1 00:00:44,725 --> 00:00:48,052 למעלה מ-300 עבריינים יוצאים לחו"ל כדי לברוח מהמשטרה מדי שנה 2 00:00:48,053 --> 00:00:50,558 רבים מהם מסתתרים בדרום מזרח אסיה 3 00:00:50,559 --> 00:00:54,145 ולהמשיך בפעילות הפלילית שלהם נגד תיירים ואנשי עסקים קוריאנים 4 00:00:56,954 --> 00:01:01,749 הוכי מין סיטי וייטנאם 2008 5 00:01:07,756 --> 00:01:12,119 דון לי 6 00:01:12,422 --> 00:01:15,619 SONS SUKKU 7 00:01:21,064 --> 00:01:24,433 PARK JI-HWAN 8 00:01:42,927 --> 00:01:45,822 נכון שזה נהדר? זה גם קרוב לעיר 9 00:01:45,823 --> 00:01:48,717 זה המקום המושלם לבנות את אתר הנופש שלך 10 00:01:49,323 --> 00:01:50,921 למה התחום הזה עדיין לא מפותח? 11 00:01:50,922 --> 00:01:53,038 זה היה האתר של מפעל מוליכים למחצה 12 00:01:53,341 --> 00:01:56,192 אבל התוכנית הזו בוטלה והיא תשתנה לאזור תיירותי 13 00:01:56,582 --> 00:02:01,377 עם מיקום ונוף כה מעולים זה יהיה מוקד תיירותי מרכזי 14 00:02:03,409 --> 00:02:05,050 את מי אני פוגש היום? 15 00:02:05,397 --> 00:02:08,809 יש לו עסק גדול להשכרת רכב, הוא מת לפגוש אותך 16 00:02:09,718 --> 00:02:10,927 כמה הוא שילם לך? 17 00:02:10,928 --> 00:02:12,396 זה לא ככה 18 00:02:12,742 --> 00:02:13,475 כל כך קיבלת תשלום. 19 00:02:13,476 --> 00:02:16,370 האם אני נראה כמו מישהו שלוקח שוחד? 20 00:02:17,582 --> 00:02:19,611 הוא יעשה הכל כדי להיות בצד הטוב שלך 21 00:02:25,229 --> 00:02:27,648 מר צ'וי איך ההנגאובר שלך? 22 00:02:27,649 --> 00:02:30,457 למה היה כל כך הרבה ברז בירה אמש? 23 00:02:30,458 --> 00:02:33,870 יצא לי לשתות את לואי ה-13 בפעם הראשונה בזכותך 24 00:02:34,433 --> 00:02:36,894 ואתה נותן לו לשתות את זה? היית צריך לעצור אותם! 25 00:02:36,896 --> 00:02:38,624 אבל זכית בהמון 26 00:02:38,625 --> 00:02:39,963 ניצחון זה דבר אחד, 27 00:02:39,964 --> 00:02:43,419 לבזבז כסף בחוכמה אל תשליך את הכל על אלכוהול 28 00:02:44,242 --> 00:02:46,401 בוא נסיים ונקבל מרק הנגאובר 29 00:02:46,402 --> 00:02:48,907 הבחור הזה התחנן לראות אותך באופן אישי 30 00:02:49,210 --> 00:02:50,031 יש לו קצת כסף 31 00:02:50,032 --> 00:02:52,147 הוא לא עושה עסקים רק עם קוריאנים 32 00:02:52,840 --> 00:02:54,826 יש לו גם כמה בניינים בהו צ'י מין 33 00:02:59,062 --> 00:03:00,314 אדון. צ'וי יונג-גי? 34 00:03:01,179 --> 00:03:01,956 אחר הצהריים טובים 35 00:03:02,562 --> 00:03:03,986 שמעתי עליך הרבה 36 00:03:04,333 --> 00:03:04,937 קפוץ פנימה 37 00:03:05,414 --> 00:03:07,011 שיהיה לך שיחה נהדרת 38 00:03:08,438 --> 00:03:09,734 לא חם לך? 39 00:03:10,469 --> 00:03:11,289 אוכלים חטיף? 40 00:03:13,320 --> 00:03:15,048 אתה צריך לאכול משהו טוב 41 00:03:24,209 --> 00:03:27,146 אז ג'ונג-הון אומר לי שאתה מנהל עסק ענק להשכרה 42 00:03:27,494 --> 00:03:29,091 אתה עשיר מטונף, אני שומע 43 00:03:29,092 --> 00:03:29,739 מה? 44 00:03:31,296 --> 00:03:32,548 בן זונה 45 00:03:32,549 --> 00:03:33,542 מְטוּמטָם! 46 00:03:37,302 --> 00:03:38,641 הרם את הראש! 47 00:03:43,913 --> 00:03:46,159 ממזרים מה נסגר איתך?! 48 00:03:46,635 --> 00:03:48,146 מה זה?! אתם מזוינים! 49 00:03:48,449 --> 00:03:49,658 זוז הצידה 50 00:03:53,678 --> 00:03:55,967 האם אני נראה כאילו אני מנהל עסק להשכרת רכב? 51 00:03:58,085 --> 00:03:58,948 האם אני? 52 00:04:07,159 --> 00:04:08,583 אתה נחטף 53 00:04:11,480 --> 00:04:15,324 THE ROUNDUP (The Outlaws 2) 54 00:04:16,967 --> 00:04:18,953 חבר! זרוק את הסכין 55 00:04:19,041 --> 00:04:19,818 מְשַׁכֵּר! עד הסוף! 56 00:04:19,820 --> 00:04:22,410 אמרתי לך שאני Heady מ-Youngdeungpo! 57 00:04:22,412 --> 00:04:24,916 בסדר, בסדר, מה אתה בכלל אומר?! 58 00:04:28,807 --> 00:04:29,927 תזדיינו, מטומטמים! 59 00:04:30,275 --> 00:04:31,226 אל תעשה את זה, בנאדם! 60 00:04:31,227 --> 00:04:32,176 בוא פנימה! 61 00:04:32,436 --> 00:04:34,034 אני יכול להרוג את כולכם, מזוינים! 62 00:04:34,338 --> 00:04:36,194 לעזאזל! לא עונה שוב 63 00:04:37,232 --> 00:04:39,176 כאן! כאן! 64 00:04:41,251 --> 00:04:43,194 ככה, ככה! 65 00:04:43,195 --> 00:04:44,275 אחר הצהריים, קפטן! 66 00:04:44,276 --> 00:04:45,744 - כאן כאן - איפה הוא? 67 00:04:46,047 --> 00:04:46,910 הוא בפנים 68 00:04:46,954 --> 00:04:48,379 לא, איפה Seok-do? 69 00:04:48,380 --> 00:04:50,021 הוא לא עונה לטלפון! 70 00:04:51,016 --> 00:04:52,052 לעזאזל... 71 00:04:57,281 --> 00:04:59,138 זרוק את הסכין, Heady! 72 00:05:01,905 --> 00:05:03,200 טוב לראות אותך, אדוני. 73 00:05:04,367 --> 00:05:05,144 מה קורה? 74 00:05:05,404 --> 00:05:06,570 מה לקח לך כל כך הרבה זמן?! 75 00:05:08,731 --> 00:05:09,637 פגישה עיוורת... 76 00:05:09,941 --> 00:05:11,496 איך יש לך בליינד דייטים שבועיים? 77 00:05:11,497 --> 00:05:13,180 הוא צריך להתחתן מתישהו 78 00:05:13,571 --> 00:05:14,650 מה איתו? 79 00:05:14,652 --> 00:05:17,026 הוא ידוע בתור Heady, ללא ספק מטורף גדול. 80 00:05:17,027 --> 00:05:18,021 מְשַׁכֵּר? 81 00:05:18,151 --> 00:05:20,008 הוא ברח מבית מקלט 82 00:05:20,009 --> 00:05:20,829 בת ערובה? 83 00:05:20,830 --> 00:05:23,292 שניים, החנות לשמור על נערת קולג' רנדה 84 00:05:23,293 --> 00:05:24,588 אנחנו צריכים פשוט להתפרץ? 85 00:05:24,589 --> 00:05:28,477 אין סיכוי! זה מסוכן מדי, בוא נשיג את ה-SWAT 86 00:05:28,651 --> 00:05:31,285 אנחנו לא יודעים מה המטורף הזה יעשה... 87 00:05:31,286 --> 00:05:32,366 לאן הם הלכו? 88 00:05:32,367 --> 00:05:34,742 לך בקלות, יש יותר מדי עיניים! 89 00:05:35,132 --> 00:05:36,384 אתם בני זונות! 90 00:05:36,774 --> 00:05:38,329 אתה יודע כמה קשה לבריונים? 91 00:05:38,330 --> 00:05:39,840 אני יודע אני יודע 92 00:05:40,965 --> 00:05:42,390 אמא שלי מסנצ'און! 93 00:05:42,391 --> 00:05:43,254 -מה לגביה? - היא לא יכולה לבשל חרא! 94 00:05:45,286 --> 00:05:47,618 לעזאזל, אני מרגיש כל כך רע בשבילך 95 00:05:47,619 --> 00:05:51,378 היכנס פנימה אני אתן לך שריטה 96 00:05:51,811 --> 00:05:53,926 הנח את הסכין! 97 00:05:54,446 --> 00:05:55,396 וויאט את?! 98 00:05:58,680 --> 00:05:59,587 לעזאזל.. 99 00:05:59,934 --> 00:06:02,093 חרא, אנחנו דפוקים! 100 00:06:04,600 --> 00:06:05,766 יו, מרגש! 101 00:06:05,897 --> 00:06:06,543 מה אתה הולך לעשות? 102 00:06:06,544 --> 00:06:07,451 מה ?! 103 00:06:07,452 --> 00:06:08,358 בוא הנה, בוא נדבר 104 00:06:08,360 --> 00:06:09,352 מה ?! 105 00:06:10,088 --> 00:06:10,735 להשאיר מאחור! 106 00:06:10,736 --> 00:06:11,816 בחייאת, גבר! 107 00:06:12,032 --> 00:06:13,544 - אל תתקרב אליי! - קל קל. 108 00:06:13,545 --> 00:06:14,624 זה מסוכן 109 00:06:14,625 --> 00:06:15,877 היי, Heady 110 00:06:15,878 --> 00:06:18,038 מעולם לא ראית אותי, נכון? גם אני אף פעם לא ראיתי אותך. 111 00:06:18,859 --> 00:06:20,025 אתה סומך עליי או לא? 112 00:06:20,026 --> 00:06:21,191 על מה יש לסמוך?! 113 00:06:21,668 --> 00:06:24,302 הניחו את הסכין, זה ממש מסוכן! 114 00:06:29,661 --> 00:06:30,655 קח אותם החוצה! 115 00:06:30,656 --> 00:06:31,734 בסדר, הונג-סוק! 116 00:06:31,735 --> 00:06:33,506 בבקשה צא החוצה! בדרך זו! 117 00:06:34,199 --> 00:06:36,141 מהרו, הכניסו אותם לרכב! 118 00:06:36,964 --> 00:06:38,216 בן זונה. 119 00:06:38,347 --> 00:06:39,771 אם אתה דוקר אנשים עם הסכין הזה, 120 00:06:39,772 --> 00:06:41,716 זה יזיק או לא? כואב או לא? 121 00:06:42,365 --> 00:06:43,099 זה כואב! 122 00:06:43,100 --> 00:06:44,092 אתה פאנקיסט. 123 00:06:45,087 --> 00:06:45,605 קום. 124 00:06:49,278 --> 00:06:50,530 לעזאזל! 125 00:06:53,512 --> 00:06:56,666 ממזר, אתה זומבי או משהו? 126 00:07:00,210 --> 00:07:03,234 בוא לכאן, בלי תמונות בבקשה! 127 00:07:04,531 --> 00:07:07,512 כוח מופרז של המשטרה, 12 שבועות בגמילה.. 128 00:07:08,809 --> 00:07:11,141 איך היה הכוח המופרז הזה? 129 00:07:11,315 --> 00:07:13,302 אולי היינו צריכים לשאול את המטורף בנימוס, 130 00:07:13,562 --> 00:07:15,981 "סליחה, אדוני, תוכל להירגע?" 131 00:07:15,982 --> 00:07:19,956 הם הריעו ומחאו כפיים, איזו כתבה מבולגנת 132 00:07:20,864 --> 00:07:23,455 זה בסדר. אי אפשר לזהות אותי בעיניים מצונזרות 133 00:07:23,456 --> 00:07:25,529 צריך לצנזר את הגוף שלך כדי שלא יהיה ניתן לזהות אותו 134 00:07:25,530 --> 00:07:26,739 לא, אף אחד לא יכול לדעת 135 00:07:27,604 --> 00:07:31,319 בכנות, כל אחד יכול בטעות שהוא פושע עם הנטייה הזו 136 00:07:31,320 --> 00:07:32,702 הטירון שלנו כולו מבוגר. 137 00:07:32,703 --> 00:07:36,331 הוא די נראה כמו בריון רוסי. 138 00:07:37,413 --> 00:07:41,171 אם אתה מסתכל על זה ככה, הקפטן שלך הוא טרוריסט 139 00:07:41,604 --> 00:07:44,627 פניו נופלות, מאז ימי התיכון. 140 00:07:44,888 --> 00:07:45,535 האם אני צודק? 141 00:07:46,270 --> 00:07:49,726 הוא נראה כמו עמוד טוטם של כפר! 142 00:07:49,727 --> 00:07:52,189 פניו מתרחבים ומתכווצים עד לסיום היום 143 00:07:52,190 --> 00:07:54,133 - כשפגשתי לראשונה את הקפטן - שקט, שתוק! 144 00:07:54,135 --> 00:07:55,170 כמעט אזקתי אותו! 145 00:07:55,172 --> 00:07:56,856 אזוק מה, אידיוט, שתוק, חבר. 146 00:08:00,530 --> 00:08:03,769 נהנית? האם אתה שמח? 147 00:08:05,456 --> 00:08:05,973 היי גבר. 148 00:08:06,622 --> 00:08:10,510 אתה מרגיש טוב להיות בעיתון? 149 00:08:12,023 --> 00:08:15,522 זה חטא להיות קפטן. 150 00:08:18,029 --> 00:08:19,497 הם צחקו עליך טוב? 151 00:08:20,276 --> 00:08:22,349 אני אלך לדבר עם המפקד. 152 00:08:22,739 --> 00:08:24,423 תשכח מזה, תשכח מזה. 153 00:08:24,856 --> 00:08:26,368 אתה צריך לנסוע לווייטנאם. 154 00:08:26,887 --> 00:08:27,879 למה שם? 155 00:08:28,010 --> 00:08:29,521 שמעת על יו ג'ונג-הון? 156 00:08:29,522 --> 00:08:30,213 אין לך מושג מי הוא? 157 00:08:30,214 --> 00:08:33,756 אלה הבחורים ששדדו חנות תכשיטים ברובע גאריבונג 158 00:08:33,757 --> 00:08:35,096 יו היה התצפית 159 00:08:35,097 --> 00:08:37,299 הפאנקיסטים האלה, אני זוכר. 160 00:08:37,300 --> 00:08:40,886 הוא הסגיר את עצמו בווייטנאם למקרה זה. 161 00:08:41,361 --> 00:08:42,052 למה? 162 00:08:42,053 --> 00:08:43,262 מי יודע, 163 00:08:43,263 --> 00:08:46,545 אז לך תביא אותו, תחשוב על זה כעל נסיעת עסקים של 3 ימים. 164 00:08:46,546 --> 00:08:48,750 נוסע לחו"ל פעם אחת. 165 00:08:49,096 --> 00:08:49,700 את מי אני מביא? 166 00:08:49,701 --> 00:08:52,552 בוס, אבי הוא ותיק במלחמת וייטנאם 167 00:08:52,553 --> 00:08:53,935 זה תורו של בנו ללכת לשם. 168 00:08:53,936 --> 00:08:56,873 אדוני, המקורב של חברה של אחותי גר בווייטנאם! 169 00:08:56,874 --> 00:08:58,644 - מה איתך? - אני אעשה את הכי טוב שלי! 170 00:08:58,645 --> 00:09:01,194 - תראה את הפאנקיסט הזה - אין לך שום חרפה בוותק! 171 00:09:01,195 --> 00:09:02,274 אתה אידיוט! 172 00:09:03,182 --> 00:09:05,687 אתה חושב שזו חופשת הכל כלול? 173 00:09:05,861 --> 00:09:09,144 זה תפקיד חשוב להחזיר עבריין אלים! 174 00:09:10,960 --> 00:09:12,601 אני הולך איתו. 175 00:09:13,596 --> 00:09:14,718 - רגע, רגע - מה זה? 176 00:09:14,719 --> 00:09:17,786 אתה לא יכול ללכת, אני צריך מישהו שמדבר אנגלית 177 00:09:17,787 --> 00:09:18,563 אנגלית? 178 00:09:18,564 --> 00:09:19,514 אתה יכול לדבר אנגלית? 179 00:09:19,515 --> 00:09:21,286 אתה שואל אותי אם אני מדבר אנגלית? 180 00:09:21,502 --> 00:09:21,934 הוכח זאת 181 00:09:21,935 --> 00:09:24,267 אני אוהב להזמין קודם סלט 182 00:09:24,268 --> 00:09:24,958 אבל.. 183 00:09:24,959 --> 00:09:26,254 בלי בצל, 184 00:09:26,904 --> 00:09:28,891 לא חומץ בלסמי. 185 00:09:29,237 --> 00:09:29,755 שַׂמֵחַ? 186 00:09:29,756 --> 00:09:31,915 וואו. אתה מדבר אנגלית ממש טוב 187 00:09:31,916 --> 00:09:36,106 זה נכון, אתה תהיה בסדר אם תישאר איתי מעבר לים! 188 00:09:36,107 --> 00:09:37,229 תשכח מזה, תשכח מזה. 189 00:09:37,230 --> 00:09:40,340 לא עוד בעניין הזה, סמוך עליי ותעקוב אחריי. 190 00:09:40,341 --> 00:09:42,026 הקפטן שלנו מדהים! 191 00:09:47,342 --> 00:09:50,322 שדה התעופה הבינלאומי HO-CHI MINH 192 00:09:53,823 --> 00:09:55,119 סומך עליך, הא? 193 00:09:58,317 --> 00:09:59,612 החבר'ה האלה לא מבינים את המבטא הבריטי בכלל 194 00:09:59,613 --> 00:10:03,544 בנאדם, החומץ הבלסמי היה דגל אדום ענק... 195 00:10:04,236 --> 00:10:06,655 תמיד רציתי לבוא לכאן. 196 00:10:07,391 --> 00:10:08,815 היי, סליחה. 197 00:10:08,816 --> 00:10:11,580 שלום? שלום? שלום? 198 00:10:12,359 --> 00:10:16,506 אני, אה... אנחנו משטרת קוריאה, המשטרה. 199 00:10:17,069 --> 00:10:19,488 אנחנו ממש עסוקים, אז אנחנו צריכים ללכת. 200 00:10:19,705 --> 00:10:21,086 החוצה, בסדר? הַחוּצָה. 201 00:10:21,865 --> 00:10:22,987 תהיה בשקט! 202 00:10:24,803 --> 00:10:26,229 לעזאזל, הבחור הזה לא מבין אנגלית. 203 00:10:26,230 --> 00:10:28,216 אל תישבע, אני יכול לדבר קוריאנית! 204 00:10:31,976 --> 00:10:33,012 בוא נלך לשבת. 205 00:10:34,698 --> 00:10:35,777 אני ממש מצטער 206 00:10:40,488 --> 00:10:41,482 תודה 207 00:10:43,125 --> 00:10:45,413 סליחה, אני קצת מאחר 208 00:10:45,631 --> 00:10:46,235 אני קצין תושב פארק צ'אנג-סו בקונסוליה. 209 00:10:48,093 --> 00:10:50,469 כל כך טוב להכיר אותך! 210 00:10:50,556 --> 00:10:52,067 אני. סרן ג'און איל-מן ממשטרת גאומצ'ון 211 00:10:52,068 --> 00:10:53,234 אתה הקפטן! 212 00:10:53,235 --> 00:10:54,228 אני דט. מא סוק-דו. 213 00:10:54,229 --> 00:10:55,610 - בלש... - שלום, שלום. 214 00:10:55,611 --> 00:10:59,326 התחתון שלי לא יכול לדבר אנגלית בכלל, 215 00:10:59,327 --> 00:11:01,746 בגלל זה אנחנו במצוקה המגוחכת הזו 216 00:11:01,747 --> 00:11:03,691 מה לעזאזל... נכון. 217 00:11:04,080 --> 00:11:06,543 זה בסדר, כדאי שנלך לארוחה קודם? 218 00:11:06,544 --> 00:11:08,617 כן בהחלט! דבר בטוח. 219 00:11:08,618 --> 00:11:10,518 - תפוס את כל המטען! - המטען שלך... 220 00:11:10,864 --> 00:11:11,987 היי! 221 00:11:11,988 --> 00:11:14,147 יש סועדים טובים? 222 00:11:14,148 --> 00:11:14,622 בחיי... 223 00:11:25,252 --> 00:11:26,937 זה רק $1? בֶּאֱמֶת? 224 00:11:27,414 --> 00:11:28,967 - כן - זה מדהים 225 00:11:29,142 --> 00:11:31,603 איך הם יכלו לנסוע בלי כסף? 226 00:11:31,604 --> 00:11:32,900 הם התמקמו בלי הפסקה 227 00:11:33,117 --> 00:11:35,190 הממזרים האלה הם בריונים קוריאנים. 228 00:11:36,228 --> 00:11:36,918 בריונים קוריאנים הם פרוטה של ​​תריסר. 229 00:11:39,166 --> 00:11:43,141 חנויות קוריאניות רבות נפתחו, ולצדם הופיעו כנופיות, 230 00:11:43,660 --> 00:11:45,474 ופשעי אלימות עלו גם כן. 231 00:11:46,641 --> 00:11:48,585 על מה לעזאזל הוא מסתכל? 232 00:11:49,061 --> 00:11:51,437 היי בריונים, טוב להכיר אותך. 233 00:11:51,783 --> 00:11:53,165 נסעת דרך ארוכה לווייטנאם 234 00:11:53,166 --> 00:11:55,109 לעזאזל, הוא שוטר. 235 00:11:55,110 --> 00:11:57,918 - ברצינות? - אתה בטוח? 236 00:11:58,178 --> 00:12:01,331 תראה את זה, יש להם גם סמים ומריחואנה. 237 00:12:01,332 --> 00:12:02,541 הם נראים דגים. 238 00:12:02,542 --> 00:12:04,658 - זו לא מריחואנה. - מיד אחזור. 239 00:12:04,659 --> 00:12:07,034 בחייך אתה טועה! 240 00:12:07,035 --> 00:12:09,627 אבל הממזרים האלה. אנחנו צריכים הפסקה, בנאדם! 241 00:12:09,628 --> 00:12:11,614 - תראה, הם עוזבים! - תן להם! 242 00:12:11,615 --> 00:12:12,565 האם אתם קוריאנים? 243 00:12:13,344 --> 00:12:15,720 יש לנו פתיחה חגיגית, נתייחס אליך כמו שצריך. 244 00:12:15,721 --> 00:12:16,626 שוב קוריאנית? 245 00:12:16,627 --> 00:12:18,355 שירות Gangnam הו צ'י מין מחיר! 246 00:12:18,357 --> 00:12:21,250 לְהַרְגִיז! תוציא את זה מהפנים שלי 247 00:12:22,548 --> 00:12:23,714 הבלשית מא! 248 00:12:24,189 --> 00:12:25,485 יו, בנזין! 249 00:12:26,999 --> 00:12:27,948 בּוֹס... 250 00:12:28,165 --> 00:12:30,671 לעזאזל, מה אתה עושה כאן? 251 00:12:31,234 --> 00:12:31,579 קריוקי קוריאני 252 00:12:32,012 --> 00:12:34,862 מסתכל לעבר העתיד שלי, 253 00:12:34,993 --> 00:12:37,066 לא יכולתי להמשיך לחיות ככה בקוריאה. 254 00:12:37,585 --> 00:12:41,257 אז תשכחו מעבודות לילה, ותעשו משהו באור יום. 255 00:12:41,777 --> 00:12:43,331 אבל הוא עובד כל כך בהיר. 256 00:12:43,548 --> 00:12:44,455 מי זה הממזר הזה? 257 00:12:44,456 --> 00:12:45,794 אני שמן בישול 258 00:12:46,832 --> 00:12:47,306 מה לעזאזל... 259 00:12:48,344 --> 00:12:51,282 מה מביא את כולכם לכאן? לתפוס פושע? 260 00:12:51,283 --> 00:12:53,269 אנחנו בחופשה. 261 00:12:53,270 --> 00:12:56,336 בוס אתה צריך להיות זהיר. 262 00:12:56,510 --> 00:12:59,188 למשטרה הקוריאנית אין כוח כאן. 263 00:12:59,189 --> 00:13:03,121 המון גנגסטרים כאן נושאים רובים. 264 00:13:03,122 --> 00:13:03,855 רובים? 265 00:13:03,856 --> 00:13:07,182 כן. יש להם רובים ומצ'טות כל כך גדולות, 266 00:13:07,485 --> 00:13:09,385 הדברים כאן באמת שונים. 267 00:13:10,554 --> 00:13:13,275 למי אכפת מזה, אנחנו בחופשה. 268 00:13:13,708 --> 00:13:15,349 זה לא כאילו אי פעם יירו בנו. 269 00:13:15,350 --> 00:13:17,379 - אז בוא תהנה! - דבר בטוח. 270 00:13:17,856 --> 00:13:18,892 בסדר. 271 00:13:18,893 --> 00:13:20,145 שירות Gangnam! 272 00:13:20,146 --> 00:13:21,268 במחיר הו צ'י מין! 273 00:13:21,269 --> 00:13:23,904 הקונסוליה הכללית של הרפובליקה של קוריאה 274 00:13:23,905 --> 00:13:26,626 משרדי הקונסוליה לא כל כך שונים משלנו. 275 00:13:26,844 --> 00:13:28,571 מצב גרוע כל כך. 276 00:13:29,177 --> 00:13:31,379 לפחות יש לנו מזגן. 277 00:13:31,380 --> 00:13:32,934 כן, ממש חם כאן. 278 00:13:32,935 --> 00:13:35,268 - איך מישהו יכול... - תודה שהמתנת! 279 00:13:36,436 --> 00:13:38,768 ממש חם. - זה בטוח. 280 00:13:38,769 --> 00:13:41,230 האם יש הרבה מקרי תיירות חסרים? 281 00:13:41,231 --> 00:13:44,341 עם 30,000 תיירים בחודש, יש לא מעט כאלה. 282 00:13:44,818 --> 00:13:46,891 חלקם נעלמים מעצמם. 283 00:13:47,238 --> 00:13:49,397 כסף הוא תמיד הבעיה. 284 00:13:49,787 --> 00:13:51,212 נא לחתום כאן. 285 00:13:51,213 --> 00:13:53,286 ברגע שתגיש את זה למשרד ההגירה, 286 00:13:53,287 --> 00:13:55,965 אתה יכול להטיס אותו אחרי 10 בבוקר מחר. 287 00:13:56,225 --> 00:13:57,995 למה יש כל כך הרבה ניירת? 288 00:13:57,996 --> 00:14:01,323 זה מקרה כל כך ייחודי. 289 00:14:02,102 --> 00:14:06,076 אין תקדים לפושע שמסגיר את עצמו לקונסוליה. 290 00:14:06,336 --> 00:14:09,144 שחררנו חדר והשארנו אותו כאן, 291 00:14:09,664 --> 00:14:11,261 אבל זה כל כך טרחה עבורנו. 292 00:14:11,997 --> 00:14:13,853 למה הוא הסגיר את עצמו? 293 00:14:15,842 --> 00:14:18,088 הוא חש תחושת אשמה. 294 00:14:18,305 --> 00:14:19,773 מה? הוא הרגיש מה? 295 00:14:21,373 --> 00:14:23,489 קצת אשמה. 296 00:14:23,490 --> 00:14:24,440 כמובן.. 297 00:14:27,508 --> 00:14:28,544 קצת אשמה. 298 00:14:29,409 --> 00:14:32,260 לעזאזל, עשיתי טעות, 299 00:14:32,866 --> 00:14:33,988 חתמתי על 'ג'ון אשמה'. 300 00:14:35,502 --> 00:14:36,970 סליחה על זה. 301 00:14:43,235 --> 00:14:44,315 היי ג'ונג-הון. 302 00:14:44,618 --> 00:14:46,907 למה הסגירת את עצמך? 303 00:14:48,118 --> 00:14:48,808 אני כל כך מתחרטת. 304 00:14:51,748 --> 00:14:53,129 אני אקבל את העונש שלי בקוריאה. 305 00:14:53,130 --> 00:14:55,981 אתה רוצה לשרת את הזמן שלך בקוריאה? 306 00:15:00,260 --> 00:15:01,857 אתה בטוח אוכל כמו נחש. 307 00:15:03,630 --> 00:15:04,623 סֶרֶן. 308 00:15:06,006 --> 00:15:07,345 לחדר האמת. 309 00:15:08,729 --> 00:15:09,679 כאן? 310 00:15:14,302 --> 00:15:15,511 בסדר, שנייה אחת. 311 00:15:15,902 --> 00:15:16,635 תן לי את זה! 312 00:15:26,358 --> 00:15:27,350 הכל מוכן! 313 00:15:27,351 --> 00:15:29,554 תסתכל החוצה. 314 00:15:29,857 --> 00:15:30,419 בסדר! 315 00:15:33,141 --> 00:15:34,091 תירגע, זה בסדר 316 00:15:36,555 --> 00:15:38,196 דט. אמא יכולה לגלות הכל. 317 00:15:38,456 --> 00:15:40,875 מה? לגלות מה? 318 00:15:41,351 --> 00:15:42,776 למה הסגירת את עצמך? 319 00:15:43,555 --> 00:15:44,418 הרגשתי תחושת אשמה... 320 00:15:44,721 --> 00:15:45,671 קצת אשמה? 321 00:15:49,474 --> 00:15:49,905 J- J- JD! 322 00:15:49,906 --> 00:15:51,720 J- J- JD! 323 00:15:53,234 --> 00:15:55,090 JD ניסה להרוג אותי! 324 00:15:55,351 --> 00:15:58,677 לי ג'יי.די, האידיוט הזה שהיית בסביבה? 325 00:15:58,894 --> 00:16:00,059 הוא כאן, כן? 326 00:16:00,796 --> 00:16:01,918 לא. 327 00:16:02,221 --> 00:16:02,998 לא? 328 00:16:06,369 --> 00:16:08,269 דט. אמא יכולה לגלות הכל. 329 00:16:09,783 --> 00:16:11,942 בוא ניקח את אחת האוזניים שלך. 330 00:16:11,943 --> 00:16:13,195 האוזן שלי, האוזן שלי! 331 00:16:13,196 --> 00:16:15,787 היי דה. אמא תלכי עליו בקלות! 332 00:16:15,788 --> 00:16:17,948 יש לו יותר מדי אוזניים שיכולים לשאת אחת מהן. 333 00:16:17,949 --> 00:16:19,461 חבר, תשפוך את זה מיד 334 00:16:19,462 --> 00:16:21,016 למה JD ניסה להרוג אותך? 335 00:16:21,017 --> 00:16:22,096 כואב! זה כואב! 336 00:16:24,647 --> 00:16:26,979 התעסקתי עם הילדה של JD... 337 00:16:26,980 --> 00:16:27,843 ממזר, תקרע לו את האוזן. 338 00:16:29,313 --> 00:16:32,855 אם JD כאן, אז גם קי-באק? 339 00:16:32,856 --> 00:16:34,972 שלושתכם סט, פאנקיסט! 340 00:16:34,973 --> 00:16:35,836 לא... 341 00:16:37,825 --> 00:16:38,429 בסדר, אל תענה. 342 00:16:39,467 --> 00:16:42,836 גם אם אתה לא אומר את זה, דט. אמא יכולה לגלות הכל. 343 00:16:43,960 --> 00:16:46,682 אתה עושה את הדבר הזה? רגע, חכה! 344 00:16:47,288 --> 00:16:48,497 ממש לא כדאי 345 00:16:49,794 --> 00:16:51,738 אל תזוז, תישאר בשקט, אתה תיפגע, 346 00:16:52,257 --> 00:16:54,027 אם תזוז, אתה עלול למות. 347 00:16:56,016 --> 00:16:57,182 אל תהרוג אותי! 348 00:16:59,516 --> 00:17:01,027 האם יש בנייה? 349 00:17:01,374 --> 00:17:04,916 עור התוף שלי עומד להתפוצץ, תפסיק, זה כואב! 350 00:17:11,010 --> 00:17:12,478 אתה לא בטוח? 351 00:17:13,040 --> 00:17:14,897 אבל אתה בטוח לגבי JD? 352 00:17:16,410 --> 00:17:17,490 כן... 353 00:17:19,219 --> 00:17:21,811 אני לא חושב שאנחנו צריכים ללכת לקחת אותו לבד. 354 00:17:21,812 --> 00:17:24,964 הבאת שני מבצעים במקום אחד הוא קידום מיידי עבורך. 355 00:17:24,965 --> 00:17:28,292 לא, אין לנו סמכות שיפוט כאן. 356 00:17:28,293 --> 00:17:30,841 חקירה ומעצר כולם לא חוקיים. 357 00:17:31,447 --> 00:17:34,470 ובכן, אני רק אומר לו יפה להסגיר את עצמו, זה הכל. 358 00:17:34,471 --> 00:17:36,112 אם אתה מעורב, זו חקירה! 359 00:17:36,243 --> 00:17:39,396 דייטים עיוורים שאתה יוצא אליו? אלו חקירות! 360 00:17:39,398 --> 00:17:41,644 מה יו אמר? 361 00:17:42,206 --> 00:17:44,150 הוא כל הזמן אומר שטויות, 362 00:17:44,885 --> 00:17:47,217 סֶרֶן. אז אני אגיש את זה למשרד ההגירה. 363 00:17:47,218 --> 00:17:48,212 כן בטח. 364 00:17:48,213 --> 00:17:51,063 יש לי חבר בהו צ'י מין שאני חייב לפגוש... 365 00:17:51,064 --> 00:17:51,711 אני רואה. 366 00:17:51,712 --> 00:17:53,310 אתה יודע איפה זה? 367 00:17:53,311 --> 00:17:55,427 זה לא רחוק מדי מכאן. 368 00:17:55,687 --> 00:17:58,019 אבל זו שכונה קשה. 369 00:17:58,020 --> 00:17:59,791 אני בסדר עם זה. 370 00:18:00,657 --> 00:18:01,952 הוא יותר גס. 371 00:18:13,792 --> 00:18:14,784 זה כאן. 372 00:18:15,131 --> 00:18:16,556 אנשים בבית. 373 00:18:19,106 --> 00:18:20,445 זה נעול. 374 00:18:21,612 --> 00:18:23,038 - נעול? - כן. 375 00:18:29,779 --> 00:18:30,815 זה פתוח עכשיו. 376 00:18:32,372 --> 00:18:34,919 איך יכולת לשבור את זה! 377 00:18:34,921 --> 00:18:37,469 ג'יי.די, ג'ונג-הון שפך את הקרביים שלו. 378 00:18:37,902 --> 00:18:39,155 בואו נלך הביתה... 379 00:18:41,877 --> 00:18:44,253 מה לעזאזל?! 380 00:18:48,834 --> 00:18:49,784 בחיי... 381 00:18:49,958 --> 00:18:51,858 לעזאזל, מה קרה? 382 00:18:54,106 --> 00:18:55,574 זה רצח. 383 00:18:57,087 --> 00:18:57,604 זה מבלבל את העניינים. 384 00:19:00,457 --> 00:19:02,271 התקשר למר פארק מיד. 385 00:19:07,414 --> 00:19:09,660 חבר, קום לעזאזל! 386 00:19:11,303 --> 00:19:13,117 אתה לעזאזל מעז לשקר לי? 387 00:19:13,592 --> 00:19:14,715 מה קורה? 388 00:19:15,019 --> 00:19:17,351 ג'יי די נרצח, אידיוט. 389 00:19:18,648 --> 00:19:21,369 מה עשית? ספר לי הכל. 390 00:19:21,802 --> 00:19:22,838 איך מכות קודם? 391 00:19:22,839 --> 00:19:25,171 אדוני, סגן, זה יכול לעורר בעיה גדולה. 392 00:19:25,173 --> 00:19:27,807 קפטן, אתה יכול בבקשה לעצור אותו? 393 00:19:28,975 --> 00:19:30,011 אל תעשה את זה. 394 00:19:33,037 --> 00:19:36,017 בוא לא נעשה את זה, אני אשחרר אותך, פשוט לך. 395 00:19:36,191 --> 00:19:36,795 מה? 396 00:19:36,796 --> 00:19:38,567 אני חושב שזאת הדרך הכי טובה, צא מפה. 397 00:19:38,568 --> 00:19:39,646 לך, קדימה, לך. 398 00:19:39,647 --> 00:19:42,412 בלש, הסגרתי את עצמי. 399 00:19:43,968 --> 00:19:44,745 הסגיר את עצמך? 400 00:19:44,746 --> 00:19:46,214 אני לא אקבל את זה, פשוט לך. 401 00:19:46,215 --> 00:19:47,078 בוא לפה! 402 00:19:47,079 --> 00:19:47,770 תצא לעזאזל! 403 00:19:47,771 --> 00:19:49,369 הסגרתי את עצמי, לעזאזל! 404 00:19:50,234 --> 00:19:52,955 "לעזאזל"? קיללת אותי? 405 00:19:52,956 --> 00:19:54,381 - בלש! אני אלווה אותך החוצה. 406 00:19:54,382 --> 00:19:56,757 - עזרה! אנא עזור! - בוא נלך, בוא נלך הביתה! 407 00:19:56,758 --> 00:19:58,399 חכה בבקשה! מה אתה עושה?! 408 00:19:58,400 --> 00:20:00,862 אני מצטער, אני כל כך מצטער! 409 00:20:04,103 --> 00:20:07,645 חטפנו כאן אדם עם בחור בשם קאנג הא-סאנג! 410 00:20:08,641 --> 00:20:09,892 WHO? איך הא-שר? 411 00:20:10,542 --> 00:20:14,127 הוא פיתה אותנו לחטוף את צ'וי יונג-גי, שמנהל עסק לנופש. 412 00:20:14,258 --> 00:20:15,812 צ'וי הגיע מכסף. 413 00:20:16,115 --> 00:20:20,997 הבחור הצעיר הזה היה גמבל אבל הוציא כסף כמו אלוף! 414 00:20:20,998 --> 00:20:21,948 תן לי את זה. 415 00:20:23,764 --> 00:20:25,405 זה רק $50,000. 416 00:20:27,178 --> 00:20:29,034 וזה בקושי 90,000 $. 417 00:20:29,294 --> 00:20:31,886 שזה פחות מ-$20,000 לראש. 418 00:20:32,017 --> 00:20:33,571 אין דרך לעזאזל. 419 00:20:34,005 --> 00:20:36,164 Asswipe, מה קרה? 420 00:20:36,165 --> 00:20:37,374 עברנו את כל הבלאגן הזה רק בשביל זה? 421 00:20:38,498 --> 00:20:39,663 אמור מה שאתה חושב. 422 00:20:40,313 --> 00:20:41,219 אדון. JD, 423 00:20:41,609 --> 00:20:44,935 אמרת שהחברים שלך מקצוענים, אבל הם חובבנים. 424 00:20:45,239 --> 00:20:46,404 - מה? - חובבנים? 425 00:20:46,923 --> 00:20:48,219 אולי הם פשוטים. 426 00:20:48,220 --> 00:20:49,472 לעזאזל לעזאזל?! 427 00:20:55,350 --> 00:20:57,595 מה אמרת הרגע, אידיוט? 428 00:20:57,596 --> 00:21:01,138 אם זה לא היה בשביל הכסף של צ'וי, כבר היית מת. 429 00:21:02,004 --> 00:21:04,163 הלכתי עליך בקלות רבה מדי. 430 00:21:04,898 --> 00:21:06,064 מזוינים. 431 00:21:07,534 --> 00:21:09,434 לא רוצה להרוויח כסף? 432 00:21:10,169 --> 00:21:11,854 יש גבול לסבלנות שלי. 433 00:21:12,331 --> 00:21:14,145 - דו-יק, אתה... - כלבה מזוינת! 434 00:21:14,405 --> 00:21:15,916 תפסיק עם זה! 435 00:21:17,948 --> 00:21:18,638 מה בעולם?! 436 00:21:19,287 --> 00:21:20,409 קבל את הממזר הזה! 437 00:21:21,361 --> 00:21:23,564 - תעצור בדיוק שם! - אתה מזוין! 438 00:21:24,472 --> 00:21:25,725 נמשיך בצ'אט הזה. 439 00:21:26,330 --> 00:21:28,187 קח את הזין הזה! 440 00:21:39,984 --> 00:21:41,539 לעזאזל איתך! 441 00:21:41,713 --> 00:21:43,223 אתה לא יכול לאבד אותו! 442 00:21:44,089 --> 00:21:45,729 תעצור בדיוק שם! 443 00:21:47,372 --> 00:21:48,539 קום! 444 00:21:50,268 --> 00:21:51,692 תפוס אותו! 445 00:21:51,737 --> 00:21:53,119 בֶּן כַּלבָּה! 446 00:21:57,440 --> 00:21:59,124 כלבה מזוינת! 447 00:22:03,058 --> 00:22:04,612 לעזאזל, לך לכאן! 448 00:22:06,126 --> 00:22:07,767 בזיון מזוין! 449 00:22:08,113 --> 00:22:10,748 יש לך משאלת מוות? 450 00:22:11,872 --> 00:22:12,952 חכה בבקשה! 451 00:22:12,953 --> 00:22:18,093 אני אשלם לך $100,000 לראש זו הבטחה! 452 00:22:18,094 --> 00:22:19,174 לִרְאוֹת... 453 00:22:19,175 --> 00:22:19,692 $100,000 לראש! 454 00:22:19,693 --> 00:22:21,507 באמת? אתה בטוח? 455 00:22:21,508 --> 00:22:25,223 קיבלתי 200,000 דולר בחדר המלון שלי, וגם כמה מטילי זהב. 456 00:22:25,224 --> 00:22:27,599 אז מה הסיסמה?! 457 00:22:27,600 --> 00:22:29,544 2963! 2963! 458 00:22:29,545 --> 00:22:32,050 2963? זה האמיתי? 459 00:22:32,310 --> 00:22:36,371 יכולנו לחסוך כל כך הרבה צרות אם היית נותן לנו ללוות מוקדם יותר. 460 00:22:36,372 --> 00:22:37,278 מצטער. 461 00:22:37,668 --> 00:22:40,605 למה לא אמרת, מה אנחנו עושים כאן? 462 00:22:40,606 --> 00:22:44,105 נוכל לפתוח אתר נופש בלי הממזר הזה! 463 00:22:44,106 --> 00:22:45,487 תראה את המזדיין הזה. 464 00:22:45,488 --> 00:22:48,598 אם אתה משקר, אתה טוב כמו מת. 465 00:23:03,074 --> 00:23:05,018 הוא מת? 466 00:23:07,395 --> 00:23:09,555 השתגעת? 467 00:23:09,729 --> 00:23:11,888 איך יכולת להרוג אותו? 468 00:23:12,235 --> 00:23:16,339 אנחנו צריכים לקבל תשלום לפני שחוסכים אותו, אידיוט! 469 00:23:16,340 --> 00:23:17,851 ממזר מזוין, כסף... 470 00:23:19,580 --> 00:23:21,178 מה לעזאזל?! 471 00:23:30,339 --> 00:23:31,980 ראש אחד פחות אומר יותר לכולם. 472 00:23:44,685 --> 00:23:48,183 מה אתה עושה. תחפור כמו שצריך, אידיוט! 473 00:23:57,345 --> 00:23:59,115 לעבוד בחו"ל זה בהחלט נחמד. 474 00:23:59,635 --> 00:24:02,745 השוטרים משוחררים, קל לבצע את העבודה 475 00:24:03,222 --> 00:24:07,369 200,000$ ומטילי זהב מכספת המלון. 476 00:24:09,530 --> 00:24:10,480 זה הכל? 477 00:24:11,518 --> 00:24:13,288 יכולתי לסחוט ממנו יותר. 478 00:24:15,753 --> 00:24:16,789 אתה שם. 479 00:24:19,684 --> 00:24:20,678 תחזיק מעמד. 480 00:25:08,554 --> 00:25:12,355 מר צ'וי הנה הזרוע של בנך, שלח 500,000 דולר והוא שלך. 481 00:25:12,356 --> 00:25:13,219 ואז? 482 00:25:14,516 --> 00:25:18,491 יומיים לאחר מכן, הוא קיבל תשלום, ואני ו-JD פשוט רצנו. 483 00:25:18,881 --> 00:25:20,997 עם כסף בידו, הוא הפך לרשע. 484 00:25:21,689 --> 00:25:25,058 כבר כמה ימים הרגשתי שגברים עוקבים אחרי. 485 00:25:26,399 --> 00:25:29,509 אני חושב שקאנג שלח את אנשיו להרוג אותי! 486 00:25:32,318 --> 00:25:32,966 אני מצטער. 487 00:25:33,572 --> 00:25:35,731 היית צריך להגיד את זה קודם! 488 00:25:36,942 --> 00:25:38,627 בגלל זה הסגירת את עצמך? 489 00:25:38,628 --> 00:25:39,620 כן... 490 00:25:39,924 --> 00:25:42,514 קאנג כנראה הרג את JD. 491 00:25:43,034 --> 00:25:45,020 אם הוא יגלה שאני כאן, גם אני מת. 492 00:25:45,021 --> 00:25:48,866 בבקשה שלח אותי לקוריאה, בוס! 493 00:25:48,867 --> 00:25:51,502 עכשיו מה אז? שמענו הכל 494 00:25:52,885 --> 00:25:54,353 בוא נמצא קודם את הגופות. 495 00:25:54,700 --> 00:25:56,038 הוא כל כך מתרגש. 496 00:25:56,039 --> 00:25:57,810 רשום כאן את הכתובת. 497 00:25:57,811 --> 00:25:59,020 - כתובת? - כן. 498 00:25:59,539 --> 00:26:02,649 סגן קפטן, זה יגרום לכאבי ראש להרבה אנשים. 499 00:26:02,650 --> 00:26:06,235 כן, אבל אני עדיין צריך את הכתובת. 500 00:26:06,841 --> 00:26:07,489 זה בסדר, זה בסדר. 501 00:26:08,527 --> 00:26:11,420 קפטן, יש למסור את זה למשטרה המקומית. 502 00:26:11,421 --> 00:26:13,840 או שהוא יגורש! 503 00:26:14,100 --> 00:26:15,655 כן, בבקשה תגרום לזה לקרות. 504 00:26:15,656 --> 00:26:16,173 חנינה? 505 00:26:16,174 --> 00:26:18,161 בבקשה תגרשו אותו! 506 00:26:19,199 --> 00:26:21,013 קפטן, אני מתחנן אליך. 507 00:26:22,137 --> 00:26:24,124 משטרת GEUMCHEON 508 00:26:26,242 --> 00:26:28,617 בוס, אתה נהנה? 509 00:26:29,180 --> 00:26:31,253 תראה אם ​​משהו צץ בקאנג הא-סאנג אחד, 510 00:26:33,545 --> 00:26:36,655 ודיווח על נעדר על צ'וי יונג-גי אחד. 511 00:26:36,656 --> 00:26:38,426 קאנג הא-סאנג וצ'וי יונג-גי? 512 00:26:39,637 --> 00:26:41,062 יש עוד פרטים שכדאי להמשיך? 513 00:26:41,063 --> 00:26:42,013 שום דבר אחר. 514 00:26:42,964 --> 00:26:44,173 תתחיל. 515 00:26:44,476 --> 00:26:45,080 כן אני מבין. 516 00:26:45,903 --> 00:26:46,939 תודה. 517 00:26:47,458 --> 00:26:49,445 אז מה הם אמרו? 518 00:26:49,964 --> 00:26:53,420 שוטרים לא מזדהים עם שוטרים אחרים. 519 00:26:53,421 --> 00:26:55,753 ייקח כחודש עד שיונפק צו. 520 00:26:56,315 --> 00:26:58,993 קאנג יברח ממדינה אחרת לפני כן! 521 00:26:58,994 --> 00:27:00,722 אז מה אנחנו יכולים לעשות? אנחנו לא בקוריאה. 522 00:27:00,723 --> 00:27:01,802 מה אנחנו יכולים לעשות? 523 00:27:01,803 --> 00:27:03,790 לא כדאי לעשות משהו? 524 00:27:04,266 --> 00:27:05,518 שום דבר לא יכול להיעשות. 525 00:27:05,519 --> 00:27:06,728 כמו מה? שום דבר לא יכול להיעשות 526 00:27:06,988 --> 00:27:07,851 לעזאזל! 527 00:27:07,852 --> 00:27:08,931 לאן אתה הולך? 528 00:27:09,105 --> 00:27:11,999 לאן הוא הולך עכשיו? 529 00:27:12,000 --> 00:27:15,067 מר פארק, בבקשה לך לעצור אותו, הוא כנראה לא 530 00:27:15,630 --> 00:27:16,839 להקשיב. 531 00:27:19,432 --> 00:27:20,728 האם ראית אדם זה? 532 00:27:20,729 --> 00:27:22,412 אני לא יודע למה אתה מתכוון. 533 00:27:22,414 --> 00:27:23,839 אתה יכול להבין אותו? 534 00:27:23,840 --> 00:27:25,350 לפני כמה חודשים, אני חושב. 535 00:27:25,612 --> 00:27:26,475 Seok-do, אני עכשיו אני לא יכול לעצור אותך, 536 00:27:28,592 --> 00:27:30,061 אבל זה לא מחוז גאריבונג. 537 00:27:31,444 --> 00:27:33,258 היי, היי! 538 00:27:33,259 --> 00:27:34,295 חכה דקה! 539 00:27:34,296 --> 00:27:35,981 - תפסיק עם זה, בנאדם! - תפסיק לעשות את זה! 540 00:27:36,500 --> 00:27:38,184 מה נסגר איתך? 541 00:27:38,185 --> 00:27:41,252 רק תן לי למצוא את הזין הזה, תזוז מהדרך 542 00:27:42,419 --> 00:27:43,455 לַחֲכוֹת! 543 00:27:43,586 --> 00:27:45,746 דט. אמא, את באמת לא יכולה לעשות את זה 544 00:27:45,919 --> 00:27:47,949 האם תהיה אחראי לבעיות כלשהן? 545 00:27:47,950 --> 00:27:49,548 ברור שזו פעילות לא חוקית! 546 00:27:49,549 --> 00:27:54,171 אם החוקים של המדינה הזו לא יכולים להגן על העם שלנו, אז לא כדאי לנו? 547 00:27:54,172 --> 00:27:55,856 Seok-do, אתה צודק, אבל... 548 00:27:55,857 --> 00:27:57,800 האם אני טועה? 549 00:28:04,455 --> 00:28:05,664 תתקשר לשוטרים. 550 00:28:06,141 --> 00:28:07,523 כולנו נעצר. 551 00:28:15,128 --> 00:28:18,281 אלוהים, זה בכלל כאן? 552 00:28:20,486 --> 00:28:24,979 אתה עושה גינון? מהרו ועשו זאת נכון! 553 00:28:24,980 --> 00:28:26,405 הנה, הנה! 554 00:28:26,925 --> 00:28:27,961 זו תולעת... 555 00:28:28,350 --> 00:28:28,868 לעזאזל. 556 00:28:32,887 --> 00:28:33,534 מה זה? 557 00:28:40,838 --> 00:28:42,133 לעזאזל! 558 00:28:43,776 --> 00:28:46,281 מצאתי את זה, זה ממש שם! 559 00:28:46,628 --> 00:28:47,706 מה? 560 00:28:48,831 --> 00:28:49,565 פרה קדושה! 561 00:28:49,825 --> 00:28:51,207 גם לי יש אחד כאן! 562 00:28:51,726 --> 00:28:52,849 עוד אחד? 563 00:28:55,529 --> 00:28:56,607 אנחנו בגיהנום, 564 00:28:56,608 --> 00:28:58,207 אני אודיע לרשויות. 565 00:29:12,510 --> 00:29:14,367 ארבע גופות בסך הכל. 566 00:29:16,009 --> 00:29:17,996 באמת באתי לכאן לחופשה. 567 00:29:18,602 --> 00:29:19,509 בלש, מה קורה? 568 00:29:19,510 --> 00:29:22,188 האם שמעת על-קאנג הא-סאנג/ 569 00:29:22,664 --> 00:29:23,613 מה? 570 00:29:24,176 --> 00:29:25,990 אתה גם אחרי הממזר הזה? 571 00:29:26,552 --> 00:29:27,761 איך אתה מכיר אותו? 572 00:29:28,929 --> 00:29:34,286 בריון קוריאני מקומי בשם ראקו חיפש את קאנג 573 00:29:34,935 --> 00:29:36,187 לפני כ-3 ימים. 574 00:29:36,707 --> 00:29:37,829 ראקו? 575 00:29:38,219 --> 00:29:40,205 - איפה הוא עכשיו? אני לא יודע 576 00:29:41,157 --> 00:29:43,619 - משהו קורה? - תסתכל על זה והתקשר אלי בהקדם האפשרי! 577 00:29:43,620 --> 00:29:45,261 מה הבלש הקוריאני עושה כאן?! 578 00:29:45,262 --> 00:29:47,767 האם יש חוק במדינה שלך?! 579 00:29:48,114 --> 00:29:49,150 אנחנו רוצים להתנצל. 580 00:29:51,138 --> 00:29:52,995 אתה תהיה אחראי לזה. 581 00:29:53,385 --> 00:29:54,594 חזור למלון שלך! 582 00:29:55,373 --> 00:29:56,236 - מה? מלון? - מה הוא אמר? 583 00:29:58,181 --> 00:30:00,167 אני קורא שלך... 584 00:30:00,168 --> 00:30:02,155 גם אנחנו שוטרים! 585 00:30:02,330 --> 00:30:04,920 איך נוכל לעמוד מאחור כשהאנשים שלנו נטבחים?! 586 00:30:04,922 --> 00:30:05,396 סֶרֶן! 587 00:30:05,614 --> 00:30:07,341 גם אם אין לנו סמכות שיפוט... 588 00:30:07,342 --> 00:30:09,242 קל, קל. הם שולפים את הרובים שלהם. 589 00:30:09,632 --> 00:30:11,359 אבל גם ככה... 590 00:30:11,836 --> 00:30:13,736 אני אסדר את זה כאן, בבקשה תישאר במלון. 591 00:30:13,737 --> 00:30:16,328 אוקיי, אני מבין, סליחה, סליחה. 592 00:30:16,848 --> 00:30:19,136 אני מקבל את המזדיין הזה לא משנה מה. 593 00:30:20,045 --> 00:30:23,544 אם נביא אותו לקונסוליה, נוכל להעלות אותו לטיסה. 594 00:30:23,545 --> 00:30:26,439 איך אנחנו תופסים אותו? יש לך תוכנית? 595 00:30:29,075 --> 00:30:30,069 בוא איתי. 596 00:30:42,686 --> 00:30:44,587 כל כך לח.. 597 00:30:50,593 --> 00:30:52,105 אתה פה? 598 00:30:52,106 --> 00:30:52,710 איפה? 599 00:30:52,711 --> 00:30:53,617 כאן! בּוֹס! 600 00:30:55,130 --> 00:30:56,166 בוא נלך. 601 00:30:56,643 --> 00:30:57,981 מצא אותו בבת אחת! 602 00:30:58,241 --> 00:31:00,660 צריך להיות $500,000 במזומן, אז חפש ביסודיות. 603 00:31:02,735 --> 00:31:04,679 ראית אותו במו עיניך/ 604 00:31:04,680 --> 00:31:07,876 כן. אני בטוח. ראיתי אותו בעצמי. 605 00:31:08,526 --> 00:31:10,253 ראיתי את קאנג עוזב הבוקר. 606 00:31:11,119 --> 00:31:12,241 מצאתי את זה! 607 00:31:15,439 --> 00:31:16,519 טוב, אתה יכול ללכת. 608 00:31:17,125 --> 00:31:18,117 בסדר... 609 00:31:19,501 --> 00:31:20,581 תודה. 610 00:31:21,921 --> 00:31:23,475 זה הרבה. 611 00:31:25,723 --> 00:31:27,018 תראה את המזדיין הזה. 612 00:31:27,019 --> 00:31:29,524 זה חייב להיות הרבה יותר מ-1 מיליון דולר. 613 00:31:30,044 --> 00:31:31,383 כמה הוא הרג? 614 00:31:31,384 --> 00:31:32,981 בוא נחזיר קודם את הכסף. 615 00:31:33,544 --> 00:31:34,494 בסדר. 616 00:31:35,834 --> 00:31:38,296 כן, מצאנו את זה. 617 00:31:45,946 --> 00:31:47,068 מה מביא אותך לכאן? 618 00:31:47,069 --> 00:31:48,278 אוטובוס הביא אותנו לכאן. 619 00:31:50,266 --> 00:31:51,907 וואו, רק תראה אותם. 620 00:31:52,642 --> 00:31:54,500 תראה, ים של קוריאנים. 621 00:31:56,748 --> 00:31:58,604 היי חבר! 622 00:32:00,593 --> 00:32:01,586 בוא הנה! 623 00:32:03,099 --> 00:32:03,875 מה זה? 624 00:32:03,876 --> 00:32:07,376 תביא לי ראקו או רוקו או כל דבר אחר. 625 00:32:07,982 --> 00:32:09,018 מי אתם, אנשים? 626 00:32:09,321 --> 00:32:11,524 כולם חוליגנים קוריאנים. 627 00:32:11,611 --> 00:32:13,252 בנים, התאספו! 628 00:32:13,599 --> 00:32:15,499 אה, אתם שוטרים? 629 00:32:15,846 --> 00:32:17,832 עזוב ותחסוך לעצמך קצת שפיכות דמים. 630 00:32:18,395 --> 00:32:18,783 האם הוא שם? 631 00:32:19,518 --> 00:32:20,208 לאן אתה הולך? 632 00:32:26,863 --> 00:32:27,554 אחי... 633 00:32:30,364 --> 00:32:31,832 הישאר למטה. 634 00:32:31,833 --> 00:32:33,603 אתה תיפגע! 635 00:32:34,425 --> 00:32:35,721 פשוט תישאר למטה. 636 00:32:47,432 --> 00:32:48,337 תפסיק! 637 00:32:48,338 --> 00:32:49,547 הישאר על הקרקע. 638 00:32:49,765 --> 00:32:53,350 למה פו-פוזים קוריאנים מזוינים עושים רעש בשטח שלי? 639 00:32:53,999 --> 00:32:55,510 האם אתה המשטרה המקומית/ 640 00:32:55,511 --> 00:32:56,633 אתה ראקו? 641 00:32:56,634 --> 00:32:59,140 אני, בן זונה 642 00:33:01,560 --> 00:33:02,381 בּוֹס! 643 00:33:03,893 --> 00:33:04,929 ואתה? 644 00:33:04,930 --> 00:33:06,053 אני חוצפה. 645 00:33:06,054 --> 00:33:07,263 אל תהיה חצוף! 646 00:33:10,202 --> 00:33:11,195 היי! 647 00:33:12,362 --> 00:33:13,658 כולכם מזדיינים מתים. 648 00:33:13,918 --> 00:33:16,941 זו וייטנאם, לא קוריאה, חרא! 649 00:33:21,307 --> 00:33:24,200 לעזאזל, זה אקדח אמיתי שחשבת שאתה יכול להרוג אותי? 650 00:33:24,201 --> 00:33:25,540 בוא הנה, בוא הנה! 651 00:33:26,060 --> 00:33:28,089 - אני אהרוג אותך! - השאר מאחור! 652 00:33:28,522 --> 00:33:29,948 תישארי מאחור לעזאזל! 653 00:33:30,511 --> 00:33:32,626 שאף אחד לא יזוז! 654 00:33:32,627 --> 00:33:34,787 שלא תעז לזוז! 655 00:33:38,072 --> 00:33:39,670 הישארו איפה שאתם, מטומטמים! 656 00:33:39,671 --> 00:33:42,392 בחר את המילים שלך בקפידה, או שזה יומך האחרון. 657 00:33:42,393 --> 00:33:42,997 כן אדוני. 658 00:33:42,998 --> 00:33:44,293 דבר כמו שצריך. 659 00:33:44,985 --> 00:33:46,324 למה חיפשת את קאנג הא-סאנג? 660 00:33:46,325 --> 00:33:49,349 שילמו לנו כדי לאתר אותו, אני לא יודע את הפרטים. 661 00:33:49,609 --> 00:33:51,638 אז מי שכר אותך?! 662 00:33:52,244 --> 00:33:55,830 כמה סוחרים מקוריאה, זה כל מה שאני יודע! 663 00:33:55,831 --> 00:33:56,910 מרס? 664 00:33:57,602 --> 00:33:58,552 כן אדוני. 665 00:33:58,769 --> 00:34:00,280 אז מצאת את קאנג/ 666 00:34:01,923 --> 00:34:03,953 הוא הדריך אותם. 667 00:34:04,861 --> 00:34:06,891 יו, מי אתה? 668 00:34:07,929 --> 00:34:08,620 אני חוצפה. 669 00:34:08,621 --> 00:34:10,521 קוף חצוף מזדיין, בוא הנה! 670 00:34:12,293 --> 00:34:14,193 - אני אחזור! - נתראה בקרוב! 671 00:34:17,867 --> 00:34:18,946 איפה אתה, אדוני? 672 00:34:18,947 --> 00:34:21,236 אנחנו הולכים למיקומו של קאנג. 673 00:34:21,324 --> 00:34:22,489 האם מצאת משהו? 674 00:34:22,664 --> 00:34:26,206 ביקשתי מחבר במודיעין את התיקים של קאנג 675 00:34:26,207 --> 00:34:30,440 ובאופן מוזר, צ'וי מעולם לא דווח כנעדר. 676 00:34:30,441 --> 00:34:30,915 כֵּן? 677 00:34:31,780 --> 00:34:35,409 מה הקטע עם המשפחה שלו? מה אביו עושה? 678 00:34:35,410 --> 00:34:38,563 צ'וי צ'ון-באק, ראש ג'ון קפיטל, 679 00:34:38,564 --> 00:34:39,816 הוא כריש הלוואה מהולל. 680 00:34:39,817 --> 00:34:41,415 צ'וי צ'ון-באק, אני חושב ששמעתי עליו. 681 00:34:42,683 --> 00:34:43,511 הוא ידוע לשמצה במיונגדונג, 682 00:34:44,700 --> 00:34:47,983 והעסק העיקרי הוא הלוואות כספים לתאגידים, 683 00:34:48,545 --> 00:34:52,087 סכום העסקה היומית במזומן אמור להיות במיליונים. 684 00:34:52,478 --> 00:34:55,155 אבל הוא מעולם לא דיווח על בנו שלו כנעדר? 685 00:34:55,156 --> 00:34:56,322 האם כדאי לי להתעמק יותר? 686 00:34:56,323 --> 00:34:57,964 כן, תסתכל על זה. 687 00:34:58,224 --> 00:34:59,217 בסדר. 688 00:35:00,169 --> 00:35:01,637 מה הוא אמר? 689 00:35:02,804 --> 00:35:06,864 נראה שאביו של צ'וי שלח סוחרים להרוג את החוטפים. 690 00:35:27,952 --> 00:35:29,117 בואו נתחיל. 691 00:37:08,931 --> 00:37:10,226 תראה את הפאנק הזה. 692 00:38:46,883 --> 00:38:47,487 ה! 693 00:38:57,427 --> 00:38:58,765 אתה מקוריאה? 694 00:39:29,142 --> 00:39:30,351 לקחת את הכסף שלי? 695 00:39:40,678 --> 00:39:41,887 מי שלח אותך? 696 00:39:44,784 --> 00:39:46,122 לך תזדיין, אידיוט. 697 00:39:52,820 --> 00:39:55,153 צ'וי... צ'וי צ'ון-באק! 698 00:39:56,450 --> 00:39:57,703 צ'וי צ'ון-באק? 699 00:39:58,092 --> 00:39:59,604 אבא של יונג-גי? 700 00:40:07,296 --> 00:40:10,406 JOEUN CAPITAL 701 00:40:15,807 --> 00:40:17,103 אדון. צ'וי, 702 00:40:18,876 --> 00:40:20,041 זה קאנג הא-סאנג. 703 00:40:20,733 --> 00:40:22,504 אתה עדיין לא מת? 704 00:40:22,937 --> 00:40:24,837 שלחת גברים להרוג אותי? 705 00:40:25,572 --> 00:40:27,991 לקחת את הכסף שלי והרגת את הבן שלי 706 00:40:28,727 --> 00:40:30,670 חשבת שתהיה בטוח? 707 00:40:30,888 --> 00:40:35,493 אמרתי שתקבלי אותו בחזרה, אבל לא אמרתי שהוא יהיה בחיים. 708 00:40:36,450 --> 00:40:38,522 אני... 709 00:40:39,832 --> 00:40:41,472 יהרוג אותך. 710 00:40:46,270 --> 00:40:48,170 למה לקחת את הכסף שלי? 711 00:40:50,677 --> 00:40:51,886 החזר את זה. 712 00:40:52,276 --> 00:40:54,090 או שאני מגיע לקוריאה. 713 00:41:03,510 --> 00:41:05,540 ההתנהגות שלו דפוקה. 714 00:41:18,158 --> 00:41:19,929 אחי, חכה רגע! 715 00:41:20,923 --> 00:41:21,354 הכל מוכן! 716 00:41:21,701 --> 00:41:23,299 למה הבאת את האקדח? 717 00:41:23,602 --> 00:41:25,805 שכחתי להחזיר לו את זה 718 00:41:25,806 --> 00:41:26,885 חכה לי! 719 00:41:30,386 --> 00:41:31,595 הדלת פתוחה. 720 00:41:32,590 --> 00:41:35,441 דאנג, הוא קלט את זה וכבר ברח. 721 00:41:40,022 --> 00:41:41,187 חרא! 722 00:41:41,188 --> 00:41:42,224 מה לעזאזל? 723 00:41:42,701 --> 00:41:44,169 מה זה כל זה? 724 00:41:45,812 --> 00:41:47,668 כמה מתים כאן/ 725 00:41:47,842 --> 00:41:49,527 אני חושב שאיחרנו מדי. 726 00:41:52,768 --> 00:41:53,761 לעזאזל.. 727 00:42:01,280 --> 00:42:03,223 למה יש כל כך הרבה תיקים? 728 00:42:04,737 --> 00:42:08,063 המזדיין הזה התכוון לתיירים קוריאנים. 729 00:42:09,706 --> 00:42:11,087 תראה את הדרכונים האלה. 730 00:42:11,564 --> 00:42:12,729 מה זה? 731 00:42:14,199 --> 00:42:16,013 מצאתי את זה, זה צ'וי יונג-גי 732 00:42:16,446 --> 00:42:17,699 בחיי.. 733 00:42:31,353 --> 00:42:32,865 תגיע לכאן, אידיוט. 734 00:42:51,705 --> 00:42:53,173 ממזרים מזוינים... 735 00:42:54,384 --> 00:42:55,981 אתה קאנג הא-סאנג? 736 00:43:03,458 --> 00:43:04,450 חוֹק! 737 00:43:05,661 --> 00:43:06,956 אל תזוז... 738 00:43:09,290 --> 00:43:10,284 זרוק את הסכין. 739 00:43:10,976 --> 00:43:12,400 זרוק את זה, אידיוט! 740 00:43:25,235 --> 00:43:28,043 תרד! בֶּן כַּלבָּה! 741 00:43:39,063 --> 00:43:40,444 בוא הנה אידיוט! 742 00:43:59,414 --> 00:44:00,147 לִרְאוֹת... 743 00:44:04,555 --> 00:44:05,549 לעזאזל! 744 00:44:10,260 --> 00:44:11,425 סֶרֶן! 745 00:44:13,198 --> 00:44:14,925 בום בום! 746 00:44:15,142 --> 00:44:16,740 תזדיין... 747 00:44:17,260 --> 00:44:19,592 חתיכת חרא חסרת תועלת... 748 00:44:21,926 --> 00:44:23,178 TONG NHAT ARMY HOSPITAL 749 00:44:24,864 --> 00:44:26,894 כן, לא ידעתי בכלל. 750 00:44:26,895 --> 00:44:32,338 אבל זה קרה בגלל שהם עבדו עבור התיירים הקוריאנים שלנו, 751 00:44:32,339 --> 00:44:34,196 אז אם תחליט לעשות את זה... 752 00:44:34,197 --> 00:44:36,659 כן, אני מכיר את ההליך, מר הקונסוליה, אבל... 753 00:44:37,956 --> 00:44:38,604 Seok-do.. 754 00:44:38,605 --> 00:44:41,152 בוא נתפוס אותו, אני כל כך כועס 755 00:44:41,326 --> 00:44:44,263 אני תופס אותו. אז תנוח קצת. 756 00:44:44,264 --> 00:44:47,937 איך אני יכול? לא יכול אפילו להשתין לבד... 757 00:44:47,938 --> 00:44:50,788 תתקשר אלי כשתצטרך להשתין, לעזאזל! 758 00:44:51,869 --> 00:44:57,399 דרך אגב, כמה זמן אנחנו צריכים להיות כלואים כאן? 759 00:44:58,091 --> 00:44:58,912 היי, הונג-סוק! 760 00:44:59,345 --> 00:45:01,633 אתה בסדר, בוס? מה שלום הקפטן? 761 00:45:01,894 --> 00:45:04,659 הקפטן בסדר, יש עדכונים על קאנג? 762 00:45:04,660 --> 00:45:07,683 המודיעין אוסף מידע על חטיפה 763 00:45:07,684 --> 00:45:09,930 ומקרי רצח בדרום מזרח אסיה נגד תיירים קוריאנים. 764 00:45:09,931 --> 00:45:11,745 הפיליפינים, קמבודיה וכו'. 765 00:45:11,746 --> 00:45:12,652 כל ארבעת המקרים דומים ל-MO של קאנג. 766 00:45:14,771 --> 00:45:18,269 צור קשר, קבל חטיפה ידידותית, ואז דרש כופר, 767 00:45:18,443 --> 00:45:20,775 אבל גם לאחר הכופר, איש מהם לא חזר. 768 00:45:20,993 --> 00:45:22,288 כמה בסך הכל? 769 00:45:22,289 --> 00:45:24,275 ארבעה זוהו עד כה. 770 00:45:24,795 --> 00:45:25,658 כמו כן, בוס, 771 00:45:26,782 --> 00:45:29,893 המפקד רוצה שתפסיק לעשות צרות.. 772 00:45:29,894 --> 00:45:31,362 בסדר! אני מנתק! 773 00:45:31,751 --> 00:45:34,300 קפטן, איך אתה מרגיש? 774 00:45:34,733 --> 00:45:35,120 זה בסדר. הוא בסדר, הוא בוכה. 775 00:45:37,412 --> 00:45:40,349 אמרתי לך להישאר במלון... 776 00:45:40,738 --> 00:45:41,688 או בן אדם.. 777 00:45:42,207 --> 00:45:45,015 שניכם מגורשים. 778 00:45:46,355 --> 00:45:46,917 מה? 779 00:45:46,918 --> 00:45:49,725 הרשויות יקחו אותך לשדה התעופה. 780 00:45:49,726 --> 00:45:50,719 חכה דקה.. 781 00:45:50,720 --> 00:45:51,971 הישאר איפה שאתה. 782 00:45:51,972 --> 00:45:54,305 אנחנו חייבים לעצור את קאנג כאן! 783 00:45:54,307 --> 00:45:56,465 זֶה. אמא בבקשה. 784 00:45:57,418 --> 00:45:59,318 מה בדיוק הסיבה? 785 00:45:59,319 --> 00:46:01,565 אתה הולך כל כך רחוק במדינה של מישהו אחר? 786 00:46:01,911 --> 00:46:04,762 האם יש סיבה לרצות לתפוס רוצח/ 787 00:46:05,756 --> 00:46:07,700 בחור רע חייב להיתפס! 788 00:46:07,917 --> 00:46:10,940 אנחנו חייבים לתפוס את הממזר הזה, אני לא אעזוב בלעדיו! 789 00:46:10,941 --> 00:46:11,935 לעולם לא! 790 00:46:12,929 --> 00:46:13,879 אני מצטער על זה. 791 00:46:13,880 --> 00:46:16,471 אני לא אעזוב. אני כועס מדי. 792 00:46:16,818 --> 00:46:17,898 אני לא עוזב! 793 00:46:18,200 --> 00:46:19,194 הו כן. 794 00:46:19,929 --> 00:46:21,613 הממזר הגבוה הזה שהבאתי... 795 00:46:28,269 --> 00:46:29,261 מה? 796 00:46:29,824 --> 00:46:31,680 תעזור לי! תעזור לי! 797 00:46:32,589 --> 00:46:34,964 הבלשים הקוריאנים במעצר ברחו! 798 00:46:34,965 --> 00:46:36,650 אני צריך גיבוי! 799 00:46:37,429 --> 00:46:39,372 גב, גב, גב! 800 00:46:52,768 --> 00:46:54,365 בן זונה.. 801 00:46:55,490 --> 00:46:58,384 חבר, איפה שרתי את הא-סאנג? 802 00:47:00,070 --> 00:47:02,834 אתה הולך לקחת את הנפילה על שמונה הגופות שמצאנו? 803 00:47:04,348 --> 00:47:06,940 המשטרה המקומית תהרוג אותך אם תישאר כאן. 804 00:47:08,755 --> 00:47:09,834 חבר! 805 00:47:10,699 --> 00:47:12,772 תגיד לי איפה קאנג, 806 00:47:14,156 --> 00:47:16,402 ואני אחזיר אותך לארץ. 807 00:47:19,212 --> 00:47:20,722 תקף באופן מיידי! 808 00:47:21,199 --> 00:47:23,099 אתה תגורש מווייטנאם! 809 00:47:24,137 --> 00:47:25,433 קח אותו לשדה התעופה! 810 00:47:25,434 --> 00:47:26,556 אין צורך באזיקים! 811 00:47:26,557 --> 00:47:28,457 אני לא יכול! אני לא אלך! 812 00:47:28,458 --> 00:47:30,877 תחזיק מעמד, תפסיק! תפסיק! 813 00:47:30,878 --> 00:47:32,087 - Seok-do! - מחוץ לדרך! 814 00:47:32,088 --> 00:47:33,771 אל תעשה את זה, קדימה! 815 00:47:34,248 --> 00:47:36,537 בסדר, אנחנו חייבים ללכת! 816 00:47:36,538 --> 00:47:37,574 - ללכת! -אנחנו חייבים! 817 00:47:37,575 --> 00:47:38,956 - ללכת לאן ש? - לקוריאה! 818 00:47:38,957 --> 00:47:39,561 למה שם? 819 00:47:39,562 --> 00:47:41,852 אנחנו מגורשים, חייבים לגרש אותנו! 820 00:47:42,026 --> 00:47:42,845 אנחנו? 821 00:47:42,847 --> 00:47:44,315 כן, צייתו לחוק! 822 00:47:44,316 --> 00:47:45,784 תרגם עבורנו. 823 00:47:46,087 --> 00:47:47,513 הם ישתפו פעולה. 824 00:47:47,514 --> 00:47:49,327 בואו נלך לשדה התעופה עכשיו! 825 00:47:49,328 --> 00:47:50,839 אנחנו, קוריאה, מהירות, מהירות! 826 00:47:51,489 --> 00:47:53,172 בסדר, בוא נלך, בוא נלך! 827 00:47:53,346 --> 00:47:55,290 - אנחנו חייבים ללכת. - השתגעת?! 828 00:47:55,291 --> 00:47:56,586 אנחנו חייבים לתפוס את קאנג! 829 00:47:57,279 --> 00:47:59,135 הוא בקוריאה כדי לפגוש את צ'וי צ'ון-באק. 830 00:48:00,217 --> 00:48:01,296 בוא נלך! 831 00:48:04,926 --> 00:48:05,530 היי בוס. 832 00:48:05,834 --> 00:48:07,604 תראה את המחייך המזוין הזה כמו אידיוט 833 00:48:07,605 --> 00:48:08,771 - הרשה לי. -כן, הנה. 834 00:48:09,420 --> 00:48:11,838 קפטן, תסתכל עליך. 835 00:48:11,839 --> 00:48:12,875 אל תזכיר את זה אפילו. 836 00:48:12,876 --> 00:48:17,196 ארבו לי עשרות רעים עם מצ'טות. 837 00:48:17,197 --> 00:48:18,018 לך לנוח בבית. 838 00:48:18,019 --> 00:48:20,092 לך לנוח... איך יכולתי? 839 00:48:20,093 --> 00:48:22,598 אני צריך לחזור ולדווח לצ'יף. 840 00:48:22,599 --> 00:48:24,627 – כקברניט... – תן לקפטן את מזוודותיו. 841 00:48:24,628 --> 00:48:26,054 - כן כמובן . - בוא נזוז מהר. 842 00:48:26,055 --> 00:48:27,479 מה אתה עושה? 843 00:48:27,998 --> 00:48:29,985 אתה חייב לשאת את זה בשבילי, היי, דונג-גיון! 844 00:48:29,986 --> 00:48:31,541 חבר, הידיים שלי! 845 00:48:31,844 --> 00:48:34,090 לטוס מסביב זה לא קל. 846 00:48:34,091 --> 00:48:35,991 איזה בלאגן. 847 00:48:35,992 --> 00:48:40,485 הונג-סוק והטירון בוחנים ספינות הברחה, 848 00:48:41,135 --> 00:48:43,208 הוא יבריח פנימה, נכון? 849 00:48:43,209 --> 00:48:44,504 כן, אני בטוח. 850 00:48:44,764 --> 00:48:47,269 הקפטן כמעט מת. 851 00:48:48,999 --> 00:48:51,849 הממזר המרושע הזה, אני מתעצבן מלחשוב על זה. 852 00:48:51,850 --> 00:48:53,188 איך הוא יכול לדקור שוטר? 853 00:48:54,875 --> 00:48:56,862 רק תן לי הזדמנות אחת. 854 00:49:12,763 --> 00:49:14,188 לאיזו קומה אתה כאן? 855 00:49:14,534 --> 00:49:15,787 קומה 3 856 00:49:15,961 --> 00:49:16,780 בואו איתנו. 857 00:49:16,781 --> 00:49:18,509 אני אעשה את זה כמו שצריך... 858 00:49:18,510 --> 00:49:19,416 מְסִירָה! 859 00:49:19,417 --> 00:49:21,879 החבר'ה האלה לא היו החבר'ה שלי! 860 00:49:21,880 --> 00:49:22,743 איפה אני צריך לשים את זה? 861 00:49:22,744 --> 00:49:24,169 פשוט שים את זה שם! 862 00:49:24,645 --> 00:49:26,632 אָדוֹן! אָדוֹן! 863 00:49:28,837 --> 00:49:30,910 לעזאזל לעזאזל... 864 00:49:36,140 --> 00:49:36,959 אכלו ארוחה נהדרת. 865 00:49:40,806 --> 00:49:42,793 אני אהפוך את המקום הזה. 866 00:49:43,873 --> 00:49:47,200 הנה תאכל את זה. הוא אפילו הזמין חזיר חמוץ מתוק. 867 00:49:47,201 --> 00:49:49,403 - תודה על הארוחה. - כל זה בשביל אחד? 868 00:49:52,559 --> 00:49:54,329 איך ידעת שאני כאן? 869 00:49:54,330 --> 00:49:55,928 שמעת פעם על GPS? 870 00:49:55,929 --> 00:49:57,483 הכל ניתן לחיפוש. 871 00:49:57,959 --> 00:49:58,909 מְטוּפָּשׁ! 872 00:49:59,947 --> 00:50:02,582 שבי, חייזר בלתי חוקי, בוא שב. 873 00:50:02,842 --> 00:50:06,471 אני חוקי כל כך הרבה זמן, ומאז שכמעט מתתי, 874 00:50:06,731 --> 00:50:08,588 אני עושה רק עבודה משפטית. 875 00:50:08,848 --> 00:50:12,001 מציאת עבודה עבור זר בלתי חוקי זה מה שאתה מכנה חוקי? 876 00:50:12,002 --> 00:50:13,945 די, אין לנו זמן, 877 00:50:14,422 --> 00:50:17,316 תן לי מידע על כל כלי שיט שמגיעים מסין. 878 00:50:18,138 --> 00:50:20,125 עזבתי את החיים האלה לפני כל כך הרבה זמן! 879 00:50:20,731 --> 00:50:23,538 מה עם היד שלך? מופו גס רוח. 880 00:50:24,619 --> 00:50:27,341 היה לי את זה איתך, עבר זמן מה. 881 00:50:28,725 --> 00:50:29,761 כאן. 882 00:50:31,576 --> 00:50:32,526 תקשיב כאן. 883 00:50:32,527 --> 00:50:33,433 לא בא? 884 00:50:33,910 --> 00:50:35,852 אני לא אותו ג'אנג איסו מקודם! 885 00:50:36,589 --> 00:50:37,625 אחד. 886 00:50:38,965 --> 00:50:42,334 אם תתעסק איתי, אני לא אקח את זה על התחת שלי! 887 00:50:42,638 --> 00:50:43,328 שתיים. 888 00:50:56,161 --> 00:50:57,111 כֵּן... 889 00:50:58,581 --> 00:51:01,562 אז משהו נכנס מאתמול? 890 00:51:03,939 --> 00:51:05,839 בסדר, אני מנתק. 891 00:51:07,223 --> 00:51:07,957 מי זה היה? 892 00:51:09,038 --> 00:51:11,024 הוא ידוע בתור קפטן עין אחת 893 00:51:11,025 --> 00:51:13,530 הוא המשחק היחיד בעיר כשזה מגיע לסין. 894 00:51:13,531 --> 00:51:14,870 SKIPPER KIM GYO-BUM 895 00:51:14,871 --> 00:51:18,154 הוא אמר שספינה חדשה נכנסה לנמל גונגפיונג. 896 00:51:18,155 --> 00:51:20,011 - התקשר להונג-סוק. - מתקשר. 897 00:51:21,828 --> 00:51:23,425 הונג-סוק, איפה אתה? 898 00:51:23,599 --> 00:51:26,882 עבור אל Goongpyongport וקבל את כל צילומי מצלמות האבטחה. 899 00:51:27,186 --> 00:51:28,049 כן, שנייה אחת. 900 00:51:31,031 --> 00:51:31,938 ו?! 901 00:51:32,673 --> 00:51:34,012 זהו זה! 902 00:51:34,013 --> 00:51:34,660 זה הכל. 903 00:51:35,396 --> 00:51:37,641 אתה לא יכול פשוט להתפרץ ולהציק לי! 904 00:51:37,642 --> 00:51:40,104 תסתום את הפנים שלך וענה לי כשאני אתקשר, הבנתי? 905 00:51:40,753 --> 00:51:41,919 בוא נזוז. 906 00:51:43,907 --> 00:51:46,412 ממזר מזוין! 907 00:51:49,222 --> 00:51:50,992 קראת לי? לא אדוני. 908 00:51:53,067 --> 00:51:55,400 איזה זין מזוין... 909 00:51:57,518 --> 00:51:59,720 משטרת GEUMCHEON 910 00:51:59,721 --> 00:52:02,399 מצלמת GOONGPYUNGMART מס' 3 911 00:52:03,178 --> 00:52:04,258 איפה זה? 912 00:52:04,259 --> 00:52:07,844 חניה מאחורי הנמל, לא קיבלתי כלום 913 00:52:09,142 --> 00:52:10,307 בדוק את הבא. 914 00:52:13,938 --> 00:52:15,406 - אדוני. - מה? 915 00:52:17,913 --> 00:52:20,634 הבחור הזה חשוד, הוא בודק צמיגים. 916 00:52:20,981 --> 00:52:22,060 אולי למפתחות לרכב? 917 00:52:22,709 --> 00:52:24,479 בוס, אני חושב שיש לנו משהו. 918 00:52:24,480 --> 00:52:25,387 מצאת אותו? 919 00:52:25,863 --> 00:52:26,856 החזר אותו לאחור 920 00:52:27,808 --> 00:52:28,368 בוא נראה 921 00:52:30,055 --> 00:52:30,831 תפסיק. 922 00:52:31,351 --> 00:52:32,128 לְהִתְמַקֵד 923 00:52:33,554 --> 00:52:34,936 2608251... 924 00:52:34,937 --> 00:52:36,362 כן, זה הוא. 925 00:52:36,622 --> 00:52:38,997 - שלח APB עבור זה. תפסנו אותך אידיוט. 926 00:52:49,024 --> 00:52:52,134 היושב-ראש, נראה שקאנג נכנס לקוריאה 927 00:52:52,783 --> 00:52:54,553 תביא עוד כמה מרקים. 928 00:52:54,944 --> 00:52:56,368 תביא אותם מחו"ל. 929 00:52:57,321 --> 00:53:01,380 תן להם 2 גדולים מראש, ועוד 2 לאחר העבודה. 930 00:53:01,382 --> 00:53:03,542 חי או מת. 931 00:53:04,190 --> 00:53:05,572 כן.יושב ראש. 932 00:53:25,708 --> 00:53:27,781 שוטרים קוריאנים נדקרו בווייטנאם 933 00:53:27,782 --> 00:53:31,282 עם ההזמנה שלך, אני מסדר את זה עם התקשורת. 934 00:53:31,974 --> 00:53:34,090 בסדר, תמשיך. 935 00:53:38,282 --> 00:53:39,491 מא סוק-דו! 936 00:53:39,492 --> 00:53:42,170 אמרתי לך לשמור על פרופיל נמוך. 937 00:53:42,387 --> 00:53:45,064 עשית בלגן גדול כדי לזיין איתי, נכון? 938 00:53:45,238 --> 00:53:47,743 אין סיכוי. רק ניסיתי לתפוס נוכל. 939 00:53:48,954 --> 00:53:50,941 למה ניסית לתפוס שם עבריין?! 940 00:53:50,943 --> 00:53:52,669 יש להם גם שוטרים שם! 941 00:53:52,930 --> 00:53:56,732 ואתה, שלחתי אותך להשגיח עליו, 942 00:53:56,733 --> 00:53:59,108 ובכל זאת דלקת את האש, וירית גם באקדח! 943 00:53:59,325 --> 00:54:01,787 בקושי יריתי באף אחד, זה נשבר. 944 00:54:02,955 --> 00:54:06,107 למה זה מועבר למשרד החוץ? 945 00:54:06,108 --> 00:54:09,176 אנחנו עומדים לסגור את זה עם ראיות מצלמות אבטחה, 946 00:54:09,177 --> 00:54:10,947 איך יכולת למסור את הכל עכשיו? 947 00:54:10,948 --> 00:54:11,465 כֵּן! 948 00:54:11,639 --> 00:54:13,151 אני חסר אונים בעניין הזה! 949 00:54:13,367 --> 00:54:15,571 אין טעם לספר לי! 950 00:54:16,306 --> 00:54:19,070 תמיד כל כך חסר אונים, זה כל כך מוזר. 951 00:54:21,836 --> 00:54:26,588 המפקד שלנו לא קרא שוב את הדו"ח שלנו ביסודיות נכון? 952 00:54:26,676 --> 00:54:27,712 - שוב?! - כן! 953 00:54:27,713 --> 00:54:28,879 לא פלא 954 00:54:29,959 --> 00:54:30,953 למה את מתכוונת? 955 00:54:30,954 --> 00:54:35,662 בחיי, בסך הכל נחשפו ארבע גופות בווייטנאם. 956 00:54:36,052 --> 00:54:40,328 ממקרי התיירים הקוריאנים הנעדרים בפיליפינים ובקמבודיה, 957 00:54:40,329 --> 00:54:42,489 קאנג חשוד בסיור בהם! 958 00:54:42,490 --> 00:54:43,007 ארבע! 959 00:54:43,008 --> 00:54:45,341 הבחור הזה בכיתה משלו! 960 00:54:45,343 --> 00:54:47,587 בגלל זה החוץ משתלט! 961 00:54:47,589 --> 00:54:50,440 אם זה הסוף, השיחה שלך היא הנכונה. 962 00:54:50,743 --> 00:54:52,082 יש משהו אחר? 963 00:54:52,083 --> 00:54:55,668 לחפש נקמה על מות בנו, 964 00:54:55,669 --> 00:54:59,687 אביו של צ'וי שלח סוחרים קוריאנים להרוג את קאנג ואנשיו! 965 00:54:59,903 --> 00:55:02,408 אבל קאנג הרג אפילו את הבחורים האלה, 966 00:55:02,409 --> 00:55:04,569 והוא כאן כדי למצוא את צ'וי צ'ון-באק! 967 00:55:04,570 --> 00:55:07,939 אם קאנג יופיע פתאום, האם צ'וי פשוט יישאר מאחור? 968 00:55:08,199 --> 00:55:09,193 זה לא מטורף? 969 00:55:09,539 --> 00:55:10,230 זה בטוח. 970 00:55:10,749 --> 00:55:12,736 צ'וי ישלח גנגסטרים, 971 00:55:13,212 --> 00:55:14,723 סיאול תהפוך למרחץ דמים! 972 00:55:14,940 --> 00:55:17,013 אז טוב להיות בטלוויזיה. 973 00:55:17,014 --> 00:55:19,303 אם זה יקרה, כולנו מתים. 974 00:55:19,304 --> 00:55:19,995 הכל מת. 975 00:55:19,996 --> 00:55:21,464 במיוחד אתה, אתה מת כפול! 976 00:55:21,724 --> 00:55:22,069 כל כך מת. 977 00:55:22,070 --> 00:55:23,840 - בתור ראש המשטרה! - אז ראש. 978 00:55:23,841 --> 00:55:26,778 יש לך את זה בדוח? החרא הזה יפגע באוהד? 979 00:55:26,779 --> 00:55:30,710 אני מתחנן אליך, בבקשה! 980 00:55:30,711 --> 00:55:32,654 קרא את הדו"ח ביסודיות 981 00:55:34,687 --> 00:55:36,587 אני יכול לעכב אותם לשבוע. 982 00:55:36,588 --> 00:55:38,012 סגור את התיק הזה תוך שבוע! 983 00:55:38,014 --> 00:55:39,913 שבוע! הבנת. 984 00:55:40,217 --> 00:55:41,470 שבוע! שבוע! 985 00:55:41,730 --> 00:55:43,025 נֶחְמָד! שבוע! 986 00:56:05,365 --> 00:56:08,950 אתה הבלש שהחזיר את הילד שלי, נכון? 987 00:56:10,895 --> 00:56:11,975 כן גברתי. 988 00:56:16,253 --> 00:56:17,548 תודה. 989 00:56:19,494 --> 00:56:20,962 נא להישאר לארוחה. 990 00:56:22,260 --> 00:56:23,252 כן גברתי. 991 00:56:28,136 --> 00:56:28,999 היא אשתו השנייה. 992 00:56:29,820 --> 00:56:32,542 מעולם לא היו לו ילדים עם הראשון שלו לפני שהיא מתה, 993 00:56:32,802 --> 00:56:33,493 וצ'וי יונג-גי היה הצאצא היחיד שלו. 994 00:56:36,908 --> 00:56:38,332 לא פלא שהוא שלח מרס. 995 00:56:38,333 --> 00:56:38,894 כן אני מניח. 996 00:56:40,969 --> 00:56:42,912 זו מסיבת נקניקיות גנגסטר 997 00:56:43,562 --> 00:56:44,684 אכן כן. 998 00:56:45,938 --> 00:56:47,363 מזג אוויר יפה. 999 00:56:47,752 --> 00:56:49,696 האם אנחנו מקבלים קצבת גז? 1000 00:56:49,999 --> 00:56:52,635 אתה רציני? חמור 1001 00:56:53,586 --> 00:56:55,702 כמה חודשים ממומנים? 1002 00:56:55,876 --> 00:56:58,640 60 חודשים. נשארו לי 59. 1003 00:56:59,073 --> 00:57:02,442 לך בקלות עם זה, אל תשתמש בו בפעולות. 1004 00:57:03,912 --> 00:57:04,560 אתה יודע כמה אני מוקירה את התינוק שלי? 1005 00:57:04,561 --> 00:57:05,683 זה לא רכב יד שנייה? 1006 00:57:05,684 --> 00:57:07,844 כן, דונג-גיון, אני מבין. 1007 00:57:09,962 --> 00:57:11,862 - המפתחות שלך. - למה? 1008 00:57:12,036 --> 00:57:14,627 דונג-גיון מצא את המכונית של קאנג. אני אלך לבדוק את זה. 1009 00:57:14,628 --> 00:57:15,621 אני אבוא איתך. 1010 00:57:15,622 --> 00:57:18,516 לא, תישאר כאן ותראה צ'וי, 1011 00:57:18,517 --> 00:57:20,503 ויטירון, תסתכל היטב על המצלמות, אתה מבין? 1012 00:57:20,504 --> 00:57:21,152 כן אדוני. 1013 00:57:21,153 --> 00:57:22,967 תן לו את המפתח שלך, תמהרי. - המפתח שלי? 1014 00:57:22,968 --> 00:57:25,429 תן לי את שלך, אני אוהב את הסוג הזה של מכונית, USB. 1015 00:57:26,943 --> 00:57:28,325 זה רכב שטח... 1016 00:57:36,190 --> 00:57:38,263 לעזאזל, לא עבד. 1017 00:57:47,078 --> 00:57:48,028 בּוֹס. 1018 00:57:48,374 --> 00:57:49,583 השגת משהו? 1019 00:57:49,584 --> 00:57:51,916 קאנג כל כך קפדן. 1020 00:57:52,263 --> 00:57:55,330 הוא ניגב את הרכב לפני שנטש אותו. 1021 00:57:55,850 --> 00:57:57,447 אין גם מצלמות אבטחה בקרבת מקום. 1022 00:57:58,226 --> 00:57:59,651 זה לא יהיה קל. 1023 00:58:20,177 --> 00:58:22,379 הם עומדים מהצד בחניון התחתון. 1024 00:58:22,639 --> 00:58:25,361 הם הבנים של יו"ר הטריאד ג'ו? 1025 00:58:25,362 --> 00:58:27,218 כן, הם דבר בטוח. 1026 00:58:27,219 --> 00:58:29,638 אם תיכשל הפעם, אתה תמות ראשון. 1027 00:58:29,639 --> 00:58:30,588 כן אדוני. 1028 00:58:32,577 --> 00:58:34,650 היושב ראש יורד למטה, המתנה. 1029 00:58:44,935 --> 00:58:46,489 אני יורד. 1030 00:58:48,521 --> 00:58:49,644 עותק. 1031 00:58:53,015 --> 00:58:54,094 בוא נלך. 1032 00:58:59,107 --> 00:59:00,402 חכה שנייה. 1033 00:59:01,699 --> 00:59:03,254 מי הם המטומטמים האלה? 1034 00:59:16,607 --> 00:59:18,637 אני לא רואה שום דמיון... 1035 00:59:26,848 --> 00:59:28,271 אני קאנג הא-סאנג. 1036 00:59:28,489 --> 00:59:29,265 יא ממזר! 1037 00:59:38,642 --> 00:59:39,765 ה! 1038 00:59:52,080 --> 00:59:53,894 תמות, אתה זין! 1039 01:00:13,685 --> 01:00:15,456 אמרתי לך שאבוא לקוריאה 1040 01:00:16,148 --> 01:00:17,530 איפה הכסף שלי? 1041 01:00:18,265 --> 01:00:20,209 ברכו את היושב-ראש כראוי, 1042 01:00:20,382 --> 01:00:22,715 ואנחנו רק צריכים להרוג את קאנג הא-סאנג. 1043 01:00:24,400 --> 01:00:27,381 זה רק בחור אחד, זה ייגמר מהר. 1044 01:00:36,024 --> 01:00:37,362 מה קורה פה? 1045 01:00:57,757 --> 01:00:59,052 בוא הנה, אידיוט. 1046 01:01:20,313 --> 01:01:21,608 עבר זמן מה. 1047 01:01:22,602 --> 01:01:24,287 מי הם המזדיינים האלה? 1048 01:01:25,541 --> 01:01:27,052 שלם לנו יותר עבורם. 1049 01:01:34,096 --> 01:01:36,126 מה זה? 1050 01:01:37,985 --> 01:01:38,459 שְׁטוּיוֹת! 1051 01:01:39,930 --> 01:01:42,262 הונג-סוק! B1! 1052 01:01:42,263 --> 01:01:44,119 צ'וי נחטף! 1053 01:01:46,799 --> 01:01:47,879 מחוץ לדרך! 1054 01:01:48,571 --> 01:01:49,089 לְחַרְבֵּן! 1055 01:01:57,126 --> 01:01:59,157 B1! סוס! סוס! 1056 01:01:59,633 --> 01:02:02,656 אתה מזוין! תעצור בדיוק שם! 1057 01:02:09,614 --> 01:02:10,650 תפסיק... 1058 01:02:17,478 --> 01:02:18,816 האם אתה בסדר? 1059 01:02:18,817 --> 01:02:20,156 קיבלת את מספר הצלחת? 1060 01:02:20,181 --> 01:02:21,217 כן... 1061 01:02:25,125 --> 01:02:26,810 המצלמה דולקת? 1062 01:02:27,113 --> 01:02:28,625 אתה רואה את זה? 1063 01:02:29,749 --> 01:02:32,341 הראש שלו יורד מחר. 1064 01:02:33,076 --> 01:02:34,025 כאן. 1065 01:02:34,416 --> 01:02:35,322 בסדר. 1066 01:02:38,305 --> 01:02:40,205 הכינו 2 מיליון דולר עד מחר. 1067 01:02:40,508 --> 01:02:41,976 השאר את הטלפון שלך דלוק. 1068 01:02:46,514 --> 01:02:49,236 מתי קיבלת את זה? 1069 01:02:51,353 --> 01:02:53,426 אתמול בלילה במסנג'ר. 1070 01:02:58,612 --> 01:03:00,426 - הפוך אותו קצת לאחור. - בסדר. 1071 01:03:02,631 --> 01:03:03,451 - הם אחים? - כן. 1072 01:03:05,958 --> 01:03:07,772 חוזה הרג, שוד מזוין... 1073 01:03:07,773 --> 01:03:11,920 את החבר'ה האלה אי אפשר למחזר. 1074 01:03:12,698 --> 01:03:15,939 הם ברחו לפיליפינים עם צווי מעצרם 1075 01:03:15,940 --> 01:03:18,574 והם היו על הרדאר של האינטרפול על מקרה רצח קוריאני. 1076 01:03:18,878 --> 01:03:20,259 בדקתי את הרישומים שלהם, 1077 01:03:20,260 --> 01:03:23,716 והשהות שלהם בפיליפינים חופפת לזו של קאנג ב-6 חודשים. 1078 01:03:26,439 --> 01:03:28,944 האם היה אחד ליד המקום שבו נמצאה המכונית? 1079 01:03:31,235 --> 01:03:33,351 אנחנו לא מקבלים שום תמיכה, 1080 01:03:33,352 --> 01:03:37,370 אז לך אגרה סן ותסתכל סביב עם סיורים שם. 1081 01:03:37,371 --> 01:03:38,882 מובן. 1082 01:03:45,840 --> 01:03:47,481 האם אנחנו בסדר לבד? 1083 01:03:47,654 --> 01:03:49,900 אם העניינים יתחממו, אנחנו נהיה על האש. 1084 01:03:50,420 --> 01:03:52,278 אין זמן. 1085 01:03:52,927 --> 01:03:58,024 הוא ויונג-גי אולי לא נקיים, אבל הם המשפחה שלי. 1086 01:03:59,711 --> 01:04:00,963 בבקשה תעשה כל מה שצריך כדי לעצור אותו. 1087 01:04:04,723 --> 01:04:06,407 מה אני יכול לעשות כדי לעזור? 1088 01:04:07,834 --> 01:04:09,604 אז העניין הוא.. 1089 01:04:10,297 --> 01:04:12,327 אנחנו לא יכולים להעביר את הכופר. 1090 01:04:12,371 --> 01:04:14,876 ברגע שהוא שולח את זה לחו"ל אי אפשר לאתר אותו. 1091 01:04:15,093 --> 01:04:17,166 ואנחנו לא יכולים להבטיח את שלומו של בעלך. 1092 01:04:17,167 --> 01:04:20,277 אז אנחנו צריכים לעשות את המסחר באופן אישי, 1093 01:04:20,451 --> 01:04:22,567 אנחנו צריכים שתפתה אותו. 1094 01:04:22,741 --> 01:04:25,117 אל תתעצבן בזמן שאתה מדבר בטלפון. 1095 01:04:25,118 --> 01:04:27,406 אנו נלווה אותך לאורך כל הדרך... 1096 01:04:28,229 --> 01:04:29,739 אני מצטער לגרום לך לעשות את זה. 1097 01:04:29,740 --> 01:04:30,171 אין צורך להצטער, אין דרך אחרת. 1098 01:04:36,568 --> 01:04:37,906 קיבלנו את השיחה, זה הוא! 1099 01:04:37,907 --> 01:04:38,252 להתכונן! 1100 01:04:39,636 --> 01:04:41,407 - שקט, שקט! - רגע אחד. 1101 01:04:42,228 --> 01:04:43,654 אחת שתיים, 1102 01:04:43,914 --> 01:04:44,560 שְׁלוֹשָׁה. 1103 01:04:44,692 --> 01:04:45,555 בבקשה לענות. 1104 01:04:50,611 --> 01:04:51,517 שלום? 1105 01:04:51,778 --> 01:04:53,419 זה קאנג הא-סאנג. 1106 01:04:54,931 --> 01:04:57,567 זה יעבור בצורה חלקה אם תמלא אחר הפקודות שלי. 1107 01:04:58,302 --> 01:04:59,381 האם הכסף מוכן? 1108 01:05:00,116 --> 01:05:02,492 אני אשלח לך את פרטי החשבון שלי. 1109 01:05:02,753 --> 01:05:04,004 - אתה אידיוט? - מה? 1110 01:05:04,481 --> 01:05:05,128 למה אני צריך לשלם לך 2 מיליון דולר? 1111 01:05:06,857 --> 01:05:07,720 תחזיק מעמד. 1112 01:05:08,412 --> 01:05:09,233 תן לה דקה. 1113 01:05:09,234 --> 01:05:10,270 יא ממזר. 1114 01:05:10,789 --> 01:05:13,164 הרגת את הבן שלי אפילו אחרי שקיבלת את הכופר. 1115 01:05:13,987 --> 01:05:16,535 אין שום ערובה שתשחרר את בעלי, 1116 01:05:17,054 --> 01:05:18,825 אז למה אני צריך לשלוח לך כסף? 1117 01:05:18,913 --> 01:05:20,078 אז אתה אפילו לא תנסה? 1118 01:05:20,856 --> 01:05:22,584 אם לא, בעלך ימות בוודאות. 1119 01:05:22,974 --> 01:05:24,400 הייתי מודה לך על זה. 1120 01:05:25,610 --> 01:05:26,689 מה? 1121 01:05:27,295 --> 01:05:30,189 חבר, הרגת את הבן שלי. 1122 01:05:30,363 --> 01:05:33,387 אם תהרוג גם את בעלי, מי יקבל את הכסף שלו? 1123 01:05:34,122 --> 01:05:36,152 אתה תברח מהארץ, לא? 1124 01:05:36,672 --> 01:05:37,664 האם אני צודק? 1125 01:05:38,443 --> 01:05:40,905 אני אתן לך 2 מיליון דולר במזומן. 1126 01:05:42,116 --> 01:05:43,800 סחר איתו באופן אישי. 1127 01:05:43,801 --> 01:05:45,917 אני אמסור אותו כשאראה אותו בחיים. 1128 01:05:46,264 --> 01:05:48,207 אתה מנהל משא ומתן נהדר. 1129 01:05:49,763 --> 01:05:50,281 בסדר. 1130 01:05:51,924 --> 01:05:54,732 תביא מחר 2 מיליון דולר במזוודה. 1131 01:05:55,511 --> 01:05:59,700 אם אמצא גשש, או אם תתעסק איתי, 1132 01:05:59,701 --> 01:06:01,083 אני אהרוג את בעלך ואבוא אחריך. 1133 01:06:01,084 --> 01:06:02,466 נהג אחד 1134 01:06:02,899 --> 01:06:04,238 מבין? 1135 01:06:04,671 --> 01:06:08,083 בואו לצומת אילסאן מרכז עד השעה 13:00 מחר לבד. 1136 01:06:08,948 --> 01:06:09,897 האם הבנת את זה? 1137 01:06:10,547 --> 01:06:13,786 אני לא יכול לנהוג, אני אצטרך נהג. 1138 01:06:14,134 --> 01:06:15,082 ישו... 1139 01:06:15,473 --> 01:06:16,163 לא טוב? 1140 01:06:16,899 --> 01:06:17,805 אין עסקה? 1141 01:06:18,282 --> 01:06:19,750 רק נהג אחד? 1142 01:06:19,966 --> 01:06:20,960 בסדר 1143 01:06:21,652 --> 01:06:23,681 בוא נעשה את זה נכון ונשמור על הבעל שלך.. 1144 01:06:29,084 --> 01:06:30,898 התנהגות רעה עוברת במשפחה. 1145 01:06:35,392 --> 01:06:36,385 אפשר קצת מים? 1146 01:06:36,386 --> 01:06:37,552 - מים! - כן אדוני. 1147 01:06:39,669 --> 01:06:41,051 יצא לך מצוין. 1148 01:06:45,590 --> 01:06:46,971 הנה, קח קצת מים. 1149 01:07:00,108 --> 01:07:02,267 הגברת הזו לא בדיחה. 1150 01:07:02,873 --> 01:07:04,902 אני ממש רוצה להשיג את הממזר הזה. 1151 01:07:05,638 --> 01:07:08,705 אז במי עלינו להשתמש כנהג? 1152 01:07:09,268 --> 01:07:11,297 אנחנו לא יכולים להשתמש באחד משלנו שהוא ימצא רמז. 1153 01:07:11,299 --> 01:07:12,420 אז מי? 1154 01:07:13,200 --> 01:07:16,397 אם נשתמש בדחיפה, זה יחמיץ מהר מאוד. 1155 01:07:23,354 --> 01:07:25,167 נישואים מזויפים זה לא דבר רע. 1156 01:07:25,385 --> 01:07:28,019 כל החיים החדשים מתחילים כך. 1157 01:07:28,625 --> 01:07:31,520 פשוט תישאר שם 3 חודשים. 1158 01:07:35,150 --> 01:07:36,705 הבאת את הכסף? 1159 01:07:40,205 --> 01:07:42,796 מה זה הפנים של האדם? 1160 01:07:43,100 --> 01:07:44,525 מה הוא נראה? 1161 01:07:45,606 --> 01:07:47,463 הוא יהיה כאן בעוד כמה. 1162 01:07:51,612 --> 01:07:52,605 אתה פאנקיסט! 1163 01:07:52,606 --> 01:07:55,111 מתעלם מהשיחות שלי? אני אהרוג אותך לעזאזל! 1164 01:07:55,328 --> 01:07:57,531 הרגע גרמת לי לנסוע ברחבי העיר. 1165 01:07:58,050 --> 01:07:59,432 מה קורה פה? 1166 01:07:59,433 --> 01:08:02,327 אני בקושי מסתדר פה. 1167 01:08:03,020 --> 01:08:04,746 מה זה? טופס מצב משפחתי? 1168 01:08:04,748 --> 01:08:06,044 אידיוט! 1169 01:08:06,045 --> 01:08:06,994 סלח לי. 1170 01:08:06,995 --> 01:08:09,197 הבחור הזה הוא רמאי, בבקשה לך הביתה. 1171 01:08:09,198 --> 01:08:11,271 אל תיתן לו כסף, לך הביתה. 1172 01:08:11,489 --> 01:08:13,389 בבקשה לך, לך הביתה. 1173 01:08:13,390 --> 01:08:15,290 הוא חייזר לא חוקי. 1174 01:08:16,415 --> 01:08:17,666 אתה בא איתי. 1175 01:08:17,884 --> 01:08:20,389 אני צריך שתצלול בוא נצא לדרך. 1176 01:08:22,247 --> 01:08:24,364 היי ג'אנג! איך אתה היית? 1177 01:08:25,185 --> 01:08:27,258 היי: בעין אחת תביא לי סירה. 1178 01:08:27,259 --> 01:08:28,123 לאיזה יום? 1179 01:08:28,642 --> 01:08:29,808 מָחָר 1180 01:08:29,809 --> 01:08:32,011 מָחָר? כל כך פתאומי? 1181 01:08:33,222 --> 01:08:35,468 זה הולך להיות קשה. 1182 01:08:35,858 --> 01:08:38,277 אלא אם כן אקבל קצת תוספת. 1183 01:08:38,969 --> 01:08:40,048 אני אשלם כפול 1184 01:08:41,172 --> 01:08:42,079 זמן וכמה? 1185 01:08:42,080 --> 01:08:43,376 01:00, 3 אנשים. 1186 01:08:43,549 --> 01:08:45,924 1 לפנות בוקר. 3 אנשים, בסדר. 1187 01:08:46,357 --> 01:08:47,393 בסדר. 1188 01:08:50,203 --> 01:08:51,239 אתה ערב לו? 1189 01:08:51,240 --> 01:08:52,881 כל המסלולים לסין חסומים, 1190 01:08:52,882 --> 01:08:53,227 המזדיין הזה הוא הדרך השקטה פנימה. 1191 01:08:53,228 --> 01:08:55,689 SKIPPER KIM GYO-BUM 1192 01:08:56,296 --> 01:08:57,677 אנחנו ממש כאן. 1193 01:08:57,938 --> 01:08:58,671 לך צפונה. 1194 01:08:59,191 --> 01:09:01,005 סע מסביב לאסאן, 1195 01:09:01,351 --> 01:09:03,424 כשאני נותן לך אות תוביל אותה למטה. 1196 01:09:03,944 --> 01:09:06,795 אנחנו מאבדים את הכלבה הזו כאן, קח את הכסף ונשלח. 1197 01:09:06,796 --> 01:09:07,832 למה רק שנינו? 1198 01:09:08,092 --> 01:09:09,128 אתה תזדיין... 1199 01:09:09,605 --> 01:09:11,288 אל תנסה להיות חכם. 1200 01:09:11,289 --> 01:09:14,184 האם אתה מנסה לקחת את הכסף לעצמך? 1201 01:09:14,185 --> 01:09:14,918 ימין? 1202 01:09:17,684 --> 01:09:21,356 אתה תעקוב אחר הכסף, יש לך בעיות אמון? 1203 01:09:23,820 --> 01:09:25,115 אתה סומך עלינו? 1204 01:09:26,066 --> 01:09:27,102 האם אתה? 1205 01:09:28,573 --> 01:09:30,386 קיבלנו את קאנג היום. 1206 01:09:30,906 --> 01:09:33,929 הוא מכיר את הקפטן ואת הפנים שלי, אז אתם מזנבים אותו. 1207 01:09:33,930 --> 01:09:34,578 רד מכאן ותבדוק את הסביבה. 1208 01:09:36,436 --> 01:09:39,331 כן אדוני. 1209 01:09:40,844 --> 01:09:42,485 ג'אנג יוצא. 1210 01:09:44,992 --> 01:09:47,497 זה דפוק.. 1211 01:09:59,986 --> 01:10:01,281 האפ פנימה. 1212 01:10:01,282 --> 01:10:03,787 שים את הכסף מאחור, איפה שאוכל לראות אותו. 1213 01:10:20,639 --> 01:10:21,157 הגברת עוזבת עכשיו עם נהג. 1214 01:10:21,158 --> 01:10:22,583 אין שוטרים בסביבה? 1215 01:10:23,232 --> 01:10:24,311 אף אחד! 1216 01:10:25,004 --> 01:10:27,465 זזו כפי שתכננו כשהם נכנסים לצומת המרכזי. 1217 01:10:27,725 --> 01:10:30,058 פשוט בצע את הפקודות שלי, בסדר? 1218 01:10:31,182 --> 01:10:35,286 הוא מזמין אותנו להסתובב בנוחות של המחבוא 1219 01:10:35,460 --> 01:10:37,316 הוא חושב שהוא הבוס. 1220 01:10:37,879 --> 01:10:39,088 תישאר עליהם. 1221 01:10:54,601 --> 01:10:56,415 - בלש - מה? כן? 1222 01:10:58,230 --> 01:10:59,828 תודה לך על שעזרת לי. 1223 01:11:00,779 --> 01:11:02,592 אה, כן... 1224 01:11:05,619 --> 01:11:06,439 אל תדאג. 1225 01:11:11,926 --> 01:11:12,531 גלגלי עיניים על המרצדס. 1226 01:11:13,655 --> 01:11:14,735 בסדר. 1227 01:11:15,341 --> 01:11:16,506 כולם, המתנה. 1228 01:11:16,551 --> 01:11:18,321 הונג-סוק, סרוק את המכוניות האחרות. 1229 01:11:18,581 --> 01:11:20,179 סאנג-הון, השתלט 1230 01:11:20,180 --> 01:11:21,258 עותק 1231 01:11:21,389 --> 01:11:23,938 יחידה מרכזית תבדוק את הסביבה שלך. 1232 01:11:26,186 --> 01:11:27,395 אני עליהם. 1233 01:11:36,210 --> 01:11:37,678 מה לעזאזל? 1234 01:11:38,458 --> 01:11:40,099 תישאר על התחת שלהם. 1235 01:11:44,550 --> 01:11:46,580 בוס, מצאנו את אזור המפעל הנטוש. 1236 01:11:47,142 --> 01:11:50,037 אזור החיפוש עצום, זה ייקח קצת זמן. 1237 01:11:50,297 --> 01:11:52,499 מצא את צ'וי במהירות האפשרית! 1238 01:11:52,673 --> 01:11:53,839 העתק, בוס! 1239 01:12:05,981 --> 01:12:07,234 מצאתי את האחים ג'אנג. 1240 01:12:07,235 --> 01:12:10,085 White Avante , 38M1775. 1241 01:12:10,086 --> 01:12:11,382 האם קאנג איתם? 1242 01:12:11,598 --> 01:12:13,024 לא, זה רק שניים מהם. 1243 01:12:13,370 --> 01:12:16,740 לעזאזל, איפה הוא לעזאזל? 1244 01:12:19,505 --> 01:12:22,918 200 מ' לצומת המרכזית, כמעט הגענו. 1245 01:12:23,395 --> 01:12:24,646 היו קרובים. 1246 01:12:25,771 --> 01:12:28,319 אל תדאג, זו המומחיות שלי. 1247 01:12:32,728 --> 01:12:35,104 תישאר רגוע. פשוט תישאר רגוע. 1248 01:12:37,006 --> 01:12:38,215 שלום? 1249 01:12:38,216 --> 01:12:40,072 הגעת בדיוק בזמן. 1250 01:12:40,332 --> 01:12:41,195 איפה אתה? 1251 01:12:41,931 --> 01:12:43,010 תעשה פניית פרסה. 1252 01:12:43,270 --> 01:12:44,220 מה? 1253 01:12:44,567 --> 01:12:46,380 אני חושב שמשאית הדואר הזו עוקבת אחרינו 1254 01:12:46,857 --> 01:12:47,893 בואו נתחיל. 1255 01:12:48,067 --> 01:12:48,714 עשה. 1256 01:12:53,986 --> 01:12:54,936 חרא, מה לעזאזל? 1257 01:12:54,937 --> 01:12:56,189 מה אנחנו עושים? 1258 01:12:57,529 --> 01:12:58,392 תחזיק חזק. 1259 01:13:01,418 --> 01:13:02,540 הוא עושה פניית פרסה! 1260 01:13:02,541 --> 01:13:03,318 אני צריך להישאר עליו? 1261 01:13:03,319 --> 01:13:04,917 לא, לא, פשוט סע ישר! 1262 01:13:08,807 --> 01:13:10,621 למה הוא עושה פניית פרסה? 1263 01:13:10,622 --> 01:13:11,614 סאנג-הון, פשוט סע! ללכת! 1264 01:13:11,702 --> 01:13:12,997 תיסע! ללכת! 1265 01:13:15,375 --> 01:13:16,584 תישאר קרוב אליה. 1266 01:13:16,844 --> 01:13:19,046 הזין הזה מעשן אותנו החוצה, אני אעלה לו על הזנב! 1267 01:13:20,170 --> 01:13:21,206 בוא נזוז 1268 01:13:21,380 --> 01:13:23,411 הממזרים האלה מנסים להיות חכמים 1269 01:13:23,713 --> 01:13:25,744 הונג-סוק, המתנה בצומת. 1270 01:13:26,436 --> 01:13:29,071 קפטן, סאנג-הון, גבה אותו. 1271 01:13:29,072 --> 01:13:29,936 העתק, בוס. 1272 01:13:30,238 --> 01:13:30,842 אנחנו בדרך! 1273 01:13:41,344 --> 01:13:44,367 איך אני אמור לחפש בכל אלה? 1274 01:13:45,275 --> 01:13:45,923 הגעת? 1275 01:13:47,176 --> 01:13:48,688 כמה פניות פרסה אני עושה? 1276 01:13:48,689 --> 01:13:50,113 תעשה עוד אחד. 1277 01:13:50,114 --> 01:13:51,540 אתה צוחק עלי? 1278 01:13:51,886 --> 01:13:53,397 אתה לא רוצה לקבל תשלום? 1279 01:13:53,874 --> 01:13:56,465 סתום את החור שלך ותעשה מה שאני אומר. 1280 01:14:07,225 --> 01:14:08,952 זִיוּן! סובב את זה! 1281 01:14:09,861 --> 01:14:10,853 לעזאזל לעזאזל.. 1282 01:14:15,348 --> 01:14:16,341 סוק-דו, ניסע ישר. 1283 01:14:17,466 --> 01:14:18,847 סאנג-הון, אתה ער. 1284 01:14:24,638 --> 01:14:26,193 בוס, זה רע לעכב עוד זמן. 1285 01:14:26,194 --> 01:14:28,180 כבר עשו פניית פרסה רביעית. 1286 01:14:28,786 --> 01:14:29,261 הם יגלו אותנו בקרוב. 1287 01:14:30,428 --> 01:14:32,459 סוק-דו, בוא נתפוס קודם את האחים. 1288 01:14:32,719 --> 01:14:35,137 ובכן, תפתיע אותם, ותנתק את התקשורת שלהם, 1289 01:14:35,138 --> 01:14:37,168 ולמצוא את צ'וי בינתיים. 1290 01:14:37,342 --> 01:14:39,933 לא, אנחנו צריכים לאבטח קודם את צ'וי. 1291 01:14:39,934 --> 01:14:41,402 גם צ'וי בראש סדר העדיפויות, 1292 01:14:41,403 --> 01:14:42,915 מה אם נאבד גם את החריצים האלה? 1293 01:14:42,916 --> 01:14:44,513 לא, בן ערובה קודם! 1294 01:14:44,514 --> 01:14:45,723 אני לא מאמין בזה. 1295 01:14:48,879 --> 01:14:50,174 לעזאזל.. 1296 01:15:06,380 --> 01:15:07,760 חרא! 1297 01:15:09,059 --> 01:15:09,576 בּוֹס! 1298 01:15:10,096 --> 01:15:11,996 גילה שה-Equus Choi נחטף פנימה. 1299 01:15:12,342 --> 01:15:13,767 כֵּן? מה עם צ'וי? 1300 01:15:13,768 --> 01:15:15,971 לא רואה אותו, אבל אני אבדוק את הבניין. 1301 01:15:15,972 --> 01:15:17,181 תתקשר ברגע שתמצא אותו! 1302 01:15:17,182 --> 01:15:18,304 רוג'ר, בוס! 1303 01:15:18,737 --> 01:15:20,507 כובע. דונג-גיון מצא את ה-Equus! 1304 01:15:20,508 --> 01:15:23,230 הוא עשה? אוקיי הבנתי אני אחזיר אותו! 1305 01:15:29,755 --> 01:15:33,081 אני מרגיש את זה עכשיו. 1306 01:15:36,236 --> 01:15:37,575 זהו זה. 1307 01:15:39,218 --> 01:15:43,279 מר צ'וי איפה אתה יכול להיות? 1308 01:15:46,823 --> 01:15:47,901 לְחַרְבֵּן! 1309 01:15:49,156 --> 01:15:50,538 אדון. צ'וי! 1310 01:15:51,835 --> 01:15:53,778 האם אתה בסדר? 1311 01:15:56,328 --> 01:15:57,624 אתה יכול לקום? 1312 01:16:00,217 --> 01:16:01,858 אנחנו חייבים לצאת, תעלה! 1313 01:16:03,328 --> 01:16:04,667 אתה בסדר? 1314 01:16:04,970 --> 01:16:07,173 כמעט שם, כמעט הגענו. 1315 01:16:07,606 --> 01:16:09,204 מטומטמים.. 1316 01:16:18,063 --> 01:16:20,438 כאן! כאן! 1317 01:16:20,439 --> 01:16:21,951 מבקש גיבוי! 1318 01:16:21,952 --> 01:16:23,074 חשוד נמצא! 1319 01:16:25,192 --> 01:16:27,783 יש לי קאנג הא-סאנג! 1320 01:16:30,680 --> 01:16:32,363 חשוד נמצא, מבקש גיבוי! 1321 01:16:32,364 --> 01:16:33,790 מבקש גיבוי! 1322 01:16:34,655 --> 01:16:36,598 אתה תזדיין... 1323 01:16:37,463 --> 01:16:41,351 לאן אתה הולך, ממזר? חזור הנה! 1324 01:17:03,907 --> 01:17:05,677 זה לא צ'וי צ'ון-באק? 1325 01:17:09,438 --> 01:17:12,764 תעצרו את האחים! מצאנו את צ'וי! 1326 01:17:12,937 --> 01:17:13,887 מצאת אותו?! 1327 01:17:13,888 --> 01:17:15,443 כֵּן! תפסנו אותו! 1328 01:17:15,833 --> 01:17:17,819 טוב, אנחנו נתחיל את הפעולה! 1329 01:17:17,820 --> 01:17:19,763 למה לא ענית לשיחה שלי.. 1330 01:17:22,746 --> 01:17:23,264 מה לא בסדר? 1331 01:17:24,604 --> 01:17:25,511 דונג-גיון! 1332 01:17:26,073 --> 01:17:28,708 מה לא בסדר איתך? 1333 01:17:28,709 --> 01:17:30,738 קפטן... אני מצטער.. 1334 01:17:31,042 --> 01:17:32,078 לְחַרְבֵּן! 1335 01:17:32,079 --> 01:17:33,893 נתתי לקאנג לחמוק. 1336 01:17:34,974 --> 01:17:35,708 מה קרה? 1337 01:17:35,709 --> 01:17:37,436 תתקשר לחובשים! הישאר ער! 1338 01:17:37,437 --> 01:17:38,689 מה קורה?! 1339 01:17:39,079 --> 01:17:41,195 דונג-גיון נדקר. 1340 01:17:41,499 --> 01:17:42,405 מה?! 1341 01:17:42,406 --> 01:17:44,392 קאנג דקר אותו ונמלט! 1342 01:17:48,153 --> 01:17:49,448 לִרְאוֹת 1343 01:17:55,715 --> 01:17:56,880 איפה אתה? 1344 01:17:56,925 --> 01:17:59,257 כמה פעמים אני צריך להגיד לך? 1345 01:17:59,603 --> 01:18:02,411 צומת מרכזי ליד חנות הכלבו LC. 1346 01:18:02,844 --> 01:18:04,442 עזוב לעת עתה, השוטרים עומדים עלינו. 1347 01:18:04,831 --> 01:18:06,818 מה אתה אומר? שוטרים? 1348 01:18:07,424 --> 01:18:07,768 איפה? 1349 01:18:08,418 --> 01:18:09,454 אני לא רואה כאן. 1350 01:18:09,541 --> 01:18:10,491 שכח מזה 1351 01:18:10,492 --> 01:18:11,830 חזור למוטל 1352 01:18:11,831 --> 01:18:14,380 בוא נתארגן שם מחדש, נדאג לנטוש את המכונית. 1353 01:18:14,640 --> 01:18:18,268 אל תזמין, אידיוט, אין כאן שוטרים! 1354 01:18:18,269 --> 01:18:19,651 ג'אנג קי-צ'ול. 1355 01:18:20,300 --> 01:18:22,416 הפה שלך יכול להרוג אותך. 1356 01:18:23,541 --> 01:18:26,305 אתה דוקר אותנו? 1357 01:18:26,911 --> 01:18:32,009 בן זונה, היינו הולכים לקחת את הכסף לעצמנו, אידיוט! 1358 01:18:36,071 --> 01:18:36,977 בסדר 1359 01:18:39,960 --> 01:18:40,823 תקשיב! 1360 01:18:41,256 --> 01:18:43,934 קיבלנו את צ'וי, ועכשיו אנחנו הולכים על האחים. 1361 01:18:44,108 --> 01:18:46,872 קאנג נמלט לאחר שדקר את דונג-גיון, ואם נאבד את הבחורים האלה, 1362 01:18:46,873 --> 01:18:47,996 אנחנו לא יכולים להגיע לקאנג. 1363 01:18:47,997 --> 01:18:48,731 לִרְאוֹת... 1364 01:18:49,898 --> 01:18:50,588 93 במרץ 3034 1365 01:18:55,342 --> 01:18:56,378 יו, דט. אִמָא 1366 01:18:57,201 --> 01:18:59,576 "יו"? אתה רוצה למות? 1367 01:19:01,003 --> 01:19:02,644 שים אותי ברמקול - הבנתי 1368 01:19:03,984 --> 01:19:04,847 לך על זה 1369 01:19:04,848 --> 01:19:06,835 גברתי, החזרנו את בעלך. 1370 01:19:07,657 --> 01:19:09,644 הוא בטוח, אז אל תדאג. 1371 01:19:09,645 --> 01:19:12,452 ג'אנג איסו, אתה רואה אוונטה לבנה מאחוריך? 1372 01:19:13,403 --> 01:19:13,965 כֵּן 1373 01:19:15,996 --> 01:19:17,464 פאקינג אמא 1374 01:19:17,465 --> 01:19:18,847 איך תשיג אותם?! 1375 01:19:18,848 --> 01:19:22,390 שמור על מהירות ותמשיך ישר עד שאתן לך את האות, הבנתי? 1376 01:19:22,391 --> 01:19:23,038 מובן! 1377 01:19:24,983 --> 01:19:26,409 רק תאמין לי. 1378 01:19:27,101 --> 01:19:28,266 אתה... 1379 01:19:29,089 --> 01:19:30,557 לא שוטר, נכון? 1380 01:19:33,409 --> 01:19:34,574 אתה יכול לספר? 1381 01:19:37,730 --> 01:19:40,235 לפי הסימן שלי, חסום אותו בצומת הבאה 1382 01:19:41,360 --> 01:19:43,346 מה אם הם באמת שוטרים? 1383 01:19:43,477 --> 01:19:45,075 חרא, למי אכפת. 1384 01:19:45,335 --> 01:19:46,544 תנתק אותה. 1385 01:19:46,545 --> 01:19:47,624 ממזר מזוין... 1386 01:20:01,322 --> 01:20:02,229 לעזאזל איתך! 1387 01:20:09,445 --> 01:20:11,130 שם! לך לשם איפה? איפה? 1388 01:20:18,173 --> 01:20:19,296 לירות! 1389 01:20:21,371 --> 01:20:23,919 בוס הם נכנסו לחניון של חנות הכלבו! 1390 01:20:23,920 --> 01:20:24,567 כלבו? 1391 01:20:24,569 --> 01:20:26,382 הישארו על הזנב שלהם. אנחנו לא יכולים לאבד אותם! 1392 01:20:28,544 --> 01:20:29,277 לעזאזל! 1393 01:20:38,784 --> 01:20:39,734 תחזיק חזק! 1394 01:20:59,394 --> 01:20:59,868 צא החוצה! 1395 01:21:01,684 --> 01:21:02,892 מהרו, צא מפה! 1396 01:21:04,838 --> 01:21:06,003 מה אתה עושה?! 1397 01:21:06,221 --> 01:21:07,171 מה תעשה? 1398 01:21:08,122 --> 01:21:09,677 היי מה אתה עושה? 1399 01:21:09,980 --> 01:21:10,583 זה תקוע! 1400 01:21:10,584 --> 01:21:11,837 יצאת מדעתך? 1401 01:21:12,357 --> 01:21:14,472 לזרוק אותו, בוא נלך! 1402 01:21:14,473 --> 01:21:15,682 תפוס את הכסף! לָרוּץ! 1403 01:21:16,806 --> 01:21:17,842 אישה, לך! 1404 01:21:24,326 --> 01:21:26,485 תפסיק! תן לי את הכסף! תפתח! 1405 01:21:31,239 --> 01:21:32,145 בֶּן כַּלבָּה! 1406 01:21:34,911 --> 01:21:37,071 בן זונה, עצור את המכונית! 1407 01:21:37,288 --> 01:21:38,540 בוא נעשה את זה, ממזר מזוין! 1408 01:21:45,886 --> 01:21:47,095 בֶּן כַּלבָּה! 1409 01:21:48,955 --> 01:21:49,947 בוא נעשה את זה, אידיוט! 1410 01:21:56,214 --> 01:21:57,811 הונג-סוק, B7! 1411 01:21:57,812 --> 01:21:59,366 עצרו אותם לא משנה מה! 1412 01:22:10,299 --> 01:22:11,249 עצור את הרכב! 1413 01:22:12,978 --> 01:22:14,014 תפסיק! 1414 01:22:25,380 --> 01:22:27,366 לא אכפת לי! 1415 01:22:28,793 --> 01:22:30,520 לאן אתה הולך?! 1416 01:22:32,595 --> 01:22:33,675 לאן הוא הולך? 1417 01:22:41,496 --> 01:22:42,403 636-0910 1418 01:22:47,977 --> 01:22:49,359 - התפשט, עכשיו! - כן אדוני! 1419 01:22:50,786 --> 01:22:51,519 לִרְאוֹת.. 1420 01:22:57,008 --> 01:22:58,346 2919967 משטרה! אל תזוז! 1421 01:22:59,601 --> 01:23:00,939 מי לעזאזל? 1422 01:23:00,940 --> 01:23:02,149 אמרתי אל תזוז! 1423 01:23:13,168 --> 01:23:14,939 מה אני צריך לעשות איתך לעזאזל? 1424 01:23:15,113 --> 01:23:17,100 זִיוּן! איך אני צריך לחתוך אותך 1425 01:23:31,229 --> 01:23:32,265 התחמקת מזה? 1426 01:23:32,525 --> 01:23:33,605 היי, ממזר! 1427 01:23:34,686 --> 01:23:35,420 תפוס אותו! 1428 01:23:35,421 --> 01:23:36,845 עזוב אותי! 1429 01:23:38,315 --> 01:23:39,914 תן לי לעזאזל ללכת! 1430 01:23:42,766 --> 01:23:44,450 דחוף אותו! 1431 01:23:50,846 --> 01:23:52,573 - כאן! כאן! - אל תזוז! 1432 01:23:55,815 --> 01:23:57,067 תחזיק מעמד, אידיוט! 1433 01:23:58,667 --> 01:23:59,271 איפה גברת צ'וי?! 1434 01:23:59,272 --> 01:24:00,783 - חשוד במעצר. - גברת צ'וי? 1435 01:24:00,785 --> 01:24:01,777 לִרְאוֹת! 1436 01:24:04,328 --> 01:24:05,191 גברת! 1437 01:24:08,605 --> 01:24:09,598 איפה היא? 1438 01:24:12,839 --> 01:24:13,875 לעזאזל.. 1439 01:24:17,982 --> 01:24:19,363 כלבה מזוינת. 1440 01:24:31,981 --> 01:24:32,801 תן לי לעבור! 1441 01:24:34,833 --> 01:24:36,042 בוא לפה! 1442 01:24:42,092 --> 01:24:43,646 איפה הנהג המזוין שלך?! 1443 01:24:44,295 --> 01:24:45,288 איפה הכסף שלי? 1444 01:24:46,283 --> 01:24:47,276 איפה זה 1445 01:24:49,048 --> 01:24:49,998 איפה?! 1446 01:24:51,554 --> 01:24:53,022 קום, כלבה! 1447 01:24:53,931 --> 01:24:55,096 אתה תזדיין! 1448 01:24:55,227 --> 01:24:56,392 צא מפה! 1449 01:24:57,172 --> 01:24:59,029 - אתה בסדר? - בדרך זו! 1450 01:25:18,041 --> 01:25:19,380 רוצה לרדת בחזרה? 1451 01:25:32,905 --> 01:25:34,373 - רגע אחד! - משטרה! 1452 01:25:34,720 --> 01:25:35,842 מחוץ לדרך! 1453 01:25:41,201 --> 01:25:42,151 קח את הדבר הזה! 1454 01:25:45,869 --> 01:25:46,990 בואו ננקה. 1455 01:25:53,948 --> 01:25:54,941 נֶחְמָד! 1456 01:25:56,757 --> 01:25:57,707 נחמד מאוד! 1457 01:26:08,855 --> 01:26:10,021 לְחַרְבֵּן.. 1458 01:26:12,182 --> 01:26:13,391 מי לעזאזל? 1459 01:26:23,892 --> 01:26:25,533 בחייך! 1460 01:26:37,028 --> 01:26:38,064 צעד על זה, לך! 1461 01:26:44,590 --> 01:26:46,058 סלח לי! אֲדוֹנִי! 1462 01:26:47,615 --> 01:26:48,694 סלח לי.. 1463 01:26:56,299 --> 01:26:59,021 ההצגה הסתיימה לעזאזל לך הביתה! 1464 01:27:18,638 --> 01:27:21,100 כך מתחילים חיים חדשים! 1465 01:27:27,064 --> 01:27:27,970 בּוֹס! 1466 01:27:28,836 --> 01:27:30,649 ג'אנג לסו הצליח להתנער מקאנג. 1467 01:27:30,867 --> 01:27:33,760 אבל קאנג דקר סיורים ונמצא במנוסה 1468 01:27:34,366 --> 01:27:35,748 אמאפו... 1469 01:27:36,786 --> 01:27:38,125 שלח APB לאומי על קאנג. 1470 01:27:38,126 --> 01:27:38,773 בסדר 1471 01:27:38,946 --> 01:27:39,767 מה שלום דונג-גיון? 1472 01:27:39,768 --> 01:27:41,495 הקפטן לקח אותו לבית החולים. 1473 01:27:42,317 --> 01:27:44,260 בוס, אני לא יכול להגיע לג'אנג איסו. 1474 01:27:44,261 --> 01:27:47,155 הוא לא עונה לפלאפון שלו, אני חושב שהוא המריא עם הכסף 1475 01:27:48,452 --> 01:27:51,562 שני חשודים במעורבות בפרשת חטיפה נעצרו. 1476 01:27:51,822 --> 01:27:54,976 המשטרה פרסמה א.פ.ב לחשוד שנמלט 1477 01:27:54,977 --> 01:27:56,834 לאחר שדקר שוטרי סיור. 1478 01:27:57,180 --> 01:28:02,191 הם גם הוציאו צו ל-Jang lsu הקוריאנית-סינית, 1479 01:28:02,192 --> 01:28:03,099 שברח עם כופר של 2 מיליון דולר. 1480 01:28:04,829 --> 01:28:07,809 הם מאמינים שג'אנג יבריח לסין, 1481 01:28:07,810 --> 01:28:09,840 ומסתירים את הים המערבי. 1482 01:28:17,315 --> 01:28:18,265 לִרְאוֹת.. 1483 01:28:22,415 --> 01:28:22,975 שלום? 1484 01:28:23,193 --> 01:28:24,141 עין אחת. 1485 01:28:24,403 --> 01:28:25,568 מה קורה? 1486 01:28:25,569 --> 01:28:27,037 אני צריך סירה לסין. 1487 01:28:27,383 --> 01:28:28,419 סירה לסין? 1488 01:28:29,415 --> 01:28:31,444 כרגע אין כאלה. 1489 01:28:31,445 --> 01:28:33,475 קדימה אחי, תעשה לי טובה! 1490 01:28:33,692 --> 01:28:38,703 אני לא אובר, אני לא יכול להחזיק סירה בכוננות בשבילך. 1491 01:28:39,266 --> 01:28:40,950 - בחייך! -לא קיבלתי 1492 01:28:41,297 --> 01:28:42,419 אני אשלם פי ארבע. 1493 01:28:42,809 --> 01:28:44,623 יש סירה ב-quadruple. 1494 01:28:45,617 --> 01:28:47,604 אבל אין מקום פנוי. 1495 01:28:47,821 --> 01:28:51,536 אז אני אשלם כפול מהרבע הזה, לעזאזל! 1496 01:28:52,488 --> 01:28:53,221 איפה אתה? 1497 01:28:53,525 --> 01:28:55,771 אני אשלח את הילד שלי לאסוף אותך. 1498 01:28:56,636 --> 01:28:58,018 מאחורי חניון החוף. 1499 01:28:58,019 --> 01:28:59,228 בסדר! 1500 01:29:18,111 --> 01:29:19,232 האם אתה ג'אנג אלסו? 1501 01:29:22,086 --> 01:29:23,683 הבאת את הכסף? 1502 01:29:24,506 --> 01:29:25,974 הנה, פתח אותו. 1503 01:29:26,234 --> 01:29:27,399 כולם שם. 1504 01:29:27,832 --> 01:29:29,431 לך לנמל האג'ונג. 1505 01:29:29,993 --> 01:29:30,986 היי! 1506 01:29:40,579 --> 01:29:41,399 מי אתה? 1507 01:29:44,727 --> 01:29:46,065 פספסת את החדשות? 1508 01:29:49,480 --> 01:29:52,590 מא סוק-דו, המזדיין הזה.. 1509 01:30:00,757 --> 01:30:02,571 מוצץ זין מזוין! 1510 01:30:05,640 --> 01:30:07,237 מי אתה חושב שאני? 1511 01:30:12,511 --> 01:30:13,633 מי אתה לעזאזל? 1512 01:30:17,523 --> 01:30:21,065 אני ג'אנג צ'ן מחרבין, חבל! 1513 01:30:22,795 --> 01:30:24,824 אידיוט, תביא את זה! 1514 01:30:25,128 --> 01:30:26,509 תראה לי מה יש לך, זין! 1515 01:30:27,417 --> 01:30:28,280 לַחֲכוֹת.. 1516 01:30:30,528 --> 01:30:32,818 רגע, רגע! 1517 01:30:33,207 --> 01:30:34,675 תישאר שם, אידיוט! 1518 01:30:35,411 --> 01:30:38,349 פרה מחורבן, אל תתקרב! 1519 01:30:41,288 --> 01:30:43,663 היום זה יום המזל שלך, פראייר! 1520 01:30:50,966 --> 01:30:52,736 לא, אידיוט, לך לכאן! 1521 01:30:53,127 --> 01:30:53,773 סיבוב 2? 1522 01:30:53,774 --> 01:30:56,452 לא, תישאר שם, תישאר שם. 1523 01:32:37,821 --> 01:32:39,506 זו המשטרה! 1524 01:32:39,852 --> 01:32:43,654 אני מעורב במקרה פעיל, אפשר לבקש ממך לרדת מהאוטובוס? 1525 01:32:43,828 --> 01:32:45,338 בבקשה רד לרגע. 1526 01:32:47,154 --> 01:32:48,061 מה אמרת? 1527 01:32:48,062 --> 01:32:51,648 גברתי. תוכלי לרדת לרגע מהאוטובוס בבקשה? 1528 01:32:52,599 --> 01:32:54,629 הנה, תן את זה לנכדך 1529 01:32:54,630 --> 01:32:56,574 - תודה - תיזהר, תיזהר. 1530 01:33:01,500 --> 01:33:05,561 אתה גורם לי להזיע, אתה מטומטם. 1531 01:33:05,908 --> 01:33:08,153 איך חשבת על לרדוף אחרי אוטובוס? 1532 01:33:08,888 --> 01:33:10,055 אתה יותר חכם ממה שאתה נראה. 1533 01:33:10,444 --> 01:33:11,524 יותר טוב מהרוב. 1534 01:33:14,678 --> 01:33:17,270 למה אתה על התחת שלי כמו כלב בחום? 1535 01:33:18,998 --> 01:33:20,294 האם אתה צריך כסף? 1536 01:33:22,931 --> 01:33:24,053 אתה רוצה חתך? 1537 01:33:29,455 --> 01:33:30,794 לפצל 50-50? 1538 01:33:32,782 --> 01:33:33,905 מי בן 50? 1539 01:33:37,794 --> 01:33:39,737 אתה מקרה אבוד. 1540 01:33:40,128 --> 01:33:41,293 לְחַרְבֵּן! 1541 01:33:42,417 --> 01:33:44,275 אתה צריך צפצוף טוב. 1542 01:33:44,750 --> 01:33:46,435 אם אתה חושב שאתה עומד למות, 1543 01:33:48,942 --> 01:33:53,089 תצלצל בפעמון אני אשחרר אותך. 1544 01:34:36,732 --> 01:34:38,070 בוא הנה! 1545 01:34:53,496 --> 01:34:54,402 היי. 1546 01:34:54,922 --> 01:34:56,347 אנחנו רחוקים מסיום, קום לעזאזל. 1547 01:36:20,777 --> 01:36:22,462 אני הולך להרוג אותך. 1548 01:36:24,493 --> 01:36:25,616 גם המשפחה שלך.. 1549 01:36:38,580 --> 01:36:41,560 אוי בנאדם.איזה בלגן. 1550 01:36:43,074 --> 01:36:44,412 סליחה על זה. 1551 01:36:47,827 --> 01:36:49,510 בוא נזוז! 1552 01:36:50,506 --> 01:36:51,715 אתה בסדר גמור? 1553 01:36:52,061 --> 01:36:53,097 איפה קאנג? 1554 01:36:53,487 --> 01:36:54,653 הוא שם 1555 01:36:54,956 --> 01:36:56,813 כֶּסֶף! כֶּסֶף! בְּתוֹך. 1556 01:36:57,160 --> 01:36:58,023 בוא נזוז! 1557 01:36:58,024 --> 01:36:59,579 - עטוף את זה מהר! - כן אדוני! 1558 01:36:59,580 --> 01:37:01,048 מה קרה לאוטובוס? 1559 01:37:02,345 --> 01:37:03,251 לא בטוח... 1560 01:37:03,770 --> 01:37:05,584 בכל מקרה, יצא לך טוב! 1561 01:37:05,585 --> 01:37:06,924 הבטח את הכסף! 1562 01:37:07,184 --> 01:37:08,393 מה לעזאזל? 1563 01:37:09,214 --> 01:37:10,381 תראה את הבחור הזה! 1564 01:37:10,856 --> 01:37:14,788 אמרתי לו לתפוס את הנוכל, לא לרכך אותו! 1565 01:37:15,091 --> 01:37:17,035 מא סוק-דו, פאנקיסט! 1566 01:37:29,912 --> 01:37:31,207 בֶּן כַּלבָּה.. 1567 01:37:32,159 --> 01:37:32,935 שלום? 1568 01:37:32,936 --> 01:37:33,584 חבר! 1569 01:37:34,017 --> 01:37:35,226 קיבלנו את קאנג. 1570 01:37:36,177 --> 01:37:37,733 עשית טוב, פאנק. 1571 01:37:38,468 --> 01:37:43,306 הוצאת לי צו, ותגיד לי שעשיתי טוב? 1572 01:37:52,813 --> 01:37:56,053 יש לנו מספרים סידוריים עבור המזומן הזה, ברגע שתשתמש בו, זה יהיה במעקב. 1573 01:37:56,054 --> 01:37:57,350 ידעתי את זה, לעזאזל... 1574 01:38:01,844 --> 01:38:03,441 בֶּן כַּלבָּה! 1575 01:38:05,689 --> 01:38:06,164 שלום? 1576 01:38:06,165 --> 01:38:08,065 אתה ממריא עם הכסף הזה? 1577 01:38:08,066 --> 01:38:08,972 מה אמרת? 1578 01:38:08,974 --> 01:38:10,744 כמעט מתתי בניסיון להוריד את קאנג מהגב! 1579 01:38:10,745 --> 01:38:13,294 למעשה, הסתיים מחוץ למדינה. 1580 01:38:14,159 --> 01:38:14,936 מה? 1581 01:38:14,937 --> 01:38:19,084 התקשרו ל-One-eye. והזמינו סירה לסין הלילה, הבנתי? 1582 01:38:25,221 --> 01:38:26,257 נוסעים לסאמוי? 1583 01:38:26,559 --> 01:38:29,022 תהיה כנה אידיוט, אתה התכוונת להמריא עם זה, נכון? 1584 01:38:29,584 --> 01:38:33,861 שלום? שלום? 1585 01:38:33,949 --> 01:38:36,281 האות כאן גרוע.. 1586 01:38:37,578 --> 01:38:39,824 שלום? הנושא! 1587 01:38:41,769 --> 01:38:43,194 ממזר טיפש... 1588 01:38:56,719 --> 01:39:00,347 קאנג, שרצח 13 אנשים, נעצר. 1589 01:39:00,348 --> 01:39:04,107 קאנג תקף ורצח תיירים קוריאנים בדרום מזרח אסיה, 1590 01:39:04,108 --> 01:39:08,169 ונתפס בזמן שניסה לברוח לאחר מקרה חטיפה. 1591 01:39:08,818 --> 01:39:12,489 צ'וי, שחיפש נקמה על רצח בנו, 1592 01:39:12,490 --> 01:39:16,249 שכר שכירים כדי להרוג את קאנג, ויישפטו. 1593 01:39:16,273 --> 01:39:18,345 המשטרה בודקת שיגור שוטרים לאזורים 1594 01:39:20,441 --> 01:39:25,711 שבו פשעים נגד אזרחים קוריאנים משתוללים. 1595 01:39:26,404 --> 01:39:28,813 קפטן, מראת הצד של המכונית שלי נתקעה כולה, אני מבין משהו? 1596 01:39:28,823 --> 01:39:29,514 גם שלי! 1597 01:39:29,515 --> 01:39:32,278 למי אכפת מהמכונית שלך, נדקרתי בגדול. 1598 01:39:32,279 --> 01:39:35,562 נדקרת בסכין כל כך גדולה, תינוק בוכה. 1599 01:39:35,822 --> 01:39:38,068 המצ'טה הזאת שנדקרתי איתה, 1600 01:39:38,717 --> 01:39:40,315 זה היה בערך כל כך ארוך. 1601 01:39:40,316 --> 01:39:44,463 שלי עבר בגוף שלי, חשבתי שאני נעלם. 1602 01:39:44,464 --> 01:39:45,630 - זה עבר? - כן! 1603 01:39:45,631 --> 01:39:47,314 הראש שלי כמעט ירד! 1604 01:39:47,315 --> 01:39:49,346 אחי תפסיק להגזים! 1605 01:39:49,347 --> 01:39:49,951 אני לא! 1606 01:39:49,952 --> 01:39:52,413 אחרי כל העבודה הזו, יש להם סחוסים? 1607 01:39:52,414 --> 01:39:54,876 מגיע להם בשר בקר אמיתי! 1608 01:39:54,877 --> 01:39:56,129 הכל בסדר הכל בסדר 1609 01:39:56,131 --> 01:39:57,252 תחת זול... 1610 01:39:57,253 --> 01:39:59,326 הבאתי משהו גדול לאירוע הזה. 1611 01:39:59,328 --> 01:40:00,234 מה זה? 1612 01:40:00,235 --> 01:40:03,086 Ballantine's בן 30! 1613 01:40:03,087 --> 01:40:03,907 חכה חכה! 1614 01:40:03,908 --> 01:40:07,061 אני פותח את זה, פתחתי את זה! זה פתוח! 1615 01:40:07,062 --> 01:40:07,666 אין דרך חזרה! 1616 01:40:07,667 --> 01:40:09,179 בדרך כלל יש לו חותם 1617 01:40:09,180 --> 01:40:09,957 אין לי מושג. 1618 01:40:09,958 --> 01:40:10,950 תודה, מצדיע! 1619 01:40:10,951 --> 01:40:15,055 זה לא חדש! זה כבר נפתח! 1620 01:40:15,056 --> 01:40:15,876 יכולת לדעת? 1621 01:40:15,877 --> 01:40:17,604 קדימה, אל תשתה את זה! 1622 01:40:17,605 --> 01:40:18,122 לא שותה את זה? 1623 01:40:18,123 --> 01:40:20,067 אם נעלבת, אל תשתה את זה אז. 1624 01:40:20,328 --> 01:40:21,666 כן אל תשתה את זה... 1625 01:40:21,926 --> 01:40:25,598 אז הבאתי ליקר ג'ינסנג בן 30 שנה! 1626 01:40:27,456 --> 01:40:28,795 זה אמיתי. 1627 01:40:28,883 --> 01:40:30,524 לא פלא 1628 01:40:30,525 --> 01:40:31,949 ברצינות. 1629 01:40:32,901 --> 01:40:35,795 שתו לאדונג-גיון! 1630 01:40:36,315 --> 01:40:37,221 עוד בשבילך! 1631 01:40:37,222 --> 01:40:38,517 אל תשתה דברים לא מוכחים! 1632 01:40:38,518 --> 01:40:39,295 תודה! 1633 01:40:40,505 --> 01:40:41,887 אתה לא צריך לשתות - לא. אני לא רוצה את זה. 1634 01:40:41,888 --> 01:40:43,443 זה טעים נהדר! 1635 01:40:45,821 --> 01:40:47,289 עבודה מצוינת לכולם! 1636 01:40:49,882 --> 01:40:52,345 (ג) th3q [PL] 1637 01:40:52,866 --> 01:40:55,386 חופש לאוקראינה! רוסיה הנאצית ערבה את עצמך!