1
00:00:52,160 --> 00:00:54,000
BUZZING
2
00:01:09,520 --> 00:01:10,880
'Hi, sweetheart.
3
00:01:13,160 --> 00:01:14,560
'Sam?'
4
00:01:15,720 --> 00:01:17,000
Sam, are you there?
5
00:01:20,080 --> 00:01:22,080
Sweetheart, please talk to me.
6
00:01:22,120 --> 00:01:22,440
Sweetheart, please talk to me.
7
00:01:22,480 --> 00:01:24,480
I just wanna make things right.
8
00:01:24,520 --> 00:01:24,680
I just wanna make things right.
9
00:01:42,240 --> 00:01:43,600
SIGHS
10
00:01:43,640 --> 00:01:45,320
EXHALES
11
00:01:50,200 --> 00:01:51,720
MURMURING
12
00:01:54,320 --> 00:01:55,520
Right, excuse me.
13
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Helen.
14
00:01:56,600 --> 00:01:58,560
How are you?
15
00:01:58,600 --> 00:01:59,760
Top of the world.
16
00:01:59,800 --> 00:02:01,800
I hear you and Cressida
came to blows.
17
00:02:01,840 --> 00:02:02,360
I hear you and Cressida
came to blows.
18
00:02:02,400 --> 00:02:04,280
She attacked me.
19
00:02:04,320 --> 00:02:06,320
Let the Cheetham Hall jungle drums
know, will you?
20
00:02:06,360 --> 00:02:06,640
Let the Cheetham Hall jungle drums
know, will you?
21
00:02:06,680 --> 00:02:08,680
If they're gonna gossip they might
as well get their facts straight.
22
00:02:08,720 --> 00:02:09,240
If they're gonna gossip they might
as well get their facts straight.
23
00:02:09,280 --> 00:02:11,280
And yes, I said jungle drums.
24
00:02:11,320 --> 00:02:11,760
And yes, I said jungle drums.
25
00:02:12,800 --> 00:02:14,360
Good luck with the meeting.
26
00:02:14,400 --> 00:02:15,920
We both know you don't mean that.
27
00:02:15,960 --> 00:02:17,520
Do you?
28
00:02:17,560 --> 00:02:19,560
It's not like you've ever made
the wrong call about something.
29
00:02:19,600 --> 00:02:20,640
It's not like you've ever made
the wrong call about something.
30
00:02:20,680 --> 00:02:22,680
Made an error of judgement
that could cost you everything
31
00:02:22,720 --> 00:02:23,920
Made an error of judgement
that could cost you everything
32
00:02:23,960 --> 00:02:25,280
if word got out.
Helen...
33
00:02:25,320 --> 00:02:27,320
You're worried I'm gonna drag
you down with me? You should be.
34
00:02:27,360 --> 00:02:27,880
You're worried I'm gonna drag
you down with me? You should be.
35
00:02:27,920 --> 00:02:29,920
I'm a menopausal woman
full of bitterness and rage.
36
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
I'm a menopausal woman
full of bitterness and rage.
37
00:02:31,000 --> 00:02:32,960
Who knows what I might let slip?
38
00:02:40,000 --> 00:02:41,360
BREATHES SHARPLY
39
00:02:42,480 --> 00:02:44,480
Right, I'll get straight to it.
40
00:02:44,520 --> 00:02:44,760
Right, I'll get straight to it.
41
00:02:44,800 --> 00:02:46,080
I'm afraid,
42
00:02:46,120 --> 00:02:48,120
regardless of the outcome of
your disciplinary hearing,
43
00:02:48,160 --> 00:02:49,640
regardless of the outcome of
your disciplinary hearing,
44
00:02:49,680 --> 00:02:51,680
the board have made the decision
to terminate your employment
45
00:02:51,720 --> 00:02:53,480
the board have made the decision
to terminate your employment
46
00:02:53,520 --> 00:02:55,360
here at Cheetham Hall.
47
00:02:55,400 --> 00:02:57,400
Your position here
has become untenable.
48
00:02:57,440 --> 00:02:57,720
Your position here
has become untenable.
49
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
How much did the Bancroft family
offer you for my scalp?
50
00:02:59,800 --> 00:03:01,440
How much did the Bancroft family
offer you for my scalp?
51
00:03:01,480 --> 00:03:03,480
This isn't about Cressida Bancroft.
52
00:03:03,520 --> 00:03:03,800
This isn't about Cressida Bancroft.
53
00:03:03,840 --> 00:03:05,840
It's about the fact
that you are woefully out of touch
54
00:03:05,880 --> 00:03:06,640
It's about the fact
that you are woefully out of touch
55
00:03:06,680 --> 00:03:08,680
with the students at this school.
56
00:03:08,720 --> 00:03:08,960
with the students at this school.
57
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
You've lost their trust,
and you've lost their respect.
58
00:03:11,040 --> 00:03:12,000
You've lost their trust,
and you've lost their respect.
59
00:03:12,040 --> 00:03:14,040
Because I refuse to sanitise
their education?!
60
00:03:14,080 --> 00:03:14,560
Because I refuse to sanitise
their education?!
61
00:03:14,600 --> 00:03:16,160
A child died, Helen.
62
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
You can't keep pointing fingers
and deflecting blame.
63
00:03:18,240 --> 00:03:19,560
You can't keep pointing fingers
and deflecting blame.
64
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Dee Rainford-Thomas
was failed by this school.
65
00:03:23,040 --> 00:03:23,320
Dee Rainford-Thomas
was failed by this school.
66
00:03:25,000 --> 00:03:26,520
We all need to own that.
67
00:03:28,160 --> 00:03:30,040
KNOCKING
Yeah?
68
00:03:30,080 --> 00:03:32,080
I'm so sorry to interrupt, sir,
69
00:03:32,120 --> 00:03:32,360
I'm so sorry to interrupt, sir,
70
00:03:32,400 --> 00:03:34,400
but the police are here
to speak to Cressida Bancroft
71
00:03:34,440 --> 00:03:35,000
but the police are here
to speak to Cressida Bancroft
72
00:03:35,040 --> 00:03:37,040
about the alleged assault,
but she's missing.
73
00:03:37,080 --> 00:03:38,080
about the alleged assault,
but she's missing.
74
00:03:38,120 --> 00:03:40,120
Reception called
looking for you, Helen.
75
00:03:40,160 --> 00:03:40,400
Reception called
looking for you, Helen.
76
00:03:40,440 --> 00:03:42,440
There's been an incident.
77
00:03:42,480 --> 00:03:42,680
There's been an incident.
78
00:03:42,720 --> 00:03:44,240
It's Terry.
79
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
RINGING
80
00:03:52,840 --> 00:03:53,000
RINGING
81
00:04:00,000 --> 00:04:01,320
What are you doing?
82
00:04:02,360 --> 00:04:03,800
Just calling my dad.
83
00:04:06,560 --> 00:04:08,560
'Hiya,
I probably can't find my phone...'
84
00:04:08,600 --> 00:04:09,280
'Hiya,
I probably can't find my phone...'
85
00:04:09,320 --> 00:04:10,480
Voicemail.
86
00:04:10,520 --> 00:04:12,040
Why were you calling him?
87
00:04:12,080 --> 00:04:14,080
I just... I feel a bit bad
about the way we left things.
88
00:04:14,120 --> 00:04:16,120
I just... I feel a bit bad
about the way we left things.
89
00:04:16,160 --> 00:04:16,400
I just... I feel a bit bad
about the way we left things.
90
00:04:16,440 --> 00:04:17,360
SCOFFS
91
00:04:17,400 --> 00:04:18,400
Well...
92
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Well, he is still my dad.
93
00:04:22,040 --> 00:04:24,000
He attacked me, Sam.
94
00:04:24,040 --> 00:04:25,760
Or have you forgotten that?
95
00:04:27,200 --> 00:04:28,680
No, of course not, I'm sorry.
96
00:04:30,760 --> 00:04:32,520
I need to feel safe with you.
97
00:04:33,800 --> 00:04:35,000
PANTS
98
00:04:36,120 --> 00:04:37,800
SCOFFS
99
00:04:37,840 --> 00:04:39,160
I thought you were on my side.
100
00:04:39,200 --> 00:04:40,400
I am.
101
00:04:41,960 --> 00:04:43,640
OK, course I am, I'm just...
102
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
I messed up, you know?
103
00:04:48,040 --> 00:04:48,200
I messed up, you know?
104
00:05:25,880 --> 00:05:27,880
The police called the school
and said you were in here.
105
00:05:27,920 --> 00:05:28,160
The police called the school
and said you were in here.
106
00:05:28,200 --> 00:05:29,520
What happened?
107
00:05:29,560 --> 00:05:30,960
Cressida.
108
00:05:31,000 --> 00:05:32,440
She did that?
109
00:05:33,680 --> 00:05:35,280
I told you she was dangerous.
110
00:05:35,320 --> 00:05:37,320
You should have picked her up
last night after what she did to me.
111
00:05:37,360 --> 00:05:37,840
You should have picked her up
last night after what she did to me.
112
00:05:37,880 --> 00:05:39,720
We had to establish the facts.
113
00:05:39,760 --> 00:05:41,400
I gave you the facts.
114
00:05:44,120 --> 00:05:46,120
You said Cressida
turned up at your place of work
115
00:05:46,160 --> 00:05:47,520
You said Cressida
turned up at your place of work
116
00:05:47,560 --> 00:05:49,560
with cuts on her face,
claiming Ms Simpson had hit her?
117
00:05:49,600 --> 00:05:51,520
with cuts on her face,
claiming Ms Simpson had hit her?
118
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
That is a lie!
Yeah.
119
00:05:53,600 --> 00:05:53,880
That is a lie!
Yeah.
120
00:05:53,920 --> 00:05:55,920
Sammy fell for it, but I knew Helen
would never do something like that.
121
00:05:55,960 --> 00:05:57,120
Sammy fell for it, but I knew Helen
would never do something like that.
122
00:05:57,160 --> 00:05:58,480
She must have done it to herself.
123
00:05:58,520 --> 00:05:59,600
He didn't believe her?
124
00:06:01,160 --> 00:06:03,160
You tried to stop them leaving.
125
00:06:03,200 --> 00:06:03,640
You tried to stop them leaving.
126
00:06:03,680 --> 00:06:05,080
Is that when she pushed you?
Yeah.
127
00:06:05,120 --> 00:06:06,760
Did Sam witness this?
128
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
No. No, no, he'd already left.
129
00:06:08,840 --> 00:06:09,520
No. No, no, he'd already left.
130
00:06:09,560 --> 00:06:10,880
So she's taken our son?
131
00:06:10,920 --> 00:06:12,920
This was posted this morning.
132
00:06:12,960 --> 00:06:13,320
This was posted this morning.
133
00:06:16,840 --> 00:06:18,840
That's Shakespeare.
Sorry?
134
00:06:18,880 --> 00:06:19,160
That's Shakespeare.
Sorry?
135
00:06:19,200 --> 00:06:21,200
"Did my heart love till now."
It's from Romeo And Juliet.
136
00:06:21,240 --> 00:06:21,480
"Did my heart love till now."
It's from Romeo And Juliet.
137
00:06:21,520 --> 00:06:23,360
She's taunting me.
138
00:06:23,400 --> 00:06:25,400
I'm telling you,
she is manipulating him.
139
00:06:25,440 --> 00:06:27,440
I'm telling you,
she is manipulating him.
140
00:06:27,480 --> 00:06:27,880
I'm telling you,
she is manipulating him.
141
00:06:27,920 --> 00:06:29,920
Given the recent suicide
at the school,
142
00:06:29,960 --> 00:06:30,280
Given the recent suicide
at the school,
143
00:06:30,320 --> 00:06:32,080
we need to tread very carefully.
144
00:06:32,120 --> 00:06:34,120
Our priority right now is bringing
both teenagers home safely
145
00:06:34,160 --> 00:06:35,920
Our priority right now is bringing
both teenagers home safely
146
00:06:35,960 --> 00:06:37,640
before things escalate further.
147
00:06:37,680 --> 00:06:39,680
But I will keep you both informed
as and when.
148
00:06:39,720 --> 00:06:40,000
But I will keep you both informed
as and when.
149
00:06:42,640 --> 00:06:44,640
Why didn't you call me?
150
00:06:44,680 --> 00:06:44,880
Why didn't you call me?
151
00:06:44,920 --> 00:06:46,920
What would you have done?
152
00:06:46,960 --> 00:06:47,160
What would you have done?
153
00:06:47,200 --> 00:06:48,480
He's my son!
154
00:06:48,520 --> 00:06:50,520
When was the last time you had
a proper conversation with him?
155
00:06:50,560 --> 00:06:51,760
When was the last time you had
a proper conversation with him?
156
00:06:51,800 --> 00:06:53,800
He can talk to me about anything.
That's not how he sees it.
157
00:06:53,840 --> 00:06:55,720
He can talk to me about anything.
That's not how he sees it.
158
00:06:55,760 --> 00:06:57,760
He was there, Hel. He saw how
you reacted when I was struggling.
159
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
He was there, Hel. He saw how
you reacted when I was struggling.
160
00:06:59,840 --> 00:07:00,760
He was there, Hel. He saw how
you reacted when I was struggling.
161
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
How could he possibly
come to you for help?
162
00:07:02,840 --> 00:07:03,320
How could he possibly
come to you for help?
163
00:07:03,360 --> 00:07:05,360
I can't just sit around here and
wait for the police to find them.
164
00:07:05,400 --> 00:07:06,080
I can't just sit around here and
wait for the police to find them.
165
00:07:06,120 --> 00:07:07,400
I need to go.
166
00:07:48,040 --> 00:07:49,720
It's OK.
167
00:07:51,640 --> 00:07:53,240
You can look.
168
00:07:53,280 --> 00:07:55,280
When did you start cutting yourself?
169
00:07:55,320 --> 00:07:55,680
When did you start cutting yourself?
170
00:07:55,720 --> 00:07:57,720
After my mum left.
171
00:07:57,760 --> 00:07:58,280
After my mum left.
172
00:07:58,320 --> 00:08:00,320
Dad could barely look at me.
173
00:08:00,360 --> 00:08:00,600
Dad could barely look at me.
174
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
As if Mum leaving was my fault.
175
00:08:05,040 --> 00:08:05,320
As if Mum leaving was my fault.
176
00:08:06,880 --> 00:08:08,880
She didn't love me enough to stay,
so...
177
00:08:08,920 --> 00:08:09,760
She didn't love me enough to stay,
so...
178
00:08:11,600 --> 00:08:13,120
..maybe he has a point.
179
00:08:16,400 --> 00:08:18,400
I couldn't bear anyone
at school finding out.
180
00:08:18,440 --> 00:08:19,080
I couldn't bear anyone
at school finding out.
181
00:08:20,720 --> 00:08:22,720
Feeling sorry for me
or laughing at me.
182
00:08:22,760 --> 00:08:24,160
Feeling sorry for me
or laughing at me.
183
00:08:26,520 --> 00:08:27,880
{\an8}What did it feel like?
184
00:08:31,280 --> 00:08:32,440
Were you scared?
185
00:08:32,480 --> 00:08:33,760
Not at all.
186
00:08:35,040 --> 00:08:36,920
It felt like release.
187
00:08:39,680 --> 00:08:41,680
{\an8}I can show you...
188
00:08:41,720 --> 00:08:41,920
{\an8}I can show you...
189
00:08:41,960 --> 00:08:43,480
{\an8}if you like?
190
00:10:00,720 --> 00:10:02,280
Where do you want to go next?
191
00:10:03,400 --> 00:10:05,320
We could drive around
and see where we end up?
192
00:10:05,360 --> 00:10:07,080
Erm... Yeah, I don't know.
193
00:10:08,280 --> 00:10:10,040
You want to go back?
194
00:10:10,080 --> 00:10:11,720
No.
195
00:10:11,760 --> 00:10:13,040
SIGHS
196
00:10:14,360 --> 00:10:16,280
I don't know. Not yet, but...
197
00:10:16,320 --> 00:10:18,320
{\an8}What, after everything
that's happened?
198
00:10:18,360 --> 00:10:18,600
{\an8}What, after everything
that's happened?
199
00:10:18,640 --> 00:10:20,640
It's OK, yeah, we'd figure it out.
200
00:10:20,680 --> 00:10:20,840
It's OK, yeah, we'd figure it out.
201
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
Promise?
202
00:10:30,520 --> 00:10:32,280
I know where we can go.
203
00:10:42,760 --> 00:10:44,760
I just need
a few minutes in her room.
204
00:10:44,800 --> 00:10:45,560
I just need
a few minutes in her room.
205
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
No. It's against school policy.
206
00:10:47,640 --> 00:10:47,880
No. It's against school policy.
207
00:10:47,920 --> 00:10:49,920
Not to mention an abuse of
Cressida's rights.
208
00:10:49,960 --> 00:10:50,840
Not to mention an abuse of
Cressida's rights.
209
00:10:52,040 --> 00:10:53,320
Her rights?!
210
00:10:53,360 --> 00:10:55,360
I have a responsibility
to these kids.
211
00:10:55,400 --> 00:10:55,960
I have a responsibility
to these kids.
212
00:10:56,000 --> 00:10:57,800
It's my job to protect them.
213
00:10:57,840 --> 00:10:59,840
Two minutes.
I won't tell anyone, I swear.
214
00:10:59,880 --> 00:11:00,680
Two minutes.
I won't tell anyone, I swear.
215
00:11:03,760 --> 00:11:05,760
I know I had no right to ask you
to trust me...
216
00:11:05,800 --> 00:11:06,240
I know I had no right to ask you
to trust me...
217
00:11:06,280 --> 00:11:08,200
One of my students is dead
cos of you!
218
00:11:08,240 --> 00:11:10,240
You have no rights!
I fucked up!
219
00:11:10,280 --> 00:11:10,720
You have no rights!
I fucked up!
220
00:11:10,760 --> 00:11:12,240
And I'm sorry!
221
00:11:13,320 --> 00:11:15,320
I'm not asking as a friend.
I'm asking as a mother.
222
00:11:15,360 --> 00:11:16,840
I'm not asking as a friend.
I'm asking as a mother.
223
00:11:18,840 --> 00:11:20,480
She wants to punish me.
224
00:11:20,520 --> 00:11:22,520
And yes, yeah, I deserve it,
but Sam doesn't.
225
00:11:22,560 --> 00:11:23,320
And yes, yeah, I deserve it,
but Sam doesn't.
226
00:11:25,960 --> 00:11:27,360
I can't lose him.
227
00:11:27,400 --> 00:11:28,680
Please!
228
00:11:29,760 --> 00:11:30,960
Please.
229
00:11:47,520 --> 00:11:48,800
I'll fill the van up.
230
00:11:48,840 --> 00:11:50,840
Why don't you go in
and see what food there is?
231
00:11:50,880 --> 00:11:51,120
Why don't you go in
and see what food there is?
232
00:11:51,160 --> 00:11:52,720
Yeah. Sure.
233
00:12:18,720 --> 00:12:20,720
Helen, we have to be quick.
234
00:12:20,760 --> 00:12:21,080
Helen, we have to be quick.
235
00:12:25,800 --> 00:12:27,800
What do you think you're gonna find?
236
00:12:27,840 --> 00:12:28,040
What do you think you're gonna find?
237
00:12:28,080 --> 00:12:29,480
I don't know.
238
00:12:29,520 --> 00:12:31,520
Anything that might give me a clue
as to where she'd go.
239
00:12:31,560 --> 00:12:32,400
Anything that might give me a clue
as to where she'd go.
240
00:12:38,760 --> 00:12:40,560
She looks like a different girl.
241
00:12:40,600 --> 00:12:42,120
So... happy.
242
00:12:43,320 --> 00:12:45,320
Yeah, you joined the school
just after Mrs Bancroft jumped ship.
243
00:12:45,360 --> 00:12:46,040
Yeah, you joined the school
just after Mrs Bancroft jumped ship.
244
00:12:47,640 --> 00:12:49,640
Walked out of her daughter's life
and never looked back.
245
00:12:49,680 --> 00:12:50,280
Walked out of her daughter's life
and never looked back.
246
00:12:54,600 --> 00:12:55,960
Yeah.
247
00:12:56,000 --> 00:12:57,600
I've often thought that
248
00:12:57,640 --> 00:12:59,640
it would have been better
for Cressida if her mother had died.
249
00:12:59,680 --> 00:13:00,520
it would have been better
for Cressida if her mother had died.
250
00:13:00,560 --> 00:13:02,560
Still awful, but...
251
00:13:02,600 --> 00:13:02,800
Still awful, but...
252
00:13:02,840 --> 00:13:04,600
less rejection.
253
00:13:13,480 --> 00:13:15,480
Oh, my God.
254
00:13:15,520 --> 00:13:15,680
Oh, my God.
255
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
You know earlier, in the hotel...
256
00:13:25,840 --> 00:13:27,440
You know earlier, in the hotel...
257
00:13:27,480 --> 00:13:29,480
when you asked about my scars?
258
00:13:29,520 --> 00:13:29,680
when you asked about my scars?
259
00:13:31,560 --> 00:13:33,280
Have you ever thought about it?
260
00:13:36,640 --> 00:13:38,640
Things, erm... Things got
pretty heavy at my old school.
261
00:13:38,680 --> 00:13:40,680
Things, erm... Things got
pretty heavy at my old school.
262
00:13:40,720 --> 00:13:41,440
Things, erm... Things got
pretty heavy at my old school.
263
00:13:41,480 --> 00:13:43,040
Is that why you transferred?
264
00:13:49,640 --> 00:13:51,440
Have you ever, erm...
265
00:13:52,960 --> 00:13:54,320
..gone too far?
266
00:13:54,360 --> 00:13:56,160
You mean, like tried to end things?
267
00:13:56,200 --> 00:13:57,600
Yeah.
268
00:13:57,640 --> 00:13:59,640
Sometimes it just feels like
it would be...
269
00:13:59,680 --> 00:14:00,000
Sometimes it just feels like
it would be...
270
00:14:01,600 --> 00:14:02,560
Easier?
271
00:14:04,040 --> 00:14:05,000
Yeah.
272
00:14:07,080 --> 00:14:09,080
The thought of having to go on
just feels so...
273
00:14:09,120 --> 00:14:09,760
The thought of having to go on
just feels so...
274
00:14:09,800 --> 00:14:10,840
SHE SIGHS
275
00:14:10,880 --> 00:14:12,240
..heavy.
276
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
{\an8}And I'm so sick of hearing people
say that
277
00:14:17,040 --> 00:14:17,320
{\an8}And I'm so sick of hearing people
say that
278
00:14:17,360 --> 00:14:19,360
"You've got your whole life
ahead of you",
279
00:14:19,400 --> 00:14:20,640
"You've got your whole life
ahead of you",
280
00:14:20,680 --> 00:14:22,200
like it's exciting.
281
00:14:23,680 --> 00:14:25,520
The future's not even real.
282
00:14:27,120 --> 00:14:29,040
It's just a big black hole.
283
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
Does that sound crazy?
No.
284
00:14:34,840 --> 00:14:35,440
Does that sound crazy?
No.
285
00:14:36,880 --> 00:14:37,920
I get it.
286
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
{\an8}You know, my dad tried sending me
to therapy.
287
00:14:42,960 --> 00:14:43,440
{\an8}You know, my dad tried sending me
to therapy.
288
00:14:45,760 --> 00:14:47,760
{\an8}God forbid he actually
talks to me himself.
289
00:14:47,800 --> 00:14:48,160
{\an8}God forbid he actually
talks to me himself.
290
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
The psychologist tried to convince
me that things would get better.
291
00:14:53,440 --> 00:14:54,400
The psychologist tried to convince
me that things would get better.
292
00:14:57,800 --> 00:14:59,240
Do you think they will?
293
00:15:02,160 --> 00:15:03,200
No.
294
00:15:04,880 --> 00:15:06,440
We can try and ignore it, but...
295
00:15:07,960 --> 00:15:09,760
..it won't ever stop hurting.
296
00:15:18,440 --> 00:15:20,160
Erm...
297
00:15:20,200 --> 00:15:22,120
I'm gonna...
298
00:15:22,160 --> 00:15:24,000
gonna go to the bathroom
before we head off.
299
00:15:24,040 --> 00:15:25,000
Mm-hm.
300
00:16:37,080 --> 00:16:38,560
SIGHS
301
00:17:37,920 --> 00:17:39,520
SHE SOBS
302
00:17:45,200 --> 00:17:46,560
SOBS
303
00:17:55,200 --> 00:17:56,640
RINGING
304
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
Cressida? Cressida,
I know you can hear me. Can I...
305
00:18:03,320 --> 00:18:03,560
Cressida? Cressida,
I know you can hear me. Can I...
306
00:18:03,600 --> 00:18:05,280
Can I please, please talk to Sam?
307
00:18:06,440 --> 00:18:08,160
I just need to know he's OK.
308
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Look, I'm sorry. All right?
I'm sorry about everything.
309
00:18:13,040 --> 00:18:14,760
Look, I'm sorry. All right?
I'm sorry about everything.
310
00:18:14,800 --> 00:18:16,800
Just please...
please don't hurt him.
311
00:18:16,840 --> 00:18:17,440
Just please...
please don't hurt him.
312
00:18:17,480 --> 00:18:18,760
No!
313
00:18:22,440 --> 00:18:23,960
SIGHS
314
00:19:34,840 --> 00:19:36,840
He must've written it
after he and Jackson...
315
00:19:36,880 --> 00:19:37,120
He must've written it
after he and Jackson...
316
00:19:37,160 --> 00:19:38,800
After they, you know...
317
00:19:40,240 --> 00:19:42,240
He never finished it.
He started it.
318
00:19:42,280 --> 00:19:43,000
He never finished it.
He started it.
319
00:19:43,040 --> 00:19:44,560
He thought about it.
320
00:19:44,600 --> 00:19:46,560
How can we have missed this?
321
00:19:46,600 --> 00:19:48,600
We're his parents.
322
00:19:48,640 --> 00:19:50,640
We're supposed to know.
We should have seen it.
323
00:19:50,680 --> 00:19:51,040
We're supposed to know.
We should have seen it.
324
00:19:51,080 --> 00:19:53,080
I should have... seen it.
325
00:19:53,120 --> 00:19:54,320
I should have... seen it.
326
00:19:54,360 --> 00:19:56,160
It's not too late.
327
00:19:57,800 --> 00:19:59,760
What if he doesn't come back?
328
00:20:00,840 --> 00:20:02,760
He will come back.
How do you know?
329
00:20:22,520 --> 00:20:24,320
BIRDSONG
330
00:20:47,600 --> 00:20:49,600
We used to go on holidays here.
331
00:20:49,640 --> 00:20:50,080
We used to go on holidays here.
332
00:20:50,120 --> 00:20:52,120
Dad would go hunting
with his army mates.
333
00:20:52,160 --> 00:20:52,960
Dad would go hunting
with his army mates.
334
00:20:53,000 --> 00:20:54,400
And, erm...
335
00:20:54,440 --> 00:20:56,440
me and my mum
would chill by the house
336
00:20:56,480 --> 00:20:56,720
me and my mum
would chill by the house
337
00:20:56,760 --> 00:20:58,000
and swim in the lake.
338
00:20:59,520 --> 00:21:01,520
I thought being here would make me
feel closer to her again.
339
00:21:01,560 --> 00:21:03,560
I thought being here would make me
feel closer to her again.
340
00:21:03,600 --> 00:21:04,000
I thought being here would make me
feel closer to her again.
341
00:21:04,040 --> 00:21:05,600
Does she ever get in touch?
342
00:21:07,560 --> 00:21:09,560
I guess the step-kids keep her busy.
343
00:21:09,600 --> 00:21:09,760
I guess the step-kids keep her busy.
344
00:21:27,920 --> 00:21:29,440
EXHALES,
MESSAGE ALERT
345
00:22:01,520 --> 00:22:03,240
What happened at your old school?
346
00:22:06,360 --> 00:22:07,960
Erm...
347
00:22:11,440 --> 00:22:12,800
I, er...
348
00:22:16,600 --> 00:22:18,600
I got accused of sexual assault.
349
00:22:18,640 --> 00:22:19,000
I got accused of sexual assault.
350
00:22:23,160 --> 00:22:24,360
He was my best friend.
351
00:22:25,560 --> 00:22:26,720
But, like...
352
00:22:28,680 --> 00:22:30,680
..he wanted it to be more.
353
00:22:30,720 --> 00:22:31,160
..he wanted it to be more.
354
00:22:31,200 --> 00:22:32,640
You know, we both did.
355
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
But then at this party...
356
00:22:36,000 --> 00:22:36,160
But then at this party...
357
00:22:39,040 --> 00:22:41,040
..somebody walked in on us,
and, erm...
358
00:22:41,080 --> 00:22:42,360
..somebody walked in on us,
and, erm...
359
00:22:46,280 --> 00:22:48,280
..Jackson made out like
I'd forced myself on him.
360
00:22:48,320 --> 00:22:49,680
..Jackson made out like
I'd forced myself on him.
361
00:22:54,040 --> 00:22:56,040
I mean, from that point on, I was...
362
00:22:56,080 --> 00:22:56,240
I mean, from that point on, I was...
363
00:22:57,360 --> 00:22:59,040
..fully cancelled at school.
364
00:23:02,200 --> 00:23:04,200
His mates used to follow me home
and, erm...
365
00:23:04,240 --> 00:23:05,120
His mates used to follow me home
and, erm...
366
00:23:06,640 --> 00:23:08,640
Like, they would beat me up
a couple times and then...
367
00:23:08,680 --> 00:23:09,440
Like, they would beat me up
a couple times and then...
368
00:23:11,120 --> 00:23:13,120
Er... One time after swim practice,
369
00:23:13,160 --> 00:23:13,920
Er... One time after swim practice,
370
00:23:13,960 --> 00:23:15,960
somebody had pissed
all over my clothes.
371
00:23:16,000 --> 00:23:16,880
somebody had pissed
all over my clothes.
372
00:23:16,920 --> 00:23:18,920
And the stuff on socials was...
373
00:23:18,960 --> 00:23:19,120
And the stuff on socials was...
374
00:23:22,920 --> 00:23:24,520
What did your mum say?
375
00:23:27,160 --> 00:23:29,160
She apologised to him...
376
00:23:29,200 --> 00:23:29,400
She apologised to him...
377
00:23:29,440 --> 00:23:30,720
and his family.
378
00:23:33,320 --> 00:23:34,840
Are you serious?
379
00:23:35,920 --> 00:23:37,920
We never even talked about it.
380
00:23:37,960 --> 00:23:38,120
We never even talked about it.
381
00:23:39,640 --> 00:23:41,640
And, like, she's not great
on feelings and that, but...
382
00:23:41,680 --> 00:23:42,360
And, like, she's not great
on feelings and that, but...
383
00:23:46,880 --> 00:23:48,880
..she was just like how she was
when Dad, erm...
384
00:23:48,920 --> 00:23:49,840
..she was just like how she was
when Dad, erm...
385
00:23:51,640 --> 00:23:52,600
What?
386
00:23:54,760 --> 00:23:56,760
He had a nervous breakdown.
And, er...
387
00:23:56,800 --> 00:23:58,120
He had a nervous breakdown.
And, er...
388
00:23:58,160 --> 00:23:59,920
Mum just...
389
00:23:59,960 --> 00:24:01,800
checked out.
390
00:24:01,840 --> 00:24:03,240
Walked away.
391
00:24:09,640 --> 00:24:11,640
Even if you could talk to her,
392
00:24:11,680 --> 00:24:11,920
Even if you could talk to her,
393
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
she wouldn't care
what you're going through.
394
00:24:14,000 --> 00:24:14,200
she wouldn't care
what you're going through.
395
00:24:16,880 --> 00:24:18,880
I guess no-one can
ever really fully understand
396
00:24:18,920 --> 00:24:19,480
I guess no-one can
ever really fully understand
397
00:24:19,520 --> 00:24:21,360
what anyone else is going through.
398
00:24:24,560 --> 00:24:26,560
At the end of the day,
we're all just...
399
00:24:26,600 --> 00:24:27,800
At the end of the day,
we're all just...
400
00:24:27,840 --> 00:24:29,120
alone.
401
00:24:31,080 --> 00:24:32,960
Dealing with our own shit...
402
00:24:34,600 --> 00:24:36,600
..until the lights go out for good.
403
00:24:36,640 --> 00:24:36,800
..until the lights go out for good.
404
00:24:45,960 --> 00:24:47,520
What if it gets too heavy?
405
00:25:17,720 --> 00:25:19,400
I don't wanna be here any more.
406
00:25:19,440 --> 00:25:20,440
OK.
407
00:25:20,480 --> 00:25:22,280
Where do you wanna go?
408
00:25:24,280 --> 00:25:26,080
I don't wanna be anywhere any more.
409
00:25:30,960 --> 00:25:32,520
Come with me.
410
00:25:34,880 --> 00:25:36,160
We'll do it together.
411
00:25:50,560 --> 00:25:52,560
Has anyone heard from Cressida
or my son, Sam Simpson?
412
00:25:52,600 --> 00:25:54,600
Has anyone heard from Cressida
or my son, Sam Simpson?
413
00:25:54,640 --> 00:25:55,000
Has anyone heard from Cressida
or my son, Sam Simpson?
414
00:25:56,880 --> 00:25:58,880
Helen,
this really isn't appropriate.
415
00:25:58,920 --> 00:25:59,800
Helen,
this really isn't appropriate.
416
00:25:59,840 --> 00:26:01,840
You're gonna lecture me
on what's appropriate?
417
00:26:01,880 --> 00:26:02,440
You're gonna lecture me
on what's appropriate?
418
00:26:02,480 --> 00:26:04,480
Does anyone know where they are?
419
00:26:04,520 --> 00:26:05,000
Does anyone know where they are?
420
00:26:05,040 --> 00:26:06,400
Do you know this place?
421
00:26:09,440 --> 00:26:11,440
Look at it, really look at it.
422
00:26:11,480 --> 00:26:11,840
Look at it, really look at it.
423
00:26:11,880 --> 00:26:13,360
No?
424
00:26:13,400 --> 00:26:14,920
Miles?
425
00:26:14,960 --> 00:26:16,600
Erm...
426
00:26:17,920 --> 00:26:19,400
I...
No?
427
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
Look, I know...
428
00:26:24,840 --> 00:26:25,720
Look, I know...
429
00:26:25,760 --> 00:26:27,760
I know you kids
don't owe me anything,
430
00:26:27,800 --> 00:26:28,160
I know you kids
don't owe me anything,
431
00:26:28,200 --> 00:26:30,200
but this isn't about me.
432
00:26:30,240 --> 00:26:30,400
but this isn't about me.
433
00:26:31,480 --> 00:26:33,480
If you hear from either of them,
will you please tell Tessa?
434
00:26:33,520 --> 00:26:35,440
If you hear from either of them,
will you please tell Tessa?
435
00:26:37,240 --> 00:26:38,480
Ms Stewart?
436
00:26:40,800 --> 00:26:42,360
Yeah.
Yes, Miss.
437
00:26:42,400 --> 00:26:44,400
Look, I'll, er... show you out.
438
00:26:44,440 --> 00:26:44,680
Look, I'll, er... show you out.
439
00:26:47,880 --> 00:26:48,920
I know where the door is.
440
00:26:51,640 --> 00:26:52,960
WHISPERING
441
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
You should go home, Helen. It won't
do you any good to be seen here.
442
00:26:58,240 --> 00:26:59,440
You should go home, Helen. It won't
do you any good to be seen here.
443
00:26:59,480 --> 00:27:01,480
Oh, save your faux concern!
444
00:27:01,520 --> 00:27:02,200
Oh, save your faux concern!
445
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
We both know you're... you're just
looking out for number one
446
00:27:06,000 --> 00:27:06,480
We both know you're... you're just
looking out for number one
447
00:27:06,520 --> 00:27:08,440
because that's all you ever do.
448
00:27:08,480 --> 00:27:10,480
Yeah, I made mistakes,
but I am not the only one.
449
00:27:10,520 --> 00:27:11,240
Yeah, I made mistakes,
but I am not the only one.
450
00:27:13,240 --> 00:27:15,240
You can let them
dictate the syllabus,
451
00:27:15,280 --> 00:27:16,000
You can let them
dictate the syllabus,
452
00:27:16,040 --> 00:27:18,040
but that doesn't
make you a good teacher.
453
00:27:18,080 --> 00:27:18,640
but that doesn't
make you a good teacher.
454
00:27:18,680 --> 00:27:19,840
They need guidance,
455
00:27:19,880 --> 00:27:21,880
not someone who's gonna let them
sneak alcohol into the Easter ball
456
00:27:21,920 --> 00:27:22,680
not someone who's gonna let them
sneak alcohol into the Easter ball
457
00:27:22,720 --> 00:27:24,720
and then cover up a drugs overdose
to save his own skin.
458
00:27:24,760 --> 00:27:25,880
and then cover up a drugs overdose
to save his own skin.
459
00:27:25,920 --> 00:27:27,920
Instead of helping Leo Dalton
grieve his best friend,
460
00:27:27,960 --> 00:27:28,800
Instead of helping Leo Dalton
grieve his best friend,
461
00:27:28,840 --> 00:27:30,840
you made him to keep your secret,
tormenting Leo to cover your tracks.
462
00:27:30,880 --> 00:27:32,880
you made him to keep your secret,
tormenting Leo to cover your tracks.
463
00:27:32,920 --> 00:27:33,360
you made him to keep your secret,
tormenting Leo to cover your tracks.
464
00:27:33,400 --> 00:27:34,880
You are a disgrace.
465
00:27:37,360 --> 00:27:39,360
Dee Rainford-Thomas deserved better.
466
00:27:39,400 --> 00:27:40,000
Dee Rainford-Thomas deserved better.
467
00:27:42,320 --> 00:27:43,520
From both of us.
468
00:27:46,680 --> 00:27:48,520
My office, now!
469
00:27:57,120 --> 00:27:59,120
When Terry got sick,
you were done in.
470
00:27:59,160 --> 00:27:59,520
When Terry got sick,
you were done in.
471
00:28:00,880 --> 00:28:02,640
That doesn't make you a bad person.
472
00:28:08,000 --> 00:28:09,840
I don't think Terry would agree.
473
00:28:15,520 --> 00:28:17,200
I knew I wasn't being fair...
474
00:28:18,320 --> 00:28:19,640
..resenting him.
475
00:28:21,480 --> 00:28:23,480
It was cruel, but I...
I couldn't stop myself.
476
00:28:23,520 --> 00:28:24,640
It was cruel, but I...
I couldn't stop myself.
477
00:28:28,760 --> 00:28:30,760
And I should've seen
what it was doing to Sam.
478
00:28:30,800 --> 00:28:31,680
And I should've seen
what it was doing to Sam.
479
00:28:35,680 --> 00:28:37,680
My son wanted to kill himself...
480
00:28:37,720 --> 00:28:38,560
My son wanted to kill himself...
481
00:28:38,600 --> 00:28:40,600
and he couldn't talk to me.
482
00:28:40,640 --> 00:28:40,840
and he couldn't talk to me.
483
00:28:40,880 --> 00:28:42,480
Oh, please. Come here. Come here.
484
00:28:42,520 --> 00:28:43,960
Come here.
485
00:28:44,000 --> 00:28:45,760
SOBS
486
00:28:51,840 --> 00:28:53,840
CONTINUES SOBBING
487
00:28:53,880 --> 00:28:54,320
CONTINUES SOBBING
488
00:28:56,400 --> 00:28:57,840
CLEARS THROAT
489
00:28:59,880 --> 00:29:01,880
Er... You know that picture
you showed us,
490
00:29:01,920 --> 00:29:02,600
Er... You know that picture
you showed us,
491
00:29:02,640 --> 00:29:04,120
I think I know where it is.
492
00:29:05,360 --> 00:29:07,360
It's where Cressida
had her 16th birthday, innit?
493
00:29:07,400 --> 00:29:08,400
It's where Cressida
had her 16th birthday, innit?
494
00:29:08,440 --> 00:29:10,440
It's one of her family's
holiday homes near Buxton.
495
00:29:10,480 --> 00:29:11,440
It's one of her family's
holiday homes near Buxton.
496
00:29:11,480 --> 00:29:13,480
Were you there... for her birthday?
497
00:29:13,520 --> 00:29:14,080
Were you there... for her birthday?
498
00:29:14,120 --> 00:29:15,960
Yeah. Yeah.
I'll text you the address.
499
00:29:16,000 --> 00:29:17,080
Come on.
500
00:29:22,200 --> 00:29:23,760
DOOR SLAMS
501
00:29:33,920 --> 00:29:35,040
This way.
502
00:30:29,640 --> 00:30:31,560
Does no-one use this place any more?
503
00:30:33,240 --> 00:30:34,680
Not since Mum left.
504
00:30:40,040 --> 00:30:41,640
She always loved it here.
505
00:30:41,680 --> 00:30:43,160
SIGHS
506
00:30:43,200 --> 00:30:45,200
So, obviously, Dad hates it.
507
00:30:45,240 --> 00:30:45,640
So, obviously, Dad hates it.
508
00:30:48,520 --> 00:30:49,920
Too many memories.
509
00:30:54,040 --> 00:30:55,120
Come on.
510
00:31:19,440 --> 00:31:21,040
DOOR CREAKS
511
00:32:04,240 --> 00:32:05,520
One of my dad's.
512
00:32:07,800 --> 00:32:08,640
Ready?
513
00:32:11,640 --> 00:32:12,840
SHE EXHALES
514
00:32:12,880 --> 00:32:14,600
No, wait.
515
00:32:16,240 --> 00:32:17,960
I can't watch you die.
516
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
It's OK.
517
00:32:21,960 --> 00:32:23,240
You don't have to.
518
00:32:24,320 --> 00:32:25,960
You can go first.
519
00:32:28,240 --> 00:32:29,520
HE EXHALES
520
00:32:31,400 --> 00:32:33,000
It's easy.
521
00:32:52,080 --> 00:32:53,560
GUNSHOT
522
00:32:53,600 --> 00:32:54,680
Sam!
523
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
I'm scared too.
524
00:33:20,040 --> 00:33:20,240
I'm scared too.
525
00:33:20,280 --> 00:33:21,560
It's normal.
526
00:33:21,600 --> 00:33:22,920
Just think...
527
00:33:24,400 --> 00:33:26,360
..we'll be free.
528
00:33:27,520 --> 00:33:28,720
Free of the pain.
529
00:33:36,480 --> 00:33:38,040
I won't let you suffer.
530
00:33:40,400 --> 00:33:42,240
HE EXHALES SHAKILY
531
00:33:58,200 --> 00:33:59,680
Just let go, Sam.
532
00:34:04,760 --> 00:34:06,360
Sam?!
533
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
Do it, Sam. She doesn't deserve you.
534
00:34:08,440 --> 00:34:09,200
Do it, Sam. She doesn't deserve you.
535
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
This is the only way we can be free,
like Dee!
536
00:34:13,640 --> 00:34:15,200
This is the only way we can be free,
like Dee!
537
00:34:30,400 --> 00:34:31,600
PANTS
538
00:34:32,920 --> 00:34:34,360
Sam, no!
539
00:34:34,400 --> 00:34:36,400
PANTS
540
00:34:36,440 --> 00:34:37,240
PANTS
541
00:34:42,160 --> 00:34:43,240
Sammy.
542
00:34:43,280 --> 00:34:45,280
Sammy, look at me.
543
00:34:45,320 --> 00:34:45,960
Sammy, look at me.
544
00:34:46,000 --> 00:34:47,680
Put the gun down.
545
00:34:49,280 --> 00:34:51,280
Please, Sam. Whatever's going on...
546
00:34:51,320 --> 00:34:51,760
Please, Sam. Whatever's going on...
547
00:34:51,800 --> 00:34:53,640
we can fix it.
548
00:34:53,680 --> 00:34:55,680
You can't fix anything.
You're the problem!
549
00:34:55,720 --> 00:34:55,960
You can't fix anything.
You're the problem!
550
00:34:56,000 --> 00:34:57,160
You did this to him!
551
00:34:57,200 --> 00:34:58,640
I found the letter.
552
00:34:59,920 --> 00:35:01,920
The one you wrote after
me and your dad split up.
553
00:35:01,960 --> 00:35:03,320
The one you wrote after
me and your dad split up.
554
00:35:03,360 --> 00:35:05,320
I'm sorry I didn't see
how much pain you were in.
555
00:35:05,360 --> 00:35:07,160
Because you can't see anyone
but yourself.
556
00:35:07,200 --> 00:35:09,120
Sam, I need you to listen to me now.
557
00:35:09,160 --> 00:35:11,160
I don't know what she's said to you
to make you feel like
558
00:35:11,200 --> 00:35:11,480
I don't know what she's said to you
to make you feel like
559
00:35:11,520 --> 00:35:13,520
this is the only way,
but she's wrong.
560
00:35:13,560 --> 00:35:14,840
this is the only way,
but she's wrong.
561
00:35:14,880 --> 00:35:16,880
We'll find someone for you
to talk to, a professional...
562
00:35:16,920 --> 00:35:17,400
We'll find someone for you
to talk to, a professional...
563
00:35:17,440 --> 00:35:18,840
Cos you don't wanna hear it?
564
00:35:18,880 --> 00:35:20,880
No! No, I'll be there every step
of the way, if you let me.
565
00:35:20,920 --> 00:35:21,560
No! No, I'll be there every step
of the way, if you let me.
566
00:35:21,600 --> 00:35:22,960
She's lying.
567
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
I let you down, I know that.
568
00:35:25,040 --> 00:35:25,720
I let you down, I know that.
569
00:35:25,760 --> 00:35:27,760
When I left your father.
But that was about me.
570
00:35:27,800 --> 00:35:28,200
When I left your father.
But that was about me.
571
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
You just walked away!
572
00:35:29,720 --> 00:35:31,000
Not from you.
573
00:35:31,040 --> 00:35:33,040
Dad needed help, and you just left.
574
00:35:33,080 --> 00:35:33,280
Dad needed help, and you just left.
575
00:35:33,320 --> 00:35:34,840
It was selfish.
576
00:35:34,880 --> 00:35:36,760
And I'm so sorry
577
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
if it made you feel you couldn't
show me that you were hurting.
578
00:35:38,840 --> 00:35:40,040
if it made you feel you couldn't
show me that you were hurting.
579
00:35:40,080 --> 00:35:41,800
I love you, Sam.
580
00:35:41,840 --> 00:35:42,960
More than anything.
581
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
There is nothing you can do
or say to me that will change that.
582
00:35:45,040 --> 00:35:47,040
There is nothing you can do
or say to me that will change that.
583
00:35:47,080 --> 00:35:47,840
There is nothing you can do
or say to me that will change that.
584
00:35:47,880 --> 00:35:48,920
Nothing.
585
00:35:48,960 --> 00:35:50,960
What about Jackson?
586
00:35:51,000 --> 00:35:51,520
What about Jackson?
587
00:35:51,560 --> 00:35:53,560
How you blamed him.
588
00:35:53,600 --> 00:35:54,080
How you blamed him.
589
00:35:56,120 --> 00:35:57,160
I didn't.
590
00:35:57,200 --> 00:35:59,200
You apologised to
the other boy's family,
591
00:35:59,240 --> 00:36:00,560
You apologised to
the other boy's family,
592
00:36:00,600 --> 00:36:02,360
as if Sam had done something wrong.
593
00:36:02,400 --> 00:36:04,400
You should have been on his side!
594
00:36:04,440 --> 00:36:06,440
Part of her believes that
you assaulted that boy.
595
00:36:06,480 --> 00:36:07,520
Part of her believes that
you assaulted that boy.
596
00:36:07,560 --> 00:36:09,080
That you were capable of that.
597
00:36:09,120 --> 00:36:11,120
She was disgusted by you.
598
00:36:11,160 --> 00:36:11,360
She was disgusted by you.
599
00:36:11,400 --> 00:36:12,960
Sam.
600
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
{\an8}Sam, I wasn't.
601
00:36:15,040 --> 00:36:15,560
{\an8}Sam, I wasn't.
602
00:36:17,600 --> 00:36:19,600
I should never have apologised
to Jackson's family.
603
00:36:19,640 --> 00:36:20,360
I should never have apologised
to Jackson's family.
604
00:36:20,400 --> 00:36:22,400
I was wrong to make you think
I wasn't on your side,
605
00:36:22,440 --> 00:36:23,720
I was wrong to make you think
I wasn't on your side,
606
00:36:23,760 --> 00:36:25,760
and I was wrong to walk away
from our family.
607
00:36:25,800 --> 00:36:26,120
and I was wrong to walk away
from our family.
608
00:36:27,960 --> 00:36:29,960
I should have fought for it.
But I am here...
609
00:36:30,000 --> 00:36:30,600
I should have fought for it.
But I am here...
610
00:36:30,640 --> 00:36:31,640
SIGHS
611
00:36:31,680 --> 00:36:32,960
..now.
612
00:36:34,440 --> 00:36:36,440
I'm here now.
613
00:36:36,480 --> 00:36:38,480
I'm not going anywhere.
614
00:36:38,520 --> 00:36:38,680
I'm not going anywhere.
615
00:36:42,240 --> 00:36:44,240
Please, let me make things right.
616
00:36:44,280 --> 00:36:44,960
Please, let me make things right.
617
00:36:47,040 --> 00:36:48,920
Sam.
618
00:36:52,800 --> 00:36:54,400
I love you.
619
00:36:59,960 --> 00:37:01,960
I'm sorry, baby. I'm so sorry.
620
00:37:02,000 --> 00:37:02,720
I'm sorry, baby. I'm so sorry.
621
00:37:04,720 --> 00:37:06,720
All right. All right.
622
00:37:06,760 --> 00:37:07,120
All right. All right.
623
00:37:09,680 --> 00:37:11,200
All right.
624
00:37:11,240 --> 00:37:13,160
It's all right.
It's gonna be all right.
625
00:37:13,200 --> 00:37:15,200
It's all right.
626
00:37:15,240 --> 00:37:15,600
It's all right.
627
00:37:15,640 --> 00:37:17,640
I'm sorry, baby, I'm so sorry.
628
00:37:17,680 --> 00:37:17,840
I'm sorry, baby, I'm so sorry.
629
00:37:24,240 --> 00:37:26,240
I told you I wasn't
gonna let you suffer. Cressida...
630
00:37:26,280 --> 00:37:26,960
I told you I wasn't
gonna let you suffer. Cressida...
631
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
I'm not gonna let you get dragged
into a life of pain and misery
632
00:37:29,040 --> 00:37:30,600
I'm not gonna let you get dragged
into a life of pain and misery
633
00:37:30,640 --> 00:37:32,640
with someone who lies
and manipulates you
634
00:37:32,680 --> 00:37:32,920
with someone who lies
and manipulates you
635
00:37:32,960 --> 00:37:34,840
into thinking that she cares,
636
00:37:34,880 --> 00:37:36,880
playing happy families
when it's all lies.
637
00:37:36,920 --> 00:37:37,800
playing happy families
when it's all lies.
638
00:37:37,840 --> 00:37:39,640
Sam, go and wait in the car.
639
00:37:39,680 --> 00:37:41,680
This has never been about him.
640
00:37:41,720 --> 00:37:42,560
This has never been about him.
641
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
Let him go.
642
00:37:49,720 --> 00:37:50,680
Sam.
643
00:37:51,760 --> 00:37:52,720
Sam, go!
644
00:38:04,680 --> 00:38:06,680
HYPERVENTILATES
645
00:38:06,720 --> 00:38:07,720
HYPERVENTILATES
646
00:38:13,680 --> 00:38:15,680
So, that was the plan...
647
00:38:15,720 --> 00:38:16,040
So, that was the plan...
648
00:38:16,080 --> 00:38:18,080
get Sam to kill himself
to punish me?
649
00:38:18,120 --> 00:38:18,760
get Sam to kill himself
to punish me?
650
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
I'm not gonna let you hurt him
any more.
651
00:38:20,840 --> 00:38:21,360
I'm not gonna let you hurt him
any more.
652
00:38:24,440 --> 00:38:26,440
It's over, Cressida.
653
00:38:26,480 --> 00:38:27,280
It's over, Cressida.
654
00:38:27,320 --> 00:38:29,160
Don't make things
any worse for yourself.
655
00:38:29,200 --> 00:38:31,200
Put the gun down. Let me help you.
656
00:38:31,240 --> 00:38:32,280
Put the gun down. Let me help you.
657
00:38:32,320 --> 00:38:34,320
You don't wanna help me.
658
00:38:34,360 --> 00:38:34,520
You don't wanna help me.
659
00:38:35,760 --> 00:38:37,760
I know I made mistakes.
I'm not denying that.
660
00:38:37,800 --> 00:38:39,320
I know I made mistakes.
I'm not denying that.
661
00:38:40,520 --> 00:38:42,000
I failed Dee...
662
00:38:43,040 --> 00:38:45,040
..because I didn't see them.
663
00:38:45,080 --> 00:38:45,520
..because I didn't see them.
664
00:38:45,560 --> 00:38:47,360
And I didn't see you.
665
00:38:50,280 --> 00:38:52,280
But I see you now.
666
00:38:52,320 --> 00:38:52,560
But I see you now.
667
00:38:52,600 --> 00:38:54,440
I see you.
668
00:38:56,080 --> 00:38:58,080
You need help, Cressida.
Proper help.
669
00:38:58,120 --> 00:39:00,120
You need help, Cressida.
Proper help.
670
00:39:00,160 --> 00:39:00,520
You need help, Cressida.
Proper help.
671
00:39:00,560 --> 00:39:02,560
If you do this, you will spend
the best years of your life
672
00:39:02,600 --> 00:39:03,840
If you do this, you will spend
the best years of your life
673
00:39:03,880 --> 00:39:05,440
behind bars...
674
00:39:07,200 --> 00:39:08,360
..for what?
675
00:39:09,640 --> 00:39:11,640
Your parents have already
taken so much from you.
676
00:39:11,680 --> 00:39:13,000
Your parents have already
taken so much from you.
677
00:39:13,040 --> 00:39:15,040
You don't know
what you're talking about.
678
00:39:15,080 --> 00:39:15,360
You don't know
what you're talking about.
679
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
I know your mum walked out
on her family, just like I did.
680
00:39:17,440 --> 00:39:17,880
I know your mum walked out
on her family, just like I did.
681
00:39:17,920 --> 00:39:19,920
But taking it out on me
won't bring her back.
682
00:39:19,960 --> 00:39:21,720
But taking it out on me
won't bring her back.
683
00:39:21,760 --> 00:39:23,760
I left my husband
because I was scared...
684
00:39:23,800 --> 00:39:24,680
I left my husband
because I was scared...
685
00:39:25,800 --> 00:39:27,480
..of his vulnerability.
686
00:39:29,200 --> 00:39:30,960
It had nothing to do with Sam.
687
00:39:32,040 --> 00:39:33,880
None of it was his fault.
688
00:39:36,960 --> 00:39:38,960
So many people have let you down.
689
00:39:39,000 --> 00:39:40,760
So many people have let you down.
690
00:39:43,800 --> 00:39:45,680
Me included.
691
00:39:56,120 --> 00:39:57,600
I'm sorry.
692
00:40:02,760 --> 00:40:04,720
Please, let's stop.
693
00:40:10,280 --> 00:40:12,280
Did you really think I'm gonna
fall for that sentimental bullshit?
694
00:40:12,320 --> 00:40:14,320
Did you really think I'm gonna
fall for that sentimental bullshit?
695
00:40:14,360 --> 00:40:15,840
Did you really think I'm gonna
fall for that sentimental bullshit?
696
00:40:15,880 --> 00:40:16,880
No!
697
00:40:23,520 --> 00:40:25,440
PANTS
698
00:40:28,120 --> 00:40:29,920
You-You think you've won...
699
00:40:34,720 --> 00:40:36,720
This is gonna follow you forever.
700
00:40:36,760 --> 00:40:36,920
This is gonna follow you forever.
701
00:40:40,200 --> 00:40:42,120
No! Cressida!
702
00:40:43,360 --> 00:40:45,240
Sam! Sam!
703
00:40:47,200 --> 00:40:48,680
Come here!
704
00:40:48,720 --> 00:40:50,000
Sam, help!
705
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
She's... Sam!
706
00:40:54,440 --> 00:40:54,640
She's... Sam!
707
00:40:54,680 --> 00:40:55,840
Sam!
708
00:41:03,320 --> 00:41:05,320
Come here. Come here! Sam!
709
00:41:05,360 --> 00:41:05,800
Come here. Come here! Sam!
710
00:41:09,480 --> 00:41:10,960
Stay here! Stay here!
711
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Mum!
I'm calling an ambulance!
712
00:41:13,040 --> 00:41:13,280
Mum!
I'm calling an ambulance!
713
00:41:13,320 --> 00:41:14,760
It's OK.
714
00:41:14,800 --> 00:41:16,280
INAUDIBLE
715
00:41:38,280 --> 00:41:40,280
Sammy just called. He's staying
at Leo's tonight after the gig.
716
00:41:40,320 --> 00:41:41,680
Sammy just called. He's staying
at Leo's tonight after the gig.
717
00:41:44,760 --> 00:41:46,200
I should get going.
718
00:41:47,800 --> 00:41:49,800
Sure you don't want me to come
with you? I can cancel my shift.
719
00:41:49,840 --> 00:41:50,200
Sure you don't want me to come
with you? I can cancel my shift.
720
00:41:50,240 --> 00:41:52,240
This is something
I need to do on my own.
721
00:41:52,280 --> 00:41:52,480
This is something
I need to do on my own.
722
00:42:50,760 --> 00:42:51,760
How are you?
723
00:42:55,600 --> 00:42:56,880
Look around.
724
00:43:00,760 --> 00:43:02,760
Why did you invite me here,
Cressida?
725
00:43:02,800 --> 00:43:03,040
Why did you invite me here,
Cressida?
726
00:43:07,360 --> 00:43:08,960
Why did you come?
727
00:43:10,120 --> 00:43:12,120
Guilty conscience?
No, my conscience is clear.
728
00:43:12,160 --> 00:43:12,640
Guilty conscience?
No, my conscience is clear.
729
00:43:14,400 --> 00:43:16,400
I made a lot of mistakes,
730
00:43:16,440 --> 00:43:16,680
I made a lot of mistakes,
731
00:43:16,720 --> 00:43:18,720
but I'm doing what I can
to put things right.
732
00:43:18,760 --> 00:43:19,680
but I'm doing what I can
to put things right.
733
00:43:19,720 --> 00:43:21,360
I guess time will tell.
734
00:43:22,680 --> 00:43:24,680
There are people here
who can help you.
735
00:43:24,720 --> 00:43:25,680
There are people here
who can help you.
736
00:43:25,720 --> 00:43:27,120
I hope you let them.
737
00:43:30,800 --> 00:43:32,760
This is goodbye, Cressida.
738
00:43:32,800 --> 00:43:33,760
For good.
739
00:43:35,200 --> 00:43:36,440
Is it?
740
00:43:58,560 --> 00:43:59,960
Oh, erm...
741
00:44:00,000 --> 00:44:01,800
I'll let you tell Sam.