1 00:00:01,000 --> 00:00:04,003 ...آنچه در مرگ و دیگر جزئیات گذشت 2 00:00:04,003 --> 00:00:05,797 من کیت ترباتسکی رو کُشتم 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,050 الان واقعا انتظار داری ما باور کنیم که ...یه بنده خدایی رو، فقط چون سرت داد زده بود 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,259 گرفتی آبکش کردی؟ 5 00:00:09,259 --> 00:00:12,638 .شما قاتل رو نگرفتین فقط یکی از پیروانش رو گرفتین 6 00:00:12,638 --> 00:00:16,058 ویکتور سمز یه اسم‌مستعار ...برای یه سازمان تبهکاریـه 7 00:00:16,058 --> 00:00:18,560 که سودشون از اخاذی‌های مشارکتیـه 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,939 اگه هدف‌شون سر کیسه رو شل نکنه، یه پیام براش می‌فرستن 9 00:00:22,773 --> 00:00:24,858 خیلی‌خب، پس خیال می‌کنی مامانم اینا رو برات فرستاده؟ 10 00:00:24,858 --> 00:00:29,154 ،تو برام عکس‌هایی که جاسوسی کردی رو فرستادی !اونم بعد از اینکه سعی کردی برام پاپوش درست کنی 11 00:00:29,154 --> 00:00:32,198 می‌خوام اونجا بیای و بهشون نشون بدی رئیس منم 12 00:00:32,198 --> 00:00:34,743 ما اومدیم تا معامله رو جوش بدیم و تو خیرسرت نتونستی 13 00:00:34,743 --> 00:00:35,452 معامله قبوله 14 00:00:38,956 --> 00:00:41,959 ،کل خواسته‌ای که همیشه داشتم این بود که مردم منو جدی بگیرن 15 00:00:42,459 --> 00:00:44,711 اونا کاربلدن - طلاق می‌خوام - 16 00:00:45,546 --> 00:00:48,173 می‌خواستی تاریک‌ترین رازم رو بدونی؟ 17 00:00:49,466 --> 00:00:52,970 ،عجب چیز بدی ولی هنوزم من بردم 18 00:00:55,472 --> 00:00:57,975 ویکتور سمز مثل روح می‌مونه 19 00:00:58,267 --> 00:01:02,688 چجوری یه عملیات رو این‌قدر فرز و دقیق حفظ می‌کنه؟ 20 00:01:06,525 --> 00:01:08,735 همه‌ی‌ آتیش‌هاش از اینجا بلند می‌شـه 21 00:01:18,196 --> 00:01:20,774 [بزرگ‌ترین کارآگاه جهان] 22 00:01:25,043 --> 00:01:26,879 ...خب، مهمان برنامه‌ی امشب ما 23 00:01:26,879 --> 00:01:30,799 کارآگاه خصوصی نوظهوریـه که جرایم ناممکن رو ممکن می‌کنه 24 00:01:30,799 --> 00:01:34,469 ،خانم‌ها رو آقایون !این شما و این آقای روفوس کوتس‌ورث 25 00:01:45,564 --> 00:01:48,192 ...حالا، بهمون بگید آقای کوتس‌ورث 26 00:01:49,067 --> 00:01:51,278 معمای گردنبند رو چطوری حل کردین؟ 27 00:01:51,278 --> 00:01:53,739 از طریق رنگ‌آمیزی 28 00:01:53,739 --> 00:01:55,032 !نه، خدایی می‌گم 29 00:01:55,032 --> 00:01:58,911 محض‌اطلاع کسایی که می‌خوان به ...دیوار تازه رنگ شده، کاغذ دیواری بچسبونن (سال 1992) 30 00:01:58,911 --> 00:02:01,330 خبر دارین که باید ...قبل از اینکه چیزی بهش بچسبونید 31 00:02:01,330 --> 00:02:05,000 بذارین حداقل واسه‌ی سی روز خشک بشه؟ 32 00:02:05,000 --> 00:02:06,835 درست نمی‌گم خانم؟ 33 00:02:06,835 --> 00:02:10,297 خب، کاخ به تازگی بدون ...هیچ ایرادی رنگ شده بود 34 00:02:10,297 --> 00:02:13,509 ولی یه تیکه از چارچوب پشتی در رو جا انداخته بودن 35 00:02:13,509 --> 00:02:17,054 ،حالا، وقتی فشار آوردم بهشون ...پرستار یکی از اشراف‌زاده‌ها 36 00:02:17,679 --> 00:02:22,684 اعتراف کرد که هر چهارشنبه شب ...قفل در رو باز می‌ذاره 37 00:02:23,310 --> 00:02:26,522 تا معشوقه‌ی بلژیکیش بتونه بیاد داخل 38 00:02:27,272 --> 00:02:30,901 حالا که دزد بلژیکی ...رو شناسایی کرده بودم 39 00:02:31,276 --> 00:02:34,613 دیگه چالش اصلی ...این بود که قبل از اینکه 40 00:02:34,613 --> 00:02:36,406 به بازارسیاه برسـه ...و برای همیشه از دست بره 41 00:02:36,406 --> 00:02:38,075 گردنبند رو پیدا کنم 42 00:02:38,075 --> 00:02:41,912 ،خوشبختانه، حتی حرفه‌ای‌ترین دزد‌ها هم ...یه‌چی رو از همه‌چی بیشتر دوست دارن 43 00:02:44,122 --> 00:02:44,957 !خاله‌زنک‌بازی 44 00:02:45,999 --> 00:02:49,002 که خرجشم چندتا نوشیدنی و به خریّت زدن خودم بود 45 00:02:49,211 --> 00:02:54,591 ایول بهت که کاری که پلیس اسکاتلند و ام‌آی‌فایو نتونست انجام بده رو به سرانجام رسوندی 46 00:02:54,591 --> 00:02:58,470 ،خانم‌ها و آقایون !روفوس کوتس‌ورث 47 00:02:58,470 --> 00:03:00,681 و بذارید اولین نفری باشم ...که با این لقب صداش می‌زنم 48 00:03:00,681 --> 00:03:03,350 !بـزرگ‌تـریـن کـارآگـاه جـهـان 49 00:03:03,767 --> 00:03:05,310 !حرف اونه! نه من 50 00:03:10,732 --> 00:03:13,569 توصیه‌ای برای کارآگاه‌های آینده داری؟ 51 00:03:15,195 --> 00:03:17,823 خب، فقط یه چیزه ...که باعث تفاوت 52 00:03:17,823 --> 00:03:21,326 بین یه کارآگاه معمولی و یه کارآگاه درست‌درمون می‌شـه 53 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 حـقـیـقـت 54 00:03:24,371 --> 00:03:27,374 ،حـقـیـقـت اونم به هر قیمتی 55 00:03:34,777 --> 00:03:39,777 وبـ ـسایت مووی‌ زون ... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ... با افتخار تقديم مي‌کند 56 00:04:21,814 --> 00:04:26,814 بهترین‌ها را با ترافیک نیم‌بهااز وب‌سایت مووی زون دانلود کنید@Movie_Zone_co 57 00:04:28,523 --> 00:04:32,639 [مـرگ و دیـگـر جـزئـیـات] 58 00:04:34,168 --> 00:04:37,090 [قسمت ششم] [دل‌خراش] 59 00:04:40,410 --> 00:04:45,410 :تـرجـمـه از مـحـمـد دانـشـور و زرتـشـت :..: Mohammad_IA & Zartosht :..: 60 00:04:46,215 --> 00:04:49,671 :ایـنـسـتـاگـرام مـحـمـد دانـشـور :.: Mohammad_ia22 :.: 61 00:04:58,966 --> 00:05:02,386 !چه کاربلد - می‌دونم چی می‌خوام - 62 00:05:15,816 --> 00:05:19,027 ،زده به سرم یا واقعا اتاق داره می‌چرخه 63 00:05:19,027 --> 00:05:21,947 به اندازه‌ی عشقم برای کسب اعتبار 64 00:05:21,947 --> 00:05:25,576 بهت قول می‌دم دریازدگیـه 65 00:05:27,411 --> 00:05:29,913 نمی‌دونم چطور می‌تونی انجامش بدی 66 00:05:29,913 --> 00:05:32,749 زندگی روی این اسباب‌بازی شناور 67 00:05:33,208 --> 00:05:34,835 اسباب‌بازی شناور؟ 68 00:05:36,962 --> 00:05:38,589 مثل این دستگاه گردون‌های شهربازیـه 69 00:05:40,757 --> 00:05:42,176 ...هی دور خودت می‌چرخی 70 00:05:42,176 --> 00:05:43,468 تا آخرش کیک بامیـه بالا بیاری 71 00:05:44,636 --> 00:05:48,849 !اوه! درسته! آره به اون دستگاهه می‌گیم ماشین گردون 72 00:05:49,433 --> 00:05:51,518 این واقعا هم با عقل بیشتر جور درمیاد 73 00:05:51,518 --> 00:05:54,730 ،همون‌جور که دو-دوتا می‌شه چهار تا و "خواب" هم "و" داره 74 00:05:54,730 --> 00:05:57,441 ،همون‌جور که دو-دوتا می‌شه چهار تا !و "خواب" هم "و" داره 75 00:05:59,860 --> 00:06:05,824 ،می‌فهمم که برای تو فقط یه کِشتیـه که روی آب شناوره 76 00:06:05,824 --> 00:06:06,825 ...ولی 77 00:06:08,452 --> 00:06:10,787 ...برای من - هدفتـه - 78 00:06:12,706 --> 00:06:15,918 می‌دونی، وقتی ...تو بازگویی می‌کنی 79 00:06:15,918 --> 00:06:19,338 !یکم به‌نظر زاقارت میاد 80 00:06:20,506 --> 00:06:22,341 نه، این‌طور نیست 81 00:06:24,218 --> 00:06:25,844 خیلی هم خوب به‌نظر میاد 82 00:06:29,723 --> 00:06:31,558 من هیچ‌وقت هدف نداشتم 83 00:06:32,267 --> 00:06:34,269 گمونم چرت می‌گی 84 00:06:36,813 --> 00:06:41,818 من دستیار یه ...مسئول‌فروش معمولی‌ام، پس 85 00:06:46,073 --> 00:06:47,282 منظورم اون نبود 86 00:06:49,576 --> 00:06:51,203 پس منظورت چی بود؟ 87 00:06:52,621 --> 00:06:54,915 .نه من که کارآگاه نیستم واقعا نیستم 88 00:06:54,915 --> 00:06:58,752 اگه به مامانم زنگ بزنم ...و ازت براش تعریف کنم 89 00:06:58,752 --> 00:07:00,754 اون تائید می‌کنه که کارآگاهی 90 00:07:09,304 --> 00:07:12,933 کیک بامیه دیگه چه کوفتیـه آخه؟ 91 00:07:21,859 --> 00:07:25,779 این انگار در امتداد هر دیوار بیرونی از اینجا تا عرشه‌ی "اف" هستش 92 00:07:25,779 --> 00:07:29,032 دمای محیطی که از اقیانوس میاد، سرورها رو خنک نگه می‌داره 93 00:07:29,032 --> 00:07:31,034 دست آخر می‌فهمیدیم 94 00:07:31,785 --> 00:07:34,621 کِی گفته بودی منبعت رد ویکتور سمز رو توی آرژانتین زده بود؟ 95 00:07:34,621 --> 00:07:37,916 نوامبر 2021 - همونو می‌گم - 96 00:07:37,916 --> 00:07:40,544 .اون موقع اونجا بودیم بونس آیرس، گردش آمریکای جنوبی 97 00:07:40,544 --> 00:07:42,504 ...همه‌ی این مدت بیخ‌گوشم 98 00:07:42,504 --> 00:07:45,382 داشتن دسیسه می‌چیدن - خودت رو سرزنش نکن - 99 00:07:45,382 --> 00:07:46,800 اون هجده سال از زیر دستم قسر در رفت 100 00:07:46,800 --> 00:07:48,886 ...و تازه خیر سرم بزرگ‌تریـــ - بزرگ‌ترین کارآگاه جهانی - 101 00:07:48,886 --> 00:07:50,512 ،حرف بقیه‌ست نه من 102 00:07:50,512 --> 00:07:53,974 ،یه همچین اقدامی زیرساخت نگهداری و متخصص لازم داره 103 00:07:53,974 --> 00:07:55,851 کارِ کاردونشـه 104 00:07:56,351 --> 00:07:58,604 !گوه توش تو که فکر نمی‌کنی سونیل مسئولشـه؟ 105 00:07:58,604 --> 00:08:00,814 فکر نمی‌کنم جور دیگه‌ای ممکن باشه 106 00:08:04,151 --> 00:08:05,611 سلام، شما با ایموجین تماس گرفتین 107 00:08:05,611 --> 00:08:07,029 !اَه! رفت روی پیغامگیر 108 00:08:11,700 --> 00:08:13,327 خوش گذشت 109 00:08:13,869 --> 00:08:17,706 گذشت؟ - ...می‌گذره، گذشت - 110 00:08:18,582 --> 00:08:20,000 خواهد گذاشت 111 00:08:37,684 --> 00:08:42,314 تحسینت می‌کنم که خونواده‌ت رو نجات دادی 112 00:08:42,564 --> 00:08:44,483 واسه‌ی تعریف و تمجید انجامش ندادم 113 00:08:44,483 --> 00:08:46,818 اکثر مردم می‌گن که می‌خوان دنیا رو عوض کنن 114 00:08:46,818 --> 00:08:48,820 بعد به گوه‌خوری می‌افتن 115 00:08:49,112 --> 00:08:52,157 چی؟ الان حرفت اینه من و تو شبیه هم هستیم؟ 116 00:08:52,157 --> 00:08:53,575 مگه نیستیم؟ 117 00:08:55,202 --> 00:08:56,620 و تنها هم نیستیم 118 00:08:56,620 --> 00:09:00,707 من بخشی از یه چیزی‌ام که از جفت‌مون بزرگ‌تره 119 00:09:00,707 --> 00:09:03,043 می‌خوایم دوباره کفه‌ی ترازو رو مثل اولش کنیم 120 00:09:03,043 --> 00:09:06,463 از کسایی که مدت زیادیـه خودشون رو برتر از قانون می‌دونستن انتقام بگیریم 121 00:09:07,714 --> 00:09:09,550 تو هم می‌تونی بخشی ازش باشی 122 00:09:10,217 --> 00:09:14,054 آخه چطور ممکنه کُشتن دستیارِ روفوس کوتس‌ورث، دنیا رو جای بهتری کنه؟ 123 00:09:16,515 --> 00:09:19,393 چی داری بلغور می‌کنی؟ - هویت واقعیش اون بود - 124 00:09:19,393 --> 00:09:22,020 نه کیت ترباتسکیِ میلیونر 125 00:09:22,688 --> 00:09:25,107 فقط یه بدبختی بود که می‌خواست کارش رو انجام بده 126 00:09:25,691 --> 00:09:28,151 پس، هر وعده‌ای که بهت دادن، دروغه 127 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 من نمیام توی دار و دسته‌ی شما 128 00:09:31,280 --> 00:09:34,283 [Come Sail Away :نام آهنگ] [Styx :از] 129 00:09:35,492 --> 00:09:41,498 ♪ به دریا می‌زنم ♪ 130 00:09:44,710 --> 00:09:50,716 ♪ یه مسیر باز به سمت دریاخانم بسازم ♪ 131 00:09:52,050 --> 00:09:58,056 ♪ چون باید آزاد و رها باشم ♪ 132 00:10:01,435 --> 00:10:07,441 ♪ آزاد برای رویارویی با زندگی‌ای که جلومـه ♪ 133 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 می‌خوای بخوریش؟ 134 00:10:25,250 --> 00:10:28,253 اوه خانم، اوضاعت خیلی خرابه 135 00:10:41,433 --> 00:10:44,144 ♪ و از جون مایه می‌ذارم ♪ 136 00:10:44,144 --> 00:10:49,566 ♪ اوه خدا، از جون مایه می‌ذارم ♪ 137 00:10:51,193 --> 00:10:56,865 ♪ تا ادامه بدم ♪ 138 00:10:58,700 --> 00:11:01,161 بنازم به این صدا 139 00:11:02,329 --> 00:11:05,958 .مهمونی غمناک کوچولو از مهمونی‌های مورد علاقمـه 140 00:11:07,000 --> 00:11:09,127 چقدر طول می‌کشـه؟ 141 00:11:10,170 --> 00:11:13,882 دیکشنری‌ای رو تصور کن که دو میلیون رمزعبور متداول داره 142 00:11:13,882 --> 00:11:16,885 ،با این برنامه می‌تونم همه‌شون رو پشت سر هم اجرا کنم 143 00:11:18,512 --> 00:11:19,930 کلا چند ساعت 144 00:11:21,306 --> 00:11:24,393 می‌دونستم بیشتر از زن یه آدم پولدار بودن بارتـه 145 00:11:24,393 --> 00:11:30,399 ♪ به دریا نگاه می‌کنم ♪ 146 00:11:33,569 --> 00:11:39,575 ♪ تلالو امواج خاطراتم رو قلقلک می‌ده ♪ 147 00:11:40,993 --> 00:11:46,999 ♪ یه‌سری‌ها خوشحالن، یه‌سری‌ها ناراحت ♪ 148 00:11:50,294 --> 00:11:55,716 ♪ به رفاقت‌های بچگی و رویاهامون فکر می‌کنم ♪ (روفوس) 149 00:11:59,136 --> 00:12:00,971 سلام - خداروشکر - 150 00:12:01,889 --> 00:12:03,307 آسیب ندیدی 151 00:12:03,807 --> 00:12:09,813 ♪ ولی ما ته زورمون رو می‌زنم ♪ 152 00:12:13,525 --> 00:12:18,071 ♪ !تا ادامه بدیم ♪ 153 00:12:23,619 --> 00:12:26,246 ♪ ...گردهمایی از ♪ 154 00:12:26,955 --> 00:12:30,000 خیال کردم بلدی 155 00:12:33,837 --> 00:12:37,174 ♪ این حرف اوناست ♪ - ♪ حرف اوناست ♪ - 156 00:12:37,174 --> 00:12:40,093 ♪ !بیا بزنیم به دریا! بیا بزنیم به دریا ♪ 157 00:12:40,093 --> 00:12:42,137 ♪ !بیا با من بزنیم به دریا ♪ 158 00:12:42,137 --> 00:12:42,971 هارمونیش رو من انجام بدم؟ 159 00:12:42,971 --> 00:12:43,931 زدی توی خال - من هارمونی رو انجام می‌دم، خیلی‌خب - 160 00:12:43,931 --> 00:12:46,975 ♪ !بیا بزنیم به دریا! بیا بزنیم به دریا ♪ 161 00:12:46,975 --> 00:12:49,102 ♪ ... بیا بزنیم به دریا، بیا با منـــ ♪ - درست نمی‌خونی، درست نمی‌خونی - 162 00:12:49,102 --> 00:12:50,729 !تیریپ - درست نیست، باید صدات رو بیاری پایین - 163 00:12:50,729 --> 00:12:53,649 ♪ !بیا بزنیم به دریا! بیا بزنیم به دریا ♪ 164 00:12:53,649 --> 00:12:57,194 ♪ ... بیا بزنیم به دریا! بیا با منـــ ♪ - چی داری می‌خونی؟ 165 00:12:57,402 --> 00:13:00,822 ♪ !بیا بزنیم به دریا!، بیا بزنیم به دریا ♪ 166 00:13:00,822 --> 00:13:03,367 ♪ !با من بزن به دریا ♪ 167 00:13:11,416 --> 00:13:13,043 ...یه هفته توی دریا 168 00:13:13,043 --> 00:13:17,047 ،می‌تونه باعث‌شه فکر کنی ماه‌ها طول می‌کشه یا شایدم یه چشم یه هم زدن تموم‌شـه 169 00:13:17,548 --> 00:13:20,551 خسته می‌شی وقتی این‌قدر افق رو نگاه می‌کنی 170 00:13:22,500 --> 00:13:25,406 .حواست رو جمع نگه‌دار هوشیار بمون 171 00:13:25,438 --> 00:13:28,343 هنوز کلی کار برای انجام دادن داریم 172 00:13:33,105 --> 00:13:34,898 گل همیشه‌بهار بذار 173 00:13:35,566 --> 00:13:38,193 یه عالمه بفرست به اتاق خانم اسکات 174 00:13:39,069 --> 00:13:41,697 خیلی‌خب، ممنونم ادگار 175 00:13:57,838 --> 00:13:59,464 آقای بانداری 176 00:13:59,464 --> 00:14:02,801 !این چه کاری بود چرا توی جزیره مالتا تعقیب‌مون می‌کردی؟ 177 00:14:02,801 --> 00:14:06,221 .همیشه مراقبت و ناظریم بهت مدیونیم 178 00:14:07,222 --> 00:14:08,432 من دیگه نیستم 179 00:14:09,349 --> 00:14:11,977 به تخمم هم نیست که می‌خوای با خودم و کشتیم چیکار کنی 180 00:14:11,977 --> 00:14:15,022 بیشتر از این جاسوسی برات نمی‌کنم 181 00:14:15,022 --> 00:14:17,024 به دختره دل بستی 182 00:14:20,319 --> 00:14:22,946 ...اگه اتفاقی براش بیفته، منـــ 183 00:14:28,285 --> 00:14:29,620 !دست نگه‌دار 184 00:14:32,706 --> 00:14:35,334 !ایموجین - خودش بود، مگه نه؟ - 185 00:14:36,084 --> 00:14:37,419 ویکتور سمز؟ 186 00:14:38,086 --> 00:14:40,589 ...من، منـــ - واسه‌ی ویکتور سمز کثافت کار می‌‌کنی؟ - 187 00:14:40,589 --> 00:14:43,800 نه، واسه‌ش کار نمی‌کنم، می‌تونم توضیح بدم - سمز صاحب کِشتی‌ـه - 188 00:14:45,260 --> 00:14:48,013 ،هرکی به جزئیات توجه کنه شصتش خبردار می‌شـه 189 00:14:48,013 --> 00:14:49,848 این کشتی دیگه پولساز نیست 190 00:14:49,848 --> 00:14:54,102 ،با تحقق رویات به واقعیت خودت رو ورشکست کردی 191 00:14:55,187 --> 00:14:56,939 چاره‌ی دیگه‌ای نداشتی 192 00:14:58,148 --> 00:15:02,778 تا اینکه اون پول کثیف رو قبول کردی و کشتیت رو روی آب نگه داشتی 193 00:15:03,362 --> 00:15:05,280 تو شریک جرمی 194 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 اون تبدیل به تبهکارت کرده 195 00:15:07,699 --> 00:15:09,701 ما قبلا سرورهاش رو پیدا کردیم 196 00:15:10,160 --> 00:15:13,038 وقتی پولش رو قبول کردم نمی‌دونستم چه جونوری‌ـه 197 00:15:13,038 --> 00:15:16,250 قسم می‌خورم - آره، بذار در کوزه آبش رو بخور - 198 00:15:17,668 --> 00:15:18,794 الان کجاست؟ 199 00:15:19,127 --> 00:15:20,546 یا اصلا کیـه؟ 200 00:15:22,172 --> 00:15:24,007 می‌خوای اوضاع رو سامون بدی؟ 201 00:15:27,469 --> 00:15:28,887 ما رو ببر پیشش 202 00:15:28,887 --> 00:15:32,975 .ایمجوین، این‌جوریا نیست این تو نیستی که باهاش ارتباط می‌گیری 203 00:15:36,019 --> 00:15:38,021 چطوری تو رو آدم خودش کرد؟ 204 00:15:39,147 --> 00:15:41,275 پای یه واسطه درمیون بود 205 00:15:42,526 --> 00:15:45,279 یه مدریت دارایی اهل زوریخ 206 00:15:45,279 --> 00:15:47,823 !آقای بانداری من آندریاس ویدلر هستم 207 00:15:47,823 --> 00:15:51,150 لطفا بشینید - ممنونم - (پنج، شایدم شش سال پیش) 208 00:15:51,243 --> 00:15:53,370 موکل من می‌خواد همه‌ی ...شرایط رو براتون مهیا کنه 209 00:15:53,370 --> 00:15:55,247 ولی به یه شرط 210 00:15:55,247 --> 00:15:56,665 خودشه 211 00:15:57,332 --> 00:15:59,459 اون ما رو توی مالتا تعقیب کرد 212 00:16:01,962 --> 00:16:04,798 ویکتور سمز کل مدت ما رو تعقیب می‌کرده و تو هیچکاری نکردی؟ 213 00:16:04,798 --> 00:16:08,218 نمی‌ذاشتم بهت آسیب بزنه - !کصشر نگو - 214 00:16:08,218 --> 00:16:10,846 الان کجاست؟ - اگه می‌دونستم بهت می‌گفتم - 215 00:16:10,846 --> 00:16:13,265 ،تند نرو حالا فعلا بگو پیشنهادش چی بود؟ 216 00:16:15,142 --> 00:16:18,103 کی می‌تونم آقای سمز رو ببینم؟ دوست دارم شخصا ازشون تشکر کنم 217 00:16:18,312 --> 00:16:20,647 تو هیچ‌وقت ویکتور سمز رو نمی‌بینی 218 00:16:20,647 --> 00:16:22,691 ما هزینه‌های تکمیل پروژه‌تون رو پرداخت می‌کنیم 219 00:16:22,691 --> 00:16:24,359 درعوضش، موکل من ...از پیشرفت‌های تکنولوژی 220 00:16:24,359 --> 00:16:26,862 در مشخصات‌شون اطمینان حاصل کنـه 221 00:16:26,862 --> 00:16:29,031 تو هم سوالی نمی‌پرسی 222 00:16:29,781 --> 00:16:32,701 به‌محض اینکه پام رو از در بذارم بیرون، پیشنهادم باطل می‌شـه 223 00:16:33,535 --> 00:16:36,955 پس تو معامله رو قبول کردی؟ بدون هیچ قید و شرطی؟ 224 00:16:36,955 --> 00:16:40,459 .اون بانکدارها که دست رد به سینه‌م زدن ...منم به یه ورمم نبود 225 00:16:40,459 --> 00:16:42,336 که پول از کجا میاد 226 00:16:42,336 --> 00:16:45,005 فقط می‌خواستم پوزشون رو به خاک بمالم 227 00:16:45,756 --> 00:16:49,843 ،اگه لازم شد باهاتون حرف بزنیم از طریق این تماس می‌گیریم 228 00:16:52,137 --> 00:16:53,555 حواست بهش باشه 229 00:16:55,724 --> 00:16:57,559 از اینجا بود که داستان بیخ پیدا کرد 230 00:16:58,018 --> 00:16:59,353 باز خرید رو انجام دادم 231 00:16:59,353 --> 00:17:03,065 ،همه‌ی قطعات برنجی جلا خورد ...همه‌ی پنجره‌ها رنگ‌شون سابیده شد 232 00:17:03,065 --> 00:17:05,025 و با رنگ اصلی رنگ‌آمیزی شد 233 00:17:05,025 --> 00:17:07,152 همه‌چیز عالی بود 234 00:17:07,152 --> 00:17:11,281 به‌جز مرکز داده‌شون که طبق مشخصات‌شون ساخته شده 235 00:17:11,281 --> 00:17:14,993 نمی‌دونستم واسه‌ی چی می‌خوانش، باید می‌پرسیدم 236 00:17:14,993 --> 00:17:16,828 حالا انگار که خیلی هم بهم می‌گفتن 237 00:17:16,828 --> 00:17:18,664 و خلاصه همین دیگه 238 00:17:19,081 --> 00:17:22,709 ...تا پنج یا شش سال بعدش 239 00:17:23,126 --> 00:17:25,629 هیچ‌وقت ازم کار دیگه‌ای نخواستن 240 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 ...تا وقتی که - درسته - 241 00:17:29,675 --> 00:17:31,218 ...تا وقتی که 242 00:17:56,994 --> 00:18:00,831 آقای بانداری، متوجه یه خرابکاری توی اتاق 534 شدم 243 00:18:00,831 --> 00:18:03,250 کار شماها بود؟ - تحقیقات براش انجام می‌شـه - 244 00:18:03,250 --> 00:18:06,128 می‌خوایم که ما رو در جریان روندش بذارین 245 00:18:07,629 --> 00:18:10,048 در جریان روندش بذاری؟ 246 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 یعنی خبرکِشی ماها رو بکنی؟ 247 00:18:12,843 --> 00:18:16,013 خبرکِشی من؟ - همون لحظه‌ای که فهمیدم چه بلایی سر مادرت آورده - 248 00:18:16,013 --> 00:18:19,224 دست نگه داشتم - جون من؟ - 249 00:18:21,018 --> 00:18:24,229 پس یعنی منو از سر مهربونی و علاقه‌ت بردی والتا؟ 250 00:18:24,229 --> 00:18:26,440 ،اگه بگم آره حرفم رو باور می‌کنی؟ 251 00:18:27,149 --> 00:18:30,986 چقدر می‌دونن؟ - سر سوزنم براشون زبون باز نکردم - 252 00:18:31,653 --> 00:18:33,488 خیلی‌خب ...درباره‌ی اینکه 253 00:18:33,906 --> 00:18:38,327 کیو روی خشکی دیدیم، یا رسید بارنامه 254 00:18:38,744 --> 00:18:41,496 ...فقط می‌خوام کمک کنمـــ - می‌شه به صندلی ببندیمش؟ - 255 00:18:42,539 --> 00:18:45,167 از ته قلبم می‌خوام ببندیمش به صندلی 256 00:18:56,261 --> 00:18:59,264 !کیر توش - چیـه! زیتون نمی‌خوای؟ - 257 00:18:59,264 --> 00:19:01,058 !زیتون چه عنیـه !بِرَد اینجاست 258 00:19:01,058 --> 00:19:02,643 عاشق برد بودی که 259 00:19:02,643 --> 00:19:05,479 !آها! پس ازش پول خواستی 260 00:19:05,479 --> 00:19:07,105 ...خواهرم کوچیک‌ترم یه مدیر اجرایی‌ـه 261 00:19:07,105 --> 00:19:10,150 بعد من دارم مثل یه بچه پول تو جیبی می‌گیرم، خجالت‌آوره 262 00:19:10,150 --> 00:19:11,944 هنوز مدیر اجرایی نیستم - خب، می‌شی - 263 00:19:11,944 --> 00:19:16,406 نه، نمی‌شم، الان عملا کارخونه برای سلیا چان شده 264 00:19:16,406 --> 00:19:20,536 دستم رو نمیاره توی کار - ردیفش می‌کنی آنا، همیشه ردیفش می‌کنی - 265 00:19:21,870 --> 00:19:25,958 می‌شه دیگه برم بخوابم؟ بس بود اون‌قدر روحیـه دادن؟ 266 00:19:26,583 --> 00:19:28,085 به النور دادم 267 00:19:31,880 --> 00:19:32,965 همه‌ش همین؟ 268 00:19:34,466 --> 00:19:36,301 لیلا می‌دونه؟ 269 00:19:36,301 --> 00:19:38,470 !نه! نه! معلومه نمی‌دونه 270 00:19:38,470 --> 00:19:40,347 .عاشقشم نمی‌تونم بهش بگم 271 00:19:40,347 --> 00:19:41,473 باید بهش بگم؟ 272 00:19:41,807 --> 00:19:42,808 اصلا دیگه اهمیتی هم نداره 273 00:19:42,808 --> 00:19:45,561 گمونم دیگه نمی‌خواد همسرم باشه 274 00:19:45,561 --> 00:19:47,563 چطور مگه؟ 275 00:19:48,105 --> 00:19:49,773 خودش بهم گفت 276 00:19:50,774 --> 00:19:52,401 منظورت چیه؟ ...یعنی 277 00:19:52,734 --> 00:19:56,697 به زبون آورد - !اوه! کیرتوش - 278 00:19:56,697 --> 00:19:59,074 .خیلی بده که من لیلا رو دوست دارم 279 00:20:00,242 --> 00:20:02,244 خدایی؟ ولی اون تو رو دوست نداره 280 00:20:03,078 --> 00:20:06,498 اوه، اون دوستم داره، خیلی‌خب؟ اون دوستم داره، می‌دونی چیـه؟ 281 00:20:06,498 --> 00:20:09,376 می‌دونی چیه؟ اون دوستم داره چون جفت‌مون رونده شده‌ایم 282 00:20:09,960 --> 00:20:11,712 ،خب آره اصولا ما عضو خونواده‌ایم 283 00:20:11,712 --> 00:20:12,921 .الانم اینجاییم رونده نشدیم 284 00:20:12,921 --> 00:20:14,047 ...ولی 285 00:20:15,424 --> 00:20:17,509 می‌دونی، آدم یا شعله‌ی عشق داره، یا نداره 286 00:20:17,509 --> 00:20:19,678 و اون شعله‌ی عشق، همه‌چیزه 287 00:20:19,678 --> 00:20:22,472 چون این یعنی تو می‌تونی دنیا رو همین‌جور که هست قبول کنی 288 00:20:22,472 --> 00:20:25,601 و حقیقتش اینه دنیا مسخره‌ست 289 00:20:26,226 --> 00:20:28,478 ...مسخره‌ست، ولی 290 00:20:29,271 --> 00:20:32,107 ولی خیلی هم جدی‌ـه 291 00:20:34,568 --> 00:20:36,486 من شعله‌ی عشق رو دارم؟ 292 00:20:37,154 --> 00:20:39,364 .گمونم دارم ...گمونم دارم 293 00:20:40,866 --> 00:20:42,367 ولی فکر کنم از دستش دادم 294 00:20:43,702 --> 00:20:45,454 می‌خوای زنت رو برگردونی؟ 295 00:20:48,707 --> 00:20:52,794 اوه، نصیحت می‌خوای؟ ...ببخشید، من 296 00:20:52,794 --> 00:20:54,004 من چیزی بارم نیست 297 00:20:55,005 --> 00:20:57,007 ...ولی 298 00:20:58,509 --> 00:21:01,720 باید تلاشت رو بکنی، درسته؟ 299 00:21:11,730 --> 00:21:13,440 چه خبر رفقا؟ من هنوز اینجام 300 00:21:13,440 --> 00:21:16,568 ،روز ششم روی این کشتی‌ـه و بنازم به این میگوهاشون 301 00:21:16,568 --> 00:21:18,695 وقتی می‌خوری، دیگه انگار استرس اون قتل‌ـه از بین می‌ره 302 00:21:18,695 --> 00:21:20,697 !آخه این میگوی کله‌گنده رو ببینید 303 00:21:21,031 --> 00:21:23,033 خوب مارموزانه حواس‌مون رو پرت می‌کنن‌ها 304 00:21:45,097 --> 00:21:46,557 خدای من، لیولین 305 00:21:47,307 --> 00:21:49,226 یه مذاکرات شبانه‌ی دیگه؟ 306 00:21:50,269 --> 00:21:51,687 اوه، نشنیدی پس 307 00:21:52,521 --> 00:21:54,857 لارنس با شرایط سیلیا موافقت کرد 308 00:21:59,695 --> 00:22:00,904 چقدر بود بود؟ 309 00:22:00,904 --> 00:22:04,449 تا دسته کردن توی کون‌مون 310 00:22:04,449 --> 00:22:06,535 اونم خشک‌خشک 311 00:22:06,535 --> 00:22:11,206 ولی کالی‌یرها هنوز کنترل شرکت رو به‌دست دارن، نه؟ 312 00:22:11,206 --> 00:22:13,417 نه، دیگه نه 313 00:22:13,917 --> 00:22:15,752 الان دیگه غلام چینی‌ها شدم 314 00:22:17,004 --> 00:22:20,215 .خشک‌خشک کردن توی پاچه‌مون، پدر بدون یه قطره روغن حتی 315 00:22:23,552 --> 00:22:24,595 خودت روبه‌راهی؟ 316 00:22:25,304 --> 00:22:27,931 ...دارم به این فکر می‌کنم 317 00:22:29,266 --> 00:22:32,477 که شاید حق‌مون بود 318 00:23:04,760 --> 00:23:07,763 الکساندرا، بیا بشین - !گمشو توبی - 319 00:23:07,763 --> 00:23:10,182 ،پشمام مگه چیکار کردی بابا؟ 320 00:23:14,269 --> 00:23:16,897 سلام فرماندار - می‌شـه خصوصی حرف بزنیم؟ 321 00:23:17,773 --> 00:23:20,108 .امروز تعطیله می‌تونیم فردا حرف بزنیم 322 00:23:20,108 --> 00:23:22,986 اطلاعاتی از لارنس کالی‌یر دارم 323 00:23:23,654 --> 00:23:27,407 .خیلی هم محکوم‌کننده‌ست و اون‌قدر مدارک دارم که بشه پیگردقانونی کرد 324 00:23:39,336 --> 00:23:43,674 مامور هیلده اریکسن هستم به شماره‌ی اینترپل هفتاد و یک-شصت 325 00:23:43,674 --> 00:23:46,927 ...در ساعت دو و سی و چهار دقیقه 326 00:23:46,927 --> 00:23:50,430 در دوشنبه، بیست و هفتم ضبط می‌کنم 327 00:23:50,430 --> 00:23:52,891 اینجا با فرماندار الکساندرا هاکنبرگ هستم 328 00:23:52,891 --> 00:23:55,435 که درخواست صحبت کرده 329 00:23:58,021 --> 00:24:00,274 اول تضمین می‌خوام 330 00:24:00,274 --> 00:24:02,651 مصونیت - مصونیت از چی؟ - 331 00:24:02,651 --> 00:24:04,278 مگه چیکار کردی فرماندار؟ 332 00:24:04,278 --> 00:24:08,615 در مقابل گفتن کاری که لارنس کالی‌یر کرده کمترین درخواستـه 333 00:24:08,615 --> 00:24:11,827 نفوذی من می‌تونه مطمئن‌شـه کـه باقی عمرش آب‌خنک بخوره 334 00:24:13,078 --> 00:24:14,913 بدجور واسه‌ی شغلت خوبـه 335 00:24:16,081 --> 00:24:17,708 چیکار کردی؟ 336 00:24:17,926 --> 00:24:18,926 ،معافیت کامل 337 00:24:19,278 --> 00:24:21,611 و اسناد چفت و بست شده شهادت هم نمیدم 338 00:24:23,005 --> 00:24:24,423 سند و مدرک دارین؟ 339 00:24:31,221 --> 00:24:32,848 همه‌ش اینجاست 340 00:24:51,617 --> 00:24:54,119 گرفتی ما رو 341 00:24:54,144 --> 00:24:56,772 ...چی؟ نه، آخه 342 00:25:00,950 --> 00:25:04,162 !به دکتر احتیاج داره - اون دکتره. بذارید کمکش کنه - 343 00:25:11,303 --> 00:25:13,847 واقعا لازمه؟ - نه، راست میگی - 344 00:25:13,872 --> 00:25:17,292 اصلا باید دست و پاشو باز کنیم. دیوونگیه 345 00:25:18,243 --> 00:25:19,328 خفه شو 346 00:25:19,353 --> 00:25:20,646 کشتی‌ت برای نیم دهه 347 00:25:20,646 --> 00:25:22,898 به عنوان مرکز داده شناور برای دو کار طراحی شده 348 00:25:22,898 --> 00:25:24,608 یه پوشش بی‌نظیر 349 00:25:24,608 --> 00:25:28,237 برای ترتیب دادن اخاذی جهانی و طفره رفتن از فهمیدنش 350 00:25:28,237 --> 00:25:30,280 ،ویکتور سمز باید خطرو به جون بخره 351 00:25:30,280 --> 00:25:33,700 همه چیزا رو... واسه کشتن دوستم، دنی 352 00:25:34,868 --> 00:25:36,870 چرا؟ - چرا؟ - 353 00:25:37,513 --> 00:25:39,515 به من هیچی نمیگن آخه 354 00:25:39,540 --> 00:25:42,543 من حتی نمی‌دونم ویکتور سمز چی می‌خواد 355 00:25:42,803 --> 00:25:45,430 یا کدوم از این کارا جواب میده - یه دشمن درخور - 356 00:25:46,046 --> 00:25:48,465 برای من مدتی گذشته 357 00:25:50,342 --> 00:25:52,177 خب، خوش گذشت 358 00:25:52,177 --> 00:25:54,137 به نتیجه رسیدید. باز کنید منو 359 00:25:54,547 --> 00:25:58,175 شاید نهایتش به 25 درصد از نتیجه رسیده باشیم 360 00:25:58,809 --> 00:26:00,811 باید یه‌باره به اریکسن هم زنگ بزنیم 361 00:26:08,594 --> 00:26:10,888 داره زمان مرگش رو ثبت می‌کنه 362 00:26:12,990 --> 00:26:15,242 !الکساندرا؟ الکساندرا 363 00:26:15,242 --> 00:26:16,451 !یا خدا 364 00:26:17,286 --> 00:26:18,912 نه 365 00:26:19,346 --> 00:26:20,681 چیکار داریم می‌کنیم؟ - مست کرده - 366 00:26:20,706 --> 00:26:21,623 باید ببریمش بیرون 367 00:26:21,623 --> 00:26:22,833 چی شده، تیریپ؟ 368 00:26:24,126 --> 00:26:28,505 تو روحت هم خبر نداره که چه کاری از خانواده‌ت برمیاد 369 00:26:30,465 --> 00:26:32,551 تو! تو کشتیش 370 00:26:32,551 --> 00:26:35,220 !مادرجنده، دیشب پیش تو بود 371 00:26:38,962 --> 00:26:41,256 آقای کالی‌یر رو ببرید تو اتاقش 372 00:26:42,060 --> 00:26:44,688 بقیه محوطه عرشه رو خلوت کنن 373 00:26:44,688 --> 00:26:46,273 اینجا یه صحنۀ جرمه 374 00:26:46,273 --> 00:26:47,399 همین؟ 375 00:26:47,399 --> 00:26:48,615 یکی دیگه مرده 376 00:26:48,640 --> 00:26:51,570 و ما باید به اتاقامون برگردیم؟ - فعلا بله - 377 00:26:51,987 --> 00:26:55,616 درخواست نیروی کمکی و به خشکی رسوندن کشتی رو می‌کنم 378 00:27:16,028 --> 00:27:18,238 ...متاسفم. تیریپ یکم 379 00:27:18,263 --> 00:27:20,015 نباید اون حرفو می‌زد 380 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 اشتباه نمی‌کرد 381 00:27:38,509 --> 00:27:41,053 وضعیت اینجا بحرانیه 382 00:27:41,078 --> 00:27:43,205 تا حالا ویکتور سمز به گوشتون خورده؟ 383 00:27:46,375 --> 00:27:48,001 ما همه جونمون تو خطره 384 00:27:53,816 --> 00:27:56,109 من ارتباط بین فرماندار ،و کسی که دنبالش هستین 385 00:27:56,134 --> 00:27:59,137 ویکتور سمز، رو اصلا متوجه نمیشم 386 00:27:59,471 --> 00:28:00,764 اون یه افشاگر بوده 387 00:28:01,390 --> 00:28:05,018 پیش من اومد تا علیه پرونده خانواده کالی‌یر ادعا کنه 388 00:28:05,018 --> 00:28:06,228 چه پرونده‌ای؟ 389 00:28:06,687 --> 00:28:08,313 هنوز به اون مرحله نرسیدیم 390 00:28:08,693 --> 00:28:12,025 ...اون گفت شواهد غیر قابل انکاری داره، اما - این برگه‌ها خالی‌ان که - 391 00:28:12,419 --> 00:28:13,754 تو استعدادت ذاتیه 392 00:28:15,612 --> 00:28:17,281 ظاهرا برگه‌ها رو جابجا کردن 393 00:28:17,906 --> 00:28:19,908 قاتلش قطعا در جریان برنامه‌هاش بوده 394 00:28:19,908 --> 00:28:21,217 ولی اگه کار ویکتور سمز باشه 395 00:28:21,242 --> 00:28:23,678 یعنی داره از خانواده کالی‌یر مراقبت می‌کنه، چرا؟ 396 00:28:23,996 --> 00:28:25,831 باید از وکیلشون بازجویی کنیم 397 00:28:25,831 --> 00:28:28,083 تیریپ کالی‌یر به احتمال زیاد درگیر ماجراست 398 00:28:28,083 --> 00:28:31,628 خوبه. مدیریت با خودت 399 00:28:31,628 --> 00:28:36,008 بازرس فریدریک؟ بله، وضعیت بدتر از قبل شده 400 00:28:36,008 --> 00:28:39,052 یه مسافر دیگه توی کشتی کشته شده - پس دنبال چی هستیم؟ - 401 00:28:39,052 --> 00:28:40,220 مسموم شده، به گمونم 402 00:28:43,240 --> 00:28:45,993 معده‌ت قوی‌تر شده 403 00:28:46,018 --> 00:28:48,145 ،آخرین بار که اینکارو کردیم نمی‌تونستی ناهار بخوری 404 00:28:48,145 --> 00:28:50,564 «آره، می‌خواستم 6 بار فقط بگم «چندش 405 00:28:50,564 --> 00:28:54,401 ولی... به نظر غیرحرفه‌ای میاد 406 00:28:56,153 --> 00:28:58,488 چه بلایی سرش اومده؟ مسموم شد؟ - به نظر آره - 407 00:28:58,488 --> 00:29:00,490 شاید یکی صبح توی قهوه‌ش سم ریخته 408 00:29:00,490 --> 00:29:02,492 خون رو لباشه 409 00:29:03,202 --> 00:29:06,830 سرفه، نشونۀ حمله سم به سیستم تنفسیه 410 00:29:07,331 --> 00:29:10,834 باید مستقیما وارد جریان خون میشد 411 00:29:10,834 --> 00:29:12,794 داری عرق می‌کنی - گرمه - 412 00:29:12,794 --> 00:29:14,421 ...آره، ولی 413 00:29:15,339 --> 00:29:18,342 اون آستین بلند پوشیده و واقعا هم گرمه 414 00:29:26,183 --> 00:29:27,392 چندش 415 00:29:28,101 --> 00:29:31,605 التهاب نکروزآور اون سه روزه که مُرده 416 00:29:31,939 --> 00:29:33,440 فقط خودش خبر نداشت 417 00:29:34,149 --> 00:29:35,651 دیدم سرفه کرد 418 00:29:36,026 --> 00:29:37,986 به نظر آلرژی داشت 419 00:29:37,986 --> 00:29:39,404 سه روز؟ 420 00:29:39,429 --> 00:29:41,848 یعنی توی کشتی کشته شده 421 00:29:45,244 --> 00:29:48,872 به خاطر ویتامین‌های مسخره بود که توی عرشه استخر بهش دادن 422 00:30:07,432 --> 00:30:08,934 یکی به این بچه توپشو بده 423 00:30:09,101 --> 00:30:10,727 وقت‌کشیه 424 00:30:11,895 --> 00:30:13,105 جدی میگی؟ 425 00:30:14,439 --> 00:30:15,440 نه 426 00:30:21,154 --> 00:30:22,364 نگهش دار 427 00:30:26,410 --> 00:30:29,037 حدس می‌زنم فرماندار مُرده 428 00:30:29,037 --> 00:30:30,998 پس یه دوره اعتراف دیگه داریم؟ 429 00:30:30,998 --> 00:30:34,418 شما می‌دونید که تقصیر منه و این دفعه هم می‌تونید ثابت کنید 430 00:30:35,269 --> 00:30:36,186 چی شده؟ 431 00:30:36,211 --> 00:30:38,839 به خیالش ترباتسکی یه دیوث پولداره 432 00:30:39,548 --> 00:30:41,175 الانم خبر داره 433 00:30:41,717 --> 00:30:42,926 درسته؟ 434 00:30:44,261 --> 00:30:45,554 که برای تو کار کرده؟ 435 00:30:46,054 --> 00:30:47,556 به مدت 20 سال 436 00:30:47,890 --> 00:30:49,808 بهترین رفیقم بود 437 00:30:50,058 --> 00:30:52,811 ،اگه می‌خوای با یه روانی همکاری کنی 438 00:30:52,811 --> 00:30:54,438 ،و با طیب خاطر انجام بدی 439 00:30:55,898 --> 00:30:57,983 خودت هم تبدیل به یه روانی میشی 440 00:30:57,983 --> 00:31:00,652 ولی نیستی. وینی، تو دیوونه نیستی 441 00:31:01,069 --> 00:31:03,405 نه غذا خوردی، نه خوب خوابیدی 442 00:31:03,405 --> 00:31:06,116 ناخن‌هاتو همه‌ش داری می‌کَنی 443 00:31:06,116 --> 00:31:08,785 تو اصلا بی‌وجدان نیستی 444 00:31:08,785 --> 00:31:12,456 تو خودتو گم کردی و بقیه ازت سوء استفاده کردن 445 00:31:12,456 --> 00:31:16,084 و مثلا تمام حقایق رو گفتن ولی همه‌ش دروغ بود 446 00:31:17,002 --> 00:31:20,422 ...خواهش می‌کنم کمک کن تا جلوشو بگیریم 447 00:31:23,258 --> 00:31:25,886 یه گوشی تاشو تو اتاقمون قایم کردن 448 00:31:26,278 --> 00:31:28,405 وقتی کاری رو می‌خواستن زنگ می‌زدن 449 00:31:28,430 --> 00:31:31,433 ،«تزریق وریدی کن» «برو توی چرخ بار» 450 00:31:31,433 --> 00:31:33,644 «مرد داخل اتاق 534 رو بکش» 451 00:31:34,811 --> 00:31:37,564 به خدا اصلا اونو نمی‌شناختم 452 00:31:37,940 --> 00:31:39,149 گوشی چی شد؟ 453 00:31:39,149 --> 00:31:41,818 قبل از اعترافم انداختمش توی آب 454 00:31:41,818 --> 00:31:44,488 وینی... ویکتور سمز کیه؟ 455 00:31:46,448 --> 00:31:48,659 به نظرت من می‌دونم؟ 456 00:31:49,451 --> 00:31:52,079 هیچ‌کس ویکتور سمزو نمی‌شناسه 457 00:31:52,079 --> 00:31:55,249 ،ولی تو براش کار می‌کنی یا برای اونا، هر چی 458 00:31:57,417 --> 00:31:59,878 یه دوست از زمان مدرسه داشتم، کیلی 459 00:32:00,212 --> 00:32:02,673 ناخواسته یه پسر اونو حامله کرد در حالیکه لایقش نبود 460 00:32:03,048 --> 00:32:04,842 می‌خواست نگهداری اون بچه رو به عهده بگیره 461 00:32:04,842 --> 00:32:08,679 واسه همین توی یه کارخونه تولیدی کالا با لاستیک مشغول به کار شد 462 00:32:09,221 --> 00:32:13,308 مالک، طمعکار بود ساعت کاری زیاد بود و تهویه هوا بد بود 463 00:32:13,559 --> 00:32:15,477 ،و بعد یه روز 464 00:32:15,502 --> 00:32:19,506 ...سه ماه زودتر انقباضاتش شروع شد 465 00:32:20,099 --> 00:32:22,852 بچه‌ش فقط 6 و نیم روز زنده بود 466 00:32:23,443 --> 00:32:26,947 دکتر گفت به خاطر وجود بنزن توی هوای کارخونه بود 467 00:32:26,947 --> 00:32:28,949 ،کیلی خودش رو سرزنش کرد 468 00:32:29,575 --> 00:32:33,787 واسه همین از بلندترین ساختمون رفت بالا و خودش رو پرت کرد 469 00:32:36,164 --> 00:32:37,875 ،دو سال بعد 470 00:32:37,875 --> 00:32:41,253 ویکتور سمز اون مالک طمعکار کارخونه رو پیدا کرد 471 00:32:45,257 --> 00:32:47,259 انتقام مرگ کیلی رو گرفتم 472 00:32:48,093 --> 00:32:50,929 ،اما دغل‌کاری بیشتری وجود داره 473 00:32:51,346 --> 00:32:52,973 خیلی بیشتر 474 00:32:55,184 --> 00:32:57,269 ،راجع به دوستت متاسفم 475 00:32:58,846 --> 00:33:01,974 ولی به گمونم مرگش واسه هدف بزرگ‌تری بوده 476 00:33:02,316 --> 00:33:04,318 اون وقت فرماندار چرا باید بمیره؟ 477 00:33:05,944 --> 00:33:07,779 ویکتور سمز دلیل خودشو داره 478 00:33:07,804 --> 00:33:11,099 دوتا آدم رو کشته اون وقت تو دلیلشو نمی‌دونی؟ 479 00:33:12,034 --> 00:33:16,246 ،نگاهش کن دنیای کوفتی رو داری عوض می‌کنی 480 00:33:18,290 --> 00:33:19,917 فکر کنم اینجا دیگه کاری نداریم 481 00:34:08,507 --> 00:34:10,884 خانم! زده به سرتون؟ 482 00:34:10,884 --> 00:34:12,177 ...دارم میگم 483 00:34:38,120 --> 00:34:39,830 همه‌ش به هم مرتبطه. قطعا همینطوره 484 00:34:39,830 --> 00:34:41,540 ایموجین - کارخونه کالی‌یر توی جیانگ‌سو - 485 00:34:41,540 --> 00:34:42,583 کارخونه لاستیک‌سازی 486 00:34:42,583 --> 00:34:44,793 اتفاقات با سرنخ‌ها فرقی ندارن دیگه، درسته؟ 487 00:34:44,793 --> 00:34:45,919 شاید - ایموجین - 488 00:34:45,919 --> 00:34:47,588 و شاید نزدیک بود دنی جواب رو حل کنه 489 00:34:47,588 --> 00:34:48,589 ...شاید همین باعث شد - ایموجین - 490 00:34:48,589 --> 00:34:50,090 چیه؟ 491 00:34:50,090 --> 00:34:52,426 گوشیم... اینس 492 00:35:03,312 --> 00:35:05,147 من رو ببین 493 00:35:06,406 --> 00:35:08,700 می‌خوای کمک کنی؟ - آره، چه‌جورم - 494 00:35:09,007 --> 00:35:11,218 پس، تکون نخور 495 00:35:19,036 --> 00:35:22,039 تاریخ اون سند رو تونستم پیدا کنم 496 00:35:42,768 --> 00:35:44,394 جیانگ‌سو، چین 497 00:35:45,229 --> 00:35:47,773 چی؟ - جیانگ‌سو، آنا - 498 00:35:47,773 --> 00:35:52,611 کارخونه‌تون از یه ماده شیمیایی سمی سرطان‌زای ممنوعه استفاده می‌کرده؟ 499 00:35:52,636 --> 00:35:53,845 اون بابا 500 00:35:54,321 --> 00:35:56,823 اون این کارو با ما کرد - مدرک پیدا کردم - 501 00:35:57,616 --> 00:36:01,203 یه رسید ترابری... از سال 2005 502 00:36:01,203 --> 00:36:04,873 مجبورت کرده این کارو کنی؟ از کسب و کار خانوادگیم بازجویی کنی؟ 503 00:36:04,873 --> 00:36:06,875 !داریم دنبال قاتل می‌گردیم 504 00:36:06,875 --> 00:36:10,212 الکی داری توش می‌کنی - الان نمی‌تونم این ماجرا رو تحمل کنم - 505 00:36:10,237 --> 00:36:12,573 چند وقته داری به ویکتور سمز باج میدی؟ 506 00:36:12,840 --> 00:36:14,591 راجع به چی صحبت می‌کنی؟ 507 00:36:14,591 --> 00:36:19,221 چون مثلا با شلیک هشدار مادرم رو کشته 508 00:36:19,822 --> 00:36:22,324 و شرکت شما از اون موقع تا حالا داره باج میده 509 00:36:22,349 --> 00:36:24,726 کاملا داری اشتباه می‌کنی - جدی میگی؟ - 510 00:36:25,519 --> 00:36:27,813 توی چین اشتباه کردیم؟ آره 511 00:36:27,813 --> 00:36:30,274 ولی لحظه‌ای که متوجهش شدم، حلش کردم 512 00:36:30,274 --> 00:36:34,194 من اون کارخونۀ کوفتی رو از اول بازسازی کردم 513 00:36:34,194 --> 00:36:36,238 و بعد ورشکسته شدیم 514 00:36:36,238 --> 00:36:37,447 خیال کردی اینجا داریم چیکار می‌کنیم؟ 515 00:36:37,472 --> 00:36:41,184 فکر کردی می‌خواستم با پول کم دوست‌دختر سابقم رو التماس کنم؟ 516 00:36:41,743 --> 00:36:43,745 پس خبر داشتی؟ - من جلوشو گرفتم - 517 00:36:43,745 --> 00:36:46,540 !تو پشت اونا در اومدی - ...نه اینطور - 518 00:36:46,540 --> 00:36:48,584 !اونا مردم رو مسموم می‌کردن، آنا 519 00:36:48,584 --> 00:36:51,170 چند نفر مریض شدن؟ چند نفر مُردن؟ 520 00:36:52,963 --> 00:36:55,382 شما جنایتکارید - اینو کسی میگه که چند ساله - 521 00:36:55,382 --> 00:36:57,384 از شرکتم دزدی می‌کرده 522 00:36:59,511 --> 00:37:01,513 خیال کردی نمی‌دونستم؟ 523 00:37:03,632 --> 00:37:06,051 این ویژگی خاص خودته 524 00:37:06,585 --> 00:37:08,812 که دست دست کنی و من رو خر کنی 525 00:37:08,812 --> 00:37:11,565 کون لقت بابا. من اینکارو نکردم 526 00:37:11,565 --> 00:37:15,444 من ولش کردم چون دلم به حالت می‌سوخت - درسته - 527 00:37:15,444 --> 00:37:18,405 تو خیلی غرقِ آسیب روحی و روانیت بودی 528 00:37:18,405 --> 00:37:21,867 نمی‌تونی اونو پشت سر بذاری - !حداقل مال خودمه - 529 00:37:21,867 --> 00:37:24,119 تو چی داری حالا؟ فقط یه اسم و رسم؟ 530 00:37:24,119 --> 00:37:26,330 همون اسم و رسم تو یکی رو خریده 531 00:37:26,330 --> 00:37:27,998 آره ولی خودم نخواستم 532 00:37:27,998 --> 00:37:32,127 ما همه چی بهت دادیم، جندۀ نمک‌نشناس 533 00:37:34,213 --> 00:37:35,214 درسته 534 00:37:41,345 --> 00:37:45,682 ما 20 ساله اونو می‌شناسیم لارنس الان دلش می‌شکنه 535 00:37:45,682 --> 00:37:48,185 می‌خوام با شوهرتون صحبت کنم 536 00:37:48,185 --> 00:37:51,855 دو نفر مُردن چرا تا الان توی بندر نیستیم؟ 537 00:37:51,855 --> 00:37:53,815 منتظر نیروی کمکی هستیم 538 00:37:53,815 --> 00:37:56,276 ،هر وقت توی پالرمو توقف کردیم 539 00:37:56,276 --> 00:38:00,030 تا حل ماجرا کسی اجازه خروج از شهرو نداره 540 00:38:00,030 --> 00:38:01,156 هیچ‌کس 541 00:38:01,156 --> 00:38:03,575 الان وقت مناسبی برای بازجویی نیست 542 00:38:03,575 --> 00:38:05,202 ما عزاداریم 543 00:38:05,619 --> 00:38:07,538 می‌تونی پیش ما دعا کنی 544 00:38:07,538 --> 00:38:08,789 به خدا اعتقاد ندارم 545 00:38:08,789 --> 00:38:11,708 ولی اگه می‌تونی از خدای مهربان و خیرخواهت بخواه 546 00:38:11,708 --> 00:38:14,127 که جون بقیه‌مون رو حفظ کنه 547 00:38:14,419 --> 00:38:16,630 علیه قتل دعا کنیم؟ فایده‌ای نداره 548 00:38:16,655 --> 00:38:21,285 تنها بحث منطقی درباره دعا و نماز همین بحث بود 549 00:38:23,887 --> 00:38:25,222 وارد شدی؟ 550 00:38:25,222 --> 00:38:26,932 یه‌سری شواهد داره 551 00:38:26,932 --> 00:38:30,561 عکس، فیلم... محتوای اخاذی 552 00:38:31,061 --> 00:38:33,272 واسه من؟ - واسه همه - 553 00:38:33,647 --> 00:38:34,648 ...اون 554 00:38:34,648 --> 00:38:40,070 آره، زن آینده‌م دو شب پیش با دوست‌دختر سابقش ریختن رو هم 555 00:38:40,070 --> 00:38:42,823 اون سوتین رو من براش خریده بودم 556 00:38:43,532 --> 00:38:47,327 دیگه چی داره؟ - یه پوشه از خواهرت داره - 557 00:38:49,204 --> 00:38:50,622 نشونم بده 558 00:38:53,709 --> 00:38:55,711 راجع به کپشنم بلو خبر داره 559 00:38:55,711 --> 00:38:58,547 استیو، گفتی کتاب رو پاک کردی دیگه، آره؟ 560 00:38:59,173 --> 00:39:02,301 نمی‌دونم. یه چیزی از یه رسید گفت 561 00:39:02,301 --> 00:39:05,554 پدر، ما در این مواقع دنبال تو هستیم خصوصا در این لحظات تاریک 562 00:39:05,554 --> 00:39:07,598 !یا عیسی مسیح 563 00:39:07,598 --> 00:39:09,057 بابا! وای‌فای قطع شد 564 00:39:09,683 --> 00:39:11,310 استیو؟ 565 00:39:16,231 --> 00:39:17,107 لعنتی 566 00:39:30,412 --> 00:39:32,956 کار اونه. داشت ما رو می‌دید 567 00:39:32,956 --> 00:39:35,083 باید ژنراتورهای پشتیبان رو در حال اجرا داشته باشیم 568 00:39:35,083 --> 00:39:40,631 ،پروتکل‌های اضطراری رو اجرا کنیم و سوشی 300 هزار یورویی رو سرد نگه دارم 569 00:39:40,631 --> 00:39:42,466 اینجا دارم چیکار می‌کنم؟ 570 00:39:42,466 --> 00:39:44,092 ،از خودت بپرس 571 00:39:45,052 --> 00:39:46,460 کجا می‌خوای بری؟ 572 00:39:46,720 --> 00:39:49,389 مهم نیست یه کاری باید انجام بدم 573 00:39:49,389 --> 00:39:53,227 بهتره به چیزی دست نزنی و به کسی توضیح ندی 574 00:39:53,227 --> 00:39:56,313 که به جای جمع‌آوری مدارک نشستی پورن زنتو دیدی 575 00:40:10,945 --> 00:40:12,363 اشتباهش رو قبول کرد 576 00:40:12,403 --> 00:40:15,584 اعضای کارخونه کالی‌یر کارگراش رو مسموم کردن و اونا هم می‌دونستن 577 00:40:16,291 --> 00:40:19,920 لاپوشانیه قطعا همه‌ش به هم ربط داره 578 00:40:20,879 --> 00:40:22,881 پرونده فرماندار علیه کالی‌یرها 579 00:40:23,340 --> 00:40:24,550 یه قتل 580 00:40:24,550 --> 00:40:26,385 دغل‌کاری در خانوادۀ کالی‌یر 581 00:40:26,385 --> 00:40:29,054 ویکتور سمز گره‌ایه که اونا رو به هم وصل می‌کنه 582 00:40:29,054 --> 00:40:31,390 دقیقا عین یه پازله 583 00:40:31,390 --> 00:40:33,016 واسه حل کردنش ببینیم به چی نیاز داریم 584 00:40:33,267 --> 00:40:35,102 بعد می‌تونیم تیکه‌ها رو به هم وصل کنیم 585 00:40:35,644 --> 00:40:36,979 از کجا انقدر مطمئنی؟ 586 00:40:36,979 --> 00:40:38,605 چرا برق رو قطع کردن؟ 587 00:40:39,147 --> 00:40:40,780 چون داریم به جواب نزدیک میشیم 588 00:40:41,400 --> 00:40:42,401 همینطوره 589 00:40:43,735 --> 00:40:45,237 چیزی نمونده 590 00:40:45,237 --> 00:40:47,698 !نزدیک‌تر نشید! بس کنید 591 00:40:49,116 --> 00:40:52,452 !تکون نخورید! همین الان فاصله بگیرید 592 00:40:53,120 --> 00:40:55,038 لیولین؟ لیولین داری چیکار می‌کنی؟ 593 00:40:55,038 --> 00:40:56,039 متاسفم 594 00:40:56,039 --> 00:40:58,000 بیا پایین تا درباره‌ش صحبت کنیم 595 00:40:58,000 --> 00:41:00,961 چندین سال می‌خواستم خودم رو تنبیه کنم 596 00:41:00,961 --> 00:41:03,589 ولی دردش همچنان ادامه داشت 597 00:41:03,614 --> 00:41:05,824 واسه چی خودت رو تنبیه کنی؟ 598 00:41:06,066 --> 00:41:07,484 راجع به کپشنم بلوئه؟ 599 00:41:07,517 --> 00:41:11,354 سوالایی که جوابشونو نمی‌خوای بدونی رو نپرس، ایموجین 600 00:41:19,605 --> 00:41:21,940 شریک ویکتور سمزی؟ 601 00:41:22,649 --> 00:41:23,650 تو 602 00:41:24,151 --> 00:41:26,153 بزرگ‌ترین کارآگاه دنیا 603 00:41:26,153 --> 00:41:30,365 حقیقت دقیقا جلو چشمات بود و تو از دستش دادی؟ 604 00:41:30,365 --> 00:41:33,035 !کسخل جقی 605 00:41:35,579 --> 00:41:37,915 کیرا بیشتر از اینا لیاقت داشت 606 00:41:40,417 --> 00:41:42,628 واقعا دوستش داشتم، می‌دونید؟ 607 00:41:50,636 --> 00:41:52,638 !برید پایین، برید پایین 608 00:42:08,820 --> 00:42:13,325 ...اون یه چیزی درباره مامانم و ویکتور سمز می‌دونست 609 00:42:13,325 --> 00:42:15,452 وقتی اون اسمو گفتی چشماشو دیدی چطوری شد؟ 610 00:42:15,994 --> 00:42:17,913 ...اون حتی جا نخورد. فقط 611 00:42:18,997 --> 00:42:20,749 اینجا هیچی نیست 612 00:42:21,750 --> 00:42:24,461 ،هر رازی که لیولین می‌دونست با خودش غرق آب کرد 613 00:42:24,670 --> 00:42:25,879 !نه 614 00:42:26,797 --> 00:42:27,881 نه 615 00:42:27,881 --> 00:42:29,800 روفوس، فکر کن 616 00:42:29,800 --> 00:42:31,885 قطعا قبلش از لیولین بازجویی کردی 617 00:42:31,885 --> 00:42:32,886 چطوری بود؟ 618 00:42:35,138 --> 00:42:36,974 می‌دونستی عاشق مامانم بود؟ 619 00:42:38,350 --> 00:42:40,352 گفت تو از دستش دادی 620 00:42:42,104 --> 00:42:45,440 ،یعنی هر چیزی که اون می‌دونست تو خودت دیدی و اونجا بودی 621 00:42:48,235 --> 00:42:49,278 یالا 622 00:42:49,570 --> 00:42:51,655 من رو کامل در جریان بذار، خب؟ 623 00:42:51,655 --> 00:42:54,074 با تمام جزئیات و بخش‌های بازجویی 624 00:42:55,133 --> 00:42:57,344 بعید می‌دونم ایده خوبی باشه 625 00:42:57,369 --> 00:42:58,370 چرا؟ 626 00:43:02,457 --> 00:43:04,001 چی داری قایم می‌کنی؟ 627 00:43:07,171 --> 00:43:09,673 ،من هرگز بزرگ‌ترین کارآگاه دنیا نیستم 628 00:43:10,674 --> 00:43:12,217 و نبودم 629 00:43:12,217 --> 00:43:13,427 فولد (تسلیم) 630 00:43:23,968 --> 00:43:26,225 « (‏1992 (مجدد » 631 00:43:26,481 --> 00:43:27,900 چی شده، استو؟ 632 00:43:29,234 --> 00:43:31,320 پولات تموم شد؟ - یه دست دیگه - 633 00:43:31,320 --> 00:43:33,739 بیا پس 634 00:43:34,656 --> 00:43:36,783 به نظرت کار درستیه؟ - یه دست دیگه - 635 00:43:38,911 --> 00:43:40,120 چقدر تو جیبت داری؟ 636 00:43:50,756 --> 00:43:51,965 باارزشه؟ 637 00:43:51,965 --> 00:43:53,967 یه دوبل دیگه، بیل 638 00:43:55,511 --> 00:43:57,721 هرگز یاد نمی‌گیرن، مگه نه؟ 639 00:43:58,722 --> 00:44:00,807 به نظرت تو خیابون پورتوبلو اینو چقدر می‌خرن؟ 640 00:44:00,807 --> 00:44:04,019 خب، این یه جواهر باارزشیه 641 00:44:04,603 --> 00:44:06,021 و دزدیه 642 00:44:06,021 --> 00:44:08,440 ،از اونجایی که شنیدم استو از یه روسی اینو گرفته 643 00:44:08,440 --> 00:44:10,651 و اون از چندتا بلژیکی گرفته 644 00:44:10,651 --> 00:44:13,070 گردنبند یشمیِ کنتس 645 00:44:16,240 --> 00:44:19,202 ،حالا، وقتی فشار آوردم بهشون ...پرستار یکی از اشراف‌زاده‌ها 646 00:44:19,243 --> 00:44:24,581 اعتراف کرد که هر چهارشنبه شب ...قفل در رو باز می‌ذاره 647 00:44:25,374 --> 00:44:28,585 تا معشوقه‌ی بلژیکیش بتونه بیاد داخل 648 00:44:29,253 --> 00:44:33,257 حالا که دزد بلژیکی ...رو شناسایی کرده بودم 649 00:44:33,257 --> 00:44:36,593 دیگه چالش اصلی ...این بود که قبل از اینکه 650 00:44:36,593 --> 00:44:38,428 به بازارسیاه برسه ...و برای همیشه از دست بره 651 00:44:38,428 --> 00:44:40,013 گردنبند رو پیدا کنم 652 00:44:40,180 --> 00:44:45,602 ایول بهت که کاری که پلیس اسکاتلند و ام‌آی‌فایو نتونست انجام بده رو به سرانجام رسوندی 653 00:44:46,228 --> 00:44:49,523 ،خانم‌ها و آقایون !روفوس کوتس‌ورث 654 00:44:49,523 --> 00:44:54,236 و بذارید اولین نفری باشم که با این لقب صداش !می‌زنم، بزرگ‌ترین کارآگاه جهان 655 00:44:54,528 --> 00:44:58,740 حقیقتش اینه که چیزی به اسم بزرگ‌ترین کارآگاه جهان وجود نداره 656 00:44:58,740 --> 00:45:00,951 یه اسم من در آوردیه. بلوفه 657 00:45:00,951 --> 00:45:03,412 ،و تا جایی که تونستم بلوف زدم 658 00:45:03,412 --> 00:45:06,290 ولی موقع پرونده مامانت نمی‌تونستم بلوف بزنم 659 00:45:06,290 --> 00:45:09,543 ویکتور سمز؟ قاتل مامانم بود؟ 660 00:45:10,127 --> 00:45:12,129 الان باید هویتش رو پیدا کنیم 661 00:45:13,422 --> 00:45:16,508 خودم حلش می‌کنم، تحت هر شرایطی 662 00:45:17,301 --> 00:45:18,802 قول میدم 663 00:45:23,182 --> 00:45:24,391 تو یه دغل‌کاری 664 00:45:25,267 --> 00:45:27,895 خوب منو شناختی - لیولین هم همینطور - 665 00:45:30,981 --> 00:45:32,608 می‌خوام همه چی رو بدونم 666 00:45:33,792 --> 00:45:37,212 هر چیزی که ‏18 سال پیش دیدی و انجام دادی رو 667 00:45:37,237 --> 00:45:39,448 با جزئیات ریز و درشت می‌خوام بدونم 668 00:45:41,200 --> 00:45:43,619 می‌فهمم چی رو از قلم انداختی 669 00:45:46,330 --> 00:45:48,874 اگه کارمون باهم تموم شد زیاد از من خوشت نمیاد 670 00:45:50,667 --> 00:45:52,085 من جون سالم به در می‌برم 671 00:45:53,043 --> 00:45:58,043 :تـرجـمـه از مـحـمـد دانـشـور و زرتـشـت :..: Mohammad_IA & Zartosht :..: 672 00:45:59,091 --> 00:46:03,315 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ... 673 00:46:03,425 --> 00:46:06,725 :ایـنـسـتـاگـرام مـحـمـد دانـشـور :.: Mohammad_ia22 :.: 674 00:46:06,905 --> 00:46:10,361 :تـلـگـرام @isco22bb @zartosht_ch 675 00:46:10,561 --> 00:46:13,633 [Pscho Killer :نام آهنگ] [Song By: Talking heads] 676 00:46:29,542 --> 00:46:31,675 1402 /11 /17 2024 /02 /06 10:48 PM