1
00:00:01,376 --> 00:00:03,753
前回までは...
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,380
サムズの正体は?
3
00:00:05,463 --> 00:00:07,966
誰も知らないわ
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,303
彼の仕業だわ 監視してる
5
00:00:14,639 --> 00:00:17,350
ローレンスが
怪しいというコメントは―
6
00:00:18,101 --> 00:00:19,436
正しいかもね
7
00:00:21,771 --> 00:00:24,733
他に誰が怪しいと?
8
00:00:24,816 --> 00:00:27,027
顧客も同意見です
9
00:00:27,110 --> 00:00:28,820
コリアーとは無縁でしょ
10
00:00:28,903 --> 00:00:30,155
父さんの娘よ
11
00:00:30,238 --> 00:00:31,072
実の親?
12
00:00:31,156 --> 00:00:32,240
もちろん
13
00:00:32,407 --> 00:00:33,575
彼は違うと
14
00:00:33,867 --> 00:00:35,160
脅された
15
00:00:35,243 --> 00:00:37,287
誰か分かった
16
00:00:37,370 --> 00:00:39,247
キャサリンがサムズよ
17
00:00:39,330 --> 00:00:41,332
キャサリン・コリアーは?
18
00:00:44,919 --> 00:00:47,005
自分が逃げるために?
19
00:00:47,088 --> 00:00:49,799
船はハッキングされてる
20
00:00:52,886 --> 00:00:54,304
船を沈めるには十分だ
21
00:00:54,387 --> 00:00:56,222
応援が来たのね
22
00:00:56,890 --> 00:00:58,725
応援ではありません
23
00:01:04,481 --> 00:01:06,107
サムズの仲間ね
24
00:01:06,191 --> 00:01:07,609
乗客を集めろ
25
00:01:08,401 --> 00:01:10,361
ゲームを始める
26
00:01:22,957 --> 00:01:24,667
世界は醜い
27
00:01:27,045 --> 00:01:28,630
君たちのせいだ
28
00:01:29,380 --> 00:01:34,594
君たちは他人に便乗し
成功と富を手に入れた
29
00:01:35,345 --> 00:01:38,098
何人かは 報いを受けた
30
00:01:39,057 --> 00:01:40,517
キース・トゥルビスキー
31
00:01:40,892 --> 00:01:42,769
アレクサンドラ・
ホッキンバーグ
32
00:01:44,646 --> 00:01:45,980
ルウェリン・マザーズ
33
00:01:46,689 --> 00:01:48,024
キャサリン・コリアー
34
00:01:49,400 --> 00:01:52,153
彼らの罪は
死をもってしても―
35
00:01:53,029 --> 00:01:54,239
償いきれない
36
00:01:54,864 --> 00:01:58,368
ビクター・サムズは
君たちの行いを知ってる
37
00:01:58,451 --> 00:02:00,537
彼は正義に公平だ
38
00:02:00,620 --> 00:02:02,622
そいつは誰だ?
39
00:02:02,705 --> 00:02:06,417
彼はどこ? ここにいるの?
40
00:02:06,501 --> 00:02:08,378
全員が彼の支配下にいる
41
00:02:08,753 --> 00:02:11,005
インターポールは
指揮権を失った
42
00:02:12,632 --> 00:02:14,175
ダメよ 待って!
43
00:02:14,259 --> 00:02:16,594
危害を加えないで
44
00:02:16,678 --> 00:02:17,929
2人に罪はない
45
00:02:19,097 --> 00:02:20,640
君たちとは違う
46
00:02:26,354 --> 00:02:28,148
罪のない者は解放する
47
00:02:36,197 --> 00:02:37,907
彼らをどこへ?
48
00:02:37,991 --> 00:02:38,950
岸だ
49
00:02:40,076 --> 00:02:42,662
サムズは船のクルーに
不満はない
50
00:02:42,745 --> 00:02:43,997
息子がいる
51
00:02:46,207 --> 00:02:49,961
岸から70キロ離れ
救命ボートはない
52
00:02:50,420 --> 00:02:52,422
1時間後に船は爆破する
53
00:02:56,384 --> 00:02:58,595
触るな 危ないぞ
54
00:02:59,304 --> 00:03:00,221
詳しいのか?
55
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
危なそうに見える
56
00:03:03,349 --> 00:03:04,225
起動してない
57
00:03:04,309 --> 00:03:05,185
まだな
58
00:03:09,022 --> 00:03:11,024
やめろ 隠れるんだ
59
00:03:12,692 --> 00:03:14,152
私を信じろ
60
00:03:21,576 --> 00:03:24,412
私の船を沈める気か?
61
00:03:25,788 --> 00:03:28,249
命を懸けたオークションだ
62
00:03:29,167 --> 00:03:31,502
船を降りる方法はヘリだけ
63
00:03:32,462 --> 00:03:35,965
空席の9席を
競り合ってもらう
64
00:03:37,008 --> 00:03:38,927
拘束はしない
65
00:03:39,010 --> 00:03:42,680
218号室で正午まで
入札を受け入れる
66
00:03:45,475 --> 00:03:47,101
不正行為は―
67
00:03:48,061 --> 00:03:49,854
やめたほうがいい
68
00:03:50,980 --> 00:03:51,856
後悔する
69
00:03:57,320 --> 00:03:58,863
では始めよう
70
00:04:01,157 --> 00:04:02,116
今からだ
71
00:04:01,574 --> 00:04:02,909
“起爆装置 作動”
72
00:04:17,215 --> 00:04:18,341
マズい
73
00:05:16,316 --> 00:05:21,029
DEATH & DETAIL
事実は語る
74
00:05:21,904 --> 00:05:24,449
第9章 不可能
75
00:05:27,035 --> 00:05:28,202
集中しろ
76
00:05:28,286 --> 00:05:30,163
今さら どうしろと?
77
00:05:30,246 --> 00:05:31,331
入札額は?
78
00:05:31,539 --> 00:05:33,458
ゼロよ 何もしないわ
79
00:05:33,541 --> 00:05:36,502
冗談はよせ 時間がない
80
00:05:36,586 --> 00:05:38,838
チャンは
大金を払うだろうが
81
00:05:38,921 --> 00:05:42,342
俺たちの方が
必要な席数は少ない
82
00:05:42,425 --> 00:05:45,094
お前と俺
レイラ イモジェン パパ
83
00:05:45,178 --> 00:05:46,054
パパじゃない
84
00:05:46,137 --> 00:05:48,931
俺たちの父親で
しかも病気だ
85
00:05:49,015 --> 00:05:52,935
黙ってたことは不満だが
この話は あとにしよう
86
00:05:53,019 --> 00:05:55,313
交渉は得意だろ どうする?
87
00:05:56,356 --> 00:05:59,108
酔ってる時間はないぞ
88
00:06:00,234 --> 00:06:04,280
アナ 俺たちの
命が懸かってるんだ
89
00:06:04,364 --> 00:06:06,449
現金はいくらある?
90
00:06:09,202 --> 00:06:11,287
チャンからの融資が30億ドル
91
00:06:12,246 --> 00:06:15,249
よし 30億あるんだな
92
00:06:15,333 --> 00:06:17,794
いくらから交渉を?
93
00:06:19,921 --> 00:06:20,797
アナ
94
00:06:23,341 --> 00:06:24,467
頼むよ
95
00:06:27,345 --> 00:06:29,639
お前の気持ちも分かる
96
00:06:30,181 --> 00:06:33,684
いいか? 俺も同じ気持ちだ
97
00:06:35,186 --> 00:06:39,232
ママやアレクサンドラ
ルウェリンが死んだ
98
00:06:39,649 --> 00:06:43,611
だからって諦めるな
船から逃げよう
99
00:06:43,694 --> 00:06:47,323
生き延びて
世界一のパーティーを開き
100
00:06:47,407 --> 00:06:49,325
すべて忘れるんだ
101
00:06:49,409 --> 00:06:53,496
そのためには
まず勝たないと
102
00:07:00,378 --> 00:07:01,254
おい...
103
00:07:02,588 --> 00:07:03,464
まいったな
104
00:07:05,800 --> 00:07:08,219
よし 分かった
105
00:07:09,220 --> 00:07:10,430
ここにいろ
106
00:07:13,057 --> 00:07:15,476
俺に考えがある
107
00:07:15,560 --> 00:07:17,979
何とかするからな
108
00:07:18,229 --> 00:07:19,397
家に帰るぞ
109
00:07:31,784 --> 00:07:32,869
なぜここに?
110
00:07:33,119 --> 00:07:36,497
さあな サイコ野郎のせいだ
111
00:07:38,916 --> 00:07:40,501
怒るのも分かる
112
00:07:41,085 --> 00:07:44,213
あとで好きなだけ殴ってくれ
113
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
でも今は協力し合おう
114
00:07:49,469 --> 00:07:51,095
無事だったのね
115
00:07:53,931 --> 00:07:56,559
君のおかげで逃げられた
116
00:07:57,560 --> 00:07:59,604
タイミングは最悪だけどね
117
00:07:59,645 --> 00:08:01,022
次は気をつける
118
00:08:02,732 --> 00:08:05,860
盗聴器があるとしたら
巧妙に隠されてる
119
00:08:05,943 --> 00:08:07,612
何もない?
120
00:08:08,529 --> 00:08:10,448
ええ でも信用できない
121
00:08:10,531 --> 00:08:12,950
絶対に
どこかから監視してる
122
00:08:13,034 --> 00:08:15,953
ヤツは船の隅々まで
アクセス可能だ
123
00:08:16,037 --> 00:08:17,497
何かあるだろう
124
00:08:17,580 --> 00:08:18,581
ルーファスを
125
00:08:18,664 --> 00:08:20,124
脱出しないと
126
00:08:20,208 --> 00:08:23,753
救命ボートはないし
ヘリは見張られてる
127
00:08:23,836 --> 00:08:25,463
入札に参加するしかない
128
00:08:25,671 --> 00:08:26,547
お金はない
129
00:08:26,631 --> 00:08:29,050
ああ 八方塞がりだ
130
00:08:29,133 --> 00:08:30,593
どうするの?
131
00:08:35,139 --> 00:08:36,265
何?
132
00:08:36,349 --> 00:08:38,559
私はただの泥棒よ
133
00:08:48,694 --> 00:08:50,363
考えてみる
134
00:08:51,072 --> 00:08:54,033
ルーファスとエリクセンは
見逃された
135
00:08:55,076 --> 00:08:59,330
2人の捜査力は
サムズの脅威になる
136
00:09:00,039 --> 00:09:01,374
正体を暴かれる
137
00:09:01,457 --> 00:09:03,000
この船にいるの?
138
00:09:03,376 --> 00:09:04,669
乗客の誰かだ
139
00:09:04,752 --> 00:09:06,337
候補者は多くないわ
140
00:09:07,838 --> 00:09:09,966
全員の身元調査
141
00:09:11,050 --> 00:09:13,094
誰なのか突き止めよう
142
00:09:13,177 --> 00:09:15,304
時間がかかりそう
143
00:09:17,056 --> 00:09:20,017
ルーファスならどうする?
144
00:09:21,185 --> 00:09:22,228
分からない
145
00:09:24,814 --> 00:09:25,940
ダメだわ
146
00:09:26,023 --> 00:09:27,984
君ならどうする?
147
00:09:32,863 --> 00:09:34,991
知ってる人に聞くわ
148
00:09:38,452 --> 00:09:41,872
ヘリの席を入札をする者は
149
00:09:41,956 --> 00:09:44,667
まず資金の証明が必要だ
150
00:09:45,251 --> 00:09:48,546
8席必要よ 急がないと
151
00:09:49,714 --> 00:09:50,923
司祭だわ
152
00:10:01,684 --> 00:10:07,148
信仰は異なっていても
私たちは家族を大事にしてる
153
00:10:08,316 --> 00:10:12,278
あなたのひ孫と私の息子は
救命ボートの中だ
154
00:10:12,361 --> 00:10:15,781
恐怖の中
私たちを案じているでしょう
155
00:10:15,865 --> 00:10:17,658
席を確保しろと?
156
00:10:17,742 --> 00:10:20,119
息子の頼りは私だけだ
157
00:10:20,202 --> 00:10:23,581
孤児にさせないでください
158
00:10:28,294 --> 00:10:29,670
借りがあるでしょう
159
00:10:31,547 --> 00:10:32,673
私を使って―
160
00:10:33,424 --> 00:10:35,384
キャサリンを追い込んだ
161
00:10:35,468 --> 00:10:39,972
孤立させたから
サムズに狙われ殺された
162
00:10:40,056 --> 00:10:40,723
ちょっと
163
00:10:45,478 --> 00:10:50,983
〈カトリックは罪悪感を
巧みに利用する〉
164
00:10:51,859 --> 00:10:54,445
〈彼は米国聖公会よ〉
165
00:10:56,238 --> 00:10:58,741
〈彼の席は買わない〉
166
00:10:58,824 --> 00:11:00,868
〈誰の席も買わないわ〉
167
00:11:01,285 --> 00:11:03,788
〈ゲームには
参加しない〉
168
00:11:03,871 --> 00:11:05,456
〈どういう意味?〉
169
00:11:07,625 --> 00:11:11,504
〈家族みんなが
死んじゃうのよ〉
170
00:11:11,629 --> 00:11:14,423
何と言ってるんだ?
171
00:11:14,799 --> 00:11:17,802
〈おばあちゃん
考え直して〉
172
00:11:21,597 --> 00:11:25,559
〈金持ちがだけが勝つ
ゲームはやらない〉
173
00:11:33,275 --> 00:11:35,194
正午まで残り40分
174
00:11:50,126 --> 00:11:51,001
来い
175
00:11:51,627 --> 00:11:53,421
いいから来い
176
00:11:55,381 --> 00:11:56,257
どうした
177
00:11:56,340 --> 00:11:58,175
ヤバい状況だぞ
178
00:12:07,643 --> 00:12:09,937
1席がほぼ10億まで
値上がってる
179
00:12:10,020 --> 00:12:11,939
エレノアはもっと出すだろう
180
00:12:12,690 --> 00:12:13,816
ユーロか?
181
00:12:13,899 --> 00:12:15,985
そもそも そんな現金が?
182
00:12:16,068 --> 00:12:16,944
クソ
183
00:12:17,027 --> 00:12:18,195
俺に案がある
184
00:12:18,279 --> 00:12:19,780
ヘリを盗もう
185
00:12:19,864 --> 00:12:23,284
俺とお前とあいつらで決行だ
186
00:12:23,367 --> 00:12:24,243
銃を持ってる
187
00:12:24,326 --> 00:12:25,202
不意を突く
188
00:12:25,286 --> 00:12:27,621
誰がヘリの操縦を?
189
00:12:27,705 --> 00:12:28,414
俺だ
190
00:12:28,622 --> 00:12:31,959
大学3年で
ひじを痛めて休学した時
191
00:12:32,042 --> 00:12:35,838
プロペラ機の
操縦資格を取った
192
00:12:35,921 --> 00:12:39,300
今までで
一番無謀なアイデアだな
193
00:12:39,383 --> 00:12:41,886
幼稚園児向けスマホの
企画以上だ
194
00:12:43,262 --> 00:12:46,182
ローレンス・コリアーが
怪しいというコメントは―
195
00:12:46,682 --> 00:12:48,267
正しいかもね
196
00:12:49,018 --> 00:12:49,894
トビー
197
00:12:50,728 --> 00:12:51,896
キャサリンは?
198
00:12:53,272 --> 00:12:55,608
朝食を作ってくれてない
199
00:12:56,859 --> 00:12:57,735
手伝うよ
200
00:13:16,545 --> 00:13:21,217
友人にお金は
貸さない主義だよな
201
00:13:21,842 --> 00:13:25,429
尊重するよ
私も友人からは借りない
202
00:13:26,680 --> 00:13:30,100
いい心掛けだな
だから好きなんだ
203
00:13:33,354 --> 00:13:35,940
だが その主義を変えてくれ
204
00:13:36,315 --> 00:13:38,025
命に関わることだ
205
00:13:38,400 --> 00:13:41,237
トビー それは無理だ
206
00:13:41,320 --> 00:13:43,072
キャサリンの許可は得た
207
00:13:49,161 --> 00:13:50,037
妻が?
208
00:13:50,120 --> 00:13:52,164
ああ 必要なのは―
209
00:13:53,457 --> 00:13:54,500
君の署名だけだ
210
00:14:00,422 --> 00:14:03,133
キャサリンが許可したなら...
211
00:14:09,390 --> 00:14:11,308
“コリアー・ミルズ小切手”
212
00:14:12,351 --> 00:14:14,144
1席10億近い?
213
00:14:14,228 --> 00:14:17,940
そうだ
おばあさんは何席確保を?
214
00:14:18,315 --> 00:14:19,191
ゼロよ
215
00:14:21,026 --> 00:14:22,403
入札を拒否してる
216
00:14:22,486 --> 00:14:24,113
だが君は来た
217
00:14:25,364 --> 00:14:26,657
私が入札する
218
00:14:27,241 --> 00:14:29,159
信託基金は動かせない
219
00:14:30,786 --> 00:14:32,746
1人では資金不足だ
220
00:14:34,957 --> 00:14:36,417
だから提案するわ
221
00:14:38,878 --> 00:14:40,379
私をダシにして
222
00:14:42,256 --> 00:14:46,760
私が10億出すと
他の入札者に伝えて
223
00:14:49,722 --> 00:14:51,181
誰かが もっと出す
224
00:14:51,265 --> 00:14:52,641
もしそうなったら―
225
00:14:54,143 --> 00:14:57,688
労働賃金として私に1席を
226
00:14:57,855 --> 00:15:00,691
命を脅す相手から
カネを借りる?
227
00:15:03,360 --> 00:15:05,571
お互いに利益があるわ
228
00:15:06,405 --> 00:15:08,490
望みは1席だけ?
229
00:15:10,117 --> 00:15:11,285
いいのか?
230
00:15:16,165 --> 00:15:17,082
1席だけ
231
00:15:39,021 --> 00:15:42,316
俺 アナ イモジェン
レイラ パパ
232
00:15:42,399 --> 00:15:45,486
俺 アナ レイラ パパ...
233
00:15:45,569 --> 00:15:46,820
“3席”
234
00:15:46,904 --> 00:15:49,448
“全員で5人”
235
00:15:52,201 --> 00:15:53,243
クソ
236
00:15:53,327 --> 00:15:54,536
入札を?
237
00:15:55,204 --> 00:15:56,580
ルーファスは?
238
00:15:57,373 --> 00:15:58,499
無事だ
239
00:15:58,582 --> 00:16:01,043
罪のない者は傷つけない
240
00:16:02,336 --> 00:16:03,671
これは脅し?
241
00:16:03,754 --> 00:16:04,838
違う
242
00:16:04,922 --> 00:16:06,006
あと―
243
00:16:06,924 --> 00:16:10,678
36分で爆弾は爆発する
244
00:16:10,970 --> 00:16:14,390
助かるのは9人のみだ
245
00:16:14,473 --> 00:16:16,141
聞かせてくれ
246
00:16:18,602 --> 00:16:20,437
君は入札を?
247
00:16:21,397 --> 00:16:22,773
何が望み?
248
00:16:23,357 --> 00:16:25,359
今のところ1席10億だ
249
00:16:25,442 --> 00:16:30,239
お金なら長年の脅迫で
散々 稼いでるでしょ
250
00:16:32,032 --> 00:16:36,537
大量殺人を犯すのには
何か理由があるはずよ
251
00:16:37,204 --> 00:16:40,332
金持ちたちが敵対する様子を
観察してる
252
00:16:42,251 --> 00:16:43,419
私は富豪じゃない
253
00:16:44,128 --> 00:16:47,506
多くの人は
自らの罪でここにいる
254
00:16:48,090 --> 00:16:49,633
君は泥棒
255
00:16:49,717 --> 00:16:53,470
ゴーは乗客から
わいろを収受
256
00:16:53,887 --> 00:16:56,807
レイラは情報者にウソを
257
00:16:57,307 --> 00:17:01,061
スニルは銀行員なのに
闇金に手を出した
258
00:17:01,353 --> 00:17:03,772
私たちが融資する前にだ
259
00:17:03,856 --> 00:17:06,025
ダニー・ターナーは?
260
00:17:10,529 --> 00:17:11,822
彼は不運だった
261
00:17:11,905 --> 00:17:12,865
なるほど
262
00:17:17,745 --> 00:17:21,582
彼には殺される理由となる
罪はなかった
263
00:17:22,166 --> 00:17:26,378
つまり彼は船で
何かを目撃したのよ
264
00:17:28,422 --> 00:17:30,966
彼は何を見てしまったの?
265
00:17:33,969 --> 00:17:35,804
ビクター・サムズ?
266
00:17:37,181 --> 00:17:38,682
時間のムダだ
267
00:17:41,101 --> 00:17:44,605
このゲームの
一番の問題は何だと思う?
268
00:17:46,523 --> 00:17:47,733
面白みがない
269
00:17:54,656 --> 00:17:56,033
ちょっと何?
270
00:17:58,911 --> 00:18:00,287
返してくれ
271
00:18:16,011 --> 00:18:16,929
どうも
272
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
遅かったわね
273
00:18:33,987 --> 00:18:35,114
何か分かった?
274
00:18:35,906 --> 00:18:37,825
これを手に入れた
275
00:18:37,908 --> 00:18:40,077
ダニー・ターナーは?
276
00:18:47,042 --> 00:18:48,502
返してくれ
277
00:18:53,257 --> 00:18:56,760
ダニーの部屋から消えた
手帳よ
278
00:18:57,386 --> 00:18:59,513
暗号化されてる
279
00:18:59,596 --> 00:19:01,014
読めるか?
280
00:19:01,098 --> 00:19:02,224
手引きが要る
281
00:19:03,350 --> 00:19:04,726
おじに教わった
282
00:19:04,810 --> 00:19:07,354
列車強盗の計画にも使われる
283
00:19:08,438 --> 00:19:09,314
分かるか?
284
00:19:10,149 --> 00:19:11,150
手引き?
285
00:19:11,233 --> 00:19:13,819
鍵と一緒だ キーワードさ
286
00:19:14,611 --> 00:19:15,571
“Truth”
287
00:19:16,488 --> 00:19:19,783
これがあなたの手引きね
288
00:19:21,618 --> 00:19:22,703
Truthよ
289
00:19:22,786 --> 00:19:23,662
何の真実?
290
00:19:24,037 --> 00:19:24,997
手引きだ
291
00:19:25,080 --> 00:19:26,206
ええ そうよ
292
00:19:27,082 --> 00:19:28,125
マーカーを
293
00:19:28,208 --> 00:19:29,334
あるはずない
294
00:19:29,418 --> 00:19:30,502
机なのに?
295
00:19:30,586 --> 00:19:33,130
大人の机だ ペンしかない
296
00:19:33,672 --> 00:19:34,923
ピンク? 赤?
297
00:19:35,966 --> 00:19:36,842
ありがとう
298
00:19:48,520 --> 00:19:50,647
“TRUTH”
299
00:19:52,149 --> 00:19:53,984
パパはなしだな
300
00:19:55,861 --> 00:19:57,279
いや ダメだ
301
00:20:04,203 --> 00:20:05,621
やっぱりなしだ
302
00:20:06,455 --> 00:20:07,539
次
303
00:20:12,169 --> 00:20:14,254
30億ドルで何席だ?
304
00:20:14,338 --> 00:20:16,465
まず資金の証明を
305
00:20:17,216 --> 00:20:18,091
断る
306
00:20:23,180 --> 00:20:24,973
何席 確保できる?
307
00:20:25,724 --> 00:20:28,977
君の家の名に
もう価値はない
308
00:20:29,061 --> 00:20:33,482
巨額の入札には
資金の証明が必要だ
309
00:20:34,441 --> 00:20:38,445
停電中だぞ
証明しようがない
310
00:20:38,528 --> 00:20:39,905
電力は持ってきた
311
00:20:43,033 --> 00:20:45,661
もし外へ助けを求めたら
312
00:20:45,744 --> 00:20:47,663
彼が君のひざを撃つ
313
00:20:53,460 --> 00:20:56,922
“ユーザ名 パスワード”
314
00:21:07,474 --> 00:21:09,601
“口座残高
87万5329ドル16セント”
315
00:21:10,143 --> 00:21:11,228
そんな...
316
00:21:12,729 --> 00:21:13,647
何をした?
317
00:21:13,730 --> 00:21:14,856
問題でも?
318
00:21:14,940 --> 00:21:17,067
なくなってる
319
00:21:17,526 --> 00:21:18,902
カネをどうした?
320
00:21:19,569 --> 00:21:20,696
やはりな
321
00:21:22,114 --> 00:21:25,993
君の父親名義で
入札を受け入れた
322
00:21:24,491 --> 00:21:26,618
“ビクター・サムズ宛て
支払額30億ドル”
323
00:21:27,494 --> 00:21:30,330
バカな そんなはずない
324
00:21:30,414 --> 00:21:31,290
よこせ
325
00:21:31,581 --> 00:21:32,457
クソ
326
00:21:32,541 --> 00:21:34,084
今の最高額だ
327
00:21:34,167 --> 00:21:37,879
それを署名したのは
認知症のパパだ
328
00:21:39,172 --> 00:21:40,507
誰がそれを?
329
00:21:47,014 --> 00:21:47,889
おい
330
00:21:49,683 --> 00:21:52,311
お前の仕業だな
331
00:21:52,394 --> 00:21:55,147
すべては自分の行いのせいだ
332
00:21:55,230 --> 00:21:59,484
ふざけるな
何て言ってパパをだました?
333
00:22:00,110 --> 00:22:02,237
言葉は少なかった
334
00:22:02,321 --> 00:22:04,948
彼は君にお金を貸したかな?
335
00:22:05,782 --> 00:22:08,660
誰もが 君のことを知ってる
336
00:22:08,910 --> 00:22:11,413
本性は悪魔だ
337
00:22:12,331 --> 00:22:16,835
恵まれた環境にいたのに
何もしてこなかった
338
00:22:16,918 --> 00:22:18,795
大勢が苦しんでる間に...
339
00:22:18,879 --> 00:22:21,131
ふざけるな トビー
340
00:22:21,840 --> 00:22:22,883
俺を見殺しに?
341
00:22:23,091 --> 00:22:24,259
しかたない
342
00:22:24,926 --> 00:22:26,720
私は必要な人間だ
343
00:22:26,803 --> 00:22:29,806
息子や教会
地域社会にとってな
344
00:22:30,724 --> 00:22:32,934
君はカネ以外に何がある?
345
00:22:35,937 --> 00:22:37,939
今は深刻な状況だ
346
00:22:38,774 --> 00:22:40,776
ふぬけには対処できない
347
00:22:41,360 --> 00:22:45,364
聖職者なのに
人をだましたんだぞ
348
00:22:46,656 --> 00:22:49,743
病人を欺いといて
俺を悪魔だと?
349
00:22:51,703 --> 00:22:54,998
お前こそ クソ野郎だ
350
00:22:58,335 --> 00:23:00,796
何もできないくせに
351
00:23:07,219 --> 00:23:08,261
ちくしょう!
352
00:23:18,855 --> 00:23:20,482
俺も協力する
353
00:23:20,565 --> 00:23:23,902
俺 アナ イモジェン
レイラの4席
354
00:23:23,985 --> 00:23:26,613
これだけは絶対に譲れない
355
00:23:31,493 --> 00:23:32,452
集めてこい
356
00:23:35,372 --> 00:23:36,248
アナ!
357
00:23:36,331 --> 00:23:38,792
逃げるぞ 荷物をまとめろ
358
00:23:41,128 --> 00:23:42,212
アナ!
359
00:23:43,630 --> 00:23:46,758
“ダイニングで
ブランチ”
360
00:23:44,923 --> 00:23:47,467
コリアーとチャンが対立
361
00:23:48,677 --> 00:23:49,928
彼の記録だわ
362
00:23:50,887 --> 00:23:54,182
サムズを見たなら
書いてあるはずよ
363
00:23:55,183 --> 00:23:58,770
10時58分にGとO
364
00:23:59,020 --> 00:24:02,065
次は分からないけど
3文字の単語よ
365
00:24:02,149 --> 00:24:03,275
GO...
366
00:24:03,859 --> 00:24:05,277
Vで“知事”よ
367
00:24:06,862 --> 00:24:10,449
次も読める “知事が到着”
368
00:24:10,532 --> 00:24:11,867
アレクサンドラのことね
369
00:24:11,950 --> 00:24:13,910
“知事が到着”ね
370
00:24:13,994 --> 00:24:16,955
このままだと時間切れになる
371
00:24:18,206 --> 00:24:20,709
まだ20分ある やれるさ
372
00:24:21,918 --> 00:24:23,253
アナ ここか?
373
00:24:23,336 --> 00:24:24,838
たぶん“A”だわ
374
00:24:26,465 --> 00:24:28,175
やあ みんな
375
00:24:28,258 --> 00:24:31,470
そこはFATHよ
376
00:24:31,553 --> 00:24:33,138
トビー司祭だわ
377
00:24:33,221 --> 00:24:36,433
彼はプールサイドで
知事とダニーに会った
378
00:24:36,516 --> 00:24:38,351
イモジェン 話せるか?
379
00:24:38,435 --> 00:24:39,603
今は無理
380
00:24:39,728 --> 00:24:42,355
SPOで
“知事はおびえた”
381
00:24:42,898 --> 00:24:44,065
これは何だ?
382
00:24:47,068 --> 00:24:48,904
アナが行方不明だ
383
00:24:48,987 --> 00:24:51,740
ブレッドも待ってくれない
384
00:24:51,823 --> 00:24:54,326
今すぐ逃げないと
385
00:24:54,743 --> 00:24:55,619
みんな
386
00:24:56,828 --> 00:25:01,208
分かったよ
アナに努力したと伝えて
387
00:25:05,420 --> 00:25:07,839
体格がいい 力はある?
388
00:25:08,965 --> 00:25:10,383
一緒にヘリを盗む?
389
00:25:14,221 --> 00:25:15,138
行かない?
390
00:25:16,389 --> 00:25:18,141
分かったよ じゃあな
391
00:25:19,476 --> 00:25:22,646
この駒で作戦を説明する
392
00:25:23,438 --> 00:25:24,481
時間がないぞ
393
00:25:24,564 --> 00:25:26,024
アナが見つからない
394
00:25:26,107 --> 00:25:28,568
じゃあ 男だけだな
395
00:25:28,652 --> 00:25:31,154
待て 妹を置いていけない
396
00:25:31,238 --> 00:25:32,531
もう諦めろ
397
00:25:32,614 --> 00:25:35,784
彼女の態度は気に食わない
398
00:25:35,867 --> 00:25:36,826
偉ぶってる
399
00:25:36,910 --> 00:25:38,078
いいか ブレッド
400
00:25:39,246 --> 00:25:42,541
クソみたいな作戦で
頑張るんだな
401
00:25:42,624 --> 00:25:44,751
失敗するだろう
402
00:25:48,463 --> 00:25:51,633
作戦変更
3年の時の試合と同じだ
403
00:25:53,385 --> 00:25:55,303
正午まで残り15分
404
00:25:55,387 --> 00:25:56,429
Wよ
405
00:25:56,513 --> 00:25:59,474
“不明の”で
次は“スタッフ”
406
00:25:59,558 --> 00:26:01,393
MEMでメンバー
407
00:26:01,601 --> 00:26:02,602
“メンバー”
408
00:26:03,395 --> 00:26:05,855
“不明の乗務員”って?
409
00:26:05,939 --> 00:26:08,358
トゥルビスキーは初日に
乗務員名簿を要求した
410
00:26:08,441 --> 00:26:09,818
写真付きのよ
411
00:26:09,901 --> 00:26:11,778
彼は人の顔を忘れない
412
00:26:12,487 --> 00:26:14,823
1時42分のプールサイド
413
00:26:14,906 --> 00:26:16,074
誰を見たの?
414
00:26:20,120 --> 00:26:22,080
一生 ここにいたい
415
00:26:22,747 --> 00:26:25,750
チャンは
これを利用してくるわ
416
00:26:26,751 --> 00:26:28,545
ふっかけてくるはず
417
00:26:33,216 --> 00:26:35,385
ダメよ 思い出せない
418
00:26:36,011 --> 00:26:36,928
記録は?
419
00:26:37,012 --> 00:26:38,013
ここまで
420
00:26:38,597 --> 00:26:40,515
残り15分で...
421
00:26:40,599 --> 00:26:41,474
14分だ
422
00:26:41,558 --> 00:26:44,728
残り14分で手がかりゼロよ
423
00:26:47,188 --> 00:26:50,692
もう嫌だ
ルーファスが必要だわ
424
00:26:56,823 --> 00:26:57,657
行けよ
425
00:26:57,741 --> 00:26:59,034
嫌われてる
426
00:26:59,117 --> 00:27:00,243
大丈夫だ
427
00:27:02,078 --> 00:27:03,079
行って
428
00:27:10,503 --> 00:27:12,672
彼なら解決してるわ
429
00:27:13,340 --> 00:27:15,342
今回は彼は逃げてない
430
00:27:15,425 --> 00:27:16,217
でも...
431
00:27:16,635 --> 00:27:19,346
イモジェン 彼は一緒だ
432
00:27:25,977 --> 00:27:27,646
あの日のプール
433
00:27:29,648 --> 00:27:32,150
全然 集中してなかった
434
00:27:35,445 --> 00:27:37,781
長いこと集中してない
435
00:27:46,956 --> 00:27:47,957
よし
436
00:27:53,421 --> 00:27:54,756
思い出してみる
437
00:27:56,633 --> 00:28:00,303
プールサイドで
周りを見渡した
438
00:28:01,096 --> 00:28:02,389
ダニーはバーに
439
00:28:06,810 --> 00:28:09,104
彼は誰と話してるの?
440
00:28:12,649 --> 00:28:14,526
すぐそこなのに 見えない
441
00:28:14,609 --> 00:28:16,319
金持ちだらけだ
442
00:28:16,403 --> 00:28:17,904
記憶に残ってない?
443
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
やあ
444
00:28:23,702 --> 00:28:25,203
夢遊病みたいだわ
445
00:28:28,540 --> 00:28:29,416
これよ
446
00:28:30,166 --> 00:28:31,084
見えた?
447
00:28:34,045 --> 00:28:35,839
いえ でも手がかりが
448
00:28:35,922 --> 00:28:37,507
ファミリーのみんな
449
00:28:37,590 --> 00:28:40,635
船旅も6日目で
巨大エビを食べてる
450
00:28:40,719 --> 00:28:43,638
殺人事件に
ショックを受けるな
451
00:28:43,722 --> 00:28:44,681
携帯を貸して
452
00:28:44,931 --> 00:28:45,807
何だって?
453
00:28:45,890 --> 00:28:46,766
時間が...
454
00:28:46,850 --> 00:28:48,476
息子の携帯だ
455
00:28:48,560 --> 00:28:49,769
返さないと
456
00:28:49,853 --> 00:28:50,812
渡すんだ
457
00:28:51,479 --> 00:28:54,733
オークションは終了した
458
00:28:54,816 --> 00:28:56,359
入札に感謝する
459
00:28:58,528 --> 00:29:01,823
そこよ 少し巻き戻して
460
00:29:01,906 --> 00:29:03,450
止めて そこ
461
00:29:04,242 --> 00:29:05,118
分かる?
462
00:29:06,745 --> 00:29:08,455
ヘリが出発するわよ
463
00:29:08,538 --> 00:29:10,165
アナを見てないか?
464
00:29:10,248 --> 00:29:12,667
アナ? しばらく見てない
465
00:29:12,751 --> 00:29:13,418
クソ
466
00:29:13,501 --> 00:29:15,503
トリップ 時間がない
467
00:29:15,587 --> 00:29:18,840
君たちについて多くを学んだ
468
00:29:19,799 --> 00:29:21,342
何を犠牲にするか...
469
00:29:21,426 --> 00:29:22,927
よし いくぞ!
470
00:29:23,386 --> 00:29:26,181
巨額なカネを入札した
471
00:29:26,264 --> 00:29:27,557
警備は?
472
00:29:29,225 --> 00:29:31,811
全席を購入できたのに―
473
00:29:33,062 --> 00:29:38,318
富を盾に生き残ることを
選ばなかった者がいる
474
00:29:38,401 --> 00:29:42,113
彼女がこのゲームの勝者だ
475
00:29:42,197 --> 00:29:47,827
9席を獲得したのは
セリア・チャンだ
476
00:29:50,330 --> 00:29:52,957
彼女は未入札の者を
招待できる
477
00:29:53,041 --> 00:29:54,876
ヘリの出発は7分後だ
478
00:29:54,959 --> 00:29:56,169
君は助かったな
479
00:29:58,713 --> 00:30:01,049
いいえ 無理よ
480
00:30:01,841 --> 00:30:06,012
入札するなと言われたのに...
481
00:30:08,223 --> 00:30:09,724
死にたくない
482
00:30:13,228 --> 00:30:14,813
どういうこと?
483
00:30:22,278 --> 00:30:24,948
お前たちを愛してる
行くぞ!
484
00:30:25,031 --> 00:30:25,907
逃げよう!
485
00:30:27,700 --> 00:30:29,118
よし 飛ぶぞ
486
00:30:29,202 --> 00:30:30,161
いいぞ!
487
00:30:35,083 --> 00:30:36,167
ウソだろ
488
00:30:39,003 --> 00:30:39,879
クソ
489
00:30:39,963 --> 00:30:41,589
どうなってるの?
490
00:30:41,673 --> 00:30:43,925
ブレッドが盗んだ
491
00:30:46,135 --> 00:30:49,639
俺様はいつでも勝利するのさ
492
00:30:49,722 --> 00:30:52,517
飛んでるぞ 帰れる!
493
00:31:03,152 --> 00:31:06,781
不正行為は
やめたほうがいい
494
00:31:06,865 --> 00:31:07,740
後悔する
495
00:31:26,009 --> 00:31:27,427
ここにいるんでしょ
496
00:31:35,018 --> 00:31:36,102
アナ!
497
00:31:38,688 --> 00:31:41,691
こんな所にいたのか
498
00:31:43,484 --> 00:31:45,612
アナ 行かないと
499
00:31:47,989 --> 00:31:50,658
ほら 行こう
500
00:32:13,514 --> 00:32:14,682
ビクター・サムズ
501
00:32:20,772 --> 00:32:24,108
そこよ 少し巻き戻して
502
00:32:24,192 --> 00:32:26,110
止めて そこ
503
00:32:26,194 --> 00:32:27,111
分かる?
504
00:32:27,195 --> 00:32:28,655
誰?
505
00:32:29,364 --> 00:32:30,740
ウソだろ
506
00:32:30,823 --> 00:32:32,325
どういうこと?
507
00:32:33,868 --> 00:32:34,744
彼女が...
508
00:32:35,078 --> 00:32:37,872
ずっと この船にいた
509
00:32:37,956 --> 00:32:42,585
ダニーが殺される
前の日からよ
510
00:32:42,669 --> 00:32:45,672
インターポールを呼ぶ前
511
00:32:49,258 --> 00:32:51,260
まるで大がかりなマジックね
512
00:33:13,783 --> 00:33:15,034
エリクセン捜査官です
513
00:33:16,202 --> 00:33:18,246
スニル・バンダーリです
ようこそ
514
00:33:18,329 --> 00:33:22,834
でもダニーに見られる
ミスを犯した
515
00:33:25,837 --> 00:33:28,506
船員名簿に
あなたはいなかった
516
00:33:30,800 --> 00:33:31,843
誰だ?
517
00:33:32,552 --> 00:33:34,637
彼は人の顔を忘れない
518
00:33:35,763 --> 00:33:39,600
だからウィニーを使って
殺した
519
00:33:40,727 --> 00:33:42,937
あなたの信者でしょ
520
00:33:43,813 --> 00:33:45,898
私がトゥルビスキーを殺した
521
00:33:45,982 --> 00:33:48,609
船や乗員の一部を
手中に収めて
522
00:33:48,693 --> 00:33:51,029
すべてを計画した
523
00:33:53,072 --> 00:33:55,074
これは船旅じゃない
524
00:33:55,992 --> 00:33:57,618
罠だったの
525
00:33:59,287 --> 00:34:00,913
アレクサンドラは―
526
00:34:01,748 --> 00:34:05,918
18年前にコリアーの件を
もみ消した
527
00:34:06,002 --> 00:34:08,880
コリアーに脅迫されたと疑い
528
00:34:08,963 --> 00:34:10,882
事件を表沙汰にしようと
529
00:34:12,050 --> 00:34:16,262
殺す前に
恐怖を味わわせたのね
530
00:34:16,345 --> 00:34:17,805
それが望みだった
531
00:34:20,016 --> 00:34:22,602
ローレンスは病気で
罪を償えない
532
00:34:22,685 --> 00:34:24,562
働けるだけマシだ
533
00:34:25,229 --> 00:34:29,650
彼らはいつも
仕事を懇願してくる
534
00:34:29,734 --> 00:34:32,528
説明しようとしても
君は聞かなかった
535
00:34:32,612 --> 00:34:34,113
だから妻を殺した
536
00:34:37,617 --> 00:34:39,243
ママ どうして!
537
00:34:39,994 --> 00:34:44,123
そして彼らを守ってた
ルウェリン
538
00:34:45,625 --> 00:34:47,919
自殺する前夜
彼と一緒だった
539
00:34:48,002 --> 00:34:49,462
仕事休みの夜に
540
00:34:52,924 --> 00:34:56,010
彼のことは よく知ってる
541
00:34:56,094 --> 00:34:59,388
自殺するような
性格じゃないわ
542
00:34:59,472 --> 00:35:01,599
自分の死を悟ってた
543
00:35:05,311 --> 00:35:06,729
かけてくれ
544
00:35:15,071 --> 00:35:18,574
オー・ブリオンは
楽しめました?
545
00:35:18,658 --> 00:35:21,744
スモーキーでリシンの香り
546
00:35:24,080 --> 00:35:25,790
生きて3~4日ね
547
00:35:26,541 --> 00:35:30,211
知事も頑張っていますが
限界でしょう
548
00:35:30,837 --> 00:35:31,587
なぜ...
549
00:35:31,671 --> 00:35:33,756
なぜだと思います?
550
00:35:36,634 --> 00:35:38,302
私の目を見て
551
00:35:42,098 --> 00:35:44,475
この目の色が青なら?
552
00:35:47,478 --> 00:35:48,855
ウソだろ
553
00:35:49,730 --> 00:35:51,983
キーラが報われない
554
00:35:55,611 --> 00:35:57,238
本気で愛してたんだ
555
00:35:59,240 --> 00:36:01,993
あなたは彼を苦しめたかった
556
00:36:07,206 --> 00:36:08,541
これは―
557
00:36:11,544 --> 00:36:12,753
全部 同じよ
558
00:36:15,548 --> 00:36:16,841
個人的な恨み
559
00:36:19,886 --> 00:36:21,262
謎を解いた
560
00:36:27,435 --> 00:36:28,978
あなたには見る力がある
561
00:36:30,396 --> 00:36:32,982
他人が見逃すことも
562
00:36:35,860 --> 00:36:37,320
才能よ
563
00:36:41,449 --> 00:36:42,450
ママ?
564
00:37:44,387 --> 00:37:47,306
日本語字幕 常本 亜希子