1 00:00:52,160 --> 00:00:54,000 BUZZING 2 00:01:09,520 --> 00:01:10,880 'Hi, sweetheart. 3 00:01:13,160 --> 00:01:14,560 'Sam?' 4 00:01:15,720 --> 00:01:17,000 Sam, are you there? 5 00:01:20,080 --> 00:01:22,080 Sweetheart, please talk to me. 6 00:01:22,120 --> 00:01:22,440 Sweetheart, please talk to me. 7 00:01:22,480 --> 00:01:24,480 I just wanna make things right. 8 00:01:24,520 --> 00:01:24,680 I just wanna make things right. 9 00:01:42,240 --> 00:01:43,600 SIGHS 10 00:01:43,640 --> 00:01:45,320 EXHALES 11 00:01:50,200 --> 00:01:51,720 MURMURING 12 00:01:54,320 --> 00:01:55,520 Right, excuse me. 13 00:01:55,560 --> 00:01:56,560 Helen. 14 00:01:56,600 --> 00:01:58,560 How are you? 15 00:01:58,600 --> 00:01:59,760 Top of the world. 16 00:01:59,800 --> 00:02:01,800 I hear you and Cressida came to blows. 17 00:02:01,840 --> 00:02:02,360 I hear you and Cressida came to blows. 18 00:02:02,400 --> 00:02:04,280 She attacked me. 19 00:02:04,320 --> 00:02:06,320 Let the Cheetham Hall jungle drums know, will you? 20 00:02:06,360 --> 00:02:06,640 Let the Cheetham Hall jungle drums know, will you? 21 00:02:06,680 --> 00:02:08,680 If they're gonna gossip they might as well get their facts straight. 22 00:02:08,720 --> 00:02:09,240 If they're gonna gossip they might as well get their facts straight. 23 00:02:09,280 --> 00:02:11,280 And yes, I said jungle drums. 24 00:02:11,320 --> 00:02:11,760 And yes, I said jungle drums. 25 00:02:12,800 --> 00:02:14,360 Good luck with the meeting. 26 00:02:14,400 --> 00:02:15,920 We both know you don't mean that. 27 00:02:15,960 --> 00:02:17,520 Do you? 28 00:02:17,560 --> 00:02:19,560 It's not like you've ever made the wrong call about something. 29 00:02:19,600 --> 00:02:20,640 It's not like you've ever made the wrong call about something. 30 00:02:20,680 --> 00:02:22,680 Made an error of judgement that could cost you everything 31 00:02:22,720 --> 00:02:23,920 Made an error of judgement that could cost you everything 32 00:02:23,960 --> 00:02:25,280 if word got out. Helen... 33 00:02:25,320 --> 00:02:27,320 You're worried I'm gonna drag you down with me? You should be. 34 00:02:27,360 --> 00:02:27,880 You're worried I'm gonna drag you down with me? You should be. 35 00:02:27,920 --> 00:02:29,920 I'm a menopausal woman full of bitterness and rage. 36 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 I'm a menopausal woman full of bitterness and rage. 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,960 Who knows what I might let slip? 38 00:02:40,000 --> 00:02:41,360 BREATHES SHARPLY 39 00:02:42,480 --> 00:02:44,480 Right, I'll get straight to it. 40 00:02:44,520 --> 00:02:44,760 Right, I'll get straight to it. 41 00:02:44,800 --> 00:02:46,080 I'm afraid, 42 00:02:46,120 --> 00:02:48,120 regardless of the outcome of your disciplinary hearing, 43 00:02:48,160 --> 00:02:49,640 regardless of the outcome of your disciplinary hearing, 44 00:02:49,680 --> 00:02:51,680 the board have made the decision to terminate your employment 45 00:02:51,720 --> 00:02:53,480 the board have made the decision to terminate your employment 46 00:02:53,520 --> 00:02:55,360 here at Cheetham Hall. 47 00:02:55,400 --> 00:02:57,400 Your position here has become untenable. 48 00:02:57,440 --> 00:02:57,720 Your position here has become untenable. 49 00:02:57,760 --> 00:02:59,760 How much did the Bancroft family offer you for my scalp? 50 00:02:59,800 --> 00:03:01,440 How much did the Bancroft family offer you for my scalp? 51 00:03:01,480 --> 00:03:03,480 This isn't about Cressida Bancroft. 52 00:03:03,520 --> 00:03:03,800 This isn't about Cressida Bancroft. 53 00:03:03,840 --> 00:03:05,840 It's about the fact that you are woefully out of touch 54 00:03:05,880 --> 00:03:06,640 It's about the fact that you are woefully out of touch 55 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 with the students at this school. 56 00:03:08,720 --> 00:03:08,960 with the students at this school. 57 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 You've lost their trust, and you've lost their respect. 58 00:03:11,040 --> 00:03:12,000 You've lost their trust, and you've lost their respect. 59 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 Because I refuse to sanitise their education?! 60 00:03:14,080 --> 00:03:14,560 Because I refuse to sanitise their education?! 61 00:03:14,600 --> 00:03:16,160 A child died, Helen. 62 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 You can't keep pointing fingers and deflecting blame. 63 00:03:18,240 --> 00:03:19,560 You can't keep pointing fingers and deflecting blame. 64 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Dee Rainford-Thomas was failed by this school. 65 00:03:23,040 --> 00:03:23,320 Dee Rainford-Thomas was failed by this school. 66 00:03:25,000 --> 00:03:26,520 We all need to own that. 67 00:03:28,160 --> 00:03:30,040 KNOCKING Yeah? 68 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 I'm so sorry to interrupt, sir, 69 00:03:32,120 --> 00:03:32,360 I'm so sorry to interrupt, sir, 70 00:03:32,400 --> 00:03:34,400 but the police are here to speak to Cressida Bancroft 71 00:03:34,440 --> 00:03:35,000 but the police are here to speak to Cressida Bancroft 72 00:03:35,040 --> 00:03:37,040 about the alleged assault, but she's missing. 73 00:03:37,080 --> 00:03:38,080 about the alleged assault, but she's missing. 74 00:03:38,120 --> 00:03:40,120 Reception called looking for you, Helen. 75 00:03:40,160 --> 00:03:40,400 Reception called looking for you, Helen. 76 00:03:40,440 --> 00:03:42,440 There's been an incident. 77 00:03:42,480 --> 00:03:42,680 There's been an incident. 78 00:03:42,720 --> 00:03:44,240 It's Terry. 79 00:03:50,800 --> 00:03:52,800 RINGING 80 00:03:52,840 --> 00:03:53,000 RINGING 81 00:04:00,000 --> 00:04:01,320 What are you doing? 82 00:04:02,360 --> 00:04:03,800 Just calling my dad. 83 00:04:06,560 --> 00:04:08,560 'Hiya, I probably can't find my phone...' 84 00:04:08,600 --> 00:04:09,280 'Hiya, I probably can't find my phone...' 85 00:04:09,320 --> 00:04:10,480 Voicemail. 86 00:04:10,520 --> 00:04:12,040 Why were you calling him? 87 00:04:12,080 --> 00:04:14,080 I just... I feel a bit bad about the way we left things. 88 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 I just... I feel a bit bad about the way we left things. 89 00:04:16,160 --> 00:04:16,400 I just... I feel a bit bad about the way we left things. 90 00:04:16,440 --> 00:04:17,360 SCOFFS 91 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 Well... 92 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Well, he is still my dad. 93 00:04:22,040 --> 00:04:24,000 He attacked me, Sam. 94 00:04:24,040 --> 00:04:25,760 Or have you forgotten that? 95 00:04:27,200 --> 00:04:28,680 No, of course not, I'm sorry. 96 00:04:30,760 --> 00:04:32,520 I need to feel safe with you. 97 00:04:33,800 --> 00:04:35,000 PANTS 98 00:04:36,120 --> 00:04:37,800 SCOFFS 99 00:04:37,840 --> 00:04:39,160 I thought you were on my side. 100 00:04:39,200 --> 00:04:40,400 I am. 101 00:04:41,960 --> 00:04:43,640 OK, course I am, I'm just... 102 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 I messed up, you know? 103 00:04:48,040 --> 00:04:48,200 I messed up, you know? 104 00:05:25,880 --> 00:05:27,880 The police called the school and said you were in here. 105 00:05:27,920 --> 00:05:28,160 The police called the school and said you were in here. 106 00:05:28,200 --> 00:05:29,520 What happened? 107 00:05:29,560 --> 00:05:30,960 Cressida. 108 00:05:31,000 --> 00:05:32,440 She did that? 109 00:05:33,680 --> 00:05:35,280 I told you she was dangerous. 110 00:05:35,320 --> 00:05:37,320 You should have picked her up last night after what she did to me. 111 00:05:37,360 --> 00:05:37,840 You should have picked her up last night after what she did to me. 112 00:05:37,880 --> 00:05:39,720 We had to establish the facts. 113 00:05:39,760 --> 00:05:41,400 I gave you the facts. 114 00:05:44,120 --> 00:05:46,120 You said Cressida turned up at your place of work 115 00:05:46,160 --> 00:05:47,520 You said Cressida turned up at your place of work 116 00:05:47,560 --> 00:05:49,560 with cuts on her face, claiming Ms Simpson had hit her? 117 00:05:49,600 --> 00:05:51,520 with cuts on her face, claiming Ms Simpson had hit her? 118 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 That is a lie! Yeah. 119 00:05:53,600 --> 00:05:53,880 That is a lie! Yeah. 120 00:05:53,920 --> 00:05:55,920 Sammy fell for it, but I knew Helen would never do something like that. 121 00:05:55,960 --> 00:05:57,120 Sammy fell for it, but I knew Helen would never do something like that. 122 00:05:57,160 --> 00:05:58,480 She must have done it to herself. 123 00:05:58,520 --> 00:05:59,600 He didn't believe her? 124 00:06:01,160 --> 00:06:03,160 You tried to stop them leaving. 125 00:06:03,200 --> 00:06:03,640 You tried to stop them leaving. 126 00:06:03,680 --> 00:06:05,080 Is that when she pushed you? Yeah. 127 00:06:05,120 --> 00:06:06,760 Did Sam witness this? 128 00:06:06,800 --> 00:06:08,800 No. No, no, he'd already left. 129 00:06:08,840 --> 00:06:09,520 No. No, no, he'd already left. 130 00:06:09,560 --> 00:06:10,880 So she's taken our son? 131 00:06:10,920 --> 00:06:12,920 This was posted this morning. 132 00:06:12,960 --> 00:06:13,320 This was posted this morning. 133 00:06:16,840 --> 00:06:18,840 That's Shakespeare. Sorry? 134 00:06:18,880 --> 00:06:19,160 That's Shakespeare. Sorry? 135 00:06:19,200 --> 00:06:21,200 "Did my heart love till now." It's from Romeo And Juliet. 136 00:06:21,240 --> 00:06:21,480 "Did my heart love till now." It's from Romeo And Juliet. 137 00:06:21,520 --> 00:06:23,360 She's taunting me. 138 00:06:23,400 --> 00:06:25,400 I'm telling you, she is manipulating him. 139 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 I'm telling you, she is manipulating him. 140 00:06:27,480 --> 00:06:27,880 I'm telling you, she is manipulating him. 141 00:06:27,920 --> 00:06:29,920 Given the recent suicide at the school, 142 00:06:29,960 --> 00:06:30,280 Given the recent suicide at the school, 143 00:06:30,320 --> 00:06:32,080 we need to tread very carefully. 144 00:06:32,120 --> 00:06:34,120 Our priority right now is bringing both teenagers home safely 145 00:06:34,160 --> 00:06:35,920 Our priority right now is bringing both teenagers home safely 146 00:06:35,960 --> 00:06:37,640 before things escalate further. 147 00:06:37,680 --> 00:06:39,680 But I will keep you both informed as and when. 148 00:06:39,720 --> 00:06:40,000 But I will keep you both informed as and when. 149 00:06:42,640 --> 00:06:44,640 Why didn't you call me? 150 00:06:44,680 --> 00:06:44,880 Why didn't you call me? 151 00:06:44,920 --> 00:06:46,920 What would you have done? 152 00:06:46,960 --> 00:06:47,160 What would you have done? 153 00:06:47,200 --> 00:06:48,480 He's my son! 154 00:06:48,520 --> 00:06:50,520 When was the last time you had a proper conversation with him? 155 00:06:50,560 --> 00:06:51,760 When was the last time you had a proper conversation with him? 156 00:06:51,800 --> 00:06:53,800 He can talk to me about anything. That's not how he sees it. 157 00:06:53,840 --> 00:06:55,720 He can talk to me about anything. That's not how he sees it. 158 00:06:55,760 --> 00:06:57,760 He was there, Hel. He saw how you reacted when I was struggling. 159 00:06:57,800 --> 00:06:59,800 He was there, Hel. He saw how you reacted when I was struggling. 160 00:06:59,840 --> 00:07:00,760 He was there, Hel. He saw how you reacted when I was struggling. 161 00:07:00,800 --> 00:07:02,800 How could he possibly come to you for help? 162 00:07:02,840 --> 00:07:03,320 How could he possibly come to you for help? 163 00:07:03,360 --> 00:07:05,360 I can't just sit around here and wait for the police to find them. 164 00:07:05,400 --> 00:07:06,080 I can't just sit around here and wait for the police to find them. 165 00:07:06,120 --> 00:07:07,400 I need to go. 166 00:07:48,040 --> 00:07:49,720 It's OK. 167 00:07:51,640 --> 00:07:53,240 You can look. 168 00:07:53,280 --> 00:07:55,280 When did you start cutting yourself? 169 00:07:55,320 --> 00:07:55,680 When did you start cutting yourself? 170 00:07:55,720 --> 00:07:57,720 After my mum left. 171 00:07:57,760 --> 00:07:58,280 After my mum left. 172 00:07:58,320 --> 00:08:00,320 Dad could barely look at me. 173 00:08:00,360 --> 00:08:00,600 Dad could barely look at me. 174 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 As if Mum leaving was my fault. 175 00:08:05,040 --> 00:08:05,320 As if Mum leaving was my fault. 176 00:08:06,880 --> 00:08:08,880 She didn't love me enough to stay, so... 177 00:08:08,920 --> 00:08:09,760 She didn't love me enough to stay, so... 178 00:08:11,600 --> 00:08:13,120 ..maybe he has a point. 179 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 I couldn't bear anyone at school finding out. 180 00:08:18,440 --> 00:08:19,080 I couldn't bear anyone at school finding out. 181 00:08:20,720 --> 00:08:22,720 Feeling sorry for me or laughing at me. 182 00:08:22,760 --> 00:08:24,160 Feeling sorry for me or laughing at me. 183 00:08:26,520 --> 00:08:27,880 {\an8}What did it feel like? 184 00:08:31,280 --> 00:08:32,440 Were you scared? 185 00:08:32,480 --> 00:08:33,760 Not at all. 186 00:08:35,040 --> 00:08:36,920 It felt like release. 187 00:08:39,680 --> 00:08:41,680 {\an8}I can show you... 188 00:08:41,720 --> 00:08:41,920 {\an8}I can show you... 189 00:08:41,960 --> 00:08:43,480 {\an8}if you like? 190 00:10:00,720 --> 00:10:02,280 Where do you want to go next? 191 00:10:03,400 --> 00:10:05,320 We could drive around and see where we end up? 192 00:10:05,360 --> 00:10:07,080 Erm... Yeah, I don't know. 193 00:10:08,280 --> 00:10:10,040 You want to go back? 194 00:10:10,080 --> 00:10:11,720 No. 195 00:10:11,760 --> 00:10:13,040 SIGHS 196 00:10:14,360 --> 00:10:16,280 I don't know. Not yet, but... 197 00:10:16,320 --> 00:10:18,320 {\an8}What, after everything that's happened? 198 00:10:18,360 --> 00:10:18,600 {\an8}What, after everything that's happened? 199 00:10:18,640 --> 00:10:20,640 It's OK, yeah, we'd figure it out. 200 00:10:20,680 --> 00:10:20,840 It's OK, yeah, we'd figure it out. 201 00:10:24,480 --> 00:10:25,480 Promise? 202 00:10:30,520 --> 00:10:32,280 I know where we can go. 203 00:10:42,760 --> 00:10:44,760 I just need a few minutes in her room. 204 00:10:44,800 --> 00:10:45,560 I just need a few minutes in her room. 205 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 No. It's against school policy. 206 00:10:47,640 --> 00:10:47,880 No. It's against school policy. 207 00:10:47,920 --> 00:10:49,920 Not to mention an abuse of Cressida's rights. 208 00:10:49,960 --> 00:10:50,840 Not to mention an abuse of Cressida's rights. 209 00:10:52,040 --> 00:10:53,320 Her rights?! 210 00:10:53,360 --> 00:10:55,360 I have a responsibility to these kids. 211 00:10:55,400 --> 00:10:55,960 I have a responsibility to these kids. 212 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 It's my job to protect them. 213 00:10:57,840 --> 00:10:59,840 Two minutes. I won't tell anyone, I swear. 214 00:10:59,880 --> 00:11:00,680 Two minutes. I won't tell anyone, I swear. 215 00:11:03,760 --> 00:11:05,760 I know I had no right to ask you to trust me... 216 00:11:05,800 --> 00:11:06,240 I know I had no right to ask you to trust me... 217 00:11:06,280 --> 00:11:08,200 One of my students is dead cos of you! 218 00:11:08,240 --> 00:11:10,240 You have no rights! I fucked up! 219 00:11:10,280 --> 00:11:10,720 You have no rights! I fucked up! 220 00:11:10,760 --> 00:11:12,240 And I'm sorry! 221 00:11:13,320 --> 00:11:15,320 I'm not asking as a friend. I'm asking as a mother. 222 00:11:15,360 --> 00:11:16,840 I'm not asking as a friend. I'm asking as a mother. 223 00:11:18,840 --> 00:11:20,480 She wants to punish me. 224 00:11:20,520 --> 00:11:22,520 And yes, yeah, I deserve it, but Sam doesn't. 225 00:11:22,560 --> 00:11:23,320 And yes, yeah, I deserve it, but Sam doesn't. 226 00:11:25,960 --> 00:11:27,360 I can't lose him. 227 00:11:27,400 --> 00:11:28,680 Please! 228 00:11:29,760 --> 00:11:30,960 Please. 229 00:11:47,520 --> 00:11:48,800 I'll fill the van up. 230 00:11:48,840 --> 00:11:50,840 Why don't you go in and see what food there is? 231 00:11:50,880 --> 00:11:51,120 Why don't you go in and see what food there is? 232 00:11:51,160 --> 00:11:52,720 Yeah. Sure. 233 00:12:18,720 --> 00:12:20,720 Helen, we have to be quick. 234 00:12:20,760 --> 00:12:21,080 Helen, we have to be quick. 235 00:12:25,800 --> 00:12:27,800 What do you think you're gonna find? 236 00:12:27,840 --> 00:12:28,040 What do you think you're gonna find? 237 00:12:28,080 --> 00:12:29,480 I don't know. 238 00:12:29,520 --> 00:12:31,520 Anything that might give me a clue as to where she'd go. 239 00:12:31,560 --> 00:12:32,400 Anything that might give me a clue as to where she'd go. 240 00:12:38,760 --> 00:12:40,560 She looks like a different girl. 241 00:12:40,600 --> 00:12:42,120 So... happy. 242 00:12:43,320 --> 00:12:45,320 Yeah, you joined the school just after Mrs Bancroft jumped ship. 243 00:12:45,360 --> 00:12:46,040 Yeah, you joined the school just after Mrs Bancroft jumped ship. 244 00:12:47,640 --> 00:12:49,640 Walked out of her daughter's life and never looked back. 245 00:12:49,680 --> 00:12:50,280 Walked out of her daughter's life and never looked back. 246 00:12:54,600 --> 00:12:55,960 Yeah. 247 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 I've often thought that 248 00:12:57,640 --> 00:12:59,640 it would have been better for Cressida if her mother had died. 249 00:12:59,680 --> 00:13:00,520 it would have been better for Cressida if her mother had died. 250 00:13:00,560 --> 00:13:02,560 Still awful, but... 251 00:13:02,600 --> 00:13:02,800 Still awful, but... 252 00:13:02,840 --> 00:13:04,600 less rejection. 253 00:13:13,480 --> 00:13:15,480 Oh, my God. 254 00:13:15,520 --> 00:13:15,680 Oh, my God. 255 00:13:23,800 --> 00:13:25,800 You know earlier, in the hotel... 256 00:13:25,840 --> 00:13:27,440 You know earlier, in the hotel... 257 00:13:27,480 --> 00:13:29,480 when you asked about my scars? 258 00:13:29,520 --> 00:13:29,680 when you asked about my scars? 259 00:13:31,560 --> 00:13:33,280 Have you ever thought about it? 260 00:13:36,640 --> 00:13:38,640 Things, erm... Things got pretty heavy at my old school. 261 00:13:38,680 --> 00:13:40,680 Things, erm... Things got pretty heavy at my old school. 262 00:13:40,720 --> 00:13:41,440 Things, erm... Things got pretty heavy at my old school. 263 00:13:41,480 --> 00:13:43,040 Is that why you transferred? 264 00:13:49,640 --> 00:13:51,440 Have you ever, erm... 265 00:13:52,960 --> 00:13:54,320 ..gone too far? 266 00:13:54,360 --> 00:13:56,160 You mean, like tried to end things? 267 00:13:56,200 --> 00:13:57,600 Yeah. 268 00:13:57,640 --> 00:13:59,640 Sometimes it just feels like it would be... 269 00:13:59,680 --> 00:14:00,000 Sometimes it just feels like it would be... 270 00:14:01,600 --> 00:14:02,560 Easier? 271 00:14:04,040 --> 00:14:05,000 Yeah. 272 00:14:07,080 --> 00:14:09,080 The thought of having to go on just feels so... 273 00:14:09,120 --> 00:14:09,760 The thought of having to go on just feels so... 274 00:14:09,800 --> 00:14:10,840 SHE SIGHS 275 00:14:10,880 --> 00:14:12,240 ..heavy. 276 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 {\an8}And I'm so sick of hearing people say that 277 00:14:17,040 --> 00:14:17,320 {\an8}And I'm so sick of hearing people say that 278 00:14:17,360 --> 00:14:19,360 "You've got your whole life ahead of you", 279 00:14:19,400 --> 00:14:20,640 "You've got your whole life ahead of you", 280 00:14:20,680 --> 00:14:22,200 like it's exciting. 281 00:14:23,680 --> 00:14:25,520 The future's not even real. 282 00:14:27,120 --> 00:14:29,040 It's just a big black hole. 283 00:14:32,800 --> 00:14:34,800 Does that sound crazy? No. 284 00:14:34,840 --> 00:14:35,440 Does that sound crazy? No. 285 00:14:36,880 --> 00:14:37,920 I get it. 286 00:14:40,920 --> 00:14:42,920 {\an8}You know, my dad tried sending me to therapy. 287 00:14:42,960 --> 00:14:43,440 {\an8}You know, my dad tried sending me to therapy. 288 00:14:45,760 --> 00:14:47,760 {\an8}God forbid he actually talks to me himself. 289 00:14:47,800 --> 00:14:48,160 {\an8}God forbid he actually talks to me himself. 290 00:14:51,400 --> 00:14:53,400 The psychologist tried to convince me that things would get better. 291 00:14:53,440 --> 00:14:54,400 The psychologist tried to convince me that things would get better. 292 00:14:57,800 --> 00:14:59,240 Do you think they will? 293 00:15:02,160 --> 00:15:03,200 No. 294 00:15:04,880 --> 00:15:06,440 We can try and ignore it, but... 295 00:15:07,960 --> 00:15:09,760 ..it won't ever stop hurting. 296 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 Erm... 297 00:15:20,200 --> 00:15:22,120 I'm gonna... 298 00:15:22,160 --> 00:15:24,000 gonna go to the bathroom before we head off. 299 00:15:24,040 --> 00:15:25,000 Mm-hm. 300 00:16:37,080 --> 00:16:38,560 SIGHS 301 00:17:37,920 --> 00:17:39,520 SHE SOBS 302 00:17:45,200 --> 00:17:46,560 SOBS 303 00:17:55,200 --> 00:17:56,640 RINGING 304 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 Cressida? Cressida, I know you can hear me. Can I... 305 00:18:03,320 --> 00:18:03,560 Cressida? Cressida, I know you can hear me. Can I... 306 00:18:03,600 --> 00:18:05,280 Can I please, please talk to Sam? 307 00:18:06,440 --> 00:18:08,160 I just need to know he's OK. 308 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Look, I'm sorry. All right? I'm sorry about everything. 309 00:18:13,040 --> 00:18:14,760 Look, I'm sorry. All right? I'm sorry about everything. 310 00:18:14,800 --> 00:18:16,800 Just please... please don't hurt him. 311 00:18:16,840 --> 00:18:17,440 Just please... please don't hurt him. 312 00:18:17,480 --> 00:18:18,760 No! 313 00:18:22,440 --> 00:18:23,960 SIGHS 314 00:19:34,840 --> 00:19:36,840 He must've written it after he and Jackson... 315 00:19:36,880 --> 00:19:37,120 He must've written it after he and Jackson... 316 00:19:37,160 --> 00:19:38,800 After they, you know... 317 00:19:40,240 --> 00:19:42,240 He never finished it. He started it. 318 00:19:42,280 --> 00:19:43,000 He never finished it. He started it. 319 00:19:43,040 --> 00:19:44,560 He thought about it. 320 00:19:44,600 --> 00:19:46,560 How can we have missed this? 321 00:19:46,600 --> 00:19:48,600 We're his parents. 322 00:19:48,640 --> 00:19:50,640 We're supposed to know. We should have seen it. 323 00:19:50,680 --> 00:19:51,040 We're supposed to know. We should have seen it. 324 00:19:51,080 --> 00:19:53,080 I should have... seen it. 325 00:19:53,120 --> 00:19:54,320 I should have... seen it. 326 00:19:54,360 --> 00:19:56,160 It's not too late. 327 00:19:57,800 --> 00:19:59,760 What if he doesn't come back? 328 00:20:00,840 --> 00:20:02,760 He will come back. How do you know? 329 00:20:22,520 --> 00:20:24,320 BIRDSONG 330 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 We used to go on holidays here. 331 00:20:49,640 --> 00:20:50,080 We used to go on holidays here. 332 00:20:50,120 --> 00:20:52,120 Dad would go hunting with his army mates. 333 00:20:52,160 --> 00:20:52,960 Dad would go hunting with his army mates. 334 00:20:53,000 --> 00:20:54,400 And, erm... 335 00:20:54,440 --> 00:20:56,440 me and my mum would chill by the house 336 00:20:56,480 --> 00:20:56,720 me and my mum would chill by the house 337 00:20:56,760 --> 00:20:58,000 and swim in the lake. 338 00:20:59,520 --> 00:21:01,520 I thought being here would make me feel closer to her again. 339 00:21:01,560 --> 00:21:03,560 I thought being here would make me feel closer to her again. 340 00:21:03,600 --> 00:21:04,000 I thought being here would make me feel closer to her again. 341 00:21:04,040 --> 00:21:05,600 Does she ever get in touch? 342 00:21:07,560 --> 00:21:09,560 I guess the step-kids keep her busy. 343 00:21:09,600 --> 00:21:09,760 I guess the step-kids keep her busy. 344 00:21:27,920 --> 00:21:29,440 EXHALES, MESSAGE ALERT 345 00:22:01,520 --> 00:22:03,240 What happened at your old school? 346 00:22:06,360 --> 00:22:07,960 Erm... 347 00:22:11,440 --> 00:22:12,800 I, er... 348 00:22:16,600 --> 00:22:18,600 I got accused of sexual assault. 349 00:22:18,640 --> 00:22:19,000 I got accused of sexual assault. 350 00:22:23,160 --> 00:22:24,360 He was my best friend. 351 00:22:25,560 --> 00:22:26,720 But, like... 352 00:22:28,680 --> 00:22:30,680 ..he wanted it to be more. 353 00:22:30,720 --> 00:22:31,160 ..he wanted it to be more. 354 00:22:31,200 --> 00:22:32,640 You know, we both did. 355 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 But then at this party... 356 00:22:36,000 --> 00:22:36,160 But then at this party... 357 00:22:39,040 --> 00:22:41,040 ..somebody walked in on us, and, erm... 358 00:22:41,080 --> 00:22:42,360 ..somebody walked in on us, and, erm... 359 00:22:46,280 --> 00:22:48,280 ..Jackson made out like I'd forced myself on him. 360 00:22:48,320 --> 00:22:49,680 ..Jackson made out like I'd forced myself on him. 361 00:22:54,040 --> 00:22:56,040 I mean, from that point on, I was... 362 00:22:56,080 --> 00:22:56,240 I mean, from that point on, I was... 363 00:22:57,360 --> 00:22:59,040 ..fully cancelled at school. 364 00:23:02,200 --> 00:23:04,200 His mates used to follow me home and, erm... 365 00:23:04,240 --> 00:23:05,120 His mates used to follow me home and, erm... 366 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 Like, they would beat me up a couple times and then... 367 00:23:08,680 --> 00:23:09,440 Like, they would beat me up a couple times and then... 368 00:23:11,120 --> 00:23:13,120 Er... One time after swim practice, 369 00:23:13,160 --> 00:23:13,920 Er... One time after swim practice, 370 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 somebody had pissed all over my clothes. 371 00:23:16,000 --> 00:23:16,880 somebody had pissed all over my clothes. 372 00:23:16,920 --> 00:23:18,920 And the stuff on socials was... 373 00:23:18,960 --> 00:23:19,120 And the stuff on socials was... 374 00:23:22,920 --> 00:23:24,520 What did your mum say? 375 00:23:27,160 --> 00:23:29,160 She apologised to him... 376 00:23:29,200 --> 00:23:29,400 She apologised to him... 377 00:23:29,440 --> 00:23:30,720 and his family. 378 00:23:33,320 --> 00:23:34,840 Are you serious? 379 00:23:35,920 --> 00:23:37,920 We never even talked about it. 380 00:23:37,960 --> 00:23:38,120 We never even talked about it. 381 00:23:39,640 --> 00:23:41,640 And, like, she's not great on feelings and that, but... 382 00:23:41,680 --> 00:23:42,360 And, like, she's not great on feelings and that, but... 383 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 ..she was just like how she was when Dad, erm... 384 00:23:48,920 --> 00:23:49,840 ..she was just like how she was when Dad, erm... 385 00:23:51,640 --> 00:23:52,600 What? 386 00:23:54,760 --> 00:23:56,760 He had a nervous breakdown. And, er... 387 00:23:56,800 --> 00:23:58,120 He had a nervous breakdown. And, er... 388 00:23:58,160 --> 00:23:59,920 Mum just... 389 00:23:59,960 --> 00:24:01,800 checked out. 390 00:24:01,840 --> 00:24:03,240 Walked away. 391 00:24:09,640 --> 00:24:11,640 Even if you could talk to her, 392 00:24:11,680 --> 00:24:11,920 Even if you could talk to her, 393 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 she wouldn't care what you're going through. 394 00:24:14,000 --> 00:24:14,200 she wouldn't care what you're going through. 395 00:24:16,880 --> 00:24:18,880 I guess no-one can ever really fully understand 396 00:24:18,920 --> 00:24:19,480 I guess no-one can ever really fully understand 397 00:24:19,520 --> 00:24:21,360 what anyone else is going through. 398 00:24:24,560 --> 00:24:26,560 At the end of the day, we're all just... 399 00:24:26,600 --> 00:24:27,800 At the end of the day, we're all just... 400 00:24:27,840 --> 00:24:29,120 alone. 401 00:24:31,080 --> 00:24:32,960 Dealing with our own shit... 402 00:24:34,600 --> 00:24:36,600 ..until the lights go out for good. 403 00:24:36,640 --> 00:24:36,800 ..until the lights go out for good. 404 00:24:45,960 --> 00:24:47,520 What if it gets too heavy? 405 00:25:17,720 --> 00:25:19,400 I don't wanna be here any more. 406 00:25:19,440 --> 00:25:20,440 OK. 407 00:25:20,480 --> 00:25:22,280 Where do you wanna go? 408 00:25:24,280 --> 00:25:26,080 I don't wanna be anywhere any more. 409 00:25:30,960 --> 00:25:32,520 Come with me. 410 00:25:34,880 --> 00:25:36,160 We'll do it together. 411 00:25:50,560 --> 00:25:52,560 Has anyone heard from Cressida or my son, Sam Simpson? 412 00:25:52,600 --> 00:25:54,600 Has anyone heard from Cressida or my son, Sam Simpson? 413 00:25:54,640 --> 00:25:55,000 Has anyone heard from Cressida or my son, Sam Simpson? 414 00:25:56,880 --> 00:25:58,880 Helen, this really isn't appropriate. 415 00:25:58,920 --> 00:25:59,800 Helen, this really isn't appropriate. 416 00:25:59,840 --> 00:26:01,840 You're gonna lecture me on what's appropriate? 417 00:26:01,880 --> 00:26:02,440 You're gonna lecture me on what's appropriate? 418 00:26:02,480 --> 00:26:04,480 Does anyone know where they are? 419 00:26:04,520 --> 00:26:05,000 Does anyone know where they are? 420 00:26:05,040 --> 00:26:06,400 Do you know this place? 421 00:26:09,440 --> 00:26:11,440 Look at it, really look at it. 422 00:26:11,480 --> 00:26:11,840 Look at it, really look at it. 423 00:26:11,880 --> 00:26:13,360 No? 424 00:26:13,400 --> 00:26:14,920 Miles? 425 00:26:14,960 --> 00:26:16,600 Erm... 426 00:26:17,920 --> 00:26:19,400 I... No? 427 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 Look, I know... 428 00:26:24,840 --> 00:26:25,720 Look, I know... 429 00:26:25,760 --> 00:26:27,760 I know you kids don't owe me anything, 430 00:26:27,800 --> 00:26:28,160 I know you kids don't owe me anything, 431 00:26:28,200 --> 00:26:30,200 but this isn't about me. 432 00:26:30,240 --> 00:26:30,400 but this isn't about me. 433 00:26:31,480 --> 00:26:33,480 If you hear from either of them, will you please tell Tessa? 434 00:26:33,520 --> 00:26:35,440 If you hear from either of them, will you please tell Tessa? 435 00:26:37,240 --> 00:26:38,480 Ms Stewart? 436 00:26:40,800 --> 00:26:42,360 Yeah. Yes, Miss. 437 00:26:42,400 --> 00:26:44,400 Look, I'll, er... show you out. 438 00:26:44,440 --> 00:26:44,680 Look, I'll, er... show you out. 439 00:26:47,880 --> 00:26:48,920 I know where the door is. 440 00:26:51,640 --> 00:26:52,960 WHISPERING 441 00:26:56,200 --> 00:26:58,200 You should go home, Helen. It won't do you any good to be seen here. 442 00:26:58,240 --> 00:26:59,440 You should go home, Helen. It won't do you any good to be seen here. 443 00:26:59,480 --> 00:27:01,480 Oh, save your faux concern! 444 00:27:01,520 --> 00:27:02,200 Oh, save your faux concern! 445 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 We both know you're... you're just looking out for number one 446 00:27:06,000 --> 00:27:06,480 We both know you're... you're just looking out for number one 447 00:27:06,520 --> 00:27:08,440 because that's all you ever do. 448 00:27:08,480 --> 00:27:10,480 Yeah, I made mistakes, but I am not the only one. 449 00:27:10,520 --> 00:27:11,240 Yeah, I made mistakes, but I am not the only one. 450 00:27:13,240 --> 00:27:15,240 You can let them dictate the syllabus, 451 00:27:15,280 --> 00:27:16,000 You can let them dictate the syllabus, 452 00:27:16,040 --> 00:27:18,040 but that doesn't make you a good teacher. 453 00:27:18,080 --> 00:27:18,640 but that doesn't make you a good teacher. 454 00:27:18,680 --> 00:27:19,840 They need guidance, 455 00:27:19,880 --> 00:27:21,880 not someone who's gonna let them sneak alcohol into the Easter ball 456 00:27:21,920 --> 00:27:22,680 not someone who's gonna let them sneak alcohol into the Easter ball 457 00:27:22,720 --> 00:27:24,720 and then cover up a drugs overdose to save his own skin. 458 00:27:24,760 --> 00:27:25,880 and then cover up a drugs overdose to save his own skin. 459 00:27:25,920 --> 00:27:27,920 Instead of helping Leo Dalton grieve his best friend, 460 00:27:27,960 --> 00:27:28,800 Instead of helping Leo Dalton grieve his best friend, 461 00:27:28,840 --> 00:27:30,840 you made him to keep your secret, tormenting Leo to cover your tracks. 462 00:27:30,880 --> 00:27:32,880 you made him to keep your secret, tormenting Leo to cover your tracks. 463 00:27:32,920 --> 00:27:33,360 you made him to keep your secret, tormenting Leo to cover your tracks. 464 00:27:33,400 --> 00:27:34,880 You are a disgrace. 465 00:27:37,360 --> 00:27:39,360 Dee Rainford-Thomas deserved better. 466 00:27:39,400 --> 00:27:40,000 Dee Rainford-Thomas deserved better. 467 00:27:42,320 --> 00:27:43,520 From both of us. 468 00:27:46,680 --> 00:27:48,520 My office, now! 469 00:27:57,120 --> 00:27:59,120 When Terry got sick, you were done in. 470 00:27:59,160 --> 00:27:59,520 When Terry got sick, you were done in. 471 00:28:00,880 --> 00:28:02,640 That doesn't make you a bad person. 472 00:28:08,000 --> 00:28:09,840 I don't think Terry would agree. 473 00:28:15,520 --> 00:28:17,200 I knew I wasn't being fair... 474 00:28:18,320 --> 00:28:19,640 ..resenting him. 475 00:28:21,480 --> 00:28:23,480 It was cruel, but I... I couldn't stop myself. 476 00:28:23,520 --> 00:28:24,640 It was cruel, but I... I couldn't stop myself. 477 00:28:28,760 --> 00:28:30,760 And I should've seen what it was doing to Sam. 478 00:28:30,800 --> 00:28:31,680 And I should've seen what it was doing to Sam. 479 00:28:35,680 --> 00:28:37,680 My son wanted to kill himself... 480 00:28:37,720 --> 00:28:38,560 My son wanted to kill himself... 481 00:28:38,600 --> 00:28:40,600 and he couldn't talk to me. 482 00:28:40,640 --> 00:28:40,840 and he couldn't talk to me. 483 00:28:40,880 --> 00:28:42,480 Oh, please. Come here. Come here. 484 00:28:42,520 --> 00:28:43,960 Come here. 485 00:28:44,000 --> 00:28:45,760 SOBS 486 00:28:51,840 --> 00:28:53,840 CONTINUES SOBBING 487 00:28:53,880 --> 00:28:54,320 CONTINUES SOBBING 488 00:28:56,400 --> 00:28:57,840 CLEARS THROAT 489 00:28:59,880 --> 00:29:01,880 Er... You know that picture you showed us, 490 00:29:01,920 --> 00:29:02,600 Er... You know that picture you showed us, 491 00:29:02,640 --> 00:29:04,120 I think I know where it is. 492 00:29:05,360 --> 00:29:07,360 It's where Cressida had her 16th birthday, innit? 493 00:29:07,400 --> 00:29:08,400 It's where Cressida had her 16th birthday, innit? 494 00:29:08,440 --> 00:29:10,440 It's one of her family's holiday homes near Buxton. 495 00:29:10,480 --> 00:29:11,440 It's one of her family's holiday homes near Buxton. 496 00:29:11,480 --> 00:29:13,480 Were you there... for her birthday? 497 00:29:13,520 --> 00:29:14,080 Were you there... for her birthday? 498 00:29:14,120 --> 00:29:15,960 Yeah. Yeah. I'll text you the address. 499 00:29:16,000 --> 00:29:17,080 Come on. 500 00:29:22,200 --> 00:29:23,760 DOOR SLAMS 501 00:29:33,920 --> 00:29:35,040 This way. 502 00:30:29,640 --> 00:30:31,560 Does no-one use this place any more? 503 00:30:33,240 --> 00:30:34,680 Not since Mum left. 504 00:30:40,040 --> 00:30:41,640 She always loved it here. 505 00:30:41,680 --> 00:30:43,160 SIGHS 506 00:30:43,200 --> 00:30:45,200 So, obviously, Dad hates it. 507 00:30:45,240 --> 00:30:45,640 So, obviously, Dad hates it. 508 00:30:48,520 --> 00:30:49,920 Too many memories. 509 00:30:54,040 --> 00:30:55,120 Come on. 510 00:31:19,440 --> 00:31:21,040 DOOR CREAKS 511 00:32:04,240 --> 00:32:05,520 One of my dad's. 512 00:32:07,800 --> 00:32:08,640 Ready? 513 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 SHE EXHALES 514 00:32:12,880 --> 00:32:14,600 No, wait. 515 00:32:16,240 --> 00:32:17,960 I can't watch you die. 516 00:32:19,040 --> 00:32:20,040 It's OK. 517 00:32:21,960 --> 00:32:23,240 You don't have to. 518 00:32:24,320 --> 00:32:25,960 You can go first. 519 00:32:28,240 --> 00:32:29,520 HE EXHALES 520 00:32:31,400 --> 00:32:33,000 It's easy. 521 00:32:52,080 --> 00:32:53,560 GUNSHOT 522 00:32:53,600 --> 00:32:54,680 Sam! 523 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 I'm scared too. 524 00:33:20,040 --> 00:33:20,240 I'm scared too. 525 00:33:20,280 --> 00:33:21,560 It's normal. 526 00:33:21,600 --> 00:33:22,920 Just think... 527 00:33:24,400 --> 00:33:26,360 ..we'll be free. 528 00:33:27,520 --> 00:33:28,720 Free of the pain. 529 00:33:36,480 --> 00:33:38,040 I won't let you suffer. 530 00:33:40,400 --> 00:33:42,240 HE EXHALES SHAKILY 531 00:33:58,200 --> 00:33:59,680 Just let go, Sam. 532 00:34:04,760 --> 00:34:06,360 Sam?! 533 00:34:06,400 --> 00:34:08,400 Do it, Sam. She doesn't deserve you. 534 00:34:08,440 --> 00:34:09,200 Do it, Sam. She doesn't deserve you. 535 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 This is the only way we can be free, like Dee! 536 00:34:13,640 --> 00:34:15,200 This is the only way we can be free, like Dee! 537 00:34:30,400 --> 00:34:31,600 PANTS 538 00:34:32,920 --> 00:34:34,360 Sam, no! 539 00:34:34,400 --> 00:34:36,400 PANTS 540 00:34:36,440 --> 00:34:37,240 PANTS 541 00:34:42,160 --> 00:34:43,240 Sammy. 542 00:34:43,280 --> 00:34:45,280 Sammy, look at me. 543 00:34:45,320 --> 00:34:45,960 Sammy, look at me. 544 00:34:46,000 --> 00:34:47,680 Put the gun down. 545 00:34:49,280 --> 00:34:51,280 Please, Sam. Whatever's going on... 546 00:34:51,320 --> 00:34:51,760 Please, Sam. Whatever's going on... 547 00:34:51,800 --> 00:34:53,640 we can fix it. 548 00:34:53,680 --> 00:34:55,680 You can't fix anything. You're the problem! 549 00:34:55,720 --> 00:34:55,960 You can't fix anything. You're the problem! 550 00:34:56,000 --> 00:34:57,160 You did this to him! 551 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 I found the letter. 552 00:34:59,920 --> 00:35:01,920 The one you wrote after me and your dad split up. 553 00:35:01,960 --> 00:35:03,320 The one you wrote after me and your dad split up. 554 00:35:03,360 --> 00:35:05,320 I'm sorry I didn't see how much pain you were in. 555 00:35:05,360 --> 00:35:07,160 Because you can't see anyone but yourself. 556 00:35:07,200 --> 00:35:09,120 Sam, I need you to listen to me now. 557 00:35:09,160 --> 00:35:11,160 I don't know what she's said to you to make you feel like 558 00:35:11,200 --> 00:35:11,480 I don't know what she's said to you to make you feel like 559 00:35:11,520 --> 00:35:13,520 this is the only way, but she's wrong. 560 00:35:13,560 --> 00:35:14,840 this is the only way, but she's wrong. 561 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 We'll find someone for you to talk to, a professional... 562 00:35:16,920 --> 00:35:17,400 We'll find someone for you to talk to, a professional... 563 00:35:17,440 --> 00:35:18,840 Cos you don't wanna hear it? 564 00:35:18,880 --> 00:35:20,880 No! No, I'll be there every step of the way, if you let me. 565 00:35:20,920 --> 00:35:21,560 No! No, I'll be there every step of the way, if you let me. 566 00:35:21,600 --> 00:35:22,960 She's lying. 567 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 I let you down, I know that. 568 00:35:25,040 --> 00:35:25,720 I let you down, I know that. 569 00:35:25,760 --> 00:35:27,760 When I left your father. But that was about me. 570 00:35:27,800 --> 00:35:28,200 When I left your father. But that was about me. 571 00:35:28,240 --> 00:35:29,680 You just walked away! 572 00:35:29,720 --> 00:35:31,000 Not from you. 573 00:35:31,040 --> 00:35:33,040 Dad needed help, and you just left. 574 00:35:33,080 --> 00:35:33,280 Dad needed help, and you just left. 575 00:35:33,320 --> 00:35:34,840 It was selfish. 576 00:35:34,880 --> 00:35:36,760 And I'm so sorry 577 00:35:36,800 --> 00:35:38,800 if it made you feel you couldn't show me that you were hurting. 578 00:35:38,840 --> 00:35:40,040 if it made you feel you couldn't show me that you were hurting. 579 00:35:40,080 --> 00:35:41,800 I love you, Sam. 580 00:35:41,840 --> 00:35:42,960 More than anything. 581 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 There is nothing you can do or say to me that will change that. 582 00:35:45,040 --> 00:35:47,040 There is nothing you can do or say to me that will change that. 583 00:35:47,080 --> 00:35:47,840 There is nothing you can do or say to me that will change that. 584 00:35:47,880 --> 00:35:48,920 Nothing. 585 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 What about Jackson? 586 00:35:51,000 --> 00:35:51,520 What about Jackson? 587 00:35:51,560 --> 00:35:53,560 How you blamed him. 588 00:35:53,600 --> 00:35:54,080 How you blamed him. 589 00:35:56,120 --> 00:35:57,160 I didn't. 590 00:35:57,200 --> 00:35:59,200 You apologised to the other boy's family, 591 00:35:59,240 --> 00:36:00,560 You apologised to the other boy's family, 592 00:36:00,600 --> 00:36:02,360 as if Sam had done something wrong. 593 00:36:02,400 --> 00:36:04,400 You should have been on his side! 594 00:36:04,440 --> 00:36:06,440 Part of her believes that you assaulted that boy. 595 00:36:06,480 --> 00:36:07,520 Part of her believes that you assaulted that boy. 596 00:36:07,560 --> 00:36:09,080 That you were capable of that. 597 00:36:09,120 --> 00:36:11,120 She was disgusted by you. 598 00:36:11,160 --> 00:36:11,360 She was disgusted by you. 599 00:36:11,400 --> 00:36:12,960 Sam. 600 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 {\an8}Sam, I wasn't. 601 00:36:15,040 --> 00:36:15,560 {\an8}Sam, I wasn't. 602 00:36:17,600 --> 00:36:19,600 I should never have apologised to Jackson's family. 603 00:36:19,640 --> 00:36:20,360 I should never have apologised to Jackson's family. 604 00:36:20,400 --> 00:36:22,400 I was wrong to make you think I wasn't on your side, 605 00:36:22,440 --> 00:36:23,720 I was wrong to make you think I wasn't on your side, 606 00:36:23,760 --> 00:36:25,760 and I was wrong to walk away from our family. 607 00:36:25,800 --> 00:36:26,120 and I was wrong to walk away from our family. 608 00:36:27,960 --> 00:36:29,960 I should have fought for it. But I am here... 609 00:36:30,000 --> 00:36:30,600 I should have fought for it. But I am here... 610 00:36:30,640 --> 00:36:31,640 SIGHS 611 00:36:31,680 --> 00:36:32,960 ..now. 612 00:36:34,440 --> 00:36:36,440 I'm here now. 613 00:36:36,480 --> 00:36:38,480 I'm not going anywhere. 614 00:36:38,520 --> 00:36:38,680 I'm not going anywhere. 615 00:36:42,240 --> 00:36:44,240 Please, let me make things right. 616 00:36:44,280 --> 00:36:44,960 Please, let me make things right. 617 00:36:47,040 --> 00:36:48,920 Sam. 618 00:36:52,800 --> 00:36:54,400 I love you. 619 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 I'm sorry, baby. I'm so sorry. 620 00:37:02,000 --> 00:37:02,720 I'm sorry, baby. I'm so sorry. 621 00:37:04,720 --> 00:37:06,720 All right. All right. 622 00:37:06,760 --> 00:37:07,120 All right. All right. 623 00:37:09,680 --> 00:37:11,200 All right. 624 00:37:11,240 --> 00:37:13,160 It's all right. It's gonna be all right. 625 00:37:13,200 --> 00:37:15,200 It's all right. 626 00:37:15,240 --> 00:37:15,600 It's all right. 627 00:37:15,640 --> 00:37:17,640 I'm sorry, baby, I'm so sorry. 628 00:37:17,680 --> 00:37:17,840 I'm sorry, baby, I'm so sorry. 629 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 I told you I wasn't gonna let you suffer. Cressida... 630 00:37:26,280 --> 00:37:26,960 I told you I wasn't gonna let you suffer. Cressida... 631 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 I'm not gonna let you get dragged into a life of pain and misery 632 00:37:29,040 --> 00:37:30,600 I'm not gonna let you get dragged into a life of pain and misery 633 00:37:30,640 --> 00:37:32,640 with someone who lies and manipulates you 634 00:37:32,680 --> 00:37:32,920 with someone who lies and manipulates you 635 00:37:32,960 --> 00:37:34,840 into thinking that she cares, 636 00:37:34,880 --> 00:37:36,880 playing happy families when it's all lies. 637 00:37:36,920 --> 00:37:37,800 playing happy families when it's all lies. 638 00:37:37,840 --> 00:37:39,640 Sam, go and wait in the car. 639 00:37:39,680 --> 00:37:41,680 This has never been about him. 640 00:37:41,720 --> 00:37:42,560 This has never been about him. 641 00:37:42,600 --> 00:37:43,960 Let him go. 642 00:37:49,720 --> 00:37:50,680 Sam. 643 00:37:51,760 --> 00:37:52,720 Sam, go! 644 00:38:04,680 --> 00:38:06,680 HYPERVENTILATES 645 00:38:06,720 --> 00:38:07,720 HYPERVENTILATES 646 00:38:13,680 --> 00:38:15,680 So, that was the plan... 647 00:38:15,720 --> 00:38:16,040 So, that was the plan... 648 00:38:16,080 --> 00:38:18,080 get Sam to kill himself to punish me? 649 00:38:18,120 --> 00:38:18,760 get Sam to kill himself to punish me? 650 00:38:18,800 --> 00:38:20,800 I'm not gonna let you hurt him any more. 651 00:38:20,840 --> 00:38:21,360 I'm not gonna let you hurt him any more. 652 00:38:24,440 --> 00:38:26,440 It's over, Cressida. 653 00:38:26,480 --> 00:38:27,280 It's over, Cressida. 654 00:38:27,320 --> 00:38:29,160 Don't make things any worse for yourself. 655 00:38:29,200 --> 00:38:31,200 Put the gun down. Let me help you. 656 00:38:31,240 --> 00:38:32,280 Put the gun down. Let me help you. 657 00:38:32,320 --> 00:38:34,320 You don't wanna help me. 658 00:38:34,360 --> 00:38:34,520 You don't wanna help me. 659 00:38:35,760 --> 00:38:37,760 I know I made mistakes. I'm not denying that. 660 00:38:37,800 --> 00:38:39,320 I know I made mistakes. I'm not denying that. 661 00:38:40,520 --> 00:38:42,000 I failed Dee... 662 00:38:43,040 --> 00:38:45,040 ..because I didn't see them. 663 00:38:45,080 --> 00:38:45,520 ..because I didn't see them. 664 00:38:45,560 --> 00:38:47,360 And I didn't see you. 665 00:38:50,280 --> 00:38:52,280 But I see you now. 666 00:38:52,320 --> 00:38:52,560 But I see you now. 667 00:38:52,600 --> 00:38:54,440 I see you. 668 00:38:56,080 --> 00:38:58,080 You need help, Cressida. Proper help. 669 00:38:58,120 --> 00:39:00,120 You need help, Cressida. Proper help. 670 00:39:00,160 --> 00:39:00,520 You need help, Cressida. Proper help. 671 00:39:00,560 --> 00:39:02,560 If you do this, you will spend the best years of your life 672 00:39:02,600 --> 00:39:03,840 If you do this, you will spend the best years of your life 673 00:39:03,880 --> 00:39:05,440 behind bars... 674 00:39:07,200 --> 00:39:08,360 ..for what? 675 00:39:09,640 --> 00:39:11,640 Your parents have already taken so much from you. 676 00:39:11,680 --> 00:39:13,000 Your parents have already taken so much from you. 677 00:39:13,040 --> 00:39:15,040 You don't know what you're talking about. 678 00:39:15,080 --> 00:39:15,360 You don't know what you're talking about. 679 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 I know your mum walked out on her family, just like I did. 680 00:39:17,440 --> 00:39:17,880 I know your mum walked out on her family, just like I did. 681 00:39:17,920 --> 00:39:19,920 But taking it out on me won't bring her back. 682 00:39:19,960 --> 00:39:21,720 But taking it out on me won't bring her back. 683 00:39:21,760 --> 00:39:23,760 I left my husband because I was scared... 684 00:39:23,800 --> 00:39:24,680 I left my husband because I was scared... 685 00:39:25,800 --> 00:39:27,480 ..of his vulnerability. 686 00:39:29,200 --> 00:39:30,960 It had nothing to do with Sam. 687 00:39:32,040 --> 00:39:33,880 None of it was his fault. 688 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 So many people have let you down. 689 00:39:39,000 --> 00:39:40,760 So many people have let you down. 690 00:39:43,800 --> 00:39:45,680 Me included. 691 00:39:56,120 --> 00:39:57,600 I'm sorry. 692 00:40:02,760 --> 00:40:04,720 Please, let's stop. 693 00:40:10,280 --> 00:40:12,280 Did you really think I'm gonna fall for that sentimental bullshit? 694 00:40:12,320 --> 00:40:14,320 Did you really think I'm gonna fall for that sentimental bullshit? 695 00:40:14,360 --> 00:40:15,840 Did you really think I'm gonna fall for that sentimental bullshit? 696 00:40:15,880 --> 00:40:16,880 No! 697 00:40:23,520 --> 00:40:25,440 PANTS 698 00:40:28,120 --> 00:40:29,920 You-You think you've won... 699 00:40:34,720 --> 00:40:36,720 This is gonna follow you forever. 700 00:40:36,760 --> 00:40:36,920 This is gonna follow you forever. 701 00:40:40,200 --> 00:40:42,120 No! Cressida! 702 00:40:43,360 --> 00:40:45,240 Sam! Sam! 703 00:40:47,200 --> 00:40:48,680 Come here! 704 00:40:48,720 --> 00:40:50,000 Sam, help! 705 00:40:52,400 --> 00:40:54,400 She's... Sam! 706 00:40:54,440 --> 00:40:54,640 She's... Sam! 707 00:40:54,680 --> 00:40:55,840 Sam! 708 00:41:03,320 --> 00:41:05,320 Come here. Come here! Sam! 709 00:41:05,360 --> 00:41:05,800 Come here. Come here! Sam! 710 00:41:09,480 --> 00:41:10,960 Stay here! Stay here! 711 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 Mum! I'm calling an ambulance! 712 00:41:13,040 --> 00:41:13,280 Mum! I'm calling an ambulance! 713 00:41:13,320 --> 00:41:14,760 It's OK. 714 00:41:14,800 --> 00:41:16,280 INAUDIBLE 715 00:41:38,280 --> 00:41:40,280 Sammy just called. He's staying at Leo's tonight after the gig. 716 00:41:40,320 --> 00:41:41,680 Sammy just called. He's staying at Leo's tonight after the gig. 717 00:41:44,760 --> 00:41:46,200 I should get going. 718 00:41:47,800 --> 00:41:49,800 Sure you don't want me to come with you? I can cancel my shift. 719 00:41:49,840 --> 00:41:50,200 Sure you don't want me to come with you? I can cancel my shift. 720 00:41:50,240 --> 00:41:52,240 This is something I need to do on my own. 721 00:41:52,280 --> 00:41:52,480 This is something I need to do on my own. 722 00:42:50,760 --> 00:42:51,760 How are you? 723 00:42:55,600 --> 00:42:56,880 Look around. 724 00:43:00,760 --> 00:43:02,760 Why did you invite me here, Cressida? 725 00:43:02,800 --> 00:43:03,040 Why did you invite me here, Cressida? 726 00:43:07,360 --> 00:43:08,960 Why did you come? 727 00:43:10,120 --> 00:43:12,120 Guilty conscience? No, my conscience is clear. 728 00:43:12,160 --> 00:43:12,640 Guilty conscience? No, my conscience is clear. 729 00:43:14,400 --> 00:43:16,400 I made a lot of mistakes, 730 00:43:16,440 --> 00:43:16,680 I made a lot of mistakes, 731 00:43:16,720 --> 00:43:18,720 but I'm doing what I can to put things right. 732 00:43:18,760 --> 00:43:19,680 but I'm doing what I can to put things right. 733 00:43:19,720 --> 00:43:21,360 I guess time will tell. 734 00:43:22,680 --> 00:43:24,680 There are people here who can help you. 735 00:43:24,720 --> 00:43:25,680 There are people here who can help you. 736 00:43:25,720 --> 00:43:27,120 I hope you let them. 737 00:43:30,800 --> 00:43:32,760 This is goodbye, Cressida. 738 00:43:32,800 --> 00:43:33,760 For good. 739 00:43:35,200 --> 00:43:36,440 Is it? 740 00:43:58,560 --> 00:43:59,960 Oh, erm... 741 00:44:00,000 --> 00:44:01,800 I'll let you tell Sam.