1 00:00:00,377 --> 00:00:29,744 ‫ تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ || أحمد جواد || ‫INSTAGRAM:_B5W 2 00:00:30,486 --> 00:00:33,323 ‫في الأخبار المحلية، ‫شريف مقاطعة "ريو أريبا" 3 00:00:33,378 --> 00:00:37,182 ‫لا يزال يبحّث عن ‫المجموعة المتورطة في... 4 00:00:37,628 --> 00:00:38,883 ‫هل انت بخيرّ؟ 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,186 ‫أجل، أنا بخيرّ. ‫هل لديك مُشكلة حول شيء ما؟ 6 00:00:41,220 --> 00:00:42,887 ‫أنظر، أنا أفهم الأمر. 7 00:00:42,920 --> 00:00:47,526 ‫معظم الرجال يُحرجون بعد الحقيقة. 8 00:00:47,551 --> 00:00:49,320 ‫اسمعي، فقط تناسي الأمر. 9 00:00:49,361 --> 00:00:51,230 ‫نادراً ما يعرفنّ الزوجات بالحقيقة. 10 00:00:51,263 --> 00:00:54,200 ‫هذا آخر شيء ‫يجب أن تفكري فيه الآن. 11 00:00:54,234 --> 00:00:56,969 ‫- هل ستدفع ليّ أم ماذا؟ ‫- سأدفع كل مالك. 12 00:00:57,002 --> 00:01:01,039 ‫إليك الأمر. ‫سأنزلك هنا. 13 00:01:01,073 --> 00:01:03,942 ‫لن تفعل ذلك! قلت ‫إنك ستعيدني إلى المدينة. 14 00:01:03,976 --> 00:01:06,379 ‫هل تظني أنني كنت سأنزلك ‫وأنت في تلك التنورة اللعينة 15 00:01:06,412 --> 00:01:09,982 ‫على بعد 50 ميلاً من المدينة التي أعيش ‫فيها؟ هل تظنين أنني مجنون؟ 16 00:01:14,089 --> 00:01:15,994 ‫أيها الأحمق اللعين. ‫ نحن في وسط العراء! 17 00:01:16,055 --> 00:01:18,100 ‫عليك الخروج من سيارتي. ‫اللعنة عليك أيتها العاهرة. 18 00:01:18,124 --> 00:01:20,093 ‫ما هذا؟ لقد وعدتني! ‫ماذا حصل بحق الجحيم؟ 19 00:01:22,396 --> 00:01:24,298 ‫عليك الخروج من سيارتي!ّ 20 00:01:24,331 --> 00:01:26,833 ‫يالك من لعين حقير! ‫لقد وعدتني! 21 00:01:26,866 --> 00:01:28,245 ‫- أخرجي! ‫- ماذا بحق الجحيم؟ 22 00:01:28,269 --> 00:01:30,280 ‫- أعدني، أيها اللعين! ‫- اخرجي أيتها الداعره... 23 00:01:30,304 --> 00:01:31,871 ‫- لا! ‫- اخرجي من السيارة. 24 00:01:31,904 --> 00:01:33,274 ‫- لا تلمسني! ‫- مهلا! 25 00:01:33,307 --> 00:01:35,809 ‫- ابتعد! ‫- اخرجي! 26 00:01:35,843 --> 00:01:37,412 ‫- اللعنة! ‫- ابتعدي من هنا. 27 00:01:37,445 --> 00:01:39,847 ‫- توقف عن كونك جبان لعين! ‫- اللعنة عليك أيتها العاهرة! 28 00:01:39,880 --> 00:01:41,416 ‫- أيتها العاهرة اللعينة! ‫- اللعنة عليك! 29 00:02:07,735 --> 00:02:09,069 ‫مرحباً؟ 30 00:02:10,011 --> 00:02:11,514 ‫هل من أحد هنا؟ 31 00:02:40,775 --> 00:02:41,945 ‫رائع. 32 00:04:54,295 --> 00:05:00,055 ‫|| الثمن الذي سندفعه || 33 00:06:26,977 --> 00:06:29,230 ‫لقد تأخرت أربعة أسابيع يا (غريس). 34 00:06:30,385 --> 00:06:33,154 ‫ كنت أحاول التواصل معك منذ أسابيع، 35 00:06:33,188 --> 00:06:36,224 ‫لكنك لم تفتحي الباب. 36 00:06:36,777 --> 00:06:38,861 ‫لم يكن هذا شيئا محترما. 37 00:06:39,234 --> 00:06:41,664 ‫نعم. انظر، أنا آسفه. 38 00:06:41,698 --> 00:06:47,403 ‫تلك المدفوعات كانت ‫من الصعب نوعاً ما التعامل معها. 39 00:06:47,437 --> 00:06:49,545 ‫- كانت هناك مشاكل. ‫- لا أعلم. 40 00:06:51,060 --> 00:06:52,594 ‫لا أعلم. 41 00:06:53,242 --> 00:06:56,579 ‫ماذا سوف نفعل؟ 42 00:06:59,483 --> 00:07:01,285 ‫كنت افكر... 43 00:07:01,318 --> 00:07:03,253 ‫وكنت آمل أن أتمكن من ‫رهن المزيد من الأشياء. 44 00:07:03,287 --> 00:07:05,923 ‫أنت تمزحين، أليس كذلك؟ 45 00:07:06,532 --> 00:07:10,327 ‫انظري، لم أكن أظن أنه ‫قد تبق لديك أي شيء في شقتك. 46 00:07:12,422 --> 00:07:13,957 ‫حسنا ماذا لديك؟ 47 00:07:23,741 --> 00:07:25,743 ‫حسناً، هذه قطعة من الخردة. 48 00:07:27,945 --> 00:07:29,547 ‫ثمنها خمسة الاف دولار 49 00:07:31,449 --> 00:07:34,419 ‫وأنت لا تسددين المدفوعات. 50 00:07:34,452 --> 00:07:35,452 ‫(غريس)... 51 00:07:37,656 --> 00:07:39,258 ‫ماذا سوف نفعل؟ 52 00:07:41,761 --> 00:07:43,763 ‫يبدو لي أنك لا تستطيعين الدفع. 53 00:07:45,665 --> 00:07:46,799 ‫ حسناً... 54 00:07:51,237 --> 00:07:54,306 ‫ وهنا الوقت الذي ‫يمكننا فيه البدء في الإبداع. 55 00:07:55,681 --> 00:07:57,883 ‫أنا رجل عقلاني، يا (غريس). 56 00:08:03,884 --> 00:08:05,352 ‫الملاعين! 57 00:08:06,987 --> 00:08:08,622 ‫هؤلاء الملاعين! 58 00:08:17,631 --> 00:08:18,865 ‫اللعنة! 59 00:08:18,899 --> 00:08:20,902 ‫اللعنة، اللعنة، اللعنة! 60 00:08:40,289 --> 00:08:42,324 ‫املائها. 61 00:08:44,760 --> 00:08:45,828 ‫أسرع! 62 00:08:52,935 --> 00:08:54,670 ‫- هيّا. ‫- أسرع. 63 00:08:54,703 --> 00:08:57,740 ‫- حسناً، أنا مسرع! ‫- هيّا. 64 00:08:57,773 --> 00:08:59,408 ‫شابٌ مطيع. 65 00:09:00,429 --> 00:09:01,497 ‫ أجل. 66 00:09:03,079 --> 00:09:04,781 ‫ليس لديّ اليوم بأكمله. ‫أسرع. 67 00:09:04,814 --> 00:09:05,949 ‫حسنا حسنا. 68 00:09:06,950 --> 00:09:09,018 ‫حسنا. حسنا. 69 00:09:10,019 --> 00:09:11,788 ‫حسناً، عمل جيد. 70 00:09:12,789 --> 00:09:13,857 ‫- لا لا لا! ‫- حسنا. 71 00:09:15,265 --> 00:09:17,066 ‫ماذا تفعل؟ 72 00:09:17,327 --> 00:09:19,596 ‫لقد أجبرني. ‫مجرد سوء حظ، أليس كذلك؟ 73 00:09:19,629 --> 00:09:21,565 ‫هل جننت؟ 74 00:09:21,608 --> 00:09:23,042 ‫ما رأيك أيها الجندي الشاب؟ 75 00:09:23,067 --> 00:09:25,302 ‫إنه فتى. كان ذلك غير ضروري! 76 00:09:25,336 --> 00:09:28,706 ‫حسناً، كان يجب عليه ‫التأكد من برجه اللعين. 77 00:09:30,474 --> 00:09:33,577 ‫لا لا. اللعنة، اللعنة ‫ اللعنة، اللعنة! 78 00:09:33,611 --> 00:09:34,678 ‫يا رفاق، اخرجوا هنا بسرعة. 79 00:09:34,712 --> 00:09:35,980 ‫اخرجوا من هنا الآن! 80 00:09:37,715 --> 00:09:39,049 ‫اللعنة! 81 00:09:55,734 --> 00:09:58,970 ‫اللعنة! غادر (كريس). ‫غادر (كريس)، يا رجل. 82 00:09:59,004 --> 00:10:00,372 ‫إنه ليس هنا. لقد غادر. 83 00:10:00,405 --> 00:10:01,405 ‫يا رباه. اللعنة! 84 00:10:09,942 --> 00:10:11,944 ‫اللعنة! 85 00:10:24,064 --> 00:10:25,966 ‫هل لديك سيارة؟ 86 00:10:27,968 --> 00:10:29,403 ‫ستأتين معنا. 87 00:10:33,841 --> 00:10:36,009 ‫- لديّ سيارة. ‫- حسنا، دعنا نذهب. 88 00:10:36,043 --> 00:10:37,110 ‫هي من ستقود. 89 00:10:37,144 --> 00:10:39,847 ‫لم أشترك بوجود رهينة. 90 00:10:39,872 --> 00:10:41,740 ‫إذا تم إعتراضنا ثلاثتنا ‫ من قبل رجال الشرطة 91 00:10:41,782 --> 00:10:44,018 ‫ستساء الأمور بسرعة 92 00:10:44,052 --> 00:10:47,422 ‫هي من ستقود، ونحن سنختبئ ‫في المقاعد الخلفية. هذا كل مافي الأمر. 93 00:10:50,192 --> 00:10:51,626 ‫اللعنة. 94 00:11:05,541 --> 00:11:06,876 ‫انت ستقودين. 95 00:11:14,483 --> 00:11:18,120 ‫اللعنة، اللعنة. 96 00:11:19,688 --> 00:11:21,690 ‫هيّا بنا. تحركي! 97 00:11:37,908 --> 00:11:41,077 ‫اخلعوا الأقنعة. 98 00:11:41,111 --> 00:11:43,547 ‫انتظر. لا.من فضلك، ‫لا أستطيع رؤية وجوهكم. 99 00:11:43,581 --> 00:11:44,782 ‫كل شيء على ما يرام. 100 00:11:44,815 --> 00:11:46,183 ‫حسناً. 101 00:11:46,218 --> 00:11:47,585 ‫على مايرام! مثلما حدث للفتى؟ 102 00:11:47,611 --> 00:11:48,846 ‫هذا إن كنت محظوظة. 103 00:11:48,886 --> 00:11:50,855 ‫هل تريدين اختبار حظك؟ 104 00:11:50,888 --> 00:11:52,757 ‫لانه... انتظري. 105 00:11:52,790 --> 00:11:54,859 ‫لديّ هذه اللعبة ‫الصغيرة التي يمكننا لعبها. 106 00:11:54,892 --> 00:11:56,827 ‫قودي وحسب من فضلك. 107 00:11:56,861 --> 00:11:58,796 ‫أو نترك جسدك على جانب الطريق 108 00:11:58,829 --> 00:12:00,998 ‫ وبه آلاف الثقوب. 109 00:12:01,933 --> 00:12:03,969 ‫- إنه اختيارك. ‫- أجل، هذا ما قاله أخي. 110 00:12:05,704 --> 00:12:06,939 ‫اربطها. 111 00:12:07,364 --> 00:12:08,607 ‫أين أربطها؟ 112 00:12:08,640 --> 00:12:10,509 ‫فوق الجرح. ليس بشّدة جدا. 113 00:12:12,744 --> 00:12:14,012 ‫انتظر. إلى أين أذهب؟ 114 00:12:14,046 --> 00:12:16,715 ‫لا يهم. قودي السيارة اللعينة. 115 00:12:44,279 --> 00:12:45,813 ‫ما الخطة يا رجل؟ 116 00:12:45,846 --> 00:12:48,249 ‫نستمر في القيادة حتى ‫نحدد خطوتنا التالية. 117 00:12:48,283 --> 00:12:50,517 ‫هل يمكنك إخراج تلك الرصاصة؟ 118 00:12:50,551 --> 00:12:52,686 ‫سأحتاج إلى إلقاء نظرة ‫عليها أولاً، 119 00:12:52,720 --> 00:12:56,090 ‫ومعرفة مكان نقطة الدخول، ‫ومعرفة ما أتعامل معه. 120 00:12:56,123 --> 00:12:58,926 ‫- هذا يعني أنك موافق؟ ‫- هذا ما قلته للتو. 121 00:13:01,095 --> 00:13:04,899 ‫سحقاً. ما هذا بحق الجحيم؟ 122 00:13:07,969 --> 00:13:09,205 ‫حاجز. 123 00:13:09,238 --> 00:13:10,306 ‫ماذا سنفعل يا رجل؟ 124 00:13:10,339 --> 00:13:12,607 ‫إغلق فمك يا (شاين). 125 00:13:12,640 --> 00:13:14,276 ‫خذي يساراً هنا. يساراً الآن! 126 00:13:48,011 --> 00:13:49,046 ‫اجري المكالمة. 127 00:13:49,079 --> 00:13:51,148 ‫- ليس بعد. ‫- ليس بعد؟ 128 00:13:51,181 --> 00:13:54,651 ‫ليس لدينا خطة للهروب. ‫لدينا ماله. اجري المكالمة. 129 00:13:54,684 --> 00:13:56,053 ‫قلت إنني سأتصل به 130 00:13:56,086 --> 00:13:57,788 ‫- عند انتهاء المهمه. ‫- المهمة أُنجزت. 131 00:13:57,968 --> 00:14:00,258 ‫مفقودين وموتى قريباً، ‫ وسائق هارب 132 00:14:00,291 --> 00:14:02,326 ‫ورهينة واحدة؟ نعم. 133 00:14:02,360 --> 00:14:04,094 ‫لا تبدو المهمه قد أُنجزت 134 00:14:04,127 --> 00:14:06,298 ‫حسناً. وخطأ من هذا؟ 135 00:14:06,331 --> 00:14:09,133 ‫خطأي؟ انا؟ ‫لم أكن أعلم إنه سيبدأ بمقاومتي 136 00:14:09,167 --> 00:14:11,407 ‫ من البداية يا رجل. ‫ لم... 137 00:14:13,405 --> 00:14:15,106 ‫أنت تبتزني. 138 00:14:20,912 --> 00:14:23,215 ‫هل عندك احد ينتظرك في المنزل؟ 139 00:14:24,416 --> 00:14:25,651 ‫لا. 140 00:14:25,684 --> 00:14:27,019 ‫لا أحد، أليس كذلك؟ 141 00:14:27,052 --> 00:14:30,290 ‫لا. ليس بعد الآن. 142 00:14:36,662 --> 00:14:39,332 ‫- لماذا تُبطئين؟ ‫- لا لا لا! 143 00:14:39,472 --> 00:14:41,408 ‫لا لا لا. هيّا، هيّا. لا 144 00:14:42,668 --> 00:14:44,002 ‫يا للقرف! 145 00:14:47,554 --> 00:14:49,256 ‫توقفت السيارة. 146 00:14:49,410 --> 00:14:51,845 ‫ملاحظة رائعة، أيها الغبي. 147 00:14:51,878 --> 00:14:53,713 ‫ماذا الآن؟ 148 00:14:53,746 --> 00:14:55,849 ‫الآن، نخرج من السيارة اللعينة. 149 00:15:13,205 --> 00:15:22,829 ‫instagram: _B5W 150 00:15:39,462 --> 00:15:41,163 ‫ماذا تفعل؟ 151 00:15:41,196 --> 00:15:43,999 ‫حسناً، السيارة لاتعمل. ‫نحن لا نحتاجها 152 00:15:44,032 --> 00:15:47,703 ‫لم أشترك في ذلك. ‫أنا لا أقتل المدنيين. 153 00:15:48,914 --> 00:15:52,476 ‫أفعل ما عليّ لضمان مهرب آمن. 154 00:15:57,180 --> 00:15:59,249 ‫أنت لن تفعل هذا لرهينتنا. 155 00:16:03,953 --> 00:16:05,688 ‫أنت رحيم جدا. 156 00:16:06,523 --> 00:16:09,394 ‫أو ربما لدي ما يكفي ‫من الأعمال السيئة. 157 00:16:09,427 --> 00:16:11,462 ‫أليسنا متشابهين 158 00:16:14,499 --> 00:16:15,766 ‫انظر... 159 00:16:15,799 --> 00:16:17,435 ‫أمرنا انتهى 160 00:16:17,468 --> 00:16:20,737 ‫ نبقيها على قيد الحياة. على ‫الأقل لدينا بعض الضغط. 161 00:16:22,806 --> 00:16:24,275 ‫أنت معجب بها، أليس كذلك؟ 162 00:16:25,922 --> 00:16:28,993 ‫حسناً. إنها تخصك. 163 00:16:42,794 --> 00:16:44,195 ‫ماذا يوجد هناك؟ 164 00:16:44,230 --> 00:16:45,730 ‫أكثر مما هو موجود هنا. 165 00:16:48,860 --> 00:16:50,762 ‫هل سنمشي؟ 166 00:16:50,803 --> 00:16:52,372 ‫أكيد. 167 00:16:52,405 --> 00:16:55,040 ‫ما لم تُحضر دراجة لنفسك. 168 00:16:55,074 --> 00:16:57,444 ‫أنت ستساعد أخيك، وانا ‫سأتولى امر الفتاة والحقيبة. 169 00:17:00,045 --> 00:17:01,747 ‫عُلم. 170 00:17:21,535 --> 00:17:22,535 ‫تعالي. 171 00:17:27,308 --> 00:17:28,410 ‫على مهلك 172 00:17:33,382 --> 00:17:34,383 ‫اللعنة. 173 00:17:54,830 --> 00:17:56,333 ‫ لم تحاولي الهرب. 174 00:17:57,680 --> 00:17:59,080 ‫إلى أين أذهب؟ 175 00:18:00,410 --> 00:18:01,810 ‫رأي سديد 176 00:18:27,351 --> 00:18:28,618 ‫اللعنة. 177 00:18:32,109 --> 00:18:34,111 ‫- اللعنة. ‫- حسناً. 178 00:18:37,114 --> 00:18:38,949 ‫إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟ 179 00:18:38,982 --> 00:18:41,353 ‫حسناً، لأكون صادقاً، 180 00:18:41,386 --> 00:18:43,221 ‫ربما سأفجر رأس هذا الرجل. 181 00:18:43,254 --> 00:18:45,155 ‫تحدثنا عن ذلك. ‫لا مزيد من الجثث. 182 00:18:45,189 --> 00:18:48,360 ‫هذا لا يعطينا الكثير من ‫الخيارات، أليس كذلك؟ 183 00:18:48,393 --> 00:18:50,262 ‫نبقى مموهين. مختفين. 184 00:18:51,690 --> 00:18:55,967 ‫لقد أدخلت نفسك حقاً في مسار ‫العمل الخاطئ، أليس كذلك؟ 185 00:18:56,000 --> 00:18:57,503 ‫استمع ياراعي البقر. 186 00:18:57,536 --> 00:18:59,070 ‫تريد معالجة أخيك؟ 187 00:18:59,104 --> 00:19:01,440 ‫الآن، ‫سنفعل هذا على طريقتي 188 00:19:03,006 --> 00:19:04,404 ‫لا يتعين علينا ‫تحويل هذا المكان إلى 189 00:19:04,429 --> 00:19:07,944 ‫مكان معركة إطلاق نار ‫إلا إذا اضطررنا لذلك. 190 00:19:08,311 --> 00:19:09,991 ‫- كلاكما اختبئا. ‫- مهلا، مهلا، مهلا 191 00:19:10,015 --> 00:19:12,415 ‫- لا يمكنك توجيه الأوامر لأخي ... ‫- اجلس يا فتى. 192 00:19:14,567 --> 00:19:16,690 ‫لقد تم تعيينه لسبب ما. 193 00:19:16,731 --> 00:19:20,167 ‫ثلاث، أربع ساعات بالكثير. ‫ثم نرحل. 194 00:19:20,192 --> 00:19:21,261 ‫هيّا بنا. 195 00:19:29,742 --> 00:19:33,447 ‫حسناً، أيها اللعين. ‫لنرى مالديك. 196 00:19:37,245 --> 00:19:39,647 ‫ما اسمك على كل حال؟ 197 00:19:39,680 --> 00:19:40,947 ‫(غريس). 198 00:19:42,047 --> 00:19:44,351 ‫انظري يا (غريس). تبدين ذكيه. 199 00:19:44,452 --> 00:19:46,621 ‫هذا ما سيحدث عندما نصل إلى هناك. 200 00:19:46,654 --> 00:19:50,592 ‫ستفعلين ما أقوله لك وقتها. ‫ستكوني بخير. 201 00:19:50,626 --> 00:19:54,363 ‫حسناً. كأولئك الاشخاص ‫في متجر الرهونات؟ 202 00:19:54,396 --> 00:19:56,265 ‫لا علاقة لي بكيفية حدوث ذلك. 203 00:19:56,298 --> 00:19:58,300 ‫نعم. لكنك لم توقفه أيضاً. 204 00:20:09,411 --> 00:20:10,479 ‫مرحباً. 205 00:20:12,615 --> 00:20:13,683 ‫مرحباً؟ 206 00:20:13,716 --> 00:20:15,285 ‫لم أقصد أن أفزعك. 207 00:20:16,653 --> 00:20:18,153 ‫ما الذي تفعلونه هنا؟ 208 00:20:18,187 --> 00:20:20,189 ‫حسناً، كنا نأمل أن ‫تتمكن من مساعدتنا. 209 00:20:21,219 --> 00:20:23,426 ‫ تعطلت سيارتنا ‫على بعد بضعة أميال. 210 00:20:26,061 --> 00:20:29,232 ‫- حقا؟ ‫- نعم... 211 00:20:31,535 --> 00:20:33,169 ‫هل تريد الاتصال بشخص ما؟ 212 00:20:33,203 --> 00:20:34,705 ‫حسناً، لقد تحدثت إلى أخي. 213 00:20:34,738 --> 00:20:37,308 ‫سيستغرق بعض ‫الوقت ليأتي ليأخذنا. 214 00:20:37,341 --> 00:20:38,542 ‫- أخوك؟ ‫- نعم. 215 00:20:38,576 --> 00:20:40,611 ‫أعني قال حوالي ‫ثلاث أو أربع ساعات. 216 00:20:40,644 --> 00:20:43,247 ‫وقد بدأ يزداد البرد بالخارج. 217 00:20:47,929 --> 00:20:50,500 ‫أنا لا... ‫أعني، أنا لست... 218 00:20:50,721 --> 00:20:54,726 ‫هل بيوت المزارع هذه؟ ‫ فارغة أم... 219 00:20:54,759 --> 00:20:57,562 ‫نعم. فارغة. لا يوجد ‫عمال مزارع هنا بعد الآن. 220 00:20:57,596 --> 00:21:00,532 ‫ حقا؟ لأننا كنا فقط... 221 00:21:00,565 --> 00:21:03,100 ‫كما تعلم، أنا وزوجتي، ‫نحن فقط... نحن متعبون. 222 00:21:03,133 --> 00:21:05,135 ‫أردنا فقط مكاناً نجلس فيه لبضع ساعات، 223 00:21:05,169 --> 00:21:07,171 ‫ وسنغرب عنك بسرعة 224 00:21:07,204 --> 00:21:09,741 ‫انا لا... لا أعتقد أن ‫هذه فكرة جيدة. اقصد اني... 225 00:21:09,774 --> 00:21:11,577 ‫ما اسمك ياعزيزي؟ 226 00:21:11,611 --> 00:21:14,280 ‫- (داني). ‫- (داني). 227 00:21:14,313 --> 00:21:18,351 ‫(داني)، انظر، نحن... ‫لقد كانت ليلة طويلة. 228 00:21:18,384 --> 00:21:21,287 ‫و... نحن مُتعبان جداً. 229 00:21:21,320 --> 00:21:23,756 ‫أعني اختي في المستشفى 230 00:21:23,789 --> 00:21:25,324 ‫ونحن نحاول فقط الوصول إليها. 231 00:21:25,358 --> 00:21:27,693 ‫ونحن فقط منهكون. 232 00:21:27,727 --> 00:21:30,496 ‫انظر، سيكون... سيكون ‫مجرد بضع ساعات. 233 00:21:30,530 --> 00:21:32,375 ‫أعني أنك لن تلاحظ أننا هنا. 234 00:21:32,399 --> 00:21:35,167 ‫تلك الغرف، إنها... ‫ليست بحالة جيدة 235 00:21:35,201 --> 00:21:38,170 ‫أعني، لن نسبب لك ‫أي مشكلة على الإطلاق. 236 00:21:38,197 --> 00:21:39,842 ‫- أنا... ‫- وسنذهب قبل أن تعرف ذلك. 237 00:21:39,873 --> 00:21:41,817 ‫نحن هادئون كالفئران. حقا. 238 00:21:41,842 --> 00:21:44,411 ‫فقط بضع ساعات. 239 00:21:44,444 --> 00:21:45,779 ‫لن تعرف أننا هنا. 240 00:21:47,347 --> 00:21:48,382 ‫حسنا. 241 00:21:48,415 --> 00:21:50,284 ‫ها أنت ذا. شكراً لك. 242 00:21:50,317 --> 00:21:52,119 ‫أي واحدة يجب أن نأخذه؟ هل هم... 243 00:21:52,152 --> 00:21:53,555 ‫ أياً ما تريده. 244 00:21:53,588 --> 00:21:55,757 ‫- أنت متأكد؟ حسنا. ‫- حسنا. 245 00:21:55,798 --> 00:21:58,701 ‫لماذا أنت وحدك؟ اين والديك؟ 246 00:21:59,514 --> 00:22:01,763 ‫جدي، لكنه ليس موجوداً. 247 00:22:01,796 --> 00:22:03,431 ‫إنه يقوم ببعض الأعمال. 248 00:22:04,432 --> 00:22:05,533 ‫حسناً، شكراً لك مرة أخرى. 249 00:22:05,567 --> 00:22:07,235 ‫بضع ساعات، أليس كذلك؟ 250 00:22:07,268 --> 00:22:10,371 ‫اعدك على كلامي. ‫اتمنى لك ليلة هانئة. 251 00:22:10,405 --> 00:22:11,539 ‫شكرا لك (داني). 252 00:22:24,820 --> 00:22:27,188 ‫- ماذا حدث؟ ‫- لدينا غرفة. 253 00:22:28,035 --> 00:22:29,137 ‫من هناك؟ 254 00:22:29,278 --> 00:22:31,847 ‫فتى يعيش مع جده. ‫إنه ليس في المنزل. 255 00:22:31,927 --> 00:22:37,132 ‫جدٌ يعود إلى المنزل ‫مبكرا، قد تكون لدينا مشكلة. 256 00:22:37,157 --> 00:22:38,793 ‫أنت تعرف كم هم كبار السن حادين الطبع. 257 00:22:38,835 --> 00:22:40,437 ‫هل تريد مساعدة أخيك؟ 258 00:22:40,470 --> 00:22:42,514 ‫إنها أفضل فرصة لك، أيها الحقير. 259 00:22:42,539 --> 00:22:45,542 ‫مازالت لدينا فرصة 260 00:22:46,703 --> 00:22:48,404 ‫تعال. 261 00:22:51,030 --> 00:22:52,147 ‫سحقاً 262 00:22:56,333 --> 00:22:58,802 ‫عندما يعود الرجل العجوز 263 00:22:58,909 --> 00:23:00,911 ‫ سنأخذ سيارته 264 00:23:00,958 --> 00:23:03,527 ‫وسنرسل رهينتنا الصغيرة في إجازة لطيفة، 265 00:23:03,561 --> 00:23:05,730 ‫ وسأتصل بالرئيس. 266 00:23:24,783 --> 00:23:27,352 ‫ستعالج أخي المحتضر ‫ اللعين أم ماذا؟ 267 00:23:33,291 --> 00:23:35,561 ‫- اللعنة، اللعنة، اللعنة! ‫- انت! 268 00:23:35,595 --> 00:23:38,398 ‫أعطني وسادة أو ‫تحذيراً أولاً. 269 00:23:38,431 --> 00:23:40,900 ‫أين المتعة في ذلك؟ امسكه. 270 00:23:40,933 --> 00:23:43,569 ‫أمسك به. أمسك به. ‫أستطيع ان اشعر بها. 271 00:23:46,806 --> 00:23:49,319 ‫تسعة مليمترات. يمكنني إخراجها. 272 00:23:51,585 --> 00:23:52,787 ‫حسنا. انا بحاجة الى مساعدتك. 273 00:23:52,951 --> 00:23:54,420 ‫أريدك أن تثبتيه. 274 00:23:59,506 --> 00:24:01,864 ‫آسف على السائق. ‫لم أكن أعتقد أنه سيرحل هكذا. 275 00:24:01,889 --> 00:24:03,424 ‫حسناً، لقد ضمنته. 276 00:24:03,457 --> 00:24:04,491 ‫نعم. إنه رجل وفي. 277 00:24:04,525 --> 00:24:07,361 ‫- اعتقدت أنه كان ذا موقف. ‫- فقط اخرس. 278 00:24:07,394 --> 00:24:08,796 ‫أنت غبي ومزعج، تتصرف 279 00:24:08,829 --> 00:24:11,231 ‫كجبان منذ أن تم ‫إطلاق النار عليك. 280 00:24:11,265 --> 00:24:13,333 ‫أعطني ولاعتك. 281 00:24:16,802 --> 00:24:19,474 ‫سيحتاج إلى مضادات ‫حيوية بسرعة، أو سيسوء وضعه 282 00:24:19,507 --> 00:24:22,277 ‫تمام. حسناً يا صديقي. تمسك. 283 00:24:22,310 --> 00:24:24,846 ‫- تمسك. ‫- لا! اللعنة على هذا! 284 00:24:24,879 --> 00:24:26,514 ‫هذا سيؤلمك يا فتى. 285 00:24:26,548 --> 00:24:27,758 ‫- سيؤلمك قليلا. ‫- يا للقرف! 286 00:24:27,782 --> 00:24:29,317 ‫- امسكيه بثبات. ‫- انا أحاول! 287 00:24:29,350 --> 00:24:31,386 ‫توقف عن الحركة، أو سأقتلك بنفسي. 288 00:24:31,419 --> 00:24:33,321 ‫واجه الأمر كرجل 289 00:24:33,354 --> 00:24:35,291 ‫هذا هو المطلوب يا صديقي! 290 00:24:35,324 --> 00:24:37,393 ‫انها ليست ملقط، ولكن... 291 00:24:37,426 --> 00:24:39,862 ‫اللعنة! 292 00:24:41,530 --> 00:24:43,365 ‫لا تتحرك. لا تتحرك. 293 00:24:43,399 --> 00:24:45,401 ‫امسكتها، امسكتها، امسكتها 294 00:24:48,246 --> 00:24:49,939 ‫امسكتها 295 00:24:52,808 --> 00:24:54,009 ‫هل ستخيطه؟ 296 00:24:56,713 --> 00:24:58,615 ‫سيكون هذا هو الجزء المؤلم. 297 00:24:58,648 --> 00:25:00,684 ‫اللعنة عليك. اللعنة عليك. 298 00:25:09,864 --> 00:25:10,686 ‫فقد وعيه 299 00:25:14,531 --> 00:25:15,776 ‫لم أره يبكي كثيراً 300 00:25:15,800 --> 00:25:17,401 ‫منذ أن تركه صديقه. 301 00:25:32,016 --> 00:25:34,886 ‫لم يمت. لقد أغمي عليه وحسب. 302 00:25:34,919 --> 00:25:38,557 ‫- إنه أخي. ‫- انا اعرف. 303 00:25:40,926 --> 00:25:43,343 ‫هل سيكون بخير؟ 304 00:25:43,368 --> 00:25:44,470 ‫ربما. 305 00:25:45,531 --> 00:25:46,999 ‫إنه يحتاج لأدوية 306 00:26:03,070 --> 00:26:06,553 ‫إذاً ماذا كنت تفعلين في ‫ذلك المتجر على أي حال؟ 307 00:26:06,592 --> 00:26:07,927 ‫لماذا كنت في الخلف؟ 308 00:26:09,789 --> 00:26:11,424 ‫لا يهم. 309 00:26:14,828 --> 00:26:16,797 ‫بالكاد... 310 00:26:20,100 --> 00:26:21,368 ‫لا. 311 00:26:39,087 --> 00:26:40,589 ‫ذلك الفتى في الحظيرة... 312 00:26:41,957 --> 00:26:43,758 ‫لدي شعور غريب حياله. وانت؟ 313 00:26:43,792 --> 00:26:45,102 ‫أعني، كنا مجموعة من الغرباء 314 00:26:45,126 --> 00:26:46,995 ‫ظهروا له في منتصف الليل. 315 00:26:47,028 --> 00:26:50,065 ‫نعم اعرف. لكن مازال هناك شيء غريب. 316 00:26:50,164 --> 00:26:51,866 ‫هناك خطب ما. 317 00:26:54,769 --> 00:26:56,973 ‫بالتأكيد يمكننا الاتصال ‫برئيسك الآن، يا (أليكس). 318 00:26:58,608 --> 00:27:00,076 ‫لقد ادرت الأمور اللوجستية 319 00:27:00,109 --> 00:27:02,545 ‫أنا أقرر متى نتصل برئيسي. 320 00:27:02,578 --> 00:27:04,981 ‫في الوقت الحالي، هذا ليس خياراً. 321 00:27:05,014 --> 00:27:07,950 ‫ستدع أخيك يفقد ساقه؟ 322 00:27:07,984 --> 00:27:09,919 ‫تجول وتدور على نفس الموضوع 323 00:27:09,952 --> 00:27:12,088 ‫أنت الذي كلفته ساقه على أي حال. 324 00:27:12,121 --> 00:27:13,656 ‫ حقا؟ 325 00:27:13,689 --> 00:27:15,625 ‫لأنني قيل ليّ أنك محترف. 326 00:27:15,658 --> 00:27:17,928 ‫نحن قتلة ولسنا محاسبين. 327 00:27:17,961 --> 00:27:20,464 ‫ماذا تريد من جانبي الطيب؟ ‫تقديم جنس فموي لهم؟ 328 00:27:20,497 --> 00:27:23,600 ‫لا، بعضاً ‫من المنطق يا (أليكس). 329 00:27:23,634 --> 00:27:26,136 ‫لأنني أود أن نخرج من هنا سالمين 330 00:27:28,005 --> 00:27:30,707 ‫كم تقريبا حتى يمكن أن ننقل أخي؟ 331 00:27:30,741 --> 00:27:33,510 ‫إذا كنا نسير على ‫الأقل بضع ساعات. 332 00:27:33,543 --> 00:27:36,413 ‫لو بإمكاننا ذلك. اللعنة! 333 00:27:37,482 --> 00:27:39,550 ‫سحقاً. 334 00:27:40,451 --> 00:27:42,553 ‫ حوالي 40 دقيقة، 335 00:27:42,587 --> 00:27:44,756 ‫حدث تبادل لإطلاق ‫النار مع (كريس رايت). 336 00:27:44,789 --> 00:27:45,990 ‫- ما هذا؟ ‫- اللعنة. 337 00:27:46,024 --> 00:27:48,693 ‫قُتل سائق سياره الهروب المشتبه به. 338 00:27:48,726 --> 00:27:51,095 ‫تأمل الشرطة في العثور على هذه المرأة 339 00:27:51,129 --> 00:27:53,631 ‫ التي يقال إنها ‫رهينة المشتبه بهم. 340 00:27:55,647 --> 00:27:57,635 ‫ رائع. 341 00:27:57,669 --> 00:28:00,839 ‫- لم يضعوا صور وجوهنا. ‫- وضعوا صورتها. 342 00:28:00,873 --> 00:28:02,942 ‫- مهلا... ‫- مهلا، اجلسي! 343 00:28:02,975 --> 00:28:04,944 ‫إنها عائق. 344 00:28:04,977 --> 00:28:08,480 ‫ظننت إنكم ايها العسكريون القدامى ‫تحبون الوسائل التكتيكيه 345 00:28:08,514 --> 00:28:10,649 ‫هذا ليس شعوراً ‫تكتيكياً للغاية بالنسبة لي. 346 00:28:10,683 --> 00:28:13,852 ‫إذا أتى رجال الشرطة الآن ‫ فلن يضيعوا الوقت في قتلنا. 347 00:28:13,886 --> 00:28:15,788 ‫معها هنا، لن يفعلوا. 348 00:28:15,821 --> 00:28:19,059 ‫استمر في إخبارك. ‫يطلق على هذا بالضغط. 349 00:28:19,092 --> 00:28:22,629 ‫لعلمكِ، أعتقد أنه معجب بك جداً. 350 00:28:23,997 --> 00:28:26,900 ‫حسنا. حسناً، ما ‫زلنا نتعامل مع الصبي. 351 00:28:26,933 --> 00:28:28,802 ‫نحن ننتظر جدي، أتذكر؟ 352 00:28:28,835 --> 00:28:30,737 ‫كان ذلك قبل أن نرى الأخبار. 353 00:28:30,770 --> 00:28:33,940 ‫الآن، يمكن أن يكون الصبي ‫على الهاتف ويطلب الشرطة. 354 00:28:33,974 --> 00:28:35,575 ‫ فقط سأتأكد من أنه ليس كذلك. 355 00:28:35,608 --> 00:28:38,579 ‫أنت لن تلمس الفتى. 356 00:28:38,612 --> 00:28:41,983 ‫أنت لا تثق بي. ‫أنت حتى لا تحبني. 357 00:28:42,016 --> 00:28:44,218 ‫أنت على حق. لا أثق بك. 358 00:28:44,252 --> 00:28:46,120 ‫وأنا لا أحبك. 359 00:28:46,153 --> 00:28:47,855 ‫لكنك تحب اخيك أليس كذلك؟ 360 00:28:50,558 --> 00:28:52,626 ‫لكنه سيكون معي هنا. 361 00:28:53,894 --> 00:28:54,962 ‫لذا سيعيش الفتى. 362 00:28:55,796 --> 00:29:00,002 ‫عهد الكشافة. أنا لن ‫أفجر رأس اللعين الصغير. 363 00:29:00,035 --> 00:29:02,804 ‫لم أكن أعرف أنني ‫في مهمة مع الأم (تيريزا). 364 00:29:29,333 --> 00:29:30,867 ‫مرحباً. 365 00:29:35,270 --> 00:29:37,272 ‫هل من احد هنا؟ 366 00:30:42,843 --> 00:30:44,644 ‫ اللعنة. 367 00:30:57,958 --> 00:30:59,092 ‫سحقا. 368 00:31:06,268 --> 00:31:09,271 ‫لنرى مدى عمق ‫هذا الجحر. 369 00:31:59,695 --> 00:32:00,796 ‫هل ترين شيئاً؟ 370 00:32:00,890 --> 00:32:03,694 ‫لا لا شيء. 371 00:32:06,424 --> 00:32:08,659 ‫مندهشة لأنك تثق بي بما ‫يكفي لمتابعة المراقبة. 372 00:32:10,234 --> 00:32:12,169 ‫حسناً، أعتقد أننا في ‫هذا معاً، أليس كذلك؟ 373 00:32:13,871 --> 00:32:14,939 ‫ماذا يعني ذلك؟ 374 00:32:14,972 --> 00:32:18,042 ‫هذا يعني أنك وأنا ‫نعرف من سرقنا حقاً. 375 00:32:19,444 --> 00:32:21,111 ‫لا تنسى جزء القتل. 376 00:32:22,214 --> 00:32:24,450 ‫أهكذا تسير حياتك؟ 377 00:32:24,483 --> 00:32:26,251 ‫تنتقل من قتل الأرواح إلى إنقاذهم؟ 378 00:32:27,575 --> 00:32:31,131 ‫عندما تكون مسعفاً في الجيش، ‫فإنك تتدرب على القيام بالأمرين معاً. 379 00:32:31,156 --> 00:32:34,192 ‫حسنا، أجل. هذا يوضح امر الساعة 380 00:32:34,226 --> 00:32:35,961 ‫ترتديها للخلف، لذا ‫فإن الوجه الكريستالي 381 00:32:35,994 --> 00:32:37,506 ‫لا يعكس ضوء الشمس، أليس كذلك؟ 382 00:32:38,863 --> 00:32:39,998 ‫أنا مُندهش 383 00:32:40,031 --> 00:32:41,500 ‫ابنة جندي عسكري 384 00:32:41,534 --> 00:32:44,837 ‫أعني، يبدو أنه منذ ‫زمن بعيد، لكن، نعم. 385 00:32:44,870 --> 00:32:47,139 ‫نعم، كنت في فرقة الجوالة لكن... 386 00:32:47,166 --> 00:32:51,170 ‫سنترك الأمر عند هذا الحد قبل أن ‫أبدأ حقاً في التصرف بحقارة. 387 00:32:51,223 --> 00:32:52,925 ‫قلق من إنني قد أوشي بك؟ 388 00:32:53,447 --> 00:32:55,349 ‫لا، نحن جميعاً لدينا قصصنا 389 00:32:55,521 --> 00:32:57,322 ‫الخاصة ولا أريد أن اضجرك معي. 390 00:32:58,217 --> 00:33:02,255 ‫لكن مهما كنت تناقشينه مع ‫صديقنا السابق في الجزء الخلفي من محل الرهن 391 00:33:02,449 --> 00:33:04,351 ‫ لم يكن الطقس. 392 00:33:05,625 --> 00:33:09,095 ‫أعتقد أنني... لن ‫اضجرك بقصتي أيضاً. 393 00:34:01,917 --> 00:34:03,920 ‫ (فيني فان كوخ) هنا. 394 00:34:39,016 --> 00:34:41,419 ‫على مهلك الآن يا فتى. ‫على مهلك الان. 395 00:34:41,526 --> 00:34:44,630 ‫لماذا لا تزيل سماعات ‫الأذن تلك من أجلي؟ 396 00:34:46,439 --> 00:34:47,574 ‫أجل 397 00:34:49,201 --> 00:34:51,571 ‫من أنت؟ 398 00:34:51,604 --> 00:34:56,074 ‫أنا آخر شخص تريد ‫مقابلته على الإطلاق. 399 00:34:57,510 --> 00:35:00,513 ‫ارجوك. لا يجب أن تكون هنا. 400 00:35:00,546 --> 00:35:02,582 ‫إذا كان الأمر يتعلق بالمال، فلدي المال 401 00:35:02,615 --> 00:35:07,321 ‫تستطيع أخذها. ‫فقط اذهب. لو سمحت. 402 00:35:07,354 --> 00:35:11,558 ‫لديك منزل رائع ‫وصغير هنا، يا فتى. 403 00:35:11,592 --> 00:35:13,893 ‫ماذا لديك هنا ايضاً؟ 404 00:35:18,499 --> 00:35:20,967 ‫الآن، أنا حقا أريد أن أعرف. 405 00:35:20,992 --> 00:35:22,961 ‫لو سمحت. هذا ليس آمناً. 406 00:35:23,956 --> 00:35:25,192 ‫لمن؟ 407 00:35:26,374 --> 00:35:29,209 ‫نعم. آسف. 408 00:35:29,243 --> 00:35:31,245 ‫أنا لست بهذه السهولة. 409 00:35:32,347 --> 00:35:36,484 ‫ عليك ان تُخمرني وتُعشيني قبل ‫أن تحاول العبث معي، يا فتى. 410 00:35:36,518 --> 00:35:40,220 ‫علاوة على ذلك، هذا المكان ‫جعلني أشعر بالفضول نوعاً ما. 411 00:35:40,254 --> 00:35:43,957 ‫لو سمحت. اذهب. فقط اذهب. 412 00:35:43,982 --> 00:35:46,553 ‫- هل أنت وحدك؟ ‫- نعم. 413 00:35:48,531 --> 00:35:53,381 ‫- أنا لا أصدقك. ‫- انا لا اكذب. 414 00:35:54,523 --> 00:35:56,324 ‫علمني جدي ألا أكذب أبداً. 415 00:35:57,521 --> 00:35:58,707 ‫نعم. 416 00:35:59,742 --> 00:36:00,709 ‫حسنا. اجل... 417 00:36:00,743 --> 00:36:03,077 ‫لنضع تلك النظرية ‫الصغيرة على التجربة. 418 00:36:04,659 --> 00:36:06,161 ‫ابدء بالمشي. 419 00:36:09,753 --> 00:36:12,254 ‫انظر، عندما يعود، تعرف ‫ماذا يعني ذلك ليّ. 420 00:36:12,289 --> 00:36:14,056 ‫- سيقتلني. ‫- (غريس). 421 00:36:14,089 --> 00:36:17,327 ‫أنت وأنا نعرف ذلك. ‫لكن يمكنني الذهاب الآن. يمكنني المغادرة. 422 00:36:17,360 --> 00:36:20,397 ‫- لا أستطيع ترك ذلك يحدث. ‫- لما لا؟ 423 00:36:20,430 --> 00:36:22,319 ‫يمكنني فقط الخروج من هنا. ‫لن تراني مرة أخرى. 424 00:36:22,344 --> 00:36:23,700 ‫- يمكنك الوثوق بي. ارجوك. ‫- انظري، 425 00:36:23,725 --> 00:36:25,636 ‫ لن أترك أي شيء ‫يحدث لك، حسناً؟ 426 00:36:25,670 --> 00:36:28,372 ‫حسنا. لا أحتاج حقاً ‫إلى فارس أبيض الآن. 427 00:36:28,406 --> 00:36:30,274 ‫أنا فقط أريدك أن تدعني أذهب. 428 00:36:30,308 --> 00:36:32,376 ‫لا أستطبع. أنا آسف. 429 00:36:33,404 --> 00:36:35,011 ‫دائماً ماتتأسفون 430 00:36:35,045 --> 00:36:36,390 ‫- أين أخي؟ ‫- مهلا! 431 00:36:36,414 --> 00:36:39,450 ‫ضع تلك البندقية ارضاً، أيها الصغير. ‫ذهب للاطمئنان على الفتى. 432 00:36:39,484 --> 00:36:40,661 ‫هراء. سمعتكما تتحدثان 433 00:36:40,685 --> 00:36:42,195 ‫وقلت إنك ستدعها تذهب. 434 00:36:42,219 --> 00:36:43,287 ‫هل أنت أصم؟ 435 00:36:43,321 --> 00:36:45,021 ‫- اترك البندقية الآن! ‫- اللعنة عليك! 436 00:36:45,055 --> 00:36:47,459 ‫ إما أن تصدقني ‫وتخفض هذا السلاح، 437 00:36:47,493 --> 00:36:50,395 ‫أو سأضع رصاصة ‫في عقلك الغبي. 438 00:36:50,502 --> 00:36:51,636 ‫ولن اخطأ الرصاصة. 439 00:36:56,502 --> 00:36:59,271 ‫حسنا. ايا كان. فقط ... 440 00:37:02,608 --> 00:37:04,141 ‫أطفئي الأضواء. 441 00:37:04,166 --> 00:37:05,368 ‫ما الأمر؟ 442 00:37:08,381 --> 00:37:09,616 ‫إنها عائلة الفتى. 443 00:37:40,541 --> 00:37:41,775 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 444 00:37:45,619 --> 00:37:47,343 ‫يا رباه، هل هذا شخص؟ 445 00:37:48,483 --> 00:37:50,183 ‫ما هذا المكان؟ 446 00:37:52,058 --> 00:37:54,328 ‫كنت أعرف أن شيئاً ما ‫غريب بذلك الفتى. 447 00:37:54,462 --> 00:37:56,063 ‫كان ينبغي أن أثق في حدسي. 448 00:37:59,467 --> 00:38:01,068 ‫ارجوك. 449 00:38:01,870 --> 00:38:03,137 ‫ عليك الخروج من هنا. 450 00:38:04,258 --> 00:38:06,126 ‫اخرس. 451 00:38:19,922 --> 00:38:22,291 ‫ما هي اهتماماتك يا فتى؟ 452 00:38:25,661 --> 00:38:30,132 ‫هل أنت منحرف قليلا؟ ‫ مختلس النظر؟ 453 00:38:30,166 --> 00:38:33,303 ‫لا أعلم، لأن كل ‫هذا يبدو وكأن لديك 454 00:38:33,337 --> 00:38:38,909 ‫أكثر بكثير من إخفاء ‫أبويك تحت سريرك. 455 00:38:38,942 --> 00:38:40,644 ‫مهما تكن... 456 00:38:41,678 --> 00:38:46,825 ‫لدي شعور بأنك لن تتصل ‫برجال الشرطة الآن، أليس كذلك؟ 457 00:38:46,850 --> 00:38:50,922 ‫لو سمحت. فقط لمصلحتك. 458 00:38:51,108 --> 00:38:53,477 ‫لمصلحتي؟ 459 00:38:54,869 --> 00:38:58,563 ‫كما ترى، في الحياة، 460 00:38:58,596 --> 00:39:02,132 ‫لدينا جميعاً تخصصاتنا ومواهبنا. 461 00:39:03,401 --> 00:39:07,639 ‫اهتماماتي، تعذيب وقتل 462 00:39:07,672 --> 00:39:09,675 ‫الأطفال الصغار... 463 00:39:10,909 --> 00:39:15,414 ‫ومواهبي جعل الناس يتحدثون. 464 00:39:16,782 --> 00:39:18,784 ‫وبما أنك فتى... 465 00:39:19,918 --> 00:39:22,855 ‫أعتقد أنه يمكننا لعب لعبة صغيرة. 466 00:39:22,888 --> 00:39:26,592 ‫كما تعلم، لم ألعب ‫هذا منذ فترة في الواقع. 467 00:39:43,543 --> 00:39:45,512 ‫مرة اخرى. 468 00:39:50,017 --> 00:39:52,286 ‫الاحتمالات ليست جيدة الآن يا فتى. 469 00:40:11,272 --> 00:40:12,941 ‫لنتمشى. 470 00:40:20,255 --> 00:40:22,257 ‫أين (أليكس) يا رجل؟ كان ‫يجب أن يكون قد عاد الآن. 471 00:40:22,384 --> 00:40:23,752 ‫يا للقرف. 472 00:40:26,288 --> 00:40:29,546 ‫- مهلا، إلى أين أنت ذاهب؟ ‫- للعثور على (اليكس). 473 00:40:30,612 --> 00:40:34,030 ‫لم يتم إنجاز هذه المهمة حتى ‫يسلم تلك الأموال إلى رئيسه. 474 00:40:34,063 --> 00:40:35,898 ‫سوف أتأكد من حدوث ذلك. 475 00:40:35,932 --> 00:40:37,776 ‫أنت لا تعرف حتى ما ‫الذي تتعامل معه هنا. 476 00:40:37,800 --> 00:40:41,003 ‫لا أنا لا اعرف. أعتقد ‫أنني سأكتشف ذلك. 477 00:40:42,672 --> 00:40:44,507 ‫أبق عينيك عليها وعلى الحقيبة. 478 00:40:44,540 --> 00:40:46,743 ‫أنت المتحكم الان. ‫لدينا مشاكل. 479 00:40:46,776 --> 00:40:49,277 ‫انظر يا رجل. أنا آسف حيال أخي. 480 00:40:50,681 --> 00:40:51,882 ‫إنه مجنون. 481 00:40:52,883 --> 00:40:54,418 ‫نعم هو كذلك. 482 00:42:04,524 --> 00:42:06,393 ‫هل هذا جدك؟ 483 00:42:14,001 --> 00:42:16,871 ‫دعنا نرى. دعنا نرى ما ‫إذا كنت جاداً، أليس كذلك؟ 484 00:42:23,430 --> 00:42:26,233 ‫ماذا بحق الجحيم؟ اللعنة! 485 00:42:28,182 --> 00:42:30,017 ‫اللعنة، (أليكس). 486 00:42:36,158 --> 00:42:39,361 ‫جدي! جدي! جدي! 487 00:43:01,084 --> 00:43:04,053 ‫- ماذا بحق الجحيم؟ اللعنة! ‫- يا إلهي. يا إلهي. 488 00:43:04,087 --> 00:43:05,121 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 489 00:43:05,154 --> 00:43:07,056 ‫سحقاً. 490 00:43:10,433 --> 00:43:11,702 ‫قطعة من الخردة. 491 00:43:12,863 --> 00:43:15,466 ‫اللعنة! اللعنة. 492 00:43:16,840 --> 00:43:18,569 ‫هيّا. اخرجي من هنا. 493 00:43:18,602 --> 00:43:19,937 ‫الامر لايخصك، غادري وحسب. 494 00:43:19,970 --> 00:43:21,639 ‫فقط اذهبي! فقط اذهبي! اذهبي! 495 00:43:21,672 --> 00:43:23,040 ‫- فقط اذهبي! ‫- أين؟ 496 00:43:36,988 --> 00:43:39,658 ‫ اللعنة عليك. ‫اللعنة عليك! 497 00:43:41,226 --> 00:43:43,962 ‫اللعنة عليك أيها الوغد! اللعنة! 498 00:43:43,995 --> 00:43:45,697 ‫يا رباه! 499 00:43:53,272 --> 00:43:55,908 ‫سحقاً. سحقاً. 500 00:44:17,164 --> 00:44:18,498 ‫سحقاً! 501 00:44:40,822 --> 00:44:42,924 ‫ساعدني. 502 00:44:52,567 --> 00:44:54,036 ‫جدي! لا لا لا! 503 00:44:55,971 --> 00:44:58,011 ‫ارجوك! إنها لم تفعل شيء. ‫إنهم الآخرون! 504 00:44:59,742 --> 00:45:01,010 ‫لا! 505 00:45:20,331 --> 00:45:23,566 ‫لا لا. 506 00:45:23,600 --> 00:45:25,735 ‫(شاين)! (شاين)! 507 00:45:25,769 --> 00:45:28,271 ‫(شاين)! (شاين)! 508 00:45:34,211 --> 00:45:36,614 ‫لا أريد أن أموت. 509 00:45:36,647 --> 00:45:39,850 ‫(شاين)! اللعنة! اللعنة! 510 00:45:48,659 --> 00:45:51,228 ‫دعه يذهب! انت! ‫انت انت! انصت إلي. 511 00:45:51,262 --> 00:45:53,264 ‫لديّ 100 ألف دولار في ذلك المنزل. 512 00:45:53,298 --> 00:45:55,801 ‫أيّا كان ما تحيكه من أمور، دعنا ‫نذهب الآن، ويمكنك 513 00:45:55,834 --> 00:45:57,869 ‫الحصول عليها، حسناً؟ دعنا نذهب. 514 00:45:57,903 --> 00:45:58,980 ‫من فضلك من فضلك 515 00:45:59,004 --> 00:46:01,173 ‫دعنا نذهب، أيها اللعين! 516 00:46:01,206 --> 00:46:04,709 ‫أيها اللعين! أيها اللعين! 517 00:46:04,743 --> 00:46:07,679 ‫اللعنة عليك! أيها اللعين! 518 00:46:07,712 --> 00:46:09,348 ‫أيها اللعين! 519 00:46:56,398 --> 00:46:57,832 ‫ابنتي. 520 00:46:59,968 --> 00:47:01,970 ‫قابلت رجلاً مثلك. 521 00:47:03,238 --> 00:47:05,840 ‫لقد كان وحشا. 522 00:47:05,874 --> 00:47:08,344 ‫كان شريرا متجسدا. 523 00:47:09,210 --> 00:47:13,748 ‫بقيت معه من أجل الأطفال ‫ إذا كنت تعرف ما أعنيه... 524 00:47:13,781 --> 00:47:19,356 ‫حتى أتيت، وجمعتهم جميعاً. 525 00:47:19,389 --> 00:47:21,857 ‫وأخذتهم في الليل. 526 00:47:25,761 --> 00:47:29,466 ‫اختفت حياة ابنتي بعد 527 00:47:29,499 --> 00:47:32,034 ‫أن تم تعنيفها وقتلها. 528 00:47:34,729 --> 00:47:35,998 ‫هل تعرف ما هي جريمتها؟ 529 00:47:37,274 --> 00:47:41,077 ‫كانت جريمتها أنها تركته. 530 00:47:42,346 --> 00:47:44,348 ‫لقد ذهبتُ إلى "سانتا في". 531 00:47:44,382 --> 00:47:48,885 ‫لقد بقيت مع حفيدتي ‫البالغة من العمر تسع سنوات 532 00:47:48,919 --> 00:47:50,854 ‫وحفيدي الرضيع. 533 00:47:51,656 --> 00:47:54,824 ‫علمنا أن هذا الرجل ‫كان قاسياً بشكل 534 00:47:54,858 --> 00:47:56,727 ‫لا يصدق على الأطفال ‫ من لحمه ودمه. 535 00:47:57,962 --> 00:48:00,432 ‫كان لديها أجمل ابتسامة. 536 00:48:02,133 --> 00:48:06,270 ‫وجدت الرجل الذي فعلها، 537 00:48:07,339 --> 00:48:10,409 ‫وانتقمت منه. 538 00:48:10,442 --> 00:48:12,977 ‫لقد فعلت ذلك بالطريقة التي رأيتها مناسبة. 539 00:48:15,380 --> 00:48:18,917 ‫كانت صيدنا لهذه الليلة. 540 00:48:20,118 --> 00:48:22,422 ‫لكنك... 541 00:48:22,455 --> 00:48:24,856 ‫كان عليك أن تأتي إلى هنا 542 00:48:24,890 --> 00:48:29,094 ‫وتدمر كل ما خططتُ له. 543 00:48:29,127 --> 00:48:32,965 ‫كلنا نفعل ما يجب ‫علينا فعله في أوقات كهذه. 544 00:48:36,268 --> 00:48:41,442 ‫لقد دمرت كل أعضائك 545 00:48:41,475 --> 00:48:46,079 ‫بكل تلك الأشياء التي تضعها في جسمك. 546 00:48:46,112 --> 00:48:47,814 ‫لكن... 547 00:48:50,023 --> 00:48:51,691 ‫عيونك... 548 00:48:52,546 --> 00:48:54,747 ‫عيونك، 549 00:48:56,008 --> 00:49:00,481 ‫سيجلبون ثمنا باهظا جدا. 550 00:49:00,562 --> 00:49:04,131 ‫الانتقام، كما تعلم، 551 00:49:04,164 --> 00:49:07,001 ‫هو عمل مُكلف للغاية. 552 00:49:07,034 --> 00:49:08,135 ‫جهزيه. 553 00:49:42,171 --> 00:49:44,807 ‫لا تُجهدي نفسك. ‫ضغط دمك مرتفع 554 00:49:47,943 --> 00:49:50,946 ‫(داني)... ماذا... 555 00:49:50,980 --> 00:49:53,450 ‫ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ 556 00:49:54,437 --> 00:49:57,253 ‫حسناً، جسمك في حالة جيدة. 557 00:49:57,286 --> 00:49:59,624 ‫الكبد متضرر قليلاً، لكن... 558 00:49:59,657 --> 00:50:01,559 ‫(داني)؟ استمع لي. 559 00:50:01,592 --> 00:50:03,528 ‫ما هذا؟ (داني)، ما هذا؟ 560 00:50:03,561 --> 00:50:07,532 ‫تظهر على جسمك علامات الولادة. 561 00:50:07,565 --> 00:50:09,132 ‫انت ام. 562 00:50:09,166 --> 00:50:11,234 ‫لم أقابل أماً من قبل. 563 00:50:11,268 --> 00:50:12,637 ‫ماذا تقصد بذلك؟ 564 00:50:12,696 --> 00:50:14,398 ‫ماذا عن والدتك، (داني)؟ 565 00:50:16,079 --> 00:50:17,515 ‫أنا لا أتذكر أمي. 566 00:50:19,010 --> 00:50:21,580 ‫ابنة يا (داني). نعم... 567 00:50:21,680 --> 00:50:24,182 ‫كان عندي ابنة، يا (داني). 568 00:50:24,348 --> 00:50:25,584 ‫كان؟ 569 00:50:30,120 --> 00:50:32,990 ‫(داني)، ما هذا؟ 570 00:50:33,097 --> 00:50:34,899 ‫(داني)، ما هذا المكان؟ ما هذا؟ 571 00:50:34,959 --> 00:50:37,161 ‫- أردت أن أحذركم. ‫- لا. 572 00:50:37,186 --> 00:50:39,022 ‫لكنني لم أستطع. 573 00:50:39,064 --> 00:50:41,668 ‫آخر مرة فعلت فيها، كانوا... 574 00:50:41,701 --> 00:50:44,437 ‫كان غاضباً جداً. 575 00:50:44,471 --> 00:50:45,538 ‫- من؟ ‫- جدي. 576 00:50:45,572 --> 00:50:48,307 ‫هو يفعل ذلك من اجلي 577 00:50:48,341 --> 00:50:49,542 ‫هو و(جودي). 578 00:50:49,576 --> 00:50:51,544 ‫اسمع يا (داني). 579 00:50:51,578 --> 00:50:53,580 ‫تمام. انظر، اسمع. 580 00:50:53,613 --> 00:50:55,247 ‫انا لا افهم. 581 00:50:55,280 --> 00:50:58,016 ‫لا اعرف ما هذا، حسنا؟ ‫أنا لا أفهم. 582 00:50:58,050 --> 00:50:59,919 ‫إنه يساعد الناس. 583 00:50:59,953 --> 00:51:02,039 ‫هذا ما يفعله. 584 00:51:02,064 --> 00:51:05,335 ‫يأخذ ما يُهدره الناس، ‫ويعطيه لمن يستحقونه. 585 00:51:05,426 --> 00:51:07,428 ‫ ماذا تقصد بذلك؟ 586 00:51:07,461 --> 00:51:09,363 ‫ ماذا يأخذ، يا (داني)؟ 587 00:51:09,397 --> 00:51:12,065 ‫ماذا يفعل .. (داني) ‫ ماذا يأخذ يا (داني)؟ 588 00:51:12,098 --> 00:51:13,334 ‫انتظر. اسمع. 589 00:51:15,235 --> 00:51:16,604 ‫انت! انت! 590 00:51:16,637 --> 00:51:20,141 ‫انت! انت! انت! 591 00:51:20,174 --> 00:51:21,476 ‫مرحباً، هل تسمعيني؟ 592 00:51:21,510 --> 00:51:23,678 ‫ارجوك! 593 00:51:23,712 --> 00:51:25,313 ‫يا إلهي، لا ماذا فعلوا به؟ 594 00:51:25,347 --> 00:51:30,184 ‫أيمكنك سماعي؟ مهلا! مهلا! 595 00:51:51,072 --> 00:51:52,375 ‫ اللعنة. 596 00:51:53,443 --> 00:51:55,745 ‫- أنا آسف. ‫- لا. 597 00:51:55,778 --> 00:51:58,481 ‫انا حقا اسف. يبدو أنك لطيفة. 598 00:51:58,514 --> 00:52:00,016 ‫لأني لطيفة. 599 00:52:00,049 --> 00:52:02,419 ‫(داني)، هذا لأنني ‫لطيفة. لأنني... 600 00:52:02,453 --> 00:52:04,721 ‫أنا شخص لطيف. ‫فقط... ماذا يأخذ؟ 601 00:52:04,755 --> 00:52:07,658 ‫ماذا... ما هذا المكان؟ ‫فقط تحدث معي من فضلك. 602 00:52:07,691 --> 00:52:09,959 ‫فقط قل لي ما الذي ‫يجري هنا، حسناً؟ 603 00:52:11,301 --> 00:52:15,539 ‫- لا. (داني)، أخبرني فقط. ‫- طلبت منه، توسلت إليه. 604 00:52:15,625 --> 00:52:18,194 ‫- انظر إلي،( داني). ‫- قلت له ألا يؤذيك. 605 00:52:18,219 --> 00:52:20,289 ‫أنت لا تستحقين أن تتأذي. 606 00:52:20,338 --> 00:52:21,725 ‫وافق على ذلك، على الأقل. 607 00:52:23,207 --> 00:52:26,043 ‫لا لا لا. (داني). مهلا. 608 00:52:26,076 --> 00:52:27,712 ‫مهلا (داني)! 609 00:52:27,745 --> 00:52:30,582 ‫لا. 610 00:52:35,018 --> 00:52:37,555 ‫(لونا). (لونا). 611 00:52:37,581 --> 00:52:40,719 ‫كان اسم ابنتي (لونا). ‫لقد مرت ثلاث سنوات حتى الآن. 612 00:52:40,826 --> 00:52:42,394 ‫ ماتت؟ 613 00:52:45,831 --> 00:52:50,402 ‫انظر، أنا... ‫لقد فقدت نفسي، حسناً؟ 614 00:52:50,436 --> 00:52:52,605 ‫أنا لا أعرف حتى من أنا بعد الآن. 615 00:52:52,638 --> 00:52:55,407 ‫لكن، (داني)، أنا أحاول. ‫أنا أحاول هنا، حسناً؟ 616 00:52:55,441 --> 00:52:57,242 ‫أنا أحاول من فضلك يا (داني). 617 00:52:57,275 --> 00:52:59,678 ‫- سيجعل الامر سريع. ‫- لا، لا، (داني). لا! 618 00:52:59,712 --> 00:53:02,314 ‫(داني)! (داني)! 619 00:53:07,420 --> 00:53:09,188 ‫لن يعود. 620 00:53:10,256 --> 00:53:12,224 ‫ما هذا المكان؟ هذا المكان. 621 00:53:12,258 --> 00:53:14,628 ‫لو أعرف، لأخبرتك. 622 00:53:15,319 --> 00:53:16,563 ‫و الاخرون؟ 623 00:53:16,596 --> 00:53:18,765 ‫لم أرهم. 624 00:53:18,798 --> 00:53:21,301 ‫علينا الخروج من هنا 625 00:53:21,335 --> 00:53:22,403 ‫ أو ان امرنا قد انتهى. 626 00:53:23,437 --> 00:53:24,672 ‫حسنا. 627 00:53:57,401 --> 00:54:00,188 ‫أنا قادم. أنا قادم... 628 00:54:00,409 --> 00:54:02,144 ‫علينا الخروج من هنا. أرجوك. 629 00:54:02,177 --> 00:54:04,112 ‫سأتولى الامر. ‫سأتولى الامر. أنا قادم. 630 00:55:28,701 --> 00:55:30,069 ‫حاول... حاول... 631 00:55:30,094 --> 00:55:32,654 ‫- حاول أن تسحبه! فقط حاول أن تسحبه. ‫- تمهلي. أنا قادم. 632 00:55:35,942 --> 00:55:38,244 ‫- اسرع ارجوك. ‫- لا أستطيع أن أسحبه. 633 00:55:38,277 --> 00:55:40,222 ‫- من فضلك من فضلك. ‫- يجب أن أنتزعه... 634 00:55:40,246 --> 00:55:41,749 ‫- حسناً، حسناً، حسناً. ‫- تمسكي. تمسكي! 635 00:55:41,774 --> 00:55:43,685 ‫تمسكي. 636 00:55:43,718 --> 00:55:45,520 ‫- بسرعة. ‫- لقد توليت الأمر. 637 00:55:45,553 --> 00:55:47,798 ‫- سأنتزعه. ‫- حسناً، حسناً، حسناً. افعل ذلك. افعل ذلك. 638 00:55:47,822 --> 00:55:49,633 ‫- ارجوك. ارجوك. ‫- حصلت عليه تقريبا. 639 00:55:49,657 --> 00:55:51,526 ‫- سأنتزعه. ‫- حسناً. 640 00:55:54,862 --> 00:55:56,296 ‫اللعنة عليك! 641 00:55:58,900 --> 00:56:02,003 ‫انتظري. مهلا، ثانية واحدة. ‫ارجوك. لا لا لا! مهلا! توقفي! 642 00:56:02,036 --> 00:56:03,438 ‫انتظري! 643 00:56:26,342 --> 00:56:27,477 ‫(أليكس)؟ 644 00:56:28,832 --> 00:56:30,934 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 645 00:56:30,967 --> 00:56:33,336 ‫لقد أخذوا عيناي؟ 646 00:56:33,377 --> 00:56:35,413 ‫(أليكس)، أين (شاين)؟ 647 00:56:35,438 --> 00:56:37,707 ‫أنتهى الامر 648 00:56:37,741 --> 00:56:39,542 ‫أنتهى الامر 649 00:56:41,811 --> 00:56:42,946 ‫يا لك من شخص مجنون. 650 00:56:42,979 --> 00:56:45,649 ‫ماذا تفعلون أيها الوحوش اللعينة؟ 651 00:56:45,683 --> 00:56:47,752 ‫أيها اللعين. 652 00:56:47,785 --> 00:56:49,887 ‫أيها اللعين! 653 00:56:51,889 --> 00:56:55,593 ‫احضر الفتاة. الآن. 654 00:57:00,698 --> 00:57:02,566 ‫مُلكي. 655 00:57:02,600 --> 00:57:04,602 ‫ليس ليّ حاجة بجسده. 656 00:57:07,506 --> 00:57:09,441 ‫تسّلي 657 00:57:09,474 --> 00:57:12,644 ‫أعتقد أنك تستحقين المكافأة. 658 00:57:14,546 --> 00:57:16,882 ‫استمتعي يا عزيزتي. 659 00:57:23,021 --> 00:57:27,560 ‫ملاعين، ملاعين 660 00:57:29,048 --> 00:57:30,483 ‫(أليكس)! 661 00:57:30,863 --> 00:57:32,532 ‫(كودي)! 662 00:57:33,486 --> 00:57:35,488 ‫أين ذهبت بحق الجحيم؟ 663 00:58:00,366 --> 00:58:01,701 ‫إنه جاهز من أجلك. 664 00:58:02,930 --> 00:58:04,598 ‫(داني)، انظر. 665 00:58:04,631 --> 00:58:06,568 ‫(داني)، ليس عليك ‫أن تفعل هذا، حسناً؟ 666 00:58:06,593 --> 00:58:08,662 ‫مهما حدث في الماضي، فلا بأس. 667 00:58:08,703 --> 00:58:09,904 ‫لا بأس. يمكنك إيقاف هذا. 668 00:58:11,633 --> 00:58:13,935 ‫لقد أصيب الكثير من الناس. 669 00:58:14,042 --> 00:58:15,977 ‫لا بأس. 670 00:58:16,010 --> 00:58:19,747 ‫يمكنك إيقاف هذا. ارجوك. ‫ارجوك توقف، يا (داني). 671 00:58:19,868 --> 00:58:21,770 ‫- ارجوك. ‫- يجب أن نذهب. 672 00:58:24,018 --> 00:58:25,921 ‫لا، (داني). لا. 673 00:58:28,544 --> 00:58:31,847 ‫ارجوك. اللعنة. 674 00:58:31,927 --> 00:58:34,630 ‫(داني)... 675 00:58:38,914 --> 00:58:40,515 ‫يمكننا الهرب. 676 00:58:42,605 --> 00:58:44,607 ‫- ماذا؟ ‫- نعم. 677 00:58:44,640 --> 00:58:46,176 ‫أجل، أنت وأنا معاً. نحن... 678 00:58:46,209 --> 00:58:48,712 ‫يمكننا مغادرة هذا ‫المكان معاً، هل تعلم؟ 679 00:58:48,745 --> 00:58:50,614 ‫أنت تعلمين أنني لا أستطيع فعل ذلك. 680 00:58:50,647 --> 00:58:53,750 ‫نعم. يمكنك يا (داني). ‫نعم تستطيع. 681 00:58:53,783 --> 00:58:54,784 ‫انتظر... 682 00:59:18,114 --> 00:59:19,182 ‫هل مازلت معي؟ 683 00:59:20,544 --> 00:59:21,846 ‫أنا معك. 684 00:59:33,692 --> 00:59:36,662 ‫حسنٌ جدا. حسنٌ جدا. 685 00:59:38,764 --> 00:59:40,632 ‫انظر. انظر، ليس ‫عليك القيام بهذا. تمام؟ 686 00:59:40,666 --> 00:59:43,168 ‫أعلم أنني لست مضطراً لذلك. 687 00:59:43,201 --> 00:59:45,971 ‫جمع الأعضاء، أليس كذلك؟ 688 00:59:46,004 --> 00:59:47,941 ‫هذا ماتفعله. 689 00:59:47,974 --> 00:59:50,996 ‫أنا أنقذ حياة الناس. 690 00:59:51,021 --> 00:59:55,592 ‫ليس مثلك الذي يضيع ‫الهدايا التي أُعطيت لك. 691 00:59:55,688 --> 00:59:58,191 ‫لكن ليس في يدي. 692 00:59:58,284 --> 01:00:02,655 ‫ما الذي يمنحك الحق في أن ‫تقرر من يعيش ومن يموت؟ 693 01:00:05,224 --> 01:00:08,262 ‫شخص ما اتخذ هذا الاختيار لابنتي 694 01:00:08,295 --> 01:00:10,230 ‫ منذ سنوات عديدة. 695 01:00:11,265 --> 01:00:12,800 ‫والدة (داني). 696 01:00:12,833 --> 01:00:16,203 ‫لا تستمع إليه، حسناً؟ ‫لا. انظر إليَّ. 697 01:00:16,236 --> 01:00:19,974 ‫الآن، أنا أختار. 698 01:00:20,382 --> 01:00:21,909 ‫العيش الجيد. 699 01:00:21,942 --> 01:00:26,513 ‫إنهم يعيشون باستخدام ‫أعضاء من حثالة مثلك 700 01:00:26,547 --> 01:00:28,083 ‫ الذين لن يفعلوا ‫شيئاً سوى إهدارهم. 701 01:00:29,148 --> 01:00:30,031 ‫هراء. 702 01:00:31,119 --> 01:00:33,655 ‫إنه هراء، خطتك اللعينة بأكملها. 703 01:00:35,477 --> 01:00:36,611 ‫أخبرني. 704 01:00:37,826 --> 01:00:42,964 ‫هل عرفت يوماً كم من الوقت يستغرق 705 01:00:42,998 --> 01:00:47,102 ‫ لشخص ما ‫ينتظر عضواً جديداً؟ 706 01:00:48,604 --> 01:00:50,739 ‫سبع سنوات. 707 01:00:51,807 --> 01:00:55,077 ‫مات معظم الناس ‫قبل أن يحصلوا عليهم، 708 01:00:55,111 --> 01:00:59,982 ‫عندما قاتل واحد ‫ومدمن مخدرات واحد 709 01:01:00,025 --> 01:01:04,996 ‫يمكن أن ينقذ ستة أشخاص طيبين. 710 01:01:05,083 --> 01:01:07,857 ‫ تعتقد أنك إله، أليس كذلك؟ 711 01:01:10,193 --> 01:01:13,296 ‫لا، لا أعتقد أنني إله. 712 01:01:14,432 --> 01:01:18,168 ‫أعتقد أنني أعرف ما يجب ‫أن ندفعه مقابل خطايانا. 713 01:01:18,201 --> 01:01:22,072 ‫ويكون لحم ودم. 714 01:01:22,105 --> 01:01:24,608 ‫لا، أنت رجل عجوز مريض. 715 01:01:24,641 --> 01:01:26,209 ‫هذا ما أنت عليه. 716 01:01:26,243 --> 01:01:28,645 ‫أفعل ما تريد معي. 717 01:01:28,679 --> 01:01:30,882 ‫اتركها تذهب. هل تسمعني؟ 718 01:01:30,915 --> 01:01:32,050 ‫اتركها تذهب! 719 01:01:32,922 --> 01:01:34,957 ‫هي؟ 720 01:01:35,994 --> 01:01:44,142 ‫سوف يعطي رحمك طفلاً لشخص ما... 721 01:01:46,202 --> 01:01:50,569 ‫والتي ستكون أم صالحه. 722 01:01:51,864 --> 01:01:53,467 ‫وما هو نصيبك؟ 723 01:01:53,492 --> 01:01:56,404 ‫حسنا، لعلمك 724 01:01:58,343 --> 01:02:02,314 ‫كلنا نريد أن نكسب ‫لقمة العيش، أليس كذلك؟ 725 01:02:02,348 --> 01:02:05,984 ‫أجل، بالضبط. اللعنة. 726 01:02:28,908 --> 01:02:30,177 ‫ماذا تريد؟ 727 01:02:30,211 --> 01:02:32,313 ‫ نعم. 728 01:02:46,694 --> 01:02:47,761 ‫اللعنة؟ 729 01:02:49,763 --> 01:02:50,966 ‫أستطيع التحرك. 730 01:03:04,312 --> 01:03:05,780 ‫فهمت الامر 731 01:03:07,483 --> 01:03:08,884 ‫الآن. 732 01:03:10,760 --> 01:03:13,297 ‫تريدين أن تلعبي بعض الألعاب. 733 01:03:16,792 --> 01:03:18,294 ‫حسنا. 734 01:03:20,963 --> 01:03:23,299 ‫لنلعب بعض الألعاب اللعينة. 735 01:03:28,871 --> 01:03:30,073 ‫اللعنة. 736 01:03:41,218 --> 01:03:43,820 ‫نعم. أحب اللعب. 737 01:03:48,393 --> 01:03:50,395 ‫ تريدين اللعب بخشونة، أليس كذلك؟ 738 01:04:06,844 --> 01:04:09,847 ‫ تريدين أن تلعبي بعض ‫الألعاب، أيتها المسخة؟ 739 01:04:20,613 --> 01:04:22,981 ‫أنتِ فتاة عملاقة، أليس كذلك؟ 740 01:04:57,865 --> 01:04:59,368 ‫ايتها الخرساء العاهرة 741 01:05:15,083 --> 01:05:16,084 ‫(داني). 742 01:05:17,152 --> 01:05:18,554 ‫موسيقى من فضلك. 743 01:05:33,336 --> 01:05:35,506 ‫(داني)، انظر. 744 01:05:37,006 --> 01:05:38,475 ‫أيها اللعين! 745 01:05:39,942 --> 01:05:41,110 ‫اللعنة عليك. 746 01:05:41,137 --> 01:05:42,938 ‫لا يجب أن يسير الأمر ‫ بهذا الشكل، حسناً؟ اسمع 747 01:05:42,979 --> 01:05:44,314 ‫لايجب أن يسير الأمر ‫ بهذا الشكل 748 01:05:44,347 --> 01:05:45,616 ‫(داني)، انظر إلي. 749 01:05:45,649 --> 01:05:47,183 ‫يا (داني). 750 01:05:47,216 --> 01:05:49,252 ‫لا تستمع إليها يا بني. 751 01:05:49,285 --> 01:05:51,220 ‫لا تستمع. 752 01:05:51,254 --> 01:05:53,924 ‫ كلها أكاذيب. 753 01:05:55,292 --> 01:05:57,895 ‫اللعنة. 754 01:06:30,962 --> 01:06:32,163 ‫اللعنة عليك. 755 01:06:33,700 --> 01:06:35,267 ‫ايها الخنزير. 756 01:06:48,648 --> 01:06:52,586 ‫ اللعنة عليك، ‫أيها العجوز الغبي! 757 01:06:55,590 --> 01:06:57,924 ‫ممتاز. 758 01:06:57,958 --> 01:07:00,628 ‫الآن، تبدأ المتعة. 759 01:07:10,471 --> 01:07:13,006 ‫جدي! 760 01:07:13,039 --> 01:07:16,244 ‫- اللعنة عليك أيتها العاهرة! ‫- جدي، أنت بخير؟ 761 01:07:16,277 --> 01:07:18,380 ‫أنت! 762 01:07:54,082 --> 01:07:55,553 ‫إنها مضيعة لجسد! 763 01:08:04,294 --> 01:08:05,629 ‫يا إلهي. 764 01:08:21,413 --> 01:08:22,747 ‫دعني ادخل! 765 01:08:26,485 --> 01:08:27,519 ‫حسنا. 766 01:08:27,552 --> 01:08:29,353 ‫- لا أستطيع التحرك. ‫- هيا. 767 01:08:29,387 --> 01:08:30,522 ‫لا أشعر بساقيّ. 768 01:08:31,623 --> 01:08:32,700 ‫هذا لن يمنعها لفترة طويلة. 769 01:08:32,724 --> 01:08:34,759 ‫هيا. يجب أن يكون هناك ‫شيء يمكنك القيام به، حسناً؟ 770 01:08:34,793 --> 01:08:37,262 ‫هل تستطيع... 771 01:08:37,295 --> 01:08:39,365 ‫تحقق من الأدراج. الأدراج هنا. 772 01:08:39,398 --> 01:08:42,033 ‫تحقق مما إذا كان يمكنك ‫العثور على دباسة جراحية. 773 01:08:42,067 --> 01:08:45,203 ‫ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟ 774 01:08:45,237 --> 01:08:47,272 ‫(داني)، تعال. هيا ‫أنا لن أموت. 775 01:08:47,305 --> 01:08:49,207 ‫إذا كنت سأخرج، ‫سأخرج بطريقتي الخاصة. 776 01:08:49,241 --> 01:08:51,544 ‫ اللعنة. ‫سوف تقتلنا جميعاً! 777 01:08:51,577 --> 01:08:55,481 ‫حسناً، ستساعدني في ‫إخراجنا من هنا. تمام؟ تعال! 778 01:08:55,515 --> 01:08:56,817 ‫لا أستطيع. 779 01:08:59,218 --> 01:09:00,597 ‫لا أستطيع... لا أعرف. 780 01:09:00,621 --> 01:09:03,757 ‫يا فتى، ساعدها هنا، مفهوم؟ 781 01:09:05,759 --> 01:09:07,326 ‫هيا، تعال هنا 782 01:09:07,360 --> 01:09:09,763 ‫أحضرها هنا. ‫دعني ارى. دعني ارى. 783 01:09:09,796 --> 01:09:11,698 ‫- حسناً. ‫- اجل. 784 01:09:11,732 --> 01:09:14,333 ‫حسنا. إنه امر بسيط. ‫إنها تعمل تماماً مثل الدباسة. 785 01:09:14,368 --> 01:09:16,571 ‫ستدفعين حواف جلدي معاً. 786 01:09:16,604 --> 01:09:17,604 ‫حسناً. 787 01:09:18,573 --> 01:09:20,642 ‫- مستعد؟ ‫- نعم. أنطلقي. 788 01:09:30,585 --> 01:09:32,820 ‫جيد. 789 01:09:32,854 --> 01:09:36,089 ‫أكملي، رائع 790 01:09:36,129 --> 01:09:37,732 ‫جيد، أكملي 791 01:09:38,778 --> 01:09:39,862 ‫رائع. 792 01:09:40,138 --> 01:09:41,797 ‫ الآن، ساعدني ‫في رفعه، حسناً؟ 793 01:09:41,830 --> 01:09:44,299 ‫- لا، لا يمكنك حملي. هذا لن يفلح ‫- لكن يمكنني أن أحاول. 794 01:09:44,332 --> 01:09:46,334 ‫اللعنة! 795 01:09:46,368 --> 01:09:48,804 ‫هل هناك طريقة ‫أخرى للخروج من هنا؟ 796 01:09:48,837 --> 01:09:50,171 ‫يجب أن نذهب! 797 01:09:50,204 --> 01:09:53,107 ‫ حسناً، لن أتركه وحسب ‫ يا (داني)، مفهوم؟ 798 01:09:53,141 --> 01:09:55,611 ‫أتركيني ‫سأوفر لك بعض الوقت 799 01:09:55,652 --> 01:09:57,154 ‫خُذي بندقيته. 800 01:09:57,179 --> 01:09:58,782 ‫خُذي بندقيته. ستغادرين. 801 01:10:08,578 --> 01:10:10,514 ‫حسناً. أترين الإبر؟ 802 01:10:10,627 --> 01:10:11,828 ‫أجل. ها هم. 803 01:10:11,861 --> 01:10:13,597 ‫ينبغي أن تكون إبر أدرينالين. 804 01:10:13,630 --> 01:10:15,832 ‫عليك حقني بها، مفهوم؟ 805 01:10:15,865 --> 01:10:17,133 ‫ربما ستساعدني على التحرك. 806 01:10:17,167 --> 01:10:18,447 ‫- وتعطيني بعض القوة. ‫- أين؟ 807 01:10:19,837 --> 01:10:22,506 ‫في قلبي مباشرةً. ‫موافقة على ذلك؟ 808 01:10:22,540 --> 01:10:24,140 ‫- حسناً. ‫- افعليها! 809 01:10:26,477 --> 01:10:28,211 ‫- يجب أن نذهب. ‫- هيّا. 810 01:10:31,949 --> 01:10:34,652 ‫اذهبي. اذهبي الآن! 811 01:10:34,685 --> 01:10:36,152 ‫أنا لا أعرف اسمك حتى. 812 01:10:36,186 --> 01:10:37,623 ‫(كودي). 813 01:10:37,656 --> 01:10:39,558 ‫- حسناً. (كودي). ‫- اخرجي. 814 01:10:40,792 --> 01:10:41,827 ‫حسناً. 815 01:10:56,742 --> 01:10:58,745 ‫حسناً. حسناً. 816 01:11:33,580 --> 01:11:35,248 ‫ما رأيك بهذه؟ 817 01:11:36,684 --> 01:11:39,821 ‫اللعنة! 818 01:13:21,594 --> 01:13:22,595 ‫اللعنة. 819 01:13:23,596 --> 01:13:25,465 ‫اهربي! 820 01:13:46,086 --> 01:13:47,421 ‫ساعديني في هذا! 821 01:15:14,045 --> 01:15:16,147 ‫(داني)! اهرب، اهرب يا (داني)! 822 01:15:16,180 --> 01:15:17,949 ‫اهرب! هيّا! الآن! 823 01:16:54,083 --> 01:16:55,251 ‫ارجوك... 824 01:17:10,734 --> 01:17:11,802 ‫(داني)؟ 825 01:17:15,065 --> 01:17:16,634 ‫(داني)! 826 01:17:23,247 --> 01:17:24,783 ‫(داني)! 827 01:17:27,833 --> 01:17:30,502 ‫(داني)! 828 01:17:30,688 --> 01:17:34,626 ‫(داني)، (داني)! 829 01:17:34,659 --> 01:17:36,694 ‫- (داني)! (داني)! ‫- لا! 830 01:17:40,231 --> 01:17:42,067 ‫(داني)! 831 01:17:44,770 --> 01:17:46,172 ‫لا! لا! 832 01:18:18,038 --> 01:18:20,040 ‫أخي... 833 01:19:55,408 --> 01:19:56,475 ‫مهلا. 834 01:19:59,377 --> 01:20:02,415 ‫حسناً، حسناً، حسناً. ‫تعال. تعال. 835 01:20:02,448 --> 01:20:03,949 ‫تعال. 836 01:21:06,949 --> 01:21:08,951 ‫إلى أين سنذهب بعد أن نترك هذا المكان؟ 837 01:21:10,219 --> 01:21:11,320 ‫ليس لدي أدنى فكرة 838 01:21:14,830 --> 01:21:16,098 ‫أتريد أن تعرف إلى أين؟ 839 01:21:25,632 --> 01:22:38,492 ‫ تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ || أحمد جواد || ‫INSTAGRAM:_B5W