking around! 890 00:59:06,833 --> 00:59:07,916 Relax. 891 00:59:10,708 --> 00:59:11,625 Shoot. 892 00:59:12,666 --> 00:59:14,041 Sorry, can you hold it for me? 893 00:59:36,833 --> 00:59:37,916 What the... 894 00:59:39,625 --> 00:59:40,708 Why? 895 00:59:53,666 --> 00:59:55,125 It wasn't me. 896 00:59:57,833 --> 00:59:58,958 Don't do it here. 897 00:59:59,458 --> 01:00:00,583 Let's move the body first. 898 01:00:06,541 --> 01:00:07,833 Did something happen? 899 01:00:09,708 --> 01:00:11,875 We still have to move it anyway. Come on. 900 01:00:19,625 --> 01:00:21,583 Now the gun has your fingerprints. 901 01:00:21,916 --> 01:00:24,291 I can fire however I want to. 902 01:00:25,041 --> 01:00:27,000 What are you talking about? That was obviously... 903 01:00:30,250 --> 01:00:31,166 Stay right there! 904 01:00:32,458 --> 01:00:34,333 Assaulting a police officer and robbing his gun. 905 01:00:34,416 --> 01:00:35,625 I can shoot you on sight! 906 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 You told us Chiang was never here. 907 01:00:37,625 --> 01:00:39,041 What's this then? 908 01:00:40,958 --> 01:00:41,833 Sir! 909 01:00:41,958 --> 01:00:42,916 We really have no idea! 910 01:00:43,000 --> 01:00:45,666 I only know the person you're looking for could be abducted by ghosts. 911 01:00:45,750 --> 01:00:47,958 We got really spooked, but we really don't have a clue. 912 01:00:48,041 --> 01:00:49,375 Think carefully before you speak! 913 01:00:49,791 --> 01:00:51,083 I'm going to count to three. 914 01:00:52,125 --> 01:00:53,000 One! 915 01:00:54,083 --> 01:00:55,541 We really don't have a clue! 916 01:00:55,708 --> 01:00:56,583 Two! 917 01:00:59,541 --> 01:01:00,375 Screw you! 918 01:01:00,458 --> 01:01:02,000 You're putting words in our mouths! 919 01:01:02,083 --> 01:01:03,791 How can I tell you something I don't know? 920 01:01:08,166 --> 01:01:09,000 Three! 921 01:01:17,083 --> 01:01:18,833 Darn it, who said you can get up? 922 01:01:19,250 --> 01:01:20,166 I can't do it anymore. 923 01:01:20,583 --> 01:01:21,916 It's too painful. 924 01:01:22,250 --> 01:01:23,875 It feels like my ribs are going to crack. 925 01:01:23,958 --> 01:01:25,000 Darn. 926 01:01:31,333 --> 01:01:32,416 Can you hold it for me? 927 01:01:35,625 --> 01:01:36,500 Monk! 928 01:01:39,541 --> 01:01:40,375 Sorry about that. 929 01:01:40,458 --> 01:01:41,541 I was just trying to see 930 01:01:41,625 --> 01:01:42,916 if you guys were lying. 931 01:01:43,458 --> 01:01:44,791 I know it went a bit too far. 932 01:01:45,458 --> 01:01:46,916 If you'd like to issue a complaint, 933 01:01:47,000 --> 01:01:48,041 you're welcome to do so. 934 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Monk! 935 01:01:49,041 --> 01:01:50,375 Give him your number. 936 01:01:50,833 --> 01:01:52,666 My number is 35 cm. 937 01:02:00,125 --> 01:02:01,125 Sorry. 938 01:02:04,583 --> 01:02:06,416 Sorry, you can carry on. 939 01:02:07,250 --> 01:02:08,458 -Jung... -I'm fine. 940 01:02:09,416 --> 01:02:10,291 You jerk. 941 01:02:10,375 --> 01:02:11,500 Boss, your gun. 942 01:02:12,250 --> 01:02:14,291 What's the matter with you? Who told you to get up? 943 01:02:14,375 --> 01:02:15,541 Just give me another chance. 944 01:02:15,625 --> 01:02:17,250 Please. I'll act better next time. 945 01:02:17,333 --> 01:02:19,333 Sure, just take off the bulletproof vest next time. 946 01:02:19,416 --> 01:02:21,250 I'll make you the Best Actor. What do you say? 947 01:02:21,333 --> 01:02:22,166 No vest? 948 01:02:22,250 --> 01:02:23,083 I'll die. 949 01:02:23,166 --> 01:02:24,500 No, you won't. 950 01:02:27,875 --> 01:02:29,666 It has to be a powerful sage 951 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 who wrote these scriptures here 952 01:02:31,916 --> 01:02:34,416 to suppress the evil spirits. 953 01:02:34,875 --> 01:02:35,958 The scripture on the right 954 01:02:36,041 --> 01:02:37,458 is already worn out. 955 01:02:37,541 --> 01:02:38,583 That's bad. 956 01:02:40,708 --> 01:02:43,208 Some evil spirits must have escaped. 957 01:02:43,333 --> 01:02:45,291 Senior got scared the heck out of him yesterday. 958 01:02:45,375 --> 01:02:46,291 Boss! 959 01:02:46,583 --> 01:02:49,333 Did you and the female ghost 960 01:02:49,416 --> 01:02:50,541 have any unusual encounters? 961 01:03:02,166 --> 01:03:04,083 The house is real. 962 01:03:04,666 --> 01:03:05,791 Help! 963 01:03:33,000 --> 01:03:34,875 We've moved the body here. What's next? 964 01:03:35,666 --> 01:03:36,541 Hide it here first. 965 01:03:36,625 --> 01:03:38,458 We'll deal with it later when the police are gone. 966 01:03:38,541 --> 01:03:39,500 Will it rot and stench? 967 01:03:44,041 --> 01:03:45,291 Hey, man. 968 01:03:45,375 --> 01:03:47,166 Can you do me a favor? 969 01:03:47,250 --> 01:03:48,958 Can you untie me, please? 970 01:03:51,875 --> 01:03:52,875 Just a moment. 971 01:03:53,875 --> 01:03:54,916 Where are you guys going? 972 01:03:55,000 --> 01:03:56,375 -Where are you guys going? -Darn it. 973 01:03:56,458 --> 01:03:57,458 How is he still alive? 974 01:03:57,541 --> 01:03:58,916 I have no idea. 975 01:03:59,000 --> 01:04:00,541 Should we hand him over to the police? 976 01:04:00,625 --> 01:04:01,875 Don't bother. 977 01:04:01,958 --> 01:04:03,333 Let's just bury him now. 978 01:04:03,416 --> 01:04:05,250 Wait! Don't kill me! 979 01:04:05,333 --> 01:04:07,166 I have nothing against you! 980 01:04:07,250 --> 01:04:08,875 I can give you some diamonds! 981 01:04:08,958 --> 01:04:10,666 I have ten diamonds! 982 01:04:11,208 --> 01:04:13,000 Ten! 983 01:04:15,000 --> 01:04:16,208 Boss! 984 01:04:18,625 --> 01:04:19,500 Boss. 985 01:04:19,583 --> 01:04:21,000 A place like this 986 01:04:21,083 --> 01:04:23,166 must have a ton of ghosts. 987 01:04:24,208 --> 01:04:27,500 I don't think Chiang would be here. 988 01:04:27,583 --> 01:04:29,333 The images you received 989 01:04:29,416 --> 01:04:32,000 were sent by the female ghost. 990 01:04:33,083 --> 01:04:35,625 She wants to be with you forever. 991 01:04:43,833 --> 01:04:44,750 Junior. 992 01:04:47,500 --> 01:04:48,583 You'll take the lead. 993 01:04:49,500 --> 01:04:50,708 I have faith in you. 994 01:04:53,333 --> 01:04:55,458 How many diamonds did he say he has? 995 01:04:55,541 --> 01:04:57,708 I think he said ten diamonds. 996 01:05:04,083 --> 01:05:05,166 The police are here. 997 01:05:10,375 --> 01:05:11,791 Let's move him back first. 998 01:05:12,708 --> 01:05:14,333 What the heck is Tsung doing? 999 01:05:24,250 --> 01:05:25,333 Monk! 1000 01:05:25,708 --> 01:05:26,958 Do you see anything? 1001 01:05:27,625 --> 01:05:28,791 Nothing, I got a good look. 1002 01:05:28,875 --> 01:05:29,916 There's nothing in here. 1003 01:05:30,000 --> 01:05:31,458 Boss, it's nothing. Come on in. 1004 01:05:56,375 --> 01:05:57,375 I'll cover for you. 1005 01:05:59,875 --> 01:06:01,541 Maybe there's really something urgent. 1006 01:06:01,625 --> 01:06:03,708 -Why don't you answer it then? -Yes, get over here! 1007 01:06:03,791 --> 01:06:04,708 Senior. 1008 01:06:04,791 --> 01:06:05,833 I'll cover for you. 1009 01:06:05,916 --> 01:06:07,291 Hurry up. 1010 01:06:07,375 --> 01:06:08,250 Boss. 1011 01:06:08,333 --> 01:06:09,666 In my temple, 1012 01:06:09,750 --> 01:06:10,833 everyone knows one thing. 1013 01:06:10,916 --> 01:06:13,000 Do you know what the evil spirits are most afraid of? 1014 01:06:13,083 --> 01:06:13,916 What's that? 1015 01:06:15,166 --> 01:06:17,041 The masculine energy of men. 1016 01:06:17,125 --> 01:06:20,333 You're the most masculine among us! 1017 01:06:20,416 --> 01:06:21,541 You should take it 1018 01:06:21,625 --> 01:06:23,041 and scare the heck out of them. 1019 01:06:27,375 --> 01:06:29,708 I don't want my masculine energy to be covered by my clothes, 1020 01:06:29,791 --> 01:06:31,125 so I'm letting it out in the air. 1021 01:06:33,708 --> 01:06:35,291 That's a terrible sight. 1022 01:06:35,375 --> 01:06:36,750 Cover it up. 1023 01:06:39,083 --> 01:06:40,541 My god. 1024 01:06:50,833 --> 01:06:52,291 Boss, chant the Diamond Sutra now! 1025 01:06:52,375 --> 01:06:53,958 Diamond Sutra! 1026 01:06:58,583 --> 01:06:59,708 Diamond Sutra! 1027 01:07:00,333 --> 01:07:01,208 Boss. 1028 01:07:01,291 --> 01:07:02,125 Boss! 1029 01:07:03,791 --> 01:07:04,625 Boss! 1030 01:07:04,708 --> 01:07:05,625 Stop! 1031 01:07:05,708 --> 01:07:08,208 -I'm going to shoot you with this! -Stop shooting rubber bands! 1032 01:07:08,333 --> 01:07:09,625 Get your hands off me! 1033 01:07:09,708 --> 01:07:11,125 It's not working! Boss! 1034 01:07:11,208 --> 01:07:12,125 Boss... 1035 01:07:12,250 --> 01:07:13,250 Where is everybody? 1036 01:07:21,208 --> 01:07:23,583 Hurry, get rid of all your clothes! 1037 01:07:29,375 --> 01:07:30,916 Get out of the way! 1038 01:07:32,291 --> 01:07:34,500 Boss, why didn't you cover me? 1039 01:07:44,416 --> 01:07:46,791 Are you having feelings for him now? 1040 01:07:47,250 --> 01:07:48,666 Are you in love with the body? 1041 01:07:49,708 --> 01:07:50,958 Why did you move him back here? 1042 01:07:51,375 --> 01:07:52,416 Tell me. 1043 01:07:52,500 --> 01:07:54,125 Why would the police go there? 1044 01:07:56,250 --> 01:07:58,375 What happened to Sheng's nose? 1045 01:08:08,041 --> 01:08:09,208 What's the matter? 1046 01:08:09,708 --> 01:08:11,375 Is he losing his mind? 1047 01:08:12,333 --> 01:08:13,750 Just for one diamond? 1048 01:08:13,833 --> 01:08:15,083 Look at all of you. 1049 01:08:15,166 --> 01:08:17,583 Don't you find it ridiculous? 1050 01:08:19,125 --> 01:08:20,791 There are ten diamonds. 1051 01:08:22,500 --> 01:08:23,666 Where? 1052 01:08:24,083 --> 01:08:25,041 I don't know. 1053 01:08:25,750 --> 01:08:27,333 They're not on him. We've checked. 1054 01:08:37,083 --> 01:08:38,125 Hide him. 1055 01:08:40,500 --> 01:08:41,500 Where do we hide him? 1056 01:08:47,500 --> 01:08:49,125 I have a bold idea. 1057 01:08:49,875 --> 01:08:51,333 Here's some corn for you. 1058 01:08:51,416 --> 01:08:52,666 They're all free. 1059 01:08:53,125 --> 01:08:54,833 Take it with you on the road. 1060 01:09:02,125 --> 01:09:03,166 More! 1061 01:09:03,250 --> 01:09:04,250 More! 1062 01:09:13,750 --> 01:09:14,666 Hold on. 1063 01:09:24,791 --> 01:09:26,875 Darn, where did you get that phone? 1064 01:09:34,791 --> 01:09:35,833 Attention! 1065 01:09:40,625 --> 01:09:42,333 Left on one, right on two. 1066 01:09:42,416 --> 01:09:44,458 One, two, one, two. 1067 01:09:44,541 --> 01:09:46,208 And go! 1068 01:09:46,666 --> 01:09:49,916 -One, two. -One, two. 1069 01:09:50,500 --> 01:09:52,250 What's our motto? 1070 01:09:52,333 --> 01:09:54,250 -Be strong! -Be strong! 1071 01:09:54,333 --> 01:09:56,250 -Be fierce. -Be fierce. 1072 01:09:56,333 --> 01:09:58,250 -Be serious. -Be serious. 1073 01:09:58,333 --> 01:10:00,208 -Be righteous. -Be righteous. 1074 01:10:00,291 --> 01:10:02,166 They're not looking at us anymore. Let's go now. 1075 01:10:03,125 --> 01:10:04,458 Let's go. 1076 01:10:05,375 --> 01:10:07,291 Let's get him out of here now. 1077 01:10:17,583 --> 01:10:19,375 Excuse me, I'm Officer Chen. 1078 01:10:19,458 --> 01:10:21,125 The guardrail on the road got wrecked, 1079 01:10:21,208 --> 01:10:22,875 so the station sent me to check it out. 1080 01:10:26,583 --> 01:10:28,416 There really is an Officer Chen? 1081 01:10:30,083 --> 01:10:32,583 There are more people than what is registered. 1082 01:10:33,625 --> 01:10:35,625 Do you have all your IDs on you? 1083 01:10:36,166 --> 01:10:37,500 I'll need to run over the names. 1084 01:11:28,375 --> 01:11:30,083 Calling for backup! 1085 01:11:30,666 --> 01:11:31,708 Do you copy? 1086 01:11:43,666 --> 01:11:44,791 Boss, what now? 1087 01:11:45,625 --> 01:11:46,458 Let's head back. 1088 01:11:47,208 --> 01:11:48,250 Boss. 1089 01:11:48,875 --> 01:11:50,875 But we haven't found him and the diamonds. 1090 01:11:51,791 --> 01:11:53,166 Do you have any better ideas? 1091 01:11:53,750 --> 01:11:55,125 I sure don't. 1092 01:11:56,333 --> 01:11:58,000 Darn it. Chiang's finger is here. 1093 01:11:58,083 --> 01:11:59,958 These people definitely have something to hide. 1094 01:12:00,041 --> 01:12:01,583 And you're just going to walk away now? 1095 01:12:04,166 --> 01:12:05,916 I will get Psycho back. 1096 01:12:06,541 --> 01:12:08,125 Or maybe you want to be the boss? 1097 01:12:20,833 --> 01:12:21,875 Darn it! 1098 01:12:39,333 --> 01:12:41,458 Maybe we can exchange numbers. 1099 01:12:42,500 --> 01:12:44,833 We can still hang out together in the future. 1100 01:12:49,166 --> 01:12:50,791 Or maybe I can send you the photos I took. 1101 01:12:50,875 --> 01:12:52,708 Are you messing with me? 1102 01:12:54,541 --> 01:12:55,458 Darn! 1103 01:12:56,583 --> 01:12:58,250 Do you think it's safe to keep those photos? 1104 01:12:58,458 --> 01:13:00,125 Should I beat some sense into you? 1105 01:13:00,458 --> 01:13:02,375 Be careful. The screen could scratch you. 1106 01:13:14,333 --> 01:13:15,250 Darn! 1107 01:13:15,333 --> 01:13:16,250 Turn back! 1108 01:13:46,375 --> 01:13:47,625 076. 1109 01:13:47,708 --> 01:13:49,500 Please inform your current whereabouts. 1110 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 God, help me! 1111 01:14:14,583 --> 01:14:15,916 Jesus. 1112 01:14:17,208 --> 01:14:18,083 Boss. 1113 01:14:19,875 --> 01:14:20,791 Boss. 1114 01:14:27,000 --> 01:14:28,333 Where are you going? 1115 01:14:36,041 --> 01:14:37,083 Gosh. 1116 01:14:37,250 --> 01:14:38,708 Why is there popcorn? 1117 01:14:41,583 --> 01:14:42,583 It's still warm. 1118 01:14:42,666 --> 01:14:44,375 The one who did this must still be around. 1119 01:14:44,791 --> 01:14:45,666 Chiang! 1120 01:14:47,416 --> 01:14:48,458 Untie him! 1121 01:14:49,125 --> 01:14:51,000 Give us a hand. Hurry. 1122 01:15:06,500 --> 01:15:07,333 Boss. 1123 01:15:07,416 --> 01:15:08,875 Chiang has pooped out 1124 01:15:08,958 --> 01:15:10,083 all the diamonds. 1125 01:15:16,250 --> 01:15:17,708 They are very important. 1126 01:15:18,125 --> 01:15:19,541 Collect them all and keep them safe. 1127 01:15:21,875 --> 01:15:22,916 Thank you. 1128 01:15:25,916 --> 01:15:27,375 Sorry, Chiang. 1129 01:15:27,458 --> 01:15:29,000 Please give your blessings 1130 01:15:29,083 --> 01:15:31,083 to me, Psycho, and Boss. 1131 01:15:31,166 --> 01:15:33,000 Bless us all to be safe and sound, 1132 01:15:33,083 --> 01:15:34,208 especially Psycho. 1133 01:15:34,291 --> 01:15:35,916 Make him come back in one piece. 1134 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 Junior, you get in first. 1135 01:15:48,500 --> 01:15:49,458 Chiang. 1136 01:15:49,541 --> 01:15:50,708 We're getting in the car now. 1137 01:15:50,791 --> 01:15:51,625 It will be all right. 1138 01:15:51,958 --> 01:15:53,458 Quick, slay him! 1139 01:15:53,916 --> 01:15:54,875 Freeze! 1140 01:15:55,625 --> 01:15:56,791 Who are you people? 1141 01:15:56,875 --> 01:15:58,666 -Who are you really? -Start talking! 1142 01:16:00,333 --> 01:16:01,583 And who are you people? 1143 01:16:04,666 --> 01:16:05,791 Take this! 1144 01:16:11,708 --> 01:16:12,916 Put it down! 1145 01:16:13,000 --> 01:16:13,916 Let's have a duel! 1146 01:16:19,958 --> 01:16:21,958 You, get out! I promise not to rip you apart. 1147 01:16:23,958 --> 01:16:25,000 You crazy woman! 1148 01:16:35,625 --> 01:16:36,583 So chilly! 1149 01:16:38,791 --> 01:16:41,333 -Where's my gun? -He just... 1150 01:16:42,583 --> 01:16:44,041 I can't believe she's your type. 1151 01:16:44,833 --> 01:16:45,708 Get over here! 1152 01:16:46,500 --> 01:16:47,416 Hold him down! 1153 01:16:51,500 --> 01:16:52,416 Senior! 1154 01:17:01,791 --> 01:17:03,625 Let's fight! 1155 01:17:03,958 --> 01:17:05,625 Hold him! 1156 01:17:07,458 --> 01:17:09,083 Come and get me! 1157 01:17:11,125 --> 01:17:12,000 Where is my gun? 1158 01:17:12,083 --> 01:17:13,166 -Right here. -Come on! 1159 01:17:21,000 --> 01:17:22,500 Everyone, freeze! 1160 01:17:26,541 --> 01:17:28,000 I believe in you. 1161 01:17:30,208 --> 01:17:32,500 Junior, fire all you want. 1162 01:17:41,208 --> 01:17:42,375 Come on! 1163 01:17:55,291 --> 01:17:56,416 I'm bleeding. 1164 01:18:00,125 --> 01:18:01,208 I'm bleeding! 1165 01:18:02,708 --> 01:18:03,583 -Mr. Feng. -Don't move! 1166 01:18:06,041 --> 01:18:07,000 Stay back! 1167 01:18:07,458 --> 01:18:08,458 Stay back! 1168 01:18:09,791 --> 01:18:10,750 I'm already bleeding. 1169 01:18:12,291 --> 01:18:13,125 Get in the car! 1170 01:18:16,958 --> 01:18:18,166 You freaking trash! 1171 01:18:18,916 --> 01:18:20,458 Why did I get shot instead of you guys? 1172 01:18:20,541 --> 01:18:21,375 Go! 1173 01:18:21,833 --> 01:18:23,000 You piece of s***. 1174 01:18:27,958 --> 01:18:29,333 Darn this. 1175 01:18:29,416 --> 01:18:30,750 A bunch of lunatics. 1176 01:18:31,125 --> 01:18:32,666 We're running from a fight with farmers. 1177 01:18:32,750 --> 01:18:34,375 How embarrassing. 1178 01:18:34,458 --> 01:18:36,750 -Let's get back first and talk later. -I shot someone. 1179 01:18:36,833 --> 01:18:39,041 It's fine. There's a first time for everything. 1180 01:18:39,125 --> 01:18:40,833 Senior, are you going to arrest me? 1181 01:18:40,916 --> 01:18:42,083 Of course not. 1182 01:18:42,166 --> 01:18:43,166 Why are you sitting here? 1183 01:18:43,250 --> 01:18:44,541 I've been sitting here all along. 1184 01:18:45,666 --> 01:18:46,833 Then who's driving now? 1185 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 Why are you the one driving? 1186 01:18:53,166 --> 01:18:54,791 Diamond Sutra! 1187 01:18:54,875 --> 01:18:55,833 Watch the road! 1188 01:18:55,916 --> 01:18:57,458 Diamond Sutra! 1189 01:18:57,541 --> 01:18:58,541 Don't strip my pants. 1190 01:18:58,625 --> 01:19:00,166 The car is going to crash! 1191 01:19:15,875 --> 01:19:17,291 Hsu! 1192 01:19:18,250 --> 01:19:19,916 Sheng, Tsung, 1193 01:19:20,000 --> 01:19:21,000 and Chi Ming. 1194 01:19:21,083 --> 01:19:22,208 You all got out? 1195 01:19:24,625 --> 01:19:25,958 What brings you to the mountains? 1196 01:19:26,041 --> 01:19:27,375 I'm paying our classmates a visit. 1197 01:19:27,958 --> 01:19:28,875 Come on in. 1198 01:19:29,375 --> 01:19:30,458 Stay for a few more days. 1199 01:19:30,541 --> 01:19:31,416 We can catch up. 1200 01:19:31,500 --> 01:19:33,291 -What do you say? -Sure. 1201 01:19:33,375 --> 01:19:35,208 You have a cozy place here. 1202 01:19:35,541 --> 01:19:36,500 Not at all. 1203 01:19:37,250 --> 01:19:38,291 Let me introduce you. 1204 01:19:41,000 --> 01:19:42,000 So after all, 1205 01:19:42,083 --> 01:19:43,583 you weren't released from prison. 1206 01:19:43,666 --> 01:19:44,958 You broke out and escaped! 1207 01:19:45,500 --> 01:19:47,833 Once the heat is over, we'll leave, okay? 1208 01:19:47,916 --> 01:19:50,333 Just be a pal and do us a solid. 1209 01:19:50,416 --> 01:19:52,125 Like heck I'd do it. 1210 01:19:52,208 --> 01:19:53,375 Li, come here. 1211 01:19:53,458 --> 01:19:54,750 I need to talk to you. 1212 01:19:56,291 --> 01:19:58,041 You can't trust a darn word from any of them. 1213 01:19:58,125 --> 01:19:59,708 We'll leave first thing in the morning. 1214 01:19:59,791 --> 01:20:01,875 If anyone asks, just act like nothing has happened. 1215 01:20:02,333 --> 01:20:04,083 I never said I'd report you. 1216 01:20:04,166 --> 01:20:05,666 What are you so freaking afraid of? 1217 01:20:09,750 --> 01:20:12,250 Darn you! 1218 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 No! 1219 01:20:23,083 --> 01:20:24,250 I got you now. 1220 01:20:25,125 --> 01:20:26,416 Stop running. 1221 01:20:34,625 --> 01:20:35,583 Don't move! 1222 01:20:54,833 --> 01:20:56,375 I see. 1223 01:20:56,458 --> 01:20:58,500 You were murdered by these people. 1224 01:20:59,041 --> 01:21:00,708 That other murder victim 1225 01:21:00,791 --> 01:21:02,125 was your dad. 1226 01:21:03,166 --> 01:21:04,708 You kept following us... 1227 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Who's that woman? 1228 01:21:07,041 --> 01:21:08,833 ...hoping that we'd help you. 1229 01:21:10,875 --> 01:21:12,291 I had no idea 1230 01:21:12,375 --> 01:21:13,625 you couldn't speak. 1231 01:21:14,250 --> 01:21:15,250 I misunderstood you. 1232 01:21:15,875 --> 01:21:17,041 I can still talk. 1233 01:21:20,000 --> 01:21:21,708 I'm not trying to spook you. 1234 01:21:21,791 --> 01:21:23,416 I'm just trying to help. 1235 01:21:52,000 --> 01:21:53,500 What would you like us to do? 1236 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 You should get going. 1237 01:22:04,708 --> 01:22:06,208 Darn it. 1238 01:22:10,541 --> 01:22:12,000 It's on fire! Let's go! 1239 01:22:12,458 --> 01:22:13,625 The car rolled over. 1240 01:22:13,708 --> 01:22:16,208 -Hurry. -Darn. 1241 01:22:24,000 --> 01:22:25,333 Chiang is still in the car! 1242 01:22:25,416 --> 01:22:26,250 Chiang! 1243 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 Chiang! 1244 01:22:27,375 --> 01:22:28,291 Chiang! 1245 01:22:29,250 --> 01:22:30,208 Go! 1246 01:22:32,000 --> 01:22:33,166 It's burning! 1247 01:22:33,250 --> 01:22:34,416 Hurry! 1248 01:22:34,500 --> 01:22:36,000 -Chiang! -Stomp on it. 1249 01:22:50,708 --> 01:22:51,750 Wait, stop stomping on him! 1250 01:22:51,833 --> 01:22:52,750 He's still alive. 1251 01:22:52,916 --> 01:22:53,958 Chiang! 1252 01:22:55,208 --> 01:22:56,125 Chiang! 1253 01:22:57,458 --> 01:22:58,583 It's so hot. 1254 01:23:00,875 --> 01:23:01,958 Feng... 1255 01:23:02,250 --> 01:23:03,375 You're here... 1256 01:23:04,291 --> 01:23:08,583 I'm sorry that it got out of hand like this. 1257 01:23:09,208 --> 01:23:10,208 Hey. 1258 01:23:10,375 --> 01:23:11,833 Don't die on me yet. 1259 01:23:12,291 --> 01:23:13,250 Chiang! 1260 01:23:13,333 --> 01:23:15,583 You're grabbing me too tight. It hurts. 1261 01:23:15,666 --> 01:23:17,041 Sorry about that. 1262 01:23:18,166 --> 01:23:19,958 Even if I survived, 1263 01:23:22,000 --> 01:23:24,041 I'd be disabled anyway. 1264 01:23:26,625 --> 01:23:29,125 Can I ask you for a favor? 1265 01:23:29,625 --> 01:23:31,000 Feng. 1266 01:23:31,083 --> 01:23:32,750 Put me out of my misery, okay? 1267 01:23:35,000 --> 01:23:36,291 I beg of you. 1268 01:23:37,791 --> 01:23:39,083 If I have to go, 1269 01:23:39,791 --> 01:23:41,541 I'd like you to do it. 1270 01:23:42,541 --> 01:23:44,583 That bullet for Mr. Lin, 1271 01:23:45,166 --> 01:23:48,041 I'll return it in the next life. 1272 01:23:48,125 --> 01:23:49,291 What are you talking about? 1273 01:23:49,375 --> 01:23:50,583 What next life? 1274 01:23:50,666 --> 01:23:51,750 You're still in this life! 1275 01:23:51,833 --> 01:23:53,041 Let's get you to the hospital! 1276 01:23:53,125 --> 01:23:54,458 Come on! Give me a hand! 1277 01:23:55,041 --> 01:23:56,291 Hurry up! 1278 01:23:56,375 --> 01:23:57,208 Get down! 1279 01:24:00,250 --> 01:24:01,083 Chiang! 1280 01:24:01,208 --> 01:24:02,041 Chiang! 1281 01:24:02,333 --> 01:24:03,375 Chiang! 1282 01:24:03,500 --> 01:24:04,583 Boss, more incoming! 1283 01:24:11,208 --> 01:24:12,416 Chiang! 1284 01:24:12,500 --> 01:24:13,458 Chiang. 1285 01:24:14,375 --> 01:24:15,833 All four shots in the vital spots. 1286 01:24:16,500 --> 01:24:17,541 He's a goner. 1287 01:24:18,875 --> 01:24:19,750 Boss. 1288 01:24:20,458 --> 01:24:21,625 You've sort of given Chiang 1289 01:24:21,708 --> 01:24:24,166 what he wished for in the end. 1290 01:24:31,916 --> 01:24:33,583 Now we've got such a flame here. 1291 01:24:33,666 --> 01:24:36,333 Those guys will find us here in no time. 1292 01:24:37,250 --> 01:24:38,708 Boss, should we leave now? 1293 01:24:40,958 --> 01:24:42,166 The flame? 1294 01:24:43,041 --> 01:24:44,791 I'm the one who's burning inside! 1295 01:24:46,875 --> 01:24:48,833 Why should police be afraid of the outlaws? 1296 01:24:49,458 --> 01:24:50,875 I'm not running! 1297 01:24:52,375 --> 01:24:53,833 I'll leave the diamonds in your care. 1298 01:24:54,291 --> 01:24:55,208 As for my buddy, 1299 01:24:55,708 --> 01:24:57,208 help me carry him down the mountains. 1300 01:24:57,500 --> 01:24:58,416 Mr. Feng. 1301 01:24:58,500 --> 01:24:59,666 Your buddy is my buddy. 1302 01:25:13,333 --> 01:25:14,250 Monk! 1303 01:25:14,333 --> 01:25:15,458 Where are the diamonds? 1304 01:25:16,291 --> 01:25:18,250 That jerk got the diamonds! 1305 01:25:21,250 --> 01:25:22,083 Boss. 1306 01:25:22,458 --> 01:25:23,541 What now? 1307 01:25:24,583 --> 01:25:26,000 We've set the bait. 1308 01:25:26,500 --> 01:25:28,750 But those guys aren't fools either. 1309 01:25:29,916 --> 01:25:32,708 They won't believe that only one person has all the diamonds. 1310 01:25:33,500 --> 01:25:35,333 I'm trying to separate them. 1311 01:25:36,083 --> 01:25:37,375 Once they split up, 1312 01:25:37,458 --> 01:25:38,875 we'll stand a chance. 1313 01:25:46,750 --> 01:25:47,916 I don't have the diamonds. 1314 01:25:52,083 --> 01:25:53,791 It's all the same. 1315 01:25:54,333 --> 01:25:56,875 None of you are going to get away. 1316 01:25:59,916 --> 01:26:01,583 I'm the Third Prince. 1317 01:26:02,000 --> 01:26:03,000 The Third Prince, Nezha 1318 01:26:03,083 --> 01:26:05,416 What kind of monster are you? 1319 01:26:06,125 --> 01:26:07,541 I'm tired of beating people. 1320 01:26:08,041 --> 01:26:10,458 Today, I'm going to beat up a deity. 1321 01:26:24,583 --> 01:26:25,458 Grumpy old fool. 1322 01:26:26,250 --> 01:26:27,083 Where did he put it? 1323 01:26:30,041 --> 01:26:31,000 Darn it! 1324 01:26:50,625 --> 01:26:52,333 That's a bold idea. 1325 01:27:26,375 --> 01:27:27,250 Buddy. 1326 01:27:27,333 --> 01:27:28,708 I'll go and draw their attention. 1327 01:27:28,791 --> 01:27:30,500 I might not make it back. Take care. 1328 01:27:48,625 --> 01:27:50,125 I'm over here! Come and get me! 1329 01:27:51,708 --> 01:27:53,083 Where do you think you're going? 1330 01:28:00,583 --> 01:28:01,916 Guan Gong, Guan Yunchang 1331 01:28:11,125 --> 01:28:12,458 I got you now! 1332 01:28:13,833 --> 01:28:14,875 Darn you... 1333 01:28:22,791 --> 01:28:24,333 Monkey King, Sun Wukong 1334 01:28:24,416 --> 01:28:25,541 That was awesome! 1335 01:28:27,958 --> 01:28:30,250 Do I have more deities to fight? 1336 01:28:30,666 --> 01:28:31,708 Great. 1337 01:28:32,500 --> 01:28:33,375 Darn. 1338 01:28:33,458 --> 01:28:34,500 Let's keep going! 1339 01:28:59,625 --> 01:29:00,625 I was thinking to myself. 1340 01:29:00,708 --> 01:29:02,500 Should I get the goon or the boss first? 1341 01:29:02,833 --> 01:29:04,958 I didn't expect the boss to slay the goon himself. 1342 01:29:07,083 --> 01:29:08,916 Looks like I've got a freebie. 1343 01:29:09,791 --> 01:29:12,125 So many people are going after one diamond. 1344 01:29:13,750 --> 01:29:15,291 How are you going to split it? 1345 01:29:17,666 --> 01:29:19,041 I was wondering too. 1346 01:29:20,333 --> 01:29:22,041 The diamond is so darn hard. 1347 01:29:23,458 --> 01:29:24,875 How are we going to split it? 1348 01:29:27,625 --> 01:29:28,625 Sir. 1349 01:29:29,250 --> 01:29:31,208 I'm just a farmer. 1350 01:29:34,250 --> 01:29:36,416 You're more like a butcher. 1351 01:29:54,083 --> 01:29:55,000 I got him. 1352 01:29:55,083 --> 01:29:56,583 Chiang is here. 1353 01:29:57,000 --> 01:29:59,083 Cut him open and get the diamonds. 1354 01:30:01,541 --> 01:30:03,208 Don't lay a finger on my buddy! 1355 01:30:03,666 --> 01:30:05,125 I have the diamonds. 1356 01:30:15,708 --> 01:30:16,875 What did you say? 1357 01:30:18,333 --> 01:30:20,291 I knew that was a wig! 1358 01:30:21,166 --> 01:30:22,500 Darn it. 1359 01:30:22,583 --> 01:30:24,000 Why didn't you hand us the diamonds? 1360 01:30:33,000 --> 01:30:34,250 Sheng. 1361 01:30:34,333 --> 01:30:37,375 Look what I just found. 1362 01:30:40,500 --> 01:30:42,041 Where did you get that? 1363 01:30:42,125 --> 01:30:43,583 You could've told me. 1364 01:31:00,208 --> 01:31:01,291 I got you now. 1365 01:31:23,041 --> 01:31:24,166 Sir. 1366 01:31:24,250 --> 01:31:25,500 Don't go any further. 1367 01:31:25,583 --> 01:31:27,375 It's really dark and dangerous there. 1368 01:31:27,458 --> 01:31:28,583 Come on out! 1369 01:31:30,500 --> 01:31:31,500 Come out. 1370 01:31:32,166 --> 01:31:33,333 Don't go any further! 1371 01:31:41,750 --> 01:31:44,041 -Why would you come to the mountains? -Darn. 1372 01:31:49,250 --> 01:31:50,208 Monk! 1373 01:31:52,750 --> 01:31:54,125 Monk, where are you? 1374 01:31:59,083 --> 01:31:59,958 Monk! 1375 01:32:08,083 --> 01:32:09,083 Darn it. 1376 01:32:09,791 --> 01:32:10,791 Monk! 1377 01:32:18,875 --> 01:32:20,125 Handsome. 1378 01:32:22,125 --> 01:32:23,291 This time, 1379 01:32:23,375 --> 01:32:25,500 I'm really going to pull the trigger. 1380 01:32:33,458 --> 01:32:34,416 Buddy. 1381 01:32:35,541 --> 01:32:36,500 I'm coming with you. 1382 01:32:45,125 --> 01:32:45,958 Wait! 1383 01:33:28,041 --> 01:33:30,041 My hair! 1384 01:33:39,291 --> 01:33:40,458 You filthy monkey. 1385 01:33:59,083 --> 01:34:00,708 I'm the God of Love. 1386 01:34:00,958 --> 01:34:03,000 God of Love, Chai Tao-huang 1387 01:34:03,083 --> 01:34:05,708 What kind of relationship are you wishing for? 1388 01:34:05,791 --> 01:34:07,666 I don't wish for any darn encounter. 1389 01:34:07,750 --> 01:34:10,041 I'll count on myself, instead of the gods! 1390 01:34:11,916 --> 01:34:13,208 Hey, stop it, young man! 1391 01:34:22,166 --> 01:34:24,291 You don't know the way. Stop walking. 1392 01:34:26,625 --> 01:34:27,958 Come on! 1393 01:34:32,708 --> 01:34:33,833 You've been bleeding a lot. 1394 01:34:33,916 --> 01:34:34,875 Monk! 1395 01:34:36,791 --> 01:34:37,833 Monk! 1396 01:34:40,458 --> 01:34:41,541 Monk! 1397 01:34:51,625 --> 01:34:52,708 Monk! 1398 01:34:53,166 --> 01:34:54,250 Monk! 1399 01:34:55,708 --> 01:34:56,875 Monk! 1400 01:34:57,750 --> 01:34:59,041 Where are you? 1401 01:35:00,666 --> 01:35:01,791 Monk! 1402 01:35:02,416 --> 01:35:03,458 Monk! 1403 01:35:15,875 --> 01:35:16,875 Monk! 1404 01:35:17,916 --> 01:35:19,333 Where are you? 1405 01:35:20,291 --> 01:35:21,125 Monk! 1406 01:35:21,416 --> 01:35:22,708 Where are you? 1407 01:35:23,916 --> 01:35:24,958 Monk! 1408 01:35:25,708 --> 01:35:26,833 Relax. 1409 01:35:27,458 --> 01:35:28,958 When I catch a protected species, 1410 01:35:29,041 --> 01:35:30,000 I'll let it go. 1411 01:35:39,416 --> 01:35:40,458 Sir. 1412 01:35:43,000 --> 01:35:44,125 I'm turning myself in. 1413 01:35:45,125 --> 01:35:46,416 Do you want to turn yourself in? 1414 01:35:46,500 --> 01:35:47,750 I'm pretty happy about it. 1415 01:35:52,166 --> 01:35:55,041 But you have a personal vendetta to deal with first. 1416 01:36:05,458 --> 01:36:06,833 Don't go. 1417 01:36:06,916 --> 01:36:08,791 Don't leave me here by myself! 1418 01:36:17,250 --> 01:36:18,500 Don't go! 1419 01:36:48,375 --> 01:36:49,291 Junior. 1420 01:36:49,375 --> 01:36:50,541 Are you serious? 1421 01:36:51,958 --> 01:36:54,041 By the way, you can check out this statement I wrote. 1422 01:36:55,458 --> 01:36:56,875 How do you spell "accident"? 1423 01:36:57,458 --> 01:36:58,708 Can't you talk? 1424 01:37:00,583 --> 01:37:01,458 Wait. 1425 01:37:01,541 --> 01:37:03,041 What on earth is wrong with you? 1426 01:37:03,666 --> 01:37:04,666 Boss. 1427 01:37:04,916 --> 01:37:06,875 It's nothing. 1428 01:37:07,583 --> 01:37:08,583 You have no idea. 1429 01:37:08,958 --> 01:37:11,208 I rocked the temple of heaven. 1430 01:37:12,666 --> 01:37:13,750 Good job. 1431 01:37:22,000 --> 01:37:23,375 Senior. 1432 01:37:24,458 --> 01:37:26,250 What brings you to our small country? 1433 01:37:26,333 --> 01:37:27,875 What's the matter? Are you on a mission? 1434 01:37:27,958 --> 01:37:30,208 Nothing. I'm just killing some time, wandering around. 1435 01:37:30,666 --> 01:37:32,333 I had no idea I'd run into poop like this. 1436 01:37:33,041 --> 01:37:35,000 You solved a cold case by wandering around. 1437 01:37:35,083 --> 01:37:36,125 I have one. 1438 01:37:36,208 --> 01:37:37,708 You're going on a hot streak. 1439 01:37:37,791 --> 01:37:38,750 Not really. 1440 01:37:39,791 --> 01:37:41,875 Senior, can you tell me something? 1441 01:37:42,291 --> 01:37:44,208 You said the fugitives hid here 1442 01:37:44,291 --> 01:37:46,083 and killed Chou and his daughter, right? 1443 01:37:46,791 --> 01:37:48,500 But according to my file, 1444 01:37:48,583 --> 01:37:50,333 after Chou Tsai Hsing got out of prison, 1445 01:37:50,958 --> 01:37:52,208 he had been living alone. 1446 01:37:52,291 --> 01:37:53,333 He was never married 1447 01:37:53,416 --> 01:37:54,833 and had no daughter. 1448 01:37:55,458 --> 01:37:56,666 The only photo I have here 1449 01:37:56,750 --> 01:37:58,250 is the one when he was still in jail. 1450 01:37:58,583 --> 01:37:59,416 Look. 1451 01:37:59,500 --> 01:38:00,541 That is Chou Tsai Hsing. 1452 01:38:00,666 --> 01:38:02,458 The Eighth Skills Training Course of the Corrections Department 1453 01:38:03,708 --> 01:38:04,875 Who is this woman? 1454 01:38:05,375 --> 01:38:07,041 This woman... 1455 01:38:08,000 --> 01:38:09,250 Let me check. 1456 01:38:11,708 --> 01:38:13,541 This woman is Lin Li. 1457 01:38:13,625 --> 01:38:15,375 A psychiatrist. 1458 01:38:15,458 --> 01:38:19,208 She'd visit the prison to do counseling every week. 1459 01:38:20,541 --> 01:38:21,500 Hold on a second. 1460 01:38:22,208 --> 01:38:24,875 It says that after the fugitives got away, 1461 01:38:24,958 --> 01:38:26,208 she went missing too. 1462 01:38:26,291 --> 01:38:28,416 Now, she's listed as a missing person. 1463 01:38:31,791 --> 01:38:33,333 That other murder victim 1464 01:38:33,416 --> 01:38:34,750 was your dad. 1465 01:38:35,541 --> 01:38:39,041 Also, it's reported that Lin Li was deeply in debt. 1466 01:38:39,125 --> 01:38:41,791 She's listed as an accomplice who helped the fugitives. 1467 01:38:42,208 --> 01:38:44,000 Senior, this case seems pretty complicated. 1468 01:38:44,416 --> 01:38:45,333 Senior. 1469 01:38:45,416 --> 01:38:47,166 There's something here I'd like to show you. 1470 01:38:47,250 --> 01:38:48,666 Okay. Later then. 1471 01:38:56,666 --> 01:38:58,125 You weren't released from prison. 1472 01:38:58,208 --> 01:38:59,666 You broke out and escaped! 1473 01:38:59,750 --> 01:39:00,875 This woman is Lin Li. 1474 01:39:00,958 --> 01:39:03,125 -We'll leave first thing in the morning. -A psychiatrist. 1475 01:39:03,208 --> 01:39:04,666 Now she's listed as a missing person. 1476 01:39:04,750 --> 01:39:05,916 I'm not trying to spook you. 1477 01:39:06,000 --> 01:39:06,958 I'm just trying to help. 1478 01:39:07,041 --> 01:39:08,750 You can't trust a darn word from any of them. 1479 01:39:08,833 --> 01:39:10,916 She's listed as an accomplice who helped the fugitives. 1480 01:39:25,375 --> 01:39:26,500 Darn. 1481 01:39:27,208 --> 01:39:28,833 I really got fooled by a ghost. 1482 01:39:32,666 --> 01:39:33,500 Senior. 1483 01:39:34,416 --> 01:39:35,500 I don't want to go back. 1484 01:39:36,416 --> 01:39:37,583 I want to join you guys. 1485 01:39:39,333 --> 01:39:41,416 Or maybe you don't think I'm good enough? 1486 01:39:41,708 --> 01:39:42,625 Junior. 1487 01:39:42,708 --> 01:39:43,583 For Mr. Lin 1488 01:39:43,666 --> 01:39:45,208 It's not that you're not good enough. 1489 01:39:46,000 --> 01:39:47,500 You're just not cut out to be one. 1490 01:39:48,000 --> 01:39:49,291 Do you get what I'm saying? 1491 01:39:49,666 --> 01:39:50,541 Let's go. 1492 01:39:52,833 --> 01:39:53,791 Something is wrong. 1493 01:39:57,250 --> 01:39:58,500 Darn! 1494 01:40:01,666 --> 01:40:02,500 Guard here. 1495 01:40:02,583 --> 01:40:03,416 Okay. 1496 01:40:03,958 --> 01:40:05,666 Junior. Are you all right? 1497 01:40:10,875 --> 01:40:12,625 You bloody turncoat. 1498 01:40:12,708 --> 01:40:13,583 Junior. 1499 01:40:14,250 --> 01:40:15,166 I'll destroy you! 1500 01:40:15,250 --> 01:40:16,166 Why don't you do it? 1501 01:40:18,083 --> 01:40:19,208 I'm a police officer. 1502 01:40:20,166 --> 01:40:21,125 Let me go. 1503 01:40:21,208 --> 01:40:22,500 Shut up. 1504 01:40:23,833 --> 01:40:24,833 Psycho! 1505 01:40:35,541 --> 01:40:40,291 The bullet for Mr. Lin, I'll return it in the next life. 1506 01:40:55,583 --> 01:40:56,458 That's it? 1507 01:40:57,333 --> 01:40:58,333 Is it all done now? 1508 01:40:59,500 --> 01:41:00,416 Psycho. 1509 01:41:00,500 --> 01:41:01,375 Sorry. 1510 01:41:02,000 --> 01:41:04,208 You might not be able to reattach your finger. 1511 01:41:06,666 --> 01:41:08,583 It wasn't icy enough back then. 1512 01:41:11,125 --> 01:41:12,041 Don't worry. 1513 01:41:12,125 --> 01:41:13,666 My left hand has a better aim. 1514 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 It's no big deal. 1515 01:41:15,541 --> 01:41:16,791 My finger was cut too. 1516 01:41:16,875 --> 01:41:18,416 Like it's such a big deal. 1517 01:41:18,541 --> 01:41:20,000 Screw you. 1518 01:41:20,083 --> 01:41:20,916 Come out and fight! 1519 01:41:21,000 --> 01:41:22,750 Sure, why not? I've killed someone, you know. 1520 01:41:22,833 --> 01:41:24,833 All right, knock it off. 1521 01:41:25,708 --> 01:41:27,000 You idiots. 1522 01:41:27,083 --> 01:41:28,416 Don't act like little brats. 1523 01:41:30,375 --> 01:41:31,208 Boss. 1524 01:41:32,625 --> 01:41:33,541 Those diamonds... 1525 01:41:33,625 --> 01:41:35,500 What are you going to do with them? 1526 01:41:44,875 --> 01:41:45,833 Let me see. 1527 01:41:51,291 --> 01:41:52,416 One. 1528 01:41:52,500 --> 01:41:53,458 Two. 1529 01:41:53,541 --> 01:41:54,458 Three. 1530 01:41:54,541 --> 01:41:56,000 Four. 1531 01:41:56,083 --> 01:41:57,125 Five. 1532 01:41:57,208 --> 01:41:58,125 Six. 1533 01:41:58,208 --> 01:41:59,583 Feng. 1534 01:41:59,666 --> 01:42:01,416 How are we going to split it?